Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,570 --> 00:00:03,920
Previously on Young Sheldon...
Who is Amber?
2
00:00:04,120 --> 00:00:06,120
A girl I'm seeing.
3
00:00:06,120 --> 00:00:06,220
(quietly): Does Mandy know?
4
00:00:06,420 --> 00:00:07,790
It was actually her idea.
5
00:00:07,990 --> 00:00:09,690
How was your date?
6
00:00:09,890 --> 00:00:11,160
We broke up.
7
00:00:11,360 --> 00:00:12,690
What happened?
8
00:00:12,890 --> 00:00:14,160
I just wanted to be here.
9
00:00:14,360 --> 00:00:16,250
That's what we wanted, too.
10
00:00:17,010 --> 00:00:19,300
There's something else
you could do for my birthday.
11
00:00:19,500 --> 00:00:21,770
I had a baby two weeks ago, no.
12
00:00:21,970 --> 00:00:23,200
Not that.
13
00:00:23,400 --> 00:00:25,170
Then what?
14
00:00:25,370 --> 00:00:27,460
Marry me.
15
00:00:32,700 --> 00:00:34,510
What?!
16
00:00:34,710 --> 00:00:36,710
(cooing)
17
00:00:36,710 --> 00:00:36,920
What?
18
00:00:37,120 --> 00:00:39,820
Will you marry... Yeah,
I heard the question.
19
00:00:40,020 --> 00:00:41,840
Why are you asking it?
20
00:00:42,670 --> 00:00:43,920
Well, 'cause I love you.
21
00:00:44,120 --> 00:00:45,740
(scoffs) Do ya?
22
00:00:46,540 --> 00:00:47,660
I think so.
23
00:00:47,860 --> 00:00:49,760
You were just on a date
with another girl.
24
00:00:49,960 --> 00:00:51,700
Yeah, and I could be
at her place right now,
25
00:00:51,900 --> 00:00:53,130
but instead, I'm here with you.
26
00:00:53,330 --> 00:00:55,330
Oh, well, thank you
for your sacrifice.
27
00:00:55,530 --> 00:00:57,000
I'm 18 years old... believe me,
28
00:00:57,200 --> 00:00:58,540
that's a sacrifice.
(Constance crying)
29
00:00:58,740 --> 00:01:01,690
Oh, great. Are you happy?
30
00:01:02,990 --> 00:01:04,240
Maybe she's crying
because her mom
31
00:01:04,440 --> 00:01:06,440
don't want to marry her dad.
32
00:01:06,440 --> 00:01:06,680
Or maybe she's crying
33
00:01:06,880 --> 00:01:08,500
'cause her mom wants to
strangle her dad.
34
00:01:09,330 --> 00:01:11,080
Hey there, birthday boy.
35
00:01:11,280 --> 00:01:13,280
What're you doing home so early?
36
00:01:13,280 --> 00:01:13,820
Apparently, wasting my time.
37
00:01:14,020 --> 00:01:17,360
You cannot just show up here
and spring a proposal on me.
38
00:01:17,560 --> 00:01:18,620
You proposed?
39
00:01:18,820 --> 00:01:21,230
Don't worry.
It won't happen again.
40
00:01:21,430 --> 00:01:23,610
♪ ♪
41
00:01:28,220 --> 00:01:29,900
So, when's the wedding?
42
00:01:30,100 --> 00:01:31,240
♪ ♪
43
00:01:31,440 --> 00:01:33,840
♪ Nobody else
is stronger than I am ♪
44
00:01:34,040 --> 00:01:36,640
♪ Yesterday I moved a mountain ♪
45
00:01:36,840 --> 00:01:39,150
♪ I bet I could be your hero ♪
46
00:01:39,350 --> 00:01:42,250
♪ I am a mighty little man ♪
47
00:01:42,450 --> 00:01:46,840
♪ I am a mighty little man. ♪
48
00:01:46,864 --> 00:01:48,864
ReEncoded By Dr.XJ | PSA
www.PSArips.com
49
00:01:49,100 --> 00:01:50,390
KIRK (over TV):
They'll want to do the same.
50
00:01:50,590 --> 00:01:51,890
Only the next attack they launch
51
00:01:52,090 --> 00:01:53,190
will do a lot more
52
00:01:53,390 --> 00:01:55,390
than just count up numbers
on a computer.
53
00:01:55,390 --> 00:01:55,690
What are you doing?
54
00:01:55,890 --> 00:01:57,810
Dad and I are watching
Star Trek.
55
00:01:58,480 --> 00:02:00,480
(snoring)
56
00:02:00,480 --> 00:02:01,300
I guess I'm watching Star Trek.
57
00:02:01,500 --> 00:02:03,140
Want me to watch with you?
58
00:02:03,340 --> 00:02:04,650
Sure. Let me catch you up.
59
00:02:06,160 --> 00:02:07,910
The Enterprise is
traveling to Eminiar VII
60
00:02:08,110 --> 00:02:10,410
to resolve their war with
the neighboring Vendikar.
61
00:02:10,610 --> 00:02:12,310
Uh-huh. But Kirk suspects
62
00:02:12,510 --> 00:02:13,580
that instead of
having a real war,
63
00:02:13,780 --> 00:02:15,480
the Eminiaries
and the Vendikaries
64
00:02:15,680 --> 00:02:18,180
are having a
computer-simulated conflict.
65
00:02:18,380 --> 00:02:20,380
Uh-huh.
66
00:02:20,380 --> 00:02:20,590
In Kirk's opinion,
67
00:02:20,790 --> 00:02:21,820
by keeping the horrors of war
at arm's length,
68
00:02:22,020 --> 00:02:23,540
they're simply prolonging it.
69
00:02:24,440 --> 00:02:25,590
Let me ask you something.
70
00:02:25,790 --> 00:02:27,430
Answers are my thing. Go for it.
71
00:02:27,630 --> 00:02:30,830
Do you really believe in
all this space alien stuff?
72
00:02:31,030 --> 00:02:32,970
Well, it's simple
probability theory.
73
00:02:33,170 --> 00:02:34,900
There are over a hundred
billion stars in our galaxy.
74
00:02:35,100 --> 00:02:36,970
So it's likely that a few of
them could support life,
75
00:02:37,170 --> 00:02:39,360
or even technological
civilization.
76
00:02:40,160 --> 00:02:42,910
And did Jesus die
for their sins as well?
77
00:02:43,110 --> 00:02:45,080
You have your stories,
I have mine.
78
00:02:45,280 --> 00:02:46,510
(door closes)
79
00:02:46,710 --> 00:02:48,450
Whew. Sounds like
Georgie's home.
80
00:02:48,650 --> 00:02:50,720
George, wake up.
81
00:02:50,920 --> 00:02:52,970
Watch Star Trek with your son.
82
00:02:55,070 --> 00:02:57,070
(door closes)
83
00:02:57,070 --> 00:02:57,620
(exhales) What's happening?
84
00:02:57,820 --> 00:02:59,990
Well, the Enterprise is
traveling to Eminiar VII
85
00:03:00,190 --> 00:03:02,090
to resolve their war with
the neighboring Vendikar.
86
00:03:02,300 --> 00:03:03,630
However, Kirk suspects that
87
00:03:03,830 --> 00:03:05,030
instead of fighting a real war,
88
00:03:05,230 --> 00:03:06,570
the Eminiaries
and the Vendikaries
89
00:03:06,770 --> 00:03:08,270
are fighting a
computer-simulated conflict.
90
00:03:08,470 --> 00:03:10,400
Uh-uh. Stay awake. I'm awake.
91
00:03:10,600 --> 00:03:13,520
Georgie? GEORGE JR.: What?
92
00:03:14,490 --> 00:03:15,860
Hey!
93
00:03:16,790 --> 00:03:19,480
I just want to wish you
a happy birthday.
94
00:03:19,680 --> 00:03:21,110
Thanks.
95
00:03:21,310 --> 00:03:23,830
(sighs) Everything okay?
96
00:03:24,630 --> 00:03:25,750
I don't want to talk about it.
97
00:03:25,950 --> 00:03:28,500
You and Amber have a fight?
98
00:03:30,140 --> 00:03:31,220
We broke up.
99
00:03:31,420 --> 00:03:33,290
Oh, no.
100
00:03:33,490 --> 00:03:35,490
I'm sorry.
101
00:03:35,490 --> 00:03:35,910
Well...
102
00:03:37,210 --> 00:03:40,870
Maybe it's a good thing because
you and Mandy and CeeCee
103
00:03:41,070 --> 00:03:43,300
make such a cute little family.
104
00:03:43,500 --> 00:03:45,170
Mm-hmm. You know, I see the way
105
00:03:45,370 --> 00:03:47,370
she's been looking at you.
106
00:03:47,370 --> 00:03:47,840
Stop. I mean it.
107
00:03:48,040 --> 00:03:50,610
I think she's ready to
give you another chance.
108
00:03:50,810 --> 00:03:53,780
Yeah, maybe I should just
ask her to marry me.
109
00:03:53,980 --> 00:03:55,110
Well... (chuckling)
110
00:03:55,310 --> 00:03:57,770
You don't want to scare her off.
111
00:04:00,770 --> 00:04:01,950
(clears throat)
112
00:04:02,150 --> 00:04:03,960
♪ ♪
113
00:04:04,160 --> 00:04:05,840
You're up early.
114
00:04:07,210 --> 00:04:09,800
Georgie usually comes over
and feeds her in the morning.
115
00:04:10,000 --> 00:04:11,160
But I think he's mad at me.
116
00:04:11,360 --> 00:04:14,900
Yeah, you reject a guy's
marriage proposal,
117
00:04:15,100 --> 00:04:16,470
they tend to take it personal.
118
00:04:16,670 --> 00:04:18,990
You speaking from experience?
119
00:04:19,790 --> 00:04:22,220
I've broken a couple of
hearts in my day.
120
00:04:26,230 --> 00:04:28,050
He just caught me off guard.
That's all.
121
00:04:28,250 --> 00:04:30,780
And now that you've had time,
what do you think?
122
00:04:30,980 --> 00:04:33,270
Why does it have to be
all or nothing?
123
00:04:34,600 --> 00:04:36,120
I get that he's mad at me.
124
00:04:36,320 --> 00:04:38,320
I just didn't think he'd stop
showing up for his daughter.
125
00:04:38,520 --> 00:04:41,530
Oh, he'll come around.
He just needs to cool off.
126
00:04:41,730 --> 00:04:43,680
♪ ♪
127
00:04:45,450 --> 00:04:47,300
Let me ask. Mom,
128
00:04:47,500 --> 00:04:49,200
can I go to the movies
on Saturday?
129
00:04:49,400 --> 00:04:51,400
Sure.
130
00:04:51,400 --> 00:04:52,040
She said yes.
131
00:04:52,240 --> 00:04:53,820
Okay, it's a date.
132
00:04:56,590 --> 00:04:58,590
Who was that?
133
00:04:58,590 --> 00:04:59,230
Britney Perkins.
134
00:05:00,100 --> 00:05:02,950
She that, uh, chunky one
with the headgear?
135
00:05:03,150 --> 00:05:06,940
No, she's a cheerleader
and her teeth are beautiful.
136
00:05:07,940 --> 00:05:08,950
Oh.
137
00:05:09,150 --> 00:05:11,660
And... and she asked you out.
138
00:05:11,860 --> 00:05:13,710
(knock at door)
139
00:05:14,980 --> 00:05:17,330
What do you know about
Britney Perkins?
140
00:05:17,530 --> 00:05:19,650
That's her right there.
141
00:05:20,620 --> 00:05:22,740
(exhales softly) She's cute.
142
00:05:22,940 --> 00:05:24,840
And this was before
her boobs came in.
143
00:05:25,040 --> 00:05:27,640
So, she's just
messing with Billy?
144
00:05:27,840 --> 00:05:30,140
She might've asked him out.
145
00:05:30,340 --> 00:05:32,240
Okay, she's messing with him.
146
00:05:32,450 --> 00:05:33,780
You friends with this girl?
147
00:05:33,980 --> 00:05:37,120
(scoffs) I wish.
She is so popular.
148
00:05:37,320 --> 00:05:38,880
One time she said
she liked my outfit...
149
00:05:39,080 --> 00:05:40,550
I wore it for a week.
150
00:05:40,750 --> 00:05:43,420
(scoffs) What am I gonna do?
151
00:05:43,620 --> 00:05:45,640
(both sighing)
152
00:05:46,940 --> 00:05:49,080
You could tell Billy
he's too young to date.
153
00:05:50,410 --> 00:05:52,450
(chuckles softly) That's good.
154
00:05:53,320 --> 00:05:55,800
You might be the coolest
person in this house.
155
00:05:56,000 --> 00:05:59,090
Low bar, but thanks.
156
00:06:00,260 --> 00:06:01,640
Dr. Linkletter,
I need to talk to you.
157
00:06:01,840 --> 00:06:03,380
Are we in my office?
158
00:06:03,580 --> 00:06:05,580
No.
159
00:06:05,580 --> 00:06:06,310
Then these are not
my office hours.
160
00:06:06,510 --> 00:06:08,680
Are you using my love of
schedules against me?
161
00:06:08,880 --> 00:06:10,120
(chuckling): Oh, yes.
162
00:06:10,320 --> 00:06:12,020
Well done.
163
00:06:12,220 --> 00:06:14,200
♪ ♪
164
00:06:22,380 --> 00:06:25,530
Dr. Linkletter, I need
to talk to you. Great.
165
00:06:25,730 --> 00:06:27,730
Do you think you could
get me access
166
00:06:27,730 --> 00:06:28,800
to the telescope room?
167
00:06:28,800 --> 00:06:30,000
I want to search for exoplanets
168
00:06:30,000 --> 00:06:30,370
that could support life.
169
00:06:30,570 --> 00:06:31,850
Are you feeling homesick?
170
00:06:32,620 --> 00:06:35,140
Are you implying that I'm
from another planet? Yes.
171
00:06:35,340 --> 00:06:37,340
Compliment accepted.
172
00:06:37,340 --> 00:06:37,810
Now, about the telescope room,
173
00:06:38,010 --> 00:06:39,650
I was watching Star Trek
and it got me thinking...
174
00:06:39,850 --> 00:06:41,150
Sheldon, searching for life
175
00:06:41,350 --> 00:06:43,680
on other planets
isn't serious science.
176
00:06:43,880 --> 00:06:45,450
Leave that to the
tinfoil hat brigade.
177
00:06:45,650 --> 00:06:48,220
But statistically, given
the number of stars and planets,
178
00:06:48,420 --> 00:06:50,590
it's likely we could find one
capable of supporting life.
179
00:06:50,790 --> 00:06:51,820
And if we did,
it would be the greatest
180
00:06:52,020 --> 00:06:54,020
scientific discovery
of all time.
181
00:06:54,020 --> 00:06:54,530
Yes, and if I had
fruit on my head,
182
00:06:54,730 --> 00:06:56,030
I'd be Carmen Miranda.
183
00:06:56,230 --> 00:06:57,460
I'm not familiar with
that reference.
184
00:06:57,660 --> 00:06:59,700
She sang and danced
with fruit on her head.
185
00:06:59,900 --> 00:07:01,170
Why would she have
fruit on her head?
186
00:07:01,370 --> 00:07:02,840
I don't know,
in case she got hungry.
187
00:07:03,040 --> 00:07:04,470
It's not gonna happen, Sheldon!
188
00:07:04,670 --> 00:07:06,940
How can you just dismiss
a line of inquiry out of hand?
189
00:07:07,140 --> 00:07:09,840
Sheldon, sometimes
I say no just for kicks.
190
00:07:10,040 --> 00:07:11,110
This time it's for
your own good.
191
00:07:11,310 --> 00:07:12,810
Scientists who pursue
little green men
192
00:07:13,010 --> 00:07:14,280
get laughed at.
193
00:07:14,480 --> 00:07:16,310
Well, I care about science,
not my reputation.
194
00:07:16,520 --> 00:07:17,580
And if you're not
willing to help me,
195
00:07:17,780 --> 00:07:19,780
I know someone who is.
196
00:07:19,780 --> 00:07:21,820
We'll be mocked by physicists,
197
00:07:22,020 --> 00:07:24,990
engineers, even mathematicians.
198
00:07:25,190 --> 00:07:27,760
And they don't just say
you're an idiot...
199
00:07:27,960 --> 00:07:29,190
They prove it.
200
00:07:29,390 --> 00:07:31,730
And if I had fruit on my head,
I'd be Carmen Miranda.
201
00:07:31,930 --> 00:07:33,070
What?
202
00:07:33,270 --> 00:07:35,180
I didn't understand it either.
203
00:07:42,120 --> 00:07:43,980
♪ ♪
204
00:07:44,180 --> 00:07:45,940
Hey. Hi.
205
00:07:46,140 --> 00:07:48,650
Are you okay? No.
206
00:07:48,850 --> 00:07:50,220
Britney Perkins asked me
to go to the movies,
207
00:07:50,420 --> 00:07:51,520
but my mom says
I'm not allowed to date
208
00:07:51,720 --> 00:07:52,750
because I'm too young.
209
00:07:52,950 --> 00:07:55,900
I'm sure she's just
looking out for you.
210
00:07:56,970 --> 00:07:59,730
Maybe I could sneak out
and still go with her.
211
00:07:59,930 --> 00:08:01,930
Don't do that.
212
00:08:01,930 --> 00:08:02,390
You sneak out of your house.
213
00:08:02,600 --> 00:08:04,860
Because I'm a troubled kid.
You're not.
214
00:08:05,060 --> 00:08:08,880
But this is the first time
a girl's ever asked me out.
215
00:08:09,890 --> 00:08:11,890
(sighs)
216
00:08:11,890 --> 00:08:12,400
Billy, she doesn't like you.
217
00:08:12,610 --> 00:08:13,740
What do you mean?
218
00:08:13,940 --> 00:08:16,210
She's having a party at
her house on Saturday.
219
00:08:16,410 --> 00:08:18,280
She's not going to the movies.
220
00:08:18,480 --> 00:08:19,830
It's a prank.
221
00:08:20,830 --> 00:08:22,500
Oh.
222
00:08:23,070 --> 00:08:25,920
I'm sorry. It's okay.
223
00:08:26,120 --> 00:08:27,420
(scoffs)
224
00:08:27,620 --> 00:08:28,920
I'll go to the movies with you.
225
00:08:29,120 --> 00:08:30,220
You don't have to do that.
226
00:08:30,420 --> 00:08:32,090
I want to. It'll be fun.
227
00:08:32,290 --> 00:08:34,230
But aren't you going
to her party?
228
00:08:34,430 --> 00:08:35,760
I wasn't invited.
229
00:08:35,960 --> 00:08:37,900
Which is fine,
'cause she's a bitch.
230
00:08:38,100 --> 00:08:40,700
Wow. You are troubled.
231
00:08:40,900 --> 00:08:42,820
♪ ♪
232
00:08:44,320 --> 00:08:45,500
(knock at door)
233
00:08:45,700 --> 00:08:47,590
President Hagemeyer,
we have a problem.
234
00:08:48,560 --> 00:08:49,680
What now, Sheldon?
235
00:08:49,880 --> 00:08:51,110
The Yoo-hoos
in the vending machine
236
00:08:51,310 --> 00:08:53,310
aren't cold enough?
237
00:08:53,310 --> 00:08:54,380
Actually, they aren't,
238
00:08:54,380 --> 00:08:55,510
but we'll table that for later.
239
00:08:55,510 --> 00:08:55,680
I need telescope time
240
00:08:55,880 --> 00:08:57,480
to search for exoplanets,
and Dr. Linkletter
241
00:08:57,680 --> 00:08:59,150
and Dr. Sturgis have
denied my request.
242
00:08:59,350 --> 00:09:01,750
Why? They said that kind of
research would expose both
243
00:09:01,950 --> 00:09:03,460
me and the university
to criticism.
244
00:09:03,660 --> 00:09:05,460
(stifled laugh)
Well, that's outrageous.
245
00:09:05,660 --> 00:09:06,990
So, you'll give me access?
246
00:09:07,190 --> 00:09:09,330
Gosh, no. I want to, but...
247
00:09:09,530 --> 00:09:11,760
I'm just the president.
(chuckles)
248
00:09:11,960 --> 00:09:16,940
Use of the telescope has to be
approved by a science advisor.
249
00:09:17,140 --> 00:09:19,140
Is that true?
250
00:09:19,140 --> 00:09:19,470
Does it sound true?
251
00:09:19,670 --> 00:09:22,010
I suppose it does.
Then I suppose it is.
252
00:09:22,210 --> 00:09:23,740
Why did I even come to you?
253
00:09:23,940 --> 00:09:25,880
(gasps) Remember that next time.
254
00:09:26,080 --> 00:09:27,710
Mm.
255
00:09:27,910 --> 00:09:28,980
♪ ♪
256
00:09:29,180 --> 00:09:30,650
(cooing)
257
00:09:30,850 --> 00:09:34,090
Just a warning, she's gonna
get some shots today.
258
00:09:34,290 --> 00:09:35,520
Okay, kid.
259
00:09:35,720 --> 00:09:37,490
You don't cry, I don't cry.
260
00:09:37,690 --> 00:09:39,740
Actually, I'm gonna cry
either way, but you don't cry.
261
00:09:40,840 --> 00:09:42,160
Hey.
262
00:09:42,360 --> 00:09:44,100
Wasn't sure you were coming.
263
00:09:44,300 --> 00:09:45,500
Well, I'm here.
264
00:09:45,700 --> 00:09:46,970
You must be Mr. McAllister.
265
00:09:47,170 --> 00:09:49,640
She's McAllister. I'm
Cooper. Can you not?
266
00:09:49,840 --> 00:09:51,500
Well, I just don't want her
to think we're married.
267
00:09:51,700 --> 00:09:53,240
I know how embarrassing
that'd be for you.
268
00:09:53,440 --> 00:09:54,910
That is not what I said.
269
00:09:55,110 --> 00:09:56,410
We're not married.
270
00:09:56,610 --> 00:09:57,980
Really not my business.
271
00:09:58,180 --> 00:09:59,240
It might be.
272
00:09:59,440 --> 00:10:00,810
You're a pediatrician,
he's being a child.
273
00:10:01,010 --> 00:10:03,050
How does wanting us to be
a family make me a child?
274
00:10:03,250 --> 00:10:04,950
You really want to have this
fight in front of a stranger?
275
00:10:05,150 --> 00:10:07,650
Married people fight
all the time, right?
276
00:10:07,850 --> 00:10:09,450
Uh... You don't
have to answer that.
277
00:10:09,650 --> 00:10:10,660
And no, they don't.
278
00:10:10,860 --> 00:10:12,860
Actually... I said don't answer.
279
00:10:13,060 --> 00:10:14,540
♪ ♪
280
00:10:15,740 --> 00:10:18,530
ADULT SHELDON: While it was nice to
have President Hagemeyer on my side,
281
00:10:18,730 --> 00:10:19,930
I still needed to find
282
00:10:20,130 --> 00:10:22,000
an advisor to approve
my research.
283
00:10:22,200 --> 00:10:24,200
Some intrepid soul
who was unafraid of
284
00:10:24,400 --> 00:10:26,740
tarnishing their reputation
by taking a chance
285
00:10:26,940 --> 00:10:29,340
on a brilliant mind
and a bold, untested idea.
286
00:10:29,540 --> 00:10:30,680
("Go Away"
by Gloria Estefan playing)
287
00:10:30,880 --> 00:10:32,340
No.
288
00:10:32,540 --> 00:10:34,050
♪ Go away ♪ No.
289
00:10:34,250 --> 00:10:36,280
Exoplanets?
290
00:10:36,480 --> 00:10:38,880
(chuckling) Nah...
291
00:10:39,080 --> 00:10:40,590
No.
292
00:10:40,790 --> 00:10:42,550
Dr. Evans, I have... No.
293
00:10:42,760 --> 00:10:44,690
♪ Leave right now... ♪
294
00:10:44,890 --> 00:10:46,990
ADULT SHELDON:
Eight noes, three belly laughs,
295
00:10:47,190 --> 00:10:49,900
and one professor who pretended
not to speak English later,
296
00:10:50,100 --> 00:10:51,430
I found my man.
297
00:10:51,630 --> 00:10:53,300
♪ Go away. ♪
Excuse me, Dr. Prakash?
298
00:10:53,500 --> 00:10:55,500
I'm Sheldon Cooper. Of course.
299
00:10:55,500 --> 00:10:56,200
I've heard a lot about you.
300
00:10:56,400 --> 00:10:57,570
And I've heard
nothing about you.
301
00:10:57,770 --> 00:10:58,840
Dr. Prakash, I'm on the hunt
302
00:10:59,040 --> 00:11:00,840
for a mentor who's
not afraid to challenge
303
00:11:01,040 --> 00:11:02,610
entrenched scientific paradigms.
304
00:11:02,810 --> 00:11:04,480
Well, mainstream science
has always been threatened
305
00:11:04,680 --> 00:11:05,710
by new ideas.
306
00:11:05,910 --> 00:11:07,980
True. Like Galileo
being imprisoned
307
00:11:08,180 --> 00:11:09,980
for his heliocentric model
of the universe.
308
00:11:10,180 --> 00:11:11,920
And did you know Semmelweis
was put in an asylum
309
00:11:12,120 --> 00:11:13,990
for suggesting that doctors
wash their hands?
310
00:11:14,190 --> 00:11:16,150
I did. Did you know that
Michael Servetus discovered
311
00:11:16,350 --> 00:11:18,460
pulmonary circulation
and was burned at the stake?
312
00:11:18,660 --> 00:11:19,890
Or Henry Oldenburg
was arrested...
313
00:11:20,090 --> 00:11:21,330
Arrested as a spy for
corresponding with scientists
314
00:11:21,530 --> 00:11:22,800
from other countries!
315
00:11:23,000 --> 00:11:25,230
This isn't a competition.
316
00:11:25,430 --> 00:11:27,200
Oh, I thought we were bonding.
317
00:11:27,400 --> 00:11:29,470
Fair enough. We're bonding.
318
00:11:29,670 --> 00:11:31,340
How would you feel
about joining me
319
00:11:31,540 --> 00:11:33,170
in the groundbreaking
search for exoplanets
320
00:11:33,370 --> 00:11:35,370
that could support life?
321
00:11:35,370 --> 00:11:35,470
I'd love it.
322
00:11:35,670 --> 00:11:36,680
How would you feel
about joining me
323
00:11:36,880 --> 00:11:38,880
in finding subatomic particles
324
00:11:38,880 --> 00:11:39,980
that move backwards in time?
325
00:11:39,980 --> 00:11:40,150
You mean tachyons? Yes.
326
00:11:40,350 --> 00:11:42,870
That's nonsense.
Let's get started on my thing.
327
00:11:43,770 --> 00:11:45,120
(clears throat)
328
00:11:45,320 --> 00:11:46,550
You should know,
329
00:11:46,750 --> 00:11:48,620
I'm replacing you with
a more courageous mentor.
330
00:11:48,820 --> 00:11:50,890
I'm sorry to hear that, Sheldon.
331
00:11:51,090 --> 00:11:52,890
One who's not afraid
of new ideas.
332
00:11:53,090 --> 00:11:55,090
Great.
333
00:11:55,090 --> 00:11:55,290
Don't think of it
as me walking away,
334
00:11:55,490 --> 00:11:57,300
think of it as
you being left behind.
335
00:11:57,500 --> 00:11:59,300
I'm okay with that.
336
00:11:59,500 --> 00:12:01,500
Thank you for helping me
on my journey.
337
00:12:01,500 --> 00:12:02,700
But you're like a rocket booster
338
00:12:02,700 --> 00:12:03,830
that must be discarded
339
00:12:03,830 --> 00:12:04,370
for me to reach escape velocity.
340
00:12:04,570 --> 00:12:06,100
I understand.
341
00:12:06,300 --> 00:12:08,300
I'm walking away now.
342
00:12:08,300 --> 00:12:09,370
Goodbye.
343
00:12:09,370 --> 00:12:09,510
I'm walking backwards,
344
00:12:09,710 --> 00:12:11,240
so it seems like you're
fading into obscurity.
345
00:12:11,440 --> 00:12:13,440
Neat.
346
00:12:13,440 --> 00:12:13,510
Take care.
347
00:12:13,710 --> 00:12:14,850
Farewell.
348
00:12:15,050 --> 00:12:16,250
Ciao.
349
00:12:16,450 --> 00:12:18,320
Bon voyage.
350
00:12:18,520 --> 00:12:20,540
Arrivederci.
351
00:12:22,870 --> 00:12:24,920
What a charming young man.
352
00:12:25,120 --> 00:12:26,320
Kook.
353
00:12:26,520 --> 00:12:28,330
(phone rings)
354
00:12:28,530 --> 00:12:29,590
Hello?
355
00:12:29,790 --> 00:12:32,150
Oh, hi, Britney. What's up?
356
00:12:33,420 --> 00:12:34,680
Saturday?
357
00:12:35,420 --> 00:12:37,520
Well, actually...
358
00:12:38,690 --> 00:12:40,870
I'm totally free, thanks.
359
00:12:41,070 --> 00:12:42,220
You're the best.
360
00:12:45,630 --> 00:12:47,800
Maybe I'm the bitch.
361
00:12:49,600 --> 00:12:50,750
Why would you tell the doctor
362
00:12:50,950 --> 00:12:52,550
I got pregnant when you were 17?
363
00:12:52,750 --> 00:12:54,950
She asked what our history was.
364
00:12:55,150 --> 00:12:56,290
Medical history!
365
00:12:56,490 --> 00:12:59,040
That was unclear. (Scoffs)
366
00:13:04,250 --> 00:13:05,360
Oh, no.
367
00:13:05,560 --> 00:13:07,030
This is bad. I locked
the keys in the car.
368
00:13:07,230 --> 00:13:10,220
But the baby's in there. And
now you know why it's bad!
369
00:13:18,060 --> 00:13:19,640
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God!
370
00:13:19,840 --> 00:13:21,650
It's gonna be fine.
How is it fine?
371
00:13:21,850 --> 00:13:23,280
It's okay,
I'll break the window.
372
00:13:23,480 --> 00:13:24,520
Glass'll go everywhere.
373
00:13:24,720 --> 00:13:27,120
Right! See, you are a good mom.
374
00:13:27,320 --> 00:13:29,420
(sighs) Okay.
375
00:13:29,620 --> 00:13:31,020
CeeCee, it's okay.
376
00:13:31,220 --> 00:13:33,660
We got to stay calm. Don't
let her see us panic. Right.
377
00:13:33,860 --> 00:13:35,640
Happy faces.
378
00:13:36,510 --> 00:13:38,600
Hey, baby, this is normal.
379
00:13:38,800 --> 00:13:39,830
We're all okay.
380
00:13:40,030 --> 00:13:41,670
We're gonna get you out.
381
00:13:41,870 --> 00:13:43,040
How're we gonna get her out?
382
00:13:43,240 --> 00:13:44,540
I don't know.
383
00:13:44,740 --> 00:13:46,540
Wait, I got a bunch of hangers
from the laundromat in my car.
384
00:13:46,740 --> 00:13:48,740
I can pick the lock.
385
00:13:48,740 --> 00:13:49,120
Go get them!
386
00:13:53,000 --> 00:13:55,380
Who has the dumbest mommy
in the world?
387
00:13:55,580 --> 00:13:58,930
You do. Yes, you do.
388
00:14:02,070 --> 00:14:03,690
So, where exactly is
the telescope?
389
00:14:03,890 --> 00:14:06,910
Hawaii. We just
access its data. Ah.
390
00:14:08,440 --> 00:14:09,630
And what are we looking for?
391
00:14:09,830 --> 00:14:10,960
Well, you're looking for
these numbers here
392
00:14:11,160 --> 00:14:12,560
to change... that would indicate
393
00:14:12,760 --> 00:14:14,130
that the star is dimming,
possibly because
394
00:14:14,330 --> 00:14:16,300
an orbiting planet is
passing in front of it.
395
00:14:16,500 --> 00:14:17,820
Mm-hmm.
396
00:14:19,190 --> 00:14:21,220
♪ ♪
397
00:14:24,360 --> 00:14:25,730
(chuckles softly)
398
00:14:31,130 --> 00:14:33,240
Star Trek made this
seem a lot more fun.
399
00:14:34,640 --> 00:14:36,640
(sportscast playing on TV)
400
00:14:36,640 --> 00:14:36,970
(sighs)
401
00:14:37,840 --> 00:14:39,060
Can I get some advice?
402
00:14:39,260 --> 00:14:41,510
Mm. What's up?
403
00:14:42,280 --> 00:14:45,060
I made plans with a friend,
but then I got the chance
404
00:14:45,260 --> 00:14:47,470
to do something way cooler
with another friend.
405
00:14:47,670 --> 00:14:50,740
So, you want to ditch the first
friend for someone else?
406
00:14:50,940 --> 00:14:53,010
Not ditch so much as reschedule.
407
00:14:53,210 --> 00:14:54,870
(sighs)
408
00:14:55,070 --> 00:14:56,610
I think you know the answer.
409
00:14:56,810 --> 00:14:59,810
You're right. Thanks, Dad.
410
00:15:00,010 --> 00:15:02,280
And I never would've agreed
to the first friend
411
00:15:02,480 --> 00:15:04,150
if I knew the second friend
was gonna call.
412
00:15:04,350 --> 00:15:06,430
I think you know
what you have to do.
413
00:15:07,240 --> 00:15:08,650
What if it's one of those times
414
00:15:08,850 --> 00:15:12,110
where I actually have to make
the mistake to learn from it?
415
00:15:13,680 --> 00:15:15,040
(exhales)
416
00:15:16,840 --> 00:15:18,900
Mom, can I get
your opinion on something?
417
00:15:19,100 --> 00:15:20,930
Of course, sweetie.
418
00:15:21,130 --> 00:15:24,750
I'm not just your mother,
I'm also your friend.
419
00:15:30,060 --> 00:15:32,180
Damn it. It's
okay, you got this.
420
00:15:32,380 --> 00:15:33,710
Come on.
421
00:15:33,910 --> 00:15:35,680
Come on... Got it.
422
00:15:35,880 --> 00:15:37,880
Oh, thank you!
423
00:15:37,880 --> 00:15:38,820
Hi, CeeCee.
424
00:15:39,020 --> 00:15:40,190
Mommy's here.
425
00:15:40,390 --> 00:15:43,120
You're such
a brave little girl. Hi.
426
00:15:43,320 --> 00:15:44,990
The good news is she ain't
gonna remember any of this.
427
00:15:45,190 --> 00:15:48,130
And we don't have to
tell a soul.
428
00:15:48,330 --> 00:15:49,560
Pinky swear?
429
00:15:49,760 --> 00:15:51,050
Done.
430
00:15:51,910 --> 00:15:53,100
And while we're swearing,
431
00:15:53,300 --> 00:15:55,000
let's promise not to fight
in front of her anymore.
432
00:15:55,200 --> 00:15:56,350
Promise.
433
00:15:57,590 --> 00:15:59,440
And, uh, the next time
you're gonna propose,
434
00:15:59,640 --> 00:16:01,640
give me a little warning.
435
00:16:01,640 --> 00:16:02,040
You got it. Okay.
436
00:16:02,240 --> 00:16:03,410
(cooing)
437
00:16:03,610 --> 00:16:05,610
Mandy McAllister...
438
00:16:05,610 --> 00:16:06,160
Oh, not now!
439
00:16:06,960 --> 00:16:09,080
Billy, can I ask you something?
440
00:16:09,280 --> 00:16:11,280
Yeah.
441
00:16:11,280 --> 00:16:12,320
If Britney invited you
to her party,
442
00:16:12,520 --> 00:16:14,550
would you want go to that
instead of the movies with me?
443
00:16:14,750 --> 00:16:16,200
No.
444
00:16:16,970 --> 00:16:18,910
(sighs) Right.
445
00:16:19,710 --> 00:16:21,430
Wait... did I get invited?
446
00:16:21,630 --> 00:16:23,030
No.
447
00:16:23,230 --> 00:16:25,730
Oh. She invited you.
448
00:16:25,930 --> 00:16:27,820
Yeah.
449
00:16:29,450 --> 00:16:31,450
You should go.
450
00:16:31,450 --> 00:16:32,100
No, we have plans.
451
00:16:32,300 --> 00:16:33,340
That's okay.
452
00:16:33,540 --> 00:16:35,640
We'll go to the movies
another time.
453
00:16:35,840 --> 00:16:39,780
ADULT SHELDON: If you're hoping
my sister made the noble decision,
454
00:16:39,980 --> 00:16:42,880
you and Billy are about
to be sorely disappointed...
455
00:16:43,080 --> 00:16:45,130
Thanks, Billy. You're the best.
456
00:16:53,310 --> 00:16:56,330
I heard Sheldon is
working with Prakash.
457
00:16:56,530 --> 00:16:58,460
Yeah, poor Prakash.
458
00:16:58,660 --> 00:17:00,660
(chuckles)
459
00:17:00,750 --> 00:17:02,600
♪ ♪
460
00:17:02,800 --> 00:17:05,140
Sheldon can be
a bit much sometimes,
461
00:17:05,340 --> 00:17:08,740
but you have to admit
he has a remarkable mind.
462
00:17:08,940 --> 00:17:10,710
As he will be
the first to tell you.
463
00:17:10,910 --> 00:17:12,130
(chuckling)
464
00:17:13,200 --> 00:17:14,410
I actually miss him.
465
00:17:14,610 --> 00:17:18,020
I suppose things are
a bit more lively
466
00:17:18,220 --> 00:17:19,350
when he's around.
467
00:17:19,550 --> 00:17:21,790
Wouldn't it be something
if he really did find
468
00:17:21,990 --> 00:17:23,190
life on other planets?
469
00:17:23,390 --> 00:17:24,760
He would immediately become
470
00:17:24,960 --> 00:17:27,490
the most famous scientist
in the history of mankind.
471
00:17:27,690 --> 00:17:29,380
(chuckles)
472
00:17:30,180 --> 00:17:31,730
Where are you going?
473
00:17:31,930 --> 00:17:34,420
Just to see if he needs any
help. Wait, I'll come with you.
474
00:17:39,450 --> 00:17:40,940
♪ ♪
475
00:17:41,140 --> 00:17:42,840
Wait, is that something?
476
00:17:43,040 --> 00:17:45,410
PRAKASH: No. Oh.
477
00:17:45,610 --> 00:17:47,060
(groans)
478
00:17:54,640 --> 00:17:56,290
What about that?
479
00:17:56,490 --> 00:17:58,820
No, that's within
the standard deviation.
480
00:17:59,020 --> 00:18:01,080
Aha.
481
00:18:10,920 --> 00:18:13,770
Captioning sponsored by CBS.
482
00:18:13,970 --> 00:18:16,970
WARNER BROS. TELEVISION
483
00:18:17,180 --> 00:18:19,580
and TOYOTA.
484
00:18:19,780 --> 00:18:23,170
Captioned by Media Access
Group at WGBH access.wgbh.org
33180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.