Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,680 --> 00:00:10,880
Que s'est-il passé ?
2
00:00:11,400 --> 00:00:12,600
- Il y a eu une attaque.
3
00:00:13,560 --> 00:00:14,880
- C'est partout comme ça ?
4
00:00:15,440 --> 00:00:16,440
- Sans doute.
5
00:00:20,640 --> 00:00:22,120
- Tu n'es pas venue par hasard.
6
00:00:26,200 --> 00:00:27,280
Tu es des nôtres.
7
00:00:27,480 --> 00:00:28,480
- Vous êtes humains.
8
00:00:32,640 --> 00:00:34,680
- Ils ont subi
des mutations génétiques.
9
00:00:34,880 --> 00:00:36,320
Ils essaient de se soigner.
10
00:00:38,280 --> 00:00:40,120
- Votre arme biologique...
11
00:00:40,320 --> 00:00:41,840
va tuer les aliens ?
- Je m'y emploie.
12
00:00:46,000 --> 00:00:47,000
- Emily.
13
00:00:47,680 --> 00:00:49,600
Tu es partie des mois.
Ils t'ont fait quoi ?
14
00:00:51,160 --> 00:00:52,160
- Catherine !
15
00:00:58,720 --> 00:00:59,720
- C'est un des leurs !
16
00:01:00,080 --> 00:01:02,040
- Je cherche un homme. Bill Ward.
17
00:01:02,240 --> 00:01:02,920
- Qui c'est ?
18
00:01:03,120 --> 00:01:05,000
- Je crois
qu'ils sont dans ma tête.
19
00:01:05,440 --> 00:01:06,440
- Emily ?
20
00:01:07,240 --> 00:01:08,600
- Elle a essayé de vous tuer.
21
00:01:08,800 --> 00:01:11,560
- Vous m'avez infectée.
- Ils vont nous exterminer.
22
00:01:11,760 --> 00:01:13,280
- Mon ventre. J'ai mal.
23
00:01:15,840 --> 00:01:17,080
- Emily.
- Emily.
24
00:01:17,280 --> 00:01:19,240
- Si vous touchez encore
à ma fille...
25
00:01:19,440 --> 00:01:20,440
je vous tuerai.
26
00:01:27,920 --> 00:01:29,720
- On cherche
le professeur Bill Ward.
27
00:01:30,680 --> 00:01:32,920
Ils viennent du futur.
28
00:01:36,440 --> 00:01:37,440
- Emily et Sacha
29
00:01:37,520 --> 00:01:40,120
sont les Adam et Eve
des extraterrestres.
30
00:01:43,000 --> 00:01:44,400
- On doit repartir dans le passé.
31
00:01:44,600 --> 00:01:46,520
- Ce sera moi.
- Vous êtes sûr ?
32
00:01:47,200 --> 00:01:48,760
- Il faut que quelqu'un y aille.
33
00:01:53,080 --> 00:01:55,800
Si je ne saisis pas l'occasion
d'empêcher ça,
34
00:01:56,000 --> 00:01:58,200
des milliards d'humains
vont mourir.
35
00:01:59,760 --> 00:02:01,920
- Je peux vous renseigner ?
- Je peux vous renseigner ?
36
00:02:02,720 --> 00:02:04,080
- Nous cherchons Bill Ward.
37
00:02:04,280 --> 00:02:05,320
- Pas le choix.
38
00:02:05,520 --> 00:02:07,560
Musique palpitante
39
00:02:45,880 --> 00:02:49,600
- La première fois que c'est
arrivé, j'étais dans ma cuisine.
40
00:02:52,480 --> 00:02:54,200
D'un coup, je suis...
41
00:02:55,280 --> 00:02:56,720
je suis dans la montagne.
42
00:02:59,400 --> 00:03:02,120
Y a plein de voitures
sur la route.
Y a plein de voitures
sur la route.
43
00:03:04,120 --> 00:03:08,040
Il y a des lumières partout
dans le ciel.
44
00:03:10,120 --> 00:03:11,360
Je me mets à courir.
45
00:03:16,320 --> 00:03:19,160
Je peux... sentir
le froid sur mon visage.
46
00:03:23,280 --> 00:03:24,600
J'ai très peur.
47
00:03:28,720 --> 00:03:30,920
- Vous pensez que c'est vrai ?
48
00:03:31,240 --> 00:03:33,520
Que ça vous est vraiment arrivé ?
49
00:03:35,640 --> 00:03:37,160
- Je sais que c'est vrai.
50
00:03:40,000 --> 00:03:43,600
Y a pas que moi qui voie des trucs,
les autres aussi.
51
00:03:47,760 --> 00:03:50,280
sont toujours victimes
d'hallucinations.
52
00:03:50,480 --> 00:03:54,080
Médecins et psychologues
peinent à déterminer pourquoi
53
00:03:54,280 --> 00:03:57,240
ce phénomène prend cette ampleur
et quelles en sont les causes.
54
00:04:03,280 --> 00:04:05,960
Musique douce
55
00:04:19,240 --> 00:04:20,920
Soupir
56
00:05:08,360 --> 00:05:09,800
- Il y a quatre mois,
57
00:05:10,000 --> 00:05:12,200
nous avons détecté
une activité inaccoutumée
58
00:05:12,400 --> 00:05:14,400
au niveau rayons X du spectre.
59
00:05:15,160 --> 00:05:19,480
Un trou noir est apparu à la
lisière de l'exosphère terrestre.
60
00:05:20,360 --> 00:05:25,320
L'occasion d'observer pour
la 1re fois un monopôle magnétique.
61
00:05:26,840 --> 00:05:28,040
- Vous pouvez expliquer ?
62
00:05:28,840 --> 00:05:29,960
- Nos théories y voient
63
00:05:30,160 --> 00:05:32,280
une particule
de charge magnétique nette.
64
00:05:33,560 --> 00:05:37,280
Aujourd'hui, grâce à cet événement,
on sait que le monopôle
65
00:05:37,480 --> 00:05:38,840
n'est pas une particule,
66
00:05:39,040 --> 00:05:41,680
mais une charge
qui se propage dans l'espace-temps.
67
00:05:42,800 --> 00:05:45,080
- Pourquoi est-il apparu ?
- Pardon ?
68
00:05:45,920 --> 00:05:47,560
- Pourquoi est-il apparu ?
69
00:05:47,760 --> 00:05:49,320
- Nous n'en savons rien.
70
00:05:50,400 --> 00:05:51,680
Vu de l'extérieur,
71
00:05:51,880 --> 00:05:53,440
le trou noir
72
00:05:53,640 --> 00:05:56,800
est un objet de quelques centaines
de mètres de diamètre.
73
00:05:57,000 --> 00:05:58,720
Si on l'observait de l'intérieur,
74
00:05:58,920 --> 00:06:03,216
il se développerait jusqu'à occuper
la taille d'un univers.
il se développerait jusqu'à occuper
la taille d'un univers.
75
00:06:03,240 --> 00:06:05,120
C'est la preuve que nos théories
76
00:06:05,320 --> 00:06:08,760
sur la pluralité des mondes
et des dimensions sont fondées.
77
00:06:09,720 --> 00:06:10,720
- Votre article
78
00:06:10,800 --> 00:06:12,920
parle d'un lien
avec les hallucinations
79
00:06:13,120 --> 00:06:15,000
que certaines personnes subissent.
80
00:06:16,720 --> 00:06:19,280
- Je ne crois pas
que ce soient des hallucinations.
81
00:06:21,280 --> 00:06:24,040
- De quoi s'agit-il ?
- Difficile à dire.
82
00:06:24,240 --> 00:06:27,600
Le monopôle génère
de fortes ondes gravitationnelles.
83
00:06:27,960 --> 00:06:30,800
L'activité de ces ondes
se situe au niveau quantique.
84
00:06:31,520 --> 00:06:34,680
Les études suggèrent
qu'elles affectent notre conscience.
85
00:06:35,440 --> 00:06:37,320
- Ce serait le trou noir
86
00:06:37,520 --> 00:06:39,400
qui ferait que des milliers de gens
87
00:06:39,600 --> 00:06:42,080
dans le monde entier
ont des visions ?
88
00:06:42,280 --> 00:06:46,240
- Les récits de ces événements
ont commencé après son apparition.
89
00:06:49,120 --> 00:06:50,120
Drôle de coïncidence.
90
00:06:52,040 --> 00:06:53,640
- Vous avez eu des visions ?
91
00:06:54,320 --> 00:06:55,360
- Euh...
92
00:06:56,200 --> 00:06:57,200
Oui.
93
00:06:58,200 --> 00:07:01,536
- Mais vous êtes capable d'être
devant nous
- Mais vous êtes capable d'être
devant nous
94
00:07:01,560 --> 00:07:04,400
quand d'autres
ne distinguent plus la réalité ?
95
00:07:06,320 --> 00:07:08,560
- Certaines personnes
sont plus vulnérables.
96
00:07:09,880 --> 00:07:10,880
Disons...
97
00:07:11,480 --> 00:07:13,960
mon tempérament
me permet de cloisonner.
98
00:07:14,720 --> 00:07:17,080
C'est peut-être plus difficile
pour certains.
99
00:07:19,600 --> 00:07:20,600
- Oui.
100
00:07:21,240 --> 00:07:22,800
La réunion s'est prolongée.
101
00:07:23,440 --> 00:07:24,720
Je suis en chemin.
102
00:07:33,080 --> 00:07:35,440
Musique triste
103
00:08:15,240 --> 00:08:17,720
Voix indistincte au haut-parleur
104
00:08:32,760 --> 00:08:35,760
- Le boeuf aux champignons,
c'est du poulet teriyaki.
105
00:08:35,960 --> 00:08:37,080
- La Nasa est capable
106
00:08:37,280 --> 00:08:40,880
de nous envoyer dans l'espace,
mais pas d'étiqueter les rations.
107
00:08:43,560 --> 00:08:46,280
Le centre de contrôle veut
qu'on change d'orbite.
108
00:08:46,600 --> 00:08:49,400
Qu'on recueille
des données au trou noir.
109
00:08:49,880 --> 00:08:51,720
- Qu'espèrent-ils trouver ?
110
00:08:51,920 --> 00:08:53,680
- Pourquoi il est apparu.
111
00:08:55,720 --> 00:08:57,720
C'est cool
de faire ce genre de choses.
112
00:08:58,840 --> 00:09:02,280
- Tu es presque trop vieux
pour dire "cool".
- Tu es presque trop vieux
pour dire "cool".
113
00:09:02,440 --> 00:09:03,480
- T'es dure.
114
00:09:03,680 --> 00:09:05,160
- J'ai dit presque.
115
00:09:27,520 --> 00:09:28,520
- Nom et prénom ?
116
00:09:32,640 --> 00:09:34,320
Nom et prénom.
117
00:09:36,000 --> 00:09:37,200
Vos noms, s'il vous plaît.
118
00:09:38,880 --> 00:09:40,200
Hurlement
119
00:09:40,400 --> 00:09:42,360
Alarme
120
00:09:59,680 --> 00:10:03,120
- Une femme est morte par balle
à l'hôpital.
- Une femme est morte par balle
à l'hôpital.
121
00:10:03,200 --> 00:10:04,640
Je veux ses affaires.
122
00:10:07,080 --> 00:10:09,360
Alarme
123
00:10:11,160 --> 00:10:13,280
Musique intrigante
124
00:10:46,960 --> 00:10:49,920
Alarme
125
00:10:55,280 --> 00:10:56,640
- Jetez vos armes !
126
00:11:01,240 --> 00:11:03,040
Musique palpitante
127
00:11:14,360 --> 00:11:15,920
Sirène de police
128
00:11:33,320 --> 00:11:34,680
- On va pas s'en sortir.
129
00:11:35,720 --> 00:11:37,480
- Vas-y seule ! Vas-y.
130
00:11:38,720 --> 00:11:40,760
Alarme
131
00:11:42,640 --> 00:11:44,120
Gémissements
132
00:11:44,840 --> 00:11:47,480
Sirènes de police
133
00:11:47,680 --> 00:11:49,560
Détonations
134
00:11:50,520 --> 00:11:51,520
Cliquetis du chargeur
135
00:11:51,720 --> 00:11:54,880
Sirènes de police
136
00:12:16,560 --> 00:12:17,600
Bip
137
00:12:35,440 --> 00:12:36,440
- Qu'y a-t-il ?
138
00:12:36,640 --> 00:12:39,520
- Plusieurs victimes.
2 terroristes abattus, une arrêtée.
139
00:12:39,720 --> 00:12:41,040
- Ils sont identifiés ?
140
00:12:41,240 --> 00:12:43,840
- Pas d'empreintes.
Ils sont pas fichés.
141
00:12:44,040 --> 00:12:45,040
Ils ont tous
142
00:12:45,360 --> 00:12:47,200
le même tatouage.
143
00:12:54,320 --> 00:12:55,360
Tu l'as déjà vu ?
144
00:12:57,600 --> 00:12:59,200
On l'a vu sur des forums
145
00:12:59,400 --> 00:13:02,120
en rapport
avec les hallucinations.
en rapport
avec les hallucinations.
146
00:13:02,800 --> 00:13:04,800
- Il y a un lien ?
- Peut-être.
147
00:13:05,000 --> 00:13:08,400
Cherche sur les groupes de soutien.
Briefing dans 15 min.
148
00:13:12,920 --> 00:13:14,120
Tonalité
149
00:13:23,240 --> 00:13:24,240
- Dan ?
150
00:13:28,080 --> 00:13:30,000
- Avoir de tes nouvelles.
151
00:13:33,960 --> 00:13:35,400
Comment tu vas ?
152
00:13:36,240 --> 00:13:37,680
Le boulot, ça va ?
153
00:13:42,960 --> 00:13:44,240
- Mon grand...
154
00:13:46,000 --> 00:13:47,600
Je voulais entendre ta voix.
155
00:13:57,600 --> 00:13:59,160
Et n'appelle plus maman.
156
00:14:09,360 --> 00:14:11,920
Un homme crie.
157
00:14:37,520 --> 00:14:39,360
- Je me vois tirer avec une arme.
158
00:14:40,680 --> 00:14:42,120
Le bruit est énorme.
159
00:14:43,680 --> 00:14:45,880
Je travaille
dans la stratégie réseau.
160
00:14:46,080 --> 00:14:47,760
J'ai jamais utilisé une arme.
161
00:14:49,920 --> 00:14:51,200
Le pire,
162
00:14:51,400 --> 00:14:53,360
c'est les cadavres dans la rue.
163
00:14:55,520 --> 00:14:56,640
La puanteur.
164
00:14:59,040 --> 00:15:00,496
J'en ai encore le goût.
J'en ai encore le goût.
165
00:15:00,520 --> 00:15:02,560
Musique palpitante
166
00:15:38,760 --> 00:15:40,200
- Alors, tu l'as ?
167
00:15:45,960 --> 00:15:46,960
Les autres ?
168
00:15:48,200 --> 00:15:49,640
- Ils y sont restés.
169
00:15:50,080 --> 00:15:52,080
Musique intrigante
170
00:16:28,840 --> 00:16:30,760
- Suivez-moi.
- Bonjour.
171
00:16:31,640 --> 00:16:34,320
- Ses hallucinations
sont plus fréquentes.
172
00:16:34,520 --> 00:16:36,680
Et plus intenses à chaque fois.
173
00:16:37,280 --> 00:16:40,840
On a essayé plusieurs traitements,
mais elle ne réagit à rien.
174
00:16:41,520 --> 00:16:43,960
- Vous pensez
que c'est la solution ?
175
00:16:44,400 --> 00:16:46,200
On devrait essayer de comprendre.
176
00:16:46,400 --> 00:16:50,880
- Si son état se dégrade, on devra
la placer dans une autre unité.
177
00:16:51,320 --> 00:16:54,200
- Pourquoi ?
- Elle représente un danger.
178
00:16:55,080 --> 00:16:56,960
- Elle ferait jamais
de mal à personne.
179
00:16:57,160 --> 00:17:00,496
- Le danger
qu'elle représente pour elle-même.
- Le danger
qu'elle représente pour elle-même.
180
00:17:00,520 --> 00:17:02,520
On fait tout pour l'aider.
181
00:17:19,480 --> 00:17:20,600
- Où est Léo ?
182
00:17:21,280 --> 00:17:22,840
- Il est mort.
183
00:17:23,040 --> 00:17:24,680
- Dégagez d'ici !
184
00:17:27,360 --> 00:17:28,960
On frappe.
185
00:17:29,600 --> 00:17:31,200
La porte s'ouvre.
186
00:17:48,440 --> 00:17:50,200
- T'as mis une affiche ?
187
00:17:50,960 --> 00:17:54,040
- C'est inspiré des Coquelicots
de Monnet.
188
00:17:56,080 --> 00:17:57,560
- Tu t'intéresses à l'art ?
189
00:18:03,640 --> 00:18:05,480
Raconte-moi ce que t'as vu.
190
00:18:08,000 --> 00:18:09,480
Soupir
191
00:18:10,080 --> 00:18:12,320
- J'étais à Londres.
192
00:18:13,240 --> 00:18:16,080
Il y avait quelque chose
dans le ciel...
193
00:18:16,440 --> 00:18:19,360
- Qu'est-ce que c'était ?
- Je sais pas.
194
00:18:21,120 --> 00:18:25,320
On vivait dans un sous-sol,
en-dessous d'une galerie d'art.
195
00:18:26,960 --> 00:18:29,240
Ce tableau était exposé.
196
00:18:33,120 --> 00:18:35,520
Je tenais mon bébé dans les bras.
197
00:18:39,360 --> 00:18:41,640
Je sens son odeur...
198
00:18:44,720 --> 00:18:47,080
Sanglots
199
00:18:49,760 --> 00:18:51,640
- T'es sortie, aujourd'hui ?
200
00:18:58,280 --> 00:19:01,096
Ca me rappelle l'hôtel
près d'Annecy.
Ca me rappelle l'hôtel
près d'Annecy.
201
00:19:01,120 --> 00:19:02,400
Tu te souviens ?
202
00:19:03,120 --> 00:19:05,720
On y passait les vacances
avec papa et maman.
203
00:19:05,920 --> 00:19:09,240
- Tu trouves que l'hôtel ressemble
à un hôpital psy ?
204
00:19:09,840 --> 00:19:12,200
- Non. Non, pas l'hôtel, mais...
205
00:19:13,120 --> 00:19:16,480
Le parc où on jouait à cache-cache.
- Ouais.
206
00:19:17,240 --> 00:19:18,720
Je voulais jouer.
207
00:19:18,920 --> 00:19:22,600
T'étais dans tes livres, papa devait
te soudoyer pour que tu viennes.
208
00:19:22,800 --> 00:19:24,800
- Pas toujours, t'exagères.
209
00:19:28,200 --> 00:19:29,200
Sophia.
210
00:19:35,440 --> 00:19:38,160
- Pourquoi ça m'arrive ?
- Je sais pas.
211
00:19:39,040 --> 00:19:41,280
Je voudrais pouvoir t'aider,
j'en sais rien.
212
00:19:42,840 --> 00:19:44,280
- Une fois...
213
00:19:44,840 --> 00:19:47,280
Toi qui sais tout,
ça doit être frustrant.
214
00:19:49,080 --> 00:19:50,600
- Je voudrais que t'ailles mieux.
215
00:19:53,560 --> 00:19:55,440
- Hé ! Oh !
216
00:20:02,000 --> 00:20:03,800
Tu m'as jamais prise dans tes bras.
217
00:20:20,480 --> 00:20:21,680
Soupir
218
00:20:25,000 --> 00:20:26,320
- On se connaît, non ?
219
00:20:29,160 --> 00:20:30,200
- Je crois pas.
220
00:20:30,400 --> 00:20:32,280
Musique intrigante
221
00:20:50,800 --> 00:20:51,800
- Zoé ?
222
00:20:52,280 --> 00:20:53,560
Tu t'appelles Zoé ?
223
00:20:54,400 --> 00:20:55,640
On s'est déjà vus.
224
00:20:57,280 --> 00:20:58,680
T'es venue pour la réunion ?
225
00:20:59,280 --> 00:21:01,520
Ca fait du bien d'en parler.
Ca fait du bien d'en parler.
226
00:21:02,600 --> 00:21:03,680
Ce qu'on voit...
227
00:21:04,760 --> 00:21:06,360
Tu sais d'où ça vient ?
228
00:21:06,560 --> 00:21:08,280
- Personne ne sait.
229
00:21:10,680 --> 00:21:12,800
- J'ai cru que je devenais dingue,
230
00:21:13,440 --> 00:21:16,240
mais d'autres gens ont dit
qu'ils avaient des flashs.
231
00:21:17,000 --> 00:21:20,800
Je suis allé dans un groupe
de parole et Ash était là.
232
00:21:21,800 --> 00:21:24,000
Un grand mec marrant
au crâne rasé.
233
00:21:24,360 --> 00:21:25,840
Tu te souviens de lui ?
234
00:21:26,520 --> 00:21:27,720
- Vaguement.
235
00:21:38,280 --> 00:21:39,920
Qu'est-ce que tu vois ?
236
00:21:42,920 --> 00:21:45,240
- En général, je me vois
237
00:21:45,840 --> 00:21:47,240
avec une fille.
238
00:21:48,880 --> 00:21:50,960
J'ai lu qu'elle avait été tuée.
239
00:21:52,600 --> 00:21:53,680
- Emily Gresham ?
240
00:21:56,240 --> 00:21:57,240
- Tu la vois ?
241
00:22:00,200 --> 00:22:01,760
Le type qui l'a tuée,
242
00:22:02,520 --> 00:22:03,520
je l'ai déjà vu.
243
00:22:04,280 --> 00:22:05,400
- Bill Ward.
244
00:22:06,120 --> 00:22:07,880
- Tu sais pourquoi il a fait ça ?
245
00:22:09,800 --> 00:22:11,000
- Il l'a jamais dit.
246
00:22:14,200 --> 00:22:16,400
- Quand j'ai appris
qu'elle était morte,
247
00:22:17,880 --> 00:22:19,320
j'ai été bouleversé.
248
00:22:21,360 --> 00:22:22,680
J'ai pleuré comme si...
249
00:22:23,760 --> 00:22:25,760
comme si j'avais perdu
un de mes proches.
250
00:22:27,440 --> 00:22:31,160
Comment je peux ressentir ça pour
une fille que j'ai pas croisée ?
251
00:22:33,760 --> 00:22:35,040
- J'ai pas de réponse.
252
00:22:40,440 --> 00:22:43,720
- Je règle la rotation latérale
sur 38 degrés.
253
00:22:44,120 --> 00:22:46,280
- La trajectoire orbitale
paraît bonne.
254
00:22:47,280 --> 00:22:49,720
Il devrait être visible
d'un moment à l'autre.
255
00:22:50,560 --> 00:22:52,800
Musique intrigante
256
00:23:56,040 --> 00:23:57,480
Cris
257
00:23:58,280 --> 00:23:59,280
- Fait chier !
258
00:24:08,920 --> 00:24:11,640
T'es le tutu qui a tué la meuf.
259
00:24:11,840 --> 00:24:14,440
- Je sais pas ce que c'est,
mais j'en suis pas un.
260
00:24:14,640 --> 00:24:17,480
- T'es un genre de professeur ?
- Oui.
261
00:24:17,640 --> 00:24:18,680
Un genre de professeur.
262
00:24:22,000 --> 00:24:23,640
Equations du second degré ?
263
00:24:23,840 --> 00:24:26,376
- Tu t'y connais en maths ?
- Un peu.
264
00:24:26,400 --> 00:24:28,080
- Je comprends rien.
265
00:24:30,080 --> 00:24:32,080
Je révise mes exams.
266
00:24:33,920 --> 00:24:35,040
- Un coup de main ?
267
00:24:38,640 --> 00:24:39,720
Comme tu voudras.
268
00:24:40,960 --> 00:24:41,960
- OK.
269
00:24:55,080 --> 00:24:56,200
- Bonjour.
270
00:25:06,640 --> 00:25:08,240
- On a les données de la station ?
271
00:25:09,600 --> 00:25:11,640
- Pas encore.
- Pourquoi c'est si long ?
272
00:25:11,840 --> 00:25:15,520
- C'est pas évident de recueillir
des données en orbite.
273
00:25:26,560 --> 00:25:28,040
Comment va Sophia ?
274
00:25:31,280 --> 00:25:32,280
Catherine ?
275
00:25:35,320 --> 00:25:37,000
- Ca s'aggrave de jour en jour.
276
00:25:37,800 --> 00:25:40,160
Elle s'enfonce dans un autre monde.
277
00:25:42,120 --> 00:25:43,840
- Qu'est-ce que tu comptes faire ?
278
00:25:44,040 --> 00:25:47,800
- Comprendre pourquoi et faire
ce qu'il faut pour la guérir.
279
00:25:49,880 --> 00:25:51,640
- Nadia a 5 livres
280
00:25:51,840 --> 00:25:54,880
pour acheter des pinceaux
et des crayons.
281
00:25:56,200 --> 00:25:59,800
Les pinceaux coûtent 30 pence.
282
00:26:02,560 --> 00:26:04,560
Les crayons coûtent 5 pence.
283
00:26:04,760 --> 00:26:07,760
- Personne achète des pinceaux
et des crayons.
284
00:26:07,960 --> 00:26:11,040
Ils vivent dans quel monde ?
- Fais-moi plaisir.
285
00:26:12,160 --> 00:26:14,120
- Vous avez un parloir.
- Qui ?
286
00:26:14,320 --> 00:26:15,320
- Une femme.
287
00:26:23,800 --> 00:26:26,240
Discussions mêlées
288
00:26:38,440 --> 00:26:40,120
- Vous voulez pas vous asseoir ?
289
00:26:51,400 --> 00:26:53,800
Vous m'avez reconnue en entrant.
290
00:26:55,360 --> 00:26:56,800
On s'est jamais vus.
291
00:26:57,160 --> 00:26:58,760
Comment on se connaît ?
292
00:27:01,560 --> 00:27:03,080
Comment on se connaît ?
293
00:27:04,320 --> 00:27:05,800
- Si je vous le disais...
294
00:27:07,640 --> 00:27:08,680
vous me croiriez pas.
295
00:27:08,880 --> 00:27:09,960
- Essayez.
296
00:27:13,560 --> 00:27:15,720
Pourquoi vous avez tué
Emily Gresham ?
297
00:27:17,080 --> 00:27:19,000
En la poussant
du toit d'un hôpital.
298
00:27:19,200 --> 00:27:20,360
Pourquoi ?
299
00:27:26,480 --> 00:27:28,360
Ils ont tous...
300
00:27:28,560 --> 00:27:30,880
le même tatouage.
301
00:27:33,760 --> 00:27:35,440
C'est quoi, la connexion ?
302
00:27:40,680 --> 00:27:42,520
Pourquoi vous l'avez tuée ?
303
00:27:42,720 --> 00:27:44,160
Une aveugle de 17 ans.
304
00:27:44,360 --> 00:27:45,360
Regardez-la.
305
00:27:46,960 --> 00:27:47,960
Regardez-la !
306
00:27:51,600 --> 00:27:52,960
- J'avais pas le choix.
307
00:27:53,160 --> 00:27:54,400
- S'il vous plaît.
308
00:27:54,720 --> 00:27:56,480
Pourquoi ? J'ai besoin de savoir.
309
00:27:56,680 --> 00:27:58,600
S'il vous plaît, dites-le-moi.
310
00:28:00,840 --> 00:28:02,840
- Pour les empêcher d'attaquer.
311
00:28:04,120 --> 00:28:05,760
Il y a eu une attaque.
312
00:28:06,360 --> 00:28:07,360
- De qui ?
313
00:28:10,000 --> 00:28:12,960
- C'était des humains,
venus du futur.
314
00:28:14,280 --> 00:28:18,200
Emily et un certain Sacha
ont quitté la Terre sur un vaisseau.
315
00:28:18,720 --> 00:28:21,000
C'était les Adam et Eve
des extraterrestres.
316
00:28:21,200 --> 00:28:23,440
Leurs descendants
ont remonté le temps
317
00:28:23,640 --> 00:28:25,240
pour nous attaquer.
318
00:28:25,440 --> 00:28:28,120
Ils ont tué
des milliards de personnes.
319
00:28:29,520 --> 00:28:32,720
- C'est pour ça que je vois
des cadavres dans les rues ?
320
00:28:33,120 --> 00:28:35,320
- Nous, les survivants, ils nous...
321
00:28:36,960 --> 00:28:38,280
Ils nous traquaient.
322
00:28:40,000 --> 00:28:42,760
Ils ont tué ma femme et mon fils.
323
00:28:44,000 --> 00:28:46,480
- Ca va arriver
dans un futur proche ?
324
00:28:46,680 --> 00:28:47,680
- C'est déjà arrivé.
325
00:28:49,200 --> 00:28:50,240
Ecoutez,
326
00:28:51,400 --> 00:28:54,720
on a utilisé leur technologie
pour me faire...
327
00:28:55,200 --> 00:28:56,200
remonter le temps.
328
00:28:57,000 --> 00:28:59,000
J'ai tué Emily pour...
329
00:28:59,200 --> 00:29:02,040
empêcher leur espèce de naître.
Empêcher leur espèce de naître.
330
00:29:03,400 --> 00:29:06,080
J'ai pu éviter l'attaque.
331
00:29:06,280 --> 00:29:08,120
- Pourquoi on voit ces choses ?
332
00:29:08,320 --> 00:29:09,720
- Je sais pas. Ca a commencé
333
00:29:09,920 --> 00:29:11,400
peu après mon retour.
334
00:29:11,600 --> 00:29:13,240
Il a dû y avoir un problème.
335
00:29:18,920 --> 00:29:20,360
- Qui c'est, eux ?
336
00:29:23,280 --> 00:29:27,240
- J'ai remonté le temps dans leur
vaisseau. Ils ont voyagé avec moi.
337
00:29:28,160 --> 00:29:29,600
Ils sont morts de quoi ?
338
00:29:30,160 --> 00:29:32,000
- Ils ont attaqué
un poste de police.
339
00:29:33,440 --> 00:29:34,440
Celle-ci...
340
00:29:35,480 --> 00:29:36,840
a pris un carnet
341
00:29:37,040 --> 00:29:38,960
conservé
parmi les pièces à conviction.
342
00:29:40,040 --> 00:29:42,160
Vous savez ce qu'il contient ?
- Oui.
343
00:29:43,600 --> 00:29:45,640
Des équations, des matrices.
344
00:29:46,600 --> 00:29:48,440
Des formules de physique quantique.
345
00:29:49,760 --> 00:29:52,080
Leurs connaissances
sont plus avancées.
346
00:29:52,800 --> 00:29:54,640
- Ils pourraient en faire quoi ?
347
00:29:55,200 --> 00:29:58,840
- Je sais pas. Ils ont des
mutations génétiques invalidantes.
348
00:29:59,040 --> 00:30:01,416
Ils nous tiennent
pour responsables,
Ils nous tiennent
pour responsables,
349
00:30:01,440 --> 00:30:03,720
alors ils veulent nous exterminer.
350
00:30:03,920 --> 00:30:05,880
Ca, je doute que ça ait changé.
351
00:30:08,680 --> 00:30:10,120
Vous me croyez ?
352
00:30:13,120 --> 00:30:14,880
Ou vous me prenez pour un dingue ?
353
00:30:16,960 --> 00:30:18,240
- Je sais pas encore.
354
00:30:26,040 --> 00:30:27,040
- En fait...
355
00:30:28,920 --> 00:30:32,840
si j'avais pas été là,
tout le monde serait mort. Partout.
356
00:30:35,160 --> 00:30:36,920
J'ai tout sacrifié, moi.
357
00:30:39,600 --> 00:30:40,640
Alors...
358
00:30:42,240 --> 00:30:43,720
je t'emmerde.
359
00:30:43,920 --> 00:30:45,200
Je vous emmerde tous.
360
00:30:51,320 --> 00:30:53,400
Musique intrigante
361
00:31:04,640 --> 00:31:05,720
- Elle te manque ?
362
00:31:11,480 --> 00:31:13,200
- On s'envoyait toujours chier.
363
00:31:18,160 --> 00:31:19,560
Et elle est plus là.
364
00:31:20,960 --> 00:31:22,160
Ca fait bizarre de penser
365
00:31:22,360 --> 00:31:25,320
que je la reverrai plus.
- Je suis triste pour toi.
366
00:31:29,800 --> 00:31:32,000
- Je te prends un truc
au distributeur ?
367
00:31:32,920 --> 00:31:34,520
- Fais-moi une surprise.
368
00:31:36,040 --> 00:31:37,480
- OK, compte sur moi.
369
00:32:16,360 --> 00:32:17,760
- Qu'est-ce que t'as ?
370
00:32:21,840 --> 00:32:23,320
On fume un peu de spice ?
371
00:32:23,520 --> 00:32:24,520
- Non.
372
00:32:25,400 --> 00:32:27,560
Je ne veux pas fumer de spice.
373
00:32:29,040 --> 00:32:30,040
- Comme tu voudras.
374
00:32:31,720 --> 00:32:33,080
- Nom de Dieu...
375
00:32:34,080 --> 00:32:36,480
Tu as toute la vie devant toi.
376
00:32:37,200 --> 00:32:39,280
Ne la fous pas en l'air ici,
377
00:32:40,400 --> 00:32:41,680
à fumer du spice
378
00:32:41,880 --> 00:32:43,960
et à traîner comme un zombie.
379
00:32:44,160 --> 00:32:45,640
Elargis ton horizon.
380
00:32:46,480 --> 00:32:48,480
Construis-toi une belle vie.
381
00:32:49,600 --> 00:32:51,360
Tu sais pas la chance que t'as.
382
00:32:54,440 --> 00:32:57,000
Faut pas la gâcher.
Sois pas débile.
383
00:32:59,000 --> 00:33:00,560
- Et toi, alors ?
- Et toi, alors ?
384
00:33:00,760 --> 00:33:02,600
- C'est trop tard pour moi.
385
00:33:07,880 --> 00:33:08,880
- Demain, même heure ?
386
00:33:10,080 --> 00:33:11,200
- D'accord.
387
00:33:25,120 --> 00:33:26,560
- Non, finis-la.
388
00:33:38,320 --> 00:33:39,760
- Tu dors ici ?
389
00:33:40,440 --> 00:33:42,480
- Faut que je m'occupe
de mon frère.
390
00:33:45,240 --> 00:33:46,720
- Il va guérir ?
391
00:33:48,280 --> 00:33:49,440
- Non.
392
00:33:55,760 --> 00:33:57,440
- Il lui reste combien de temps ?
393
00:34:00,600 --> 00:34:02,040
- Je sais pas trop.
394
00:34:04,480 --> 00:34:05,800
Pas longtemps.
395
00:34:10,480 --> 00:34:12,080
- Je pourrais le voir ?
396
00:34:14,320 --> 00:34:15,960
- Il est très affaibli.
397
00:34:16,280 --> 00:34:19,040
Faut pas qu'il attrape d'infection.
398
00:34:20,200 --> 00:34:21,200
- OK.
399
00:34:33,320 --> 00:34:35,800
Musique intrigante
400
00:35:24,520 --> 00:35:26,040
- Ca va ? Tu te sens bien ?
401
00:35:26,240 --> 00:35:28,640
- J'ai personne d'autre
à qui parler de ça.
402
00:35:30,360 --> 00:35:31,560
- Quoi ?
403
00:35:31,760 --> 00:35:33,160
- Je suis allée voir Bill Ward.
404
00:35:33,760 --> 00:35:35,400
- On t'a laissée lui parler ?
405
00:35:35,600 --> 00:35:37,440
- Je travaille pour l'Etat.
406
00:35:41,680 --> 00:35:42,960
- Qu'est-ce qu'il a dit ?
407
00:35:43,400 --> 00:35:45,400
- Qu'on a été attaqués
par des aliens.
408
00:35:46,080 --> 00:35:48,280
- Des aliens ?
- Les flashs qu'on a.
409
00:35:48,480 --> 00:35:51,000
C'est vraiment arrivé.
410
00:35:51,480 --> 00:35:53,880
Il a remonté le temps
pour empêcher l'attaque.
411
00:35:54,080 --> 00:35:55,640
- Tu le crois ?
- Non.
412
00:35:56,360 --> 00:35:57,920
Il est dingue.
413
00:35:58,880 --> 00:36:01,680
- Peut-être
qu'il veut sortir de là.
- Peut-être
qu'il veut sortir de là.
414
00:36:02,000 --> 00:36:03,080
- Peut-être.
415
00:36:04,080 --> 00:36:05,280
- Maintenant, tu fais quoi ?
416
00:36:10,120 --> 00:36:12,760
- Il y a un moyen de voir
s'il dit la vérité.
417
00:36:13,920 --> 00:36:16,080
Musique intrigante
418
00:36:44,160 --> 00:36:45,680
- Moi, c'est Zoé. Lui, c'est Rob.
419
00:36:48,080 --> 00:36:50,400
Vous voulez à manger ou à boire ?
420
00:37:15,040 --> 00:37:17,040
Ils ont le même tatouage que vous.
421
00:37:21,160 --> 00:37:22,320
- C'est quoi ?
422
00:37:22,800 --> 00:37:24,760
Un signe d'appartenance
à une secte ?
423
00:37:27,280 --> 00:37:30,120
Vous avez fait voeu de silence,
c'est ça ?
424
00:37:35,320 --> 00:37:38,680
Vous avez liquidé six membres
des forces de l'ordre.
425
00:37:38,880 --> 00:37:41,520
Ils vont vous enfermer
jusqu'à la fin de vos jours.
426
00:37:41,720 --> 00:37:43,160
- Tu veux bien...
427
00:37:43,640 --> 00:37:45,680
demander à l'inspecteur McKay
de passer ?
428
00:37:48,280 --> 00:37:49,280
S'il te plaît.
429
00:37:49,400 --> 00:37:50,400
- Ouais.
430
00:37:57,120 --> 00:37:58,440
La porte se referme.
431
00:38:10,680 --> 00:38:12,520
- Je sais qui vous êtes.
432
00:38:15,720 --> 00:38:17,600
Je sais d'où vous venez.
433
00:38:21,480 --> 00:38:22,480
Vous me croyez pas ?
434
00:38:23,920 --> 00:38:24,920
Vous croyez que je mens ?
435
00:38:29,040 --> 00:38:31,320
Je sais qui c'était pour vous.
436
00:38:32,600 --> 00:38:34,840
Sans elle, vous n'existeriez pas.
437
00:38:35,320 --> 00:38:37,120
Vous nous avez attaqués.
438
00:38:37,880 --> 00:38:40,640
Vous projetez une nouvelle attaque
pour nous tuer.
439
00:38:45,280 --> 00:38:46,600
J'ai tout bon ?
440
00:38:47,600 --> 00:38:50,400
Musique inquiétante
441
00:38:54,400 --> 00:38:57,000
Gémissements
442
00:39:00,280 --> 00:39:01,480
Cris
443
00:39:11,800 --> 00:39:13,000
- Zoé !
444
00:39:13,920 --> 00:39:15,040
Zoé !
445
00:39:16,080 --> 00:39:18,000
Putain, ça va ?
446
00:39:18,680 --> 00:39:21,880
Grognements
447
00:39:33,800 --> 00:39:36,080
Exclamations de voix
448
00:39:45,080 --> 00:39:47,560
Musique douce
449
00:39:49,000 --> 00:39:50,360
- Je t'aime.
450
00:39:51,000 --> 00:39:52,280
- Moi aussi.
451
00:40:10,320 --> 00:40:11,440
Bip
452
00:40:23,360 --> 00:40:25,120
Grincement
453
00:40:27,040 --> 00:40:28,760
Musique intrigante
454
00:41:38,240 --> 00:41:41,120
Couinement métallique
455
00:42:19,040 --> 00:42:21,360
Musique intrigante
456
00:42:44,000 --> 00:42:45,440
Soupir
457
00:42:47,840 --> 00:42:49,440
- Maintenant, tu le crois ?
458
00:42:50,240 --> 00:42:52,840
Les choses qu'on voit
sont arrivées ?
459
00:42:55,600 --> 00:42:58,960
- Ca a l'air délirant,
mais je crois qu'il dit la vérité.
460
00:43:16,680 --> 00:43:17,680
La porte s'ouvre.
461
00:43:19,240 --> 00:43:20,240
- Catherine.
462
00:43:20,760 --> 00:43:22,840
- Je lis ce que tu m'as envoyé.
463
00:43:23,640 --> 00:43:27,720
Ca prouve l'enchevêtrement quantique
des électrons avec les particules
464
00:43:27,920 --> 00:43:30,176
des noyaux de phosphore.
- Catherine.
465
00:43:30,200 --> 00:43:32,280
- Ca conforte ma thèse.
- C'est Sophia.
466
00:43:32,480 --> 00:43:33,480
- Sur les ondes.
467
00:43:33,680 --> 00:43:35,000
- Il y a eu un accident.
468
00:43:42,880 --> 00:43:45,400
- Je dois prévenir
les amis de Sophia.
469
00:43:47,320 --> 00:43:49,000
Les numéros
sont dans son téléphone.
470
00:43:51,080 --> 00:43:52,360
Elle avait son téléphone ?
471
00:43:53,400 --> 00:43:54,400
- J'en sais rien.
472
00:43:55,280 --> 00:43:56,800
Je demanderai à la police.
473
00:43:59,920 --> 00:44:03,680
- Je suis censée aller à un congrès
à Marseille.
- Je suis censée aller à un congrès
à Marseille.
474
00:44:04,280 --> 00:44:05,840
Je donne une conférence.
475
00:44:07,640 --> 00:44:08,640
- Catherine.
476
00:44:09,680 --> 00:44:11,600
- Il faut leur dire que j'annule.
477
00:44:13,040 --> 00:44:14,200
- Appelle-les.
478
00:44:14,400 --> 00:44:15,400
- Je peux pas.
479
00:44:15,600 --> 00:44:16,840
Je peux pas...
480
00:44:18,400 --> 00:44:19,400
- Ca va aller.
481
00:44:20,800 --> 00:44:23,360
Sanglots
482
00:44:30,840 --> 00:44:33,080
"So Long, Marianne"
483
00:45:36,880 --> 00:45:39,040
- C'était qui, cette Marianne ?
484
00:45:39,840 --> 00:45:42,000
- Une Norvégienne.
Leonard Cohen
485
00:45:42,200 --> 00:45:45,760
l'a rencontrée dans les années 60
à Hydra, une île grecque.
486
00:45:46,800 --> 00:45:48,080
C'était sa muse.
487
00:45:50,560 --> 00:45:52,160
Pardon, je fais mon geek.
488
00:45:53,800 --> 00:45:56,240
- T'es le plus grand des geeks,
t'es rassuré ?
489
00:45:56,440 --> 00:45:57,680
- Compte sur moi, j'assume.
490
00:46:00,360 --> 00:46:03,600
Le cycle de la charge correspond
au rayonnement de Hawking.
491
00:46:05,640 --> 00:46:07,640
Je veux essayer
de sonifier le signal.
492
00:46:08,760 --> 00:46:11,880
- Pour affiner,
il va falloir ajuster les capteurs.
493
00:46:12,080 --> 00:46:14,840
- L'un de nous
va avoir droit à une sortie.
494
00:46:15,640 --> 00:46:16,640
Pile ou face ?
495
00:46:17,240 --> 00:46:18,240
- Face.
496
00:46:18,680 --> 00:46:20,560
- T'es trop prévisible.
497
00:46:21,680 --> 00:46:24,280
"So Long, Marianne"
498
00:46:36,080 --> 00:46:38,960
Grondement d'orage
499
00:46:51,720 --> 00:46:54,800
Claquements du tonnerre
500
00:47:04,640 --> 00:47:07,240
Musique intrigante
501
00:48:03,360 --> 00:48:06,160
Sous-titrage TITRAFILM
34814
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.