All language subtitles for The.Wizard.of.Oz.1939

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:36,473 --> 00:01:40,477 Al bijna veertig jaar heeft dit verhaal kracht gegeven... 2 00:01:40,685 --> 00:01:42,187 aan die met jonge harten... 3 00:01:42,395 --> 00:01:47,108 De filosofie ervan heeft de tijd doorstaan. 4 00:01:47,317 --> 00:01:50,737 Aan diegenen onder u die er trouw aan zijn gebleven... 5 00:01:50,987 --> 00:01:54,449 en die met jonge harten, dragen wij deze film op. 6 00:02:05,835 --> 00:02:09,381 Ze komt nog niet, Toto. Heeft ze je pijn gedaan? 7 00:02:09,547 --> 00:02:14,761 Dat wou ze wel, hè? Kom, we gaan naar oom Henry en tante Em. 8 00:02:23,061 --> 00:02:26,106 Tante Em. Tante Em. 9 00:02:26,314 --> 00:02:30,735 Hoor 's wat Miss Gulch deed. - Toe, we zijn aan het tellen. 10 00:02:30,902 --> 00:02:33,655 Ze sloeg Toto. - Nu even niet. 11 00:02:33,822 --> 00:02:38,660 De broedmachine is stuk. Straks gaan de kuikens nog dood. 12 00:02:38,827 --> 00:02:40,578 Ach, die arme schatjes. 13 00:02:40,745 --> 00:02:47,085 Miss Gulch sloeg Toto omdat hij altijd haar kat achterna zit. 14 00:02:47,252 --> 00:02:49,421 Zeventig... Toe nou, Dorothy 15 00:02:49,587 --> 00:02:52,757 Maar dat doet hij maar twee keer per week. 16 00:02:52,924 --> 00:02:57,137 Die kat is toch sneller. En nu wil ze de sheriff roepen. 17 00:02:57,303 --> 00:02:59,222 We zijn bezig. 18 00:03:00,974 --> 00:03:02,976 Goed dan. 19 00:03:06,187 --> 00:03:08,314 Gaat het? - Rustig aan. 20 00:03:09,983 --> 00:03:13,570 Mijn vinger. - Had 'm dan ook weggehaald. 21 00:03:14,320 --> 00:03:18,324 Erbovenop. - Gelukkig was 't je hoofd niet. 22 00:03:18,491 --> 00:03:22,203 Wat moet ik met Miss Gulch? Toto zit haar kat achterna... 23 00:03:22,370 --> 00:03:24,873 De varkens moeten naar binnen. 24 00:03:25,040 --> 00:03:29,169 Gebruik je verstand. Of heb je dat niet? 25 00:03:29,335 --> 00:03:32,297 Natuurlijk wel. - Gebruik dat dan. 26 00:03:32,464 --> 00:03:38,511 Als je niet langs haar huis loopt, komt Toto ook niet in haar tuin. 27 00:03:38,678 --> 00:03:41,598 Jij wilt gewoon niet luisteren. 28 00:03:41,765 --> 00:03:45,060 Je hebt geen zaagsel in je hoofd. 29 00:03:47,020 --> 00:03:51,399 Naar binnen, voor ik een spaarvarken van je maak. 30 00:03:53,610 --> 00:03:55,695 Moet je horen. 31 00:03:56,362 --> 00:03:59,991 Laat je niet kisten door dat mens. 32 00:04:00,200 --> 00:04:03,411 Wees niet bang. Je moet gewoon moed hebben. 33 00:04:03,578 --> 00:04:05,038 Ik ben ook niet bang. 34 00:04:05,205 --> 00:04:09,959 De volgende keer zou ik gewoon op haar spugen. 35 00:04:13,922 --> 00:04:18,718 Zeke, haal me hieruit. Help. 36 00:04:20,720 --> 00:04:24,015 Gaat het, Dorothy? - Ja, hoor. 37 00:04:24,182 --> 00:04:27,185 Ik viel erin en Zeke... 38 00:04:28,520 --> 00:04:31,523 Je bent net zo bang als ik. 39 00:04:31,689 --> 00:04:35,902 Bang voor zo'n klein varkentje? - Je bent lijkbleek. 40 00:04:36,069 --> 00:04:39,155 Wat staan jullie te niksen? 41 00:04:39,322 --> 00:04:42,325 Ik kan jullie zo ontslaan, hoor. Luiwammesen. 42 00:04:42,492 --> 00:04:45,870 Dorothy liep op de... - Ik zag je wel rondlummelen. 43 00:04:46,037 --> 00:04:48,665 Terug naar de wagen, jullie. - Goed. 44 00:04:48,832 --> 00:04:51,251 Maar eens krijg ik 'n standbeeld. 45 00:04:51,793 --> 00:04:56,631 Daar hoefje nu nog niet voor te poseren. Hier, eet maar wat. 46 00:04:56,840 --> 00:04:58,967 Heerlijk. - Net gebakken. 47 00:04:59,134 --> 00:05:03,429 Dorothy viel in de... - Ze heeft hier niks te zoeken. 48 00:05:03,680 --> 00:05:07,016 Ga die varkens voeren, voor ze omkomen van de honger. 49 00:05:07,183 --> 00:05:11,271 Weet u wat Miss Gulch met Toto wou doen? 50 00:05:11,521 --> 00:05:18,236 Je verbeeldt het je maar. Jij maakt je altijd druk om niks. 51 00:05:18,403 --> 00:05:22,157 Toe, ga ergens heen waar je niet in de problemen raakt. 52 00:05:24,450 --> 00:05:27,287 Een plek waar geen problemen zijn. 53 00:05:28,121 --> 00:05:31,207 Zou er zo'n plek bestaan, Toto? 54 00:05:31,791 --> 00:05:33,918 Vast wel. 55 00:05:35,253 --> 00:05:39,799 Het is geen plek waar je met de boot of de trein heen kunt. 56 00:05:40,675 --> 00:05:43,970 Het is heel ver weg. 57 00:05:44,262 --> 00:05:46,598 Verder dan de maan... 58 00:05:46,890 --> 00:05:48,183 achter de regen. 59 00:05:49,350 --> 00:05:55,565 Ergens boven de regenboog 60 00:05:55,732 --> 00:06:00,778 Heel hoog in de lucht 61 00:06:00,945 --> 00:06:05,783 Is er een land waar ik wel 's van gehoord heb 62 00:06:05,950 --> 00:06:11,080 In een wiegeliedje 63 00:06:11,247 --> 00:06:17,462 Ergens boven de regenboog 64 00:06:17,629 --> 00:06:22,467 Daar is de lucht blauw 65 00:06:22,634 --> 00:06:28,097 En de dromen die je durft te dromen 66 00:06:28,264 --> 00:06:32,518 Komen daar echt uit 67 00:06:33,102 --> 00:06:37,106 Ooit doe ik een wens 68 00:06:37,273 --> 00:06:44,155 En dan word ik wakker op een plek waar geen wolken zijn 69 00:06:45,698 --> 00:06:51,162 Waar zorgen wegsmelten als zuurtjes op de schoorsteenmantel 70 00:06:51,537 --> 00:06:58,544 Daar zul je me dan kunnen vinden 71 00:07:00,588 --> 00:07:06,803 Ergens boven de regenboog 72 00:07:06,970 --> 00:07:12,225 Vliegen zangvogels 73 00:07:12,392 --> 00:07:18,481 Vogels vliegen over de regenboog heen 74 00:07:18,648 --> 00:07:21,484 Waarom 75 00:07:21,651 --> 00:07:28,449 Waarom kan ik dat dan niet? 76 00:07:38,293 --> 00:07:45,133 Als kleine zangvogels achter de regenboog vliegen 77 00:07:45,300 --> 00:07:48,386 Waarom, waarom 78 00:07:48,553 --> 00:07:55,226 Kan ik dat dan niet? 79 00:08:16,706 --> 00:08:20,126 Mr Gale. - Miss Gulch, goeiedag. 80 00:08:20,376 --> 00:08:23,254 Ik wil u en uw vrouw spreken over Dorothy. 81 00:08:23,588 --> 00:08:28,301 Wat heeft ze dan gedaan? - Ik ben in m'n been gebeten. 82 00:08:28,468 --> 00:08:31,137 Heeft ze u gebeten? - Nee,haarhond. 83 00:08:32,305 --> 00:08:37,143 O, heeft ze haar hond gebeten? 84 00:08:37,935 --> 00:08:41,606 Die hond is gevaarlijk. De sheriff moet hem maar dood maken. 85 00:08:41,773 --> 00:08:46,069 Toto? Dat kan niet, dat mag niet. 86 00:08:46,235 --> 00:08:49,322 Tante Em, oom Henry, dat vindt u toch niet goed, hè? 87 00:08:50,156 --> 00:08:53,034 Natuurlijk niet. Toch, Em? 88 00:08:53,409 --> 00:08:57,288 Toto wist niet dat hij iets deed dat niet mocht. 89 00:08:57,455 --> 00:09:01,918 Het is mijn schuld. Stuur me maar zonder eten naar bed. 90 00:09:02,293 --> 00:09:07,507 Geef die hond, anders dien ik een schadeclaim in. 91 00:09:07,673 --> 00:09:12,011 En als ze hem vastlegt? Hij is lief. Voor lieve mensen dan. 92 00:09:12,178 --> 00:09:18,810 Dat moet de sheriff beslissen. Hier, het bevel tot inbeslagname. 93 00:09:22,647 --> 00:09:25,983 De wet is de wet. Toto zal mee moeten. 94 00:09:26,150 --> 00:09:30,738 Heel wijs. Hij gaat hierin, dan kan hij me niet weer aanvallen. 95 00:09:30,905 --> 00:09:33,074 U krijgt hem niet mee. 96 00:09:33,241 --> 00:09:36,661 Ga weg, anders bijt ik u zelf. 97 00:09:36,828 --> 00:09:41,541 Gemene oude heks. Oom, tante, zorg dat ze Toto niet meeneemt. 98 00:09:41,707 --> 00:09:43,626 Ik heb een bevel. Geef hem aan mij. 99 00:09:43,793 --> 00:09:45,628 Zet hem in de mand, Henry. 100 00:09:45,795 --> 00:09:49,257 De gedachte. - Niet doen, oom Henry. 101 00:09:50,341 --> 00:09:52,176 O, Toto. 102 00:10:02,353 --> 00:10:07,900 Omdat je het halve district bezit, hoefje ons nog niet te koeioneren. 103 00:10:08,109 --> 00:10:12,572 Ik wil je al 23 jaar eens flink de waarheid zeggen. 104 00:10:12,738 --> 00:10:16,200 En nu kan ik het als goed christen niet over m'n lippen krijgen. 105 00:10:41,476 --> 00:10:45,396 Toto, lieverd. Je bent weer terug. 106 00:10:45,563 --> 00:10:49,984 Je bent teruggekomen. O, wat ben ik blij. 107 00:10:53,446 --> 00:10:56,240 Maar ze komen je vast zo weer halen. 108 00:10:57,408 --> 00:11:01,287 We moeten weg. We moeten weglopen. 109 00:11:21,516 --> 00:11:25,895 PROFESSOR MARVEL AANBEVOLEN DOOR VORSTEN 110 00:11:26,896 --> 00:11:33,903 VERTELT VERLEDEN, HEDEN EN TOEKOMST 111 00:11:36,322 --> 00:11:39,534 Nee maar, ik krijg gasten. 112 00:11:39,700 --> 00:11:43,579 En wie ben jij dan wel? Nee, zeg maar niks. 113 00:11:44,622 --> 00:11:48,376 'S Kijken. Je reist in vermomming. 114 00:11:48,543 --> 00:11:51,254 Nee, dat klopt niet. 115 00:11:51,420 --> 00:11:55,216 Je gaat ergens op bezoek. Nee, fout. 116 00:11:55,383 --> 00:11:59,637 Je loopt weg. - Hoe raadt u dat zo? 117 00:11:59,804 --> 00:12:04,475 Ik raad niks, ik weet alles. Waarom loop je weg? 118 00:12:04,642 --> 00:12:09,939 Nee, niks zeggen. Thuis begrijpen ze je niet. 119 00:12:10,106 --> 00:12:14,235 Je wilt andere landen, grote steden, bergen en zeeën zien. 120 00:12:14,402 --> 00:12:17,238 Het lijkt wel of u mijn gedachten kunt lezen. 121 00:12:18,447 --> 00:12:21,617 Toto, dat is onbeleefd. Je moet wachten tot het mag. 122 00:12:21,784 --> 00:12:26,622 Dat mag best. Als honden onder elkaar. 123 00:12:28,040 --> 00:12:29,834 Waar waren we gebleven? 124 00:12:30,042 --> 00:12:33,879 Mogen we met u mee naar de vorsten van Europa? 125 00:12:34,046 --> 00:12:36,966 Ken je die dan? O, je bedoelt... 126 00:12:37,133 --> 00:12:41,804 Dan moet ik eerst mijn kristallen bol raadplegen. 127 00:12:41,971 --> 00:12:46,225 Kom maar even mee naar binnen. Ik zal 't je laten zien. 128 00:12:47,602 --> 00:12:51,022 Ziezo. Ga maar even zitten. 129 00:12:51,188 --> 00:12:56,193 Dit is dezelfde echte, authentieke toverbol... 130 00:12:56,360 --> 00:13:01,240 die de priesters gebruikten ten tijde van de Egyptische farao's. 131 00:13:01,407 --> 00:13:06,454 Waarin Cleopatra Julius Caesar en Marcus Antonius zag aankomen... 132 00:13:06,621 --> 00:13:09,582 enzovoort. 133 00:13:09,749 --> 00:13:12,960 Nu moet je maar even je ogen dichtdoen... 134 00:13:13,127 --> 00:13:18,299 om in harmonie te komen met het oneindige. 135 00:13:19,258 --> 00:13:23,846 We kunnen niets doen zonder te reiken naar het oneindige. 136 00:13:24,013 --> 00:13:30,186 Goed zo. Doe ze maar weer open, dan gaan we in de bol kijken. 137 00:13:31,646 --> 00:13:35,358 Wat zie ik nu? Een huis met een hek. 138 00:13:35,524 --> 00:13:41,072 En een schuur met een windwijzer in de vorm van een paard. 139 00:13:41,280 --> 00:13:43,366 Dat is onze boerderij. 140 00:13:43,532 --> 00:13:48,871 Ik zie een vrouw met een jurk met stippen. 141 00:13:49,038 --> 00:13:52,750 Ze heeft een zorgelijk gezicht. - Dat is tante Em. 142 00:13:52,917 --> 00:13:57,380 Ze heet Emily. - Inderdaad. Wat doet ze? 143 00:13:57,546 --> 00:14:03,302 Ik kan het niet goed zien. Ze huilt. 144 00:14:03,469 --> 00:14:06,472 Iemand heeft haar verdriet gedaan, haar hart gebroken. 145 00:14:06,639 --> 00:14:10,851 Ik? - Iemand waar ze veel van houdt. 146 00:14:11,018 --> 00:14:15,523 Iemand waar ze lief voor is, die ze bij ziekte verzorgt. 147 00:14:16,023 --> 00:14:21,153 Toen ik de mazelen had, week ze niet van mijn zijde. 148 00:14:21,779 --> 00:14:23,280 Wat doet ze nu? 149 00:14:23,447 --> 00:14:29,161 Ze legt haar hand op haar hart... 150 00:14:29,328 --> 00:14:32,581 en valt neer op het bed. 151 00:14:32,748 --> 00:14:38,838 De bol houdt ermee op. - Ze is toch niet ziek geworden? 152 00:14:39,588 --> 00:14:43,426 - Ik moet meteen naar huis. - Je zou toch met mij meegaan? 153 00:14:43,592 --> 00:14:48,180 Nee, ik moet meteen naar haar toe. Kom mee, Toto. 154 00:14:50,182 --> 00:14:53,686 Dag, professor Marvel. En bedankt. 155 00:14:55,813 --> 00:15:02,194 We moeten dekking zoeken. Er steekt een storm op. 156 00:15:02,361 --> 00:15:05,573 Ik hoop maar dat dat meisje veilig thuiskomt. 157 00:15:14,457 --> 00:15:15,958 Maak de paarden los. 158 00:15:16,125 --> 00:15:19,253 Waar is Hickory? Hickory? 159 00:15:22,757 --> 00:15:25,843 Het is een wervelstorm. 160 00:15:32,391 --> 00:15:34,477 Dorothy. 161 00:15:39,064 --> 00:15:40,483 Dorothy. 162 00:15:51,202 --> 00:15:53,370 Iedereen naar de stormkelder. 163 00:16:02,755 --> 00:16:05,883 Ik kan Dorothy niet vinden. 164 00:16:06,050 --> 00:16:10,513 We kunnen niet wachten. Vooruit, naar de kelder. 165 00:16:35,496 --> 00:16:37,248 Tante Em. 166 00:16:37,957 --> 00:16:43,379 Tante Em? 167 00:16:51,846 --> 00:16:55,015 Tante Em, oom Henry. 168 00:17:04,066 --> 00:17:05,401 Tante Em. 169 00:18:13,677 --> 00:18:16,221 We zitten zeker bovenop de cycloon. 170 00:18:20,225 --> 00:18:22,227 Miss Gulch. 171 00:20:49,041 --> 00:20:54,296 Ik heb zo het idee dat we niet meer in Kansas zijn. 172 00:21:04,264 --> 00:21:07,059 We zijn vast boven de regenboog. 173 00:21:36,588 --> 00:21:39,466 Nu weet ik zeker dat we niet in Kansas zijn. 174 00:21:41,927 --> 00:21:45,347 Ben jij een goede of een slechte heks? 175 00:21:46,306 --> 00:21:49,893 Wie, ik? Ik ben helemaal geen heks. 176 00:21:50,060 --> 00:21:52,980 Ik ben Dorothy Gale uit Kansas. 177 00:21:53,230 --> 00:21:58,277 Is dat dan de heks? - Toto? Dat is mijn hond. 178 00:21:58,443 --> 00:22:01,697 Ik hoorde van de Munchkins dat een nieuwe heks... 179 00:22:01,947 --> 00:22:04,700 een huis heeft laten vallen op de Gemene Heks. 180 00:22:04,867 --> 00:22:10,497 Daar is het huis, hier ben jij, en dat was de Gemene Heks. 181 00:22:11,790 --> 00:22:16,753 Dus de Munchkins willen weten of jij 'n goede of slechte heks bent. 182 00:22:16,920 --> 00:22:22,092 Ik ben helemaal geen heks. Heksen zijn oud en lelijk. 183 00:22:24,011 --> 00:22:26,054 Wat was dat? - De Munchkins. 184 00:22:26,221 --> 00:22:31,310 Ze lachen omdat ik ook 'n heks ben: Glinda, de Heks van 't Noorden. 185 00:22:31,685 --> 00:22:33,353 Echt waar? 186 00:22:33,520 --> 00:22:38,400 Sorry, maar ik heb nog nooit van een mooie heks gehoord. 187 00:22:38,567 --> 00:22:41,028 Alleen gemene heksen zijn lelijk. 188 00:22:41,278 --> 00:22:44,990 De Munchkins zijn blij dat jij ze van de Gemene Heks hebt bevrijd. 189 00:22:45,908 --> 00:22:48,076 Maar wat zijn Munchkins? 190 00:22:48,827 --> 00:22:54,416 De kleine bewoners van Munchkin-land. Jij bent hun heldin. 191 00:22:54,583 --> 00:22:58,587 Kom maar tevoorschijn om haar te bedanken. 192 00:22:58,962 --> 00:23:03,050 Kom tevoorschijn waar je ook bent 193 00:23:03,217 --> 00:23:09,431 Hier is de jongedame die van een ster is gevallen 194 00:23:12,226 --> 00:23:16,521 Ze kwam uit de lucht vallen van heel ver weg 195 00:23:16,688 --> 00:23:21,693 Kansas, zegt ze is de naam van die ster 196 00:23:21,902 --> 00:23:26,240 Kansas, zegt ze is de naam van die ster 197 00:23:29,368 --> 00:23:34,081 Ze heeft goed nieuws heb je het nog niet gehoord 198 00:23:34,248 --> 00:23:37,376 Toen ze van Kansas afviel 199 00:23:37,542 --> 00:23:41,421 Is er een wonder gebeurd 200 00:23:43,548 --> 00:23:46,593 Het was geen wonder dit is er gebeurd 201 00:23:46,760 --> 00:23:50,055 De wind begon te draaien het huis helde over 202 00:23:50,222 --> 00:23:53,475 Ineens raakten de scharnieren los 203 00:23:53,642 --> 00:23:56,979 En toen kwam de heks 204 00:23:57,145 --> 00:24:00,482 Langsvliegen op haar bezemsteel die maakte een leuk tochtje 205 00:24:00,649 --> 00:24:03,944 En toen gebeurde er iets prachtigs 206 00:24:04,111 --> 00:24:07,698 Het huis helde over de keuken begon te wiebelen 207 00:24:07,906 --> 00:24:10,534 Het huis landde bovenop de Gemene Heks 208 00:24:10,701 --> 00:24:15,956 En dat was niet zo gezond voor de Gemene Heks 209 00:24:16,164 --> 00:24:19,001 Het huis helde over de keuken begon te wiebelen 210 00:24:19,167 --> 00:24:22,087 Het huis landde bovenop de Gemene Heks 211 00:24:22,254 --> 00:24:26,925 En dat was niet zo gezond voor de Gemene Heks 212 00:24:27,092 --> 00:24:31,346 En toen was er niets meer over 213 00:24:31,513 --> 00:24:35,684 Van de eens zo gemene heks 214 00:24:41,732 --> 00:24:46,278 Heel hartelijk bedankt dat u dat zo handig hebt gedaan 215 00:24:46,445 --> 00:24:48,947 U heeft haar zo goed dood gemaakt 216 00:24:49,114 --> 00:24:52,534 Wij danken u met heel ons hart 217 00:24:53,035 --> 00:24:58,248 Vertel 't goede nieuws maar rond: de Gemene heks is eindelijk dood 218 00:25:01,626 --> 00:25:05,213 Ding dong, de Gemene Heks is dood 219 00:25:05,380 --> 00:25:09,051 Ding dong, de Gemene Heks is dood 220 00:25:09,217 --> 00:25:12,888 Word wakker, slaapkop wrijf je ogen uit, sta op 221 00:25:13,055 --> 00:25:16,391 Word wakker, de Gemene Heks is dood 222 00:25:16,558 --> 00:25:20,228 Ze is op de plek waar de kwel- geesten zijn: beneden, beneden 223 00:25:20,395 --> 00:25:24,232 Laten we zingen en de klokken luiden 224 00:25:24,399 --> 00:25:27,819 Ding dong, zing het uit 225 00:25:28,320 --> 00:25:32,157 De Gemene Heks is dood 226 00:25:52,177 --> 00:25:55,680 Als burgemeester van Munchkin-stad 227 00:25:55,847 --> 00:25:59,184 In het Land van Oz 228 00:25:59,351 --> 00:26:02,771 Heet ik je van harte welkom 229 00:26:02,938 --> 00:26:07,901 Maar we moeten ons er wel van vergewissen 230 00:26:08,068 --> 00:26:09,569 Of zij 231 00:26:09,736 --> 00:26:13,240 onweerlegbaar, onmiskenbaar onafwendbaar, onherstelbaar 232 00:26:13,532 --> 00:26:16,243 waarneembaar, zichtbaar merkbaar en Zonneklaar 233 00:26:16,827 --> 00:26:20,622 Dood is 234 00:26:27,087 --> 00:26:30,048 Als lijkschouwer kan ik u ervan verzekeren 235 00:26:30,215 --> 00:26:33,009 Dat ik haar grondig onderzocht heb 236 00:26:33,176 --> 00:26:36,054 Ze is niet zomaar dood 237 00:26:36,221 --> 00:26:39,641 Ze is zo dood als een pier 238 00:26:42,018 --> 00:26:44,062 Dit is een Onafhankelijkheidsdag... 239 00:26:44,312 --> 00:26:48,108 voor alle Munchkins en hun nakomelingen... 240 00:26:48,316 --> 00:26:53,780 Bazuin 't goede nieuws maar rond de Gemene Heks is eindelijk dood 241 00:26:53,947 --> 00:26:57,742 Ding dong, de Gemene Heks is dood. Welke oude heks? De gemene heks. 242 00:26:57,909 --> 00:27:01,121 Ding dong, de Gemene Heks is dood 243 00:27:01,288 --> 00:27:04,624 Word wakker, slaapkop wrijf je ogen uit, sta op 244 00:27:04,791 --> 00:27:08,086 Word wakker, de Gemene Heks is dood 245 00:27:08,253 --> 00:27:11,590 Ze is op de plek waar de kwel- geesten zijn: beneden, beneden 246 00:27:11,756 --> 00:27:15,510 Laten we zingen en de klokken luiden 247 00:27:15,677 --> 00:27:19,139 Ding dong, zing het uit 248 00:27:19,306 --> 00:27:23,018 De Gemene Heks is dood 249 00:27:46,958 --> 00:27:53,381 Wij vertegenwoordigen de Wiegeliedjes Bond 250 00:27:53,548 --> 00:27:58,178 En namens de Wiegeliedjes Bond 251 00:27:58,345 --> 00:28:02,557 Heten we u welkom in Munchkin-land 252 00:28:11,691 --> 00:28:18,406 Wij vertegenwoordigen de Lollie Vereniging 253 00:28:18,573 --> 00:28:22,702 En namens de Lollie Vereniging 254 00:28:22,911 --> 00:28:27,999 Heten we u welkom in Munchkin-land 255 00:28:29,125 --> 00:28:32,629 Welkom in Munchkin-land 256 00:28:38,635 --> 00:28:43,306 Je hebt geschiedenis gemaakt 257 00:28:43,473 --> 00:28:47,435 We zullen je vereren 258 00:28:47,644 --> 00:28:52,399 En je krijgt een standbeeld in de eregalerij 259 00:29:22,220 --> 00:29:26,516 Ze was toch dood? - De Gemene Heks van het Oosten. 260 00:29:26,683 --> 00:29:30,562 Dit is de Gemene Heks van het Westen. Zij is nog gemener. 261 00:29:30,729 --> 00:29:34,566 Wie heeft mijn zus, de Heks van het Oosten gedood? 262 00:29:34,733 --> 00:29:36,192 Jij? 263 00:29:36,401 --> 00:29:40,405 Het was een ongeluk. Ik wilde niemand doden. 264 00:29:40,572 --> 00:29:43,992 Ik kan ook ongelukken veroorzaken. 265 00:29:44,159 --> 00:29:47,621 Vergeet je de rode muiltjes niet? - Ja, de muiltjes. 266 00:29:48,330 --> 00:29:50,582 De muiltjes. 267 00:29:57,297 --> 00:30:02,844 Ze zijn weg. Wat heb je ermee gedaan? Geef ze terug, anders... 268 00:30:03,011 --> 00:30:06,556 Te laat. Ze zijn daar, en daar blijven ze ook. 269 00:30:10,685 --> 00:30:15,357 Alleen ik weet hoe je ze moet gebruiken. Jij hebt er niks aan. 270 00:30:15,523 --> 00:30:17,734 Geef ze terug. 271 00:30:17,901 --> 00:30:22,906 Niet doen. Ze hebben vast veel toverkracht. 272 00:30:23,114 --> 00:30:25,533 Hou je erbuiten, anders reken ik ook met jou af. 273 00:30:25,700 --> 00:30:31,206 Jij hebt hier geen toverkracht. Ga weg, voor er 'n huis op je valt. 274 00:30:31,373 --> 00:30:34,334 Goed, ik wacht mijn tijd wel af. 275 00:30:34,501 --> 00:30:39,422 Ik kan hier en nu inderdaad niet met je doen wat ik wil, jongedame. 276 00:30:39,589 --> 00:30:43,343 Maar je kunt je nog zo voor me verstoppen... 277 00:30:43,718 --> 00:30:47,847 ik krijg je heus wel te pakken. En die hond van je ook. 278 00:30:58,650 --> 00:31:00,985 Sta maar op, allemaal. Ze is weg. 279 00:31:01,778 --> 00:31:05,365 Ga maar staan. 280 00:31:06,157 --> 00:31:10,662 De Gemene Heks van het Westen is een gevaarlijke vijand. 281 00:31:10,829 --> 00:31:15,083 Hoe sneller je hier weg bent, hoe veiliger je bent. 282 00:31:15,250 --> 00:31:18,378 Ik wil heel graag weg uit Oz. 283 00:31:18,545 --> 00:31:22,590 Maar hoe? Ik kan niet op dezelfde manier terug als ik gekomen ben. 284 00:31:22,757 --> 00:31:25,802 Dat is waar. De enige die dat weet... 285 00:31:25,969 --> 00:31:29,597 is de grote en geweldige Tovenaar van Oz. 286 00:31:29,764 --> 00:31:32,851 De Tovenaar van Oz? Is hij goed of slecht? 287 00:31:33,518 --> 00:31:38,648 Heel goed. Hij woont in Smaragd Stad, en dat is heel ver weg. 288 00:31:38,815 --> 00:31:42,944 Heb je je bezem bij je? - Nee, ik vrees van niet. 289 00:31:43,111 --> 00:31:48,825 Dan moet je lopen. De Munchkins brengen je naar de grens. 290 00:31:48,992 --> 00:31:53,455 Denk eraan: doe die rode muiltjes geen moment uit... 291 00:31:53,621 --> 00:31:57,459 anders krijgt de Gemene Heks van het Westen je te pakken. 292 00:31:57,917 --> 00:32:00,754 Waar moet ik de reis beginnen? 293 00:32:00,962 --> 00:32:06,801 Begin altijd aan 't begin. Je volgt gewoon de Gele Klinkerstraat. 294 00:32:16,561 --> 00:32:21,316 Maar wat gebeurt er als ik... - Volg gewoon de Gele Klinkerweg. 295 00:32:21,608 --> 00:32:24,027 Dag. Dag. 296 00:32:37,499 --> 00:32:42,629 Jeetje. De mensen komen en gaan hier wel razendsnel. 297 00:32:44,380 --> 00:32:47,091 Volg de Gele Klinkerweg. 298 00:32:49,010 --> 00:32:51,596 Volg de Gele Klinkerweg? 299 00:32:52,388 --> 00:32:54,849 Volg de Gele Klinkerweg. 300 00:32:55,683 --> 00:32:57,811 Volg de Gele Klinkerweg. 301 00:32:57,977 --> 00:32:59,813 Volg de Gele Klinkerweg. 302 00:32:59,979 --> 00:33:01,815 Volg de Gele Klinkerweg. 303 00:33:01,981 --> 00:33:05,068 Volg de Gele Klinkerweg. Volg de Gele Klinkerweg. 304 00:33:05,235 --> 00:33:09,197 Volg de Gele Klinkerweg. Volg de Gele Klinkerweg. 305 00:33:12,325 --> 00:33:13,868 Volg de Gele Klinkerweg 306 00:33:14,202 --> 00:33:16,287 Volg de Gele Klinkerweg 307 00:33:19,207 --> 00:33:22,627 Je gaat naar de geweldige Tovenaar van Oz 308 00:33:22,794 --> 00:33:26,172 Je zult zien, hij is een betoverende tovenaar 309 00:33:26,339 --> 00:33:29,634 De Tovenaar van Oz is een fantastische tovenaar 310 00:33:29,801 --> 00:33:33,137 Want 311 00:33:33,304 --> 00:33:35,932 Want hij doet fantastische dingen 312 00:33:36,850 --> 00:33:41,646 Je gaat naar de geweldige Tovenaar van Oz 313 00:33:58,955 --> 00:34:01,416 Volg de Gele Klinkerweg? 314 00:34:01,708 --> 00:34:03,501 Volg de Gele...? 315 00:34:04,878 --> 00:34:09,507 Welke kant moeten we op? - Dat is een hele mooie weg. 316 00:34:12,176 --> 00:34:13,928 Wie zei dat? 317 00:34:17,765 --> 00:34:19,183 Doe niet zo raar, Toto. 318 00:34:19,350 --> 00:34:22,937 Vogelverschrikkers kunnen niet praten. - Dat is ook een mooie weg. 319 00:34:24,272 --> 00:34:27,984 Wat gek. Hij wees toch de andere kant uit? 320 00:34:28,151 --> 00:34:31,571 Er gaan ook mensen beide kanten op. 321 00:34:34,490 --> 00:34:38,578 U zei wel iets, hè? 322 00:34:42,790 --> 00:34:45,835 Doet u dat expres? Is het nou ja of nee? 323 00:34:46,044 --> 00:34:48,963 Ik kan geen besluit nemen. 324 00:34:49,130 --> 00:34:53,009 Ik heb geen hersenen. Alleen maar stro. 325 00:34:53,259 --> 00:34:57,764 Hoe kunt u dan praten? - Dat weet ik niet. 326 00:34:57,931 --> 00:35:01,643 Maar er zijn genoeg mensen zonder hersenen die wel praten. 327 00:35:01,809 --> 00:35:04,562 Dat zou best eens kunnen. 328 00:35:05,271 --> 00:35:08,691 We hebben ons nog niet aan elkaar voorgesteld. 329 00:35:09,484 --> 00:35:11,945 Nee, inderdaad. - Hoe maakt u het? 330 00:35:12,111 --> 00:35:14,822 Hoe maak je het? - Goed, dank u. 331 00:35:14,989 --> 00:35:17,116 Ik maak het helemaal niet goed. 332 00:35:17,283 --> 00:35:22,288 Het is heel saai om de hele dag aan zo'n stok te staan. 333 00:35:22,455 --> 00:35:26,584 Ja, dat zal wel. Kunt u er niet af? 334 00:35:26,751 --> 00:35:29,295 Eraf? Nee, want zie je... 335 00:35:29,462 --> 00:35:34,717 Ik help u wel even. - Dat is heel aardig van je. 336 00:35:36,552 --> 00:35:37,971 Ik weet niet zo goed... 337 00:35:38,429 --> 00:35:41,724 Ik heb weinig ervaring met dingen doen... 338 00:35:41,891 --> 00:35:46,354 maar als je die spijker ombuigt, glij ik er misschien af. 339 00:35:50,316 --> 00:35:52,944 O jee, ik raak wat kwijt. - Doet dat pijn? 340 00:35:53,111 --> 00:35:57,365 Nee, ik stop het gewoon terug. 341 00:35:57,532 --> 00:36:00,451 Heerlijk zeg, om vrij te zijn. 342 00:36:01,869 --> 00:36:06,666 Liet ik je schrikken? - Ik dacht dat u zich bezeerde. 343 00:36:06,833 --> 00:36:09,919 Maar ik liet je niet schrikken? - Nee,hoon. 344 00:36:10,128 --> 00:36:12,171 Dat dacht ik al. 345 00:36:18,052 --> 00:36:20,972 Ik kan zelfs geen vogel laten schrikken. 346 00:36:21,139 --> 00:36:25,518 Ze eten gewoon mijn veld leeg en lachen me uit. 347 00:36:25,685 --> 00:36:29,188 Ik ben 'n mislukkeling, omdat ik geen hersens heb. 348 00:36:29,522 --> 00:36:32,442 Wat zou u doen als u wel hersens had? 349 00:36:32,775 --> 00:36:34,694 Als ik hersens had, kon ik... 350 00:36:35,611 --> 00:36:39,615 Dan kon ik de tijd verdrijven praten met de bloemen 351 00:36:39,782 --> 00:36:42,368 Overleggen met de regen 352 00:36:43,244 --> 00:36:46,789 Ik zou op mijn hoofd krabben als ik nadacht 353 00:36:46,956 --> 00:36:49,625 Als ik maar hersens had 354 00:36:50,668 --> 00:36:54,589 Ik zou raadsels ontrafelen voor iedereen 355 00:36:54,756 --> 00:36:57,216 Die moeilijkheden of verdriet had 356 00:36:58,342 --> 00:37:01,888 Met zulke ideeën kon je 'n nieuw Lincoln worden 357 00:37:02,055 --> 00:37:05,641 Als je maar hersens had 358 00:37:05,808 --> 00:37:09,687 Ik zou je kunnen vertellen waarom 359 00:37:09,854 --> 00:37:13,191 De zee aan de kust grenst 360 00:37:13,357 --> 00:37:16,694 Ik zou dingen kunnen bedenken die ik nooit heb bedacht 361 00:37:16,861 --> 00:37:20,615 En dan zou ik gaan zitten en nog meer bedenken 362 00:37:20,782 --> 00:37:22,784 Ik zou geen saai iemand zijn 363 00:37:22,950 --> 00:37:24,619 Geen leeghoofd 364 00:37:24,786 --> 00:37:27,705 En niet sikkeneurig 365 00:37:28,414 --> 00:37:31,793 Ik zou dansen en vrolijk zijn 366 00:37:31,959 --> 00:37:34,796 Als ik maar hersens had 367 00:37:37,924 --> 00:37:42,470 Geweldig. Als onze vogelverschrikker in Kansas dat kon... 368 00:37:42,637 --> 00:37:46,766 schrokken de vogels zich dood. - O ja? Waar ligt Kansas? 369 00:37:46,933 --> 00:37:51,270 Daar woon ik. Ik wil terug, en daarom ga ik naar Smaragd Stad... 370 00:37:51,562 --> 00:37:56,109 naar de Tovenaar van Oz. - Ga je naar een tovenaar? 371 00:37:56,776 --> 00:37:59,946 Zou die tovenaar mij hersens kunnen geven? 372 00:38:00,113 --> 00:38:01,989 Ik zou het niet weten. 373 00:38:02,156 --> 00:38:06,160 Maar je kunt er in elk geval niet op achteruit gaan. 374 00:38:06,327 --> 00:38:08,830 Dat is zo. 375 00:38:08,996 --> 00:38:11,499 Een heks kwaad op me. Wie weet krijg je narigheid. 376 00:38:11,666 --> 00:38:16,754 Ik ben niet bang voor heksen. Ik ben nergens bang voor. 377 00:38:18,297 --> 00:38:21,509 Behalve voor lucifers. - Gelijk heb je. 378 00:38:21,676 --> 00:38:25,805 Maar ik heb er alles voor over om hersens te krijgen. 379 00:38:27,640 --> 00:38:30,434 Ik zal je niet tot last zijn. Ik heb niks nodig. 380 00:38:30,601 --> 00:38:34,480 Ik zal niet de baas spelen, want ik kan niet denken. 381 00:38:34,647 --> 00:38:38,442 Mag ik met je mee? - Natuurlijk. 382 00:38:39,318 --> 00:38:44,574 Hoera, we gaan naar de tovenaar. - Je begint niet al te best. 383 00:38:44,740 --> 00:38:46,993 Ik zal mijn best doen. Heus. 384 00:38:47,160 --> 00:38:48,369 Op naar Oz? - Op naar Oz. 385 00:38:48,703 --> 00:38:52,999 We gaan naar de geweldige Tovenaar van Oz 386 00:38:53,166 --> 00:38:56,586 Je zult zien, hij is een betoverende tovenaar 387 00:38:56,752 --> 00:39:00,214 De Tovenaar van Oz is een fantastische tovenaar 388 00:39:00,381 --> 00:39:03,759 Want 389 00:39:03,926 --> 00:39:06,679 Want hij doet fantastische dingen 390 00:39:07,513 --> 00:39:13,811 We gaan naar de geweldige Tovenaar van Oz 391 00:39:26,866 --> 00:39:29,035 Appels. 392 00:39:29,368 --> 00:39:31,996 Moet je toch 's zien. 393 00:39:39,629 --> 00:39:41,547 Wat moet dat? 394 00:39:43,341 --> 00:39:47,094 We hebben een eind gelopen en ik had honger. 395 00:39:47,511 --> 00:39:50,932 Zei u iets? - Ze had honger. 396 00:39:51,182 --> 00:39:55,228 Hoe zou jij het vinden als iemand iets van jou afplukte? 397 00:39:55,394 --> 00:39:59,732 O jeetje. Ik vergeet steeds dat ik niet in Kansas ben. 398 00:39:59,982 --> 00:40:03,778 Kom mee, Dorothy. Zulke appels wil je toch zeker niet? 399 00:40:04,070 --> 00:40:06,197 Bedoel je dat mijn appels niet goed zijn? 400 00:40:06,364 --> 00:40:10,117 Ze houdt gewoon niet van groene wormpjes. 401 00:40:16,290 --> 00:40:18,542 Wou je appels hebben? 402 00:40:24,882 --> 00:40:28,761 Gelukt. Rapen maar. 403 00:40:53,244 --> 00:40:55,830 Het is een man. 404 00:40:56,580 --> 00:40:59,417 Een man van blik. 405 00:41:02,378 --> 00:41:03,963 Kijk. 406 00:41:07,758 --> 00:41:10,094 Zei u iets? 407 00:41:11,846 --> 00:41:16,142 Hij zei 'oliespuit'. - Hoezo, oliespuit? 408 00:41:16,309 --> 00:41:17,351 Oliespuit? 409 00:41:19,437 --> 00:41:23,691 Daar is het. Waar wilt u eerst gesmeerd worden? 410 00:41:25,318 --> 00:41:27,194 Z'n mond, zegt hij. 411 00:41:30,781 --> 00:41:32,491 De andere kant. 412 00:41:42,835 --> 00:41:45,796 Hemeltje. Ik kan weer praten. 413 00:41:45,963 --> 00:41:49,759 Smeer ook mijn armen even, en mijn ellebogen. 414 00:41:54,972 --> 00:41:58,100 Deed dat pijn? - Nee, het is juist heerlijk. 415 00:41:58,434 --> 00:42:00,811 Ik heb die bijl eeuwen omhoog gehouden. 416 00:42:00,978 --> 00:42:05,649 Hoe bent u zo geworden? 417 00:42:05,816 --> 00:42:10,279 Een jaar geleden was ik die boom aan 't omhakken. 418 00:42:10,446 --> 00:42:15,284 Ineens begon het te regenen. En middenin een hakbeweging... 419 00:42:15,451 --> 00:42:19,372 roestte ik vast. En dat is al die tijd zo gebleven. 420 00:42:21,999 --> 00:42:26,170 Nu bent u weer helemaal in orde. - Mijn nek nog. 421 00:42:26,337 --> 00:42:33,177 Helemaal in orde? Klop dan eens op mijn borst. Vooruit. 422 00:42:35,137 --> 00:42:37,848 Wat een prachtige echo. 423 00:42:38,015 --> 00:42:39,934 Het is leeg. 424 00:42:40,559 --> 00:42:43,938 De tinnegieter is vergeten me een hart te geven. 425 00:42:44,230 --> 00:42:45,856 Geen hart? - Geen hart? 426 00:42:46,315 --> 00:42:47,608 Geen hart. 427 00:42:47,983 --> 00:42:49,068 Helemaal hol. 428 00:42:54,031 --> 00:42:58,911 Als je een leeg blik bent zou je 'n man van staal moeten zijn 429 00:42:59,078 --> 00:43:02,748 Maar toch word ik verscheurd 430 00:43:03,332 --> 00:43:07,795 Door het idee dat ik menselijk zou kunnen zijn 431 00:43:07,962 --> 00:43:11,090 Als ik maar een hart had 432 00:43:12,425 --> 00:43:17,263 Ik zou teder zijn en lief 433 00:43:17,430 --> 00:43:20,683 En vreselijk sentimenteel aangaande liefde en kunst 434 00:43:21,559 --> 00:43:26,105 Ik zou bevriend zijn met mussen met jongens die boogschieten 435 00:43:26,272 --> 00:43:30,401 Als ik maar een hart had 436 00:43:30,943 --> 00:43:35,406 Stel je mij eens voor bij een balkon 437 00:43:35,573 --> 00:43:40,035 Boven zingt een zoetgevooisde stem 438 00:43:40,202 --> 00:43:43,998 Waar zijt gij, Romeo? 439 00:43:44,165 --> 00:43:46,167 Ik hoor een hart bonzen 440 00:43:47,376 --> 00:43:51,464 Wat heerlijk om emoties te hebben 441 00:43:51,630 --> 00:43:57,636 Om werkelijk jaloezie en liefde te voelen 442 00:43:58,053 --> 00:44:03,684 Ik zou jong en vrolijk blijven en dat opsluiten met 'n rits 443 00:44:03,851 --> 00:44:07,313 Als ik maar een hart had 444 00:45:31,146 --> 00:45:33,983 Gaat het? - Ik ben nog steeds wat roestig. 445 00:45:34,149 --> 00:45:38,571 O jee. Dat was fantastisch. 446 00:45:39,071 --> 00:45:46,078 U kunt met ons meegaan en de Tovenaar van Oz om 'n hart vragen. 447 00:45:46,495 --> 00:45:49,206 Maar als hij dat niet wil? 448 00:45:49,373 --> 00:45:52,459 Dat doet hij wel. Dat moet wel. 449 00:45:52,626 --> 00:45:55,170 We hebben al zo'n lange reis achter de rug. 450 00:46:01,260 --> 00:46:05,347 Noem je dat lang? Je bent nog maar net begonnen. 451 00:46:05,514 --> 00:46:08,934 Helpen jullie de jongedame, heren? 452 00:46:09,101 --> 00:46:13,647 Blijf uit haar buurt. Anders gebruik ik jou als matrasvulling... 453 00:46:14,732 --> 00:46:18,652 en jou als bijenkorf. 454 00:46:19,194 --> 00:46:22,615 Wat zeg je hiervan, vogelverschrikker? 455 00:46:26,368 --> 00:46:29,788 Brand. Ik sta in de brand. Ik sta in de brand. 456 00:46:41,717 --> 00:46:45,304 Ik ben niet bang voor haar. Ik ga met je mee... 457 00:46:45,471 --> 00:46:49,767 of ik nou hersens krijg of niet. Matrasvulling. 458 00:46:50,726 --> 00:46:55,648 Ik breng je naar de tovenaar, hart of geen hart. Bijenkorf. 459 00:46:55,814 --> 00:46:59,151 Ze moest 't eens proberen... 460 00:47:01,487 --> 00:47:04,406 Jullie zijn de beste vrienden die er bestaan. 461 00:47:04,573 --> 00:47:08,994 Ik heb het gevoel dat ik jullie m'n hele leven al ken. 462 00:47:09,161 --> 00:47:12,331 Maar dat kan niet, hè? - Dat lijkt me niet. 463 00:47:12,498 --> 00:47:15,834 Jij was er niet bij toen ik in elkaar genaaid werd. 464 00:47:16,001 --> 00:47:19,755 En ik stond daar al tijden weg te roesten. 465 00:47:19,922 --> 00:47:24,760 Toch blijf ik het me afvragen. Maar goed, het doet er niet toe. 466 00:47:24,927 --> 00:47:29,556 We kennen elkaar nu in elk geval. - Inderdaad. 467 00:47:29,723 --> 00:47:31,475 Op naar Oz. - Op naar Oz. 468 00:47:31,642 --> 00:47:35,479 We gaan naar de geweldige Tovenaar van Oz 469 00:47:35,646 --> 00:47:38,899 Je zult zien, hij is een betoverende tovenaar 470 00:47:39,066 --> 00:47:42,361 De Tovenaar van Oz is een fantastische tovenaar 471 00:47:42,528 --> 00:47:45,906 Want 472 00:47:46,073 --> 00:47:48,909 Want hij doet fantastische dingen 473 00:47:49,535 --> 00:47:55,958 We gaan naar de geweldige Tovenaar van Oz 474 00:48:17,771 --> 00:48:20,524 Ik vind het maar niks in dit bos. 475 00:48:21,066 --> 00:48:24,194 Het is donker en griezelig. 476 00:48:24,361 --> 00:48:29,783 Het wordt vast nog donkerder voor het weer licht wordt. 477 00:48:31,410 --> 00:48:35,956 Zouden er wilde dieren zijn? - Wie weet. 478 00:48:36,123 --> 00:48:39,710 Dieren die stro eten? 479 00:48:39,877 --> 00:48:43,338 Een paar. Maar vooral leeuwen, tijgers en beren. 480 00:48:43,505 --> 00:48:44,965 Leeuwen? - Tijgers? 481 00:48:45,132 --> 00:48:46,800 En beren. 482 00:48:47,426 --> 00:48:50,846 Leeuwen, tijgers en beren. Hemeltje. 483 00:48:51,013 --> 00:48:54,725 Leeuwen, tijgers en beren. Hemeltje. 484 00:48:54,892 --> 00:48:57,478 Leeuwen, tijgers en beren. Hemeltje. 485 00:48:57,644 --> 00:48:59,730 Leeuwen, tijgers en beren. Hemeltje. 486 00:48:59,897 --> 00:49:02,733 Leeuwen, tijgers en beren. Hemeltje. 487 00:49:26,715 --> 00:49:29,968 Kom op dan. 488 00:49:30,219 --> 00:49:34,431 Wie wil er eerst? Twee tegelijk mag ook. 489 00:49:34,598 --> 00:49:37,810 Of zal ik één poot op mijn rug binden? 490 00:49:38,143 --> 00:49:42,856 Zelfs op één voet en met m'n ogen dicht win ik nog van jullie. 491 00:49:44,274 --> 00:49:46,151 Ga je met je bijl zwaaien? 492 00:49:47,402 --> 00:49:50,572 Ga je me besluipen? 493 00:49:52,074 --> 00:49:56,870 Laat ons met rust. - O, ben je bang? 494 00:49:57,454 --> 00:50:00,374 Hoe lang blijf jij vers in dat blik? 495 00:50:00,916 --> 00:50:05,671 Sta op en vecht, bibberende schroothoop. 496 00:50:05,963 --> 00:50:08,799 Boksen, scheve strobaal. 497 00:50:08,966 --> 00:50:10,551 Je wordt wel persoonlijk, leeuw. 498 00:50:11,343 --> 00:50:16,014 Sta op en leer hem een lesje. - Waarom leer jij 'm geen lesje? 499 00:50:16,390 --> 00:50:18,350 Ik ken hem nauwelijks. 500 00:50:20,310 --> 00:50:22,145 Jou zal ik wel krijgen. 501 00:50:32,698 --> 00:50:36,201 Schaam je. - Waarom doe je dat nou? 502 00:50:36,368 --> 00:50:40,122 Ik heb 'm niet eens gebeten. - Maar dat wou je wel. 503 00:50:40,289 --> 00:50:44,001 Kun je wel, tegen zo'n klein hondje? 504 00:50:44,167 --> 00:50:47,796 Maar je had me toch niet hoeven slaan? 505 00:50:48,422 --> 00:50:52,301 Heb ik een bloedneus? - Natuurlijk niet. 506 00:50:54,177 --> 00:50:56,597 Je maakt er wel een drama van. 507 00:50:56,763 --> 00:51:01,101 Kun je wel, tegen wezens die zwakker zijn dan jij? 508 00:51:01,351 --> 00:51:05,564 Je bent gewoon 'n grote lafaard. - Ja‚ ik ben een lafaard. 509 00:51:06,773 --> 00:51:09,192 Ik heb geen sprankje moed. 510 00:51:09,359 --> 00:51:12,112 Ik ben zelfs bang voor mezelf. 511 00:51:13,030 --> 00:51:17,117 Zie je de wallen onder m'n ogen? Ik heb al in geen weken geslapen. 512 00:51:17,451 --> 00:51:22,915 Ga dan schaapjes tellen. - Nee, ik ben bang voor schapen. 513 00:51:23,874 --> 00:51:29,004 Wat jammer nou. Zou de tovenaar hem ook kunnen helpen? 514 00:51:29,171 --> 00:51:31,256 Tja, waarom niet? 515 00:51:31,423 --> 00:51:35,886 Wij gaan naar de tovenaar om voor hem een hart te vragen. 516 00:51:36,053 --> 00:51:39,222 En hersenen voor hem. - Hij kan je vast moed geven. 517 00:51:39,973 --> 00:51:44,811 Vind je het niet erg om met 'n laffe leeuw gezien te worden? 518 00:51:44,978 --> 00:51:48,774 Dat zou ik wel vinden. - Welnee. 519 00:51:49,524 --> 00:51:53,111 Dat is heel aardig van je. 520 00:51:53,278 --> 00:51:56,949 Mijn leven is gewoon ondraaglijk. 521 00:51:57,115 --> 00:52:01,536 Nu komt alles goed. De tovenaar zal alles oplossen. 522 00:52:01,828 --> 00:52:04,665 Ik zit er al zo lang mee. 523 00:52:04,831 --> 00:52:07,125 Ik moest het gewoon even kwijt. 524 00:52:07,751 --> 00:52:09,127 Kom mee. 525 00:52:10,087 --> 00:52:12,089 Heus, het is triest 526 00:52:12,381 --> 00:52:16,927 Als je als lafaard geboren bent zonder pit en durf 527 00:52:17,886 --> 00:52:21,807 Ik zou dapper zijn een leeuw zijn en geen muis 528 00:52:21,974 --> 00:52:24,726 Als ik maar moed had 529 00:52:25,686 --> 00:52:29,940 Het valt niet te ontkennen ik ben maar een leeuwebekje 530 00:52:30,107 --> 00:52:32,651 Waar heb ik dat aan verdiend 531 00:52:33,694 --> 00:52:37,614 Ik zou zo moedig zijn als 'n ridder -en ik zo lief als een lam 532 00:52:38,031 --> 00:52:45,038 Ik zou zo moedig zijn als 'n ridder -en ik zo lief als een lam 533 00:52:45,205 --> 00:52:48,375 Dan krijg ik hersens -een hart 534 00:52:48,667 --> 00:52:50,877 Een huis -moed 535 00:52:53,046 --> 00:52:56,299 We gaan naar de geweldige Tovenaar van Oz 536 00:52:56,466 --> 00:53:00,053 Je zult zien, hij is een betoverende tovenaar 537 00:53:00,220 --> 00:53:03,265 De Tovenaar van Oz is een fantastische tovenaar 538 00:53:03,432 --> 00:53:06,768 Want 539 00:53:06,935 --> 00:53:09,980 Want hij doet fantastische dingen 540 00:53:10,439 --> 00:53:15,444 We gaan naar de geweldige Tovenaar van Oz 541 00:53:23,201 --> 00:53:27,748 Dus jullie luisteren niet naar mij. Dat komt jullie duur te staan. 542 00:53:27,914 --> 00:53:31,626 Dan reken ik nu al met jullie af in plaats van straks. 543 00:53:34,504 --> 00:53:39,968 Als ik die rode muiltjes heb, ben ik de machtigste inwoner van Oz. 544 00:53:41,136 --> 00:53:43,430 En nu, schatjes... 545 00:53:43,597 --> 00:53:46,808 iets met gif erin. 546 00:53:46,975 --> 00:53:51,813 Iets met gif, dat een lust is voor het oog... 547 00:53:51,980 --> 00:53:53,482 en heerlijk ruikt. 548 00:53:56,359 --> 00:54:00,363 Klaprozen. Klaprozen. 549 00:54:00,530 --> 00:54:06,453 Daar vallen ze wel van in slaap. Slaap. 550 00:54:06,620 --> 00:54:10,415 Nu zullen ze wel in slaap vallen. 551 00:54:39,277 --> 00:54:44,699 Daar is Smaragd Stad. Eindelijk, we zijn er bijna. 552 00:54:44,866 --> 00:54:48,912 Wat prachtig. Precies zoals ik verwacht had. 553 00:54:49,079 --> 00:54:52,290 Een tovenaar die daar woont, moet wel geweldig zijn. 554 00:54:52,541 --> 00:54:56,503 Waar wachten we dan nog op? - Nergens op. 555 00:54:56,670 --> 00:54:57,754 Rennen. 556 00:55:02,342 --> 00:55:04,636 Kom nou. - Snel. 557 00:55:08,723 --> 00:55:10,433 Kijk. 558 00:55:10,600 --> 00:55:11,935 Kom mee. 559 00:55:12,936 --> 00:55:15,147 Je kunt het hier goed zien. Prachtig. 560 00:55:15,313 --> 00:55:16,857 Smaragd Stad. 561 00:55:22,487 --> 00:55:25,824 Wat is er toch aan de hand? 562 00:55:26,199 --> 00:55:28,702 Ik kan niet meer rennen. Ik heb zo'n slaap. 563 00:55:28,869 --> 00:55:35,375 Wij trekken je wel voort. - Nee, ik moet even uitrusten. 564 00:55:35,542 --> 00:55:38,086 Waar is Toto? 565 00:55:38,295 --> 00:55:40,714 Je mag nu niet slapen. We zijn er bijna. 566 00:55:43,175 --> 00:55:49,556 Niet huilen, anders ga je roesten. - Een dutje lijkt mij ook wel wat. 567 00:55:49,723 --> 00:55:52,309 Begin jij nou ook niet. 568 00:55:52,475 --> 00:55:57,439 We moeten Dorothy dragen. - Kan ik dat? Proberen maar. 569 00:55:58,940 --> 00:56:03,361 Moet je hem zien. Vreselijk. - Blikman, help me. 570 00:56:05,363 --> 00:56:09,951 Vreselijk. Geen beweging in te krijgen. Ze is betoverd. 571 00:56:10,118 --> 00:56:15,707 De Gemene Heks. Wat moeten we doen? Help. 572 00:56:15,957 --> 00:56:22,964 Schreeuwen heeft geen zin. Niemand kan je horen. Help. 573 00:56:27,219 --> 00:56:28,678 Het sneeuwt. 574 00:56:30,222 --> 00:56:32,515 Nee, dat kan niet. 575 00:56:32,933 --> 00:56:35,268 Ja, het sneeuwt. 576 00:56:36,061 --> 00:56:40,357 Misschien helpt dat. Nee, dat kan niet. 577 00:56:41,066 --> 00:56:45,403 Ja, het helpt wel. Dorothy, je wordt wakker. 578 00:56:51,660 --> 00:56:54,496 Raar weertje vandaag, hè? 579 00:56:55,121 --> 00:56:58,291 Kijk, hij is weer vastgeroest. 580 00:56:59,376 --> 00:57:02,045 Snel, geef de oliespuit 's. 581 00:57:02,879 --> 00:57:06,174 Hij is behoorlijk geroest. - Snel. 582 00:57:08,260 --> 00:57:13,014 Donders. Dat meisje wordt steeds door iemand geholpen. 583 00:57:14,140 --> 00:57:19,854 Maar schoenen of geen schoenen, ik zal haar klein krijgen. 584 00:57:21,773 --> 00:57:25,527 Kom, we moeten hier weg. Wat is Smaragd Stad al dichtbij. 585 00:57:26,152 --> 00:57:29,614 De donkere nacht is voorbij 586 00:57:29,781 --> 00:57:33,660 Stap maar in het zonlicht 587 00:57:34,119 --> 00:57:41,126 Kom naar de allermooiste stad die er op aarde bestaat 588 00:57:41,876 --> 00:57:45,839 Hou hoopvol je adem in 589 00:57:46,047 --> 00:57:49,509 Marcheer naar de poort en vraag of je erin mag 590 00:57:54,848 --> 00:57:58,310 Als de gesmeerde bliksem naar Smaragd Stad. 591 00:58:08,862 --> 00:58:12,365 De donkere nacht is voorbij 592 00:58:12,824 --> 00:58:14,743 Stap maar in het zonlicht 593 00:58:14,909 --> 00:58:21,833 Marcheer naar de poort en vraag of je erin mag 594 00:58:27,088 --> 00:58:29,591 Wie belde daar? - Wij. 595 00:58:29,758 --> 00:58:32,344 Kun je niet lezen? - Wat? 596 00:58:32,510 --> 00:58:34,220 De mededeling. - Welke mededeling? 597 00:58:34,387 --> 00:58:39,309 Die op de deur hangt, uilskuikens. 598 00:58:47,859 --> 00:58:51,863 'Bel defect. Kloppen alstublieft.' 599 00:58:53,448 --> 00:58:57,827 Dat is een stuk beter. Wat komen jullie doen? 600 00:58:57,994 --> 00:59:00,622 Wij willen de Tovenaar zien. 601 00:59:01,706 --> 00:59:03,458 De Tovenaar? 602 00:59:03,625 --> 00:59:06,211 Maar niemand heeft de geweldige Oz ooit gezien. 603 00:59:06,378 --> 00:59:10,590 Zelfs ik heb hem nog nooit gezien. 604 00:59:11,674 --> 00:59:15,553 Hoe weet u dan dat hij bestaat? - Nou, omdat... 605 00:59:16,596 --> 00:59:20,809 Dit is tijdverspilling. - Alstublieft, meneer. 606 00:59:20,975 --> 00:59:26,022 Ik moet de Tovenaar spreken. De Goede Heks heeft me gestuurd. 607 00:59:26,189 --> 00:59:30,318 Bewijs dat eerst maar 's. - Ze heeft de rode muiltjes aan. 608 00:59:34,656 --> 00:59:41,121 Inderdaad. Nou breekt m'n klomp. Waarom zei je dat niet meteen? 609 00:59:41,329 --> 00:59:45,750 Dat is een heel ander verhaal. Kom binnen. 610 00:59:57,303 --> 01:00:02,892 Een koets, precies wat je zocht. Ik breng je overal naartoe. 611 01:00:03,226 --> 01:00:08,148 Ook naar de Tovenaar? - Naar de Tovenaar? 612 01:00:09,482 --> 01:00:15,071 Natuurlijk. Maar willen jullie je eerst niet even opfrissen? 613 01:00:15,238 --> 01:00:16,573 Heel graag. 614 01:00:16,739 --> 01:00:21,494 We zijn al zo'n tijd onderweg en we voelen ons... 615 01:00:21,828 --> 01:00:26,082 Goh, zo'n paard heb ik nog nooit gezien. 616 01:00:26,249 --> 01:00:30,211 En zo een zul je er ook nooit meer zien. Er is er maar een van. 617 01:00:30,378 --> 01:00:34,048 Dit paard is ook een heel ander verhaal, hè? 618 01:00:34,674 --> 01:00:38,344 Ha, ha, ha, ho, ho, ho en wat tra-la-la's erbij' 619 01:00:38,511 --> 01:00:42,682 We lachen heel wat af in het vrolijke Land van Oz 620 01:00:42,849 --> 01:00:46,603 Bzz, bzz, bzz, tjirp, tjirp, tjirp en wat la-di-da's erbij 621 01:00:46,769 --> 01:00:50,565 Zo krekelen de krekels hier in het vrolijke Land van Oz 622 01:00:50,732 --> 01:00:54,652 We staan op om twaalf uur en gaan om een uur werken 623 01:00:54,819 --> 01:00:59,365 De lunchpauze duurt 'n uur en om twee uur gaan we naar huis 624 01:00:59,699 --> 01:01:03,328 Ha, ha, ha, ho, ho, ho en wat tra-la-la's erbij' 625 01:01:03,495 --> 01:01:07,415 We lachen heel wat af in het vrolijke Land van Oz 626 01:01:07,582 --> 01:01:09,584 Ha-ha-ha. Ho-ho-ho. 627 01:01:09,751 --> 01:01:11,377 Ha-ha-ha-ha-ha. 628 01:01:11,544 --> 01:01:13,755 We lachen heel wat af... 629 01:01:13,922 --> 01:01:15,632 WAS-EN POETSSALON 630 01:01:15,798 --> 01:01:17,967 In het vrolijke Land van Oz 631 01:01:18,134 --> 01:01:21,888 Hier nog wat en daar nog wat wat nieuwe strootjes erbij 632 01:01:22,096 --> 01:01:26,476 Zo houden we je jong en mooi in het vrolijke Land van Oz 633 01:01:26,726 --> 01:01:30,480 We poetsen hier, we poetsen daar of je nou van tin of koper bent 634 01:01:30,647 --> 01:01:34,359 Zo word je onderhouden in het vrolijke Land van Oz 635 01:01:34,526 --> 01:01:38,571 Van een frons maken wij een glimlach 636 01:01:38,738 --> 01:01:42,033 Kunt u mijn ogen verven in de kleur van m'n jurk 637 01:01:43,493 --> 01:01:47,205 Een knipje hier en daar de meest vervaarlijke klauw 638 01:01:47,413 --> 01:01:52,001 Komt er netjes uit te zien in het vrolijke Land van Oz 639 01:01:55,630 --> 01:01:59,467 We lachen heel wat af in het vrolijke Land van Oz 640 01:01:59,634 --> 01:02:02,804 We lachen heel wat af... 641 01:02:07,600 --> 01:02:10,103 In het vrolijke Land van Oz 642 01:02:28,037 --> 01:02:32,584 Wie is dat? - De heks. Ze is ons gevolgd. 643 01:02:32,750 --> 01:02:35,003 'Geef je over, Dorothy.' 644 01:02:36,504 --> 01:02:41,092 Wie is Dorothy? - De Tovenaar zal 't wel uitleggen. 645 01:02:41,301 --> 01:02:46,472 Wat moeten we doen? - Naar de Tovenaar, en snel ook. 646 01:02:48,266 --> 01:02:51,728 Er is niks aan de hand. 647 01:02:51,936 --> 01:02:56,399 Sta stil. Alles is in orde. 648 01:02:56,566 --> 01:03:02,530 De geweldige en machtige Oz heeft alles onder controle. Hoop ik. 649 01:03:02,697 --> 01:03:08,703 Ga maar naar huis, en maak je geen zorgen. Vooruit. 650 01:03:09,996 --> 01:03:11,664 Ga naar huis. 651 01:03:12,373 --> 01:03:15,585 We willen de Tovenaar graag spreken. Wij allevier. 652 01:03:15,752 --> 01:03:20,465 Niemand mag de geweldige Oz zien. Niemand, nooit. 653 01:03:20,632 --> 01:03:23,217 Maar het is heel belangrijk. 654 01:03:23,426 --> 01:03:28,181 Ik heb net 'n permanent genomen. - Niemand, nooit. 655 01:03:28,473 --> 01:03:32,518 Maar zij is Dorothy. - De Dorothy van de heks? 656 01:03:34,354 --> 01:03:36,147 Dat is een ander verhaal. 657 01:03:36,314 --> 01:03:41,402 Blijf hier maar wachten, dan kondig ik jullie meteen aan. 658 01:03:45,156 --> 01:03:48,951 Hij gaat ons aankondigen. Ik heb mijn hersens al bijna te pakken. 659 01:03:49,118 --> 01:03:52,497 Ik voel m'n hart al kloppen. - Ik ga naar huis. 660 01:03:52,705 --> 01:03:57,710 Over 'n uur ben ik de koning van het bos. Lang leve de koning. 661 01:04:05,885 --> 01:04:11,015 Als ik de koning van het bos was 662 01:04:11,182 --> 01:04:16,729 Geen koningin, hertog of prins 663 01:04:17,146 --> 01:04:21,484 Dan zou mijn koningsmantel van het bos 664 01:04:21,693 --> 01:04:27,949 Van satijn zijn en niet van katoen of van chintz 665 01:04:28,116 --> 01:04:31,703 Ik zou vissen en vogels commanderen 666 01:04:31,869 --> 01:04:34,789 Met een woef en een waf 667 01:04:34,956 --> 01:04:38,459 En een koninklijk gegrom 668 01:04:39,877 --> 01:04:42,422 Als ik met mijn hakken klak knielen de bomen 669 01:04:42,588 --> 01:04:47,301 Buigen de bergen en gaan de stieren door het stof 670 01:04:48,386 --> 01:04:54,809 De mussen zouden ervandoor gaan 671 01:04:54,976 --> 01:04:56,644 Als ik 672 01:04:56,811 --> 01:05:02,817 Als ik koning was 673 01:05:03,443 --> 01:05:07,196 Elk konijn zou respect voor me hebben 674 01:05:07,363 --> 01:05:10,908 De aardeekhoorns zouden voor me knielen 675 01:05:11,117 --> 01:05:14,871 En ook al zwaaide ik met m'n staart ik zou ook mededogen tonen 676 01:05:15,037 --> 01:05:18,958 Voor elke onderdaan 677 01:05:19,125 --> 01:05:21,043 Als ik 678 01:05:21,210 --> 01:05:25,506 Als ik koning was 679 01:05:26,340 --> 01:05:31,888 Ja koning was 680 01:06:02,293 --> 01:06:07,757 Als monarch zou ik over iedereen regeren 681 01:06:07,965 --> 01:06:13,179 Als monarch 682 01:06:13,346 --> 01:06:18,643 Zou ik over iedereen regeren 683 01:06:20,478 --> 01:06:23,564 Als u koning was zou u dan nergens bang voor zijn? 684 01:06:23,731 --> 01:06:26,818 Voor niemand, nooit. 685 01:06:26,984 --> 01:06:29,445 Zelfs niet voor 'n rinoceros? - Belachelijk. 686 01:06:29,612 --> 01:06:33,449 En voor 'n nijlpaard? - Ik zou 'm tot moes slaan. 687 01:06:33,616 --> 01:06:36,702 En een olifant? - Die pak ik zo in. 688 01:06:36,869 --> 01:06:38,287 En 'n brontosaurus? 689 01:06:38,454 --> 01:06:40,790 Ik zou 'm laten merken wie de koning was. 690 01:06:40,957 --> 01:06:43,167 Hoe? 691 01:06:43,918 --> 01:06:48,005 Moed -waarin verschilt een koning van 'n Slaaf 692 01:06:48,381 --> 01:06:52,677 Wat laat de vlag wapperen aan de mast... moed. 693 01:06:52,844 --> 01:06:57,807 Wat zet de olifant aan tot de aanval in het duistere duister... 694 01:06:58,683 --> 01:07:03,479 Waarmee bewaakt de muskusrat zijn muskus... met moed 695 01:07:03,646 --> 01:07:06,649 Wat maakt de sfinx tot 'n wereldwonder... moed 696 01:07:06,816 --> 01:07:11,404 Waardoor komt de dageraad als 'n donderslag... moed 697 01:07:11,571 --> 01:07:13,489 Wat maakt de Hottentot tot Hottentot? 698 01:07:13,656 --> 01:07:15,867 Waardoor zit Koos in abrikoos... 699 01:07:16,033 --> 01:07:18,578 wat hebben zij dat ik niet heb? 700 01:07:18,744 --> 01:07:21,706 Moed. - Zeg dat wel 701 01:07:25,543 --> 01:07:28,796 Ga weg, zegt de Tovenaar. 702 01:07:33,843 --> 01:07:36,220 Weg? 703 01:07:36,387 --> 01:07:41,267 We zijn helemaal voor niks gekomen. 704 01:07:41,434 --> 01:07:46,314 En ik was juist zo blij dat ik naar huis kon. 705 01:07:46,564 --> 01:07:50,693 Niet huilen. Wij brengen je naar de Tovenaar. 706 01:07:52,361 --> 01:07:56,782 Tante Em was altijd zo lief voor me. Maar ik waardeerde het niet. 707 01:07:56,949 --> 01:08:00,161 Nee, ik liep weg en deed haar verdriet. 708 01:08:00,536 --> 01:08:03,497 Volgens professor Marvel was ze ziek. 709 01:08:03,915 --> 01:08:07,752 Misschien gaat ze wel dood. En dat is mijn schuld. 710 01:08:10,588 --> 01:08:15,968 Ik zal het mezelf nooit vergeven. Nooit, nooit. 711 01:08:19,847 --> 01:08:22,850 Hou alsjeblieft op met huilen. 712 01:08:23,017 --> 01:08:26,228 Ik zal jullie zelf naar de Tovenaar brengen. 713 01:08:26,395 --> 01:08:31,400 Ik heb vroeger ook een tante Em gehad. 714 01:08:50,878 --> 01:08:52,338 Wacht even. Eigenlijk... 715 01:08:52,505 --> 01:08:58,469 hoef ik de Tovenaar niet te zien. Ik wacht buiten wel. 716 01:08:58,636 --> 01:09:01,472 Wat is er nou? - Hij is gewoon weer bang. 717 01:09:01,639 --> 01:09:04,141 Maar de Tovenaar geeft je juist moed? 718 01:09:04,350 --> 01:09:09,981 Dat durf ik toch niet te vragen. - Dan vragen wij het wel. 719 01:09:10,147 --> 01:09:14,276 Ik blijf liever buiten wachten. - Waarom nou? 720 01:09:14,443 --> 01:09:17,947 Omdat ik nog steeds bang ben. 721 01:09:21,659 --> 01:09:25,037 Wat is er? - Er trok iemand aan mijn staart. 722 01:09:25,287 --> 01:09:27,957 Dat deed je zelf. 723 01:09:29,375 --> 01:09:31,002 Kom mee. 724 01:09:34,213 --> 01:09:39,010 Kom naar voren. - Zeg 't maar als 't voorbij is. 725 01:09:49,937 --> 01:09:52,606 Moet je dat zien. 726 01:09:55,943 --> 01:09:58,571 Ik wil naar huis. 727 01:09:59,030 --> 01:10:02,158 Ik ben Oz... 728 01:10:02,324 --> 01:10:07,538 de Geweldige en Machtige. Wie zijn jullie? 729 01:10:08,664 --> 01:10:10,583 Wie zijn jullie? 730 01:10:16,047 --> 01:10:19,341 Staat u mij toe. Ik ben Dorothy... 731 01:10:20,259 --> 01:10:23,012 de kleine en nederige. 732 01:10:23,888 --> 01:10:26,599 Wij wilden u vragen... - Stilte. 733 01:10:28,059 --> 01:10:30,311 Lieve help. 734 01:10:30,478 --> 01:10:36,442 De Geweldige en Machtige Oz weet waarom jullie hier zijn. 735 01:10:36,609 --> 01:10:39,987 Treed naar voren, Blikman. 736 01:10:45,993 --> 01:10:50,164 Jij waagt het om mij om een hart te vragen... 737 01:10:50,414 --> 01:10:56,670 schamele, schaamteloze, schan- delijke, schrikbarende schroothoop. 738 01:11:00,007 --> 01:11:03,302 Ja, edelachtbare. 739 01:11:03,469 --> 01:11:08,432 Een poosje geleden liepen we namelijk op de Gele Klinkerweg... 740 01:11:08,599 --> 01:11:10,017 Stilte. 741 01:11:12,436 --> 01:11:18,192 En jij, Vogelverschrikker, bent zo onbeschaamd om hersens te willen? 742 01:11:18,359 --> 01:11:23,072 Strompelende, struikelende strooien strobaal. 743 01:11:24,240 --> 01:11:28,661 Ja, edelachtbare...excellentie... uwe tovenaarheid. 744 01:11:28,994 --> 01:11:30,704 Genoeg. 745 01:11:31,497 --> 01:11:33,624 En jij, Leeuw... 746 01:11:39,588 --> 01:11:41,674 Nou? 747 01:11:47,513 --> 01:11:53,227 U moest zich schamen, om juist hem zo bang te maken. 748 01:11:53,394 --> 01:11:56,021 Hou je mond, wijsneus. 749 01:11:56,188 --> 01:12:01,569 De goedhartige Oz is van plan om jullie verzoeken in te willigen. 750 01:12:01,735 --> 01:12:05,156 Wat zei hij? 751 01:12:05,364 --> 01:12:08,784 Maar eerst moeten jullie bewijzen dat waard te zijn... 752 01:12:08,951 --> 01:12:12,746 door een kleine taak te vervullen. 753 01:12:13,706 --> 01:12:17,418 Ga voor mij de bezemsteel van de Heks van het Westen halen. 754 01:12:17,585 --> 01:12:20,671 Maar dan moeten we haar doden. 755 01:12:20,838 --> 01:12:26,468 Als ik haar bezemsteel krijg, zal ik jullie verzoeken inwilligen. 756 01:12:26,677 --> 01:12:29,180 Vooruit nu. 757 01:12:29,346 --> 01:12:33,100 En als zij ons eerst doodt? - Ik zei: Vooruit. 758 01:13:04,340 --> 01:13:06,675 SPOOKBOS KASTEEL VAN DE HEKS 1,5 KM 759 01:13:06,842 --> 01:13:09,803 IK ZOU MAAR TERUGGAAN ALS IK JOU WAS 760 01:13:19,104 --> 01:13:23,400 'Ik zou maar teruggaan als ik jou was.' 761 01:13:53,514 --> 01:13:59,603 Volgens mij spookt het hier. - Belachelijk. Hoe kom je erbij? 762 01:13:59,770 --> 01:14:04,191 Geloof jij niet in spoken? - Nee. Alleen... 763 01:14:13,284 --> 01:14:15,202 Gaat het? 764 01:14:15,369 --> 01:14:19,290 Ik geloof in spoken. Heus, heus, heus. 765 01:14:19,623 --> 01:14:25,212 Ik geloof in spoken. Heus, heus waar. 766 01:14:25,671 --> 01:14:29,091 Als ik met je klaar ben, geloof je in nog meer. 767 01:14:31,343 --> 01:14:34,179 Ga in het Spookbos dat meisje en haar hond halen. 768 01:14:34,346 --> 01:14:37,641 Het kan me niet schelen wat je met de anderen doet.Ik wil haar levend. 769 01:14:37,808 --> 01:14:40,311 Ze zullen niet tegenstribbelen. 770 01:14:40,477 --> 01:14:44,565 Ik heb 'n insekt op ze afgestuurd dat ze weerloos zal maken. 771 01:14:45,274 --> 01:14:49,153 Zorg goed voor de rode muiltjes, want die wil ik per se hebben. 772 01:14:49,320 --> 01:14:51,030 Vlieg. vlieg. 773 01:14:51,196 --> 01:14:54,325 Breng me dat meisje en haar muiltjes. 774 01:15:25,439 --> 01:15:27,566 Help. Help. 775 01:15:27,983 --> 01:15:29,651 Ga weg. 776 01:15:31,987 --> 01:15:35,032 Toto, help. 777 01:15:50,005 --> 01:15:52,966 Help. Help. Help. 778 01:15:53,133 --> 01:15:57,012 Wat is er met jou gebeurd? - Ze hebben m'n benen afgerukt. 779 01:15:57,179 --> 01:15:59,640 En m'n borst hebben ze ook weggegooid. 780 01:15:59,807 --> 01:16:03,268 Dan ben je aardig onthand. - Er is letterlijk 'n steekje los. 781 01:16:03,560 --> 01:16:07,106 Klets niet zo, maar zet me in elkaar. We moeten Dorothy zoeken. 782 01:16:11,777 --> 01:16:14,822 Wat een leuk hondje. 783 01:16:18,325 --> 01:16:21,995 En jij, lieve... Wat een onverwacht genoegen. 784 01:16:22,162 --> 01:16:26,542 Wat aardig dat je 'n eenzame heks komt opzoeken. 785 01:16:27,960 --> 01:16:30,754 Wat bent u met mijn hond van plan? Geef hem terug. 786 01:16:30,921 --> 01:16:33,382 Alles op z'n tijd, snoesje. 787 01:16:33,549 --> 01:16:40,013 Geef m'n hondje terug. - Natuurlijk. 788 01:16:40,180 --> 01:16:43,142 Als jij mij die muiltjes geeft. 789 01:16:43,308 --> 01:16:47,146 Dat mag niet van de Goede Heks. - Mij best. 790 01:16:47,312 --> 01:16:49,481 Gooi die mand in de rivier. Verdrink hem. 791 01:16:49,648 --> 01:16:53,735 U mag die muiltjes hebben. 792 01:16:53,902 --> 01:16:58,323 Brave meid. Ik wist wel dat je verstandig zou worden. 793 01:17:01,702 --> 01:17:05,122 Dat deed ik niet. Mag ik toch mijn hond terug? 794 01:17:05,289 --> 01:17:09,626 Nee. Wat dom van me dat ik dat vergeten was. 795 01:17:09,793 --> 01:17:15,966 Die muiltjes kunnen niet van jouw voeten zolang jij nog leeft. 796 01:17:16,300 --> 01:17:20,137 Dat is geen probleem. Maar hoe pak ik het aan? 797 01:17:20,304 --> 01:17:25,184 Dat moet voorzichtig gebeuren. Anders schaad je de betovering. 798 01:17:25,893 --> 01:17:29,104 Rennen, Toto. - Pak hem, sufferd. 799 01:17:38,780 --> 01:17:40,782 Rennen, Toto. 800 01:17:41,366 --> 01:17:43,619 Rennen, Toto. 801 01:17:44,495 --> 01:17:47,164 Hij is ontsnapt. 802 01:17:47,873 --> 01:17:51,585 Jij ontsnapt niet. Vervloekt zijn jij en die hond. 803 01:17:51,752 --> 01:17:56,965 Jullie bezorgen me niks dan ellende. Maar 't is nu zo voorbij. 804 01:17:59,134 --> 01:18:03,138 Kijk, zo lang zul je nog maar leven. 805 01:18:03,347 --> 01:18:06,558 En dat is niet lang, snoes. 806 01:18:06,725 --> 01:18:09,520 Ik kan niet eeuwig op die muiltjes blijven wachten. 807 01:18:31,291 --> 01:18:36,630 Ik ben bang, tante Em. Ik ben bang. 808 01:18:39,633 --> 01:18:43,345 Dorothy, waar ben je? 809 01:18:43,512 --> 01:18:49,685 Ik ben 't, tante Em. We zijn je aan het zoeken. Waar ben je? 810 01:18:49,851 --> 01:18:54,398 Ik ben hier, in Oz. Ik zit opgesloten in het kasteel van de heks. 811 01:18:54,606 --> 01:18:57,609 Ik probeer thuis te komen, tante Em. 812 01:18:58,151 --> 01:19:01,947 Tante Em, ga nou niet weg. Ik ben bang. 813 01:19:02,114 --> 01:19:03,907 Kom nou terug. 814 01:19:04,074 --> 01:19:10,872 Tante Em, kom terug. Ik zal je tante Em geven, snoes. 815 01:19:36,398 --> 01:19:40,777 Kijk, daar is Toto. Waar komt die nou vandaan? 816 01:19:41,903 --> 01:19:46,408 Hij wil ons meenemen naar Dorothy. 817 01:19:47,075 --> 01:19:48,994 Kom mee, jongens. 818 01:20:07,346 --> 01:20:12,142 Ik hoop dat ik het volhoud. - Als je staart 't maar volhoudt. 819 01:20:24,571 --> 01:20:25,906 Wat is dat? 820 01:20:26,740 --> 01:20:30,661 Het kasteel van de Gemene Heks. Zit Dorothy daar? 821 01:20:30,827 --> 01:20:34,539 Wat vreselijk. We moeten haar bevrijden. 822 01:20:34,706 --> 01:20:39,169 Niet huilen. We hebben geen oliespuit bij ons en je piept al zo. 823 01:20:39,670 --> 01:20:41,338 Wie zijn dat? 824 01:20:55,644 --> 01:20:59,398 Ik heb een plan. - Mooi. Hij heeft een plan. 825 01:20:59,564 --> 01:21:02,401 En jij bent onze leider. 826 01:21:02,567 --> 01:21:04,986 Ik? -Ja, Jij. 827 01:21:05,445 --> 01:21:08,865 Moet ik haar daar uit halen? 828 01:21:09,658 --> 01:21:14,454 Goed, ik doe het voor Dorothy. Gemene heks of geen gemene heks. 829 01:21:14,621 --> 01:21:18,250 Bewakers of geen bewakers. Ik zal ze verscheuren. 830 01:21:18,875 --> 01:21:22,504 Misschien overleef ik 't niet, maar ik ga naar binnen. 831 01:21:22,671 --> 01:21:26,550 Jullie moeten één ding voor me doen. 832 01:21:26,717 --> 01:21:29,010 Het me uit m'n hoofd praten. 833 01:21:30,804 --> 01:21:33,807 Geen sprake van. - Wacht nou even. 834 01:22:33,825 --> 01:22:36,161 Ik heb nog een idee. 835 01:22:36,328 --> 01:22:39,915 Is het wel beleefd om zomaar langs te komen? 836 01:23:13,657 --> 01:23:16,701 Welke kant moeten we op? 837 01:23:18,537 --> 01:23:19,704 Daarheen. 838 01:23:29,381 --> 01:23:34,553 Wacht even. Dorothy, ben je daar? Wij zijn het. 839 01:23:34,719 --> 01:23:37,681 Ja, ze heeft me hier opgesloten. 840 01:23:37,848 --> 01:23:42,435 We moeten haar bevrijden. - Schiet alsjeblieft op. 841 01:23:42,602 --> 01:23:45,355 De zandloper is bijna doorgelopen. 842 01:24:02,080 --> 01:24:04,708 O, Toto. Toto. O, Leeuw. 843 01:24:04,875 --> 01:24:06,918 Ik wist dat jullie zouden komen. Ik wist het. 844 01:24:07,085 --> 01:24:09,921 Snel, we hebben geen tijd te verliezen. 845 01:24:21,308 --> 01:24:25,061 Gaan jullie nu al weg? Geen sprake van. 846 01:24:25,228 --> 01:24:29,274 Mijn feestje begint net. 847 01:24:29,441 --> 01:24:32,152 In de val. Als een muis, als een rat in de val. 848 01:24:40,785 --> 01:24:46,416 Nee, doe ze nog geen pijn. We laten ze er eerst over nadenken. 849 01:24:56,927 --> 01:25:03,934 Grijp ze. Hou ze tegen, stommerds. Grijp ze. 850 01:25:12,859 --> 01:25:17,113 Daar gaan ze. Een helft gaat daarheen, de andere helft daarheen. 851 01:25:17,322 --> 01:25:18,448 Opschieten. Opschieten. 852 01:25:26,247 --> 01:25:31,211 Welke kant moeten we op? - Die kant op. Kom mee. 853 01:25:37,926 --> 01:25:39,135 Terug. Terug. 854 01:25:59,447 --> 01:26:04,953 Jullie dachten mij te slim af te zijn, hè? 855 01:26:05,328 --> 01:26:09,457 De laatste die sterft, zal de andere drie eerst zien sterven. 856 01:26:11,001 --> 01:26:12,669 Evenals dat schurftige hondje van 'r. 857 01:26:20,969 --> 01:26:23,346 Vuurtje, Vogelverschrikker? 858 01:26:25,515 --> 01:26:28,935 Ik sta in brand. Help. 859 01:26:29,102 --> 01:26:30,562 Blijf van het water af. 860 01:26:33,023 --> 01:26:35,316 Kijk nou wat je hebt gedaan, snotaap. 861 01:26:35,483 --> 01:26:40,488 Ik smelt. O, wat een wereld. 862 01:26:40,655 --> 01:26:45,744 Hoe kan zo'n braaf meisje nou zomaar mijn slechtheid vernietigen? 863 01:26:46,578 --> 01:26:49,205 Kijk uit. Kijk uit. 864 01:26:49,372 --> 01:26:51,416 Ik verdwijn. 865 01:27:06,723 --> 01:27:09,476 Ze is dood. Je hebt haar vermoord. 866 01:27:09,642 --> 01:27:15,815 Dat deed ik heus niet met opzet. Maar hij stond in brand. 867 01:27:15,982 --> 01:27:18,359 Leve Dorothy. De Gemene Heks is dood. 868 01:27:18,526 --> 01:27:22,363 Lang leve Dorothy. De Gemene Heks is dood. 869 01:27:22,530 --> 01:27:24,282 De bezemsteel. Mogen wij die hebben? 870 01:27:24,449 --> 01:27:26,493 Neem 'm gerust mee. - Dank u zeer. 871 01:27:26,659 --> 01:27:29,079 Heel graag. 872 01:27:29,245 --> 01:27:33,750 We gaan de Tovenaar vertellen dat de Gemene Heks dood is. 873 01:27:33,958 --> 01:27:38,463 Wat zie ik nu? Waarom zijn jullie teruggekomen? 874 01:27:40,840 --> 01:27:47,180 Onze taak is volbracht. Hier is de bezemsteel van de Gemene Heks. 875 01:27:47,347 --> 01:27:49,390 We hebben haar gesmolten. 876 01:27:50,225 --> 01:27:54,395 Jullie hebben haar uit de weg geruimd. Heel vindingrijk. 877 01:27:54,562 --> 01:27:59,067 Dus we hopen dat u uw belofte aan ons houdt. 878 01:27:59,234 --> 01:28:02,529 Niet zo snel. 879 01:28:02,695 --> 01:28:08,368 Ik moet er even over nadenken. Kom morgen maar terug. 880 01:28:08,701 --> 01:28:12,914 Morgen? Maar ik wil nu naar huis. 881 01:28:13,081 --> 01:28:16,042 U heeft al tijd genoeg gehad. 882 01:28:16,209 --> 01:28:20,088 Wek niet de toorn van de Geweldige en Machtige Oz. 883 01:28:20,296 --> 01:28:23,341 Kom morgen maar terug. 884 01:28:23,716 --> 01:28:26,636 Als u echt zo geweldig was, zou u uw belofte houden. 885 01:28:26,803 --> 01:28:33,143 Heb je kritiek op de Geweldige Oz? Ondankbare schepsels. 886 01:28:33,309 --> 01:28:37,063 Wees blij dat je morgen mag komen... 887 01:28:37,230 --> 01:28:40,358 in plaats van over twintig jaar. 888 01:28:41,693 --> 01:28:45,113 De Geweldige Oz heeft gesproken. 889 01:28:46,281 --> 01:28:50,076 Let maar niet op die man achter het gordijn. 890 01:28:50,243 --> 01:28:53,621 De Geweldige Oz heeft gesproken. 891 01:28:53,788 --> 01:28:55,748 Wie bent u? 892 01:28:55,915 --> 01:28:59,919 Ik ben de Geweldige en Machtige Tovenaar van Oz. 893 01:29:00,086 --> 01:29:03,339 U? Dat geloof ik niet. 894 01:29:03,506 --> 01:29:06,968 Heus waar. Ik ben de enige Tovenaar. 895 01:29:07,135 --> 01:29:09,470 Bedrieger die u bent. 896 01:29:09,888 --> 01:29:13,141 Ja, dat klopt. Ik ben een bedrieger. 897 01:29:14,058 --> 01:29:16,269 U bent een hele slechte man. 898 01:29:16,978 --> 01:29:19,439 Nee, ik ben een hele goede man. 899 01:29:19,606 --> 01:29:23,151 Maar ik ben gewoon een hele slechte tovenaar. 900 01:29:23,484 --> 01:29:27,530 Hoe zit 't dan met het hart en de moed die u hen beloofd had? 901 01:29:27,697 --> 01:29:29,616 En zijn hersens? 902 01:29:29,782 --> 01:29:33,703 Iedereen kan hersens hebben. 903 01:29:33,870 --> 01:29:36,748 Elk zwak wezentje dat op aarde rondloopt... 904 01:29:36,998 --> 01:29:40,376 of in zeeën zwemt, heeft hersens. 905 01:29:40,543 --> 01:29:42,754 In mijn geboorteland zijn universiteiten... 906 01:29:42,921 --> 01:29:46,299 waar mensen grote denkers worden. 907 01:29:46,507 --> 01:29:50,595 Ze denken diep na, maar hebben niet meer hersens dan jij. 908 01:29:50,762 --> 01:29:54,766 Het enige dat zij wel hebben en jij niet, is een diploma. 909 01:29:54,933 --> 01:29:58,978 Daarom, op grond van mijn bevoegdheid... 910 01:29:59,145 --> 01:30:02,982 en namens de Universitatus Committeatum e Pluribus Unum... 911 01:30:03,149 --> 01:30:05,318 verleen ik je hierbij de titel van Dr D. 912 01:30:05,485 --> 01:30:10,448 Doctor in de Denkologie. 913 01:30:10,657 --> 01:30:12,825 Doctor in de Denkologie. 914 01:30:12,992 --> 01:30:18,206 De som van de wortel van 2 zijden van 'n gelijkbenige driehoek... 915 01:30:20,333 --> 01:30:24,212 Nee maar. Ik heb hersens. 916 01:30:24,379 --> 01:30:26,673 Hoe kan ik u bedanken? - Niet. 917 01:30:26,839 --> 01:30:30,760 En jij hebt last van chaotisch denken. 918 01:30:30,927 --> 01:30:36,349 Je loopt weg voor gevaar en denkt dat je daarom geen moed hebt. 919 01:30:36,516 --> 01:30:38,768 Je haalt moed en wijsheid door elkaar. 920 01:30:38,935 --> 01:30:42,897 In mijn geboorteland hebben we zogenaamde 'helden.' 921 01:30:43,064 --> 01:30:48,611 Eens per jaar halen ze hun moed uit de mottenballen voor de parade. 922 01:30:48,820 --> 01:30:51,030 Zij zijn niet moediger dan jij. 923 01:30:51,197 --> 01:30:56,286 Het enige dat zij wel hebben en jij niet, is een medaille. 924 01:30:56,452 --> 01:31:01,541 Daarom: voor je verdienstelijke strijd... 925 01:31:01,708 --> 01:31:04,836 en je opmerkelijke dapperheid tegen gemene heksen... 926 01:31:05,003 --> 01:31:08,256 onderscheid ik je met het Drievoudige Kruis. 927 01:31:08,423 --> 01:31:11,050 Je bent nu lid van het Legioen van Moed. 928 01:31:15,596 --> 01:31:17,473 Ik ben sprakeloos. 929 01:31:18,641 --> 01:31:22,645 En jij, m'n ijzeren vriend, wilt een hart. 930 01:31:22,812 --> 01:31:25,440 Maar je boft dat je geen hart hebt. 931 01:31:25,606 --> 01:31:29,861 Een hart is zo onpraktisch, zolang het breekbaar is. 932 01:31:30,570 --> 01:31:32,780 Toch wil ik er een. 933 01:31:33,072 --> 01:31:37,118 In mijn geboorteland zijn mannen die niets dan goeds doen. 934 01:31:37,285 --> 01:31:39,787 Ze heten fil... 935 01:31:41,039 --> 01:31:44,334 weldoeners. En ze hebben geen groter hart dan jij. 936 01:31:44,500 --> 01:31:48,713 Het enige dat zij wel hebben en jij niet, is een dankbetuiging. 937 01:31:48,880 --> 01:31:51,632 Daarom, omdat je zo vriendelijk bent... 938 01:31:51,799 --> 01:31:58,431 schenk ik je met plezier dit teken van onze waardering en liefde. 939 01:31:58,639 --> 01:32:04,854 Bedenk dat 'n hart niet beoordeeld wordt op jouw liefde... 940 01:32:05,021 --> 01:32:08,024 maar op de liefde van anderen voor jou. 941 01:32:11,694 --> 01:32:13,279 Het tikt. 942 01:32:13,446 --> 01:32:15,823 Luister eens, het tikt. 943 01:32:16,491 --> 01:32:21,579 Kijk 's wat hier staat: 'moed.' Een waarheid als een koe. 944 01:32:21,954 --> 01:32:25,875 Wat prachtig allemaal. - En Dorothy dan? 945 01:32:26,084 --> 01:32:30,129 Ja, en Dorothy dan? - Nu is Dorothy aan de beurt. 946 01:32:30,296 --> 01:32:33,841 Er zit voor mij vast niets in die tas. 947 01:32:34,008 --> 01:32:36,052 Ik moet een rampzalige beslissing nemen... 948 01:32:36,219 --> 01:32:40,264 Dorothy kan alleen terug naar Kansas, als ik haar zelf breng. 949 01:32:41,557 --> 01:32:47,897 Wilt u dat? Kunt u dat? Maar kunt u daar goed genoeg voor toveren? 950 01:32:48,064 --> 01:32:50,024 Je kwetst mijn gevoelens. 951 01:32:50,191 --> 01:32:55,071 Ik ben geboren en getogen in de wildernis van Kansas. 952 01:32:55,238 --> 01:32:59,367 De eerste ballonvaarder van de Wondere Wereld Kermis. 953 01:32:59,534 --> 01:33:04,330 Maar op een dag, toen ik in de lucht kunstjes uithaalde... 954 01:33:04,497 --> 01:33:06,874 die niemand ooit had uitgehaald... 955 01:33:07,041 --> 01:33:09,127 gebeurde er iets vervelends. 956 01:33:09,293 --> 01:33:11,629 De ballon wilde niet terug naar de kermis. 957 01:33:11,796 --> 01:33:17,593 Was u niet bang? - Ik heb de dood uitgelachen. 958 01:33:17,760 --> 01:33:22,432 Ik heb gegrinnikt om het noodlot. Ik was doodsbenauwd. 959 01:33:22,598 --> 01:33:27,770 Toen draaide de wind en landde de ballon in deze nobele stad... 960 01:33:27,937 --> 01:33:33,151 waar ik werd uitgeroepen tot Oz, de Eerste Tovenaar de Luxe. 961 01:33:33,317 --> 01:33:36,154 Ik heb de baan toen maar aangenomen. 962 01:33:36,320 --> 01:33:40,616 Maar ik hield mijn luchtballon achter de hand. 963 01:33:40,783 --> 01:33:42,910 En in die ballon, Dorothy... 964 01:33:43,077 --> 01:33:47,748 keren wij terug naar het land van de E Pluribus Unum. 965 01:33:53,463 --> 01:33:57,675 Mijn vrienden. Ik bedoel mijn beste vrienden. 966 01:34:02,096 --> 01:34:06,559 Dit is de mooiste vertoning aller tijden. 967 01:34:06,726 --> 01:34:08,686 Nou ja. 968 01:34:08,853 --> 01:34:12,523 Ik, jullie Tovenaar per ardua ad alta... 969 01:34:12,690 --> 01:34:18,070 ga een gevaarlijke en technisch onverklaarbare reis afleggen... 970 01:34:18,237 --> 01:34:21,532 naar de kosmische stratosfeer. 971 01:34:24,869 --> 01:34:30,041 Ik ga overleggen en converseren met mijn collega-tovenaars. 972 01:34:30,208 --> 01:34:36,297 Ik verklaar hierbij dat tot ik terugkom, als ik terugkom... 973 01:34:36,464 --> 01:34:41,177 de Vogelverschrikker, met zijn superieure hersenen... 974 01:34:41,344 --> 01:34:43,221 in mijn plaats zal regeren. 975 01:34:43,387 --> 01:34:47,975 Hij wordt terzijde gestaan door Blikman, met zijn grote hart... 976 01:34:48,142 --> 01:34:51,979 en de Leeuw, op grond van zijn moed. 977 01:34:52,146 --> 01:34:56,317 Gehoorzaam hen zoals jullie mij zouden gehoorzamen. 978 01:34:58,611 --> 01:35:01,614 Toto, kom terug. 979 01:35:01,822 --> 01:35:05,326 Wacht op mij. Ik ben zo terug. - Hou die hond tegen. 980 01:35:05,576 --> 01:35:07,995 Dit is hoogst ongebruikelijk. 981 01:35:08,162 --> 01:35:10,331 Dit is nog nooit gebeurd. 982 01:35:10,498 --> 01:35:13,584 Mijn vaarwel verpest. - Kom terug. Kom terug. 983 01:35:13,751 --> 01:35:16,254 Kom terug, ga niet weg zonder mij. Kom nou terug. 984 01:35:16,462 --> 01:35:23,469 Kan niet, ik weet niet hoe dat moet. Vaarwel, mensen. 985 01:35:27,431 --> 01:35:30,059 Nu kom ik nooit meer thuis. 986 01:35:30,518 --> 01:35:32,853 Blijf dan bij ons, Dorothy. 987 01:35:33,062 --> 01:35:37,400 Wij houden van je. We willen niet dat je weggaat. 988 01:35:37,567 --> 01:35:43,155 Dat is aardig van je. Maar dit is niet hetzelfde als Kansas. 989 01:35:43,322 --> 01:35:47,535 Tante Em maakt zich vast al niet meer druk om mij. 990 01:35:47,702 --> 01:35:50,413 Vogelverschrikker, wat moet ik nou toch doen? 991 01:35:52,373 --> 01:35:56,043 Kijk, daar is iemand die je kan helpen. 992 01:36:29,744 --> 01:36:31,787 Kunt u me helpen? 993 01:36:31,954 --> 01:36:36,834 Je hebt geen hulp meer nodig. Je kon altijd al terug naar Kansas. 994 01:36:37,001 --> 01:36:39,920 O ja? - Waarom zegt u dat nu pas? 995 01:36:40,087 --> 01:36:44,091 Ze had me niet geloofd. Ze moest er zelf achter komen. 996 01:36:44,258 --> 01:36:46,677 Waar ben je achter gekomen, Dorothy? 997 01:36:49,972 --> 01:36:55,895 Het was niet genoeg dat ik oom en tante terug wou zien. 998 01:36:56,103 --> 01:37:00,775 Als ik ooit weer op zoek ga naar het geluk... 999 01:37:00,941 --> 01:37:04,362 moet ik dat thuis zoeken. 1000 01:37:04,528 --> 01:37:06,864 Want als ik het daar niet heb... 1001 01:37:07,031 --> 01:37:11,410 kan ik het ook niet verliezen. Klopt dat? 1002 01:37:11,869 --> 01:37:13,371 Precies. 1003 01:37:13,537 --> 01:37:16,707 Wat simpel. Dat had ik voor je moeten bedenken. 1004 01:37:16,874 --> 01:37:20,628 Ik had 't moeten voelen. - Ze moest er zelf achter komen. 1005 01:37:20,795 --> 01:37:24,298 De muiltjes brengen je in 2 seconden thuis. 1006 01:37:24,465 --> 01:37:27,009 Toto ook? - Die ook. 1007 01:37:27,218 --> 01:37:29,261 Nu? - Wanneer je maar wilt. 1008 01:37:29,428 --> 01:37:32,848 Dat is te mooi om waar te zijn. 1009 01:37:35,935 --> 01:37:39,397 Maar het zal niet meevallen om afscheid te nemen. 1010 01:37:39,563 --> 01:37:41,941 Ik hou ook van jullie. 1011 01:37:44,110 --> 01:37:46,237 Vaarwel, Blikman. 1012 01:37:46,404 --> 01:37:51,534 Niet huilen. Anders ga je weer vreselijk roesten. 1013 01:37:52,618 --> 01:37:55,746 Hier is je oliespuit. 1014 01:37:57,248 --> 01:38:02,378 Nu weet ik dat ik een hart heb. Want het breekt. 1015 01:38:05,589 --> 01:38:09,051 Dag, Leeuw. Ik weet wel dat het verkeerd is... 1016 01:38:09,218 --> 01:38:15,641 maar ik zal de manier missen waarop je vroeger om hulp riep. 1017 01:38:15,808 --> 01:38:19,895 Dankzij jou heb ik moed gekregen. 1018 01:38:24,608 --> 01:38:27,695 En jou zal ik nog het meeste missen. 1019 01:38:32,616 --> 01:38:35,745 Ben je zover? 1020 01:38:37,371 --> 01:38:39,582 Zeg maar gedag, Toto. 1021 01:38:42,168 --> 01:38:45,880 Ja, ik ben zover. - Doe je ogen dicht... 1022 01:38:46,046 --> 01:38:49,049 en klak driemaal met je hakken tegen elkaar. 1023 01:38:51,177 --> 01:38:56,515 En zeg tegen jezelf: 'Oost, west, thuis best. 1024 01:38:56,682 --> 01:38:59,935 Oost, west, thuis best.' 1025 01:39:00,102 --> 01:39:03,647 Oost, west, thuis best. 1026 01:39:03,814 --> 01:39:07,318 Oost, west, thuis best. 1027 01:39:27,713 --> 01:39:30,549 Wakker worden, lieverd. - Oost, west, thuis best. 1028 01:39:40,559 --> 01:39:44,063 Dorothy, lieveling. Ik ben het, tante Em. 1029 01:39:44,230 --> 01:39:47,191 Tante Em, u bent het. - Ja,schat 1030 01:39:47,358 --> 01:39:53,322 Is er iemand thuis? Ik hoorde dat dat meisje meegevoerd werd... 1031 01:39:53,489 --> 01:39:55,199 Het is weer in orde met haar. 1032 01:39:55,366 --> 01:39:59,995 Ze kreeg een klap op haar hoofd. We waren haar bijna kwijt. 1033 01:40:00,162 --> 01:40:02,873 Ik was ook weg, dat was het nou juist. 1034 01:40:03,082 --> 01:40:07,169 Maar ik kon maar niet terug. - Ga maar rustig liggen. 1035 01:40:07,336 --> 01:40:10,381 Je hebt een nachtmerrie gehad. 1036 01:40:10,548 --> 01:40:13,801 Ken je mij nog, je oude maat Hunk? 1037 01:40:14,760 --> 01:40:17,388 En mij, Hickory? 1038 01:40:17,555 --> 01:40:22,101 Mij ben je toch niet vergeten? - Nee. Maar het was geen droom. 1039 01:40:22,268 --> 01:40:28,232 Ik was ergens, waar jij, jij, jij en u ook waren. 1040 01:40:29,483 --> 01:40:33,529 Maar dat kan toch niet? - We dromen wel vaker rare dingen. 1041 01:40:33,696 --> 01:40:37,658 Nee, tante Em. Die plek bestond echt. 1042 01:40:37,825 --> 01:40:42,997 Niet alles was er leuk, maar het meeste wel. 1043 01:40:43,247 --> 01:40:47,126 Maar toch zei ik tegen iedereen: 'Ik wil naar huis.' 1044 01:40:47,293 --> 01:40:49,378 En toen hebben ze me naar huis gestuurd. 1045 01:40:51,213 --> 01:40:55,217 Geloven jullie me niet? - Natuurlijk wel. 1046 01:40:55,467 --> 01:40:57,970 In elk geval zijn we weer thuis, Toto. 1047 01:40:58,137 --> 01:41:02,725 Dit is mijn kamertje. En jullie zijn er allemaal. 1048 01:41:02,892 --> 01:41:06,103 En ik ga hier nooit meer weg. 1049 01:41:06,270 --> 01:41:08,230 Want ik hou van jullie allemaal. 1050 01:41:08,397 --> 01:41:11,859 O, tante Em. 1051 01:41:12,026 --> 01:41:15,070 Oost, west, thuis best. 84273

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.