Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,423 --> 00:00:23,067
A mysterious incident is often mentioned on
2chan and other internet imageboards.
2
00:00:23,099 --> 00:00:26,375
The truth about it is buried
in darkness, and has never be told.
3
00:00:26,390 --> 00:00:29,179
Or rather... it can not be told.
4
00:00:32,860 --> 00:00:34,546
Everyone's mouth is shut.
5
00:02:45,832 --> 00:02:49,524
[The Samejima Incident]
6
00:03:18,907 --> 00:03:21,117
- Hey, Fumi?
- Nana?
7
00:03:21,193 --> 00:03:23,863
- What?
- You're late!
8
00:03:23,953 --> 00:03:26,497
Sorry, I was working.
9
00:03:26,581 --> 00:03:28,124
Is everyone there?
10
00:03:28,208 --> 00:03:30,126
We already started!
11
00:03:30,210 --> 00:03:31,419
Really?
12
00:03:31,502 --> 00:03:34,547
Hurry up! We only meet once a year.
13
00:03:34,631 --> 00:03:36,883
Sure.
14
00:03:36,966 --> 00:03:40,178
There's no point if you're not here!
15
00:03:40,951 --> 00:03:44,557
Sorry! I'm almost there,
wait just a little longer.
16
00:03:44,641 --> 00:03:48,019
- Okay, waiting for you!
- Later.
17
00:04:16,506 --> 00:04:19,759
Onii-chan? What time
you'll be back today?
18
00:04:19,842 --> 00:04:23,429
Pretty late, I think. I've
got a lot of work to do.
19
00:04:23,513 --> 00:04:25,431
I see. Work hard, then.
20
00:04:25,515 --> 00:04:29,727
I have an online drinking party
with Fumi and the others,
call me when you're back.
21
00:04:29,811 --> 00:04:32,420
- Really?
- I told you!
22
00:04:32,554 --> 00:04:35,087
Nobody could go back home
this summer due to the pandemic.
23
00:04:35,172 --> 00:04:37,122
So we're doing a remote meeting.
24
00:04:37,193 --> 00:04:39,779
I completely forgot about that.
25
00:04:39,862 --> 00:04:42,949
- You never listen, do you..?
- Guilty as charged.
26
00:04:43,032 --> 00:04:45,493
Okay, have fun. I'll call
you when I come back.
27
00:04:45,576 --> 00:04:47,328
Okay.
28
00:10:13,238 --> 00:10:15,441
[Where are you? Are you home?]
29
00:11:27,782 --> 00:11:29,744
A group of people!
30
00:11:29,849 --> 00:11:31,440
It's a group of people!
31
00:11:31,524 --> 00:11:34,443
- Some sort of... party?
- What's that?!
32
00:11:34,520 --> 00:11:37,571
- Scary!
- No way!
33
00:11:38,697 --> 00:11:41,409
Nana! You're here!
34
00:11:41,492 --> 00:11:43,202
Sorry for being late!
35
00:11:43,285 --> 00:11:44,495
Welcome!
36
00:11:44,578 --> 00:11:46,080
What are you watching?
37
00:11:46,163 --> 00:11:48,624
A YT channel called "ZoZoZo".
38
00:11:48,707 --> 00:11:51,252
They explore abandoned
buildings. Pretty cool.
39
00:11:53,087 --> 00:11:54,588
It's so scary!
40
00:11:56,215 --> 00:11:58,134
Wait, what's that?!
41
00:11:58,217 --> 00:12:01,053
Wa... wait a minute.
42
00:12:01,152 --> 00:12:02,596
No way....
43
00:12:17,403 --> 00:12:18,779
What?
44
00:12:20,345 --> 00:12:22,138
And that was it.
45
00:12:24,076 --> 00:12:25,578
So creepy!
46
00:12:26,620 --> 00:12:29,373
This stuff gives you heart attacks!
47
00:12:29,457 --> 00:12:31,333
Nana? What's wrong?
48
00:12:33,085 --> 00:12:37,089
I saw something weird,
I dunno. It was nothing.
49
00:12:37,173 --> 00:12:39,341
Don't say that!
50
00:12:40,169 --> 00:12:41,378
I'm okay.
51
00:12:41,927 --> 00:12:44,805
By the way, it has been
a year! Is everyone well?
52
00:12:44,889 --> 00:12:47,099
We're not fine!
53
00:12:47,183 --> 00:12:49,560
It's impossible to find a job.
54
00:12:50,436 --> 00:12:52,772
Ryo, you're not job hunting in Ibaraki?
55
00:12:52,824 --> 00:12:56,609
My girl is from Hokkaido
and I'm thinking of staying.
56
00:12:56,692 --> 00:12:59,153
But I can't make up my mind. You?
57
00:13:00,237 --> 00:13:01,989
I'm looking here in Tokyo.
58
00:13:02,072 --> 00:13:03,741
But it's so hard right now...
59
00:13:03,824 --> 00:13:06,160
Fumi, didn't you find a job in Osaka?
60
00:13:06,243 --> 00:13:09,663
Yes! Starting next year, music teacher.
61
00:13:09,761 --> 00:13:14,050
Nice! You won't be leaving
your flute behind then!
62
00:13:14,126 --> 00:13:15,711
Fumi, Nana, play something!
63
00:13:15,794 --> 00:13:18,422
No way! I can't keep
up with a music grad!
64
00:13:19,965 --> 00:13:22,676
Come on! You used
to play the flute too!
65
00:13:22,760 --> 00:13:25,262
I've put it away, it's all dusty!
66
00:13:25,366 --> 00:13:27,535
Well played!
67
00:13:27,598 --> 00:13:29,600
I wonder where my trumpet is.
68
00:13:29,648 --> 00:13:33,331
To think in high school we
blew in it everyday like idiots.
69
00:13:34,396 --> 00:13:38,609
Now we moved on, so
many things changed.
70
00:13:39,360 --> 00:13:42,853
But me, Yuuki, and
Ayumi still hang out, right?
71
00:13:43,864 --> 00:13:47,868
But let's not show Ayumi
any of that weird stuff!
72
00:13:47,952 --> 00:13:51,288
She's so easily scared! Poor thing.
73
00:13:51,405 --> 00:13:56,243
I was trying to lighten up the Corona
lockdown! You should thank me!
74
00:13:56,293 --> 00:13:57,811
Get a load of this guy!
75
00:13:57,991 --> 00:14:02,925
I'm not Ayumi but that
video just scared me!
76
00:14:03,551 --> 00:14:05,344
- Liar!
- I'm serious!
77
00:14:06,512 --> 00:14:07,972
Where's Ayumi?
78
00:14:08,055 --> 00:14:12,017
She's not here... she
didn't want to come?
79
00:14:12,101 --> 00:14:15,729
She's probably just sleeping.
80
00:14:15,813 --> 00:14:19,316
Yuuki, are you still wasting
your time on that occult stuff?
81
00:14:19,400 --> 00:14:22,027
You're an adult, don't you
have anything else to do?
82
00:14:22,110 --> 00:14:25,114
- You also like this stuff!
- I don't!
83
00:14:25,197 --> 00:14:28,492
I haven't changed like
you, I'm always my old self!
84
00:14:28,516 --> 00:14:30,196
And that's okay.
85
00:14:30,220 --> 00:14:32,197
What are you guys talking about?
86
00:14:32,830 --> 00:14:35,433
We were talking about
it before you arrived.
87
00:14:35,457 --> 00:14:37,960
Yesterday 3 of them
went to this scary place.
88
00:14:38,586 --> 00:14:40,045
A scary place?
89
00:14:40,713 --> 00:14:42,899
We wanted to have a little adventure...
90
00:14:42,923 --> 00:14:46,135
but it was a let-down.
Nothing happened.
91
00:14:46,677 --> 00:14:48,095
Yeah.
92
00:14:53,767 --> 00:14:55,404
I had such high expectations.
93
00:14:55,449 --> 00:14:57,307
Nana? What's wrong?
94
00:14:59,746 --> 00:15:01,289
Are you okay?
95
00:15:04,084 --> 00:15:06,503
It's nothing.
96
00:15:06,527 --> 00:15:07,781
Please stop!
97
00:15:07,805 --> 00:15:09,992
- Come on!
- I'm worried...
98
00:15:10,016 --> 00:15:12,745
Sorry, sorry.
99
00:15:14,578 --> 00:15:17,207
You're late!
100
00:15:17,917 --> 00:15:20,711
- Ayumi!
- She really was asleep.
101
00:15:21,587 --> 00:15:25,163
You didn't get in touch after
yesterday, I was worried.
102
00:15:25,841 --> 00:15:28,510
Why a still picture? No video?
103
00:15:29,413 --> 00:15:31,566
- Ayumi, are you okay?
- We can't hear you.
104
00:15:31,619 --> 00:15:33,347
Bad connection, maybe?
105
00:15:34,947 --> 00:15:37,167
- We can't hear you.
- Ayumi?
106
00:15:37,915 --> 00:15:40,030
- You people...
- No video?
107
00:15:40,856 --> 00:15:44,152
- She was with you!
- Who's that?
108
00:15:44,814 --> 00:15:47,947
Who's that? Ayumi's boyfriend?
109
00:15:48,030 --> 00:15:50,032
She was with you!
110
00:15:50,616 --> 00:15:56,205
It's your fault, your fault,
your fault, your fault...
111
00:15:56,288 --> 00:15:58,874
- your fault, your fault
- Ayumi?
112
00:15:58,957 --> 00:16:01,001
your fault, your fault, your fault.
113
00:16:09,134 --> 00:16:11,186
What is this?
114
00:16:15,586 --> 00:16:16,701
This room...
115
00:16:16,725 --> 00:16:18,939
- She's asleep?
- Ayumi's room.
116
00:16:19,269 --> 00:16:20,354
Ayumi?
117
00:16:35,198 --> 00:16:36,707
Ayumi?
118
00:16:43,390 --> 00:16:44,599
Ayumi?
119
00:16:46,004 --> 00:16:47,297
Ayumi?
120
00:16:48,382 --> 00:16:49,383
Ayumi?
121
00:16:49,883 --> 00:16:52,803
Ayumi, are you okay? Ayumi!
122
00:16:53,628 --> 00:16:54,712
Ayumi!
123
00:16:55,300 --> 00:16:56,468
Ayumi!
124
00:16:57,182 --> 00:16:58,434
Ayumi?
125
00:17:12,448 --> 00:17:15,451
Ayumi yesterday told me
she'd be killed by a curse!
126
00:17:15,701 --> 00:17:17,244
A curse?
127
00:17:17,327 --> 00:17:20,178
Look at her! She's dead!
128
00:17:21,790 --> 00:17:25,419
What the hell is this? What curse?!
129
00:17:25,502 --> 00:17:28,047
What the hell was she talking about?!
130
00:17:28,123 --> 00:17:31,884
- That legend was real?!
- It can't be!
131
00:17:32,400 --> 00:17:35,361
Then what the hell is this?!
132
00:17:35,505 --> 00:17:39,718
Why did she have to die?!
133
00:17:39,808 --> 00:17:42,779
Wh... what legend?
134
00:17:51,862 --> 00:17:53,113
What?
135
00:17:53,616 --> 00:17:55,535
There's someone.
136
00:17:56,530 --> 00:17:59,803
Hey... what legend?
What is he talking about?
137
00:18:08,087 --> 00:18:11,799
What this? What's this?!
138
00:18:33,211 --> 00:18:34,254
Hey...
139
00:18:36,169 --> 00:18:39,548
- Yuuki? What's this?
- I don't know! What's going on?!
140
00:18:39,618 --> 00:18:43,038
Yuuki! Let's call the police!
141
00:18:48,585 --> 00:18:51,130
- Quick!
- Quick!
142
00:18:52,089 --> 00:18:53,882
- No reception!
- Call them!
143
00:18:53,966 --> 00:18:57,184
What the hell? Wait...
144
00:18:57,524 --> 00:18:58,971
Why?
145
00:18:59,609 --> 00:19:01,361
I can't connect either!
146
00:19:01,431 --> 00:19:03,642
But the internet works!
147
00:19:05,887 --> 00:19:08,348
How? No way...
148
00:19:09,803 --> 00:19:12,680
What's this?
149
00:19:15,077 --> 00:19:17,990
The socials don't work either.
150
00:19:18,527 --> 00:19:19,778
But why?
151
00:19:20,282 --> 00:19:24,716
Yuuki! Has this anything to do with
the place you went to yesterday?!
152
00:19:25,760 --> 00:19:26,886
Well?
153
00:19:28,626 --> 00:19:31,796
Hey... where did you go?
154
00:19:32,468 --> 00:19:33,988
What did you do?
155
00:19:46,633 --> 00:19:51,773
Yesterday... we went to a
place... for a courage test.
156
00:19:51,857 --> 00:19:55,942
Ayumi said she saw a
ghost, and panicked...
157
00:19:56,315 --> 00:19:57,775
A ghost?
158
00:19:58,946 --> 00:20:01,766
We didn't take her seriously,
she's so easily scared...
159
00:20:01,853 --> 00:20:04,133
What the..?
160
00:20:04,311 --> 00:20:08,376
We checked the room where she said she
saw the ghost, but nothing was there!
161
00:20:08,707 --> 00:20:10,500
We were just playing around!
162
00:20:10,584 --> 00:20:15,088
It was just a test of courage!
Then we went back home!
163
00:20:18,418 --> 00:20:20,670
Ayumi is dead!
164
00:20:20,928 --> 00:20:24,645
What the hell is this?
165
00:20:24,932 --> 00:20:27,184
What is this?!
166
00:20:30,878 --> 00:20:35,174
So, what her boyfriend said...
167
00:20:36,844 --> 00:20:39,500
the legend... what was it?
168
00:20:40,206 --> 00:20:42,416
- Suzu.
- Suzu, don't.
169
00:20:43,200 --> 00:20:44,201
What?
170
00:20:44,284 --> 00:20:45,410
Suzu!
171
00:20:45,494 --> 00:20:46,954
Tell us!
172
00:20:48,372 --> 00:20:49,523
Suzu! Do tell!
173
00:20:49,556 --> 00:20:50,663
Sa...
174
00:20:51,300 --> 00:20:52,635
Samejima.
175
00:20:56,269 --> 00:20:58,354
The Samejima Incident.
176
00:21:06,544 --> 00:21:08,463
Can you hear me?
177
00:21:09,893 --> 00:21:11,436
Hey!
178
00:21:17,901 --> 00:21:20,487
Hey! Can you hear me?
179
00:21:26,785 --> 00:21:29,426
Hey! Can you hear me?
180
00:25:22,449 --> 00:25:25,941
What's this... what's happening?
181
00:25:53,009 --> 00:25:54,427
Nana! Nana!
182
00:25:56,012 --> 00:25:58,056
- Nana!
- Fumi?
183
00:25:58,139 --> 00:25:59,307
Fumi?
184
00:26:00,322 --> 00:26:02,018
- Guys?
- It's the same.
185
00:26:02,102 --> 00:26:05,647
Darkness outside, and
we can't leave our rooms!
186
00:26:13,613 --> 00:26:15,991
What about you? Suzu?
187
00:26:16,074 --> 00:26:19,035
Suzu's stream is frozen.
188
00:26:19,119 --> 00:26:20,245
Suzu!
189
00:26:22,186 --> 00:26:25,023
No way! It was real...
190
00:26:25,709 --> 00:26:27,085
And we're next!
191
00:26:27,168 --> 00:26:29,713
Yuuki, what the hell is this? Explain!
192
00:26:30,338 --> 00:26:31,631
Suzu!
193
00:26:33,341 --> 00:26:36,219
There's someone behind Suzu!
194
00:26:37,811 --> 00:26:40,056
- What?
- Suzu!
195
00:26:41,808 --> 00:26:43,893
- Suzu!
- Suzu!
196
00:26:43,977 --> 00:26:46,438
- It's getting close! Suzu!
- Run!
197
00:26:46,521 --> 00:26:49,441
- Suzu! Run!
- Get away!
198
00:26:49,524 --> 00:26:52,569
- Suzu!
- Run!
199
00:26:52,652 --> 00:26:56,156
- Suzu! Run away!
- Suzu!
200
00:27:04,247 --> 00:27:07,334
Suzu! Suzu!
201
00:27:08,126 --> 00:27:09,210
Suzu!
202
00:27:10,475 --> 00:27:11,727
Suzu?
203
00:27:12,964 --> 00:27:14,257
Suzu!
204
00:27:30,440 --> 00:27:32,154
Guys, look behind!
205
00:27:42,494 --> 00:27:44,913
What was that?
206
00:27:44,996 --> 00:27:47,082
What's going on?!
207
00:27:58,817 --> 00:28:00,027
Hey!
208
00:30:09,474 --> 00:30:11,267
What is going on?!
209
00:30:12,310 --> 00:30:14,103
Tell us!
210
00:30:14,729 --> 00:30:18,149
Yeah! Explain what's going on!
211
00:30:19,567 --> 00:30:25,156
Suzu called it "the Samejima
Incident". What's that?
212
00:30:26,115 --> 00:30:28,660
Is it linked to what's happening to us?
213
00:30:28,743 --> 00:30:30,036
Yuuki!
214
00:30:31,802 --> 00:30:34,096
- Yuuki!
- Tell us everything!
215
00:30:34,285 --> 00:30:37,955
Why is this happening to
all of us? We're not involved!
216
00:30:38,623 --> 00:30:40,708
It's called "The Samejima Incident"...
217
00:30:41,798 --> 00:30:45,468
It's a 20 years old urban
legend, from 2chan.
218
00:30:46,594 --> 00:30:48,388
Urban legend?
219
00:30:50,564 --> 00:30:52,524
So what's the Incident?!
220
00:30:55,389 --> 00:30:56,808
I don't know.
221
00:30:57,578 --> 00:31:01,818
- Uh?
- What?!
222
00:31:01,901 --> 00:31:03,361
I don't get it.
223
00:31:05,280 --> 00:31:08,162
No one actually knows what is about.
224
00:31:09,832 --> 00:31:12,418
What does that mean?! Nobody knows?
225
00:31:12,495 --> 00:31:14,664
Then how does it spread?
226
00:31:14,747 --> 00:31:18,167
The legend is just that
there is a Samejima Incident.
227
00:31:18,751 --> 00:31:20,003
So...
228
00:31:21,004 --> 00:31:23,840
nobody knows what's about.
229
00:31:24,966 --> 00:31:26,926
That makes no sense!
230
00:31:33,394 --> 00:31:36,397
If you learn about the Incident...
231
00:31:38,801 --> 00:31:41,095
you always die from the curse.
232
00:31:44,402 --> 00:31:47,238
Die... from the curse?
233
00:31:52,122 --> 00:31:56,331
That's why no one talks about it.
234
00:31:56,956 --> 00:31:58,333
That's how it is.
235
00:31:59,042 --> 00:32:00,585
What the heck?
236
00:32:01,425 --> 00:32:04,386
So even you don't know what's about?
237
00:32:04,839 --> 00:32:06,341
But...
238
00:32:06,424 --> 00:32:08,384
Some guy who died from it...
239
00:32:08,468 --> 00:32:12,931
wrote about it on his website.
240
00:32:13,014 --> 00:32:14,974
The website is still online.
241
00:32:24,116 --> 00:32:26,598
No way... but how?
242
00:32:27,578 --> 00:32:30,838
So when you guys went to
that place for the courage test...
243
00:32:33,636 --> 00:32:36,246
It was the place that guy wrote about.
244
00:32:36,405 --> 00:32:39,253
Where the Samejima
Incident legend started.
245
00:32:44,253 --> 00:32:47,924
You morons!
246
00:32:48,007 --> 00:32:50,468
Why would you do that?!
247
00:32:50,493 --> 00:32:53,330
We didn't think it was fucking real!
248
00:32:55,256 --> 00:32:57,064
So Yuuki, and the others...
249
00:32:57,141 --> 00:33:00,895
did you find out what the
Samejima Incident is about?
250
00:33:00,979 --> 00:33:03,272
This is all my fault...
251
00:33:05,351 --> 00:33:07,436
We'll manage, don't worry.
252
00:33:11,406 --> 00:33:15,034
So... what was that about, then?
253
00:33:15,118 --> 00:33:19,497
- Hey, stop! Where are you going?
- Yuuki!
254
00:33:20,237 --> 00:33:21,916
Yuuki!
255
00:33:23,064 --> 00:33:25,920
Yuuki, don't open the
door, it's dangerous!
256
00:33:26,003 --> 00:33:27,505
Are you crazy?!
257
00:33:27,588 --> 00:33:31,968
- Yuuki!
- Where are you going?!
258
00:33:32,051 --> 00:33:33,136
Yuuki!
259
00:33:33,219 --> 00:33:35,805
Don't!
260
00:33:35,888 --> 00:33:38,433
Yuuki!
261
00:33:38,516 --> 00:33:41,269
What did you do?! Moron!
262
00:33:46,611 --> 00:33:47,859
Fuck!
263
00:33:48,484 --> 00:33:49,902
"Samejima Incident"
264
00:33:58,598 --> 00:34:00,658
[The Samejima Incident]
265
00:34:04,558 --> 00:34:07,258
[Never talk about the
Samejima Incident]
266
00:34:22,059 --> 00:34:25,563
"Never talk about the
Samejima Incident"
267
00:34:27,899 --> 00:34:29,442
Coming in...
268
00:34:30,610 --> 00:34:32,695
Sorry for the intrusion.
269
00:34:32,719 --> 00:34:33,722
Uh?
270
00:34:34,644 --> 00:34:36,282
The light works!
271
00:34:43,873 --> 00:34:45,484
Who..?
272
00:34:46,930 --> 00:34:50,154
Uh... I'm the building administrator.
273
00:34:50,366 --> 00:34:51,981
- You?
- Yeah.
274
00:34:52,149 --> 00:34:56,511
- Is that Suzu's room?
- The apartment door was open!
275
00:34:56,594 --> 00:34:58,429
But miss Yamada is not here.
276
00:34:58,513 --> 00:35:01,474
- And someone heard a scream...
- Suzu's not there?
277
00:35:01,563 --> 00:35:04,191
... so I come to check.
Did something happen?
278
00:35:04,811 --> 00:35:05,978
Please help us!
279
00:35:06,055 --> 00:35:09,600
We're inside the
Samejima Incident curse!
280
00:35:10,691 --> 00:35:12,610
Uh? Samejima... curse?
281
00:35:12,693 --> 00:35:15,613
A death curse! There's must
be a dead body in that room!
282
00:35:15,683 --> 00:35:17,769
A dead curse? What?!
283
00:35:17,865 --> 00:35:20,952
Is Suzu somewhere in the room?
284
00:35:23,478 --> 00:35:25,354
There's nothing here...
285
00:35:26,290 --> 00:35:27,375
- What?
- Nothing..?
286
00:35:27,458 --> 00:35:29,669
Please show us!
287
00:35:30,409 --> 00:35:32,889
- Please!
- Like... here?
288
00:35:35,007 --> 00:35:36,008
Here.
289
00:35:39,303 --> 00:35:40,888
There's no one here.
290
00:35:40,972 --> 00:35:43,391
How's that possible?
291
00:35:44,350 --> 00:35:46,513
- Suzu is not there.
- Suzu!
292
00:35:49,573 --> 00:35:51,742
It's like that, uh?
293
00:35:53,359 --> 00:35:54,652
What?
294
00:35:55,820 --> 00:35:57,905
You are drinking, uh?
295
00:35:57,989 --> 00:36:00,449
- No, we...
- It's not like that.
296
00:36:00,533 --> 00:36:03,828
I've been getting a lot of complaints
about these online drinking parties.
297
00:36:03,911 --> 00:36:04,871
It's not like that!
298
00:36:04,954 --> 00:36:07,540
It's not! We really... Suzu...
299
00:36:07,564 --> 00:36:09,750
- Maybe...
- Listen.
300
00:36:09,774 --> 00:36:11,854
I showed you, there's no one here.
301
00:36:11,878 --> 00:36:13,421
But Suzu has to be there!
302
00:36:13,445 --> 00:36:14,606
Please look for her!
303
00:36:14,630 --> 00:36:17,484
- Wait, wait, please listen to us!
- You're making such a fuss.
304
00:36:17,508 --> 00:36:19,271
It's real! Listen!
305
00:36:19,295 --> 00:36:21,405
Police...
306
00:36:21,436 --> 00:36:24,324
Can you call the police?
We have no reception.
307
00:36:24,348 --> 00:36:26,076
Please! Listen!
308
00:36:26,100 --> 00:36:29,645
Calling the police? Please
stop with this nonsense.
309
00:36:29,669 --> 00:36:33,041
There's no dead body here. Nothing!
310
00:36:33,065 --> 00:36:34,960
It's fine to have a drinking party...
311
00:36:34,984 --> 00:36:38,154
but stop bothering me
with this curse nonsense!
312
00:36:38,734 --> 00:36:41,112
- It's real!
- It's real!
313
00:36:41,266 --> 00:36:43,284
Wait! Wait!
314
00:36:43,308 --> 00:36:44,820
Wait, please!
315
00:36:44,844 --> 00:36:47,246
And when miss Yamada comes back...
316
00:36:47,330 --> 00:36:51,459
tell her not to make too much noise.
317
00:36:51,483 --> 00:36:53,169
Wait! Hey!
318
00:36:55,171 --> 00:36:58,424
Are you kidding me? Fucking hag...
319
00:36:59,258 --> 00:37:01,886
It was our only hope...
320
00:37:02,553 --> 00:37:04,597
And where did Suzu go?
321
00:37:05,306 --> 00:37:09,185
And why I am involved in this anyway?!
322
00:37:17,527 --> 00:37:19,746
[Don't talk about the
Samejima Incident]
323
00:37:19,953 --> 00:37:22,015
[Don't talk about it]
324
00:37:27,912 --> 00:37:30,706
"Ayumi went there with you guys..."
325
00:37:30,790 --> 00:37:33,626
"What the hell was that story!"
326
00:37:33,709 --> 00:37:36,045
"Ayumi said she'd
be killed by a curse!"
327
00:37:36,121 --> 00:37:38,374
"What is this?!"
328
00:37:46,264 --> 00:37:52,587
Ayumi's boyfriend was told about
the Samejima Incident... so he died.
329
00:37:56,148 --> 00:37:58,484
"Never talk about the
Samejima Incident"
330
00:37:59,110 --> 00:38:02,196
When someone asks
about it, everyone writes...
331
00:38:02,280 --> 00:38:04,836
"never talk about the
Samejima Incident".
332
00:38:05,992 --> 00:38:09,286
Because... anyone that
learns about it gets cursed?
333
00:38:09,369 --> 00:38:12,747
But how does it spread,
if nobody talks about it?
334
00:38:12,792 --> 00:38:14,184
What do you mean?
335
00:38:14,208 --> 00:38:18,855
When Yuuki and the others
learned about the Samejima Incident...
336
00:38:18,879 --> 00:38:22,234
just by hearing the words
"Samejima Incident"...
337
00:38:22,258 --> 00:38:24,844
they were already cursed.
338
00:38:26,044 --> 00:38:28,171
"We went to a place
for a test of courage..."
339
00:38:28,196 --> 00:38:33,159
"The place that guy wrote
about... where the legend started."
340
00:38:33,183 --> 00:38:35,646
"The Samejima Incident"
341
00:38:35,670 --> 00:38:38,107
"If you learn about the
Samejima Incident...
342
00:38:40,776 --> 00:38:42,528
"you will die"
343
00:38:47,158 --> 00:38:51,746
So you get cursed just by hearing
the words "Samejima Incident"?!
344
00:38:52,787 --> 00:38:56,249
Yes. Ayumi's boyfriend got cursed...
345
00:38:56,333 --> 00:39:00,254
and now it's happening to us.
346
00:39:00,311 --> 00:39:03,313
No, wait. There's a contradiction.
347
00:39:03,424 --> 00:39:06,033
If you get cursed immediately
after hearing about it...
348
00:39:06,057 --> 00:39:08,012
it couldn't spread, as you said.
349
00:39:11,349 --> 00:39:18,147
The person that hears the
words "Samejima Incident"...
350
00:39:18,689 --> 00:39:21,609
becomes the next host for the curse.
351
00:39:21,633 --> 00:39:23,486
Host?
352
00:39:25,071 --> 00:39:27,907
It's like the Coronavirus.
353
00:39:27,990 --> 00:39:29,742
An infection.
354
00:39:29,825 --> 00:39:33,579
After you get it, you
become a spreader.
355
00:39:33,662 --> 00:39:37,249
So the people that hear the
words "Samejima Incident"...
356
00:39:37,273 --> 00:39:39,460
become the curse hosts.
357
00:39:39,484 --> 00:39:43,289
And then they transmit the
curse by saying it to other people.
358
00:39:44,090 --> 00:39:45,525
That's why people write...
359
00:39:45,549 --> 00:39:49,970
literally, not to say
"Samejima Incident".
360
00:39:49,994 --> 00:39:53,599
So it spreads like a
virus?! It can't be stopped!
361
00:39:56,352 --> 00:40:01,273
You shouldn't say
the words to anyone...
362
00:40:01,947 --> 00:40:03,532
Or hear them.
363
00:40:04,568 --> 00:40:07,655
But we already...
364
00:40:08,489 --> 00:40:10,699
"Samejima Incident".
365
00:40:11,283 --> 00:40:16,288
So... it's likely we've already
became hosts for the curse?
366
00:40:18,457 --> 00:40:22,002
Fuck... so what are we supposed to do?
367
00:40:23,712 --> 00:40:24,713
Yuuki?!
368
00:40:26,215 --> 00:40:27,425
Yuuki?
369
00:40:27,508 --> 00:40:31,679
Yuuki! Where are you?
370
00:40:32,304 --> 00:40:33,639
Yuuki?
371
00:40:34,515 --> 00:40:36,976
Yuuki, are you okay?
372
00:40:37,059 --> 00:40:38,602
What is this?!
373
00:40:40,980 --> 00:40:43,274
Yuuki, can you hear us?
374
00:40:43,858 --> 00:40:45,609
Are you okay?
375
00:40:47,570 --> 00:40:49,822
- Yuuki!
- Yuuki!
376
00:40:51,449 --> 00:40:53,367
- Yuuki?
- What's that?
377
00:40:54,118 --> 00:40:56,036
- Where are you?
- Are you okay?
378
00:40:56,120 --> 00:40:57,371
What?
379
00:41:01,080 --> 00:41:02,919
Do not leave your rooms!
380
00:41:07,121 --> 00:41:09,290
I can't believe this...
381
00:41:11,802 --> 00:41:13,262
It's my fault...
382
00:41:13,811 --> 00:41:16,814
Tell us all you know about
this Samejima Incident.
383
00:41:17,808 --> 00:41:19,768
Yuuki, please!
384
00:41:21,687 --> 00:41:24,552
We have to stop the curse.
385
00:41:24,636 --> 00:41:27,568
- We're already cursed anyway!
- So please tell us what you know.
386
00:41:27,651 --> 00:41:29,737
Don't just stand there!
387
00:41:29,839 --> 00:41:33,449
- Tell us something!
- Yeah!
388
00:41:38,579 --> 00:41:42,275
Long ago... there was a
2chan user called Samejima.
389
00:41:42,666 --> 00:41:46,121
He filmed himself brutally raping
women, and sold the videos.
390
00:41:47,172 --> 00:41:50,175
Some guys found out,
and wanted to stop him.
391
00:41:50,199 --> 00:41:53,469
One of them dressed up as a
woman and met him at Kashiwa Station.
392
00:41:54,386 --> 00:41:58,140
They lured him into an
abandoned building called
"Hakufuuen", and beat him up.
393
00:41:58,164 --> 00:42:00,017
They ended up killing him.
394
00:42:02,186 --> 00:42:03,229
Also...
395
00:42:04,188 --> 00:42:07,816
one of them broadcasted the
lynching live on the internet.
396
00:42:09,485 --> 00:42:12,571
It started out of a
desire for justice...
397
00:42:12,595 --> 00:42:15,221
but it devolved into
murdering for pleasure.
398
00:42:17,800 --> 00:42:20,302
Samejima's horrible death was cheered.
399
00:42:20,660 --> 00:42:22,430
"That's what he deserved".
400
00:42:22,581 --> 00:42:25,334
The word spread. Everyone was cheering.
401
00:42:26,655 --> 00:42:27,812
That's horrible.
402
00:42:27,836 --> 00:42:31,423
However, shortly after the lynching...
403
00:42:31,507 --> 00:42:35,135
the perpetrators started dying
one after the other, in their homes.
404
00:42:35,159 --> 00:42:39,824
After that, every single person
that watched the livestream...
405
00:42:39,848 --> 00:42:44,395
and the people who shared,
too, were cursed to death.
406
00:42:45,020 --> 00:42:48,190
The ones who watched... or shared it?
407
00:42:49,483 --> 00:42:50,609
Yeah.
408
00:42:51,277 --> 00:42:55,406
That's why you don't talk
about the Samejima Incident.
409
00:42:55,489 --> 00:42:57,058
That's how it started.
410
00:43:00,494 --> 00:43:01,620
Yuuki?
411
00:43:02,288 --> 00:43:03,455
Are you okay?
412
00:43:10,129 --> 00:43:11,297
Ryo...
413
00:43:14,372 --> 00:43:17,125
Ryo... thanks for everything.
414
00:43:18,971 --> 00:43:22,784
It's over for me... so I want
to ask you guys a favour.
415
00:43:22,808 --> 00:43:24,601
Yuuki!
416
00:43:26,520 --> 00:43:29,023
Yuuki, wait!
417
00:43:30,572 --> 00:43:32,824
Yuuki! Wait!
418
00:43:35,279 --> 00:43:38,449
Yuuki, don't go!
419
00:43:39,366 --> 00:43:40,826
Yuuki!
420
00:43:54,340 --> 00:43:57,021
Yuuki!
421
00:44:07,460 --> 00:44:10,564
What do we do now?
422
00:44:16,403 --> 00:44:18,614
No idea...
423
00:44:32,753 --> 00:44:34,838
Why...
424
00:44:49,475 --> 00:44:52,523
"Some guys found out
and tried to stop him."
425
00:44:52,606 --> 00:44:56,026
"One of them dressed up as a
woman and met him at Kashiwa Station."
426
00:44:56,050 --> 00:44:59,023
"Lured him into an abandoned
building called Hakufuuen."
427
00:45:07,955 --> 00:45:10,958
Hakufuuen
428
00:45:16,255 --> 00:45:19,717
The place where the
Samejima Incident happened.
429
00:45:22,636 --> 00:45:24,138
Everyone, look!
430
00:45:27,391 --> 00:45:28,767
What..?
431
00:45:30,394 --> 00:45:32,104
"16 bloody pics" ?
432
00:45:41,196 --> 00:45:43,323
What is this?
433
00:46:07,306 --> 00:46:09,725
Look at number 16!
434
00:46:11,900 --> 00:46:14,569
This... wait...
435
00:46:14,593 --> 00:46:18,744
Did they locked him up
and left him to starve?
436
00:46:25,407 --> 00:46:30,454
"Yesterday... we went to a
place for a test of courage."
437
00:46:30,550 --> 00:46:34,095
"Ayumi said she saw
a ghost an panicked."
438
00:46:34,166 --> 00:46:37,669
"We checked the room,
but nothing was there!"
439
00:46:38,629 --> 00:46:40,296
Yuuki, and the others...
440
00:46:41,590 --> 00:46:43,163
opened this door.
441
00:46:44,176 --> 00:46:48,472
Maybe we can stop
the curse if we close it!
442
00:46:48,496 --> 00:46:50,849
How? We can't leave our rooms.
443
00:47:05,739 --> 00:47:11,203
[caller: Onii-chan]
444
00:47:16,250 --> 00:47:19,461
Nana? Answer the call!
445
00:47:20,246 --> 00:47:22,047
What?
446
00:47:23,674 --> 00:47:27,177
- Onii-chan?
- Hi Nana. I'll be home soon.
447
00:47:27,261 --> 00:47:28,679
Masaki?
448
00:47:28,703 --> 00:47:32,599
- Where are you now?
- At the front door.
449
00:47:32,623 --> 00:47:34,017
At the door?!
450
00:47:35,936 --> 00:47:39,147
Since he's outside,
maybe he can help us.
451
00:47:39,231 --> 00:47:42,901
Yeah! Nana! Hurry!
452
00:47:43,652 --> 00:47:44,945
Masaki!
453
00:47:45,529 --> 00:47:47,906
Thank God...
454
00:48:49,009 --> 00:48:51,303
Uh? Where are you?
455
00:48:56,183 --> 00:48:58,393
Where are you?
456
00:48:58,477 --> 00:49:01,021
I'm in the room. You?
457
00:49:04,274 --> 00:49:05,670
Front door.
458
00:49:06,443 --> 00:49:09,196
Uh? No you are not.
459
00:49:10,822 --> 00:49:12,824
Come on. Where are you?
460
00:49:32,386 --> 00:49:33,496
Uh?
461
00:49:34,596 --> 00:49:37,391
Onii-chan, can you
switch to a video call?
462
00:49:38,058 --> 00:49:39,452
What's happening?
463
00:49:39,476 --> 00:49:40,912
Please, just do it.
464
00:49:40,936 --> 00:49:43,271
Okay, sure.
465
00:49:50,487 --> 00:49:52,882
Hey, Nana. What's going on?
466
00:49:52,906 --> 00:49:55,534
If I tell you... will you believe me?
467
00:49:55,558 --> 00:49:57,244
What?
468
00:50:00,372 --> 00:50:02,916
- I'm also in the room.
- Uh?
469
00:50:04,376 --> 00:50:05,971
What are you talking about?
470
00:50:12,759 --> 00:50:14,094
How?
471
00:50:15,637 --> 00:50:17,143
What's going on?
472
00:50:18,223 --> 00:50:19,659
Do you believe me now?
473
00:50:19,683 --> 00:50:24,062
Nana, what's happening? Show us!
474
00:50:31,945 --> 00:50:34,906
What? Where's that?
475
00:50:36,533 --> 00:50:38,869
Maybe we were...
476
00:50:39,870 --> 00:50:42,132
taken to a parallel reality?
477
00:50:47,127 --> 00:50:50,630
What's this? What's going on?
478
00:50:54,968 --> 00:50:57,280
Parallel reality?
479
00:50:57,304 --> 00:51:01,117
- What?
- So... no one can help us?
480
00:51:01,141 --> 00:51:03,602
Nana... explain what's going on.
481
00:51:04,087 --> 00:51:05,464
Nana!
482
00:51:07,022 --> 00:51:09,584
We don't really get it...
483
00:51:09,608 --> 00:51:12,486
but we think we
found a way to fix this.
484
00:51:12,510 --> 00:51:15,072
Onii-chan, go back home
and wait, don't get involved.
485
00:51:15,155 --> 00:51:16,448
It's in Kashiwa!
486
00:51:17,328 --> 00:51:18,718
Fumi, don't tell him!
487
00:51:18,742 --> 00:51:20,535
An abandoned building called Hakufuuen.
488
00:51:20,559 --> 00:51:21,745
Kashiwa?
489
00:51:21,769 --> 00:51:25,104
- Fumi! No!
- The curse started in that house!
490
00:51:25,128 --> 00:51:26,804
- In Kashiwa?
- Don't get involved!
491
00:51:26,828 --> 00:51:29,698
Nana! If we don't do this, we'll die!
492
00:51:29,722 --> 00:51:31,189
Involved... in what?
493
00:51:31,213 --> 00:51:32,356
But!
494
00:51:32,380 --> 00:51:34,025
Die? How?
495
00:51:34,049 --> 00:51:37,945
- We have to ask! There's no other way!
- Curse? What curse?
496
00:51:37,969 --> 00:51:39,262
Nana!
497
00:51:39,805 --> 00:51:41,389
Tell me, Nana.
498
00:51:41,473 --> 00:51:43,308
No way, I can't.
499
00:51:43,332 --> 00:51:44,601
Nana!
500
00:51:45,352 --> 00:51:46,353
No way.
501
00:51:46,853 --> 00:51:50,148
Tell me. I want to know.
502
00:51:50,990 --> 00:51:52,585
Onii-chan...
503
00:51:52,609 --> 00:51:55,445
You can't keep me in dark.
504
00:51:55,904 --> 00:51:57,610
- I can't.
- Explain.
505
00:51:57,634 --> 00:51:59,074
This curse...
506
00:51:59,074 --> 00:52:04,503
It sounds crazy, but we were
cursed and we cant leave our rooms.
507
00:52:04,527 --> 00:52:06,289
- Ryo!
- You can't leave?
508
00:52:06,313 --> 00:52:08,959
We have to rely on you!
509
00:52:08,983 --> 00:52:10,677
- Please!
- There a door...
510
00:52:10,701 --> 00:52:11,738
Ryo, no!
511
00:52:11,795 --> 00:52:15,549
In that building... there's
a door with a chain.
512
00:52:15,573 --> 00:52:18,308
You have to close the door shut!
513
00:52:18,802 --> 00:52:19,928
Please!
514
00:52:19,952 --> 00:52:21,106
We're sorry...
515
00:52:21,130 --> 00:52:22,657
Please help!
516
00:52:22,681 --> 00:52:23,890
- Stop!
- Please!
517
00:52:24,683 --> 00:52:26,268
Please!
518
00:52:26,292 --> 00:52:27,561
No! Stop!
519
00:52:29,993 --> 00:52:32,829
Okay. I'm going to Kashiwa.
520
00:52:33,859 --> 00:52:37,362
Nana, and all of you... I'll save you.
521
00:52:37,946 --> 00:52:40,031
Wait, it's dangerous! Don't!
522
00:52:49,916 --> 00:52:53,086
Now he'll be cursed...
why did you do this?
523
00:52:54,900 --> 00:52:56,407
To be saved...
524
00:52:56,879 --> 00:52:58,385
Is that so?!
525
00:52:58,409 --> 00:53:02,446
This curse is like a virus! And
my brother was not infected!
526
00:53:02,470 --> 00:53:05,724
So we're just gonna sit
there and wait for death?!
527
00:53:06,308 --> 00:53:08,244
I wasn't involved either!
528
00:53:08,268 --> 00:53:10,454
As usual, you cannot
understand how others feel!
529
00:53:10,478 --> 00:53:11,789
I hate you!
530
00:53:11,813 --> 00:53:14,000
And I hate your selfishness!
531
00:53:14,024 --> 00:53:16,109
Calm down!
532
00:53:16,133 --> 00:53:17,336
Are you kidding me!
533
00:53:17,360 --> 00:53:20,425
What if this kills my brother too?!
534
00:53:20,449 --> 00:53:23,658
It's fine! We didn't say the
words "Samejima Incident"!
535
00:53:23,682 --> 00:53:27,131
But he's still going to that
cursed place! It's a suicide mission!
536
00:53:27,155 --> 00:53:29,599
He'll close the door
before he can get the curse!
537
00:53:29,623 --> 00:53:31,166
It's not that simple!
538
00:53:31,190 --> 00:53:33,227
You only say so because
it's convenient for you!
539
00:53:38,215 --> 00:53:40,800
What's this sound?
540
00:53:40,884 --> 00:53:41,884
What?
541
00:54:17,879 --> 00:54:20,548
It's my room.
542
00:54:22,676 --> 00:54:25,470
I hear it in my room!
543
00:54:32,765 --> 00:54:34,129
Ryo?
544
00:55:03,300 --> 00:55:05,427
Look closely.
545
00:55:06,928 --> 00:55:08,972
The truth about this curse...
546
00:55:09,055 --> 00:55:12,100
- Ryo, what are you doing?
- Ryo! Stop!
547
00:55:14,567 --> 00:55:16,861
I'll show you.
548
00:55:17,411 --> 00:55:19,287
Don't! Stop!
549
00:55:22,944 --> 00:55:24,279
Ryo?
550
00:55:28,411 --> 00:55:31,873
Come out! Samejima!
551
00:55:35,016 --> 00:55:36,726
Bring it!
552
00:55:45,759 --> 00:55:48,220
Ryo, stop!
553
00:55:49,054 --> 00:55:51,260
You're fucking kidding me...
554
00:55:56,721 --> 00:55:57,889
Ryo!
555
00:56:06,696 --> 00:56:08,073
You're here, uh?
556
00:56:21,294 --> 00:56:23,630
What's this?
557
00:56:24,255 --> 00:56:25,590
What?
558
00:56:30,804 --> 00:56:31,888
What's..?
559
00:56:33,556 --> 00:56:35,850
What's that?
560
00:56:35,934 --> 00:56:38,103
What's that, Ryo?
561
00:56:43,024 --> 00:56:44,567
Ryo, stop!
562
00:57:39,247 --> 00:57:40,957
Run! Run!
563
00:57:48,047 --> 00:57:49,257
Run!
564
00:58:06,783 --> 00:58:09,777
Ryo! Ryo!
565
00:58:23,583 --> 00:58:24,584
Nana?
566
00:58:25,376 --> 00:58:26,377
Fumi?
567
00:58:29,380 --> 00:58:30,757
Fumi...
568
00:58:40,141 --> 00:58:41,309
Nana...
569
00:58:42,810 --> 00:58:44,796
I'm sorry for what I said.
570
00:58:45,230 --> 00:58:48,191
I don't want us to fight before we die.
571
00:58:48,274 --> 00:58:50,235
Don't say that.
572
00:58:52,987 --> 00:58:57,700
If we survive this... let's
play flute together again.
573
00:58:58,618 --> 00:59:03,790
I love how you play.
574
00:59:07,669 --> 00:59:08,962
Fumi...
575
00:59:20,103 --> 00:59:21,683
- Nana?
- Onii-chan?
576
00:59:21,766 --> 00:59:24,018
I'll be there soon.
577
00:59:24,102 --> 00:59:26,137
- Please hurry!
- Got it.
578
00:59:34,737 --> 00:59:35,863
Onii-chan?!
579
00:59:35,887 --> 00:59:37,508
Onii-chan, are you okay?
580
00:59:37,532 --> 00:59:39,117
Masaki?
581
00:59:41,411 --> 00:59:42,829
Onii-chan...
582
00:59:50,662 --> 00:59:52,081
I'm fine.
583
00:59:56,092 --> 00:59:58,469
Nana, I'm here.
584
01:00:09,355 --> 01:00:12,233
Hold on, Fumi, soon this will be over.
585
01:00:36,799 --> 01:00:39,969
Somewhere in there... there's
the room where the curse started.
586
01:00:39,993 --> 01:00:42,639
- You have to close its door.
- Got it.
587
01:01:01,866 --> 01:01:04,786
"To reach the final door...
588
01:01:04,810 --> 01:01:09,123
you have to visit all the places
in the other pics, in order."
589
01:01:11,125 --> 01:01:13,196
Or you won't reach the final door?!
590
01:01:13,587 --> 01:01:14,755
No way...
591
01:01:30,516 --> 01:01:33,415
First, a room with hair on the floor.
592
01:01:33,439 --> 01:01:35,608
Look for a room with a big bed!
593
01:01:35,692 --> 01:01:37,985
But why?
594
01:01:38,472 --> 01:01:40,975
If you don't visit the
places in the right order...
595
01:01:40,999 --> 01:01:43,574
you won't find the curse room!
596
01:01:45,243 --> 01:01:46,411
Okay.
597
01:02:28,454 --> 01:02:30,289
Onii-chan, enter that room!
598
01:02:30,313 --> 01:02:31,515
Okay.
599
01:02:32,261 --> 01:02:33,583
What's this?
600
01:02:34,368 --> 01:02:36,088
A pair of scissors.
601
01:02:43,634 --> 01:02:45,762
There's something written there.
602
01:02:47,465 --> 01:02:48,716
"Arrogance"
603
01:02:51,296 --> 01:02:52,423
Arrogance?
604
01:02:58,238 --> 01:02:59,569
Next one?
605
01:03:08,242 --> 01:03:12,538
Look for a big Japanese-style room!
606
01:03:13,117 --> 01:03:14,430
Japanese-style?
607
01:03:14,957 --> 01:03:17,126
- Yes.
- Got it.
608
01:03:32,308 --> 01:03:34,143
Onii-chan, show me that room!
609
01:03:34,685 --> 01:03:36,020
Sure.
610
01:03:38,272 --> 01:03:40,475
There's something here.
611
01:03:44,946 --> 01:03:46,280
What's this?
612
01:03:46,664 --> 01:03:47,957
Blood.
613
01:03:55,915 --> 01:03:57,917
There's something written here, too.
614
01:03:59,625 --> 01:04:01,001
"Greed"
615
01:04:03,756 --> 01:04:05,091
Greed?
616
01:04:18,122 --> 01:04:20,332
Is there a bathtub nearby?
617
01:04:22,942 --> 01:04:25,194
- Bathtub?
- Yes.
618
01:04:52,655 --> 01:04:54,032
A bathtub.
619
01:05:05,255 --> 01:05:06,720
In here?
620
01:05:08,487 --> 01:05:12,408
Do you see any word? "Lust", maybe?
621
01:05:12,432 --> 01:05:13,850
Let me check.
622
01:05:23,390 --> 01:05:24,920
What's this?
623
01:05:36,637 --> 01:05:38,392
"Lust"
624
01:05:42,189 --> 01:05:44,942
Nana, how did you know?
625
01:05:47,360 --> 01:05:50,602
The Seven Deadly Sins.
626
01:05:50,947 --> 01:05:52,807
The Seven Deadly Sins?
627
01:05:53,085 --> 01:05:54,127
Yes.
628
01:05:55,331 --> 01:05:59,956
Arrogance, Envy, Anger, Laziness...
629
01:05:59,980 --> 01:06:02,833
Greed, Gluttony, and Lust.
630
01:06:03,530 --> 01:06:10,909
They're said to be the seven
paths that can lead man to sin.
631
01:06:11,182 --> 01:06:12,796
Lead man to sin..?
632
01:06:14,034 --> 01:06:17,306
Maybe written by the person
who created this curse...
633
01:06:17,330 --> 01:06:19,100
A snide remark.
634
01:06:34,819 --> 01:06:37,795
I don't really get it, but we
have four more rooms to visit.
635
01:06:37,819 --> 01:06:38,949
Right.
636
01:06:45,312 --> 01:06:48,552
Next, a men's restroom.
637
01:06:54,610 --> 01:06:57,847
Onii-chan, behind you! Run!
638
01:06:57,923 --> 01:06:59,091
Run!
639
01:07:00,016 --> 01:07:01,142
Run!
640
01:07:02,643 --> 01:07:04,521
Faster!
641
01:07:06,820 --> 01:07:08,321
Run, run!
642
01:07:24,248 --> 01:07:25,541
"Gluttony"
643
01:07:27,126 --> 01:07:28,419
Gluttony?
644
01:07:45,126 --> 01:07:46,226
Fumi?
645
01:07:48,731 --> 01:07:51,395
Onii-chan, hurry up! Fumi is in danger!
646
01:07:59,617 --> 01:08:01,911
Next one has a bloody sink!
647
01:08:01,936 --> 01:08:04,122
A big kitchen!
648
01:08:04,146 --> 01:08:05,372
Got it.
649
01:08:08,243 --> 01:08:11,789
Nana! I don't want to die!
650
01:08:12,963 --> 01:08:14,173
Fumi!
651
01:08:14,757 --> 01:08:16,133
Fumi!
652
01:08:20,178 --> 01:08:21,472
Fumi!
653
01:08:22,723 --> 01:08:25,726
Onii-chan, please hurry!
654
01:08:27,937 --> 01:08:32,733
No! I don't want to die! Nana!
655
01:08:48,147 --> 01:08:50,316
The bloody sink.
656
01:08:55,042 --> 01:08:56,293
"Envy"
657
01:08:59,468 --> 01:09:01,804
Nana, only two left.
658
01:09:01,828 --> 01:09:05,391
One of these two
must be the curse room.
659
01:09:13,357 --> 01:09:16,253
A tatami room, sprinkled with blood!
660
01:09:16,277 --> 01:09:20,114
And then the door of the curse room!
661
01:09:27,728 --> 01:09:29,078
Onii-chan...
662
01:10:15,420 --> 01:10:18,674
What? I just put that away.
663
01:10:21,383 --> 01:10:23,719
Onii-chan?
664
01:10:40,061 --> 01:10:41,473
Yuuki!
665
01:10:45,240 --> 01:10:47,368
Onii-chan, are you okay?
666
01:11:00,047 --> 01:11:01,423
Fumi...
667
01:11:21,944 --> 01:11:23,904
It's shut!
668
01:11:34,957 --> 01:11:36,166
Fumi...
669
01:11:45,050 --> 01:11:46,343
"Anger"
670
01:11:47,344 --> 01:11:48,595
Onii-chan...
671
01:11:52,099 --> 01:11:54,476
The bloody tatami...
672
01:11:55,936 --> 01:11:57,415
And now, the door!
673
01:12:07,185 --> 01:12:10,387
Onii-chan, run!
674
01:12:11,456 --> 01:12:15,170
Run, Onii-chan! Run!
675
01:12:15,240 --> 01:12:16,908
Run!
676
01:12:19,460 --> 01:12:21,128
Wait!
677
01:12:21,485 --> 01:12:23,472
That's the door Yuuki opened.
678
01:12:27,217 --> 01:12:28,344
"Laziness"
679
01:12:29,274 --> 01:12:31,359
Quick, close the door!
680
01:12:32,222 --> 01:12:36,001
Fumi! Run!
681
01:12:38,729 --> 01:12:40,105
Survive...
682
01:12:42,066 --> 01:12:43,817
Fumi!
683
01:12:43,901 --> 01:12:46,028
Fumi? Fumi?
684
01:12:46,593 --> 01:12:47,928
Fumi!
685
01:12:59,859 --> 01:13:02,278
Uh? Onii-chan?
686
01:13:03,257 --> 01:13:05,843
Onii-chan!
687
01:13:06,173 --> 01:13:09,635
Onii-chan!
688
01:13:10,719 --> 01:13:14,014
- Onii-chan!
- Where am I?
689
01:13:15,808 --> 01:13:17,595
Why it doesn't open?!
690
01:13:19,686 --> 01:13:22,439
Nana! I'm stuck!
691
01:13:23,816 --> 01:13:25,400
Where am I?!
692
01:13:27,486 --> 01:13:28,487
Onii-chan!
693
01:13:30,531 --> 01:13:31,698
Nana!
694
01:13:31,805 --> 01:13:34,451
Wait!
695
01:13:36,995 --> 01:13:38,497
Help!
696
01:13:38,580 --> 01:13:40,207
Wait, I'll open!
697
01:13:42,000 --> 01:13:43,669
Help!
698
01:13:56,348 --> 01:13:58,976
Onii-chan?
699
01:13:59,977 --> 01:14:01,311
Onii-chan?
700
01:14:02,229 --> 01:14:05,482
Onii-chan?
701
01:14:06,650 --> 01:14:09,319
Onii-chan?
702
01:14:09,945 --> 01:14:11,488
Onii-chan!
703
01:15:08,040 --> 01:15:10,040
[The Samejima Incident]
704
01:15:31,520 --> 01:15:38,519
TN: A post-credits
scene starts at 1h19m34s.
705
01:19:34,311 --> 01:19:36,438
Yeah, yeah.
706
01:19:36,534 --> 01:19:40,038
Yes. That's what I thought at the time.
707
01:19:40,108 --> 01:19:43,236
The ramblings of some drunkard.
708
01:19:43,274 --> 01:19:48,548
That mass disappearance incident, yes.
709
01:19:48,658 --> 01:19:53,330
And they were in Ibaraki,
Hokkaido, Tokyo, and Osaka.
710
01:19:53,413 --> 01:19:55,290
All in different places.
711
01:19:55,373 --> 01:19:59,252
That's so scary, isn't it?
712
01:19:59,829 --> 01:20:02,165
Uh? Ah, what it was?
713
01:20:02,313 --> 01:20:05,358
The "Samejima Incident
curse", they called it.
714
01:20:05,383 --> 01:20:07,594
I don't know what it is!
715
01:20:10,255 --> 01:20:12,891
No, someone at my door.
716
01:20:13,642 --> 01:20:17,168
Later, then. Bye.
717
01:20:19,903 --> 01:20:21,342
Coming!
43919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.