All language subtitles for The.Samejima.Incident.2020.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,423 --> 00:00:23,067 A mysterious incident is often mentioned on 2chan and other internet imageboards. 2 00:00:23,099 --> 00:00:26,375 The truth about it is buried in darkness, and has never be told. 3 00:00:26,390 --> 00:00:29,179 Or rather... it can not be told. 4 00:00:32,860 --> 00:00:34,546 Everyone's mouth is shut. 5 00:02:45,832 --> 00:02:49,524 [The Samejima Incident] 6 00:03:18,907 --> 00:03:21,117 - Hey, Fumi? - Nana? 7 00:03:21,193 --> 00:03:23,863 - What? - You're late! 8 00:03:23,953 --> 00:03:26,497 Sorry, I was working. 9 00:03:26,581 --> 00:03:28,124 Is everyone there? 10 00:03:28,208 --> 00:03:30,126 We already started! 11 00:03:30,210 --> 00:03:31,419 Really? 12 00:03:31,502 --> 00:03:34,547 Hurry up! We only meet once a year. 13 00:03:34,631 --> 00:03:36,883 Sure. 14 00:03:36,966 --> 00:03:40,178 There's no point if you're not here! 15 00:03:40,951 --> 00:03:44,557 Sorry! I'm almost there, wait just a little longer. 16 00:03:44,641 --> 00:03:48,019 - Okay, waiting for you! - Later. 17 00:04:16,506 --> 00:04:19,759 Onii-chan? What time you'll be back today? 18 00:04:19,842 --> 00:04:23,429 Pretty late, I think. I've got a lot of work to do. 19 00:04:23,513 --> 00:04:25,431 I see. Work hard, then. 20 00:04:25,515 --> 00:04:29,727 I have an online drinking party with Fumi and the others, call me when you're back. 21 00:04:29,811 --> 00:04:32,420 - Really? - I told you! 22 00:04:32,554 --> 00:04:35,087 Nobody could go back home this summer due to the pandemic. 23 00:04:35,172 --> 00:04:37,122 So we're doing a remote meeting. 24 00:04:37,193 --> 00:04:39,779 I completely forgot about that. 25 00:04:39,862 --> 00:04:42,949 - You never listen, do you..? - Guilty as charged. 26 00:04:43,032 --> 00:04:45,493 Okay, have fun. I'll call you when I come back. 27 00:04:45,576 --> 00:04:47,328 Okay. 28 00:10:13,238 --> 00:10:15,441 [Where are you? Are you home?] 29 00:11:27,782 --> 00:11:29,744 A group of people! 30 00:11:29,849 --> 00:11:31,440 It's a group of people! 31 00:11:31,524 --> 00:11:34,443 - Some sort of... party? - What's that?! 32 00:11:34,520 --> 00:11:37,571 - Scary! - No way! 33 00:11:38,697 --> 00:11:41,409 Nana! You're here! 34 00:11:41,492 --> 00:11:43,202 Sorry for being late! 35 00:11:43,285 --> 00:11:44,495 Welcome! 36 00:11:44,578 --> 00:11:46,080 What are you watching? 37 00:11:46,163 --> 00:11:48,624 A YT channel called "ZoZoZo". 38 00:11:48,707 --> 00:11:51,252 They explore abandoned buildings. Pretty cool. 39 00:11:53,087 --> 00:11:54,588 It's so scary! 40 00:11:56,215 --> 00:11:58,134 Wait, what's that?! 41 00:11:58,217 --> 00:12:01,053 Wa... wait a minute. 42 00:12:01,152 --> 00:12:02,596 No way.... 43 00:12:17,403 --> 00:12:18,779 What? 44 00:12:20,345 --> 00:12:22,138 And that was it. 45 00:12:24,076 --> 00:12:25,578 So creepy! 46 00:12:26,620 --> 00:12:29,373 This stuff gives you heart attacks! 47 00:12:29,457 --> 00:12:31,333 Nana? What's wrong? 48 00:12:33,085 --> 00:12:37,089 I saw something weird, I dunno. It was nothing. 49 00:12:37,173 --> 00:12:39,341 Don't say that! 50 00:12:40,169 --> 00:12:41,378 I'm okay. 51 00:12:41,927 --> 00:12:44,805 By the way, it has been a year! Is everyone well? 52 00:12:44,889 --> 00:12:47,099 We're not fine! 53 00:12:47,183 --> 00:12:49,560 It's impossible to find a job. 54 00:12:50,436 --> 00:12:52,772 Ryo, you're not job hunting in Ibaraki? 55 00:12:52,824 --> 00:12:56,609 My girl is from Hokkaido and I'm thinking of staying. 56 00:12:56,692 --> 00:12:59,153 But I can't make up my mind. You? 57 00:13:00,237 --> 00:13:01,989 I'm looking here in Tokyo. 58 00:13:02,072 --> 00:13:03,741 But it's so hard right now... 59 00:13:03,824 --> 00:13:06,160 Fumi, didn't you find a job in Osaka? 60 00:13:06,243 --> 00:13:09,663 Yes! Starting next year, music teacher. 61 00:13:09,761 --> 00:13:14,050 Nice! You won't be leaving your flute behind then! 62 00:13:14,126 --> 00:13:15,711 Fumi, Nana, play something! 63 00:13:15,794 --> 00:13:18,422 No way! I can't keep up with a music grad! 64 00:13:19,965 --> 00:13:22,676 Come on! You used to play the flute too! 65 00:13:22,760 --> 00:13:25,262 I've put it away, it's all dusty! 66 00:13:25,366 --> 00:13:27,535 Well played! 67 00:13:27,598 --> 00:13:29,600 I wonder where my trumpet is. 68 00:13:29,648 --> 00:13:33,331 To think in high school we blew in it everyday like idiots. 69 00:13:34,396 --> 00:13:38,609 Now we moved on, so many things changed. 70 00:13:39,360 --> 00:13:42,853 But me, Yuuki, and Ayumi still hang out, right? 71 00:13:43,864 --> 00:13:47,868 But let's not show Ayumi any of that weird stuff! 72 00:13:47,952 --> 00:13:51,288 She's so easily scared! Poor thing. 73 00:13:51,405 --> 00:13:56,243 I was trying to lighten up the Corona lockdown! You should thank me! 74 00:13:56,293 --> 00:13:57,811 Get a load of this guy! 75 00:13:57,991 --> 00:14:02,925 I'm not Ayumi but that video just scared me! 76 00:14:03,551 --> 00:14:05,344 - Liar! - I'm serious! 77 00:14:06,512 --> 00:14:07,972 Where's Ayumi? 78 00:14:08,055 --> 00:14:12,017 She's not here... she didn't want to come? 79 00:14:12,101 --> 00:14:15,729 She's probably just sleeping. 80 00:14:15,813 --> 00:14:19,316 Yuuki, are you still wasting your time on that occult stuff? 81 00:14:19,400 --> 00:14:22,027 You're an adult, don't you have anything else to do? 82 00:14:22,110 --> 00:14:25,114 - You also like this stuff! - I don't! 83 00:14:25,197 --> 00:14:28,492 I haven't changed like you, I'm always my old self! 84 00:14:28,516 --> 00:14:30,196 And that's okay. 85 00:14:30,220 --> 00:14:32,197 What are you guys talking about? 86 00:14:32,830 --> 00:14:35,433 We were talking about it before you arrived. 87 00:14:35,457 --> 00:14:37,960 Yesterday 3 of them went to this scary place. 88 00:14:38,586 --> 00:14:40,045 A scary place? 89 00:14:40,713 --> 00:14:42,899 We wanted to have a little adventure... 90 00:14:42,923 --> 00:14:46,135 but it was a let-down. Nothing happened. 91 00:14:46,677 --> 00:14:48,095 Yeah. 92 00:14:53,767 --> 00:14:55,404 I had such high expectations. 93 00:14:55,449 --> 00:14:57,307 Nana? What's wrong? 94 00:14:59,746 --> 00:15:01,289 Are you okay? 95 00:15:04,084 --> 00:15:06,503 It's nothing. 96 00:15:06,527 --> 00:15:07,781 Please stop! 97 00:15:07,805 --> 00:15:09,992 - Come on! - I'm worried... 98 00:15:10,016 --> 00:15:12,745 Sorry, sorry. 99 00:15:14,578 --> 00:15:17,207 You're late! 100 00:15:17,917 --> 00:15:20,711 - Ayumi! - She really was asleep. 101 00:15:21,587 --> 00:15:25,163 You didn't get in touch after yesterday, I was worried. 102 00:15:25,841 --> 00:15:28,510 Why a still picture? No video? 103 00:15:29,413 --> 00:15:31,566 - Ayumi, are you okay? - We can't hear you. 104 00:15:31,619 --> 00:15:33,347 Bad connection, maybe? 105 00:15:34,947 --> 00:15:37,167 - We can't hear you. - Ayumi? 106 00:15:37,915 --> 00:15:40,030 - You people... - No video? 107 00:15:40,856 --> 00:15:44,152 - She was with you! - Who's that? 108 00:15:44,814 --> 00:15:47,947 Who's that? Ayumi's boyfriend? 109 00:15:48,030 --> 00:15:50,032 She was with you! 110 00:15:50,616 --> 00:15:56,205 It's your fault, your fault, your fault, your fault... 111 00:15:56,288 --> 00:15:58,874 - your fault, your fault - Ayumi? 112 00:15:58,957 --> 00:16:01,001 your fault, your fault, your fault. 113 00:16:09,134 --> 00:16:11,186 What is this? 114 00:16:15,586 --> 00:16:16,701 This room... 115 00:16:16,725 --> 00:16:18,939 - She's asleep? - Ayumi's room. 116 00:16:19,269 --> 00:16:20,354 Ayumi? 117 00:16:35,198 --> 00:16:36,707 Ayumi? 118 00:16:43,390 --> 00:16:44,599 Ayumi? 119 00:16:46,004 --> 00:16:47,297 Ayumi? 120 00:16:48,382 --> 00:16:49,383 Ayumi? 121 00:16:49,883 --> 00:16:52,803 Ayumi, are you okay? Ayumi! 122 00:16:53,628 --> 00:16:54,712 Ayumi! 123 00:16:55,300 --> 00:16:56,468 Ayumi! 124 00:16:57,182 --> 00:16:58,434 Ayumi? 125 00:17:12,448 --> 00:17:15,451 Ayumi yesterday told me she'd be killed by a curse! 126 00:17:15,701 --> 00:17:17,244 A curse? 127 00:17:17,327 --> 00:17:20,178 Look at her! She's dead! 128 00:17:21,790 --> 00:17:25,419 What the hell is this? What curse?! 129 00:17:25,502 --> 00:17:28,047 What the hell was she talking about?! 130 00:17:28,123 --> 00:17:31,884 - That legend was real?! - It can't be! 131 00:17:32,400 --> 00:17:35,361 Then what the hell is this?! 132 00:17:35,505 --> 00:17:39,718 Why did she have to die?! 133 00:17:39,808 --> 00:17:42,779 Wh... what legend? 134 00:17:51,862 --> 00:17:53,113 What? 135 00:17:53,616 --> 00:17:55,535 There's someone. 136 00:17:56,530 --> 00:17:59,803 Hey... what legend? What is he talking about? 137 00:18:08,087 --> 00:18:11,799 What this? What's this?! 138 00:18:33,211 --> 00:18:34,254 Hey... 139 00:18:36,169 --> 00:18:39,548 - Yuuki? What's this? - I don't know! What's going on?! 140 00:18:39,618 --> 00:18:43,038 Yuuki! Let's call the police! 141 00:18:48,585 --> 00:18:51,130 - Quick! - Quick! 142 00:18:52,089 --> 00:18:53,882 - No reception! - Call them! 143 00:18:53,966 --> 00:18:57,184 What the hell? Wait... 144 00:18:57,524 --> 00:18:58,971 Why? 145 00:18:59,609 --> 00:19:01,361 I can't connect either! 146 00:19:01,431 --> 00:19:03,642 But the internet works! 147 00:19:05,887 --> 00:19:08,348 How? No way... 148 00:19:09,803 --> 00:19:12,680 What's this? 149 00:19:15,077 --> 00:19:17,990 The socials don't work either. 150 00:19:18,527 --> 00:19:19,778 But why? 151 00:19:20,282 --> 00:19:24,716 Yuuki! Has this anything to do with the place you went to yesterday?! 152 00:19:25,760 --> 00:19:26,886 Well? 153 00:19:28,626 --> 00:19:31,796 Hey... where did you go? 154 00:19:32,468 --> 00:19:33,988 What did you do? 155 00:19:46,633 --> 00:19:51,773 Yesterday... we went to a place... for a courage test. 156 00:19:51,857 --> 00:19:55,942 Ayumi said she saw a ghost, and panicked... 157 00:19:56,315 --> 00:19:57,775 A ghost? 158 00:19:58,946 --> 00:20:01,766 We didn't take her seriously, she's so easily scared... 159 00:20:01,853 --> 00:20:04,133 What the..? 160 00:20:04,311 --> 00:20:08,376 We checked the room where she said she saw the ghost, but nothing was there! 161 00:20:08,707 --> 00:20:10,500 We were just playing around! 162 00:20:10,584 --> 00:20:15,088 It was just a test of courage! Then we went back home! 163 00:20:18,418 --> 00:20:20,670 Ayumi is dead! 164 00:20:20,928 --> 00:20:24,645 What the hell is this? 165 00:20:24,932 --> 00:20:27,184 What is this?! 166 00:20:30,878 --> 00:20:35,174 So, what her boyfriend said... 167 00:20:36,844 --> 00:20:39,500 the legend... what was it? 168 00:20:40,206 --> 00:20:42,416 - Suzu. - Suzu, don't. 169 00:20:43,200 --> 00:20:44,201 What? 170 00:20:44,284 --> 00:20:45,410 Suzu! 171 00:20:45,494 --> 00:20:46,954 Tell us! 172 00:20:48,372 --> 00:20:49,523 Suzu! Do tell! 173 00:20:49,556 --> 00:20:50,663 Sa... 174 00:20:51,300 --> 00:20:52,635 Samejima. 175 00:20:56,269 --> 00:20:58,354 The Samejima Incident. 176 00:21:06,544 --> 00:21:08,463 Can you hear me? 177 00:21:09,893 --> 00:21:11,436 Hey! 178 00:21:17,901 --> 00:21:20,487 Hey! Can you hear me? 179 00:21:26,785 --> 00:21:29,426 Hey! Can you hear me? 180 00:25:22,449 --> 00:25:25,941 What's this... what's happening? 181 00:25:53,009 --> 00:25:54,427 Nana! Nana! 182 00:25:56,012 --> 00:25:58,056 - Nana! - Fumi? 183 00:25:58,139 --> 00:25:59,307 Fumi? 184 00:26:00,322 --> 00:26:02,018 - Guys? - It's the same. 185 00:26:02,102 --> 00:26:05,647 Darkness outside, and we can't leave our rooms! 186 00:26:13,613 --> 00:26:15,991 What about you? Suzu? 187 00:26:16,074 --> 00:26:19,035 Suzu's stream is frozen. 188 00:26:19,119 --> 00:26:20,245 Suzu! 189 00:26:22,186 --> 00:26:25,023 No way! It was real... 190 00:26:25,709 --> 00:26:27,085 And we're next! 191 00:26:27,168 --> 00:26:29,713 Yuuki, what the hell is this? Explain! 192 00:26:30,338 --> 00:26:31,631 Suzu! 193 00:26:33,341 --> 00:26:36,219 There's someone behind Suzu! 194 00:26:37,811 --> 00:26:40,056 - What? - Suzu! 195 00:26:41,808 --> 00:26:43,893 - Suzu! - Suzu! 196 00:26:43,977 --> 00:26:46,438 - It's getting close! Suzu! - Run! 197 00:26:46,521 --> 00:26:49,441 - Suzu! Run! - Get away! 198 00:26:49,524 --> 00:26:52,569 - Suzu! - Run! 199 00:26:52,652 --> 00:26:56,156 - Suzu! Run away! - Suzu! 200 00:27:04,247 --> 00:27:07,334 Suzu! Suzu! 201 00:27:08,126 --> 00:27:09,210 Suzu! 202 00:27:10,475 --> 00:27:11,727 Suzu? 203 00:27:12,964 --> 00:27:14,257 Suzu! 204 00:27:30,440 --> 00:27:32,154 Guys, look behind! 205 00:27:42,494 --> 00:27:44,913 What was that? 206 00:27:44,996 --> 00:27:47,082 What's going on?! 207 00:27:58,817 --> 00:28:00,027 Hey! 208 00:30:09,474 --> 00:30:11,267 What is going on?! 209 00:30:12,310 --> 00:30:14,103 Tell us! 210 00:30:14,729 --> 00:30:18,149 Yeah! Explain what's going on! 211 00:30:19,567 --> 00:30:25,156 Suzu called it "the Samejima Incident". What's that? 212 00:30:26,115 --> 00:30:28,660 Is it linked to what's happening to us? 213 00:30:28,743 --> 00:30:30,036 Yuuki! 214 00:30:31,802 --> 00:30:34,096 - Yuuki! - Tell us everything! 215 00:30:34,285 --> 00:30:37,955 Why is this happening to all of us? We're not involved! 216 00:30:38,623 --> 00:30:40,708 It's called "The Samejima Incident"... 217 00:30:41,798 --> 00:30:45,468 It's a 20 years old urban legend, from 2chan. 218 00:30:46,594 --> 00:30:48,388 Urban legend? 219 00:30:50,564 --> 00:30:52,524 So what's the Incident?! 220 00:30:55,389 --> 00:30:56,808 I don't know. 221 00:30:57,578 --> 00:31:01,818 - Uh? - What?! 222 00:31:01,901 --> 00:31:03,361 I don't get it. 223 00:31:05,280 --> 00:31:08,162 No one actually knows what is about. 224 00:31:09,832 --> 00:31:12,418 What does that mean?! Nobody knows? 225 00:31:12,495 --> 00:31:14,664 Then how does it spread? 226 00:31:14,747 --> 00:31:18,167 The legend is just that there is a Samejima Incident. 227 00:31:18,751 --> 00:31:20,003 So... 228 00:31:21,004 --> 00:31:23,840 nobody knows what's about. 229 00:31:24,966 --> 00:31:26,926 That makes no sense! 230 00:31:33,394 --> 00:31:36,397 If you learn about the Incident... 231 00:31:38,801 --> 00:31:41,095 you always die from the curse. 232 00:31:44,402 --> 00:31:47,238 Die... from the curse? 233 00:31:52,122 --> 00:31:56,331 That's why no one talks about it. 234 00:31:56,956 --> 00:31:58,333 That's how it is. 235 00:31:59,042 --> 00:32:00,585 What the heck? 236 00:32:01,425 --> 00:32:04,386 So even you don't know what's about? 237 00:32:04,839 --> 00:32:06,341 But... 238 00:32:06,424 --> 00:32:08,384 Some guy who died from it... 239 00:32:08,468 --> 00:32:12,931 wrote about it on his website. 240 00:32:13,014 --> 00:32:14,974 The website is still online. 241 00:32:24,116 --> 00:32:26,598 No way... but how? 242 00:32:27,578 --> 00:32:30,838 So when you guys went to that place for the courage test... 243 00:32:33,636 --> 00:32:36,246 It was the place that guy wrote about. 244 00:32:36,405 --> 00:32:39,253 Where the Samejima Incident legend started. 245 00:32:44,253 --> 00:32:47,924 You morons! 246 00:32:48,007 --> 00:32:50,468 Why would you do that?! 247 00:32:50,493 --> 00:32:53,330 We didn't think it was fucking real! 248 00:32:55,256 --> 00:32:57,064 So Yuuki, and the others... 249 00:32:57,141 --> 00:33:00,895 did you find out what the Samejima Incident is about? 250 00:33:00,979 --> 00:33:03,272 This is all my fault... 251 00:33:05,351 --> 00:33:07,436 We'll manage, don't worry. 252 00:33:11,406 --> 00:33:15,034 So... what was that about, then? 253 00:33:15,118 --> 00:33:19,497 - Hey, stop! Where are you going? - Yuuki! 254 00:33:20,237 --> 00:33:21,916 Yuuki! 255 00:33:23,064 --> 00:33:25,920 Yuuki, don't open the door, it's dangerous! 256 00:33:26,003 --> 00:33:27,505 Are you crazy?! 257 00:33:27,588 --> 00:33:31,968 - Yuuki! - Where are you going?! 258 00:33:32,051 --> 00:33:33,136 Yuuki! 259 00:33:33,219 --> 00:33:35,805 Don't! 260 00:33:35,888 --> 00:33:38,433 Yuuki! 261 00:33:38,516 --> 00:33:41,269 What did you do?! Moron! 262 00:33:46,611 --> 00:33:47,859 Fuck! 263 00:33:48,484 --> 00:33:49,902 "Samejima Incident" 264 00:33:58,598 --> 00:34:00,658 [The Samejima Incident] 265 00:34:04,558 --> 00:34:07,258 [Never talk about the Samejima Incident] 266 00:34:22,059 --> 00:34:25,563 "Never talk about the Samejima Incident" 267 00:34:27,899 --> 00:34:29,442 Coming in... 268 00:34:30,610 --> 00:34:32,695 Sorry for the intrusion. 269 00:34:32,719 --> 00:34:33,722 Uh? 270 00:34:34,644 --> 00:34:36,282 The light works! 271 00:34:43,873 --> 00:34:45,484 Who..? 272 00:34:46,930 --> 00:34:50,154 Uh... I'm the building administrator. 273 00:34:50,366 --> 00:34:51,981 - You? - Yeah. 274 00:34:52,149 --> 00:34:56,511 - Is that Suzu's room? - The apartment door was open! 275 00:34:56,594 --> 00:34:58,429 But miss Yamada is not here. 276 00:34:58,513 --> 00:35:01,474 - And someone heard a scream... - Suzu's not there? 277 00:35:01,563 --> 00:35:04,191 ... so I come to check. Did something happen? 278 00:35:04,811 --> 00:35:05,978 Please help us! 279 00:35:06,055 --> 00:35:09,600 We're inside the Samejima Incident curse! 280 00:35:10,691 --> 00:35:12,610 Uh? Samejima... curse? 281 00:35:12,693 --> 00:35:15,613 A death curse! There's must be a dead body in that room! 282 00:35:15,683 --> 00:35:17,769 A dead curse? What?! 283 00:35:17,865 --> 00:35:20,952 Is Suzu somewhere in the room? 284 00:35:23,478 --> 00:35:25,354 There's nothing here... 285 00:35:26,290 --> 00:35:27,375 - What? - Nothing..? 286 00:35:27,458 --> 00:35:29,669 Please show us! 287 00:35:30,409 --> 00:35:32,889 - Please! - Like... here? 288 00:35:35,007 --> 00:35:36,008 Here. 289 00:35:39,303 --> 00:35:40,888 There's no one here. 290 00:35:40,972 --> 00:35:43,391 How's that possible? 291 00:35:44,350 --> 00:35:46,513 - Suzu is not there. - Suzu! 292 00:35:49,573 --> 00:35:51,742 It's like that, uh? 293 00:35:53,359 --> 00:35:54,652 What? 294 00:35:55,820 --> 00:35:57,905 You are drinking, uh? 295 00:35:57,989 --> 00:36:00,449 - No, we... - It's not like that. 296 00:36:00,533 --> 00:36:03,828 I've been getting a lot of complaints about these online drinking parties. 297 00:36:03,911 --> 00:36:04,871 It's not like that! 298 00:36:04,954 --> 00:36:07,540 It's not! We really... Suzu... 299 00:36:07,564 --> 00:36:09,750 - Maybe... - Listen. 300 00:36:09,774 --> 00:36:11,854 I showed you, there's no one here. 301 00:36:11,878 --> 00:36:13,421 But Suzu has to be there! 302 00:36:13,445 --> 00:36:14,606 Please look for her! 303 00:36:14,630 --> 00:36:17,484 - Wait, wait, please listen to us! - You're making such a fuss. 304 00:36:17,508 --> 00:36:19,271 It's real! Listen! 305 00:36:19,295 --> 00:36:21,405 Police... 306 00:36:21,436 --> 00:36:24,324 Can you call the police? We have no reception. 307 00:36:24,348 --> 00:36:26,076 Please! Listen! 308 00:36:26,100 --> 00:36:29,645 Calling the police? Please stop with this nonsense. 309 00:36:29,669 --> 00:36:33,041 There's no dead body here. Nothing! 310 00:36:33,065 --> 00:36:34,960 It's fine to have a drinking party... 311 00:36:34,984 --> 00:36:38,154 but stop bothering me with this curse nonsense! 312 00:36:38,734 --> 00:36:41,112 - It's real! - It's real! 313 00:36:41,266 --> 00:36:43,284 Wait! Wait! 314 00:36:43,308 --> 00:36:44,820 Wait, please! 315 00:36:44,844 --> 00:36:47,246 And when miss Yamada comes back... 316 00:36:47,330 --> 00:36:51,459 tell her not to make too much noise. 317 00:36:51,483 --> 00:36:53,169 Wait! Hey! 318 00:36:55,171 --> 00:36:58,424 Are you kidding me? Fucking hag... 319 00:36:59,258 --> 00:37:01,886 It was our only hope... 320 00:37:02,553 --> 00:37:04,597 And where did Suzu go? 321 00:37:05,306 --> 00:37:09,185 And why I am involved in this anyway?! 322 00:37:17,527 --> 00:37:19,746 [Don't talk about the Samejima Incident] 323 00:37:19,953 --> 00:37:22,015 [Don't talk about it] 324 00:37:27,912 --> 00:37:30,706 "Ayumi went there with you guys..." 325 00:37:30,790 --> 00:37:33,626 "What the hell was that story!" 326 00:37:33,709 --> 00:37:36,045 "Ayumi said she'd be killed by a curse!" 327 00:37:36,121 --> 00:37:38,374 "What is this?!" 328 00:37:46,264 --> 00:37:52,587 Ayumi's boyfriend was told about the Samejima Incident... so he died. 329 00:37:56,148 --> 00:37:58,484 "Never talk about the Samejima Incident" 330 00:37:59,110 --> 00:38:02,196 When someone asks about it, everyone writes... 331 00:38:02,280 --> 00:38:04,836 "never talk about the Samejima Incident". 332 00:38:05,992 --> 00:38:09,286 Because... anyone that learns about it gets cursed? 333 00:38:09,369 --> 00:38:12,747 But how does it spread, if nobody talks about it? 334 00:38:12,792 --> 00:38:14,184 What do you mean? 335 00:38:14,208 --> 00:38:18,855 When Yuuki and the others learned about the Samejima Incident... 336 00:38:18,879 --> 00:38:22,234 just by hearing the words "Samejima Incident"... 337 00:38:22,258 --> 00:38:24,844 they were already cursed. 338 00:38:26,044 --> 00:38:28,171 "We went to a place for a test of courage..." 339 00:38:28,196 --> 00:38:33,159 "The place that guy wrote about... where the legend started." 340 00:38:33,183 --> 00:38:35,646 "The Samejima Incident" 341 00:38:35,670 --> 00:38:38,107 "If you learn about the Samejima Incident... 342 00:38:40,776 --> 00:38:42,528 "you will die" 343 00:38:47,158 --> 00:38:51,746 So you get cursed just by hearing the words "Samejima Incident"?! 344 00:38:52,787 --> 00:38:56,249 Yes. Ayumi's boyfriend got cursed... 345 00:38:56,333 --> 00:39:00,254 and now it's happening to us. 346 00:39:00,311 --> 00:39:03,313 No, wait. There's a contradiction. 347 00:39:03,424 --> 00:39:06,033 If you get cursed immediately after hearing about it... 348 00:39:06,057 --> 00:39:08,012 it couldn't spread, as you said. 349 00:39:11,349 --> 00:39:18,147 The person that hears the words "Samejima Incident"... 350 00:39:18,689 --> 00:39:21,609 becomes the next host for the curse. 351 00:39:21,633 --> 00:39:23,486 Host? 352 00:39:25,071 --> 00:39:27,907 It's like the Coronavirus. 353 00:39:27,990 --> 00:39:29,742 An infection. 354 00:39:29,825 --> 00:39:33,579 After you get it, you become a spreader. 355 00:39:33,662 --> 00:39:37,249 So the people that hear the words "Samejima Incident"... 356 00:39:37,273 --> 00:39:39,460 become the curse hosts. 357 00:39:39,484 --> 00:39:43,289 And then they transmit the curse by saying it to other people. 358 00:39:44,090 --> 00:39:45,525 That's why people write... 359 00:39:45,549 --> 00:39:49,970 literally, not to say "Samejima Incident". 360 00:39:49,994 --> 00:39:53,599 So it spreads like a virus?! It can't be stopped! 361 00:39:56,352 --> 00:40:01,273 You shouldn't say the words to anyone... 362 00:40:01,947 --> 00:40:03,532 Or hear them. 363 00:40:04,568 --> 00:40:07,655 But we already... 364 00:40:08,489 --> 00:40:10,699 "Samejima Incident". 365 00:40:11,283 --> 00:40:16,288 So... it's likely we've already became hosts for the curse? 366 00:40:18,457 --> 00:40:22,002 Fuck... so what are we supposed to do? 367 00:40:23,712 --> 00:40:24,713 Yuuki?! 368 00:40:26,215 --> 00:40:27,425 Yuuki? 369 00:40:27,508 --> 00:40:31,679 Yuuki! Where are you? 370 00:40:32,304 --> 00:40:33,639 Yuuki? 371 00:40:34,515 --> 00:40:36,976 Yuuki, are you okay? 372 00:40:37,059 --> 00:40:38,602 What is this?! 373 00:40:40,980 --> 00:40:43,274 Yuuki, can you hear us? 374 00:40:43,858 --> 00:40:45,609 Are you okay? 375 00:40:47,570 --> 00:40:49,822 - Yuuki! - Yuuki! 376 00:40:51,449 --> 00:40:53,367 - Yuuki? - What's that? 377 00:40:54,118 --> 00:40:56,036 - Where are you? - Are you okay? 378 00:40:56,120 --> 00:40:57,371 What? 379 00:41:01,080 --> 00:41:02,919 Do not leave your rooms! 380 00:41:07,121 --> 00:41:09,290 I can't believe this... 381 00:41:11,802 --> 00:41:13,262 It's my fault... 382 00:41:13,811 --> 00:41:16,814 Tell us all you know about this Samejima Incident. 383 00:41:17,808 --> 00:41:19,768 Yuuki, please! 384 00:41:21,687 --> 00:41:24,552 We have to stop the curse. 385 00:41:24,636 --> 00:41:27,568 - We're already cursed anyway! - So please tell us what you know. 386 00:41:27,651 --> 00:41:29,737 Don't just stand there! 387 00:41:29,839 --> 00:41:33,449 - Tell us something! - Yeah! 388 00:41:38,579 --> 00:41:42,275 Long ago... there was a 2chan user called Samejima. 389 00:41:42,666 --> 00:41:46,121 He filmed himself brutally raping women, and sold the videos. 390 00:41:47,172 --> 00:41:50,175 Some guys found out, and wanted to stop him. 391 00:41:50,199 --> 00:41:53,469 One of them dressed up as a woman and met him at Kashiwa Station. 392 00:41:54,386 --> 00:41:58,140 They lured him into an abandoned building called "Hakufuuen", and beat him up. 393 00:41:58,164 --> 00:42:00,017 They ended up killing him. 394 00:42:02,186 --> 00:42:03,229 Also... 395 00:42:04,188 --> 00:42:07,816 one of them broadcasted the lynching live on the internet. 396 00:42:09,485 --> 00:42:12,571 It started out of a desire for justice... 397 00:42:12,595 --> 00:42:15,221 but it devolved into murdering for pleasure. 398 00:42:17,800 --> 00:42:20,302 Samejima's horrible death was cheered. 399 00:42:20,660 --> 00:42:22,430 "That's what he deserved". 400 00:42:22,581 --> 00:42:25,334 The word spread. Everyone was cheering. 401 00:42:26,655 --> 00:42:27,812 That's horrible. 402 00:42:27,836 --> 00:42:31,423 However, shortly after the lynching... 403 00:42:31,507 --> 00:42:35,135 the perpetrators started dying one after the other, in their homes. 404 00:42:35,159 --> 00:42:39,824 After that, every single person that watched the livestream... 405 00:42:39,848 --> 00:42:44,395 and the people who shared, too, were cursed to death. 406 00:42:45,020 --> 00:42:48,190 The ones who watched... or shared it? 407 00:42:49,483 --> 00:42:50,609 Yeah. 408 00:42:51,277 --> 00:42:55,406 That's why you don't talk about the Samejima Incident. 409 00:42:55,489 --> 00:42:57,058 That's how it started. 410 00:43:00,494 --> 00:43:01,620 Yuuki? 411 00:43:02,288 --> 00:43:03,455 Are you okay? 412 00:43:10,129 --> 00:43:11,297 Ryo... 413 00:43:14,372 --> 00:43:17,125 Ryo... thanks for everything. 414 00:43:18,971 --> 00:43:22,784 It's over for me... so I want to ask you guys a favour. 415 00:43:22,808 --> 00:43:24,601 Yuuki! 416 00:43:26,520 --> 00:43:29,023 Yuuki, wait! 417 00:43:30,572 --> 00:43:32,824 Yuuki! Wait! 418 00:43:35,279 --> 00:43:38,449 Yuuki, don't go! 419 00:43:39,366 --> 00:43:40,826 Yuuki! 420 00:43:54,340 --> 00:43:57,021 Yuuki! 421 00:44:07,460 --> 00:44:10,564 What do we do now? 422 00:44:16,403 --> 00:44:18,614 No idea... 423 00:44:32,753 --> 00:44:34,838 Why... 424 00:44:49,475 --> 00:44:52,523 "Some guys found out and tried to stop him." 425 00:44:52,606 --> 00:44:56,026 "One of them dressed up as a woman and met him at Kashiwa Station." 426 00:44:56,050 --> 00:44:59,023 "Lured him into an abandoned building called Hakufuuen." 427 00:45:07,955 --> 00:45:10,958 Hakufuuen 428 00:45:16,255 --> 00:45:19,717 The place where the Samejima Incident happened. 429 00:45:22,636 --> 00:45:24,138 Everyone, look! 430 00:45:27,391 --> 00:45:28,767 What..? 431 00:45:30,394 --> 00:45:32,104 "16 bloody pics" ? 432 00:45:41,196 --> 00:45:43,323 What is this? 433 00:46:07,306 --> 00:46:09,725 Look at number 16! 434 00:46:11,900 --> 00:46:14,569 This... wait... 435 00:46:14,593 --> 00:46:18,744 Did they locked him up and left him to starve? 436 00:46:25,407 --> 00:46:30,454 "Yesterday... we went to a place for a test of courage." 437 00:46:30,550 --> 00:46:34,095 "Ayumi said she saw a ghost an panicked." 438 00:46:34,166 --> 00:46:37,669 "We checked the room, but nothing was there!" 439 00:46:38,629 --> 00:46:40,296 Yuuki, and the others... 440 00:46:41,590 --> 00:46:43,163 opened this door. 441 00:46:44,176 --> 00:46:48,472 Maybe we can stop the curse if we close it! 442 00:46:48,496 --> 00:46:50,849 How? We can't leave our rooms. 443 00:47:05,739 --> 00:47:11,203 [caller: Onii-chan] 444 00:47:16,250 --> 00:47:19,461 Nana? Answer the call! 445 00:47:20,246 --> 00:47:22,047 What? 446 00:47:23,674 --> 00:47:27,177 - Onii-chan? - Hi Nana. I'll be home soon. 447 00:47:27,261 --> 00:47:28,679 Masaki? 448 00:47:28,703 --> 00:47:32,599 - Where are you now? - At the front door. 449 00:47:32,623 --> 00:47:34,017 At the door?! 450 00:47:35,936 --> 00:47:39,147 Since he's outside, maybe he can help us. 451 00:47:39,231 --> 00:47:42,901 Yeah! Nana! Hurry! 452 00:47:43,652 --> 00:47:44,945 Masaki! 453 00:47:45,529 --> 00:47:47,906 Thank God... 454 00:48:49,009 --> 00:48:51,303 Uh? Where are you? 455 00:48:56,183 --> 00:48:58,393 Where are you? 456 00:48:58,477 --> 00:49:01,021 I'm in the room. You? 457 00:49:04,274 --> 00:49:05,670 Front door. 458 00:49:06,443 --> 00:49:09,196 Uh? No you are not. 459 00:49:10,822 --> 00:49:12,824 Come on. Where are you? 460 00:49:32,386 --> 00:49:33,496 Uh? 461 00:49:34,596 --> 00:49:37,391 Onii-chan, can you switch to a video call? 462 00:49:38,058 --> 00:49:39,452 What's happening? 463 00:49:39,476 --> 00:49:40,912 Please, just do it. 464 00:49:40,936 --> 00:49:43,271 Okay, sure. 465 00:49:50,487 --> 00:49:52,882 Hey, Nana. What's going on? 466 00:49:52,906 --> 00:49:55,534 If I tell you... will you believe me? 467 00:49:55,558 --> 00:49:57,244 What? 468 00:50:00,372 --> 00:50:02,916 - I'm also in the room. - Uh? 469 00:50:04,376 --> 00:50:05,971 What are you talking about? 470 00:50:12,759 --> 00:50:14,094 How? 471 00:50:15,637 --> 00:50:17,143 What's going on? 472 00:50:18,223 --> 00:50:19,659 Do you believe me now? 473 00:50:19,683 --> 00:50:24,062 Nana, what's happening? Show us! 474 00:50:31,945 --> 00:50:34,906 What? Where's that? 475 00:50:36,533 --> 00:50:38,869 Maybe we were... 476 00:50:39,870 --> 00:50:42,132 taken to a parallel reality? 477 00:50:47,127 --> 00:50:50,630 What's this? What's going on? 478 00:50:54,968 --> 00:50:57,280 Parallel reality? 479 00:50:57,304 --> 00:51:01,117 - What? - So... no one can help us? 480 00:51:01,141 --> 00:51:03,602 Nana... explain what's going on. 481 00:51:04,087 --> 00:51:05,464 Nana! 482 00:51:07,022 --> 00:51:09,584 We don't really get it... 483 00:51:09,608 --> 00:51:12,486 but we think we found a way to fix this. 484 00:51:12,510 --> 00:51:15,072 Onii-chan, go back home and wait, don't get involved. 485 00:51:15,155 --> 00:51:16,448 It's in Kashiwa! 486 00:51:17,328 --> 00:51:18,718 Fumi, don't tell him! 487 00:51:18,742 --> 00:51:20,535 An abandoned building called Hakufuuen. 488 00:51:20,559 --> 00:51:21,745 Kashiwa? 489 00:51:21,769 --> 00:51:25,104 - Fumi! No! - The curse started in that house! 490 00:51:25,128 --> 00:51:26,804 - In Kashiwa? - Don't get involved! 491 00:51:26,828 --> 00:51:29,698 Nana! If we don't do this, we'll die! 492 00:51:29,722 --> 00:51:31,189 Involved... in what? 493 00:51:31,213 --> 00:51:32,356 But! 494 00:51:32,380 --> 00:51:34,025 Die? How? 495 00:51:34,049 --> 00:51:37,945 - We have to ask! There's no other way! - Curse? What curse? 496 00:51:37,969 --> 00:51:39,262 Nana! 497 00:51:39,805 --> 00:51:41,389 Tell me, Nana. 498 00:51:41,473 --> 00:51:43,308 No way, I can't. 499 00:51:43,332 --> 00:51:44,601 Nana! 500 00:51:45,352 --> 00:51:46,353 No way. 501 00:51:46,853 --> 00:51:50,148 Tell me. I want to know. 502 00:51:50,990 --> 00:51:52,585 Onii-chan... 503 00:51:52,609 --> 00:51:55,445 You can't keep me in dark. 504 00:51:55,904 --> 00:51:57,610 - I can't. - Explain. 505 00:51:57,634 --> 00:51:59,074 This curse... 506 00:51:59,074 --> 00:52:04,503 It sounds crazy, but we were cursed and we cant leave our rooms. 507 00:52:04,527 --> 00:52:06,289 - Ryo! - You can't leave? 508 00:52:06,313 --> 00:52:08,959 We have to rely on you! 509 00:52:08,983 --> 00:52:10,677 - Please! - There a door... 510 00:52:10,701 --> 00:52:11,738 Ryo, no! 511 00:52:11,795 --> 00:52:15,549 In that building... there's a door with a chain. 512 00:52:15,573 --> 00:52:18,308 You have to close the door shut! 513 00:52:18,802 --> 00:52:19,928 Please! 514 00:52:19,952 --> 00:52:21,106 We're sorry... 515 00:52:21,130 --> 00:52:22,657 Please help! 516 00:52:22,681 --> 00:52:23,890 - Stop! - Please! 517 00:52:24,683 --> 00:52:26,268 Please! 518 00:52:26,292 --> 00:52:27,561 No! Stop! 519 00:52:29,993 --> 00:52:32,829 Okay. I'm going to Kashiwa. 520 00:52:33,859 --> 00:52:37,362 Nana, and all of you... I'll save you. 521 00:52:37,946 --> 00:52:40,031 Wait, it's dangerous! Don't! 522 00:52:49,916 --> 00:52:53,086 Now he'll be cursed... why did you do this? 523 00:52:54,900 --> 00:52:56,407 To be saved... 524 00:52:56,879 --> 00:52:58,385 Is that so?! 525 00:52:58,409 --> 00:53:02,446 This curse is like a virus! And my brother was not infected! 526 00:53:02,470 --> 00:53:05,724 So we're just gonna sit there and wait for death?! 527 00:53:06,308 --> 00:53:08,244 I wasn't involved either! 528 00:53:08,268 --> 00:53:10,454 As usual, you cannot understand how others feel! 529 00:53:10,478 --> 00:53:11,789 I hate you! 530 00:53:11,813 --> 00:53:14,000 And I hate your selfishness! 531 00:53:14,024 --> 00:53:16,109 Calm down! 532 00:53:16,133 --> 00:53:17,336 Are you kidding me! 533 00:53:17,360 --> 00:53:20,425 What if this kills my brother too?! 534 00:53:20,449 --> 00:53:23,658 It's fine! We didn't say the words "Samejima Incident"! 535 00:53:23,682 --> 00:53:27,131 But he's still going to that cursed place! It's a suicide mission! 536 00:53:27,155 --> 00:53:29,599 He'll close the door before he can get the curse! 537 00:53:29,623 --> 00:53:31,166 It's not that simple! 538 00:53:31,190 --> 00:53:33,227 You only say so because it's convenient for you! 539 00:53:38,215 --> 00:53:40,800 What's this sound? 540 00:53:40,884 --> 00:53:41,884 What? 541 00:54:17,879 --> 00:54:20,548 It's my room. 542 00:54:22,676 --> 00:54:25,470 I hear it in my room! 543 00:54:32,765 --> 00:54:34,129 Ryo? 544 00:55:03,300 --> 00:55:05,427 Look closely. 545 00:55:06,928 --> 00:55:08,972 The truth about this curse... 546 00:55:09,055 --> 00:55:12,100 - Ryo, what are you doing? - Ryo! Stop! 547 00:55:14,567 --> 00:55:16,861 I'll show you. 548 00:55:17,411 --> 00:55:19,287 Don't! Stop! 549 00:55:22,944 --> 00:55:24,279 Ryo? 550 00:55:28,411 --> 00:55:31,873 Come out! Samejima! 551 00:55:35,016 --> 00:55:36,726 Bring it! 552 00:55:45,759 --> 00:55:48,220 Ryo, stop! 553 00:55:49,054 --> 00:55:51,260 You're fucking kidding me... 554 00:55:56,721 --> 00:55:57,889 Ryo! 555 00:56:06,696 --> 00:56:08,073 You're here, uh? 556 00:56:21,294 --> 00:56:23,630 What's this? 557 00:56:24,255 --> 00:56:25,590 What? 558 00:56:30,804 --> 00:56:31,888 What's..? 559 00:56:33,556 --> 00:56:35,850 What's that? 560 00:56:35,934 --> 00:56:38,103 What's that, Ryo? 561 00:56:43,024 --> 00:56:44,567 Ryo, stop! 562 00:57:39,247 --> 00:57:40,957 Run! Run! 563 00:57:48,047 --> 00:57:49,257 Run! 564 00:58:06,783 --> 00:58:09,777 Ryo! Ryo! 565 00:58:23,583 --> 00:58:24,584 Nana? 566 00:58:25,376 --> 00:58:26,377 Fumi? 567 00:58:29,380 --> 00:58:30,757 Fumi... 568 00:58:40,141 --> 00:58:41,309 Nana... 569 00:58:42,810 --> 00:58:44,796 I'm sorry for what I said. 570 00:58:45,230 --> 00:58:48,191 I don't want us to fight before we die. 571 00:58:48,274 --> 00:58:50,235 Don't say that. 572 00:58:52,987 --> 00:58:57,700 If we survive this... let's play flute together again. 573 00:58:58,618 --> 00:59:03,790 I love how you play. 574 00:59:07,669 --> 00:59:08,962 Fumi... 575 00:59:20,103 --> 00:59:21,683 - Nana? - Onii-chan? 576 00:59:21,766 --> 00:59:24,018 I'll be there soon. 577 00:59:24,102 --> 00:59:26,137 - Please hurry! - Got it. 578 00:59:34,737 --> 00:59:35,863 Onii-chan?! 579 00:59:35,887 --> 00:59:37,508 Onii-chan, are you okay? 580 00:59:37,532 --> 00:59:39,117 Masaki? 581 00:59:41,411 --> 00:59:42,829 Onii-chan... 582 00:59:50,662 --> 00:59:52,081 I'm fine. 583 00:59:56,092 --> 00:59:58,469 Nana, I'm here. 584 01:00:09,355 --> 01:00:12,233 Hold on, Fumi, soon this will be over. 585 01:00:36,799 --> 01:00:39,969 Somewhere in there... there's the room where the curse started. 586 01:00:39,993 --> 01:00:42,639 - You have to close its door. - Got it. 587 01:01:01,866 --> 01:01:04,786 "To reach the final door... 588 01:01:04,810 --> 01:01:09,123 you have to visit all the places in the other pics, in order." 589 01:01:11,125 --> 01:01:13,196 Or you won't reach the final door?! 590 01:01:13,587 --> 01:01:14,755 No way... 591 01:01:30,516 --> 01:01:33,415 First, a room with hair on the floor. 592 01:01:33,439 --> 01:01:35,608 Look for a room with a big bed! 593 01:01:35,692 --> 01:01:37,985 But why? 594 01:01:38,472 --> 01:01:40,975 If you don't visit the places in the right order... 595 01:01:40,999 --> 01:01:43,574 you won't find the curse room! 596 01:01:45,243 --> 01:01:46,411 Okay. 597 01:02:28,454 --> 01:02:30,289 Onii-chan, enter that room! 598 01:02:30,313 --> 01:02:31,515 Okay. 599 01:02:32,261 --> 01:02:33,583 What's this? 600 01:02:34,368 --> 01:02:36,088 A pair of scissors. 601 01:02:43,634 --> 01:02:45,762 There's something written there. 602 01:02:47,465 --> 01:02:48,716 "Arrogance" 603 01:02:51,296 --> 01:02:52,423 Arrogance? 604 01:02:58,238 --> 01:02:59,569 Next one? 605 01:03:08,242 --> 01:03:12,538 Look for a big Japanese-style room! 606 01:03:13,117 --> 01:03:14,430 Japanese-style? 607 01:03:14,957 --> 01:03:17,126 - Yes. - Got it. 608 01:03:32,308 --> 01:03:34,143 Onii-chan, show me that room! 609 01:03:34,685 --> 01:03:36,020 Sure. 610 01:03:38,272 --> 01:03:40,475 There's something here. 611 01:03:44,946 --> 01:03:46,280 What's this? 612 01:03:46,664 --> 01:03:47,957 Blood. 613 01:03:55,915 --> 01:03:57,917 There's something written here, too. 614 01:03:59,625 --> 01:04:01,001 "Greed" 615 01:04:03,756 --> 01:04:05,091 Greed? 616 01:04:18,122 --> 01:04:20,332 Is there a bathtub nearby? 617 01:04:22,942 --> 01:04:25,194 - Bathtub? - Yes. 618 01:04:52,655 --> 01:04:54,032 A bathtub. 619 01:05:05,255 --> 01:05:06,720 In here? 620 01:05:08,487 --> 01:05:12,408 Do you see any word? "Lust", maybe? 621 01:05:12,432 --> 01:05:13,850 Let me check. 622 01:05:23,390 --> 01:05:24,920 What's this? 623 01:05:36,637 --> 01:05:38,392 "Lust" 624 01:05:42,189 --> 01:05:44,942 Nana, how did you know? 625 01:05:47,360 --> 01:05:50,602 The Seven Deadly Sins. 626 01:05:50,947 --> 01:05:52,807 The Seven Deadly Sins? 627 01:05:53,085 --> 01:05:54,127 Yes. 628 01:05:55,331 --> 01:05:59,956 Arrogance, Envy, Anger, Laziness... 629 01:05:59,980 --> 01:06:02,833 Greed, Gluttony, and Lust. 630 01:06:03,530 --> 01:06:10,909 They're said to be the seven paths that can lead man to sin. 631 01:06:11,182 --> 01:06:12,796 Lead man to sin..? 632 01:06:14,034 --> 01:06:17,306 Maybe written by the person who created this curse... 633 01:06:17,330 --> 01:06:19,100 A snide remark. 634 01:06:34,819 --> 01:06:37,795 I don't really get it, but we have four more rooms to visit. 635 01:06:37,819 --> 01:06:38,949 Right. 636 01:06:45,312 --> 01:06:48,552 Next, a men's restroom. 637 01:06:54,610 --> 01:06:57,847 Onii-chan, behind you! Run! 638 01:06:57,923 --> 01:06:59,091 Run! 639 01:07:00,016 --> 01:07:01,142 Run! 640 01:07:02,643 --> 01:07:04,521 Faster! 641 01:07:06,820 --> 01:07:08,321 Run, run! 642 01:07:24,248 --> 01:07:25,541 "Gluttony" 643 01:07:27,126 --> 01:07:28,419 Gluttony? 644 01:07:45,126 --> 01:07:46,226 Fumi? 645 01:07:48,731 --> 01:07:51,395 Onii-chan, hurry up! Fumi is in danger! 646 01:07:59,617 --> 01:08:01,911 Next one has a bloody sink! 647 01:08:01,936 --> 01:08:04,122 A big kitchen! 648 01:08:04,146 --> 01:08:05,372 Got it. 649 01:08:08,243 --> 01:08:11,789 Nana! I don't want to die! 650 01:08:12,963 --> 01:08:14,173 Fumi! 651 01:08:14,757 --> 01:08:16,133 Fumi! 652 01:08:20,178 --> 01:08:21,472 Fumi! 653 01:08:22,723 --> 01:08:25,726 Onii-chan, please hurry! 654 01:08:27,937 --> 01:08:32,733 No! I don't want to die! Nana! 655 01:08:48,147 --> 01:08:50,316 The bloody sink. 656 01:08:55,042 --> 01:08:56,293 "Envy" 657 01:08:59,468 --> 01:09:01,804 Nana, only two left. 658 01:09:01,828 --> 01:09:05,391 One of these two must be the curse room. 659 01:09:13,357 --> 01:09:16,253 A tatami room, sprinkled with blood! 660 01:09:16,277 --> 01:09:20,114 And then the door of the curse room! 661 01:09:27,728 --> 01:09:29,078 Onii-chan... 662 01:10:15,420 --> 01:10:18,674 What? I just put that away. 663 01:10:21,383 --> 01:10:23,719 Onii-chan? 664 01:10:40,061 --> 01:10:41,473 Yuuki! 665 01:10:45,240 --> 01:10:47,368 Onii-chan, are you okay? 666 01:11:00,047 --> 01:11:01,423 Fumi... 667 01:11:21,944 --> 01:11:23,904 It's shut! 668 01:11:34,957 --> 01:11:36,166 Fumi... 669 01:11:45,050 --> 01:11:46,343 "Anger" 670 01:11:47,344 --> 01:11:48,595 Onii-chan... 671 01:11:52,099 --> 01:11:54,476 The bloody tatami... 672 01:11:55,936 --> 01:11:57,415 And now, the door! 673 01:12:07,185 --> 01:12:10,387 Onii-chan, run! 674 01:12:11,456 --> 01:12:15,170 Run, Onii-chan! Run! 675 01:12:15,240 --> 01:12:16,908 Run! 676 01:12:19,460 --> 01:12:21,128 Wait! 677 01:12:21,485 --> 01:12:23,472 That's the door Yuuki opened. 678 01:12:27,217 --> 01:12:28,344 "Laziness" 679 01:12:29,274 --> 01:12:31,359 Quick, close the door! 680 01:12:32,222 --> 01:12:36,001 Fumi! Run! 681 01:12:38,729 --> 01:12:40,105 Survive... 682 01:12:42,066 --> 01:12:43,817 Fumi! 683 01:12:43,901 --> 01:12:46,028 Fumi? Fumi? 684 01:12:46,593 --> 01:12:47,928 Fumi! 685 01:12:59,859 --> 01:13:02,278 Uh? Onii-chan? 686 01:13:03,257 --> 01:13:05,843 Onii-chan! 687 01:13:06,173 --> 01:13:09,635 Onii-chan! 688 01:13:10,719 --> 01:13:14,014 - Onii-chan! - Where am I? 689 01:13:15,808 --> 01:13:17,595 Why it doesn't open?! 690 01:13:19,686 --> 01:13:22,439 Nana! I'm stuck! 691 01:13:23,816 --> 01:13:25,400 Where am I?! 692 01:13:27,486 --> 01:13:28,487 Onii-chan! 693 01:13:30,531 --> 01:13:31,698 Nana! 694 01:13:31,805 --> 01:13:34,451 Wait! 695 01:13:36,995 --> 01:13:38,497 Help! 696 01:13:38,580 --> 01:13:40,207 Wait, I'll open! 697 01:13:42,000 --> 01:13:43,669 Help! 698 01:13:56,348 --> 01:13:58,976 Onii-chan? 699 01:13:59,977 --> 01:14:01,311 Onii-chan? 700 01:14:02,229 --> 01:14:05,482 Onii-chan? 701 01:14:06,650 --> 01:14:09,319 Onii-chan? 702 01:14:09,945 --> 01:14:11,488 Onii-chan! 703 01:15:08,040 --> 01:15:10,040 [The Samejima Incident] 704 01:15:31,520 --> 01:15:38,519 TN: A post-credits scene starts at 1h19m34s. 705 01:19:34,311 --> 01:19:36,438 Yeah, yeah. 706 01:19:36,534 --> 01:19:40,038 Yes. That's what I thought at the time. 707 01:19:40,108 --> 01:19:43,236 The ramblings of some drunkard. 708 01:19:43,274 --> 01:19:48,548 That mass disappearance incident, yes. 709 01:19:48,658 --> 01:19:53,330 And they were in Ibaraki, Hokkaido, Tokyo, and Osaka. 710 01:19:53,413 --> 01:19:55,290 All in different places. 711 01:19:55,373 --> 01:19:59,252 That's so scary, isn't it? 712 01:19:59,829 --> 01:20:02,165 Uh? Ah, what it was? 713 01:20:02,313 --> 01:20:05,358 The "Samejima Incident curse", they called it. 714 01:20:05,383 --> 01:20:07,594 I don't know what it is! 715 01:20:10,255 --> 01:20:12,891 No, someone at my door. 716 01:20:13,642 --> 01:20:17,168 Later, then. Bye. 717 01:20:19,903 --> 01:20:21,342 Coming! 43919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.