Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:02,946
All right,
2
00:00:02,970 --> 00:00:04,314
you knuckleheads, get in step.
3
00:00:04,338 --> 00:00:08,185
L.A.P.D.
4
00:00:08,209 --> 00:00:10,420
L.A.P.D., L.A.P.D.
5
00:00:10,444 --> 00:00:12,456
All right, pull your weapons.
6
00:00:12,480 --> 00:00:14,524
Tell the suspect to get
his hands up in the air.
7
00:00:14,548 --> 00:00:16,428
Get your hands in the air!
8
00:00:16,934 --> 00:00:18,384
Hyah!
9
00:00:25,726 --> 00:00:26,869
Hey, set them down.
10
00:00:26,893 --> 00:00:28,755
Drive them straight
down to the ground.
11
00:00:28,779 --> 00:00:30,459
Pull 'em. Ready!
12
00:00:35,236 --> 00:00:38,331
Get up that hill! Quit
dawdlin'. Get up there.
13
00:00:38,355 --> 00:00:39,499
Up the hill.
14
00:00:39,523 --> 00:00:40,667
Ready...
15
00:00:44,662 --> 00:00:46,155
All right, let's do it again.
16
00:00:46,179 --> 00:00:47,841
Step back with that right foot.
17
00:00:50,968 --> 00:00:54,564
L.A.P.D., L.A.P.D.
18
00:02:21,308 --> 00:02:23,653
Here's a happy piece of news.
19
00:02:23,677 --> 00:02:25,922
Cornelius Arps, the
Western Avenue pimp,
20
00:02:25,946 --> 00:02:27,424
got cut up by one of his whores
21
00:02:27,448 --> 00:02:30,260
and expired at 3 a.m.
in General Hospital.
22
00:02:34,221 --> 00:02:36,366
Galloway, there are
five divisions in the valley.
23
00:02:36,390 --> 00:02:37,670
What are they?
24
00:02:39,476 --> 00:02:41,587
I haven't the slightest idea.
25
00:02:44,864 --> 00:02:47,065
Durand, you know?
26
00:02:51,055 --> 00:02:52,687
Anybody know?
27
00:02:55,759 --> 00:02:57,020
Okay.
28
00:02:57,044 --> 00:02:59,389
North Hollywood,
Van Nuys, Foothill,
29
00:02:59,413 --> 00:03:01,024
West Valley, and Devonshire.
30
00:03:05,152 --> 00:03:07,897
As of tonight, all
juvenile narcotic arrests
31
00:03:07,921 --> 00:03:10,441
are to be turned
over to the detectives.
32
00:03:10,691 --> 00:03:11,990
Everybody got that?
33
00:03:13,510 --> 00:03:16,261
Sergeant, should
we book them first?
34
00:03:16,964 --> 00:03:17,924
Hm?
35
00:03:17,948 --> 00:03:19,228
Do we book them first?
36
00:03:20,834 --> 00:03:22,967
That's a good question.
37
00:03:24,404 --> 00:03:25,970
I'll let you know tomorrow.
38
00:03:28,075 --> 00:03:30,937
Well, let's see what
else is new in crime.
39
00:03:30,961 --> 00:03:33,356
"Attempted rape.
40
00:03:33,380 --> 00:03:37,661
"last night, 11:30 p.m.
369, West 37th Place.
41
00:03:37,685 --> 00:03:40,630
"Suspect awoke victim by
placing hand over her mouth,
42
00:03:40,654 --> 00:03:43,033
"said, 'Don't move. I love
you. I want to prove it.'
43
00:03:43,057 --> 00:03:45,035
"Fondled victim's private parts
44
00:03:45,059 --> 00:03:46,736
"while he held a
blue steel revolver
45
00:03:46,760 --> 00:03:48,571
"in the air for her to see.
46
00:03:48,595 --> 00:03:51,574
Suspect wore a blue suit,
blue tie and dark shoes."
47
00:03:51,598 --> 00:03:53,910
blue suit? Sounds
like a policeman.
48
00:03:53,934 --> 00:03:58,915
"Male, negro, 28 to 30, 6'2",
190, medium complexion."
49
00:03:58,939 --> 00:04:00,517
I think we can clean
this up right now.
50
00:04:00,541 --> 00:04:02,051
Sounds like Gladstone.
51
00:04:02,075 --> 00:04:05,237
Lots of crime in the
division last night.
52
00:04:05,261 --> 00:04:06,939
None of these
suspect descriptions
53
00:04:06,963 --> 00:04:08,107
are worth a damn.
54
00:04:08,131 --> 00:04:09,809
So I'm not gonna read them.
55
00:04:09,833 --> 00:04:10,910
All right, gentlemen,
56
00:04:10,934 --> 00:04:13,134
let's get out in the
street. Dismissed.
57
00:04:17,374 --> 00:04:19,118
I hope to be able
to get back to work
58
00:04:19,142 --> 00:04:20,186
in a couple of days.
59
00:04:20,210 --> 00:04:22,889
Phil. How come
you aren't suited up?
60
00:04:22,913 --> 00:04:24,324
I've got a jaw infection.
61
00:04:24,348 --> 00:04:25,758
You don't sit on your gums.
62
00:04:25,782 --> 00:04:27,660
Damn it all, on account
of you, I'm paired off
63
00:04:27,684 --> 00:04:29,717
with one of those
slick sleeved recruits.
64
00:04:30,921 --> 00:04:34,567
Hey, I wouldn't mind
paying her bail tonight.
65
00:04:34,591 --> 00:04:35,568
Come on, kid, you look...
66
00:04:35,592 --> 00:04:37,032
See you in a couple
of days, Whitey.
67
00:04:42,632 --> 00:04:44,978
You're gettin' prettier
everyday. I swear.
68
00:04:53,210 --> 00:04:55,088
Killed in the line of duty.
69
00:04:55,112 --> 00:04:57,412
It doesn't pay to get too
comfortable in the street.
70
00:04:58,648 --> 00:05:00,426
I don't know if I'll
ever get comfortable.
71
00:05:00,450 --> 00:05:01,861
You will.
72
00:05:01,885 --> 00:05:04,252
Come on, let's go find a
black-and-white and go to work.
73
00:05:23,457 --> 00:05:25,335
This division's mostly black.
74
00:05:25,359 --> 00:05:29,004
Some, uh, Mexican,
some whites. Lots of crime.
75
00:05:29,028 --> 00:05:32,842
Well, considering the
intensity of living conditions,
76
00:05:32,866 --> 00:05:35,010
poverty, I'm surprised
there's not more crime.
77
00:05:35,034 --> 00:05:37,001
Well, I think
it's just the city.
78
00:05:38,472 --> 00:05:40,983
In any case,
79
00:05:41,007 --> 00:05:43,252
Kilvinski's Law states:
80
00:05:43,276 --> 00:05:45,739
Treat everybody the
same, white, black, brown.
81
00:05:45,763 --> 00:05:48,407
Be civil to everyone,
courteous to nobody.
82
00:05:48,431 --> 00:05:50,977
That's, uh, just a
little philosophy lesson
83
00:05:51,001 --> 00:05:53,029
I give free to every
rookie I'm breakin' in.
84
00:05:54,655 --> 00:05:55,999
Remember, these dudes out here
85
00:05:56,023 --> 00:05:57,466
aren't afraid of
the badge or gun.
86
00:05:57,490 --> 00:05:58,668
As a matter of fact,
87
00:05:58,692 --> 00:06:00,903
they'll try to shove
that badge up your ass
88
00:06:00,927 --> 00:06:02,705
just to say they did it.
89
00:06:02,729 --> 00:06:06,142
You know all that Hollywood
crap about the karate expert
90
00:06:06,166 --> 00:06:07,960
and the one-punch cop is, uh...
91
00:06:07,984 --> 00:06:09,862
A lot of Hollywood crap.
92
00:06:09,886 --> 00:06:11,464
Right.
93
00:06:11,488 --> 00:06:13,600
We're supposed to use
equal force, you know.
94
00:06:13,624 --> 00:06:15,367
Right.
95
00:06:15,391 --> 00:06:17,336
Well, rule two
of Kilvinski's Law
96
00:06:17,360 --> 00:06:20,640
is if a dude uses his
fist, you use your stick.
97
00:06:20,664 --> 00:06:22,642
If he uses the knife,
you use your gun.
98
00:06:22,666 --> 00:06:24,376
Cancel his ticket
right then and there.
99
00:06:24,400 --> 00:06:26,579
If everything else
fails, hit him with a brick,
100
00:06:26,603 --> 00:06:28,081
anything you can
get your hands on.
101
00:06:33,927 --> 00:06:35,671
So, what do your
friends call you?
102
00:06:35,695 --> 00:06:37,407
Sergio.
103
00:06:37,431 --> 00:06:39,909
Well, the reason I let you
start right off drivin', Sergio,
104
00:06:39,933 --> 00:06:42,494
is so you'd get to
know the streets faster.
105
00:06:47,157 --> 00:06:48,901
This would be a quiet district
106
00:06:48,925 --> 00:06:50,603
if it wasn't for the Logos gang.
107
00:06:50,627 --> 00:06:51,826
Uh, Falcons.
108
00:06:54,681 --> 00:06:55,875
Which gang were you?
109
00:06:55,899 --> 00:06:57,910
Gavilones.
110
00:06:57,934 --> 00:06:59,212
You know, a few years ago,
111
00:06:59,236 --> 00:07:01,196
I probably would've busted you.
112
00:07:01,755 --> 00:07:04,033
A few years ago
you probably did.
113
00:07:25,062 --> 00:07:26,205
Why don't you shut up?
114
00:07:28,665 --> 00:07:30,143
Oh, you brought
the cops this time.
115
00:07:30,167 --> 00:07:31,877
Oh, Whitey, Whitey,
come on in. Oh!
116
00:07:31,901 --> 00:07:34,447
What the hell's the
matter with you? All right.
117
00:07:34,471 --> 00:07:35,471
Officer, he...
118
00:07:37,074 --> 00:07:38,117
Quiet!
119
00:07:38,141 --> 00:07:39,652
But, Whitey... Quiet!
120
00:07:39,676 --> 00:07:41,587
Whitey. Now, Holly,
121
00:07:41,611 --> 00:07:43,289
you stay here and
talk to my partner.
122
00:07:43,313 --> 00:07:44,723
But, Whitey... Orville,
123
00:07:44,747 --> 00:07:46,159
you come on in the kitchen.
124
00:07:46,183 --> 00:07:47,493
I wanna tell you about her.
125
00:07:47,517 --> 00:07:49,462
You shut up, you dirty old man!
126
00:07:49,486 --> 00:07:51,064
Officer, now
don't listen to him.
127
00:07:51,088 --> 00:07:53,032
That man's a liar. It's
okay. We're here now.
128
00:07:53,056 --> 00:07:55,216
You gotta listen to
me. Everything's okay.
129
00:07:56,810 --> 00:07:58,688
That nigger.
130
00:07:58,712 --> 00:08:01,457
He picked me up in a gin mill.
131
00:08:01,481 --> 00:08:04,059
He said that was his paycheck,
132
00:08:04,083 --> 00:08:07,597
and would I go in
there and cash it for him.
133
00:08:07,621 --> 00:08:10,199
He said he'd give
me $10 if I did.
134
00:08:10,223 --> 00:08:12,602
Now, where are you supposed
to meet him with the money?
135
00:08:12,626 --> 00:08:14,036
He didn't say.
136
00:08:14,060 --> 00:08:16,005
What does he look like?
137
00:08:16,029 --> 00:08:19,008
20, 25.
138
00:08:19,032 --> 00:08:20,442
Red shirt.
139
00:08:20,466 --> 00:08:22,545
That's one thing I know.
140
00:08:22,569 --> 00:08:24,747
He had on a red shirt. Yeah.
141
00:08:24,771 --> 00:08:27,282
You just look for a red shirt.
142
00:08:27,306 --> 00:08:29,251
All right. Why don't you
jump in the car with us
143
00:08:29,275 --> 00:08:30,620
and we'll see if
we can find him.
144
00:08:30,644 --> 00:08:31,924
Come on. Whoop.
145
00:08:34,080 --> 00:08:36,893
Here we go. Stuff her in there.
146
00:08:36,917 --> 00:08:38,278
Don't let her hit her head.
147
00:08:38,302 --> 00:08:39,512
Yeah, yeah. I got it.
148
00:08:39,536 --> 00:08:41,113
We can take him in on 273D.
149
00:08:41,137 --> 00:08:43,349
The lady says he's been...
Wait a minute, partner.
150
00:08:43,373 --> 00:08:44,801
Yeah. But she says
151
00:08:44,825 --> 00:08:46,368
her husband's
been assaulting her.
152
00:08:46,392 --> 00:08:48,470
Assaultin' her? Yes, assault!
153
00:08:48,494 --> 00:08:50,261
Hold it!
- -me.
154
00:08:51,064 --> 00:08:52,709
Now, listen.
155
00:08:52,733 --> 00:08:55,144
You two people are
unhappy together, right?
156
00:08:55,168 --> 00:08:56,145
That's right. Right.
157
00:08:56,169 --> 00:08:58,269
Now, what would make you happy?
158
00:09:00,474 --> 00:09:02,518
Would you be happy if
you could get a divorce?
159
00:09:02,542 --> 00:09:04,119
Happier than
anything in the world.
160
00:09:04,143 --> 00:09:05,855
All right. All right.
I'll divorce you.
161
00:09:05,879 --> 00:09:07,189
Put your hand on my badge.
162
00:09:07,213 --> 00:09:08,979
Come on, both of you.
163
00:09:09,583 --> 00:09:10,977
Raise your hand.
164
00:09:16,940 --> 00:09:18,451
By the powers vested in me
165
00:09:18,475 --> 00:09:20,320
in and through the
state of California
166
00:09:20,344 --> 00:09:22,989
and the city of Los
Angeles as well,
167
00:09:23,013 --> 00:09:25,663
I do now pronounce you divorced.
168
00:09:26,566 --> 00:09:28,077
Oh, thank you, officer.
169
00:09:28,101 --> 00:09:29,078
Yeah.
170
00:09:29,102 --> 00:09:31,581
Congratulations.
Oh, thank you, Gus.
171
00:09:31,605 --> 00:09:34,083
Oh, hey, you're a wonderful boy.
172
00:09:35,275 --> 00:09:38,254
Bye. You're wonderful too. Bye.
173
00:09:38,278 --> 00:09:39,422
Bye.
174
00:09:39,446 --> 00:09:41,580
Bye. Bless you, Whitey.
175
00:09:42,616 --> 00:09:44,093
Screw you, Orville.
176
00:09:44,117 --> 00:09:46,012
There you go all
over again, you.
177
00:09:46,036 --> 00:09:48,414
Forty-five, a family dispute,
178
00:09:48,438 --> 00:09:50,433
First and Soto.
179
00:09:50,457 --> 00:09:54,520
11-A-45.11-A-45.
Phone the station.
180
00:09:54,544 --> 00:09:57,489
12-0-20, roger.
181
00:09:57,513 --> 00:10:01,749
13-A-99 clear.
13-A-27.13-A-27...
182
00:10:03,787 --> 00:10:05,297
That guy's got a
brown shirt, Andy.
183
00:10:05,321 --> 00:10:06,601
The lady said red.
184
00:10:08,258 --> 00:10:10,202
Hold it right there.
185
00:10:10,226 --> 00:10:11,325
I wanna talk to you.
186
00:10:13,830 --> 00:10:14,841
Who, me?
187
00:10:14,865 --> 00:10:16,626
Yeah, you.
Identification, please.
188
00:10:16,650 --> 00:10:17,827
What for?
189
00:10:17,851 --> 00:10:19,212
I stopped you for a reason.
190
00:10:19,236 --> 00:10:21,080
Now break out that
ID, because we ain't got
191
00:10:21,104 --> 00:10:22,882
no time for shucklin'.
Okay, officer.
192
00:10:22,906 --> 00:10:24,116
I ain't got nothin' to hide.
193
00:10:24,140 --> 00:10:26,652
It just that police is
always roustin' me
194
00:10:26,676 --> 00:10:28,659
every time I goes outside.
195
00:10:30,297 --> 00:10:32,408
Hell, man, this ain't nothin'.
196
00:10:32,432 --> 00:10:34,210
You got something
with your thumbprint,
197
00:10:34,234 --> 00:10:35,895
your picture, your
driver's license?
198
00:10:35,919 --> 00:10:37,397
What I need a
driver's license for?
199
00:10:37,421 --> 00:10:38,398
I ain't drivin'.
200
00:10:38,422 --> 00:10:40,299
Haven't I seen you?
201
00:10:40,323 --> 00:10:42,785
What've you been busted
for? Forgery? Flim-flam?
202
00:10:42,809 --> 00:10:45,088
No, man. I gambles a little bit.
203
00:10:45,112 --> 00:10:47,373
But I ain't no
criminal, now, no jive.
204
00:10:47,397 --> 00:10:48,741
Yeah, you're jivin'.
205
00:10:48,765 --> 00:10:50,643
Your mouth is dry.
Your heart is hammerin'.
206
00:10:50,667 --> 00:10:52,996
What's your real name?
Gandy. Woodrow Gandy.
207
00:10:53,020 --> 00:10:54,864
Just like it say on that card.
208
00:10:54,888 --> 00:10:56,032
Step over to the car, Gandy.
209
00:10:56,056 --> 00:10:57,700
We got somebody
who wants to say hello.
210
00:10:57,724 --> 00:11:00,758
Oh, man, this is a roust.
This is a humbug and a roust.
211
00:11:01,928 --> 00:11:02,928
Wake her up.
212
00:11:06,950 --> 00:11:10,430
Ma'am. Wake up, ma'am.
213
00:11:13,423 --> 00:11:15,851
That's him! That's
the one that got me
214
00:11:15,875 --> 00:11:17,420
in all this trouble.
215
00:11:17,444 --> 00:11:21,824
Tellin' me how easy
it was to make $10.
216
00:11:21,848 --> 00:11:22,858
Hey, listen, Durand,
217
00:11:22,882 --> 00:11:24,993
you mind if I ask you something?
218
00:11:25,017 --> 00:11:27,797
Why did you come
with the department?
219
00:11:27,821 --> 00:11:32,468
Eleven grand a year and a
chance to get out of East L.A.
220
00:11:32,492 --> 00:11:34,303
Get to some place
like the Westside?
221
00:11:34,327 --> 00:11:36,238
That's right.
222
00:11:36,262 --> 00:11:37,707
Like Hollywood?
223
00:11:37,731 --> 00:11:39,241
Right.
224
00:11:39,265 --> 00:11:43,212
And you got all those
actresses and honey-blonds.
225
00:11:43,236 --> 00:11:45,448
Right.
226
00:11:45,472 --> 00:11:48,684
And yet they put
you back in East L.A.
227
00:11:48,708 --> 00:11:50,408
Right.
228
00:11:54,097 --> 00:11:55,097
Thanks.
229
00:11:56,265 --> 00:11:58,611
- Hey, Andy.
- What's that?
230
00:11:58,635 --> 00:12:00,245
One thing I don't understand.
231
00:12:00,269 --> 00:12:01,914
The guy we picked up.
232
00:12:01,938 --> 00:12:03,583
He wasn't wearing a red shirt.
233
00:12:03,607 --> 00:12:05,351
Yeah, I felt a little
bad about that.
234
00:12:05,375 --> 00:12:06,786
Look at it this way, kid.
235
00:12:06,810 --> 00:12:09,171
Maybe you'll catch somebody
with a red shirt tomorrow.
236
00:12:09,195 --> 00:12:10,973
Come on. Come on, really.
237
00:12:10,997 --> 00:12:12,307
Well, it wasn't green either.
238
00:12:12,331 --> 00:12:14,210
It was a color that
could be called red.
239
00:12:14,234 --> 00:12:17,512
Especially if you're a
fuzzy drunk like the old lady.
240
00:12:17,536 --> 00:12:18,680
Great burritos.
241
00:12:18,704 --> 00:12:19,949
Best in town.
242
00:12:19,973 --> 00:12:22,151
But how... How'd you
know he was the right guy?
243
00:12:22,175 --> 00:12:25,420
Well, this guy Gandy was
standing there, you know,
244
00:12:25,444 --> 00:12:29,191
a little too cool, like
he had nothing to hide.
245
00:12:29,215 --> 00:12:31,811
I honestly don't know
how I knew, I just knew.
246
00:12:31,835 --> 00:12:32,845
Take it from me, kid,
247
00:12:32,869 --> 00:12:34,980
after 23 years,
he can smell them.
248
00:12:35,004 --> 00:12:36,048
Instinct, huh?
249
00:12:36,072 --> 00:12:37,950
Well, I wouldn't
say that in court.
250
00:12:37,974 --> 00:12:39,952
Will you have trouble
with this case in court?
251
00:12:39,976 --> 00:12:41,420
Yeah, probably. Yeah, we might.
252
00:12:41,444 --> 00:12:42,855
I'm sorry. No, go ahead.
253
00:12:42,879 --> 00:12:44,990
We might. It depends
on whether or not
254
00:12:45,014 --> 00:12:47,392
the court feels it was
enough probable cause
255
00:12:47,416 --> 00:12:49,856
to stop and detain the suspect.
256
00:12:53,122 --> 00:12:54,633
Well, Roy's a very bright guy.
257
00:12:54,657 --> 00:12:55,723
He's going to law school.
258
00:12:57,126 --> 00:12:58,938
Right now?
259
00:12:58,962 --> 00:13:00,572
Well, actually
I'm still in college.
260
00:13:00,596 --> 00:13:04,509
I'm picking up on
a few prerequisites.
261
00:13:04,533 --> 00:13:06,814
What are you wasting
your time being a cop for?
262
00:13:07,636 --> 00:13:09,081
Well, it's like this, Whitey.
263
00:13:09,105 --> 00:13:10,816
I'm interested in criminal law.
264
00:13:10,840 --> 00:13:13,185
I'm in school,
265
00:13:13,209 --> 00:13:14,186
a wife and a kid.
266
00:13:14,210 --> 00:13:15,787
I need the money.
267
00:13:15,811 --> 00:13:17,556
So it's either this or
become a criminal.
268
00:13:18,948 --> 00:13:20,559
He'll probably wind
up being a judge.
269
00:13:20,583 --> 00:13:21,760
You're not listenin', Andy.
270
00:13:21,784 --> 00:13:23,562
He said he didn't
wanna be a criminal.
271
00:13:24,687 --> 00:13:26,665
What about you, Beasley,
how many kids you got?
272
00:13:26,689 --> 00:13:29,518
Three. Three?
273
00:13:29,542 --> 00:13:31,253
What do you do
in your spare time?
274
00:13:31,277 --> 00:13:32,371
Go to medical school?
275
00:13:33,529 --> 00:13:37,509
No, I... I just hope
I can do this job.
276
00:13:37,533 --> 00:13:38,510
I mean, I...
277
00:13:38,534 --> 00:13:41,013
All I wanna be is
a good policeman.
278
00:13:41,037 --> 00:13:42,447
That's all I...
279
00:13:47,944 --> 00:13:49,988
Okay, all you late-nighters.
280
00:13:50,012 --> 00:13:52,825
That was a triple play for
your musical enjoyment.
281
00:13:52,849 --> 00:13:56,228
It's the early-morning
sound of KGGY
282
00:13:56,252 --> 00:13:57,863
2:22 in the a.m.,
283
00:13:57,887 --> 00:14:00,933
and "It's Too Late, Baby."
284
00:14:24,881 --> 00:14:25,991
Hi, gang.
285
00:14:26,015 --> 00:14:27,015
Hi.
286
00:14:28,150 --> 00:14:29,829
Are you all right?
287
00:14:29,853 --> 00:14:31,964
I'm fine.
288
00:14:31,988 --> 00:14:33,332
Who's the artist?
289
00:14:35,291 --> 00:14:38,203
Rebecca did the
artwork and I did the copy.
290
00:14:38,227 --> 00:14:39,404
Well, it's a masterpiece.
291
00:14:39,428 --> 00:14:41,974
Yeah, that's what I thought.
292
00:14:41,998 --> 00:14:43,208
Hey, muffin.
293
00:14:43,232 --> 00:14:44,510
Hi.
294
00:14:44,534 --> 00:14:47,212
Ha-ha. She's so tired.
295
00:14:47,236 --> 00:14:49,515
She waited up till
midnight to surprise you.
296
00:14:49,539 --> 00:14:51,550
She couldn't stay
up quite this late.
297
00:14:51,574 --> 00:14:54,386
Oh, I didn't realize
it was so late.
298
00:14:54,410 --> 00:14:56,856
I should have called.
299
00:14:56,880 --> 00:14:59,424
Did anything go wrong?
300
00:14:59,448 --> 00:15:01,894
No, we just got rapping.
301
00:15:01,918 --> 00:15:03,996
Shop talk.
302
00:15:04,020 --> 00:15:07,132
I wanna hear all about it
but she's got to go to bed.
303
00:15:07,156 --> 00:15:08,501
Come on, love.
304
00:15:08,525 --> 00:15:10,035
Bedtime for you.
305
00:15:10,059 --> 00:15:12,326
Oh, sleepy girl.
306
00:15:13,830 --> 00:15:16,631
Come on, Daddy put you to bed.
307
00:15:22,371 --> 00:15:24,605
Okay, little girl.
308
00:15:30,647 --> 00:15:33,181
Thank you for the
beautiful picture.
309
00:15:34,517 --> 00:15:37,451
Goodnight. Sweet dreams.
310
00:15:44,811 --> 00:15:46,489
Who was your partner?
311
00:15:46,513 --> 00:15:48,991
Uh, Kilvinski. Heh.
312
00:15:49,015 --> 00:15:51,093
If you like him, let's have
him over to dinner, hm?
313
00:15:51,117 --> 00:15:52,695
Sure.
314
00:15:52,719 --> 00:15:54,897
Is he married? Divorced.
315
00:15:54,921 --> 00:15:57,966
Then he'd probably appreciate
a home-cooked meal, huh?
316
00:15:57,990 --> 00:15:59,902
Sure.
317
00:15:59,926 --> 00:16:03,839
Oh, Roy, I wish you
could have seen Becky.
318
00:16:03,863 --> 00:16:06,609
She was trying so
hard to stay awake.
319
00:16:06,633 --> 00:16:08,877
I must have told
her about 13 stories,
320
00:16:08,901 --> 00:16:10,145
trying to keep her up.
321
00:16:11,404 --> 00:16:13,849
She wanted nothing
more than to see your face
322
00:16:13,873 --> 00:16:15,384
when you walked
through that door
323
00:16:15,408 --> 00:16:16,688
and looked at that picture.
324
00:16:26,619 --> 00:16:29,415
One day down here is
like 10 in the other divisions.
325
00:16:29,439 --> 00:16:31,839
You'll be a veteran by
the time your year is up.
326
00:16:35,261 --> 00:16:39,592
♪ Someone really loves you ♪
327
00:16:47,657 --> 00:16:49,468
Pimping is profitable.
328
00:16:49,492 --> 00:16:51,303
That's why it's not legalized.
329
00:16:51,327 --> 00:16:53,172
Too much profit and no overhead.
330
00:16:54,497 --> 00:16:57,342
The pimps would control
the economy in no time.
331
00:16:57,366 --> 00:16:59,245
So, what are we doing
out in the whore wagon?
332
00:16:59,269 --> 00:17:00,679
Why arrest them?
333
00:17:00,703 --> 00:17:02,581
For cruising the streets?
For being whores?
334
00:17:02,605 --> 00:17:04,216
No crime in that.
335
00:17:04,240 --> 00:17:06,851
Make an arrest that'll
stick, that's the tough part.
336
00:17:06,875 --> 00:17:09,288
Unless you don't mind
perjuring yourself in court.
337
00:17:10,713 --> 00:17:14,893
I knew a whore.
Had 73 prior arrests.
338
00:17:14,917 --> 00:17:17,696
Most she got was six months
on two separate occasions.
339
00:17:17,720 --> 00:17:19,064
Phew.
340
00:17:19,088 --> 00:17:20,254
So, what's the answer?
341
00:17:21,757 --> 00:17:23,235
We're left with only one weapon
342
00:17:23,259 --> 00:17:25,237
with which to safeguard society.
343
00:17:25,261 --> 00:17:26,405
Kilvinski's Law.
344
00:17:26,429 --> 00:17:28,707
I might have known.
345
00:17:28,731 --> 00:17:30,209
Kilvinski's Law states:
346
00:17:30,233 --> 00:17:32,043
Give them one pass
down Western Avenue,
347
00:17:32,067 --> 00:17:34,146
just to show them
the wagon's out.
348
00:17:34,170 --> 00:17:35,681
If they don't run for cover,
349
00:17:35,705 --> 00:17:37,783
pick them up, run them
around for a couple of hours
350
00:17:37,807 --> 00:17:39,485
and generally bust
up their evening.
351
00:17:39,509 --> 00:17:41,749
It's illegal as
hell, but it works.
352
00:17:45,915 --> 00:17:47,259
Okay, let's take those three.
353
00:17:54,590 --> 00:17:57,030
Good evening, ladies.
354
00:18:07,887 --> 00:18:11,588
Shit, Kilvinski, you
always pick on me.
355
00:18:12,524 --> 00:18:14,536
Oh, hi, there.
356
00:18:14,560 --> 00:18:15,592
Hi, there.
357
00:18:17,714 --> 00:18:19,691
Give me a lift, honey.
- Certainly.
358
00:18:19,715 --> 00:18:22,616
Just grab a handful and push.
359
00:18:31,827 --> 00:18:34,528
Keep your hands off of me.
360
00:18:37,834 --> 00:18:40,818
Come on, Martha, you're
holding up the parade.
361
00:18:41,871 --> 00:18:43,682
Officer Fehler, would
you kindly escort
362
00:18:43,706 --> 00:18:46,226
the young lady to her seat?
363
00:18:48,678 --> 00:18:51,840
Come and get it, honky.
364
00:18:51,864 --> 00:18:53,592
Now, come on,
Martha, just take it easy.
365
00:18:53,616 --> 00:18:55,482
I gotta take you in. Why?
366
00:18:56,085 --> 00:18:58,196
Well, Martha,
367
00:18:58,220 --> 00:18:59,980
you're the prettiest
girl on the block.
368
00:19:07,597 --> 00:19:08,679
Shit.
369
00:19:18,040 --> 00:19:19,940
Got two more of
them for you, Andy.
370
00:19:22,912 --> 00:19:24,155
All right, let's go.
371
00:19:24,179 --> 00:19:25,323
Yeah, you blue-eyed devil,
372
00:19:25,347 --> 00:19:26,892
you ought to make
sergeant for this.
373
00:19:26,916 --> 00:19:28,727
He doesn't like you, Bethel.
374
00:19:28,751 --> 00:19:30,095
Nobody likes this funky devil.
375
00:19:30,119 --> 00:19:31,663
He don't know how
to talk to a woman.
376
00:19:31,687 --> 00:19:33,465
I don't see any women.
Just two whores.
377
00:19:33,489 --> 00:19:35,818
Your wife's a whore, bastard.
378
00:19:35,842 --> 00:19:37,419
She screws for peanuts.
379
00:19:37,443 --> 00:19:39,939
I gets $60 every day.
380
00:19:39,963 --> 00:19:41,974
Into the wagon, bitch.
381
00:19:41,998 --> 00:19:45,110
You ain't gonna get away with
pushin' me around, you hear me?
382
00:19:45,134 --> 00:19:47,112
We're gonna fix your
white-ass one day.
383
00:19:47,136 --> 00:19:49,280
Alice, you've played
your big scene,
384
00:19:49,304 --> 00:19:51,817
now lay it in the wagon
like the sweet child you are.
385
00:19:51,841 --> 00:19:54,385
That there sucker, he don't
know how to talk right to nobody.
386
00:19:54,409 --> 00:19:56,254
He thinks everybody is dogs.
387
00:19:56,278 --> 00:19:58,411
Well, we is
motherfuckin' ladies!
388
00:20:01,117 --> 00:20:04,196
Hey, Kilvinski, you all need
some pillows back here.
389
00:20:04,220 --> 00:20:05,664
This is terribly bumpy.
390
00:20:05,688 --> 00:20:07,967
Your pillow's built-in, baby.
391
00:20:07,991 --> 00:20:09,568
Hey, silver hair,
392
00:20:09,592 --> 00:20:11,604
how about lettin' us
out over on Vermont?
393
00:20:11,628 --> 00:20:14,640
I need to make me
some coins tonight.
394
00:20:14,664 --> 00:20:17,409
Kilvinski's got soul.
395
00:20:17,433 --> 00:20:20,913
He get us some Scotch
and milk, we ask him pretty.
396
00:20:20,937 --> 00:20:23,983
You got soul, ain't
you, Mr. Kilvinski?
397
00:20:24,007 --> 00:20:26,869
Baby, I got more
soul than I can control.
398
00:20:40,289 --> 00:20:43,168
All right, ladies, here
comes the delivery man.
399
00:20:44,193 --> 00:20:45,403
Here's the Scotch,
400
00:20:45,427 --> 00:20:47,539
and your change is in
this bag with the milk.
401
00:20:47,563 --> 00:20:49,274
Wanna drink, Kilvinski?
402
00:20:49,298 --> 00:20:50,709
You know we can't drink on duty.
403
00:20:50,733 --> 00:20:53,178
I know something
we can do on duty,
404
00:20:53,202 --> 00:20:56,281
and the sergeant won't
smell it on your breath.
405
00:20:58,373 --> 00:21:00,451
Ah, I'm too old for
you young ladies.
406
00:21:00,475 --> 00:21:02,187
Hey, Kilvinski,
407
00:21:02,211 --> 00:21:04,923
gal like me can make
you young again,
408
00:21:04,947 --> 00:21:06,758
you beautiful honky devil.
409
00:21:24,267 --> 00:21:25,844
Wait, wait, wait,
let her tell it.
410
00:21:25,868 --> 00:21:29,881
This one trick picks me up one
night over on 28 and Western
411
00:21:29,905 --> 00:21:32,951
and drives me out
clear to Beverly Hills.
412
00:21:34,009 --> 00:21:35,154
Beverly Hills?
413
00:21:35,178 --> 00:21:36,972
And gives me a hundred bucks.
414
00:21:36,996 --> 00:21:38,106
A hundred? Shut up!
415
00:21:39,465 --> 00:21:40,909
I don't believe it.
416
00:21:40,933 --> 00:21:43,345
And then that bastard
had me cut the head off
417
00:21:43,369 --> 00:21:45,046
a real live chicken,
418
00:21:45,070 --> 00:21:47,382
right there in that
plushy apartment.
419
00:21:47,406 --> 00:21:48,734
A chicken?
420
00:21:48,758 --> 00:21:52,037
And squish that old
chicken around in the sink
421
00:21:52,061 --> 00:21:53,822
while the water was runnin'.
422
00:21:55,914 --> 00:21:57,892
And he nearly went crazy.
423
00:21:57,916 --> 00:21:59,361
My Lord, why'd you do it?
424
00:21:59,385 --> 00:22:00,862
Yeah, why'd you do it?
425
00:22:00,886 --> 00:22:03,132
Shit, I didn't know
what the bastard wanted
426
00:22:03,156 --> 00:22:05,867
until he got me in there and
handed me the butcher knife.
427
00:22:05,891 --> 00:22:07,586
Butcher knife?
428
00:22:07,610 --> 00:22:08,820
Then I was so scared,
429
00:22:08,844 --> 00:22:11,657
I just did it so he
wouldn't get mad.
430
00:22:13,482 --> 00:22:16,327
You know, that milk bath
guy picked up Wilma one night.
431
00:22:16,351 --> 00:22:17,395
Didn't he, Wilma?
432
00:22:17,419 --> 00:22:18,730
Oh, speakin' of milk,
433
00:22:18,754 --> 00:22:20,498
pass it right on down here.
434
00:22:20,522 --> 00:22:21,934
Scotch is no good without milk.
435
00:22:21,958 --> 00:22:23,168
Thank you, honey.
436
00:22:23,192 --> 00:22:25,837
Yeah, but he ain't too weird.
437
00:22:25,861 --> 00:22:28,607
I don't mind him though,
except he lives too far away,
438
00:22:28,631 --> 00:22:32,411
up in North Hollywood in
one of them hilltop pads.
439
00:22:36,605 --> 00:22:39,785
He just gives you a
bath in a tub full of milk.
440
00:22:41,694 --> 00:22:44,923
Anybody wanna feel
my lily-white skin?
441
00:22:49,268 --> 00:22:53,682
People is gettin' so
goddamned weird anymore.
442
00:22:53,706 --> 00:22:55,467
Yeah, sure.
443
00:22:55,491 --> 00:22:58,591
Seem like only
black man like to ball.
444
00:23:00,079 --> 00:23:01,956
You take black tricks, baby?
445
00:23:01,980 --> 00:23:03,758
She'll take any kind
of tricks she can get.
446
00:23:06,669 --> 00:23:08,713
Well, I guess we
can let them out now.
447
00:23:08,737 --> 00:23:10,515
They're too drunk to
work tonight anyway.
448
00:23:10,539 --> 00:23:12,859
We've done our
good deed for society.
449
00:23:24,053 --> 00:23:25,697
All right, ladies,
everybody out.
450
00:23:25,721 --> 00:23:27,899
Habeas corpus has
arrived for one and all.
451
00:24:08,280 --> 00:24:10,325
Hey, we just got robbed, man.
452
00:24:10,349 --> 00:24:12,561
He just ran down that alley.
453
00:24:12,585 --> 00:24:15,397
He hit me with his gun.
454
00:24:15,421 --> 00:24:16,965
Does this alley
come out down here?
455
00:24:16,989 --> 00:24:18,667
Yeah, it goes through.
456
00:24:18,691 --> 00:24:20,869
I'll try the alley down here.
Maybe I can cut him off.
457
00:24:20,893 --> 00:24:22,871
I'll call in. They
got everything.
458
00:24:22,895 --> 00:24:24,807
Everything we had.
Take it easy, son.
459
00:24:24,831 --> 00:24:27,714
3-A-54, Code 6 Adam.
460
00:25:10,292 --> 00:25:11,775
Freeze.
461
00:25:33,148 --> 00:25:34,982
Have to be.
462
00:25:37,552 --> 00:25:39,385
My father!
463
00:25:40,406 --> 00:25:42,189
My father.
464
00:26:02,111 --> 00:26:04,589
You killed him!
465
00:26:04,613 --> 00:26:06,391
You killed my father!
466
00:26:06,415 --> 00:26:11,334
He was chasin' the
robber and you killed him!
467
00:26:12,405 --> 00:26:15,005
You killed my father!
468
00:26:17,710 --> 00:26:19,009
Pig!
469
00:26:20,112 --> 00:26:22,223
Gus.
470
00:26:22,247 --> 00:26:25,716
Gus, call an
ambulance, right now.
471
00:26:27,920 --> 00:26:29,520
Now!
472
00:26:36,061 --> 00:26:38,094
You pig!
473
00:27:04,240 --> 00:27:06,351
I'll tell you
something right now.
474
00:27:06,375 --> 00:27:09,054
If it'd happened to me, I'd have
done the same thing. No choice.
475
00:27:09,078 --> 00:27:12,441
Comes down to something
like that, you have no choice.
476
00:27:14,399 --> 00:27:16,177
Hell, it was just as
much my fault as yours.
477
00:27:16,201 --> 00:27:18,869
I let the guy run out of the
store with a gun in his hand.
478
00:27:21,941 --> 00:27:24,218
I did it.
479
00:27:24,242 --> 00:27:26,143
I did it.
480
00:27:27,730 --> 00:27:29,374
I'll pull over to the side.
481
00:27:50,652 --> 00:27:52,864
Good evening.
482
00:27:52,888 --> 00:27:56,067
I'm the one who made the call.
483
00:27:56,091 --> 00:27:58,903
There's a lady in that
house who's always drunk.
484
00:27:58,927 --> 00:28:01,005
She bothering you?
485
00:28:01,029 --> 00:28:03,141
Oh, no, but she's...
She's got a new baby,
486
00:28:03,165 --> 00:28:05,676
and she... She
drops him all the time.
487
00:28:05,700 --> 00:28:07,478
Tonight she's in there
staggering around
488
00:28:07,502 --> 00:28:09,280
and I saw her drop him again.
489
00:28:09,304 --> 00:28:11,349
My husband told me it
wasn't any of our business,
490
00:28:11,373 --> 00:28:13,317
but I... I told him I was
gonna call the police.
491
00:28:13,341 --> 00:28:14,619
And that's what I did.
492
00:28:14,643 --> 00:28:16,221
All right, we'll
have a talk with her.
493
00:28:16,245 --> 00:28:17,543
Thank you.
494
00:28:36,382 --> 00:28:38,259
What do you want?
495
00:28:38,283 --> 00:28:39,694
Good evening, ma'am.
496
00:28:39,718 --> 00:28:42,330
We received a call that
there might be some trouble.
497
00:28:42,354 --> 00:28:43,565
Came over to help.
498
00:28:43,589 --> 00:28:45,467
Do you mind if we step in?
499
00:28:45,491 --> 00:28:48,320
I know how the police help.
500
00:28:48,344 --> 00:28:51,022
Look, lady, um,
we were told, uh,
501
00:28:51,046 --> 00:28:53,325
your baby might
be in some danger.
502
00:28:53,349 --> 00:28:55,627
How about lettin' us have
a look, see if the kid's okay?
503
00:28:55,651 --> 00:28:57,000
We'll be on our way.
504
00:28:59,338 --> 00:29:02,050
Get off my porch.
505
00:29:02,074 --> 00:29:03,818
Get off. You too.
506
00:29:03,842 --> 00:29:05,453
Out, out, out!
507
00:29:05,477 --> 00:29:08,590
Hey, you can't... Hey,
where's he going?
508
00:29:08,614 --> 00:29:09,891
My baby!
509
00:29:14,152 --> 00:29:16,732
My God.
510
00:29:16,756 --> 00:29:17,999
He just can't walk in here
511
00:29:18,023 --> 00:29:20,102
without showing me
something. You take it easy!
512
00:29:20,126 --> 00:29:22,670
Ah, she put him on
the, uh, kitchen table
513
00:29:22,694 --> 00:29:24,606
next to an ashtray.
514
00:29:24,630 --> 00:29:26,992
He burned his hand. Looks
like he burned his stomach too.
515
00:29:27,016 --> 00:29:28,960
I said, that's my child.
516
00:29:28,984 --> 00:29:30,578
Hey, man, give me my child!
517
00:29:30,602 --> 00:29:32,247
Take it easy. Just
take it easy. Just...
518
00:29:35,808 --> 00:29:39,437
Give me my baby!
Give me my baby!
519
00:29:39,461 --> 00:29:41,706
Give him, it's my baby!
520
00:29:41,730 --> 00:29:43,775
Let go of him. Let go! My
baby! Mine, mine, mine!
521
00:29:43,799 --> 00:29:45,543
You're pulling him apart!
522
00:29:45,567 --> 00:29:47,245
Don't drop it! It's
mine! It's mine!
523
00:29:47,269 --> 00:29:50,581
Lady, take your fingers...
You're choking your baby.
524
00:29:50,605 --> 00:29:51,682
Pry her fingers loose.
525
00:29:51,706 --> 00:29:55,153
It's my baby! It's my baby!
526
00:29:55,177 --> 00:29:57,522
Okay, I got her.
- Let go. Let go!
527
00:30:01,383 --> 00:30:03,862
All right, lady,
that's it. That's it!
528
00:30:03,886 --> 00:30:07,137
You keep your
filthy hands off of me.
529
00:30:14,863 --> 00:30:16,658
Aah! Damn!
530
00:30:16,682 --> 00:30:19,544
Beast. You beast.
531
00:30:21,604 --> 00:30:24,482
Let me go. Let me go!
532
00:30:24,506 --> 00:30:26,751
You can't take my baby.
533
00:30:26,775 --> 00:30:28,319
Like hell I can't.
Get her in the car.
534
00:30:28,343 --> 00:30:30,221
Let's go, lady.
535
00:30:41,089 --> 00:30:42,867
You know, there was a
moment there when I...
536
00:30:42,891 --> 00:30:44,636
I really thought
I could kill her.
537
00:30:44,660 --> 00:30:47,405
I mean, I really
wanted to kill her.
538
00:30:47,429 --> 00:30:49,540
Maybe I should have killed her.
539
00:30:49,564 --> 00:30:51,409
It would be better
off for the child.
540
00:30:51,433 --> 00:30:52,744
It is tempting.
541
00:30:52,768 --> 00:30:54,713
It's more than that.
542
00:30:54,737 --> 00:30:56,448
I know.
543
00:30:56,472 --> 00:30:57,982
Stay frosty, kid.
544
00:30:58,006 --> 00:31:00,585
You can't become
an avenging angel.
545
00:31:00,609 --> 00:31:02,554
Look out the window.
546
00:31:02,578 --> 00:31:04,589
There's always another
asshole in the street.
547
00:31:04,613 --> 00:31:06,491
You can't stop them all
no matter what you do.
548
00:31:07,983 --> 00:31:11,229
So you do your 20 and
take your 40 percent
549
00:31:11,253 --> 00:31:13,548
and relax.
550
00:31:33,725 --> 00:31:35,403
Hi, sweetheart. Hi.
551
00:31:35,427 --> 00:31:36,437
How are you?
552
00:31:36,461 --> 00:31:37,672
Fine.
553
00:31:37,696 --> 00:31:39,307
Give Daddy a kiss?
554
00:31:39,331 --> 00:31:41,509
Mm.
555
00:31:41,533 --> 00:31:42,911
All ready for school?
556
00:31:42,935 --> 00:31:44,913
There's a boy I don't like.
557
00:31:44,937 --> 00:31:46,714
Well.
558
00:31:46,738 --> 00:31:49,885
Hi, honey. Hi. Breakfast?
559
00:31:49,909 --> 00:31:51,286
No, thanks.
560
00:31:51,310 --> 00:31:52,620
You'll be late for work.
561
00:31:52,644 --> 00:31:54,689
Well, I can fix you some eggs.
562
00:31:54,713 --> 00:31:56,557
No eggs.
563
00:31:56,581 --> 00:31:58,559
That's the trouble
with this all-night watch.
564
00:31:58,583 --> 00:32:01,029
I eat breakfast at, uh,
7 before I hit the sack,
565
00:32:01,053 --> 00:32:02,264
and when I get up,
566
00:32:02,288 --> 00:32:04,399
I don't want anything
heavier than breakfast.
567
00:32:04,423 --> 00:32:06,234
Then by 11:00 before
I go back to work,
568
00:32:06,258 --> 00:32:07,903
I grab a couple of eggs.
569
00:32:07,927 --> 00:32:10,872
You know, I'm eating
breakfast three times a day.
570
00:32:10,896 --> 00:32:11,940
If it annoys you so much,
571
00:32:11,964 --> 00:32:13,541
why don't you get
off the night watch?
572
00:32:13,565 --> 00:32:15,543
Well, it doesn't annoy
me. Night watch is okay.
573
00:32:15,567 --> 00:32:17,145
Well, you're complaining.
574
00:32:17,169 --> 00:32:19,247
Hm, I'm not...
575
00:32:21,573 --> 00:32:24,419
What the hell is that?
576
00:32:24,443 --> 00:32:26,621
What's going on here?
577
00:32:26,645 --> 00:32:29,324
It's the plumber. He's promised
to be as quiet as he can.
578
00:32:29,348 --> 00:32:31,893
Becky, you're gonna be late
for school. I'll be late for work.
579
00:32:31,917 --> 00:32:33,594
The plumber? Hey, hey, Dorothy,
580
00:32:33,618 --> 00:32:35,563
don't leave me alone
with the plumber all day.
581
00:32:35,587 --> 00:32:36,998
Hey, I gotta get some sleep.
582
00:32:37,022 --> 00:32:39,083
Couldn't he come back
in the afternoon? Dorothy?
583
00:32:39,107 --> 00:32:42,687
Dorothy? Dorothy, answer me.
584
00:32:42,711 --> 00:32:45,256
The john hasn't been
working right for three days,
585
00:32:45,280 --> 00:32:46,391
and unless he came now,
586
00:32:46,415 --> 00:32:47,892
he couldn't come until after 6,
587
00:32:47,916 --> 00:32:50,194
which means he
gets time and a half.
588
00:32:50,218 --> 00:32:52,897
Now, the man gets
$18 an hour as it is.
589
00:32:52,921 --> 00:32:54,766
So that means that after 6:00,
590
00:32:54,790 --> 00:32:57,301
his time is worth more than
yours and mine put together.
591
00:32:57,325 --> 00:32:59,821
Oh, I see. His time is more
valuable than mine, huh?
592
00:32:59,845 --> 00:33:03,157
I didn't say valuable, I
said it was worth more.
593
00:33:03,181 --> 00:33:05,226
What's the difference?
There's a difference.
594
00:33:05,250 --> 00:33:06,594
I'd like to know what it is.
595
00:33:06,618 --> 00:33:07,862
Simply that on the open market
596
00:33:07,886 --> 00:33:09,547
a man who can
make your toilet flush
597
00:33:09,571 --> 00:33:11,982
is worth more money than a
cop and a secretary combined.
598
00:33:12,006 --> 00:33:14,385
All right, Dorothy... I know,
you're making the world
599
00:33:14,409 --> 00:33:16,387
a safer and a better
place to live in.
600
00:33:16,411 --> 00:33:19,290
Hey, look, could you please
stop that for just a moment?
601
00:33:19,314 --> 00:33:21,959
Everywhere but
for us kids at home.
602
00:33:22,984 --> 00:33:24,395
Here's your mail.
603
00:33:24,419 --> 00:33:25,852
Thanks.
604
00:33:30,292 --> 00:33:32,169
Aren't you gonna open it?
605
00:33:32,193 --> 00:33:33,793
Later.
606
00:33:36,064 --> 00:33:37,764
Just curious.
607
00:33:38,933 --> 00:33:40,933
Curious about my mail?
608
00:33:42,103 --> 00:33:43,748
Curious why you're not curious.
609
00:33:43,772 --> 00:33:47,106
All right, then here, why
don't you just open it yourself?
610
00:33:49,778 --> 00:33:51,544
All right, I will.
611
00:33:54,716 --> 00:33:57,262
"Dear Mr. Fehler, the following
grades are hereby submitted
612
00:33:57,286 --> 00:33:58,829
"for the term ending
November 30th:
613
00:33:58,853 --> 00:34:00,798
"Economics 5-A incomplete.
614
00:34:00,822 --> 00:34:02,734
Corporate Law 27-A incomplete."
615
00:34:02,758 --> 00:34:04,502
And there's two other
incompletes here.
616
00:34:04,526 --> 00:34:06,371
That's all right, I'm
not worried about it.
617
00:34:06,395 --> 00:34:07,538
I'll finish them.
618
00:34:07,562 --> 00:34:10,174
Finish them? You
never even started them.
619
00:34:10,198 --> 00:34:12,477
As far as law school goes,
you'll never even get there.
620
00:34:12,501 --> 00:34:15,346
I will, Dorothy, as soon
as I get off the night watch.
621
00:34:15,370 --> 00:34:17,181
It isn't the night
watch. The night watch.
622
00:34:17,205 --> 00:34:18,783
Come on, Becky.
623
00:34:18,807 --> 00:34:21,118
Hey, Dorothy,
what is it with you?
624
00:34:21,142 --> 00:34:23,471
You have been
hounding me all morning.
625
00:34:23,495 --> 00:34:25,072
What is it?
626
00:34:25,096 --> 00:34:28,243
You're just having a
wonderful time. You like it.
627
00:34:28,267 --> 00:34:31,061
You like being a cop.
Well, of course I like it.
628
00:34:31,085 --> 00:34:32,964
That doesn't mean I'm
not working my ass off.
629
00:34:32,988 --> 00:34:34,833
I don't give a damn
how hard you're working.
630
00:34:34,857 --> 00:34:36,334
You like it, and I
don't wanna spend
631
00:34:36,358 --> 00:34:38,102
the rest of my life
being a cop's wife.
632
00:34:38,126 --> 00:34:40,638
Then you'd better get
married to somebody else.
633
00:34:40,662 --> 00:34:42,607
Oh, boy. Oh, boy.
634
00:34:42,631 --> 00:34:43,641
Come on, Becky.
635
00:34:43,665 --> 00:34:45,209
Uh, listen, will you
do me one favor?
636
00:34:45,233 --> 00:34:47,211
Tell that $18-an-hour
asshole to stop
637
00:34:47,235 --> 00:34:48,613
before he breaks the house down.
638
00:34:48,637 --> 00:34:50,982
Why don't you bust him
for disturbing the peace?
639
00:34:51,006 --> 00:34:52,016
Becky.
640
00:35:31,363 --> 00:35:33,363
I'm sorry.
641
00:35:41,573 --> 00:35:44,407
I know it's dumb,
but I'm scared.
642
00:35:46,945 --> 00:35:49,913
It's not like you can't
get hurt as a cop.
643
00:35:53,284 --> 00:35:56,030
And I miss you.
644
00:35:56,054 --> 00:35:58,755
I don't see you, y-you know?
645
00:36:01,459 --> 00:36:05,239
It's dumb, but I miss you
and Becky misses you.
646
00:36:06,765 --> 00:36:08,209
I guess I just feel
647
00:36:08,233 --> 00:36:10,753
I don't have enough attention
paid to me and I get hurt.
648
00:36:14,539 --> 00:36:16,379
Come here.
649
00:36:17,242 --> 00:36:19,075
I know.
650
00:36:21,012 --> 00:36:22,612
I know.
651
00:36:50,442 --> 00:36:52,187
Can I see your
driver's license, please?
652
00:36:52,211 --> 00:36:54,055
You're gonna try and
say I ran the red light.
653
00:36:54,079 --> 00:36:55,557
3-A-13.3-A-13.
654
00:36:55,581 --> 00:36:57,725
The light was yellow
when I went through.
655
00:36:57,749 --> 00:36:59,393
Request wanting
warrant information
656
00:36:59,417 --> 00:37:00,650
on California license plates.
657
00:37:01,919 --> 00:37:04,053
Step over here, please.
658
00:37:07,425 --> 00:37:09,305
Sixty-two...
659
00:37:15,166 --> 00:37:17,245
Just got to get your
quota, don't you, man?
660
00:37:17,269 --> 00:37:18,246
No, as a matter of fact,
661
00:37:18,270 --> 00:37:20,914
they passed a new law recently.
662
00:37:20,938 --> 00:37:23,668
I can write as many of
these as I want to now.
663
00:37:23,692 --> 00:37:26,025
Son of a bitch.
664
00:37:27,395 --> 00:37:28,973
Just any nigger
would do, wouldn't it?
665
00:37:28,997 --> 00:37:30,107
That's it, ain't it?
666
00:37:30,131 --> 00:37:33,177
And I just happen to be
the one you picked, huh?
667
00:37:33,201 --> 00:37:35,646
This guy's got six
warrants out on him,
668
00:37:35,670 --> 00:37:38,238
all moving violations.
669
00:37:41,175 --> 00:37:42,186
You sign this, please?
670
00:37:42,210 --> 00:37:44,110
I ain't signing that.
671
00:37:46,647 --> 00:37:48,893
All right, you don't
have to sign it,
672
00:37:48,917 --> 00:37:50,912
but I want you to
get in that patrol car.
673
00:37:50,936 --> 00:37:53,480
If you want to, you
can lock your truck.
674
00:37:53,504 --> 00:37:55,783
I ain't going, either. I
don't think you understand.
675
00:37:55,807 --> 00:37:58,302
You're under arrest.
No, you don't understand.
676
00:37:58,326 --> 00:38:00,460
I ain't going nowhere.
677
00:38:11,372 --> 00:38:14,686
3-A-13.3-A-13.
Requesting an ambulance.
678
00:38:14,710 --> 00:38:17,588
Uh, 137 South San Pedro. Over.
679
00:38:17,612 --> 00:38:19,023
What's he doin'? What you doin'?
680
00:38:19,047 --> 00:38:20,975
Calling an ambulance.
681
00:38:20,999 --> 00:38:22,644
Ain't no accident around here.
682
00:38:22,668 --> 00:38:24,646
I know,
683
00:38:24,670 --> 00:38:27,190
but there's gonna be if you
don't get in that patrol car.
684
00:38:40,818 --> 00:38:42,702
I guess I'm getting in the car.
685
00:38:58,570 --> 00:39:00,870
You'd better cancel
that ambulance, Roy.
686
00:39:02,006 --> 00:39:04,852
I never called an ambulance.
687
00:39:04,876 --> 00:39:07,555
You mean you were bluffing?
688
00:39:07,579 --> 00:39:09,123
That's right.
689
00:39:13,485 --> 00:39:16,197
First time I ever
laughed on the way to jail.
690
00:39:26,648 --> 00:39:28,892
You know when that guy
thought I called an ambulance,
691
00:39:28,916 --> 00:39:32,096
he got so unglued he
didn't even know what to say.
692
00:39:32,120 --> 00:39:33,964
To tell you the
truth, neither did I.
693
00:39:33,988 --> 00:39:36,667
Well, don't worry. I won't tell
anybody else, not even Whitey.
694
00:39:38,426 --> 00:39:40,571
How about if I buy you a
cup of coffee, smart-ass?
695
00:39:40,595 --> 00:39:42,640
All right.
696
00:39:42,664 --> 00:39:44,708
You know, I love it.
697
00:39:44,732 --> 00:39:46,710
I really love it in the streets.
698
00:39:46,734 --> 00:39:49,369
I don't think I love
anything else so much.
699
00:39:49,971 --> 00:39:51,482
I know.
700
00:39:51,506 --> 00:39:53,217
Oh, hey.
701
00:39:56,577 --> 00:39:59,012
A picture of my
newest grandchild.
702
00:40:01,182 --> 00:40:02,493
Yeah, she's a beauty.
703
00:40:02,517 --> 00:40:05,618
When I retire next year, I'm
gonna live with my daughter.
704
00:40:06,888 --> 00:40:08,499
Hey, how about, uh, Mabel's?
705
00:40:08,523 --> 00:40:10,034
It's a new donut shop.
706
00:40:10,058 --> 00:40:11,268
I hear their coffee's so bad,
707
00:40:11,292 --> 00:40:13,137
you can pour it in your
battery when it dies.
708
00:40:13,161 --> 00:40:15,339
But it's free and
so is the donut.
709
00:40:15,363 --> 00:40:16,457
Look in that liquor store?
710
00:40:16,481 --> 00:40:17,629
No, why?
711
00:40:18,916 --> 00:40:20,094
Nobody behind the counter.
712
00:40:20,118 --> 00:40:22,096
Maybe they're in the backroom.
713
00:40:22,120 --> 00:40:23,514
Maybe.
714
00:40:23,538 --> 00:40:26,322
Let's take a look anyway.
715
00:40:48,496 --> 00:40:49,841
I'll take the back.
716
00:40:49,865 --> 00:40:51,475
You request help
and cover the front.
717
00:40:51,499 --> 00:40:52,665
Right.
718
00:40:54,235 --> 00:40:56,547
3-A-13.
719
00:40:56,571 --> 00:40:58,182
Officers need help.
720
00:40:58,206 --> 00:41:02,041
113 and Western.
211 in progress. Over.
721
00:41:21,996 --> 00:41:24,436
Oh, my God.
722
00:41:27,018 --> 00:41:28,938
Get this car the
hell out of here.
723
00:41:53,512 --> 00:41:55,832
I'll get an ambulance.
724
00:42:00,936 --> 00:42:03,314
Dr. Taylor. Dr. David Taylor.
725
00:42:03,338 --> 00:42:05,082
Andy, have you ever been shot?
726
00:42:05,106 --> 00:42:08,318
No, not even nicked.
727
00:42:08,342 --> 00:42:10,520
I wonder if I could take it.
728
00:42:10,544 --> 00:42:11,989
What?
729
00:42:12,013 --> 00:42:14,157
What Roy's going through.
730
00:42:14,181 --> 00:42:17,761
They say a stomach wound's
the most painful of anything.
731
00:42:17,785 --> 00:42:19,162
Well, if it hurts, it hurts,
732
00:42:19,186 --> 00:42:20,698
whether you can take it or not.
733
00:42:20,722 --> 00:42:22,600
Dr. Browne. Dr. Ross Browne.
734
00:42:22,624 --> 00:42:23,990
Yeah.
735
00:42:25,493 --> 00:42:27,370
Except somebody
fired point-blank at him
736
00:42:27,394 --> 00:42:29,140
and almost cut him in two.
737
00:42:29,164 --> 00:42:31,564
It's like dying without dying.
738
00:42:32,933 --> 00:42:35,696
Roy's got to be different now.
739
00:42:35,720 --> 00:42:38,232
Doesn't he?
740
00:42:38,256 --> 00:42:40,776
Yes, I suppose he does at that.
741
00:42:41,992 --> 00:42:44,771
When do you think
we'll be able to see him?
742
00:42:44,795 --> 00:42:47,708
Well, he's been
out of Intensive Care
743
00:42:47,732 --> 00:42:49,109
about seven and
a half hours now.
744
00:42:49,133 --> 00:42:51,900
I guess he's still a
little dopey, though.
745
00:43:01,379 --> 00:43:05,047
Dr. Dunnavan.
Dr. Andrew Dunnavan.
746
00:43:18,930 --> 00:43:20,674
I know, I know.
747
00:43:20,698 --> 00:43:22,176
He's gonna be fine.
748
00:43:22,200 --> 00:43:24,278
Yes, this time.
749
00:43:24,302 --> 00:43:26,147
Four or five weeks,
he'll be out of here.
750
00:43:26,171 --> 00:43:28,282
A few months of
light duty and then...
751
00:43:28,306 --> 00:43:30,117
Yeah, then what?
752
00:43:30,141 --> 00:43:31,518
Back in the street.
753
00:43:32,844 --> 00:43:34,588
Walking around like a target.
754
00:43:35,847 --> 00:43:37,457
You mustn't look at it that way.
755
00:43:37,481 --> 00:43:39,126
Oh, how should I look at it?
756
00:43:39,150 --> 00:43:40,694
Tell me, how did
your wife look at it?
757
00:43:40,718 --> 00:43:42,963
We had other problems.
Who cares if he gets killed?
758
00:43:42,987 --> 00:43:45,365
You think people
care? People don't care.
759
00:43:45,389 --> 00:43:47,367
Just another cop as
far as they're concerned.
760
00:43:47,391 --> 00:43:50,026
And it's going to
get worse, not better.
761
00:43:51,162 --> 00:43:53,440
Oh, Andy. Help me.
762
00:43:53,464 --> 00:43:56,978
He listens to you. Tell
him he's got to quit.
763
00:43:57,002 --> 00:43:58,446
I can't.
764
00:43:58,470 --> 00:44:01,248
He's his own man. He's
doing what he wants to do.
765
00:44:01,272 --> 00:44:02,950
And I want you to go
home and get some rest
766
00:44:02,974 --> 00:44:04,385
and stop thinking about this.
767
00:44:04,409 --> 00:44:08,378
Mr. Kilvinski, you
can go in now.
768
00:44:11,782 --> 00:44:15,396
Dr. Carmen. Dr. Kenneth Carmen.
769
00:44:15,420 --> 00:44:17,353
Dr. Carmen.
770
00:44:39,127 --> 00:44:41,037
Hiya, partner.
771
00:44:41,061 --> 00:44:43,162
Hey, Andy.
772
00:44:45,333 --> 00:44:47,244
You need anything
from the nurse?
773
00:44:50,204 --> 00:44:53,383
Gus and everybody
wants to see you.
774
00:44:53,407 --> 00:44:56,808
I don't wanna see
anybody. Not yet.
775
00:44:59,079 --> 00:45:01,447
I feel so dumb.
776
00:45:03,951 --> 00:45:05,061
I don't wanna see anybody.
777
00:45:05,085 --> 00:45:06,530
I really don't
wanna see anybody.
778
00:45:06,554 --> 00:45:07,664
Okay, partner. Okay.
779
00:45:07,688 --> 00:45:09,333
Oh, Christ!
780
00:45:09,357 --> 00:45:10,667
You want me to get the doctor?
781
00:45:10,691 --> 00:45:14,671
Oh, no. They gave me
all they could give me.
782
00:45:14,695 --> 00:45:16,195
God.
783
00:45:17,398 --> 00:45:20,310
It just keeps tightening
and tightening.
784
00:45:21,636 --> 00:45:24,681
I feel like I'm glued together.
785
00:45:24,705 --> 00:45:26,038
Oh.
786
00:45:42,206 --> 00:45:43,850
Are you the one who called?
787
00:45:43,874 --> 00:45:45,552
The bastards
threatened to shoot me.
788
00:45:45,576 --> 00:45:46,553
Who?
789
00:45:46,577 --> 00:45:48,622
Damn wetbacks.
790
00:45:48,646 --> 00:45:50,657
They're two months
behind in their rent.
791
00:45:50,681 --> 00:45:52,759
I've tried to be patient.
792
00:45:52,783 --> 00:45:54,528
A man has got expenses.
793
00:45:54,552 --> 00:45:56,230
You think my creditors
are gonna wait?
794
00:45:56,254 --> 00:45:58,098
They pull a gun on you?
795
00:45:58,122 --> 00:46:00,100
Just like them.
Well, we can't evict,
796
00:46:00,124 --> 00:46:01,735
but we can investigate
a gun charge.
797
00:46:01,759 --> 00:46:03,003
What apartment they in?
798
00:46:03,027 --> 00:46:04,471
Upstairs. In the back.
799
00:46:04,495 --> 00:46:06,340
You talk to them.
Tell them to pay up
800
00:46:06,364 --> 00:46:08,309
or you'll throw
them the hell out.
801
00:47:04,255 --> 00:47:05,833
What's he say?
They don't have a gun.
802
00:47:05,857 --> 00:47:07,134
And even if they did,
803
00:47:07,158 --> 00:47:09,220
they wouldn't use it for
a stupid thing like this.
804
00:47:09,244 --> 00:47:12,289
Ask them about the rent
and let's get out of here.
805
00:47:24,125 --> 00:47:25,902
He's got last month's receipt.
806
00:47:25,926 --> 00:47:27,404
So the landlord is lying.
807
00:47:27,428 --> 00:47:30,941
They're not two months
behind. Only 10 days.
808
00:47:37,604 --> 00:47:38,982
He says they lost their jobs.
809
00:47:39,006 --> 00:47:40,584
But they're starting
new ones today.
810
00:47:40,608 --> 00:47:42,486
And they'll be able
to pay him next week.
811
00:47:42,510 --> 00:47:44,621
Well, the man says
they're wetbacks.
812
00:47:44,645 --> 00:47:46,178
That true?
813
00:47:53,587 --> 00:47:55,716
How much does he
charge them to live here?
814
00:48:02,930 --> 00:48:06,176
Fifty dollars each.
For the month.
815
00:48:06,200 --> 00:48:09,769
Each. Fifty each for this?
816
00:48:30,575 --> 00:48:32,252
You son of a bitch.
817
00:48:33,611 --> 00:48:35,388
Goddamned extortionist. Sarge!
818
00:48:35,412 --> 00:48:36,924
I'll sue you! I'll sue the city!
819
00:48:36,948 --> 00:48:38,391
Three hundred bucks a month?
820
00:48:38,415 --> 00:48:41,328
I'm a taxpayer. I'll
have your ass for this.
821
00:48:41,352 --> 00:48:43,263
I'll get them spics deported.
822
00:48:43,287 --> 00:48:44,431
I'll call Immigration.
823
00:48:44,455 --> 00:48:46,333
I know where they
work. I'll call their boss.
824
00:48:46,357 --> 00:48:47,834
You'll do nothing.
825
00:48:47,858 --> 00:48:50,737
They're here illegally. But
they're breaking their asses
826
00:48:50,761 --> 00:48:52,406
trying to make a buck
to send back home.
827
00:48:52,430 --> 00:48:54,741
Doing all the crappy jobs
that nobody else wants.
828
00:48:54,765 --> 00:48:57,344
And a creep like you
is gonna hassle them?
829
00:48:57,368 --> 00:49:00,480
Well, you call Immigration.
You go right ahead.
830
00:49:00,504 --> 00:49:02,049
And I'll call the
health department
831
00:49:02,073 --> 00:49:04,150
and the rat catchers
and Building and Safety.
832
00:49:04,174 --> 00:49:06,219
If that doesn't work, I'll
come back here myself
833
00:49:06,243 --> 00:49:08,221
and I'll beat the
shit out of you.
834
00:49:08,245 --> 00:49:11,180
You'll wish to God
you'd never seen me!
835
00:49:22,660 --> 00:49:23,637
Huh.
836
00:49:23,661 --> 00:49:25,539
Hey, take it easy.
837
00:49:25,563 --> 00:49:26,840
Listen,
838
00:49:26,864 --> 00:49:28,675
I played two and a
half hours of handball.
839
00:49:28,699 --> 00:49:29,876
I ran three or four laps.
840
00:49:29,900 --> 00:49:32,146
I'm getting myself
in terrific shape.
841
00:49:32,170 --> 00:49:33,613
Yeah, you are.
842
00:49:34,672 --> 00:49:35,916
How do you like it on the desk?
843
00:49:35,940 --> 00:49:37,818
Oh, I just had it.
844
00:49:37,842 --> 00:49:41,021
I mean, it's hardly
fascinating. It's so boring.
845
00:49:41,045 --> 00:49:43,557
All I do is tell everybody
how I got shot.
846
00:49:43,581 --> 00:49:45,059
Yeah, they all want
to be reassured
847
00:49:45,083 --> 00:49:46,827
that it couldn't
happen to them. Right.
848
00:49:46,851 --> 00:49:48,228
They want you to reassure them.
849
00:49:48,252 --> 00:49:49,663
Right.
850
00:49:49,687 --> 00:49:52,833
Ah, you'll be back on
patrol soon anyway.
851
00:49:52,857 --> 00:49:54,301
I hope so.
852
00:49:54,325 --> 00:49:56,503
It'll sure be good to
get back on the streets.
853
00:49:56,527 --> 00:49:58,572
But after Andy retires
it won't be the same.
854
00:49:58,596 --> 00:50:00,574
I'll probably transfer
over to the Vice Squad.
855
00:50:00,598 --> 00:50:02,731
I wish you well.
856
00:50:10,624 --> 00:50:12,384
1-A-58, roger on the call.
857
00:50:14,395 --> 00:50:16,673
Man, I hate these
damn silent alarms.
858
00:50:16,697 --> 00:50:18,208
I wonder why this early.
859
00:50:18,232 --> 00:50:20,843
There's not much money
in the till at this hour.
860
00:50:20,867 --> 00:50:21,844
Around here, man,
861
00:50:21,868 --> 00:50:23,388
cats will burn you down for $10.
862
00:50:52,617 --> 00:50:55,396
Wait a minute.
863
00:50:55,420 --> 00:50:56,963
What do you want?
864
00:50:56,987 --> 00:50:57,987
What's in the bag?
865
00:50:59,540 --> 00:51:01,184
Freeze, man or your
head is coming off.
866
00:51:01,208 --> 00:51:02,436
Cool it! Cool it!
867
00:51:02,460 --> 00:51:04,854
Out of my way.
868
00:51:09,767 --> 00:51:11,511
Hold it. Stay back there.
869
00:51:31,205 --> 00:51:32,237
Help!
870
00:51:49,456 --> 00:51:50,633
Get out of the way.
871
00:53:00,311 --> 00:53:01,410
Get an ambulance.
872
00:53:13,090 --> 00:53:14,690
Phew.
873
00:53:17,094 --> 00:53:19,406
Only natural.
Everybody's scared.
874
00:53:19,430 --> 00:53:22,709
I'm not scared.
875
00:53:22,733 --> 00:53:24,099
I'm not scared.
876
00:53:31,442 --> 00:53:33,620
If we can have the attention
of the Wright brothers,
877
00:53:33,644 --> 00:53:35,578
maybe we can get down to work?
878
00:53:37,314 --> 00:53:39,459
Before I read the crimes,
I want to give you a report
879
00:53:39,483 --> 00:53:41,323
on the supervisors'
meeting today.
880
00:53:42,519 --> 00:53:44,197
Here's another
goddamn interpretation
881
00:53:44,221 --> 00:53:46,399
from our Supreme Court.
882
00:53:46,423 --> 00:53:49,436
Something about only the
room that you arrest the guy in
883
00:53:49,460 --> 00:53:51,538
being under his control.
884
00:53:51,562 --> 00:53:52,822
Don't ask me what it means.
885
00:53:52,846 --> 00:53:54,658
Just pick up a copy
of the new rules
886
00:53:54,682 --> 00:53:56,359
and get somebody
who's smarter than I am
887
00:53:56,383 --> 00:53:58,700
to explain it to you.
888
00:54:09,046 --> 00:54:10,557
Thanks for everything, sergeant.
889
00:54:10,581 --> 00:54:13,393
Andy.
890
00:54:13,417 --> 00:54:14,728
You're in trouble.
891
00:54:20,157 --> 00:54:21,301
Good luck, Andy.
892
00:54:21,325 --> 00:54:23,169
Don't catch too many fish.
893
00:54:23,193 --> 00:54:24,353
Good luck.
894
00:54:25,696 --> 00:54:26,940
Adiós, wetback.
895
00:54:26,964 --> 00:54:28,542
Adiós, Andy.
896
00:54:28,566 --> 00:54:29,943
Take care of yourself.
897
00:54:29,967 --> 00:54:31,211
Good luck.
898
00:54:31,235 --> 00:54:32,212
We're going to miss you.
899
00:54:32,236 --> 00:54:33,847
Take care, Andy.
900
00:54:33,871 --> 00:54:36,650
I didn't think you'd really
pull the pin, Andrew.
901
00:54:36,674 --> 00:54:38,702
Well, you know, 25
years is enough, Whitey.
902
00:54:38,726 --> 00:54:40,636
Yeah, once you
pull that pin, Andy,
903
00:54:40,660 --> 00:54:43,220
you gotta let her go,
blow up in your face.
904
00:54:44,515 --> 00:54:45,892
I'm gonna live with my daughter.
905
00:54:45,916 --> 00:54:47,210
She's gonna have a baby.
906
00:54:47,234 --> 00:54:48,945
Congratulations, grandpa.
907
00:54:48,969 --> 00:54:50,246
That's great.
908
00:54:50,270 --> 00:54:53,249
Listen, you guys gotta come
and see me. Meet the family.
909
00:54:53,273 --> 00:54:54,889
Yeah, sure. Sure.
910
00:55:00,731 --> 00:55:03,510
Read the crimes, sergeant,
before I start bawling.
911
00:55:03,534 --> 00:55:05,445
This goddamn Kilvinski
is gonna make me cry
912
00:55:05,469 --> 00:55:07,447
with all this goodbye shit.
913
00:55:08,706 --> 00:55:10,183
I don't have to stay around here
914
00:55:10,207 --> 00:55:12,357
and take all this abuse.
915
00:55:48,562 --> 00:55:51,391
Had a kind of interesting
homicide this afternoon.
916
00:55:51,415 --> 00:55:53,727
Some dude told his
old lady she was a bum,
917
00:55:53,751 --> 00:55:55,779
so she shot him twice.
918
00:55:55,803 --> 00:55:57,614
He fell off the porch
and broke his leg,
919
00:55:57,638 --> 00:55:59,958
and she polished him
off with a kitchen knife.
920
00:56:00,373 --> 00:56:01,368
Hey, sarge.
921
00:56:01,392 --> 00:56:03,319
What?
922
00:56:03,343 --> 00:56:05,321
Maybe she was a bum lay.
923
00:56:18,892 --> 00:56:20,558
Ah, I'm glad I'm out of it.
924
00:56:21,862 --> 00:56:23,239
We're through.
925
00:56:23,263 --> 00:56:25,058
We're finished. You
know that, don't you?
926
00:56:25,082 --> 00:56:27,994
Hey, come on, Andy,
you know better than that.
927
00:56:28,018 --> 00:56:30,763
No, I don't. Not anymore.
928
00:56:30,787 --> 00:56:32,798
We can't hold the line anymore.
929
00:56:32,822 --> 00:56:34,934
Yeah, but you
know, things change.
930
00:56:34,958 --> 00:56:36,602
People change.
931
00:56:36,626 --> 00:56:38,905
Last year everybody
screaming about lack of freedom,
932
00:56:38,929 --> 00:56:41,074
this year they're screaming
about lack of control.
933
00:56:41,098 --> 00:56:46,112
Yeah, but something
else is happening this time.
934
00:56:46,136 --> 00:56:48,148
The don'ts.
935
00:56:48,172 --> 00:56:51,251
The don'ts are dying.
936
00:56:51,275 --> 00:56:52,952
First the vice laws die,
937
00:56:52,976 --> 00:56:55,188
and then the misdemeanors,
and then the felonies.
938
00:56:55,212 --> 00:56:57,157
Easy to get rid of crime,
939
00:56:57,181 --> 00:56:59,959
all you do is change the law.
940
00:56:59,983 --> 00:57:02,662
No law against selling dope?
941
00:57:02,686 --> 00:57:03,880
Dope's not a crime.
942
00:57:03,904 --> 00:57:05,815
No law against robbing banks?
943
00:57:05,839 --> 00:57:08,184
Bang. Ain't no bank robbers.
944
00:57:10,177 --> 00:57:12,844
Fighting crime is
getting very easy.
945
00:57:15,015 --> 00:57:17,093
Well, let the assholes
change the laws
946
00:57:17,117 --> 00:57:20,163
and get rid of crime.
They can't get rid of evil.
947
00:57:20,187 --> 00:57:22,298
Laws change. People don't.
948
00:57:22,322 --> 00:57:24,751
Never get rid of evil. Never.
949
00:57:24,775 --> 00:57:26,686
You know, it sounds
like all these years
950
00:57:26,710 --> 00:57:28,288
you've been trying
to bust the devil.
951
00:57:28,312 --> 00:57:31,491
Ah, the public don't understand.
952
00:57:31,515 --> 00:57:34,327
Lawyers, judges
don't understand.
953
00:57:34,351 --> 00:57:37,930
They only see the
criminals. We see the victims.
954
00:57:37,954 --> 00:57:39,733
We know what
crime does to people
955
00:57:39,757 --> 00:57:41,534
because we see them
like nobody else does.
956
00:57:41,558 --> 00:57:42,602
Yeah, you're right.
957
00:57:42,626 --> 00:57:44,704
Maybe you can't change people,
958
00:57:44,728 --> 00:57:46,005
but you can help them.
959
00:57:46,029 --> 00:57:48,007
Maybe not much,
maybe it's a losing battle,
960
00:57:48,031 --> 00:57:50,310
maybe... they don't like us.
961
00:57:50,334 --> 00:57:53,647
But I think they need us.
962
00:57:53,671 --> 00:57:55,181
I think they always have.
963
00:57:55,205 --> 00:57:56,316
I mean, even the Romans
964
00:57:56,340 --> 00:57:59,218
had centurions
to keep the peace.
965
00:57:59,242 --> 00:58:00,820
And they were unsupported,
966
00:58:00,844 --> 00:58:03,956
unhonored,
disliked, just like us.
967
00:58:03,980 --> 00:58:06,760
But they held the line,
968
00:58:06,784 --> 00:58:08,528
for a while,
969
00:58:08,552 --> 00:58:11,097
until Rome was finally
overrun by barbarians.
970
00:58:11,121 --> 00:58:14,934
Mm-hm. Yeah.
971
00:58:14,958 --> 00:58:16,869
Well, here's to
the new centurions.
972
00:58:16,893 --> 00:58:19,861
Let's hope they do a
better job than the old ones.
973
00:58:51,778 --> 00:58:54,257
You must be, uh, Feller, huh?
974
00:58:54,281 --> 00:58:55,558
Fehler.
975
00:58:55,582 --> 00:58:57,427
Phillips. Simeone.
976
00:58:57,451 --> 00:58:58,495
Hi. Hi.
977
00:58:58,519 --> 00:58:59,496
Ranatti. How are you?
978
00:58:59,520 --> 00:59:00,763
Good to have you. Thank you.
979
00:59:00,787 --> 00:59:02,265
You already met
Gant, huh? Right.
980
00:59:02,289 --> 00:59:03,566
I was just briefing him
981
00:59:03,590 --> 00:59:05,735
on the chicken shit expense
allowance we get here.
982
00:59:06,926 --> 00:59:09,572
Oh, Gant, Sgt. Anders
wanted me to talk to you
983
00:59:09,596 --> 00:59:11,541
about that Ruby Castle bust.
984
00:59:11,565 --> 00:59:12,908
He still thinks you and Ranatti
985
00:59:12,932 --> 00:59:15,478
exaggerated your report.
986
00:59:15,502 --> 00:59:17,380
You don't think I'd
perjure myself, do you?
987
00:59:17,404 --> 00:59:19,282
How about you, Ranatti?
Would you do that?
988
00:59:19,306 --> 00:59:20,416
Hell, we're the only ones
989
00:59:20,440 --> 00:59:22,285
that ever had a case
against Ruby Castle.
990
00:59:22,309 --> 00:59:24,120
If Anders don't
buy it, screw him.
991
00:59:24,144 --> 00:59:26,406
Just because he's bucking
to be the youngest captain
992
00:59:26,430 --> 00:59:28,775
on the L.A.P.D.
even if it kills us.
993
00:59:35,722 --> 00:59:37,300
Sgt. Anders.
994
00:59:37,324 --> 00:59:38,634
Roy Fehler. Nice to meet you.
995
00:59:38,658 --> 00:59:40,069
Nice to meet you.
996
00:59:40,093 --> 00:59:41,271
Welcome aboard, sailor.
997
00:59:41,295 --> 00:59:43,072
Thank you.
998
00:59:43,096 --> 00:59:44,296
Be seated.
999
00:59:46,800 --> 00:59:50,597
Tonight we work trash patrol.
1000
00:59:50,621 --> 00:59:52,215
Oh, not again.
1001
00:59:52,239 --> 00:59:53,850
Oh, no, not again.
1002
00:59:53,874 --> 00:59:56,774
All right, knock it
off. Let's move out.
1003
01:00:00,147 --> 01:00:01,157
What a pain in the ass.
1004
01:00:01,181 --> 01:00:02,658
I forgot. I wore
my good clothes.
1005
01:00:02,682 --> 01:00:03,993
What's the matter?
1006
01:00:04,017 --> 01:00:06,329
Either way you go home
smelling like a garbage dump.
1007
01:00:06,353 --> 01:00:08,832
Hey, Fehler, now you can tell
your friends you're a G-man,
1008
01:00:08,856 --> 01:00:11,100
but don't tell them
the G is for garbage.
1009
01:00:11,124 --> 01:00:12,501
Did you find something, Fehler?
1010
01:00:12,525 --> 01:00:14,603
Oh, yeah, sergeant.
As a matter of fact I did.
1011
01:00:14,627 --> 01:00:16,672
Go on.
1012
01:00:16,696 --> 01:00:18,007
Uh, a corn beef on rye,
1013
01:00:18,031 --> 01:00:20,276
a blueberry cheese
blintz and a Tampax.
1014
01:00:20,300 --> 01:00:22,145
Hm? Did you guys find anything?
1015
01:00:22,169 --> 01:00:24,413
Did you find anything, Gant?
1016
01:00:24,437 --> 01:00:25,581
Garbage. Garbage.
1017
01:00:25,605 --> 01:00:27,984
Dirty, rotten, stinking,
lousy, filthy garbage.
1018
01:00:28,008 --> 01:00:29,219
All right, all right.
1019
01:00:29,243 --> 01:00:31,988
I realize that trash
night is a dirty job,
1020
01:00:32,012 --> 01:00:34,724
but I have it on good
authority that these trash cans
1021
01:00:34,748 --> 01:00:35,892
came from one of the biggest
1022
01:00:35,916 --> 01:00:37,727
bookie organizations
in this city.
1023
01:00:37,751 --> 01:00:39,829
We're bound to find
some betting markers here.
1024
01:00:39,853 --> 01:00:41,564
Now, keep looking, men.
1025
01:00:41,588 --> 01:00:44,100
Nobody said that
police work was easy.
1026
01:00:44,124 --> 01:00:48,404
This could be the big
break I'm looking for.
1027
01:00:48,428 --> 01:00:50,148
This could be
bigger than all of us.
1028
01:00:58,889 --> 01:01:00,767
Now, let me warn
you about fruits.
1029
01:01:00,791 --> 01:01:02,168
They can look like anybody.
1030
01:01:02,192 --> 01:01:05,271
Big manly guys
with wives and kids.
1031
01:01:05,295 --> 01:01:07,239
Good jobs.
1032
01:01:07,263 --> 01:01:11,010
Or they can be professional
men or even cops.
1033
01:01:11,034 --> 01:01:13,012
And when they find
out you're the law,
1034
01:01:13,036 --> 01:01:14,781
those sons of bitches
come uncorked,
1035
01:01:14,805 --> 01:01:16,716
so get the cuffs on them fast.
1036
01:01:16,740 --> 01:01:20,286
I say don't get yourself hurt
for a lousy misdemeanor pinch
1037
01:01:20,310 --> 01:01:23,022
that don't mean a
damn in court anyway.
1038
01:01:23,046 --> 01:01:24,791
You know what the
average fruit gets?
1039
01:01:24,815 --> 01:01:25,792
No.
1040
01:01:25,816 --> 01:01:27,994
About a $50 fine and that's it.
1041
01:01:28,018 --> 01:01:29,629
So what am I supposed
to do, sergeant,
1042
01:01:29,653 --> 01:01:31,464
just walk around the lake?
1043
01:01:31,488 --> 01:01:34,400
Well, if you want to swish
a little, go ahead. Swish.
1044
01:01:34,424 --> 01:01:36,769
Oh, come on, come
on. That's entrapment.
1045
01:01:36,793 --> 01:01:38,538
I'll worry about the law.
1046
01:01:38,562 --> 01:01:40,540
You just do the job
you're being paid to do.
1047
01:01:40,564 --> 01:01:43,309
Yeah, well, I'm not
being paid to swish.
1048
01:01:43,333 --> 01:01:45,500
I'm going to ignore
that statement, Fehler.
1049
01:01:47,237 --> 01:01:51,050
Now, you won't have any
trouble recognizing him:
1050
01:01:51,074 --> 01:01:54,554
6'6", all muscle. A
lumberjack from Oregon.
1051
01:01:54,578 --> 01:01:56,288
Comes down here
to get his rocks off.
1052
01:01:56,312 --> 01:01:59,692
Oh, man, this is a
shitty and degrading job.
1053
01:01:59,716 --> 01:02:02,428
Somebody's got to do it.
1054
01:02:02,452 --> 01:02:04,030
But as far as I'm concerned,
1055
01:02:04,054 --> 01:02:06,132
you don't have to
let him feel your joint.
1056
01:02:06,156 --> 01:02:08,067
I mean, if it looks like
he's making a move
1057
01:02:08,091 --> 01:02:09,685
to honk you, you
just grab his hand.
1058
01:02:09,709 --> 01:02:12,388
Then he's under arrest.
1059
01:02:12,412 --> 01:02:13,656
Okay, Fehler?
1060
01:02:13,680 --> 01:02:14,657
Thanks, sergeant.
1061
01:02:14,681 --> 01:02:16,559
All right.
1062
01:02:16,583 --> 01:02:19,228
Get out there.
1063
01:02:19,252 --> 01:02:21,572
Don't forget to swish.
1064
01:03:21,397 --> 01:03:22,909
It's a lovely evening, isn't it?
1065
01:03:22,933 --> 01:03:26,478
Yeah, it is.
1066
01:03:26,502 --> 01:03:28,036
The moon is beautiful.
1067
01:03:41,451 --> 01:03:45,198
I like to watch the
ripples. Don't you?
1068
01:03:45,222 --> 01:03:47,662
I don't really think
about it too much.
1069
01:03:52,028 --> 01:03:53,339
All right, that's it!
1070
01:03:53,363 --> 01:03:56,042
Come on, boys. Go get him.
1071
01:03:58,802 --> 01:03:59,946
Oh!
1072
01:04:11,081 --> 01:04:12,058
I got him! I...
1073
01:04:12,082 --> 01:04:13,281
I... Aah!
1074
01:04:18,121 --> 01:04:19,454
Don't let him get away.
1075
01:04:22,159 --> 01:04:25,138
Help! Police!
1076
01:04:25,162 --> 01:04:29,213
Police! Help!
1077
01:04:35,038 --> 01:04:36,682
Roy?
1078
01:04:36,706 --> 01:04:37,939
Dorothy?
1079
01:04:40,577 --> 01:04:43,089
What are you doing here?
When did you get home?
1080
01:04:43,113 --> 01:04:44,724
A little while ago.
1081
01:04:45,815 --> 01:04:48,094
What a nice surprise.
1082
01:04:48,118 --> 01:04:49,262
Is Becky asleep?
1083
01:04:49,286 --> 01:04:52,031
No. Becky stayed in San
Francisco with Mother.
1084
01:04:52,055 --> 01:04:53,299
Oh.
1085
01:04:53,323 --> 01:04:55,268
I...
1086
01:04:55,292 --> 01:04:57,270
I wasn't expecting
you till the weekend.
1087
01:04:57,294 --> 01:04:59,372
I'm glad to see you though.
1088
01:04:59,396 --> 01:05:02,275
Boy, did we have a night. Jesus.
1089
01:05:02,299 --> 01:05:05,544
A bunch of us went down
to MacArthur Park to, uh,
1090
01:05:05,568 --> 01:05:07,113
bust fruits.
1091
01:05:07,137 --> 01:05:08,982
And what happened?
1092
01:05:09,006 --> 01:05:11,050
Well, we staked the joint out.
1093
01:05:11,074 --> 01:05:12,818
We ended up
wrestling in the lake
1094
01:05:12,842 --> 01:05:14,354
with some poor fruit.
1095
01:05:14,378 --> 01:05:16,422
I mean, it really bothered me.
1096
01:05:16,446 --> 01:05:18,157
Here I am, a grown man.
1097
01:05:18,181 --> 01:05:20,093
I'm supposed to
be protecting society
1098
01:05:20,117 --> 01:05:24,130
and I feel like I'm more
depraved than that poor guy.
1099
01:05:24,154 --> 01:05:25,265
I don't know.
1100
01:05:25,289 --> 01:05:27,100
It just disturbed
me, that's all.
1101
01:05:27,124 --> 01:05:28,456
Roy, I'm leaving you.
1102
01:05:35,465 --> 01:05:36,864
You're what?
1103
01:05:38,936 --> 01:05:40,969
When did you decide this?
1104
01:05:42,239 --> 01:05:44,050
I don't know.
1105
01:05:44,074 --> 01:05:46,355
It's been coming on
a long time, I guess.
1106
01:05:47,077 --> 01:05:48,854
I guess after Kilvinski retired
1107
01:05:48,878 --> 01:05:51,624
and you decided to
stay on and go on to Vice.
1108
01:05:51,648 --> 01:05:54,093
I guess that's what did it.
1109
01:05:54,117 --> 01:05:55,795
Yeah, but Dorothy, I'm...
1110
01:05:55,819 --> 01:05:57,330
I-I hate this assignment.
1111
01:05:57,354 --> 01:05:58,998
I'm not gonna be
doing this forever.
1112
01:05:59,022 --> 01:06:00,166
It doesn't matter, Roy.
1113
01:06:00,190 --> 01:06:01,967
It doesn't have
anything to do with that.
1114
01:06:01,991 --> 01:06:05,204
And it has nothing to do with
your being a policeman anymore.
1115
01:06:05,228 --> 01:06:06,539
And it's not because I'm a girl
1116
01:06:06,563 --> 01:06:07,890
who doesn't like to be alone,
1117
01:06:07,914 --> 01:06:10,893
or because I worry about you.
1118
01:06:10,917 --> 01:06:13,262
I stopped worrying
about you months ago.
1119
01:06:13,286 --> 01:06:15,798
I learned months ago
to go to bed by myself.
1120
01:06:15,822 --> 01:06:18,523
It's none of those dumb
cliché reasons, Roy.
1121
01:06:19,993 --> 01:06:21,426
Then what is it?
1122
01:06:23,546 --> 01:06:26,681
I just don't care anymore.
1123
01:06:28,401 --> 01:06:29,401
Why?
1124
01:06:31,170 --> 01:06:32,470
Oh, Roy.
1125
01:06:35,341 --> 01:06:36,775
What about Becky?
1126
01:06:39,379 --> 01:06:41,557
What about her?
1127
01:06:41,581 --> 01:06:42,759
I'm her father.
1128
01:06:42,783 --> 01:06:44,660
You're taking my
daughter away from me.
1129
01:06:44,684 --> 01:06:46,362
I can't help that.
1130
01:06:46,386 --> 01:06:49,699
Hey, Dorothy. You're taking
my daughter away from me.
1131
01:06:49,723 --> 01:06:53,469
No! You've done that, Roy.
1132
01:06:53,493 --> 01:06:55,805
You risked too much, Roy.
1133
01:06:55,829 --> 01:06:58,073
Your health, your
life, your family.
1134
01:06:58,097 --> 01:06:59,141
And for what?
1135
01:06:59,165 --> 01:07:00,509
To keep some psychotic kid
1136
01:07:00,533 --> 01:07:01,877
from holding up a liquor store.
1137
01:07:01,901 --> 01:07:03,145
I don't understand that, Roy.
1138
01:07:03,169 --> 01:07:06,170
I grew up in a house where
those you love come first.
1139
01:07:07,540 --> 01:07:09,485
You and Kilvinski,
you're two of a kind.
1140
01:07:09,509 --> 01:07:10,653
Only the sad thing is
1141
01:07:10,677 --> 01:07:12,655
that you could have
been something better.
1142
01:07:12,679 --> 01:07:13,656
Goodbye, Roy.
1143
01:07:13,680 --> 01:07:15,412
Wait a minute.
1144
01:07:16,516 --> 01:07:17,626
Before you go,
1145
01:07:17,650 --> 01:07:20,050
I'd just like to ask
you something.
1146
01:07:21,121 --> 01:07:23,966
In all the time
we were together,
1147
01:07:23,990 --> 01:07:25,534
did you ever say,
1148
01:07:25,558 --> 01:07:28,504
"Whatever you want to
do, Roy, I'll back you up.
1149
01:07:28,528 --> 01:07:32,246
I'll see it through,
no matter what."
1150
01:07:34,167 --> 01:07:36,712
You know, w-when I quit school,
1151
01:07:36,736 --> 01:07:39,315
you gave me the
feeling that I cheated you.
1152
01:07:39,339 --> 01:07:40,549
It was like, uh,
1153
01:07:40,573 --> 01:07:43,619
I'd deprived you
of something more.
1154
01:07:43,643 --> 01:07:47,189
That my being a policeman
wasn't good enough.
1155
01:07:47,213 --> 01:07:49,608
Well, that's what I am.
1156
01:07:49,632 --> 01:07:52,828
But you want
something, uh, more.
1157
01:07:52,852 --> 01:07:55,230
You don't want me.
1158
01:07:55,254 --> 01:07:57,989
So go on. Fly home to mother.
1159
01:08:00,710 --> 01:08:01,987
If it brings you any comfort,
1160
01:08:02,011 --> 01:08:03,456
let's leave it that way.
1161
01:08:03,480 --> 01:08:06,792
I let you down.
1162
01:08:06,816 --> 01:08:09,628
I'm not letting Becky go!
1163
01:08:09,652 --> 01:08:12,398
Dorothy, do you hear me?
1164
01:08:12,422 --> 01:08:14,556
I'm not letting her go!
1165
01:08:17,627 --> 01:08:19,461
Get a haircut.
1166
01:08:24,267 --> 01:08:26,045
Been eating at Fat Jack's again?
1167
01:08:26,069 --> 01:08:27,480
That's right, sergeant.
1168
01:08:27,504 --> 01:08:28,948
The top stains,
above the tie bar,
1169
01:08:28,972 --> 01:08:30,583
look like chicken gumbo.
1170
01:08:30,607 --> 01:08:33,652
What are the others?
Barbeque sauce?
1171
01:08:33,676 --> 01:08:36,589
Uh, with green pepper, sir.
1172
01:08:36,613 --> 01:08:38,791
When do you change
the oil on this tie?
1173
01:08:38,815 --> 01:08:41,165
Every 10,000 miles, sergeant.
1174
01:08:49,442 --> 01:08:52,088
All right, gentlemen.
Let's get out in the street.
1175
01:08:52,112 --> 01:08:53,392
Dismissed.
1176
01:09:02,772 --> 01:09:04,117
Yes, sir. What
can we do for you?
1177
01:09:05,208 --> 01:09:06,552
I used to work in this division.
1178
01:09:06,576 --> 01:09:07,708
Hang on a minute.
1179
01:09:08,745 --> 01:09:10,423
Yeah?
1180
01:09:10,447 --> 01:09:13,058
Right, hang on.
1181
01:09:13,082 --> 01:09:15,161
Well, what can I do for you?
1182
01:09:15,185 --> 01:09:17,713
My Name's Kilvinski. I...
1183
01:09:17,737 --> 01:09:19,098
Now, that's what I call
1184
01:09:19,122 --> 01:09:20,566
one helluva guy.
1185
01:09:20,590 --> 01:09:21,834
Comes all the way from Florida
1186
01:09:21,858 --> 01:09:23,769
just to give ol'
Whitey a kewpie doll.
1187
01:09:23,793 --> 01:09:25,437
Hello, Andy. How are you doin'?
1188
01:09:25,461 --> 01:09:27,039
What are you doing around here?
1189
01:09:27,063 --> 01:09:29,074
Just checkin' upon
you. Don't believe him.
1190
01:09:29,098 --> 01:09:31,143
His daughter kicked
him out of Florida already.
1191
01:09:31,167 --> 01:09:32,411
Where can we reach you?
1192
01:09:32,435 --> 01:09:34,213
I'll be around. I'm
gonna look for work.
1193
01:09:34,237 --> 01:09:35,681
Shouldn't have trouble,
1194
01:09:35,705 --> 01:09:37,633
man of your experience... Andy!
1195
01:09:37,657 --> 01:09:38,851
Hey, Roy.
1196
01:09:38,875 --> 01:09:40,219
We gotta go. Okay.
1197
01:09:40,243 --> 01:09:41,720
Nice seeing you. Stop in again.
1198
01:09:41,744 --> 01:09:44,890
How are you? Good to see you.
1199
01:09:44,914 --> 01:09:47,092
Oh, Johnson, this is the
guy I was telling you about.
1200
01:09:47,116 --> 01:09:49,361
This is Andy Kilvinski. He
used to own this division.
1201
01:09:49,385 --> 01:09:50,663
How do you do, sir? Hiya, son.
1202
01:09:50,687 --> 01:09:52,130
I'll see you out
at the car. Okay.
1203
01:09:52,154 --> 01:09:53,365
Come on, walk me out.
1204
01:09:53,389 --> 01:09:55,234
Good to see you.
When'd you get here?
1205
01:09:55,258 --> 01:09:57,002
Can we get together
a little bit later on?
1206
01:09:57,026 --> 01:09:58,270
Wait a minute. Wait a minute.
1207
01:09:58,294 --> 01:09:59,872
How's Florida?
Well, I'll tell you.
1208
01:09:59,896 --> 01:10:02,241
With those three grandchildren
and that little house,
1209
01:10:02,265 --> 01:10:03,985
I think I was better
off in the street.
1210
01:10:04,750 --> 01:10:06,595
This is for Becky.
1211
01:10:06,619 --> 01:10:07,897
Oh, thanks, Andy.
1212
01:10:07,921 --> 01:10:09,064
I'll send it to her.
1213
01:10:09,088 --> 01:10:11,600
She's up in San
Francisco with her mother.
1214
01:10:11,624 --> 01:10:13,502
Well, what else is new?
1215
01:10:13,526 --> 01:10:15,104
Well, I'm off Vice.
1216
01:10:15,128 --> 01:10:17,572
That's always
good to hear. Ha-ha.
1217
01:10:17,596 --> 01:10:19,541
Dorothy's divorcing me.
1218
01:10:19,565 --> 01:10:20,810
Oh, for sure?
1219
01:10:20,834 --> 01:10:22,077
Yeah, for sure.
1220
01:10:22,101 --> 01:10:24,313
She met some
realtor in Sausalito.
1221
01:10:24,337 --> 01:10:26,081
He's a nice guy apparently.
1222
01:10:26,105 --> 01:10:28,918
Owns a helicopter.
1223
01:10:28,942 --> 01:10:30,352
Gee, it's good to see you, Andy.
1224
01:10:30,376 --> 01:10:31,386
You too.
1225
01:10:31,410 --> 01:10:32,855
Man, you won't
believe this town.
1226
01:10:32,879 --> 01:10:34,556
How it's changed. I'll bet.
1227
01:10:34,580 --> 01:10:36,058
Guess I'll have to
show you around.
1228
01:10:36,082 --> 01:10:37,659
We'll have to get
together. You free?
1229
01:10:37,683 --> 01:10:39,261
Hell, yes. Good.
1230
01:10:39,285 --> 01:10:40,662
Where can I reach you?
1231
01:10:40,686 --> 01:10:43,565
Well, I'll leave my,
uh, number at the desk.
1232
01:10:43,589 --> 01:10:44,766
Okay.
1233
01:10:44,790 --> 01:10:46,757
I'll, uh... I'll
give you a call.
1234
01:10:49,896 --> 01:10:50,873
Andy.
1235
01:10:50,897 --> 01:10:52,680
Yeah?
1236
01:10:55,719 --> 01:10:58,102
Nothing. I'll talk to you.
1237
01:12:34,884 --> 01:12:36,717
Roy, Andy. Did I wake you?
1238
01:12:38,454 --> 01:12:41,099
Oh, gee, I didn't mean
to wake you. I'm sorry.
1239
01:12:41,123 --> 01:12:43,169
Fine. Fine, fine, fine.
1240
01:12:43,193 --> 01:12:45,193
Sorry, I woke you. I
didn't mean to wake you.
1241
01:12:48,030 --> 01:12:49,007
Hell no, I'm not drunk.
1242
01:12:49,031 --> 01:12:51,143
I, uh, repeat
myself all the time
1243
01:12:51,167 --> 01:12:52,878
without any help at all.
1244
01:12:52,902 --> 01:12:56,014
You'll do it next year.
You wait and see.
1245
01:12:56,038 --> 01:12:58,684
Listen, uh,
1246
01:12:58,708 --> 01:13:00,441
what are you doin'?
1247
01:13:02,745 --> 01:13:04,579
No, I mean, uh, tomorrow.
1248
01:13:06,816 --> 01:13:08,449
Besides that.
1249
01:13:10,420 --> 01:13:13,699
Oh, yeah, yeah.
1250
01:13:13,723 --> 01:13:17,191
Well, um, give
Becky my love, huh?
1251
01:13:19,895 --> 01:13:21,940
Yeah.
1252
01:13:21,964 --> 01:13:24,176
Listen, uh, uh, wait
a second, will you?
1253
01:13:24,200 --> 01:13:26,878
Um, did I ever tell
you about the, uh...
1254
01:13:26,902 --> 01:13:28,614
The old guy on the... On the
1255
01:13:28,638 --> 01:13:30,416
porch who used to
sit in the wicker chair
1256
01:13:30,440 --> 01:13:33,352
and he would call the
station every week?
1257
01:13:33,376 --> 01:13:34,520
Yeah.
1258
01:13:34,544 --> 01:13:36,154
And he'd always
say the same thing.
1259
01:13:36,178 --> 01:13:38,023
See, he'd say, uh,
1260
01:13:38,047 --> 01:13:40,326
"I, uh, I just come home
1261
01:13:40,350 --> 01:13:41,727
"and there's a man in the house,
1262
01:13:41,751 --> 01:13:43,629
"and I don't know him,
1263
01:13:43,653 --> 01:13:45,331
"and he's just, uh,
1264
01:13:45,355 --> 01:13:46,932
"starin' at me o-out
here, you know,
1265
01:13:46,956 --> 01:13:48,400
"and I was inside
and I got scared.
1266
01:13:48,424 --> 01:13:49,602
"I run out here on the porch
1267
01:13:49,626 --> 01:13:52,104
"and I called you.
And he's still here.
1268
01:13:52,128 --> 01:13:53,739
"He's just sitting
in there rockin'.
1269
01:13:53,763 --> 01:13:56,775
Lord, I think he's a crazy man."
1270
01:13:56,799 --> 01:13:58,076
And, uh,
1271
01:13:58,100 --> 01:14:00,479
I'd come over, you
know, and I'd, uh,
1272
01:14:00,503 --> 01:14:01,714
I'd go in the house.
1273
01:14:01,738 --> 01:14:03,549
Of course the house
was empty, right?
1274
01:14:03,573 --> 01:14:06,051
And I'd wait a few
minutes and I'd, uh,
1275
01:14:06,075 --> 01:14:08,820
I'd say, "All right, now,
you get out of here
1276
01:14:08,844 --> 01:14:09,988
and don't come back."
1277
01:14:11,281 --> 01:14:13,058
And then I'd go to the
back door, you know,
1278
01:14:13,082 --> 01:14:15,427
I'd slam it real hard
and make a lot of noise.
1279
01:14:15,451 --> 01:14:16,729
And then I'd come out to...
1280
01:14:16,753 --> 01:14:19,632
To the porch again
and I'd say, "All right.
1281
01:14:19,656 --> 01:14:21,734
"It's okay. You
can go back inside.
1282
01:14:21,758 --> 01:14:25,103
It's safe now, he's gone."
1283
01:14:25,127 --> 01:14:28,741
And the old guy would
come over and he'd, uh...
1284
01:14:28,765 --> 01:14:30,809
Uh, thank me, you know,
1285
01:14:30,833 --> 01:14:32,311
tears in his eyes...
1286
01:14:33,670 --> 01:14:34,846
and in the next week,
1287
01:14:34,870 --> 01:14:36,649
he'd call and he'd
do the same thing
1288
01:14:36,673 --> 01:14:38,450
and I'd come over and
I'd do the same thing.
1289
01:14:38,474 --> 01:14:40,394
I wonder whatever
happened to him.
1290
01:14:41,644 --> 01:14:43,522
No, I don't mean the
guy that was chasing him,
1291
01:14:43,546 --> 01:14:46,292
I mean the guy
on the front porch.
1292
01:14:46,316 --> 01:14:47,859
There's a point
to that whole story.
1293
01:14:47,883 --> 01:14:50,083
I don't know what
it is right now.
1294
01:14:50,920 --> 01:14:53,699
Yeah. Well, look, uh,
1295
01:14:53,723 --> 01:14:56,835
you stay frosty, huh? And, uh,
1296
01:14:56,859 --> 01:14:59,738
I'll be talking to you.
1297
01:14:59,762 --> 01:15:01,295
All right.
1298
01:15:54,250 --> 01:15:56,717
Hey, Roy. What do
you think about Kilvinski?
1299
01:16:43,316 --> 01:16:45,415
Johnson, um,
1300
01:16:46,485 --> 01:16:48,697
you pick up the toys
1301
01:16:48,721 --> 01:16:50,699
and I'll go find a
black-and-white.
1302
01:16:50,723 --> 01:16:52,189
Yeah, right.
1303
01:17:53,336 --> 01:17:54,546
Who is it?
1304
01:17:54,570 --> 01:17:56,648
Police officers.
1305
01:17:56,672 --> 01:17:58,550
Just a minute.
1306
01:18:01,176 --> 01:18:03,188
Good evening, ma'am.
1307
01:18:03,212 --> 01:18:05,424
I understand you've
had some, uh, trouble.
1308
01:18:05,448 --> 01:18:06,792
I'm Officer Fehler,
1309
01:18:06,816 --> 01:18:08,181
this is Officer Johnson.
1310
01:18:25,368 --> 01:18:27,779
You know these wafer
locks aren't worth anything.
1311
01:18:27,803 --> 01:18:29,083
Now you tell me.
1312
01:18:33,509 --> 01:18:35,086
What all's missing?
1313
01:18:35,110 --> 01:18:36,555
Oh, my color TV,
1314
01:18:36,579 --> 01:18:38,423
uh, wrist watch,
1315
01:18:38,447 --> 01:18:40,325
uh, Polaroid camera,
1316
01:18:40,349 --> 01:18:41,994
all my clothes.
1317
01:18:42,018 --> 01:18:45,631
Just about everything
that was worth a damn.
1318
01:18:46,789 --> 01:18:48,867
May I have your name, please?
1319
01:18:48,891 --> 01:18:50,268
Lorrie Hunt.
1320
01:18:50,292 --> 01:18:51,369
Miss or missus?
1321
01:18:51,393 --> 01:18:52,526
Miss.
1322
01:18:54,129 --> 01:18:56,542
Would you like some coffee?
1323
01:18:56,566 --> 01:18:58,176
Okay. Thanks.
1324
01:18:58,200 --> 01:18:59,244
Would you?
1325
01:18:59,268 --> 01:19:00,579
No, thanks.
1326
01:19:01,737 --> 01:19:04,182
Well, I'm gonna fortify mine.
1327
01:19:04,206 --> 01:19:05,951
I know you guys
can't drink on duty.
1328
01:19:05,975 --> 01:19:08,370
The print people will
be here in a while, miss.
1329
01:19:08,394 --> 01:19:10,171
So try not to touch anything.
1330
01:19:10,195 --> 01:19:11,640
I'm gonna check
on the radio, Roy.
1331
01:19:11,664 --> 01:19:12,908
I'll see you below.
1332
01:19:12,932 --> 01:19:14,142
Okay, kid.
1333
01:19:14,166 --> 01:19:15,343
Goodnight, miss.
1334
01:19:15,367 --> 01:19:16,945
And we're very
sorry about all this.
1335
01:19:16,969 --> 01:19:19,481
It's all right.
1336
01:19:21,473 --> 01:19:22,473
Um...
1337
01:19:23,993 --> 01:19:26,060
Listen, if you don't mind, uh,
1338
01:19:27,430 --> 01:19:30,075
I'd like to forget the coffee,
1339
01:19:30,099 --> 01:19:32,277
but I wouldn't mind a drink.
1340
01:19:32,301 --> 01:19:34,212
Be my guest.
1341
01:19:37,073 --> 01:19:39,384
It doesn't hurt to bend the
rules every now and again.
1342
01:19:42,845 --> 01:19:44,244
Fehler?
1343
01:19:46,682 --> 01:19:48,815
Does that name mean
something to you?
1344
01:19:50,619 --> 01:19:52,164
I know you.
1345
01:19:52,188 --> 01:19:54,299
You do? Mm.
1346
01:19:54,323 --> 01:19:55,900
I think I know about you.
1347
01:19:55,924 --> 01:19:56,969
How?
1348
01:19:56,993 --> 01:19:58,903
I'm a nurse.
1349
01:19:58,927 --> 01:20:01,039
I was on the floor
when they brought you in
1350
01:20:01,063 --> 01:20:02,312
with a shotgun wound.
1351
01:20:09,421 --> 01:20:11,933
We don't get too many of those.
1352
01:20:11,957 --> 01:20:13,668
You surprised everybody.
1353
01:20:13,692 --> 01:20:16,238
I did? How?
1354
01:20:16,262 --> 01:20:18,061
By being alive.
1355
01:20:23,668 --> 01:20:24,935
Are you all right?
1356
01:20:28,908 --> 01:20:30,274
No.
1357
01:20:36,032 --> 01:20:37,464
Thanks for the drink.
1358
01:20:38,734 --> 01:20:40,912
We'll be in touch
with you. Good night.
1359
01:20:50,179 --> 01:20:51,623
Uh, listen,
1360
01:20:51,647 --> 01:20:53,458
if you like, I could
stop by a little later
1361
01:20:53,482 --> 01:20:55,943
after I'm off work, around 1.
1362
01:20:55,967 --> 01:20:57,229
What for?
1363
01:20:57,253 --> 01:20:59,564
Uh, just to see if you're okay.
1364
01:20:59,588 --> 01:21:01,733
I'll be all right.
1365
01:21:01,757 --> 01:21:03,540
I'd like to.
1366
01:21:06,078 --> 01:21:08,278
I'll be all right by
myself. Thanks.
1367
01:21:09,798 --> 01:21:12,711
Okay. Good night.
1368
01:21:12,735 --> 01:21:13,950
Good night.
1369
01:21:24,030 --> 01:21:27,442
Johnson, you look
absolutely beautiful.
1370
01:21:27,466 --> 01:21:29,511
I got some cigarette
ash on my uniform.
1371
01:21:29,535 --> 01:21:31,279
I just wanted to
see if it was all off.
1372
01:21:31,303 --> 01:21:33,081
Well, it's... It's all gone.
1373
01:21:33,105 --> 01:21:34,983
You look great.
1374
01:21:35,007 --> 01:21:37,385
Look, I wanna take a
run over to the call box
1375
01:21:37,409 --> 01:21:40,588
at 81st and Hoover. I
wanna use a call box.
1376
01:21:40,612 --> 01:21:42,490
Let's go.
1377
01:21:42,514 --> 01:21:44,592
Okay, Roy. What for?
1378
01:21:44,616 --> 01:21:46,817
I wanna use a call box.
1379
01:22:20,002 --> 01:22:22,113
Now a palmful of mints
and a quick cigarette,
1380
01:22:22,137 --> 01:22:24,771
and you hope nobody'll
smell it on your breath.
1381
01:22:26,108 --> 01:22:28,286
I don't want a
boozer for a partner.
1382
01:22:28,310 --> 01:22:30,155
I can't depend on him.
1383
01:22:30,179 --> 01:22:33,013
Okay, kid. Whatever you say.
1384
01:22:48,964 --> 01:22:50,375
Hey, look at that.
1385
01:22:50,399 --> 01:22:52,677
Look at that chick coming
towards us right over there.
1386
01:22:52,701 --> 01:22:54,313
Follow her. Make
a right, right here.
1387
01:22:54,337 --> 01:22:56,815
I'll be damned. Silverpants.
1388
01:22:56,839 --> 01:22:59,584
Look at those silver
pants. Isn't she beautiful?
1389
01:22:59,608 --> 01:23:01,686
She is the heaviest
hooker in town.
1390
01:23:01,710 --> 01:23:03,822
Hey, hey, Silverpants!
1391
01:23:03,846 --> 01:23:07,181
Slow down. Slow
down. Stop the car.
1392
01:23:08,985 --> 01:23:11,485
Wait here. I'm gonna
give her a little zoom-o.
1393
01:23:17,026 --> 01:23:18,470
Hey, Silverpants, don't go away.
1394
01:23:18,494 --> 01:23:19,671
I wanna talk to you.
1395
01:23:21,330 --> 01:23:23,225
Hey, baby.
1396
01:23:23,249 --> 01:23:24,448
Hey...
1397
01:23:27,686 --> 01:23:29,681
What's the matter? Don't
you remember who I am?
1398
01:23:29,705 --> 01:23:32,768
Why don't you go bust
somebody for parking overtime?
1399
01:23:32,792 --> 01:23:34,770
Because I'd much
rather take a look
1400
01:23:34,794 --> 01:23:37,460
at your driver's license
and your registration.
1401
01:23:38,981 --> 01:23:40,058
What for?
1402
01:23:40,082 --> 01:23:42,961
Come on, I'd like to. Come on.
1403
01:23:42,985 --> 01:23:45,129
Come on, come on,
come on, come on. Let's...
1404
01:23:45,153 --> 01:23:47,432
Hey, you got no right!
That's an illegal search!
1405
01:23:47,456 --> 01:23:50,424
Wait a minute. Just
be polite. Watch it.
1406
01:23:55,447 --> 01:23:57,759
Oh, Silverpants,
1407
01:23:57,783 --> 01:23:58,827
I smell trouble.
1408
01:23:58,851 --> 01:24:00,128
Oh, God.
1409
01:24:00,152 --> 01:24:04,299
Oh, Silverpants, you're
in real trouble now.
1410
01:24:05,491 --> 01:24:08,203
This smells like good grass.
1411
01:24:08,227 --> 01:24:10,105
You know, I must take you in.
1412
01:24:10,129 --> 01:24:13,808
Look, I just got out of jail.
1413
01:24:13,832 --> 01:24:15,610
Not again, please.
1414
01:24:15,634 --> 01:24:16,944
I'm sorry, I gotta take you in.
1415
01:24:16,968 --> 01:24:18,113
You're under arrest.
1416
01:24:18,137 --> 01:24:19,230
Come on, give me the keys.
1417
01:24:19,254 --> 01:24:20,849
All right, you son of a bitch!
1418
01:24:22,975 --> 01:24:24,486
What are you doing?!
1419
01:24:24,510 --> 01:24:26,721
What are you doing? You
crazy? You're gonna kill us!
1420
01:24:26,745 --> 01:24:28,156
Get off the car! I can't!
1421
01:24:40,992 --> 01:24:43,171
Look out! Look out!
1422
01:24:43,195 --> 01:24:45,740
Stop the car! Come on!
I won't bust you! Stop it!
1423
01:24:45,764 --> 01:24:47,241
What are you doing? Are you mad?
1424
01:24:47,265 --> 01:24:48,826
Get out! Die! I can't.
1425
01:24:48,850 --> 01:24:50,562
You dirty bastard, die!
1426
01:24:50,586 --> 01:24:52,848
Jump, or I'll scrape you off.
1427
01:24:52,872 --> 01:24:56,134
Oh, God, stop the car, will you?
1428
01:24:58,210 --> 01:25:00,655
Watch out. Watch it.
1429
01:25:00,679 --> 01:25:01,940
Stop it!
1430
01:25:01,964 --> 01:25:04,976
I'll kill you, you filthy pig!
1431
01:25:15,694 --> 01:25:17,177
Aah!
1432
01:25:18,864 --> 01:25:20,144
Look out! Aah!
1433
01:25:21,900 --> 01:25:24,463
Aah! Look out! Look out!
1434
01:25:33,279 --> 01:25:36,858
Look out! Look out!
1435
01:25:36,882 --> 01:25:38,882
Look out! Oh, please!
1436
01:25:54,282 --> 01:25:55,716
Aah!
1437
01:26:12,884 --> 01:26:13,962
Who is it?
1438
01:26:13,986 --> 01:26:15,702
Roy Fehler.
1439
01:26:24,513 --> 01:26:26,274
Oh, my God!
1440
01:26:26,298 --> 01:26:27,342
What happened?
1441
01:26:28,467 --> 01:26:30,627
I just took a little joy ride.
1442
01:26:31,703 --> 01:26:32,913
I'll get a doctor.
1443
01:26:32,937 --> 01:26:35,283
Uh, I, uh, don't want a doctor.
1444
01:26:35,307 --> 01:26:37,588
I don't need any
doctors. No doctors.
1445
01:26:38,543 --> 01:26:39,954
Yes, you do.
1446
01:26:44,015 --> 01:26:45,159
What happened?
1447
01:26:47,218 --> 01:26:48,518
Couldn't hold on.
1448
01:26:49,921 --> 01:26:51,932
I, uh, couldn't let go. I...
1449
01:26:51,956 --> 01:26:54,034
What?
1450
01:26:54,058 --> 01:26:57,104
I tried to hold on,
but I tried to let go, I...
1451
01:26:57,128 --> 01:27:00,207
I don't know what
you're talking about.
1452
01:27:00,231 --> 01:27:01,631
Doesn't matter.
1453
01:27:03,935 --> 01:27:06,147
Look,
1454
01:27:06,171 --> 01:27:07,782
I'm sorry. I...
1455
01:27:07,806 --> 01:27:11,319
I didn't want to bother
you. It's just that...
1456
01:27:11,343 --> 01:27:13,093
I know how you felt, but I...
1457
01:27:14,245 --> 01:27:16,791
I had to see you. I...
1458
01:27:16,815 --> 01:27:19,426
I had to come over here.
1459
01:27:19,450 --> 01:27:20,667
You understand?
1460
01:27:22,771 --> 01:27:24,104
Yes, I understand.
1461
01:27:27,443 --> 01:27:29,443
You're gonna be all right.
1462
01:27:30,746 --> 01:27:32,591
I'm gonna take care of you.
1463
01:27:32,615 --> 01:27:34,375
I know.
1464
01:27:41,673 --> 01:27:42,717
Hi.
1465
01:27:42,741 --> 01:27:43,918
Hi.
1466
01:27:43,942 --> 01:27:44,986
Sorry I'm late.
1467
01:27:45,010 --> 01:27:46,076
That's okay.
1468
01:27:49,814 --> 01:27:51,059
Well, how'd it go?
1469
01:27:51,083 --> 01:27:53,111
Three weeks' suspension.
1470
01:27:53,135 --> 01:27:54,862
Well, that's not so bad.
1471
01:27:54,886 --> 01:27:57,164
No.
1472
01:27:57,188 --> 01:27:58,983
Actually, I guess
they gave me a break.
1473
01:27:59,007 --> 01:28:02,453
I could have pulled a
lot more time than that.
1474
01:28:02,477 --> 01:28:06,012
The thing is, I don't really
know if I want to go back.
1475
01:28:07,115 --> 01:28:08,960
I mean, you stop
to think about it.
1476
01:28:08,984 --> 01:28:10,411
What is there to recommend it?
1477
01:28:10,435 --> 01:28:13,803
Nothing, unless it happens
to be the thing you wanna do.
1478
01:28:16,308 --> 01:28:18,419
At least you have three
weeks to figure it out.
1479
01:28:25,767 --> 01:28:27,278
You ever been married?
1480
01:28:27,302 --> 01:28:28,579
No.
1481
01:28:28,603 --> 01:28:30,781
How come?
1482
01:28:30,805 --> 01:28:32,572
Maybe I don't believe in it.
1483
01:28:34,076 --> 01:28:36,787
There was this guy,
a basketball player.
1484
01:28:36,811 --> 01:28:37,788
Oh, yeah?
1485
01:28:37,812 --> 01:28:39,123
Yeah.
1486
01:28:39,147 --> 01:28:40,592
So, what happened?
1487
01:28:40,616 --> 01:28:41,793
Why I'm not with him?
1488
01:28:41,817 --> 01:28:43,027
Yeah.
1489
01:28:43,051 --> 01:28:46,464
Well, I work nights
1490
01:28:46,488 --> 01:28:48,466
and I like my job.
1491
01:28:48,490 --> 01:28:51,057
And he wanted me to
travel with the games.
1492
01:28:52,761 --> 01:28:54,861
I guess I missed
one game too many.
1493
01:28:57,399 --> 01:28:58,710
Why are you smiling?
1494
01:28:58,734 --> 01:29:00,745
I'm glad.
1495
01:29:00,769 --> 01:29:02,413
I'm glad you missed the game.
1496
01:29:09,294 --> 01:29:11,539
Hello.
1497
01:29:11,563 --> 01:29:12,962
Hello yourself.
1498
01:29:19,538 --> 01:29:20,748
I'm in the kitchen, honey.
1499
01:29:20,772 --> 01:29:21,772
Really?
1500
01:29:24,426 --> 01:29:26,537
Hello. Hello.
1501
01:29:26,561 --> 01:29:28,172
Mm. Mm.
1502
01:29:28,196 --> 01:29:30,040
Something smells good.
1503
01:29:30,064 --> 01:29:31,942
It's the dinner I'm burning.
1504
01:29:31,966 --> 01:29:33,378
Looks like a feast.
1505
01:29:33,402 --> 01:29:34,445
It is.
1506
01:29:34,469 --> 01:29:35,713
Mm.
1507
01:29:35,737 --> 01:29:37,515
I thought since it's
your first day back,
1508
01:29:37,539 --> 01:29:38,633
we could celebrate.
1509
01:29:38,657 --> 01:29:39,777
Great.
1510
01:29:42,560 --> 01:29:45,539
Well, tell me, how did it go?
1511
01:29:45,563 --> 01:29:46,891
All right.
1512
01:29:46,915 --> 01:29:48,760
Felt pretty good all day long.
1513
01:29:48,784 --> 01:29:51,329
Did it go the way you expected?
1514
01:29:51,353 --> 01:29:52,353
Well...
1515
01:29:53,856 --> 01:29:55,155
it was different.
1516
01:29:56,892 --> 01:29:58,203
I mean, it wasn't the same way
1517
01:29:58,227 --> 01:30:00,587
as when I was working with Andy.
1518
01:30:01,630 --> 01:30:02,774
You know,
1519
01:30:02,798 --> 01:30:04,976
I used to think that
being a policeman
1520
01:30:05,000 --> 01:30:07,240
was the most
important thing in my life.
1521
01:30:08,570 --> 01:30:10,970
I guess Andy helped
me feel that way.
1522
01:30:12,941 --> 01:30:15,119
But, you know, as far as
I'm concerned, he was wrong.
1523
01:30:15,143 --> 01:30:17,288
What?
1524
01:30:17,312 --> 01:30:19,423
I thought you told me he
was the best policeman
1525
01:30:19,447 --> 01:30:20,875
you ever saw.
1526
01:30:20,899 --> 01:30:23,110
Well,
1527
01:30:23,134 --> 01:30:26,413
actually, I guess, he was more
of an artist than a policeman.
1528
01:30:26,437 --> 01:30:28,716
I mean, he did
everything his own way.
1529
01:30:28,740 --> 01:30:31,508
Heh. If the law didn't cover
a problem, Kilvinski did.
1530
01:30:33,611 --> 01:30:35,078
Kilvinski's Law.
1531
01:30:37,215 --> 01:30:38,592
I guess he felt that his work
1532
01:30:38,616 --> 01:30:40,856
was the most
important thing in his life.
1533
01:30:41,903 --> 01:30:44,270
Well, don't you feel that
way about your work?
1534
01:30:46,091 --> 01:30:47,969
No.
1535
01:30:47,993 --> 01:30:50,738
Not anymore.
1536
01:30:50,762 --> 01:30:52,145
Not since I met you.
1537
01:30:53,982 --> 01:30:55,148
Come here.
1538
01:31:00,088 --> 01:31:02,232
You know something?
1539
01:31:02,256 --> 01:31:03,334
What?
1540
01:31:03,358 --> 01:31:07,305
You are more important to me
1541
01:31:07,329 --> 01:31:09,529
than anything I can
do in the streets.
1542
01:31:10,866 --> 01:31:12,177
You're more important to me
1543
01:31:12,201 --> 01:31:14,167
than anything I can do. Period.
1544
01:31:15,604 --> 01:31:18,733
I never knew that
before, but I do now.
1545
01:31:18,757 --> 01:31:23,409
I know you're more
important to me than anything.
1546
01:31:41,830 --> 01:31:44,074
Major 415, in the alley...
1547
01:31:44,098 --> 01:31:46,677
Let's go! We got some action.
1548
01:32:56,571 --> 01:32:58,671
Guy's got the gun.
Let's go get them.
1549
01:33:49,040 --> 01:33:50,435
I'll take the driver.
1550
01:33:57,866 --> 01:33:58,999
Hold it.
1551
01:35:15,410 --> 01:35:16,410
Drop it.
1552
01:35:19,164 --> 01:35:20,797
Come on now, drop it.
1553
01:35:24,169 --> 01:35:25,169
Drop it!
1554
01:36:58,480 --> 01:37:01,280
All right, drop it or
I'll take your head off.
1555
01:37:03,568 --> 01:37:06,580
Somewhere under the
Whittier Avenue Bridge.
1556
01:37:11,909 --> 01:37:13,476
In the car.
1557
01:37:17,582 --> 01:37:19,360
I put a call in for assistance.
1558
01:37:19,384 --> 01:37:20,794
Good.
1559
01:37:20,818 --> 01:37:21,862
What happened, Sergio?
1560
01:37:21,886 --> 01:37:23,297
I lost him.
1561
01:37:23,321 --> 01:37:24,631
I'd give a thousand bucks
1562
01:37:24,655 --> 01:37:26,422
to get another shot
at the son of a bitch.
1563
01:37:28,293 --> 01:37:29,592
Let's go, Serge.
1564
01:37:35,500 --> 01:37:37,344
Serge.
1565
01:37:37,368 --> 01:37:40,064
Hey, come on,
Serge. Come on, man.
1566
01:37:40,088 --> 01:37:42,328
Sergio, come on, forget it, man.
1567
01:37:59,490 --> 01:38:01,930
Hey, Serge.
1568
01:38:03,028 --> 01:38:05,662
Hey, Sergio, come on!
1569
01:38:07,999 --> 01:38:10,077
Serge!
1570
01:38:20,996 --> 01:38:22,639
You know something?
1571
01:38:22,663 --> 01:38:24,063
I feel great.
1572
01:38:26,134 --> 01:38:28,712
Let's book these dudes.
1573
01:38:28,736 --> 01:38:30,616
And let's get us some breakfast.
1574
01:38:36,060 --> 01:38:39,306
You know, sometimes I think I
made a mistake by being a cop.
1575
01:38:39,330 --> 01:38:40,508
They made a mistake anyway.
1576
01:38:40,532 --> 01:38:41,775
How's that?
1577
01:38:41,799 --> 01:38:43,343
Well, I'm now
getting 990 a month
1578
01:38:43,367 --> 01:38:44,745
for bumping heads in gang fights
1579
01:38:44,769 --> 01:38:46,079
and breaking cars.
1580
01:38:46,103 --> 01:38:48,916
Nine-ninety a month for
what I used to do for free.
1581
01:38:48,940 --> 01:38:50,551
Wasn't it more fun
when it was free?
1582
01:38:50,575 --> 01:38:52,107
No, it's more fun now.
1583
01:38:54,278 --> 01:38:55,522
Hey, Gus, how's school?
1584
01:38:55,546 --> 01:38:57,108
Yeah, you're going
to school, huh?
1585
01:38:57,132 --> 01:38:59,210
Yeah, he's already
passed his sergeant's exam.
1586
01:38:59,234 --> 01:39:01,746
We're gonna be working for
him before you know it, Sergio.
1587
01:39:01,770 --> 01:39:03,814
You'll make a
great sergeant, Gus.
1588
01:39:03,838 --> 01:39:06,139
Thanks.
1589
01:39:08,026 --> 01:39:10,204
Well, I'm getting married.
1590
01:39:10,228 --> 01:39:11,705
Oh, yeah?
1591
01:39:11,729 --> 01:39:13,807
I'm not gonna be any
goddamned sergeant,
1592
01:39:13,831 --> 01:39:15,442
but I'm getting married.
1593
01:39:15,466 --> 01:39:17,211
Hey, congratulations.
1594
01:39:17,235 --> 01:39:18,979
You know, I...
I've been thinking
1595
01:39:19,003 --> 01:39:20,664
of trying that again myself.
1596
01:39:20,688 --> 01:39:22,833
Who is she?
1597
01:39:22,857 --> 01:39:24,802
Just a girl.
1598
01:39:24,826 --> 01:39:26,642
Damndest girl I ever met.
1599
01:39:28,313 --> 01:39:30,591
It's too bad people
don't sleep all the time.
1600
01:39:30,615 --> 01:39:32,882
Why don't we tell
her to call the cops?
1601
01:39:34,986 --> 01:39:36,597
My old man kicked
me in the ribs.
1602
01:39:36,621 --> 01:39:38,032
I think he broke something.
1603
01:39:38,056 --> 01:39:39,689
I gotta get back inside.
1604
01:39:41,258 --> 01:39:43,136
What the hell are
you getting paid for?
1605
01:39:43,160 --> 01:39:44,838
We'll follow you
in and talk to him.
1606
01:39:44,862 --> 01:39:46,782
You can't talk to
him. He's crazy.
1607
01:39:47,581 --> 01:39:48,892
I'm not going there.
1608
01:39:48,916 --> 01:39:51,194
He said he'd kill me
if I called the cops.
1609
01:39:51,218 --> 01:39:52,579
What apartment is he in?
1610
01:39:52,603 --> 01:39:55,137
Upstairs in the
rear of this building.
1611
01:40:20,948 --> 01:40:22,765
No, no. Don't. Don't.
1612
01:40:24,953 --> 01:40:26,319
Jesus!
1613
01:40:28,589 --> 01:40:30,451
Oh, Christ.
1614
01:40:30,475 --> 01:40:32,219
Not in the stomach.
1615
01:40:32,243 --> 01:40:34,087
Not in the...
1616
01:40:35,179 --> 01:40:36,712
I'll get an ambulance!
1617
01:40:38,550 --> 01:40:39,927
It can't...
1618
01:40:39,951 --> 01:40:42,518
It can't happen now.
1619
01:40:44,388 --> 01:40:46,066
Not now.
1620
01:40:46,090 --> 01:40:49,403
I'm just starting to... No.
1621
01:40:49,427 --> 01:40:52,272
Not now. It can't...
1622
01:40:52,296 --> 01:40:53,674
Somebody get a blanket.
1623
01:40:53,698 --> 01:40:54,942
Again...
1624
01:40:54,966 --> 01:40:56,310
It can't happen now.
1625
01:40:56,334 --> 01:40:57,912
Take it easy.
1626
01:40:57,936 --> 01:41:00,347
I don't want it to happen now.
1627
01:41:00,371 --> 01:41:01,782
Don't talk.
1628
01:41:01,806 --> 01:41:04,551
I was...
1629
01:41:04,575 --> 01:41:07,822
just beginning to know.
1630
01:41:07,846 --> 01:41:11,091
I know...
1631
01:41:11,115 --> 01:41:13,427
I know Lorrie...
1632
01:41:13,451 --> 01:41:14,795
You what?
1633
01:41:14,819 --> 01:41:17,987
I know Lorrie...
1634
01:41:27,398 --> 01:41:29,331
He's dead.
1635
01:41:41,562 --> 01:41:43,407
Please!
1636
01:41:43,431 --> 01:41:45,864
Would somebody throw a blanket?!
113667
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.