All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E15a.Starfire.the.Terrible.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,900 --> 00:00:03,402 (theme song playing) 2 00:00:27,694 --> 00:00:29,161 (rumbling) 3 00:00:31,197 --> 00:00:34,533 Raven: So, shouldn't we go ahead and take cinderblock down? 4 00:00:34,768 --> 00:00:36,769 We can't. It's Monday. 5 00:00:36,771 --> 00:00:38,337 -Monday? -As in... 6 00:00:40,173 --> 00:00:42,775 Motorcycle Monday, baby! 7 00:00:43,009 --> 00:00:44,676 Motorcycle Monday? 8 00:00:44,678 --> 00:00:48,113 Robin says on mondays, we're only allowed to fight using motorcycles. 9 00:00:48,281 --> 00:00:51,450 But he knows we do not possess such modes of transport. 10 00:00:51,651 --> 00:00:53,385 So convenient, huh? 11 00:00:53,586 --> 00:00:55,020 (engine roaring) 12 00:00:55,288 --> 00:00:57,823 Ready for your bike beat down, cinderblock? 13 00:00:58,324 --> 00:00:59,525 (beeps) 14 00:01:01,094 --> 00:01:02,828 Wheel punch! Wheel punch! 15 00:01:10,870 --> 00:01:12,337 (tires squealing) 16 00:01:13,473 --> 00:01:15,007 -(roars) -(imitates revving) 17 00:01:22,348 --> 00:01:23,882 Super wheel punch! 18 00:01:26,419 --> 00:01:28,887 Ha, ha! Mondays. 19 00:01:35,428 --> 00:01:36,862 Whoo! Ha, ha! 20 00:01:36,864 --> 00:01:39,498 I just beat up a villain with a motorcycle. 21 00:01:39,666 --> 00:01:40,999 A motorcycle! 22 00:01:41,001 --> 00:01:44,269 Which by the way is the most awesome way to beat someone up. 23 00:01:44,871 --> 00:01:46,672 Uh, it really wasn't that awesome. 24 00:01:46,674 --> 00:01:50,175 Do I need to wheel punch some sense into you? Because it was! 25 00:01:50,177 --> 00:01:52,511 Okay. You're awesome. We get it. 26 00:01:52,513 --> 00:01:55,914 Not just awesome. I might be the greatest superhero ever. 27 00:01:55,916 --> 00:01:57,683 Girls: So cool. 28 00:01:57,685 --> 00:01:58,717 No, you're not. 29 00:01:58,719 --> 00:02:00,052 -Excuse me? -No offense. 30 00:02:00,054 --> 00:02:01,820 But how can you be the greatest superhero ever? 31 00:02:01,822 --> 00:02:03,155 You don't even have an archenemy. 32 00:02:03,289 --> 00:02:04,389 -So? -(beeps) 33 00:02:04,624 --> 00:02:07,359 Archenemies are status symbols in the hero world. 34 00:02:07,694 --> 00:02:11,230 If you can get a crazed lunatic to devote himself to bringing you down, 35 00:02:11,232 --> 00:02:13,732 It means you're a top hero. If you can't... 36 00:02:14,367 --> 00:02:16,168 Oh. I see. 37 00:02:17,103 --> 00:02:19,171 Why doesn't anyone wanna kill me? 38 00:02:19,305 --> 00:02:21,006 (bawling) 39 00:02:23,343 --> 00:02:26,345 Oh, how I hate seeing you like this, robin. 40 00:02:27,147 --> 00:02:30,582 Get used to it because without an archenemy, I'm a loser. 41 00:02:30,584 --> 00:02:32,117 (sniffling) 42 00:02:32,119 --> 00:02:34,920 -Just like all of you. -I will be your archenemy. 43 00:02:34,922 --> 00:02:37,256 Only villains can be archenemies, star. 44 00:02:37,258 --> 00:02:38,857 Then I will be a villain. 45 00:02:38,859 --> 00:02:41,360 You can't become a villain by doing something nice. 46 00:02:41,362 --> 00:02:44,696 Then becoming evil will be the last nice thing I do. 47 00:02:44,698 --> 00:02:47,699 Then go ahead and prove it. Do something evil. 48 00:02:49,102 --> 00:02:52,571 Very well. I will drink straight from the milk carton. 49 00:02:55,508 --> 00:02:58,343 Ugh! I cannot do it. It is too evil. 50 00:02:58,444 --> 00:03:03,715 Still, I starfire the terrible vow to wreak havoc on this world. 51 00:03:04,317 --> 00:03:07,019 Until I see a smile on robin's face. 52 00:03:07,453 --> 00:03:11,089 Robin deserves only the best archenemy ever, silkie. 53 00:03:11,091 --> 00:03:12,991 So, there is much work to be done. 54 00:03:16,095 --> 00:03:17,162 (crackling) 55 00:03:24,704 --> 00:03:27,072 Now, I must work on my maniacal laugh. 56 00:03:27,473 --> 00:03:29,274 (clears throat) 57 00:03:29,276 --> 00:03:30,676 (giggles) 58 00:03:30,678 --> 00:03:31,743 (gasps) 59 00:03:31,745 --> 00:03:32,844 (clears throat) 60 00:03:32,846 --> 00:03:34,346 (evil laugh) 61 00:03:34,348 --> 00:03:35,414 (clears throat) 62 00:03:35,416 --> 00:03:36,782 (gurgling) 63 00:03:36,784 --> 00:03:39,017 Ooh! That intones the evil. 64 00:03:39,285 --> 00:03:42,688 A great villain surrounds herself with dangerous henchmen. 65 00:03:42,922 --> 00:03:46,358 Prove to me, my little bumgorf, you possess a cold heart. 66 00:03:46,526 --> 00:03:47,826 (whirring) 67 00:03:49,295 --> 00:03:51,163 (gasps) wonderful. 68 00:03:51,931 --> 00:03:53,865 Every villain needs a secret lair. 69 00:03:55,335 --> 00:03:59,271 From here I will plunge this world into its darkest days. 70 00:03:59,706 --> 00:04:01,873 Ooh! And have tea parties. 71 00:04:07,880 --> 00:04:09,381 (whirring) 72 00:04:14,854 --> 00:04:16,788 Hey, star. Nice mask. 73 00:04:17,590 --> 00:04:19,558 It is not supposed to be nice. 74 00:04:19,560 --> 00:04:21,360 It is supposed to be menacing. 75 00:04:21,362 --> 00:04:23,495 Oh. Well, it really brings out your eyes. 76 00:04:23,497 --> 00:04:24,496 (grunts) 77 00:04:24,498 --> 00:04:28,934 Are you ready to spend all your time and energy relentlessly pursuing me? 78 00:04:28,936 --> 00:04:31,370 Only to be frustrated at every turn. 79 00:04:31,372 --> 00:04:34,339 (chuckles) that sounds super creepy. I'd never do that. 80 00:04:34,341 --> 00:04:35,507 (chuckles) no. 81 00:04:35,509 --> 00:04:37,776 What if I did something to make you hate me? 82 00:04:38,044 --> 00:04:40,512 There's nothing you could do to make me hate you. 83 00:04:41,281 --> 00:04:44,783 I could destroy a year supply of your hair gel. 84 00:04:45,118 --> 00:04:46,852 (stammers) 85 00:04:46,854 --> 00:04:48,420 You'd have to be a real sicko to do something... 86 00:04:50,356 --> 00:04:51,890 No! 87 00:04:59,666 --> 00:05:01,933 Now will you let me be your arch nemesis? 88 00:05:02,101 --> 00:05:03,568 I have no choice. 89 00:05:03,570 --> 00:05:06,038 You've taken away the thing I value most in life. 90 00:05:06,439 --> 00:05:08,006 Spiky hair. 91 00:05:08,541 --> 00:05:12,010 Hurray! After lunch we will try to destroy each other. 92 00:05:14,814 --> 00:05:16,048 (gasps) 93 00:05:18,685 --> 00:05:20,452 (zapping) 94 00:05:20,454 --> 00:05:21,953 -Titans! -(all gasp) 95 00:05:21,955 --> 00:05:23,221 (game beeps) 96 00:05:23,223 --> 00:05:24,856 Dude, what's with your hair? 97 00:05:25,191 --> 00:05:27,659 (panting) 98 00:05:27,661 --> 00:05:29,027 (grunts) 99 00:05:29,495 --> 00:05:30,662 (yells) 100 00:05:30,997 --> 00:05:33,999 Never mind that. My archenemy is on the loose. 101 00:05:34,001 --> 00:05:35,834 You don't have an archenemy. 102 00:05:35,836 --> 00:05:39,104 Wait. (chuckles) are you talking about starfire? 103 00:05:39,106 --> 00:05:42,341 Starfire the terrible! 104 00:05:43,943 --> 00:05:46,178 -(all laughing) -now, that's funny. 105 00:05:46,180 --> 00:05:47,512 Come on, man. For real? 106 00:05:47,613 --> 00:05:50,115 Sure, fine, go ahead. Laugh now. 107 00:05:50,283 --> 00:05:54,419 (laughs) oh! Oh, we are laughing now, man. 108 00:05:54,421 --> 00:05:56,221 (continues laughing) ah! 109 00:05:56,622 --> 00:05:58,023 (zapping) 110 00:05:59,025 --> 00:06:01,493 (eerie music playing) 111 00:06:07,333 --> 00:06:08,900 -(crashing) -(cat yowling) 112 00:06:08,902 --> 00:06:10,569 Greetings, former friends. 113 00:06:10,837 --> 00:06:14,940 Oh, no. Robin, your evil archenemy is here. 114 00:06:14,942 --> 00:06:17,008 -What are we gonna do? -(grunts) 115 00:06:17,176 --> 00:06:19,711 Stand back! She's here for me. 116 00:06:19,946 --> 00:06:22,347 Ooh! Protect us, robin. 117 00:06:22,349 --> 00:06:24,349 You're our only hope. (giggling) 118 00:06:24,550 --> 00:06:28,587 No one can protect you from what I am about to unleash on this world. 119 00:06:28,788 --> 00:06:30,122 Let me guess. 120 00:06:30,124 --> 00:06:32,991 You're gonna try to drink from the milk carton again? 121 00:06:32,993 --> 00:06:34,025 (buzzes) 122 00:06:34,027 --> 00:06:37,863 I bet she's gonna set the microwave clock to the wrong time. 123 00:06:38,097 --> 00:06:39,264 (buzzes) 124 00:06:39,266 --> 00:06:42,768 Or maybe she'll leave the water in the sink running. 125 00:06:42,770 --> 00:06:44,169 Oh, no! 126 00:06:44,171 --> 00:06:45,170 (buzzes) 127 00:06:45,304 --> 00:06:49,508 No! I have rigged the moon to explode. 128 00:06:49,809 --> 00:06:53,345 You're gonna blow up the moon? Right. 129 00:06:54,547 --> 00:06:56,548 (beeping) 130 00:06:57,950 --> 00:06:59,017 (dings) 131 00:07:05,258 --> 00:07:06,691 (giggles) 132 00:07:07,193 --> 00:07:08,360 (clears throat) 133 00:07:08,362 --> 00:07:09,995 (gurgling) 134 00:07:10,263 --> 00:07:12,164 (gulping) 135 00:07:12,799 --> 00:07:14,332 Carton milk. 136 00:07:16,269 --> 00:07:18,003 Did you just blow up the moon? 137 00:07:18,005 --> 00:07:20,005 Don't you even care about the tides? 138 00:07:20,007 --> 00:07:21,440 Why would you blow up the moon? 139 00:07:21,442 --> 00:07:24,009 Because I know how much robin liked that moon. 140 00:07:30,216 --> 00:07:32,684 Are you crazy, starfire? (elephant trumpet) 141 00:07:32,686 --> 00:07:34,853 Yes. And evil, too. 142 00:07:42,929 --> 00:07:46,498 Yep. Looks like someone has a pretty formidable archenemy after all. 143 00:07:50,002 --> 00:07:51,770 (beeping) 144 00:08:10,456 --> 00:08:13,291 Your reign of terror is over, starfire. 145 00:08:13,459 --> 00:08:15,994 I see you have discovered my secret lair. 146 00:08:16,929 --> 00:08:18,997 Uh, yeah, well, it's in our backyard. 147 00:08:18,999 --> 00:08:20,365 So, not really that secret. 148 00:08:20,766 --> 00:08:22,868 Well, you are too late to stop me. 149 00:08:22,870 --> 00:08:24,936 I shall destroy you all! 150 00:08:25,338 --> 00:08:27,072 (imitates beeping) 151 00:08:29,275 --> 00:08:30,342 Titans, go! 152 00:08:30,476 --> 00:08:33,178 Uh. Those are just cardboard boxes, robin. 153 00:08:38,818 --> 00:08:41,286 -(yells) -those lasers are for real? 154 00:08:41,288 --> 00:08:43,355 I thought they were just blinking lights! 155 00:08:43,357 --> 00:08:44,589 (imitates beeping and giggles) 156 00:08:48,828 --> 00:08:51,496 Deathbots? When did she have the time to build deathbots? 157 00:08:51,664 --> 00:08:52,764 Let's get 'em. 158 00:09:04,777 --> 00:09:05,944 (grunts) 159 00:09:16,956 --> 00:09:18,456 (sound of knocking over bowling pins) 160 00:09:20,192 --> 00:09:21,293 (roars) 161 00:09:21,794 --> 00:09:22,861 You okay? 162 00:09:23,763 --> 00:09:24,930 (both grunt) 163 00:09:29,302 --> 00:09:33,371 Dudes, starfire really hooked this place up, huh? 164 00:09:33,373 --> 00:09:34,372 (imitates beeps) 165 00:09:36,342 --> 00:09:39,044 Wow. She's got piranhas, too. 166 00:09:45,718 --> 00:09:47,886 I guess it's just you and me now. 167 00:09:48,154 --> 00:09:50,522 Have you forgotten about my henchman? 168 00:09:50,690 --> 00:09:52,257 (whirring) 169 00:09:55,628 --> 00:09:57,162 (screams) 170 00:09:57,164 --> 00:09:58,663 -(grunts) -(burps) 171 00:09:58,831 --> 00:10:00,365 Hurray! I win! 172 00:10:01,200 --> 00:10:03,201 I am afraid, I have to finish you now. 173 00:10:03,203 --> 00:10:04,669 (panting) you can't. 174 00:10:04,870 --> 00:10:08,073 Is this not what you wanted? A formidable archenemy? 175 00:10:08,307 --> 00:10:11,509 I just wanted to feel accepted. 176 00:10:12,445 --> 00:10:14,012 To be a real hero. 177 00:10:14,313 --> 00:10:17,115 But robin, you are a real hero. 178 00:10:17,617 --> 00:10:20,952 Well, can this real hero have one last request? 179 00:10:21,220 --> 00:10:23,588 Hmm. I do not see why not. 180 00:10:23,723 --> 00:10:25,590 What is this final wish? 181 00:10:25,791 --> 00:10:28,727 Uh, I was wondering what day of the week it is? 182 00:10:28,928 --> 00:10:30,895 Hmm. I believe it is the Monday. 183 00:10:31,263 --> 00:10:32,764 You know what that means. 184 00:10:34,867 --> 00:10:36,001 Wheel punch! 185 00:10:37,269 --> 00:10:39,838 Ha, ha! Got you! In your face! 186 00:10:40,106 --> 00:10:41,906 I beat my archenemy! 187 00:10:41,908 --> 00:10:43,908 Greatest superhero ever! 188 00:10:43,910 --> 00:10:45,343 -(engine roars) -(tires squeal) 189 00:10:45,544 --> 00:10:47,545 Motorcycle Monday! 13099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.