All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E13b.The.Left.Leg.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,504 --> 00:00:14,613 (theme song playing) 2 00:00:14,615 --> 00:00:22,554 (theme song playing) 3 00:00:22,556 --> 00:00:25,958 Oh, man, wait till you see, what I've been working on. 4 00:00:25,960 --> 00:00:28,093 As much as we love your mechanical creations, 5 00:00:28,095 --> 00:00:30,295 We should be using the time to work on training drills. 6 00:00:30,297 --> 00:00:32,931 Dude, trust me. This is good. 7 00:00:33,133 --> 00:00:35,768 Well, show us, bro! Come on! 8 00:00:36,036 --> 00:00:37,102 (beep) 9 00:00:37,370 --> 00:00:38,904 (beeping) 10 00:00:42,742 --> 00:00:44,209 (whirrs) 11 00:00:57,023 --> 00:00:59,591 Impressive, but what is it? 12 00:00:59,593 --> 00:01:02,795 -It's a... -A multiple weapon, nuclear powered, giant robot. 13 00:01:03,163 --> 00:01:04,263 What he said. 14 00:01:04,265 --> 00:01:08,000 Cyborg: Each of us controls a different piece of the robot. 15 00:01:08,168 --> 00:01:11,737 Five titans coming together to form a giant force for good. 16 00:01:11,739 --> 00:01:13,005 I've always dreamed about this. 17 00:01:13,907 --> 00:01:16,508 We have got to take it out, right now! 18 00:01:16,510 --> 00:01:20,079 The robot is designed only to be used on special occasions. 19 00:01:20,081 --> 00:01:21,780 Please! 20 00:01:21,782 --> 00:01:25,751 Sorry, bro. When there is a world-threatening danger, then we can us it. 21 00:01:26,019 --> 00:01:29,021 (sighs) a waste of perfectly good machinery and awesomeness. 22 00:01:33,960 --> 00:01:35,694 (alarm wailing) 23 00:01:37,397 --> 00:01:38,997 -(crashing) -titans, crime alert! 24 00:01:38,999 --> 00:01:42,034 This is the fight we've been preparing for our whole lives! 25 00:01:42,036 --> 00:01:43,802 Blorg! What is the crime? 26 00:01:43,804 --> 00:01:46,805 Oh, no! Is it an attack of giant space cannibals? 27 00:01:46,940 --> 00:01:48,974 -(groans) -I wish that's was all we were dealing with! 28 00:01:49,209 --> 00:01:51,643 Zombie demons vaporizing entire cities? 29 00:01:51,645 --> 00:01:52,945 -If only! -(groans) 30 00:01:52,947 --> 00:01:54,179 Well, what is it? 31 00:01:54,181 --> 00:01:55,881 -Bank robbery! -(alarm wailing) 32 00:01:58,284 --> 00:02:02,287 -(alarm wailing) -that's right! Bank robbery in progress! 33 00:02:02,589 --> 00:02:04,323 (screaming) 34 00:02:04,325 --> 00:02:05,858 And that's a huge threat why? 35 00:02:06,059 --> 00:02:07,659 (screeching) 36 00:02:07,961 --> 00:02:09,061 (creaking) 37 00:02:09,063 --> 00:02:13,031 -Don't you care about money, and change? -(coins jangle) 38 00:02:13,033 --> 00:02:14,233 -And pennies? -(beeps) 39 00:02:14,235 --> 00:02:18,003 Perhaps, it is the villain who is making this crime so dangerous. 40 00:02:18,738 --> 00:02:22,574 Yes! A fiendish villain we've tangled with before. 41 00:02:22,976 --> 00:02:25,310 -Kitten. -(cat meowing and yowling) 42 00:02:25,312 --> 00:02:26,912 Kitten, fiendish? 43 00:02:27,013 --> 00:02:29,581 Pretty... Pretty fiendish, I'd say. 44 00:02:31,751 --> 00:02:34,253 I don't know how we're going to handle this. 45 00:02:34,255 --> 00:02:37,189 Uh, the same way, we handle much bigger threats? 46 00:02:37,191 --> 00:02:40,425 Wait, there's one thing that might save the world. 47 00:02:40,760 --> 00:02:43,262 We have to take the robot. 48 00:02:43,264 --> 00:02:45,197 So, that's what this is about. 49 00:02:45,665 --> 00:02:49,368 I already said that the robot is supposed to be used for big stuff only. 50 00:02:49,370 --> 00:02:51,069 This is big stuff. 51 00:02:51,071 --> 00:02:53,172 It's a bank robbery. 52 00:02:53,174 --> 00:02:56,208 -By kitten? -That's right! Robot, now, please! 53 00:02:59,979 --> 00:03:02,714 -You going to pay for gas? -Uh-huh, uh-huh. 54 00:03:03,316 --> 00:03:06,218 -Fine, we'll take the robot. -Yes! 55 00:03:06,220 --> 00:03:07,953 Cyborg: Titan robot, assemble! 56 00:03:14,127 --> 00:03:16,395 Right leg, power on. 57 00:03:17,197 --> 00:03:18,964 Right arm, power on. 58 00:03:20,033 --> 00:03:22,301 Left arm, power on! 59 00:03:23,369 --> 00:03:25,637 Head, power... (grunting) 60 00:03:26,139 --> 00:03:28,040 Oh, no, you don't. I form the head. 61 00:03:28,042 --> 00:03:30,309 But I'm the leader. The leader is the head. 62 00:03:30,311 --> 00:03:32,144 This is my robot and I drive. 63 00:03:32,745 --> 00:03:34,980 -Then, what am I? -You're the left leg. 64 00:03:36,316 --> 00:03:37,583 (beeping) 65 00:03:37,585 --> 00:03:41,086 Left leg? I don't want be the left leg, legs are lame. 66 00:03:41,088 --> 00:03:44,122 Would you two hurry up? Smells like celery in here. 67 00:03:44,124 --> 00:03:45,490 (sighs) fine. 68 00:03:45,858 --> 00:03:47,426 (flushing) 69 00:03:51,698 --> 00:03:53,498 Left leg, power on. 70 00:03:54,100 --> 00:03:55,968 Head, power on! 71 00:03:55,970 --> 00:03:57,936 All: Titan robot, go! 72 00:03:58,571 --> 00:04:00,272 (whirring) 73 00:04:08,414 --> 00:04:09,481 (squawks) 74 00:04:09,716 --> 00:04:11,183 -(alarm ringing) -kitten: It's not fair. 75 00:04:11,185 --> 00:04:14,253 Those mean bank people made me carry my own stolen money. 76 00:04:14,255 --> 00:04:15,487 (footsteps thudding) 77 00:04:18,191 --> 00:04:20,626 So, maybe this was a bad idea. 78 00:04:20,960 --> 00:04:23,161 Okay, guys, make sure to follow my lead. 79 00:04:23,163 --> 00:04:26,765 "sure to follow my lead. Look at me, I'm the head, I'm so important." 80 00:04:26,767 --> 00:04:31,003 I heard that, left leg. Right arm, left arm, show her what you've got. 81 00:04:31,771 --> 00:04:34,106 Uh, hmm, how about this one? 82 00:04:38,044 --> 00:04:41,613 That was my car! Now how am I supposed to get home? 83 00:04:41,948 --> 00:04:44,816 -Whoa! My turn. Yeah! Oh! -(beeping rapidly) 84 00:04:47,754 --> 00:04:51,390 Hey, I've got an idea. Why don't I just take the money back? 85 00:04:51,791 --> 00:04:53,025 Legs, walk forward. 86 00:04:53,493 --> 00:04:56,728 -Aye, aye. -Walk forward? Lame! 87 00:04:57,130 --> 00:05:00,399 -Might I suggest, a power kick? Yeah! -(beeping rapidly) 88 00:05:01,734 --> 00:05:03,869 -Whoa, whoa! -Whoa! 89 00:05:04,137 --> 00:05:05,704 -Whoa! -Whoa! 90 00:05:05,706 --> 00:05:07,539 Cyborg: Robin, cut it out! 91 00:05:07,541 --> 00:05:10,208 Hi-ya! Power kick! Yeah! 92 00:05:10,210 --> 00:05:12,411 Super power kick, left leg style. 93 00:05:12,413 --> 00:05:13,578 Yeah! 94 00:05:13,580 --> 00:05:17,049 -(alarm blaring) -gyroscopic system redline! Mayday, mayday! 95 00:05:28,127 --> 00:05:30,529 Uh, I'll just take the bus. 96 00:05:31,698 --> 00:05:33,398 -(whirring) -(gasps) 97 00:05:33,400 --> 00:05:35,000 Did we get her? 98 00:05:36,269 --> 00:05:39,071 This is all because you didn't play your part, robin. 99 00:05:39,138 --> 00:05:43,775 You are the left leg. Anything your left leg can do, you can do in that robot! 100 00:05:43,976 --> 00:05:46,044 No more, no less. Got it? 101 00:05:46,046 --> 00:05:48,714 So, basically, I get to do nothing? 102 00:05:48,716 --> 00:05:50,749 Only when you embrace your limitations 103 00:05:50,751 --> 00:05:52,517 Can you master your capabilities. 104 00:05:52,519 --> 00:05:53,719 You know who said that? 105 00:05:53,721 --> 00:05:55,187 Did a leg say it? Was it a leg? 106 00:05:55,189 --> 00:05:57,556 Oh, wait. Legs can't talk! 107 00:06:02,962 --> 00:06:04,429 Stupid left leg. 108 00:06:04,697 --> 00:06:06,965 Look at you, just dangling there. "ooh, I'm a left leg." 109 00:06:06,967 --> 00:06:08,567 You're nothing but a foot carrier. 110 00:06:08,569 --> 00:06:10,135 You can't even tie your own shoe. 111 00:06:10,137 --> 00:06:11,937 (mimicking voice) you're right, I am lame. 112 00:06:12,972 --> 00:06:14,439 Still insulting your leg? 113 00:06:14,441 --> 00:06:15,874 (normal voice) that's all it's good for. 114 00:06:15,876 --> 00:06:17,542 (mimicking voice) come on, cheer up, dude. 115 00:06:17,544 --> 00:06:19,945 (normal voice) yeah, it's easy for you to say, you're an arm. 116 00:06:19,947 --> 00:06:22,714 You're awesome! You can grab stuff and punch things. 117 00:06:22,716 --> 00:06:26,084 (mimicking voice) true, true, but just think about all the things legs can do. 118 00:06:26,086 --> 00:06:28,620 (normal voice) uh, I have and legs are useless. 119 00:06:29,021 --> 00:06:30,555 (mimicking voice) you need to embrace your legness, 120 00:06:30,557 --> 00:06:32,991 And be the best left leg you can be. 121 00:06:32,993 --> 00:06:34,326 (gasps) you're right! 122 00:06:34,594 --> 00:06:38,330 My name is robin and I am a left leg! 123 00:06:43,503 --> 00:06:44,803 (clattering) 124 00:06:46,906 --> 00:06:48,440 (squeaking) 125 00:07:00,887 --> 00:07:02,988 (munching) 126 00:07:02,990 --> 00:07:04,289 Beast boy: Mmm. 127 00:07:04,690 --> 00:07:06,158 Hey, guys! 128 00:07:06,959 --> 00:07:09,127 (all screaming) 129 00:07:09,962 --> 00:07:12,130 Dude, that is one gnarly leg. 130 00:07:12,732 --> 00:07:14,833 Yup. (grunts) nice, huh? 131 00:07:16,402 --> 00:07:18,370 Get that away from me. 132 00:07:18,372 --> 00:07:19,938 (beeping) 133 00:07:19,940 --> 00:07:22,340 Gizmo and his robot army are trashing jump city! 134 00:07:23,042 --> 00:07:24,976 We might actually need the robot for this. 135 00:07:25,244 --> 00:07:27,712 You ready to accept being the left leg? 136 00:07:27,714 --> 00:07:29,481 You mean the best part of the body? 137 00:07:29,483 --> 00:07:31,683 -Uh, yeah! -Then let's do it! 138 00:07:37,990 --> 00:07:40,325 Right arm, power on. 139 00:07:41,427 --> 00:07:43,662 Left arm, power on! 140 00:07:44,764 --> 00:07:46,865 Right leg, power on! 141 00:07:47,900 --> 00:07:49,534 Left leg, power on! 142 00:07:50,403 --> 00:07:52,170 Head, power on! 143 00:07:52,972 --> 00:07:55,040 All: Titan robot, go! 144 00:07:56,075 --> 00:07:57,175 (squawks) 145 00:07:59,011 --> 00:08:00,912 (footsteps thudding) 146 00:08:01,481 --> 00:08:02,981 (glass shatters) 147 00:08:05,418 --> 00:08:10,088 With my robot army, soon all of jump city will be under my control! 148 00:08:10,090 --> 00:08:11,089 (evil laugh) 149 00:08:17,597 --> 00:08:20,732 Nice tin can. Did your mommy make it? 150 00:08:20,734 --> 00:08:23,034 Oh, you just made titan robot mad now! 151 00:08:40,186 --> 00:08:42,220 Okay, titan robot, let's blast them! 152 00:08:42,555 --> 00:08:44,689 -Sounds like a job for... -The leg! 153 00:08:57,036 --> 00:08:59,137 Yes! Take that! And this! 154 00:08:59,139 --> 00:09:02,140 Since when does the leg fire the blasters? 155 00:09:02,142 --> 00:09:03,475 Since I made some improvements 156 00:09:03,477 --> 00:09:05,810 To better reflect the left leg's true capabilities. 157 00:09:09,181 --> 00:09:11,216 Feet can't hold swords, bro. 158 00:09:11,218 --> 00:09:12,384 Mine can. 159 00:09:20,092 --> 00:09:22,427 Robin, the robot can't handle this! 160 00:09:22,429 --> 00:09:24,629 You wanted the leg, you're getting the leg! 161 00:09:28,901 --> 00:09:31,136 Okay, leg, we're shutting you down. 162 00:09:31,370 --> 00:09:32,837 I don't think so. 163 00:09:33,773 --> 00:09:35,974 Ha! How's that taste? 164 00:09:35,976 --> 00:09:38,777 Like a sandwich with a whole lot of whooping in it. Get him! 165 00:09:39,045 --> 00:09:42,414 (clanging) 166 00:09:44,050 --> 00:09:47,118 (laughs) this is just too easy. 167 00:09:47,120 --> 00:09:48,520 (beeping) 168 00:09:54,026 --> 00:09:57,362 -(alarm wailing) -mayday, mayday, we're going down! 169 00:10:01,901 --> 00:10:03,134 (explosion) 170 00:10:04,770 --> 00:10:06,471 (crackling) 171 00:10:06,473 --> 00:10:09,541 This is why we said everyone has a part to play, robin. 172 00:10:09,543 --> 00:10:11,943 I just wanted to play mine the best I could, 173 00:10:11,945 --> 00:10:13,712 But I've learned my lesson. 174 00:10:14,914 --> 00:10:16,314 The only part that counts... 175 00:10:18,050 --> 00:10:19,985 Is the left leg! 176 00:10:20,953 --> 00:10:22,387 (whirring) 177 00:10:26,225 --> 00:10:29,027 Okay, it's just you and me now. 178 00:10:29,029 --> 00:10:30,629 Face to foot. 179 00:10:33,065 --> 00:10:34,299 Impossible! 180 00:10:38,337 --> 00:10:39,838 (crashing) 181 00:10:41,974 --> 00:10:43,408 Left legs rule! 13074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.