All language subtitles for Teen.Titans.Go.S01E11b.Artful.Dodgers.720p.WEB-DL.x264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,670 (theme song playing) 2 00:00:22,455 --> 00:00:24,089 (bell ringing) 3 00:00:25,058 --> 00:00:26,525 (explosion) 4 00:00:27,227 --> 00:00:28,660 (whistling) 5 00:00:32,198 --> 00:00:35,167 Return the eye of hamashabi to the museum, jinx, 6 00:00:35,169 --> 00:00:36,502 And we'll go easy on you. 7 00:00:36,504 --> 00:00:38,504 -(all growling) -(clanking) 8 00:00:38,506 --> 00:00:41,840 You can try and take it from us. 9 00:00:41,842 --> 00:00:44,777 Or you can save everyone in the museum which we've rigged to blow. 10 00:00:45,245 --> 00:00:46,278 (beeps) 11 00:00:47,013 --> 00:00:48,313 (all screaming) 12 00:00:50,283 --> 00:00:52,017 Whoa, whoa, whoa, little guy! 13 00:00:52,019 --> 00:00:54,686 Why would you go and do something like that? That's dangerous. 14 00:00:54,688 --> 00:00:56,522 Because now you're gonna have to choose! 15 00:00:56,524 --> 00:00:58,390 Us, or them! 16 00:00:58,392 --> 00:01:00,225 (explosion) 17 00:01:00,227 --> 00:01:02,795 That doesn't seem very fair, if you ask me. 18 00:01:02,797 --> 00:01:05,564 It's not supposed to be fair! It's a diversion. 19 00:01:05,566 --> 00:01:07,866 So we can, you know, get away. 20 00:01:07,868 --> 00:01:09,768 Well, you should be ashamed! 21 00:01:09,770 --> 00:01:12,037 Your actions are quite underhanded. 22 00:01:12,039 --> 00:01:14,606 Yeah! That's why we did it! 23 00:01:14,608 --> 00:01:16,141 To be underhanded! 24 00:01:16,143 --> 00:01:17,609 Gizmo, cloak us. 25 00:01:20,046 --> 00:01:21,246 Titans, go! 26 00:01:22,148 --> 00:01:23,382 (whirs) 27 00:01:24,217 --> 00:01:25,317 (whirs) 28 00:01:31,591 --> 00:01:32,891 -(beeps) -(shatters) 29 00:01:33,760 --> 00:01:35,594 (all cheering) 30 00:01:35,596 --> 00:01:37,262 Explosives disarmed. 31 00:01:40,800 --> 00:01:42,668 Priceless artifact retrieved! 32 00:01:44,804 --> 00:01:46,839 Bad guys captured. 33 00:01:46,841 --> 00:01:49,475 Basically, we win. Again. 34 00:01:49,477 --> 00:01:53,078 And you know why? Because cheaters never prosper. 35 00:01:53,080 --> 00:01:54,279 Never ever. 36 00:01:56,683 --> 00:01:59,785 Great win out there! This, of course, is no time to rest on our laurels. 37 00:02:00,553 --> 00:02:02,187 We have bigger fish to fry. 38 00:02:02,189 --> 00:02:03,755 You mean... 39 00:02:03,757 --> 00:02:05,491 What else could I mean? 40 00:02:05,493 --> 00:02:07,826 Defending our title as dodge ball champions? 41 00:02:07,828 --> 00:02:09,128 All right! Ah! 42 00:02:09,130 --> 00:02:11,063 Yay! 43 00:02:11,065 --> 00:02:12,264 Yeah, boy! 44 00:02:12,266 --> 00:02:13,899 That's right. 45 00:02:13,901 --> 00:02:16,535 League starts up again in a few days and we've got to be ready! 46 00:02:16,537 --> 00:02:19,004 Perhaps this is the year you will let raven and I 47 00:02:19,006 --> 00:02:20,973 Participate in the dodging of balls. 48 00:02:20,975 --> 00:02:23,375 Yeah. It's a complex game, star. 49 00:02:23,377 --> 00:02:25,644 I wouldn't wanna put you out there until you're ready. 50 00:02:25,646 --> 00:02:28,147 "complex". You hit someone in the face with a ball, 51 00:02:28,149 --> 00:02:30,082 And you hit someone else in the face with the ball. 52 00:02:30,084 --> 00:02:32,351 I know! Is there a more perfect game? 53 00:02:32,353 --> 00:02:34,786 Hey! Who wants to see the new uniform? 54 00:02:36,122 --> 00:02:37,623 -Ooh! -(audience applauding) 55 00:02:37,625 --> 00:02:38,957 Ooh! 56 00:02:39,359 --> 00:02:41,026 Ooh! 57 00:02:43,796 --> 00:02:46,765 Team titans is gonna be looking sharp, yo! 58 00:02:46,767 --> 00:02:48,901 "team titans"? What a super, super name! 59 00:02:48,903 --> 00:02:50,035 Who came up with that again? 60 00:02:50,037 --> 00:02:51,737 That would be me. 61 00:02:51,739 --> 00:02:55,674 Wow. You replaced "teen" with "team". 62 00:02:55,676 --> 00:02:58,744 -Mind blown. -(explosion) 63 00:02:58,746 --> 00:03:01,413 Looking good out there is gonna take more than fancy uniforms. 64 00:03:01,415 --> 00:03:03,048 We'd better practice... 65 00:03:03,050 --> 00:03:05,417 All: Our victory dance! 66 00:03:05,419 --> 00:03:06,952 (funky music playing) 67 00:03:17,764 --> 00:03:18,897 Yeah, boy! 68 00:03:18,899 --> 00:03:21,600 Oh, yeah! (chuckles) 69 00:03:21,602 --> 00:03:25,704 (clears throat) uh, shouldn't we be practicing the actual game? 70 00:03:25,706 --> 00:03:29,775 Psst! Practice? She talking about practice? Yeah, we got this. 71 00:03:29,777 --> 00:03:31,643 Reigning champs, baby! 72 00:03:31,645 --> 00:03:33,545 Nobody can stop us. 73 00:03:33,547 --> 00:03:35,247 (military music playing) 74 00:03:38,051 --> 00:03:40,452 Yep. Looks like easy pickings again this year. 75 00:03:45,925 --> 00:03:47,559 (whistle blows) 76 00:03:53,266 --> 00:03:54,633 (all grunt) 77 00:03:58,304 --> 00:04:01,039 Oh! Then why can't you let starfire and me play? 78 00:04:01,041 --> 00:04:03,208 You know exactly why, raven. 79 00:04:05,311 --> 00:04:07,779 I'll consume your souls for that, mortal swine! 80 00:04:07,781 --> 00:04:09,081 (all screaming) 81 00:04:10,250 --> 00:04:12,985 But I have never eaten any of our opponents. 82 00:04:12,987 --> 00:04:14,886 Maybe not the opponents. 83 00:04:17,490 --> 00:04:18,957 (chomping) 84 00:04:21,094 --> 00:04:23,328 Look, we know you're not happy sitting on the bench. 85 00:04:23,330 --> 00:04:25,797 But trust us, we've got a plan for you two. 86 00:04:25,799 --> 00:04:27,099 Oh, really? 87 00:04:27,101 --> 00:04:29,968 You'll be our secret weapons. 88 00:04:29,970 --> 00:04:32,771 I always wanted to be a secret weapon! 89 00:04:32,773 --> 00:04:35,374 We might come up against a team that we won't be able to beat. 90 00:04:35,376 --> 00:04:39,711 And then, just when they least expect it, we'll unleash you two. 91 00:04:39,713 --> 00:04:41,013 Cyborg: Boom! 92 00:04:41,015 --> 00:04:43,649 You have no intention of playing us, do you? 93 00:04:43,651 --> 00:04:45,784 -Uh-uh. -No. You ate someone, remember? 94 00:04:45,786 --> 00:04:48,787 But you can help us with the team titans' theme song when they introduce us! 95 00:04:48,789 --> 00:04:51,089 Announcer: And now, 96 00:04:51,091 --> 00:04:54,092 -Team titans! -(audience cheering) 97 00:05:04,337 --> 00:05:08,607 � when there's dodge ball you know who to call 98 00:05:08,609 --> 00:05:10,175 � team titans 99 00:05:10,177 --> 00:05:14,413 � that thing flying at your face, a ball 100 00:05:14,415 --> 00:05:15,814 � team titans 101 00:05:15,816 --> 00:05:18,517 (singing) 102 00:05:21,988 --> 00:05:25,857 � we're the guys and girls who know how to throw 103 00:05:25,859 --> 00:05:28,026 � team titans, go! 104 00:05:30,029 --> 00:05:31,730 � one, two, three, four 105 00:05:31,732 --> 00:05:32,831 � throw 106 00:05:32,833 --> 00:05:33,799 Both: Team titans! 107 00:05:33,801 --> 00:05:35,267 (whooping) 108 00:05:37,670 --> 00:05:40,906 Great job on the "team titans go" part! 109 00:05:40,908 --> 00:05:44,576 No one sings the same words over and over like you guys. No, they don't. 110 00:05:44,578 --> 00:05:46,378 -Announcer: And now! -What's that? 111 00:05:46,380 --> 00:05:51,216 Your starting lineup for the h.I.V.E. Fivers! 112 00:05:51,218 --> 00:05:53,151 (gasps) the h.I.V.E.! 113 00:05:53,153 --> 00:05:56,388 Announcer: Weighing in at 2,500 pounds, 114 00:05:56,390 --> 00:05:58,490 He's a hulk with the most bulk. 115 00:05:58,492 --> 00:06:00,759 He's big, he's strong, he looks like king kong! 116 00:06:00,761 --> 00:06:03,562 Here's mammoth! 117 00:06:04,330 --> 00:06:06,732 Standing only 3'2'', 118 00:06:06,734 --> 00:06:09,034 But packing one genius iq. 119 00:06:09,036 --> 00:06:11,737 He may be short, but he's a killer on the court! 120 00:06:11,739 --> 00:06:14,606 It's a bird, it's a plane, it's a dwarf with a jet pack. 121 00:06:14,608 --> 00:06:17,142 Here's gizmo! 122 00:06:18,678 --> 00:06:21,847 You can't run, you can't duck, from the lady of bad luck! 123 00:06:21,849 --> 00:06:26,718 She's the duchess of dodge, the h.I.V.E.'s very own. Jin! 124 00:06:30,923 --> 00:06:33,291 Also warming the bench, 125 00:06:33,293 --> 00:06:37,662 See-more and billy numerous. 126 00:06:37,664 --> 00:06:40,065 -How did they... -Get those fireworks? 127 00:06:40,067 --> 00:06:42,267 Yeah, that's where I was going with that. 128 00:06:42,269 --> 00:06:44,236 Fireworks. Not how did they break out of prison, 129 00:06:44,238 --> 00:06:46,204 Or even how did they join the dodge ball league? 130 00:06:46,206 --> 00:06:49,007 How did they get those fireworks? Sure. 131 00:06:49,009 --> 00:06:51,576 Nice uniforms, losers! 132 00:06:51,578 --> 00:06:54,679 Losers? You're the ones about to get taken down... 133 00:06:54,681 --> 00:06:56,548 (all in unison) 134 00:06:57,116 --> 00:06:58,417 (whistle blows) 135 00:07:02,655 --> 00:07:04,489 -(all grunting) -(audience gasps) 136 00:07:04,491 --> 00:07:06,591 Oh! 137 00:07:06,593 --> 00:07:07,893 -Why are we benched again? -(audience cheering) 138 00:07:07,895 --> 00:07:09,327 What just happened? 139 00:07:09,329 --> 00:07:11,029 I think we lost. 140 00:07:11,031 --> 00:07:13,231 (rock music playing) 141 00:07:16,369 --> 00:07:18,336 Even their victory dance is better. 142 00:07:19,272 --> 00:07:21,173 -(bell ringing) -(explosion) 143 00:07:21,874 --> 00:07:23,608 Our biggest haul yet. 144 00:07:24,510 --> 00:07:26,178 Robin: Hold it right there! 145 00:07:26,180 --> 00:07:28,146 If it's a fight you want... 146 00:07:28,148 --> 00:07:31,783 Actually, it's a rematch that we would like to have with you, right now. 147 00:07:31,785 --> 00:07:34,686 So, you're not here to take us to jail? 148 00:07:34,688 --> 00:07:37,622 We won't take you down until we take you down... 149 00:07:37,624 --> 00:07:39,524 (all in unison) 150 00:07:42,328 --> 00:07:45,897 So, this really isn't about robbing the bank? 151 00:07:45,899 --> 00:07:48,533 Will you get it through your thick evil skull? 152 00:07:48,535 --> 00:07:50,769 We just wanna play some dodge ball! 153 00:07:50,771 --> 00:07:54,906 A rematch? Okay, sure. 154 00:07:54,908 --> 00:07:56,708 (bones cracking) 155 00:07:56,710 --> 00:07:58,877 -Can we... -Sit on the bench and cheer us on? 156 00:07:58,879 --> 00:08:00,979 Of course you can! Now, off you go. 157 00:08:02,849 --> 00:08:04,483 -(all grunt) -(thunder rumbling) 158 00:08:04,485 --> 00:08:06,151 (rock music playing) 159 00:08:06,153 --> 00:08:07,452 (whistle blows) 160 00:08:10,556 --> 00:08:12,457 -(mammoth grunts) -(clangs) 161 00:08:13,259 --> 00:08:14,860 (mammoth grunts) 162 00:08:17,663 --> 00:08:18,964 -(screams) -(thuds) 163 00:08:27,240 --> 00:08:29,207 How could anyone beat us? 164 00:08:29,209 --> 00:08:31,243 Twice! 165 00:08:31,245 --> 00:08:33,912 The league's championship game is coming up and we don't have a chance! 166 00:08:33,914 --> 00:08:36,047 Not a chance! 167 00:08:36,049 --> 00:08:38,483 Did it ever occur to you to practice the actual game 168 00:08:38,485 --> 00:08:40,051 And not just your stupid victory dance? 169 00:08:40,053 --> 00:08:41,386 (bell dings) 170 00:08:41,388 --> 00:08:43,788 Practice...The game? 171 00:08:43,790 --> 00:08:45,624 Why, this could change everything! 172 00:08:47,059 --> 00:08:49,995 You know, I don't really feel like practicing. 173 00:08:49,997 --> 00:08:51,830 -Me either. -Yeah, that does sound like a lot of work. 174 00:08:51,832 --> 00:08:53,632 Then there's only one way to win. 175 00:08:55,001 --> 00:08:56,401 We cheat! 176 00:08:56,403 --> 00:08:58,036 -(all gasp) -we use our powers! 177 00:08:58,038 --> 00:08:59,404 We poke them in the eye! 178 00:08:59,406 --> 00:09:00,939 We take any advantage we can! 179 00:09:02,141 --> 00:09:04,142 This is dodge ball! 180 00:09:04,144 --> 00:09:06,545 We win by any means necessary. 181 00:09:07,079 --> 00:09:08,380 But, robin! 182 00:09:08,382 --> 00:09:11,283 We are heroes, and heroes never cheat! 183 00:09:11,285 --> 00:09:12,651 This isn't cool. 184 00:09:12,653 --> 00:09:13,885 Would it be cool if we let you play? 185 00:09:13,887 --> 00:09:15,020 Both: We're in. 186 00:09:15,022 --> 00:09:16,621 (upbeat music playing) 187 00:09:33,873 --> 00:09:36,207 -(explosion) -(audience cheering) 188 00:09:36,209 --> 00:09:38,176 You guys may rule out there. 189 00:09:38,178 --> 00:09:40,579 But in here, we are the heroes! 190 00:09:40,581 --> 00:09:42,180 We'll see about that! 191 00:09:42,182 --> 00:09:43,481 (whistle blows) 192 00:09:59,966 --> 00:10:02,934 Whoa, whoa, whoa! You guys are cheating! 193 00:10:02,936 --> 00:10:05,103 No fair! 194 00:10:05,105 --> 00:10:07,238 -Somebody better call the wah-mbulance. -(siren wailing) 195 00:10:07,240 --> 00:10:08,506 (baby crying) 196 00:10:08,508 --> 00:10:10,442 (mimics whining) 197 00:10:10,444 --> 00:10:12,277 You guys are about to go down... 198 00:10:12,279 --> 00:10:14,179 (all in unison) 199 00:10:15,815 --> 00:10:17,082 (all grunt) 200 00:10:18,718 --> 00:10:20,352 -(screams) -(thuds) 201 00:10:20,354 --> 00:10:22,020 (audience cheering) 202 00:10:23,656 --> 00:10:25,223 (audience jeering) 203 00:10:25,225 --> 00:10:27,225 I can't believe we lost! 204 00:10:27,227 --> 00:10:30,695 Oh, for the third time, man! 205 00:10:30,697 --> 00:10:32,564 We're not licked yet, guys. 206 00:10:32,566 --> 00:10:34,099 (dialing) 207 00:10:34,101 --> 00:10:35,700 (siren wailing) 208 00:10:39,972 --> 00:10:41,373 We won! 209 00:10:41,375 --> 00:10:43,041 By default, baby! 210 00:10:44,043 --> 00:10:45,810 All: Victory dance! 211 00:10:57,123 --> 00:10:58,657 (rock music playing) 14954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.