All language subtitles for S02E13 Eclipsed Part 1.720p.x264 - PhoenixRG_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,559 --> 00:00:29,083 �Alguien me lo explica? 2 00:00:29,762 --> 00:00:33,664 Es el veh�culo de Fassan. Pero, �d�nde est� nuestro objetivo? 3 00:00:35,668 --> 00:00:38,296 �Est�s aqu� por el gran riesgo, o por el poco dinero? 4 00:00:38,470 --> 00:00:40,563 Estoy aqu� para proteger al mundo... 5 00:00:40,739 --> 00:00:43,674 ...de l�deres militares y dictadores mezquinos, como Fassan. 6 00:01:22,114 --> 00:01:24,139 �"Cueva"? No me digas. 7 00:01:24,316 --> 00:01:27,479 No es cueva, es cave. Est� en lat�n. 8 00:01:27,653 --> 00:01:29,211 Significa "cuidado". 9 00:01:29,388 --> 00:01:30,753 Comuniquen la posici�n. 10 00:01:30,923 --> 00:01:34,654 Y recuerden: queremos a Fassan vivo, si es posible, para que lo juzguen. 11 00:01:45,604 --> 00:01:46,832 �Se�or? 12 00:01:47,005 --> 00:01:50,236 Dijo: "vivo, si es posible", �verdad? 13 00:01:58,684 --> 00:02:01,175 Esto no es obra de Fassan. Atr�s. 14 00:02:01,353 --> 00:02:03,287 Alto. 15 00:02:04,423 --> 00:02:05,856 �Qu� pasa, Burns? 16 00:02:08,827 --> 00:02:11,762 Creo que es el fondo para la matr�cula universitaria de mis hijos. 17 00:02:21,707 --> 00:02:22,935 �Traficantes de muerte! 18 00:02:30,015 --> 00:02:31,277 �Hombres del Apocalipsis! 19 00:02:32,451 --> 00:02:34,214 �No toquen el coraz�n negro! 20 00:02:36,355 --> 00:02:39,552 Mophir protege al mundo. 21 00:02:46,999 --> 00:02:48,660 �Qu� es? 22 00:02:48,967 --> 00:02:50,958 �Un oriundo del lugar? 23 00:02:54,640 --> 00:02:56,301 Sargento, �est� bien? 24 00:03:27,606 --> 00:03:29,267 �Qu�? 25 00:03:29,675 --> 00:03:31,199 �Burns? 26 00:03:32,444 --> 00:03:35,311 Estoy... Estoy bien. 27 00:03:35,480 --> 00:03:37,243 - �C�mo est� el Sargento? - Vivir�. 28 00:03:37,416 --> 00:03:41,045 - Pero, debemos llevarlo a la base. - O puede que todos mueran aqu�. 29 00:03:41,220 --> 00:03:43,051 �Burns? �Qu� haces? 30 00:03:49,661 --> 00:03:50,992 Burns, �no! 31 00:04:37,676 --> 00:04:40,577 LIGA DE LA JUSTICIA 32 00:05:34,433 --> 00:05:35,832 �Caramba! 33 00:05:43,342 --> 00:05:45,242 �No tan de prisa, Amo de los Espejos! 34 00:05:53,118 --> 00:05:55,382 �Buen d�a, amigo! 35 00:05:56,688 --> 00:05:57,677 BARRA ENERG�TICA VELOZ 36 00:05:58,256 --> 00:06:00,053 �Flash, toma! 37 00:06:02,127 --> 00:06:03,924 �Oye, gracias! 38 00:06:09,901 --> 00:06:12,597 Para mayor energ�a, toma una Barra Energ�tica Veloz. 39 00:06:12,771 --> 00:06:14,864 �Un estallido de sabor en cada bocado! 40 00:06:16,341 --> 00:06:17,865 - �S�! - �S�! 41 00:06:18,043 --> 00:06:21,479 �Ven? De esto son capaces los autoproclamados guardianes del mundo. 42 00:06:21,646 --> 00:06:22,635 "ECLIPSADOS" (PARTE 1) 43 00:06:22,814 --> 00:06:26,215 Se aprovechan de su imagen. Son c�mplices de quien tenga m�s dinero. 44 00:06:26,385 --> 00:06:29,047 Convierten a nuestros hijos en matones y delincuentes... 45 00:06:29,221 --> 00:06:31,553 ...con su arrogante pol�tica: el poder hace lo correcto. 46 00:06:31,723 --> 00:06:34,351 Una vez m�s, el glorioso les dice la verdad. 47 00:06:34,526 --> 00:06:35,891 �Tengo o no raz�n? 48 00:06:36,061 --> 00:06:37,392 �Completamente! 49 00:06:38,663 --> 00:06:41,393 �C�mo te atreves a exponer a la Liga a estas cr�ticas! 50 00:06:41,566 --> 00:06:42,999 Oye, no estuve tan mal. 51 00:06:43,168 --> 00:06:44,897 Escucha, somos un equipo. 52 00:06:45,070 --> 00:06:47,038 Lo que piensen de ti nos afecta a todos. 53 00:06:47,205 --> 00:06:49,537 Entonces, un soltero como t� deber�a agradecerme... 54 00:06:49,708 --> 00:06:53,405 ...pues he estado viendo que a las damas les encantan los famosos. 55 00:06:53,578 --> 00:06:55,603 �Terminaste? 56 00:06:59,384 --> 00:07:02,376 De todos modos, �para qu� necesitas tanto dinero? 57 00:07:04,689 --> 00:07:06,384 Dime que no est�s celoso. 58 00:07:10,128 --> 00:07:11,891 Dime que est�s bromeando. 59 00:07:12,064 --> 00:07:13,998 �Para qu� necesitas una camioneta? 60 00:07:14,166 --> 00:07:16,726 Espera. No respondas. No quiero saberlo. 61 00:07:16,902 --> 00:07:18,164 El Flashm�vil no es una camioneta... 62 00:07:18,236 --> 00:07:19,225 ALOCADO 63 00:07:19,538 --> 00:07:22,439 ...es la expresi�n de mi fuero interno. 64 00:07:25,510 --> 00:07:26,875 No est� bien. 65 00:07:37,823 --> 00:07:42,988 S�. Bueno, as, la pr�xima vez que quieras expresar tu fuero interno, repr�mete. 66 00:07:43,161 --> 00:07:45,459 Pero, eso ni siquiera es la mejor parte. 67 00:07:45,931 --> 00:07:47,922 F�jate. 68 00:07:54,239 --> 00:07:57,140 - Oye, deber�amos hacer un largo viaje. - �Qu�? 69 00:07:57,309 --> 00:07:59,800 Pi�nsalo. Dos h�roes viajando... 70 00:07:59,978 --> 00:08:02,310 ...recorriendo el campo en busca de Estados Unidos. 71 00:08:03,081 --> 00:08:06,414 S�, te avisar� cuando est� desocupado. 72 00:08:08,286 --> 00:08:11,414 Es hora de decirles a esos estafadores altaneros de segunda... 73 00:08:11,590 --> 00:08:14,525 ...lo que pensamos de ellos. Ustedes no son superh�roes. 74 00:08:14,693 --> 00:08:16,422 - Son... - �Superceros! �S�! 75 00:08:16,595 --> 00:08:17,584 SUPERCEROS 76 00:08:19,030 --> 00:08:20,327 No es culpa m�a. 77 00:08:20,499 --> 00:08:22,865 Claro que no. T� s�lo le diste un arma a ese tonto. 78 00:08:23,034 --> 00:08:26,128 - T� no le dijiste que la disparara. - Es un charlat�n. 79 00:08:26,304 --> 00:08:28,898 De los que se echan para atr�s en cuanto uno los enfrenta. 80 00:08:29,074 --> 00:08:31,338 - Lo probar�. - Espera. 81 00:08:31,510 --> 00:08:33,171 Oye, Glorioso. 82 00:08:33,345 --> 00:08:34,607 Ay, no. 83 00:08:34,779 --> 00:08:38,180 Si tienes algo qu� decir sobre la Liga, d�melo en la cara. 84 00:08:39,918 --> 00:08:43,217 Damas y caballeros, parece que tenemos una visita inesperada. 85 00:08:43,388 --> 00:08:46,516 No deber�a sorprendernos. Quiero decir, eres un superh�roe. 86 00:08:46,691 --> 00:08:50,718 No necesitas que te inviten. Vas a donde quieres, cuando quieres. 87 00:08:50,896 --> 00:08:53,456 S�, pero nosotros somos los buenos. 88 00:08:53,632 --> 00:08:57,068 �Claro que s�! Y yo estoy seguro de que puedes explicar el hecho... 89 00:08:57,235 --> 00:08:59,829 ...de que, desde que se form� la Liga de la Justicia... 90 00:09:00,005 --> 00:09:01,973 ...el fraude aument� un tres por ciento. 91 00:09:02,140 --> 00:09:04,005 El fraude. No es realmente nuestro... 92 00:09:04,176 --> 00:09:06,838 O, quiz� podr�as explicar por qu� en tu guardia... 93 00:09:07,012 --> 00:09:09,480 ...el 50% de las bodas ahora acaba en divorcio... 94 00:09:09,648 --> 00:09:11,809 ...y, el otro 50%, �en muerte! 95 00:09:18,490 --> 00:09:22,483 Todo lo que dijiste acerca de que la Liga est� en esto por dinero, no es cierto. 96 00:09:22,661 --> 00:09:24,891 Entonces, a diferencia de nosotros... 97 00:09:25,063 --> 00:09:27,395 ...que trabajamos para mantener a los nuestros... 98 00:09:27,566 --> 00:09:30,034 ...�ustedes lo hacen por motivos menos ego�stas? 99 00:09:30,202 --> 00:09:32,830 Exactamente. Es como me explic� Linterna Verde. 100 00:09:33,004 --> 00:09:34,665 No. No lo digas. 101 00:09:34,839 --> 00:09:37,467 - Estamos m�s all� de todo eso. - �Ustedes lo oyeron! 102 00:09:37,642 --> 00:09:39,041 De la mism�sima fuente. 103 00:09:39,211 --> 00:09:42,339 La Liga "S�lo Nosotros" dice: "Somos mejores que ustedes". 104 00:09:42,514 --> 00:09:44,778 S�. �Espera, no! 105 00:09:44,950 --> 00:09:49,182 No tenemos m�s tiempo. Ma�ana, m�s de la dura verdad que quieren o�r. 106 00:09:52,524 --> 00:09:54,355 Qu� gran programa. Ven cuando quieras. 107 00:09:54,626 --> 00:09:56,719 Pero yo no... T�... Yo... 108 00:09:56,895 --> 00:10:00,695 Nada personal. Es s�lo el mundo del espect�culo. No es el fin del mundo. 109 00:10:01,299 --> 00:10:04,393 Es exactamente eso: el fin del mundo. 110 00:10:07,072 --> 00:10:09,563 Mophir dice que no toquen. 111 00:10:09,741 --> 00:10:12,505 �Escuchan a Mophir? Ahora, el mundo se termina. 112 00:10:12,677 --> 00:10:14,577 No es culpa de Mophir. 113 00:10:14,746 --> 00:10:17,340 Pero, Mophir sabe c�mo funciona el mundo. 114 00:10:17,515 --> 00:10:21,246 Igual, culpan a Mophir. 115 00:10:39,470 --> 00:10:41,734 Qu� canci�n tan extra�a. �Qu� es? 116 00:10:43,107 --> 00:10:45,735 - �Oye! - �A cu�ntos mam�feros matar� esto? 117 00:10:46,110 --> 00:10:48,135 Amigo, pon eso en su lugar, �s�? 118 00:10:48,313 --> 00:10:50,076 - �Qu� haces? - �Cu�ntos? 119 00:10:50,548 --> 00:10:53,016 Depende. Esa cosa contiene siete balas. 120 00:10:53,184 --> 00:10:56,244 No es suficiente. �Cu�l es nuestra arma m�s letal? 121 00:10:56,421 --> 00:10:58,616 �A qu� se deben tantas malditas preguntas? 122 00:10:58,790 --> 00:11:00,018 �Un arma nuclear! 123 00:11:00,325 --> 00:11:02,759 Cifras. Dame cifras. 124 00:11:02,927 --> 00:11:05,521 No lo s�. Miles. Tal vez, millones. 125 00:11:08,199 --> 00:11:10,099 No est� mal para empezar. 126 00:11:14,105 --> 00:11:16,198 Hoy tengo un informe del Dr. Frederick... 127 00:11:16,373 --> 00:11:17,362 EL INOCENTE SEDUCIDO 128 00:11:17,541 --> 00:11:19,805 ...el psic�logo infantil, que dice: 129 00:11:19,977 --> 00:11:22,946 "Algunos ni�os que admiran a superh�roes sobrevalorados... 130 00:11:23,114 --> 00:11:25,981 ...se pelean con sus hermanos, les va mal en la escuela... 131 00:11:26,150 --> 00:11:28,175 ...y se niegan a comer verduras". 132 00:11:28,352 --> 00:11:32,618 Quisiera que la Liga "S�lo Nosotros" respondiera a estas acusaciones. 133 00:11:32,790 --> 00:11:36,191 �Pero no lo har�n! Porque no tienen el valor de venir. 134 00:11:36,360 --> 00:11:39,193 - �Uh! - �Cobardes! 135 00:11:39,363 --> 00:11:42,389 Estados Unidos, te pregunto: �por qu� me temen? 136 00:11:42,566 --> 00:11:45,194 �Por qu� tienen que ocultarse? �Queremos la verdad! 137 00:11:45,369 --> 00:11:47,667 - �S�! - �S�! 138 00:11:49,740 --> 00:11:51,071 Qu� maleducado. 139 00:11:51,308 --> 00:11:53,208 Alguien debe bajarle los humos. 140 00:11:53,377 --> 00:11:57,108 No. Si respondemos, s�lo haremos que siga con esto. 141 00:11:57,515 --> 00:11:58,982 �Modelos de conducta? 142 00:11:59,150 --> 00:12:03,849 He visto actrices m�s modestas que la llamada Mujer Maravilla. 143 00:12:04,021 --> 00:12:05,511 Ah, s�. 144 00:12:07,491 --> 00:12:09,391 �Esto no lo tolerar�! 145 00:12:10,528 --> 00:12:13,725 Princesa, a m� tampoco me agrada Godfrey. 146 00:12:13,998 --> 00:12:16,933 Pero, en este pa�s, uno tiene derecho a expresar su opini�n... 147 00:12:17,101 --> 00:12:18,830 ...por m�s est�pida que sea. 148 00:12:19,003 --> 00:12:22,166 Democracia en acci�n. �No fueron los griegos quienes inventaron eso? 149 00:12:28,479 --> 00:12:30,743 �Y qu� tiene de malo mi forma de vestir? 150 00:12:31,849 --> 00:12:33,714 �T� le contestas? 151 00:12:37,288 --> 00:12:40,746 Est�n por presenciar el nacimiento de una nueva era en defensa antimisiles. 152 00:12:40,925 --> 00:12:43,792 En vez de derribar misiles enemigos desde el espacio... 153 00:12:43,961 --> 00:12:47,260 ...creemos que nuestra nueva AAF, o Arma Anti-Fusi�n... 154 00:12:47,431 --> 00:12:50,264 ...nos permitir� neutralizar ojivas nucleares enemigas... 155 00:12:50,434 --> 00:12:52,766 ...en el momento de la detonaci�n. 156 00:13:02,479 --> 00:13:06,313 Damas y caballeros, con ustedes, la AAF. 157 00:13:15,459 --> 00:13:19,418 - Las armas nucleares est�n listas. - Bien. Preparados para detonar. 158 00:13:28,138 --> 00:13:30,299 �Alto, muchacho! ��rea restringida! 159 00:13:42,820 --> 00:13:44,583 General, hay una falla de seguridad. 160 00:13:47,324 --> 00:13:49,986 - Se dirige a una de las armas. - Aborten la prueba. 161 00:14:08,712 --> 00:14:10,509 �Det�nganlo! 162 00:14:26,397 --> 00:14:28,024 No te muevas. 163 00:14:31,435 --> 00:14:34,029 Como soy un superh�roe, siempre estoy corriendo. 164 00:14:34,204 --> 00:14:36,468 Y no puedo permitirme bajar la velocidad. 165 00:14:36,640 --> 00:14:38,767 Ni siquiera una molestia gastrointestinal. 166 00:14:38,942 --> 00:14:42,275 As� que, cuando necesito alivio muy, pero muy r�pido para el retortij�n... 167 00:14:42,446 --> 00:14:45,540 ...el malestar, la comez�n... �Ay, no puedo decir esto! 168 00:14:45,816 --> 00:14:47,943 �Cu�l es el problema? 169 00:14:48,952 --> 00:14:51,045 �Retortij�n, malestar, comez�n? 170 00:14:51,221 --> 00:14:53,314 �Qu� tonto escribi� esta basura? 171 00:14:53,724 --> 00:14:55,123 Tus patrocinadores. 172 00:14:55,292 --> 00:14:58,887 �Que se larguen! �No lo dir�! 173 00:15:00,064 --> 00:15:03,431 Eres su representante. Habla con �l. 174 00:15:04,735 --> 00:15:08,262 Escucha, amigo, sabes que eres mi preferido. Habla conmigo. 175 00:15:08,439 --> 00:15:10,202 Artie Bauman est� a tu disposici�n. 176 00:15:10,374 --> 00:15:11,807 Dices el texto y nos vamos. 177 00:15:11,975 --> 00:15:14,000 - �Grandioso! V�monos. - No puedes. 178 00:15:14,178 --> 00:15:16,908 Ya nos pagaron y yo me gast� mi 60%. 179 00:15:17,214 --> 00:15:20,980 Olv�dalo. A los otros nadie les pide que hagan este tipo de cosas. 180 00:15:21,518 --> 00:15:24,078 Eso es porque no tienen lo que tienes t�. 181 00:15:26,390 --> 00:15:27,857 �Mi velocidad? �Mi encanto? 182 00:15:28,158 --> 00:15:31,184 No me tienen a m� de representante. As� que diles que me llamen. 183 00:15:31,362 --> 00:15:34,263 En especial, a la muchachota con el lazo. 184 00:15:34,598 --> 00:15:37,123 Y, ahora, vayamos a hacer un poco de magia. 185 00:15:37,768 --> 00:15:39,929 Grabando. Esto es una toma. 186 00:15:40,204 --> 00:15:43,935 Y, si no es demasiada molestia, esta vez, con talento. 187 00:15:48,011 --> 00:15:52,277 �Esto apesta! Tu anuncio es est�pido, t� no tienes talento... 188 00:15:52,449 --> 00:15:56,442 ...�y las rosquillas est�n duras! �Me ir� muy, pero muy r�pido! 189 00:16:06,663 --> 00:16:08,790 Bueno, parece que eso es todo. 190 00:16:12,736 --> 00:16:14,226 Nos debes, amigo. 191 00:16:14,405 --> 00:16:16,532 Reembolso total, m�s los gastos del estudio. 192 00:16:16,707 --> 00:16:19,870 Tendr�s noticias de nuestros abogados. 193 00:16:20,878 --> 00:16:24,837 No puedo afrontar otra demanda. A no ser que... 194 00:16:28,419 --> 00:16:31,513 Comun�queme con Estudios Godfrey. Por cobrar all�. 195 00:16:32,923 --> 00:16:34,948 �Para qu� quer�as las armas nucleares? 196 00:16:35,259 --> 00:16:38,285 �Qu� armas? �D�nde est� mi unidad? �D�nde est� el sargento? 197 00:16:39,563 --> 00:16:42,691 Escucha, amigo. Ser� mucho m�s f�cil si cooperas. 198 00:16:42,900 --> 00:16:44,231 Llamamos a tu comandante. 199 00:16:44,401 --> 00:16:46,801 Dijo que tu unidad fue eliminada por fuego enemigo. 200 00:16:47,070 --> 00:16:49,197 Resulta que fuiste t�. 201 00:16:49,807 --> 00:16:52,799 - �Fassan te pag� para hacer esto? - �Hacer qu�? 202 00:16:52,976 --> 00:16:54,807 �No s� de qu� est�n hablando! 203 00:16:54,978 --> 00:16:57,037 No se preocupe, se�or. Lo haremos confesar. 204 00:16:57,214 --> 00:16:59,148 Muy bien, Teniente. Prosiga. 205 00:17:16,333 --> 00:17:17,561 �Qui�n est� aqu�? 206 00:17:17,968 --> 00:17:20,232 Ah, es usted, General. 207 00:17:21,672 --> 00:17:23,003 �Est� todo bien, se�or? 208 00:17:23,173 --> 00:17:25,107 S�. Encontr� lo que necesitaba. 209 00:17:26,877 --> 00:17:29,141 �Le importar�a cerrar con llave? 210 00:17:35,686 --> 00:17:37,813 Este material, filmado detr�s de c�maras... 211 00:17:37,988 --> 00:17:41,185 ...muestra m�s conductas vergonzosas de los superceros. 212 00:17:41,425 --> 00:17:45,794 �Esto apesta! Tu anuncio es est�pido, t� no tienes talento... 213 00:17:45,963 --> 00:17:50,662 ...�y las rosquillas est�n duras! �Me ir� muy, pero muy r�pido! 214 00:17:53,737 --> 00:17:55,728 Esto confirma lo que hemos venido diciendo. 215 00:17:55,906 --> 00:17:59,273 Tras esas m�scaras, hay una amenaza con demasiado poder. 216 00:17:59,443 --> 00:18:01,274 Si se lo propusiera... 217 00:18:01,445 --> 00:18:04,937 ...la Liga " S�lo Nosotros " �podr�a destruir el mundo f�cilmente! 218 00:18:05,849 --> 00:18:08,613 Capit�n, �c�mo se podr�a hallar a esa tal Liga? 219 00:18:09,653 --> 00:18:12,520 �Con un traje chill�n y amenazando con lastimar a muchos? 220 00:18:13,757 --> 00:18:16,157 Gracias, Capit�n. Ha sido de una enorme ayuda. 221 00:18:20,330 --> 00:18:23,731 Vamos, Artie. Ay�dame. �C�mo consigui� Godfrey ese material? 222 00:18:23,901 --> 00:18:26,461 �C�mo voy a saberlo? �En una venta de objetos usados? 223 00:18:26,637 --> 00:18:28,628 Me hace quedar como un imb�cil. 224 00:18:28,805 --> 00:18:32,104 No te preocupes. No existe la publicidad negativa. 225 00:18:32,276 --> 00:18:36,576 Hablando de publicidad, a ti podr�a asegurarte la portada... 226 00:18:36,747 --> 00:18:38,977 ...en la revista de trajes de ba�o. 227 00:18:39,716 --> 00:18:41,411 Eres un tonto. 228 00:18:41,585 --> 00:18:43,576 �Crees que puedo ser comprada y vendida? 229 00:18:45,455 --> 00:18:48,117 Una buena negociadora. Me gusta. 230 00:18:52,963 --> 00:18:56,763 - Es la central el�ctrica. - Se acab� la negociaci�n, Sr. Bauman. 231 00:19:01,572 --> 00:19:04,166 Si cambias de opini�n, nena, estoy en el directorio. 232 00:19:13,884 --> 00:19:15,647 �Ven algo? 233 00:19:18,722 --> 00:19:20,656 Yo vi eso. 234 00:19:20,824 --> 00:19:23,486 �La era de la humanidad ser� eclipsada para siempre! 235 00:19:25,195 --> 00:19:27,993 Esta noche, �mi pueblo ser� vengado! 236 00:19:28,165 --> 00:19:30,360 �De d�nde salieron estos locos? 237 00:19:40,711 --> 00:19:43,271 �Qu� ocurre? �Esto es alg�n ejercicio militar? 238 00:19:49,586 --> 00:19:51,520 Es �l. 239 00:19:51,822 --> 00:19:53,153 �Incendi� las cloacas! 240 00:19:53,457 --> 00:19:55,357 Me preguntaba qu� era ese olor. 241 00:19:55,525 --> 00:19:58,358 No es una broma. Es gas metano. 242 00:20:05,602 --> 00:20:09,333 Flash, nosotros nos ocuparemos del fuego. Diana, t� del Sr. Cara de Luna. 243 00:20:09,506 --> 00:20:10,905 Correcto. 244 00:20:20,283 --> 00:20:22,751 �Necesitamos agua y r�pido! 245 00:20:23,020 --> 00:20:24,749 �Yo me ocupo! 246 00:20:53,750 --> 00:20:57,208 �No puede escapar! �R�ndase! 247 00:21:01,458 --> 00:21:03,756 �Jam�s! S� lo que quieren. 248 00:21:03,927 --> 00:21:05,918 - �Pero no podr�n tenerlo! - �Tener qu�? 249 00:21:06,096 --> 00:21:08,064 Mi diamante precioso. 250 00:21:18,975 --> 00:21:20,806 No. No se acerque. 251 00:21:20,977 --> 00:21:23,639 Su poder siniestro puede destruir el mundo. 252 00:21:24,114 --> 00:21:25,945 Ya no. 253 00:21:32,389 --> 00:21:34,880 Oye, princesa, el fuego est� apagado. �Necesitas ayuda? 254 00:21:35,058 --> 00:21:36,457 No. Est� liquidado. 255 00:21:43,633 --> 00:21:45,100 Eso fue un poco brusco. 256 00:21:48,071 --> 00:21:50,505 - �Te sientes bien? - S�. 257 00:21:50,674 --> 00:21:52,437 Pero, a�n queda mucho por hacer. 258 00:22:05,021 --> 00:22:09,754 CONTINUAR�20805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.