All language subtitles for Rig.45.S01E01.NORDiC.720p.WEB-DL.H.264.DD5.1-TWA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,940 --> 00:00:34,780 - Ritva, �todo bien? - Nunca me quejo. 2 00:00:35,700 --> 00:00:39,220 Pero esta tormenta es dif�cil incluso para m�. 3 00:00:39,380 --> 00:00:42,700 Voy a necesitar algo caliente cuando termine. 4 00:00:45,940 --> 00:00:47,460 Est� bien. 5 00:00:47,620 --> 00:00:50,860 Ritva, dime si quieres cancelar. 6 00:00:51,900 --> 00:00:53,580 �Lo crees? 7 00:01:01,180 --> 00:01:04,020 �Me puedes dar una estimaci�n de tiempo? 8 00:01:07,740 --> 00:01:09,060 �Ritva? 9 00:01:20,860 --> 00:01:22,180 �Puedes responder? 10 00:01:28,900 --> 00:01:31,260 Responde. 11 00:01:31,420 --> 00:01:33,260 Responde y dime que todo est� bien. 12 00:01:36,660 --> 00:01:41,180 Ritva, ya estamos muy atrasados. Vamos. 13 00:01:45,460 --> 00:01:49,420 Mikkel. Ella no deber�a subir con este clima. 14 00:02:02,660 --> 00:02:06,180 Ritva... asegura la cuerda. 15 00:02:13,420 --> 00:02:15,660 �Todo est� bien? 16 00:02:17,140 --> 00:02:21,540 - �Satan�s! Tengo que tomar agua. - �Qu� dijiste, Ritva? 17 00:02:24,700 --> 00:02:30,740 - Perd� mi botella... - Est� bien. Cancelamos. 18 00:02:30,900 --> 00:02:34,220 Ritva, cancelamos. Baja. 19 00:02:37,060 --> 00:02:41,180 - �Qu� pas�? - Ritva se cay� de la torre. 20 00:02:41,340 --> 00:02:45,020 Todos a la cubierta. Emergencia en la torre de perforaci�n. 21 00:02:45,180 --> 00:02:47,300 �Ritva! 22 00:02:47,460 --> 00:02:54,140 - �Vidar, te ayudar�! - �Qu�tame el maldito guante! 23 00:04:24,100 --> 00:04:26,860 - Tienes que presionar m�s fuerte. - Es dif�cil. 24 00:04:27,060 --> 00:04:30,040 Lo s�. Presiona hacia abajo. 25 00:04:30,220 --> 00:04:32,460 As�, eso. 26 00:04:38,540 --> 00:04:43,340 - No es tan dif�cil. - S�, un poco. 27 00:04:47,340 --> 00:04:48,660 Est� bien. 28 00:04:48,820 --> 00:04:50,940 - �Quieres ayuda? - S�. 29 00:04:57,220 --> 00:04:59,140 No respondas. 30 00:04:59,940 --> 00:05:02,140 Por favor... 31 00:05:02,300 --> 00:05:04,660 Hola, soy Andrea. 32 00:05:09,300 --> 00:05:11,700 Es Navidad. Tengo que estar con los ni�os. 33 00:05:11,860 --> 00:05:13,900 Lo s�, pero te necesitamos. 34 00:05:14,060 --> 00:05:17,500 Sabes c�mo lidiar con el personal de la plataforma petrolera. 35 00:05:17,660 --> 00:05:22,500 - Env�a a alguien de la aseguradora. - Tomar�a mucho tiempo. 36 00:05:22,660 --> 00:05:27,500 - Queremos investigar por separado. - No puedo, Will. 37 00:05:27,660 --> 00:05:33,660 Si haces esto, me asegurar� de que consigas un puesto en la oficina central. 38 00:05:33,820 --> 00:05:36,420 Cerca de tu casa y con horario comercial. 39 00:05:36,580 --> 00:05:39,820 Tu familia estar� encantada. 40 00:05:50,660 --> 00:05:54,820 �C�mo puedes irte? Prometiste no trabajar durante Navidad. 41 00:05:54,980 --> 00:05:56,860 Fue lo que les dije. 42 00:05:57,020 --> 00:06:00,540 �Tambi�n les dijiste que estabas fuera de casa 200 d�as al a�o? 43 00:06:00,700 --> 00:06:05,180 Will me prometi� un trabajo aqu� en la oficina central. 44 00:06:05,340 --> 00:06:09,220 - As� estar� m�s tiempo en casa. - Ya lo has dicho antes. 45 00:06:09,380 --> 00:06:13,380 Siempre hay nuevos viajes. 46 00:06:13,540 --> 00:06:16,340 Este es el �ltimo. Lo prometo. 47 00:06:16,500 --> 00:06:20,820 �C�mo puedes hacer esto? �La familia no significa nada? 48 00:06:20,980 --> 00:06:25,420 �Qu� est�s diciendo? Fuiste t� quien destruy� la familia. 49 00:06:25,580 --> 00:06:31,780 - �Cu�nto tiempo m�s me vas a castigar? - Lo hubieras pensado antes. 50 00:06:36,300 --> 00:06:39,260 Maldici�n. 51 00:06:39,420 --> 00:06:41,700 Olv�dalo. 52 00:06:41,860 --> 00:06:45,500 Debes dejar de obedecerles todo el tiempo. 53 00:06:49,820 --> 00:06:51,820 �Qu� sabemos del accidente? 54 00:06:51,980 --> 00:06:56,900 No mucho. Por eso te enviamos. Te llevar� dos d�as como m�ximo. 55 00:06:57,060 --> 00:06:59,780 Eso espero, por el bien de los ni�os. 56 00:06:59,940 --> 00:07:04,260 Volver�s para la Nochebuena. La producci�n fue suspendida,... 57 00:07:04,420 --> 00:07:08,180 pero debe estar funcionando dentro de una semana. 58 00:07:08,340 --> 00:07:12,700 Le dije a Mikkel que cancelara el trabajo de reparaci�n. 59 00:07:12,860 --> 00:07:16,380 - �Cu�ntos hay en el lugar? - Solo siete personas. 60 00:07:16,540 --> 00:07:21,900 Nueve contigo y el piloto. La producci�n es m�nima. 61 00:07:22,060 --> 00:07:26,940 La Junta no est� nada contenta. Estamos perdiendo dinero todos los d�as. 62 00:07:27,100 --> 00:07:32,820 - S�, 15 millones de coronas noruegas. - Hola. Estamos listos. S�gueme. 63 00:07:34,340 --> 00:07:38,900 Habla con todos y recopila toda la evidencia, pero hazlo r�pido. 64 00:07:40,900 --> 00:07:42,860 Una cosa m�s... 65 00:07:43,020 --> 00:07:47,540 La Junta preferir�a que el accidente fuera causado intencionalmente. 66 00:07:47,900 --> 00:07:50,400 No escuchaste esto de m�. 67 00:08:24,340 --> 00:08:29,580 - Rigg 45. Listos para el aterrizaje. - Entendido. 68 00:08:29,740 --> 00:08:35,060 Ah� est�. Rigg 45. 69 00:08:35,220 --> 00:08:36,940 Tan hermosa. 70 00:08:43,780 --> 00:08:48,020 - Hola. Mikkel. - Encantada. 71 00:08:48,180 --> 00:08:50,940 Muchas gracias. Ven conmigo. 72 00:08:56,460 --> 00:08:58,380 Por aqu�. 73 00:08:58,540 --> 00:09:04,020 S�lo la cubierta A est� funcionando. 74 00:09:04,180 --> 00:09:06,660 Cada corona es importante. 75 00:09:06,820 --> 00:09:11,420 Me preguntaron si quer�a traer m�s personal, pero dije que no. 76 00:09:11,580 --> 00:09:14,820 Se trata de saber planificar y ser eficiente. 77 00:09:14,980 --> 00:09:18,100 Aqu� est� el sal�n y all� la nevera. 78 00:09:18,260 --> 00:09:23,260 - �Ritva trabaj� aqu� durante dos a�os? - S�. 79 00:09:23,420 --> 00:09:26,380 �C�mo pudo suceder esto, teniendo en cuenta su experiencia? 80 00:09:28,940 --> 00:09:33,620 No quer�a que ella saliera con ese clima. 81 00:09:33,780 --> 00:09:36,060 �Por qu� lo hizo entonces? 82 00:09:37,300 --> 00:09:41,060 Es tan tr�gico. 83 00:09:43,900 --> 00:09:48,460 - �Cu�nto tiempo llevar� la investigaci�n? - No mucho. 84 00:09:48,620 --> 00:09:51,780 Tengo que terminar las reparaciones... 85 00:09:51,940 --> 00:09:54,780 antes de que vuelva el personal. 86 00:09:54,940 --> 00:09:59,580 Me apresurar�. Pero necesito una llave maestra. 87 00:10:01,580 --> 00:10:04,260 Lo arreglar�. �Algo m�s? 88 00:10:04,420 --> 00:10:08,460 - No. - Bien. Esta es tu habitaci�n. 89 00:10:11,580 --> 00:10:14,140 Aqu� tienes. 90 00:10:16,300 --> 00:10:22,860 Todo el mundo tiene que usar uno de esos transmisores GPS. 91 00:10:23,020 --> 00:10:28,340 - Por si pasa algo. - Gracias. Yo me encargo. 92 00:11:05,620 --> 00:11:07,340 - �Qu� elegiste? - Espagueti a la bolo�esa. 93 00:11:07,500 --> 00:11:12,140 - Tom� un filete tostado. - Perfecto. 94 00:11:21,220 --> 00:11:24,340 - �Puedo ayudarte con algo? - Estaba buscando a Mikkel. 95 00:11:24,500 --> 00:11:31,580 - �l vendr� pronto. Mi nombre es Halvar. - Andrea. 96 00:11:31,740 --> 00:11:34,940 - Halvar Hovland. - Encantado de conocerte. 97 00:11:35,100 --> 00:11:38,780 - �Tienes hambre? - S�. 98 00:11:38,940 --> 00:11:43,460 - �Quieres un poco de comida de microondas? - S�, �por qu� no? 99 00:11:47,900 --> 00:11:52,500 - �Pollo con salsa agridulce? - Claro. 100 00:11:54,700 --> 00:11:58,700 - �Qui�n es esa? - Una detective de la oficina central. 101 00:11:58,860 --> 00:12:04,620 - Vino a meterse en nuestros asuntos. - Parece bien. No son todos malos. 102 00:12:04,780 --> 00:12:09,580 - No estoy seguro. - Vamos, viejo codicioso. 103 00:12:09,740 --> 00:12:11,900 Apuesto cuatro. 104 00:12:14,380 --> 00:12:17,700 - Petra. Andrea. - Encantada de conocerte. 105 00:12:17,860 --> 00:12:24,460 Petra est� a cargo de parches, pastillas para dormir y dem�s. 106 00:12:24,620 --> 00:12:28,740 Dirijo el mantenimiento y las reparaciones. 107 00:12:30,180 --> 00:12:35,860 Escuchen. Ella es Andrea Burrell de la central. 108 00:12:36,020 --> 00:12:41,740 Investigar� el accidente. Espero que colaboren con ella. 109 00:12:41,900 --> 00:12:45,420 - �Quieres decir algo? - Claro. 110 00:12:48,860 --> 00:12:53,820 Entiendo que es dif�cil para ustedes, pero solo estoy recopilando hechos. 111 00:12:53,980 --> 00:12:56,820 Espero que me puedan dar lo que necesito. 112 00:12:56,980 --> 00:13:00,300 - Puedes estar segura. - �Douglas! Basta. 113 00:13:00,460 --> 00:13:03,340 Sabemos por qu� est� aqu�. 114 00:13:03,500 --> 00:13:08,100 Un investigador de nuestra propia compa��a. Muy tranquilizador. 115 00:13:08,260 --> 00:13:10,380 C�llate. 116 00:13:17,700 --> 00:13:22,940 - Lo siento. �Quieres continuar? - No. He terminado. 117 00:13:23,100 --> 00:13:25,500 Gracias. 118 00:13:34,700 --> 00:13:39,060 Es una prueba simple. No s� que tan confiable es. 119 00:13:39,220 --> 00:13:43,100 Tengo que saber si ella ten�a alcohol en la sangre. 120 00:13:44,740 --> 00:13:47,460 Bien. Puedo ayudarte con eso. 121 00:13:50,060 --> 00:13:53,660 - �La conociste bien? - No, no puedo decirlo. 122 00:13:53,820 --> 00:13:57,460 Ella era muy finlandesa, si eso te dice algo. 123 00:14:00,740 --> 00:14:05,940 Si la prueba es positiva, �su familia no recibe dinero del seguro? 124 00:14:06,100 --> 00:14:07,820 No. 125 00:14:25,460 --> 00:14:29,220 Se cay� de all� y aterriz� ah� abajo. 126 00:14:29,380 --> 00:14:35,620 - �Puedes bajar el arn�s? - S�, pero Mikkel lo ha negado. 127 00:14:35,780 --> 00:14:38,660 Por protocolo. 128 00:14:40,340 --> 00:14:43,460 T� y Douglas parecen ser cercanos. 129 00:14:43,620 --> 00:14:47,020 Consegu� el trabajo gracias a Douglas. 130 00:14:47,180 --> 00:14:51,940 S�, le� que estuviste un a�o adentro por asalto agravado en Liitlohren. 131 00:14:52,100 --> 00:14:55,060 Liitlohren. 132 00:14:56,060 --> 00:14:57,540 S�... 133 00:14:59,540 --> 00:15:02,220 Pero Douglas me recuper�. 134 00:15:02,380 --> 00:15:05,260 Dijo: no m�s bebida y no m�s peleas. 135 00:15:07,100 --> 00:15:12,420 - �Est�s a cargo de la seguridad? - S�. 136 00:15:12,580 --> 00:15:16,380 �Hubo alg�n defecto en el arn�s? 137 00:15:16,540 --> 00:15:19,220 Todo fue seg�n las reglas. 138 00:15:19,380 --> 00:15:22,260 Ritva no deber�a haberse ca�do. 139 00:15:22,420 --> 00:15:24,620 �Por qu� se cay� entonces? 140 00:15:24,780 --> 00:15:29,220 El bastardo dan�s no tendr�a que haberla forzado a salir en la tormenta. 141 00:15:48,500 --> 00:15:52,620 Qu� maldito desastre. No podemos completar la entrega. 142 00:15:52,780 --> 00:15:55,660 Seymour se enoja. Hay mucho dinero en juego. 143 00:15:55,820 --> 00:15:59,420 - Est� bien. - No podemos hacer nada si ella est� aqu�. 144 00:15:59,580 --> 00:16:03,740 Ella se ir� ma�ana. Mikkel as� lo dijo. 145 00:16:03,900 --> 00:16:07,020 Entonces todo volver� a ser normal. 146 00:16:07,180 --> 00:16:12,580 Puede ser demasiado tarde, Douglas. Tenemos que hacer algo. 147 00:16:19,740 --> 00:16:23,820 Hola, Mary. Perd�n por molestarte. 148 00:16:23,980 --> 00:16:28,060 �Puedo escuchar la comunicaci�n durante el accidente? 149 00:16:32,660 --> 00:16:34,140 - Por supuesto. - Gracias. 150 00:16:36,020 --> 00:16:43,460 - �Tu familia? - S�, son Brid y Connor. 151 00:16:43,620 --> 00:16:45,620 Y... Niall. 152 00:16:49,180 --> 00:16:51,060 - Aqu� lo tenemos. - Bien. 153 00:16:51,220 --> 00:16:53,140 Nunca me quejo. 154 00:16:53,300 --> 00:16:57,500 - �Puedes enviarlo a mi tel�fono? - Claro. 155 00:17:02,540 --> 00:17:04,300 Eso se ve bien. 156 00:17:05,700 --> 00:17:09,860 - Siempre come sano. - �Qu� diablos quieres? 157 00:17:11,460 --> 00:17:16,060 Debes decirle lo correcto a la de la oficina central. 158 00:17:16,220 --> 00:17:18,540 Dir� la verdad. 159 00:17:22,740 --> 00:17:25,220 �Qu� verdad? 160 00:17:25,380 --> 00:17:29,060 He dejado de mentir por tu bien, Douglas. 161 00:17:29,220 --> 00:17:32,300 Ten cuidado con lo que dices. 162 00:17:35,980 --> 00:17:37,460 �Me amenazas? 163 00:17:39,740 --> 00:17:44,980 Mary tambi�n debe tener cuidado. Puedes dec�rselo. 164 00:17:45,140 --> 00:17:49,900 - No la mezcles. �De acuerdo? - La cosa es muy simple. 165 00:17:50,060 --> 00:17:53,140 No puedes quedarte con ella todo el tiempo. 166 00:17:55,340 --> 00:17:58,580 Depende de ti, Ponty. 167 00:18:19,780 --> 00:18:21,540 �Qu� dijiste, Ritva? 168 00:18:21,700 --> 00:18:25,540 Perd� mi... 169 00:18:27,020 --> 00:18:29,620 Ritva, cancelamos. Baja. 170 00:18:34,220 --> 00:18:38,300 - Escucha esto. - Claro. 171 00:18:40,580 --> 00:18:43,180 �C�mo suena ella? 172 00:18:44,500 --> 00:18:47,460 Perd� mi... 173 00:18:49,420 --> 00:18:54,060 - Parece que est� borracha. - Pienso lo mismo. 174 00:18:54,220 --> 00:18:56,460 �Mierda! 175 00:18:58,260 --> 00:18:59,860 Fue tr�gico. 176 00:19:00,020 --> 00:19:05,660 Hay una estricta pol�tica de tolerancia cero con respecto a la bebida. 177 00:19:05,820 --> 00:19:10,740 Fue suspendida hace cinco a�os porque estaba borracha en el trabajo. 178 00:19:10,900 --> 00:19:15,260 - �Pudo haber sido una reca�da? - S�, eso explicar�a todo. 179 00:19:15,420 --> 00:19:19,020 No, ha estado sobria desde que la suspendieron. 180 00:19:19,180 --> 00:19:24,500 - �C�mo lo sabes? - La conozco. 181 00:19:24,660 --> 00:19:26,580 Nunca arriesgar�a el trabajo de nuevo. 182 00:19:26,740 --> 00:19:31,860 No puedes saberlo. Es incre�ble. 183 00:19:32,020 --> 00:19:35,300 �D�nde habr�a escondido Ritva su alcohol? 184 00:19:35,460 --> 00:19:38,060 No he visto ninguna bebida en su camarote. 185 00:19:38,220 --> 00:19:42,500 Nunca lo hubiera escondido en el camarote, Mary. Ahora c�llate. 186 00:19:44,340 --> 00:19:49,620 Claro. 187 00:19:54,660 --> 00:19:57,340 Gracias. 188 00:20:27,260 --> 00:20:29,300 �Hola? 189 00:20:45,020 --> 00:20:47,300 �Hola? �Hay alguien aqu�? 190 00:21:10,940 --> 00:21:13,220 - �D�jame! - �C�lmate! 191 00:21:13,380 --> 00:21:17,380 - �Qu� est�s haciendo? - Escuch� ruido. 192 00:21:17,540 --> 00:21:19,900 - �Qu� pas�? - Diablos. 193 00:21:20,060 --> 00:21:22,420 Alguien me golpe� en la ducha. 194 00:21:26,820 --> 00:21:28,700 - Diablos. - �Dios m�o! 195 00:21:28,860 --> 00:21:32,820 - �Est�s bien? - �Eras t�? 196 00:21:34,820 --> 00:21:38,300 - Lo siento, s�lo... - T�malo con calma. 197 00:21:40,020 --> 00:21:44,460 - �Viste a alguien? - No. Miremos la herida. 198 00:21:44,620 --> 00:21:47,500 M�rame. 199 00:21:50,860 --> 00:21:52,460 Me duele la cabeza. 200 00:21:52,620 --> 00:21:58,620 No tienes conmoci�n cerebral, pero realmente necesitas descansar. 201 00:21:58,780 --> 00:22:02,140 - �De acuerdo? - S�. Gracias. 202 00:22:02,300 --> 00:22:07,540 Debes ser m�s cuidadosa cuando caminas por la plataforma. 203 00:22:07,700 --> 00:22:14,060 �Eso es todo? Fui atacada. Lo vas a dejar as�. 204 00:22:14,220 --> 00:22:18,380 Estuve abajo en el vestuario. No hab�a nada. 205 00:22:18,540 --> 00:22:23,660 No es suficiente. Tengo que hablar con la tripulaci�n. 206 00:22:23,820 --> 00:22:28,180 No est�s en condiciones de hablar con nadie en ese estado. 207 00:22:28,340 --> 00:22:33,660 Adem�s, he hablado con ellos. Promet� despedir a quien lo hizo,... 208 00:22:33,820 --> 00:22:36,980 - si descubro qui�n es. - Brillante. 209 00:22:37,140 --> 00:22:40,300 Pero ahora nadie lo admitir�. 210 00:22:40,460 --> 00:22:47,540 No voy a poner del rev�s la plataforma porque te resbalaste en la ducha. 211 00:23:00,100 --> 00:23:02,060 Mary... 212 00:23:10,340 --> 00:23:13,460 Espera, Mary. Cari�o. Espera. 213 00:23:13,620 --> 00:23:19,260 Espera. C�lmate. Mant�n la calma. 214 00:23:21,420 --> 00:23:27,340 - Estoy cansada de sus amenazas. Lo odio. - Lo s�, Mary. 215 00:23:27,500 --> 00:23:34,340 Esta es la �ltima vez que lo hacemos. Debes ser fuerte. 216 00:23:34,500 --> 00:23:38,620 �Est� bien? C�lmate. Respira. 217 00:23:40,020 --> 00:23:44,580 As�. Calma. 218 00:24:48,380 --> 00:24:52,580 - Hola. Tengo los resultados de la prueba. - Gracias. �Estaba borracha? 219 00:24:52,740 --> 00:24:55,420 Hab�a rastros de alcohol en su h�gado. 220 00:24:55,580 --> 00:24:58,020 Necesito una copia de los resultados. 221 00:24:58,180 --> 00:25:02,580 No significa necesariamente que estuviera borracha cuando ocurri� el accidente. 222 00:25:02,740 --> 00:25:06,780 Prueba que regularmente beb�a mucho. 223 00:25:11,060 --> 00:25:17,540 Creo que estaba borracha. Debo probarlo de alguna manera. 224 00:26:26,380 --> 00:26:30,020 - �Qu� piensas? - Es dif�cil de decir. 225 00:26:41,220 --> 00:26:44,340 - �Qu� piensas que es? - Relajantes. 226 00:26:46,140 --> 00:26:49,860 Hace unos d�as alguien rob� algunas cajas. 227 00:26:50,020 --> 00:26:53,020 - Alguien debe tener una llave. - �Ritva ten�a una llave? 228 00:26:53,180 --> 00:26:56,460 No lo creo. Deber�a haber informado... 229 00:26:56,620 --> 00:27:00,380 pero entonces el personal me acusar�a de ser soplona. 230 00:27:00,540 --> 00:27:04,260 La pregunta es si fue Ritva o cualquier otra persona. 231 00:27:04,420 --> 00:27:06,220 Gu�rdalo t�. 232 00:28:32,180 --> 00:28:35,740 Andrea, aqu� Mikkel. Ven a la sala de control directamente. 233 00:28:35,900 --> 00:28:41,940 Andrea, aqu� Mikkel. Ven a la sala de control directamente. 234 00:28:55,860 --> 00:28:58,500 - �Qu� es eso? - Un hurac�n acerc�ndose. 235 00:28:58,660 --> 00:29:03,340 Tengo cosas que hacer antes de que llegue a nosotros. 236 00:29:03,500 --> 00:29:06,580 No he terminado con la investigaci�n. Tienes que esperar. 237 00:29:06,740 --> 00:29:10,500 Tengo una lista con 137 cosas para hacer de inmediato. 238 00:29:10,660 --> 00:29:13,220 �Quieres verla? Aqu� est�. 239 00:29:13,380 --> 00:29:18,740 Mira. Necesitamos soldar una grieta en una viga. 240 00:29:18,900 --> 00:29:22,860 Se necesitan nuevas v�lvulas de protecci�n contra explosi�n. La lista es larga... 241 00:29:23,020 --> 00:29:28,300 Est� bien, pero tenemos que bajar el arn�s de Ritva antes de que puedas continuar. 242 00:29:28,460 --> 00:29:34,620 Le pido a Vidar que lo tenga ma�ana por la ma�ana y luego comenzamos a trabajar. 243 00:29:34,780 --> 00:29:36,580 - S�. - Gracias. 244 00:29:36,740 --> 00:29:41,100 Ma�ana a esta hora el hurac�n llegar� a nosotros. Entonces no podr� volar. 245 00:29:41,260 --> 00:29:44,540 Entonces nos aseguraremos de haber terminado antes. 246 00:29:45,860 --> 00:29:48,780 - �De acuerdo? - S�. 247 00:30:04,260 --> 00:30:06,940 - Hola. - Hola. 248 00:30:07,100 --> 00:30:13,860 - Mira lo que trajo Santa Claus. - �Guau! �Qu� podr� ser? 249 00:30:14,020 --> 00:30:20,260 - Es una camisa rosa. - �Joan! Lo revelaste. 250 00:30:20,420 --> 00:30:25,620 Espero que te quede. No s� qu� talla tienes. 251 00:30:25,780 --> 00:30:28,260 - �D�nde est� la tijera? - Sobre la mesa. 252 00:30:30,060 --> 00:30:31,900 Detr�s de ti. 253 00:30:32,060 --> 00:30:36,100 Tengo que irme ahora, pero nos vemos ma�ana como lo promet�. 254 00:30:36,260 --> 00:30:39,580 - Es tarde. Ve a la cama. - Buenas noches. 255 00:30:39,740 --> 00:30:41,580 Buenas noches. Te amo. 256 00:30:41,740 --> 00:30:44,020 �Joan! 257 00:31:25,300 --> 00:31:27,060 - Hola. - Hola. 258 00:31:28,580 --> 00:31:32,580 �Esta vez puedo invitarte a cenar yo? 259 00:31:32,740 --> 00:31:34,820 Seguro. 260 00:31:39,500 --> 00:31:42,940 �C�mo est� la vida en la plataforma, hasta ahora? 261 00:31:45,140 --> 00:31:47,300 No lo s�. 262 00:31:47,460 --> 00:31:53,060 Siento que todos est�n escondiendo algo. 263 00:31:53,220 --> 00:31:56,660 No trabajas tan lejos del resto del mundo,... 264 00:31:56,820 --> 00:31:59,860 sin huir de algo o de alguien. 265 00:32:00,020 --> 00:32:02,260 �De qu� huyes? 266 00:32:06,660 --> 00:32:11,180 - Buen intento. - Lo siento, no voy a fisgonear. 267 00:32:11,340 --> 00:32:16,940 Est� bien. Hablando de tu vida en cambio. 268 00:32:17,100 --> 00:32:19,620 Seguro es todo luz y alegr�a. 269 00:32:19,780 --> 00:32:21,860 Mis hijos probablemente no est�n de acuerdo. 270 00:32:22,020 --> 00:32:25,540 Trabajo tanto que probablemente me vean como... 271 00:32:25,700 --> 00:32:28,980 la dama que viene con regalos de vez en cuando. 272 00:32:31,020 --> 00:32:34,380 - �Cu�ntos hijos tienes? - Dos. 273 00:32:36,220 --> 00:32:39,300 Sigvald tiene diez a�os y Joan tiene seis. 274 00:32:40,780 --> 00:32:44,260 �Puedo verlos? S� que quieres mostrarles. 275 00:32:44,420 --> 00:32:46,580 Est� bien. 276 00:32:48,180 --> 00:32:50,420 Aqu� est�n. 277 00:32:50,580 --> 00:32:53,100 - Son hermosos. - S�. 278 00:32:55,300 --> 00:32:57,580 No los creaste sola. 279 00:32:59,260 --> 00:33:01,260 Sondre. 280 00:33:02,660 --> 00:33:07,500 Hemos estado casados por casi 12 a�os. �l es un buen padre. 281 00:33:10,900 --> 00:33:12,900 �Qu�? 282 00:33:13,060 --> 00:33:17,100 Es como decir: "Lo amo como a un hermano". 283 00:33:17,260 --> 00:33:18,820 - Lo siento. - Est� bien. 284 00:33:18,980 --> 00:33:21,620 - Fue insensible. - No. 285 00:33:22,980 --> 00:33:25,260 Probablemente tengas raz�n. 286 00:33:27,900 --> 00:33:29,620 Necesito uno m�s. 287 00:33:40,740 --> 00:33:43,700 Est�n buenos. 288 00:35:05,220 --> 00:35:08,580 - Bien. - �Sabes por qu� Ritva se cay� del arn�s? 289 00:35:11,860 --> 00:35:16,380 No. Deber�a haber una hebilla de seguridad all�. 290 00:35:16,540 --> 00:35:21,980 - �Estaba cuando subi�? - Por supuesto. 291 00:35:22,140 --> 00:35:25,060 �Podr�a haberse ca�do cuando lo sacaste? 292 00:35:25,220 --> 00:35:28,220 No, s�lo... desapareci�. 293 00:35:29,900 --> 00:35:33,300 - �Est�s seguro? - S�. 294 00:35:39,460 --> 00:35:43,660 Vidar jura que no faltaba antes de escalar... 295 00:35:43,820 --> 00:35:46,580 y no puede haberse roto en la ca�da. 296 00:35:46,740 --> 00:35:51,100 El equipo se desgasta y se descompone. Sucede todo el tiempo. 297 00:35:51,260 --> 00:35:54,260 �Y el armario? El candado no se pudo romper solo. 298 00:35:54,420 --> 00:35:56,820 Alguien est� tratando de ocultar algo sobre el accidente. 299 00:35:56,980 --> 00:35:59,380 Eres un poco dram�tica. 300 00:35:59,540 --> 00:36:02,740 Adem�s, �no dijiste que Ritva estaba borracha? 301 00:36:02,900 --> 00:36:06,620 �El personal va a comenzar a trabajar ahora como dijimos? 302 00:36:11,540 --> 00:36:15,180 - �Y ahora qu�? - Tienes que mirar una cosa. 303 00:36:17,140 --> 00:36:20,420 Todo se ha ido. La botella de Ritva, muestras de sangre... 304 00:36:22,460 --> 00:36:26,820 As� estaba todo cuando vine. Debe haber ocurrido por la noche. 305 00:36:29,260 --> 00:36:32,340 Probablemente sepamos qui�n lo ha hecho. 306 00:36:33,380 --> 00:36:36,420 Lo vi arrojar cosas por la borda anoche. 307 00:36:36,580 --> 00:36:38,980 No me di cuenta de lo que era hasta ahora. 308 00:36:39,140 --> 00:36:41,900 �A qui�n viste? 309 00:36:42,060 --> 00:36:47,180 No fue a m� a qui�n vio su testigo. Afuera est� muy oscuro. 310 00:36:47,340 --> 00:36:49,940 Saboteaste mi investigaci�n, pero... 311 00:36:50,100 --> 00:36:52,900 �Saboteaste tambi�n los arneses de Ritva? 312 00:36:57,060 --> 00:37:00,300 �Crees que tengo algo que ver con la muerte de Ritva? 313 00:37:00,460 --> 00:37:03,140 Es una conclusi�n l�gica. 314 00:37:08,580 --> 00:37:10,500 �Por qu�? 315 00:37:12,100 --> 00:37:14,220 Dime. 316 00:37:14,380 --> 00:37:16,580 Ay�dame. 317 00:37:16,740 --> 00:37:20,420 No tiene sentido negarlo. Tengo un testigo. 318 00:37:23,300 --> 00:37:26,700 Quer�a deshacerme de toda la evidencia de que Ritva... 319 00:37:26,860 --> 00:37:28,860 hab�a comenzado a beber de nuevo. 320 00:37:29,020 --> 00:37:31,540 S�lo necesito tomar una nueva muestra de sangre. 321 00:37:31,700 --> 00:37:34,660 Hay rastros de alcohol y tranquilizantes. 322 00:37:34,820 --> 00:37:39,740 �Calmantes? No. Beb�a, pero nunca tom� pastillas. 323 00:37:39,900 --> 00:37:42,340 Encontr� esto en su camarote. 324 00:37:44,380 --> 00:37:48,700 Me sorprende que consiguiera una segunda oportunidad despu�s de la primera vez. 325 00:37:48,860 --> 00:37:51,740 Rog� por una segunda oportunidad. 326 00:37:51,900 --> 00:37:54,620 - Por el amor de Liisa. - �Su hija? 327 00:37:54,780 --> 00:37:59,940 S�. La ni�a es de la familia para m� y yo cuido a mi familia. 328 00:38:00,100 --> 00:38:01,900 No entiendo. 329 00:38:04,300 --> 00:38:08,180 Liisa tiene una enfermedad muscular. Necesita cuidado todo el d�a. 330 00:38:08,340 --> 00:38:10,500 Cuesta mucho dinero. 331 00:38:10,660 --> 00:38:12,660 Por eso lo hiciste,... 332 00:38:15,140 --> 00:38:17,980 para que Liisa pueda obtener el dinero del seguro. 333 00:38:19,780 --> 00:38:23,420 �Entiendes que tengo que reportarlo? 334 00:38:23,580 --> 00:38:30,660 - No importan tus buenas intenciones. - S�. Haz lo que tengas que hacer. 335 00:38:30,820 --> 00:38:34,580 Pero tu decisi�n afectar� la vida de la ni�a. 336 00:38:34,740 --> 00:38:37,980 No lo olvides. 337 00:39:42,300 --> 00:39:45,820 Chicas, lleg� el momento de ganar su salario. 338 00:39:49,020 --> 00:39:51,100 �Me oyes, Vidar? 339 00:39:52,780 --> 00:39:54,180 Nos estamos preparando. 340 00:39:55,580 --> 00:39:58,340 �Est�s en el lugar? 341 00:39:58,500 --> 00:40:01,220 Estamos en la c�mara de agua. 342 00:40:01,380 --> 00:40:05,300 - �Cu�nto tiempo llevar�? - 20, 25. 343 00:40:06,540 --> 00:40:08,180 Tarda de 20 a 25 minutos. 344 00:40:09,940 --> 00:40:14,900 Espero que hayas tomado un buen desayuno. No habr� descanso hasta que terminen todo. 345 00:40:15,060 --> 00:40:17,180 Bastardo dan�s. 346 00:40:25,540 --> 00:40:29,300 Ten cuidado, Pontus. 347 00:40:37,260 --> 00:40:41,180 Ah� est�s. Tenemos que irnos, si quieres llegar a casa para Navidad. 348 00:40:41,340 --> 00:40:44,940 - La tormenta nos alcanzar� pronto. - Tengo que hablar con Mikkel. 349 00:40:45,100 --> 00:40:48,380 - �Puedes llevar esto por m�? - Claro. Ap�rate. 350 00:40:48,540 --> 00:40:51,820 No eres la �nica que tiene una familia esperando. 351 00:40:55,180 --> 00:40:59,740 Est� bien. Mant�n la calma. 352 00:41:02,060 --> 00:41:04,820 - Estoy lista para volver a casa. - Bien. 353 00:41:04,980 --> 00:41:08,060 - �El accidente fue provocado? - No. 354 00:41:08,220 --> 00:41:12,660 El arn�s estaba roto. La compa��a de seguros ser� qui�n determine el resultado. 355 00:41:18,220 --> 00:41:21,100 �Y qu� pasa con el idiota que irrumpi� en la enfermer�a, entonces? 356 00:41:21,260 --> 00:41:24,860 - No es importante. - Por supuesto que no. 357 00:41:34,060 --> 00:41:36,380 �Qu� demonios? �Qu�tatelo! 358 00:41:36,540 --> 00:41:39,860 - Algo est� mal. - �S�camelo! 359 00:41:41,700 --> 00:41:43,020 �Pontus? 360 00:41:43,180 --> 00:41:45,100 Lo siento. 361 00:41:46,860 --> 00:41:48,180 �Qu�? 362 00:41:52,620 --> 00:41:54,620 Deja de trabajar de inmediato, Vidar. 363 00:42:00,380 --> 00:42:03,500 �Date prisa! �Necesito ayuda! �Alguien me escucha? 364 00:42:04,860 --> 00:42:06,220 �Maldita sea! �Ayuda! 365 00:42:06,380 --> 00:42:09,700 - Pontus. - Al�jate, Mary. 366 00:42:09,860 --> 00:42:11,420 Tienes que apartarte. 367 00:42:11,580 --> 00:42:13,140 �Pontus? 368 00:42:13,300 --> 00:42:15,660 Ponlo de lado. 369 00:42:15,820 --> 00:42:17,860 Pontus... 370 00:42:18,020 --> 00:42:22,100 Mu�vete, Mary. �Me oyes, Pontus? 371 00:42:22,293 --> 00:42:29,693 Traducci�n: Coppelia. * NORDIKEN.net * 29919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.