Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,940 --> 00:00:34,780
- Ritva, �todo bien?
- Nunca me quejo.
2
00:00:35,700 --> 00:00:39,220
Pero esta tormenta
es dif�cil incluso para m�.
3
00:00:39,380 --> 00:00:42,700
Voy a necesitar algo caliente
cuando termine.
4
00:00:45,940 --> 00:00:47,460
Est� bien.
5
00:00:47,620 --> 00:00:50,860
Ritva, dime si quieres cancelar.
6
00:00:51,900 --> 00:00:53,580
�Lo crees?
7
00:01:01,180 --> 00:01:04,020
�Me puedes dar una estimaci�n de tiempo?
8
00:01:07,740 --> 00:01:09,060
�Ritva?
9
00:01:20,860 --> 00:01:22,180
�Puedes responder?
10
00:01:28,900 --> 00:01:31,260
Responde.
11
00:01:31,420 --> 00:01:33,260
Responde y dime que todo est� bien.
12
00:01:36,660 --> 00:01:41,180
Ritva, ya estamos muy atrasados.
Vamos.
13
00:01:45,460 --> 00:01:49,420
Mikkel. Ella no deber�a subir
con este clima.
14
00:02:02,660 --> 00:02:06,180
Ritva... asegura la cuerda.
15
00:02:13,420 --> 00:02:15,660
�Todo est� bien?
16
00:02:17,140 --> 00:02:21,540
- �Satan�s! Tengo que tomar agua.
- �Qu� dijiste, Ritva?
17
00:02:24,700 --> 00:02:30,740
- Perd� mi botella...
- Est� bien. Cancelamos.
18
00:02:30,900 --> 00:02:34,220
Ritva, cancelamos. Baja.
19
00:02:37,060 --> 00:02:41,180
- �Qu� pas�?
- Ritva se cay� de la torre.
20
00:02:41,340 --> 00:02:45,020
Todos a la cubierta.
Emergencia en la torre de perforaci�n.
21
00:02:45,180 --> 00:02:47,300
�Ritva!
22
00:02:47,460 --> 00:02:54,140
- �Vidar, te ayudar�!
- �Qu�tame el maldito guante!
23
00:04:24,100 --> 00:04:26,860
- Tienes que presionar m�s fuerte.
- Es dif�cil.
24
00:04:27,060 --> 00:04:30,040
Lo s�. Presiona hacia abajo.
25
00:04:30,220 --> 00:04:32,460
As�, eso.
26
00:04:38,540 --> 00:04:43,340
- No es tan dif�cil.
- S�, un poco.
27
00:04:47,340 --> 00:04:48,660
Est� bien.
28
00:04:48,820 --> 00:04:50,940
- �Quieres ayuda?
- S�.
29
00:04:57,220 --> 00:04:59,140
No respondas.
30
00:04:59,940 --> 00:05:02,140
Por favor...
31
00:05:02,300 --> 00:05:04,660
Hola, soy Andrea.
32
00:05:09,300 --> 00:05:11,700
Es Navidad.
Tengo que estar con los ni�os.
33
00:05:11,860 --> 00:05:13,900
Lo s�, pero te necesitamos.
34
00:05:14,060 --> 00:05:17,500
Sabes c�mo lidiar con el
personal de la plataforma petrolera.
35
00:05:17,660 --> 00:05:22,500
- Env�a a alguien de la aseguradora.
- Tomar�a mucho tiempo.
36
00:05:22,660 --> 00:05:27,500
- Queremos investigar por separado.
- No puedo, Will.
37
00:05:27,660 --> 00:05:33,660
Si haces esto, me asegurar� de que
consigas un puesto en la oficina central.
38
00:05:33,820 --> 00:05:36,420
Cerca de tu casa y con
horario comercial.
39
00:05:36,580 --> 00:05:39,820
Tu familia estar� encantada.
40
00:05:50,660 --> 00:05:54,820
�C�mo puedes irte? Prometiste
no trabajar durante Navidad.
41
00:05:54,980 --> 00:05:56,860
Fue lo que les dije.
42
00:05:57,020 --> 00:06:00,540
�Tambi�n les dijiste que estabas
fuera de casa 200 d�as al a�o?
43
00:06:00,700 --> 00:06:05,180
Will me prometi� un trabajo
aqu� en la oficina central.
44
00:06:05,340 --> 00:06:09,220
- As� estar� m�s tiempo en casa.
- Ya lo has dicho antes.
45
00:06:09,380 --> 00:06:13,380
Siempre hay nuevos viajes.
46
00:06:13,540 --> 00:06:16,340
Este es el �ltimo. Lo prometo.
47
00:06:16,500 --> 00:06:20,820
�C�mo puedes hacer esto?
�La familia no significa nada?
48
00:06:20,980 --> 00:06:25,420
�Qu� est�s diciendo?
Fuiste t� quien destruy� la familia.
49
00:06:25,580 --> 00:06:31,780
- �Cu�nto tiempo m�s me vas a castigar?
- Lo hubieras pensado antes.
50
00:06:36,300 --> 00:06:39,260
Maldici�n.
51
00:06:39,420 --> 00:06:41,700
Olv�dalo.
52
00:06:41,860 --> 00:06:45,500
Debes dejar de obedecerles todo el tiempo.
53
00:06:49,820 --> 00:06:51,820
�Qu� sabemos del accidente?
54
00:06:51,980 --> 00:06:56,900
No mucho. Por eso te enviamos.
Te llevar� dos d�as como m�ximo.
55
00:06:57,060 --> 00:06:59,780
Eso espero, por el bien de los ni�os.
56
00:06:59,940 --> 00:07:04,260
Volver�s para la Nochebuena.
La producci�n fue suspendida,...
57
00:07:04,420 --> 00:07:08,180
pero debe estar funcionando
dentro de una semana.
58
00:07:08,340 --> 00:07:12,700
Le dije a Mikkel que cancelara
el trabajo de reparaci�n.
59
00:07:12,860 --> 00:07:16,380
- �Cu�ntos hay en el lugar?
- Solo siete personas.
60
00:07:16,540 --> 00:07:21,900
Nueve contigo y el piloto.
La producci�n es m�nima.
61
00:07:22,060 --> 00:07:26,940
La Junta no est� nada contenta.
Estamos perdiendo dinero todos los d�as.
62
00:07:27,100 --> 00:07:32,820
- S�, 15 millones de coronas noruegas.
- Hola. Estamos listos. S�gueme.
63
00:07:34,340 --> 00:07:38,900
Habla con todos y recopila toda
la evidencia, pero hazlo r�pido.
64
00:07:40,900 --> 00:07:42,860
Una cosa m�s...
65
00:07:43,020 --> 00:07:47,540
La Junta preferir�a que el accidente
fuera causado intencionalmente.
66
00:07:47,900 --> 00:07:50,400
No escuchaste esto de m�.
67
00:08:24,340 --> 00:08:29,580
- Rigg 45. Listos para el aterrizaje.
- Entendido.
68
00:08:29,740 --> 00:08:35,060
Ah� est�. Rigg 45.
69
00:08:35,220 --> 00:08:36,940
Tan hermosa.
70
00:08:43,780 --> 00:08:48,020
- Hola. Mikkel.
- Encantada.
71
00:08:48,180 --> 00:08:50,940
Muchas gracias. Ven conmigo.
72
00:08:56,460 --> 00:08:58,380
Por aqu�.
73
00:08:58,540 --> 00:09:04,020
S�lo la cubierta A est� funcionando.
74
00:09:04,180 --> 00:09:06,660
Cada corona es importante.
75
00:09:06,820 --> 00:09:11,420
Me preguntaron si quer�a traer
m�s personal, pero dije que no.
76
00:09:11,580 --> 00:09:14,820
Se trata de saber planificar
y ser eficiente.
77
00:09:14,980 --> 00:09:18,100
Aqu� est� el sal�n
y all� la nevera.
78
00:09:18,260 --> 00:09:23,260
- �Ritva trabaj� aqu� durante dos a�os?
- S�.
79
00:09:23,420 --> 00:09:26,380
�C�mo pudo suceder esto,
teniendo en cuenta su experiencia?
80
00:09:28,940 --> 00:09:33,620
No quer�a que ella
saliera con ese clima.
81
00:09:33,780 --> 00:09:36,060
�Por qu� lo hizo entonces?
82
00:09:37,300 --> 00:09:41,060
Es tan tr�gico.
83
00:09:43,900 --> 00:09:48,460
- �Cu�nto tiempo llevar� la investigaci�n?
- No mucho.
84
00:09:48,620 --> 00:09:51,780
Tengo que terminar
las reparaciones...
85
00:09:51,940 --> 00:09:54,780
antes de que vuelva el personal.
86
00:09:54,940 --> 00:09:59,580
Me apresurar�.
Pero necesito una llave maestra.
87
00:10:01,580 --> 00:10:04,260
Lo arreglar�. �Algo m�s?
88
00:10:04,420 --> 00:10:08,460
- No.
- Bien. Esta es tu habitaci�n.
89
00:10:11,580 --> 00:10:14,140
Aqu� tienes.
90
00:10:16,300 --> 00:10:22,860
Todo el mundo tiene que usar
uno de esos transmisores GPS.
91
00:10:23,020 --> 00:10:28,340
- Por si pasa algo.
- Gracias. Yo me encargo.
92
00:11:05,620 --> 00:11:07,340
- �Qu� elegiste?
- Espagueti a la bolo�esa.
93
00:11:07,500 --> 00:11:12,140
- Tom� un filete tostado.
- Perfecto.
94
00:11:21,220 --> 00:11:24,340
- �Puedo ayudarte con algo?
- Estaba buscando a Mikkel.
95
00:11:24,500 --> 00:11:31,580
- �l vendr� pronto. Mi nombre es Halvar.
- Andrea.
96
00:11:31,740 --> 00:11:34,940
- Halvar Hovland.
- Encantado de conocerte.
97
00:11:35,100 --> 00:11:38,780
- �Tienes hambre?
- S�.
98
00:11:38,940 --> 00:11:43,460
- �Quieres un poco de comida de microondas?
- S�, �por qu� no?
99
00:11:47,900 --> 00:11:52,500
- �Pollo con salsa agridulce?
- Claro.
100
00:11:54,700 --> 00:11:58,700
- �Qui�n es esa?
- Una detective de la oficina central.
101
00:11:58,860 --> 00:12:04,620
- Vino a meterse en nuestros asuntos.
- Parece bien. No son todos malos.
102
00:12:04,780 --> 00:12:09,580
- No estoy seguro.
- Vamos, viejo codicioso.
103
00:12:09,740 --> 00:12:11,900
Apuesto cuatro.
104
00:12:14,380 --> 00:12:17,700
- Petra. Andrea.
- Encantada de conocerte.
105
00:12:17,860 --> 00:12:24,460
Petra est� a cargo de parches,
pastillas para dormir y dem�s.
106
00:12:24,620 --> 00:12:28,740
Dirijo el mantenimiento y las reparaciones.
107
00:12:30,180 --> 00:12:35,860
Escuchen. Ella es Andrea Burrell
de la central.
108
00:12:36,020 --> 00:12:41,740
Investigar� el accidente.
Espero que colaboren con ella.
109
00:12:41,900 --> 00:12:45,420
- �Quieres decir algo?
- Claro.
110
00:12:48,860 --> 00:12:53,820
Entiendo que es dif�cil para ustedes,
pero solo estoy recopilando hechos.
111
00:12:53,980 --> 00:12:56,820
Espero que me puedan dar
lo que necesito.
112
00:12:56,980 --> 00:13:00,300
- Puedes estar segura.
- �Douglas! Basta.
113
00:13:00,460 --> 00:13:03,340
Sabemos por qu� est� aqu�.
114
00:13:03,500 --> 00:13:08,100
Un investigador de nuestra propia compa��a.
Muy tranquilizador.
115
00:13:08,260 --> 00:13:10,380
C�llate.
116
00:13:17,700 --> 00:13:22,940
- Lo siento. �Quieres continuar?
- No. He terminado.
117
00:13:23,100 --> 00:13:25,500
Gracias.
118
00:13:34,700 --> 00:13:39,060
Es una prueba simple.
No s� que tan confiable es.
119
00:13:39,220 --> 00:13:43,100
Tengo que saber
si ella ten�a alcohol en la sangre.
120
00:13:44,740 --> 00:13:47,460
Bien. Puedo ayudarte con eso.
121
00:13:50,060 --> 00:13:53,660
- �La conociste bien?
- No, no puedo decirlo.
122
00:13:53,820 --> 00:13:57,460
Ella era muy finlandesa,
si eso te dice algo.
123
00:14:00,740 --> 00:14:05,940
Si la prueba es positiva,
�su familia no recibe dinero del seguro?
124
00:14:06,100 --> 00:14:07,820
No.
125
00:14:25,460 --> 00:14:29,220
Se cay� de all�
y aterriz� ah� abajo.
126
00:14:29,380 --> 00:14:35,620
- �Puedes bajar el arn�s?
- S�, pero Mikkel lo ha negado.
127
00:14:35,780 --> 00:14:38,660
Por protocolo.
128
00:14:40,340 --> 00:14:43,460
T� y Douglas
parecen ser cercanos.
129
00:14:43,620 --> 00:14:47,020
Consegu� el trabajo gracias a Douglas.
130
00:14:47,180 --> 00:14:51,940
S�, le� que estuviste un a�o
adentro por asalto agravado en Liitlohren.
131
00:14:52,100 --> 00:14:55,060
Liitlohren.
132
00:14:56,060 --> 00:14:57,540
S�...
133
00:14:59,540 --> 00:15:02,220
Pero Douglas me recuper�.
134
00:15:02,380 --> 00:15:05,260
Dijo: no m�s bebida y no m�s peleas.
135
00:15:07,100 --> 00:15:12,420
- �Est�s a cargo de la seguridad?
- S�.
136
00:15:12,580 --> 00:15:16,380
�Hubo alg�n defecto en el arn�s?
137
00:15:16,540 --> 00:15:19,220
Todo fue seg�n las reglas.
138
00:15:19,380 --> 00:15:22,260
Ritva no deber�a haberse ca�do.
139
00:15:22,420 --> 00:15:24,620
�Por qu� se cay� entonces?
140
00:15:24,780 --> 00:15:29,220
El bastardo dan�s no tendr�a que haberla
forzado a salir en la tormenta.
141
00:15:48,500 --> 00:15:52,620
Qu� maldito desastre. No podemos
completar la entrega.
142
00:15:52,780 --> 00:15:55,660
Seymour se enoja.
Hay mucho dinero en juego.
143
00:15:55,820 --> 00:15:59,420
- Est� bien.
- No podemos hacer nada si ella est� aqu�.
144
00:15:59,580 --> 00:16:03,740
Ella se ir� ma�ana.
Mikkel as� lo dijo.
145
00:16:03,900 --> 00:16:07,020
Entonces todo volver� a ser normal.
146
00:16:07,180 --> 00:16:12,580
Puede ser demasiado tarde, Douglas.
Tenemos que hacer algo.
147
00:16:19,740 --> 00:16:23,820
Hola, Mary. Perd�n por molestarte.
148
00:16:23,980 --> 00:16:28,060
�Puedo escuchar la comunicaci�n
durante el accidente?
149
00:16:32,660 --> 00:16:34,140
- Por supuesto.
- Gracias.
150
00:16:36,020 --> 00:16:43,460
- �Tu familia?
- S�, son Brid y Connor.
151
00:16:43,620 --> 00:16:45,620
Y... Niall.
152
00:16:49,180 --> 00:16:51,060
- Aqu� lo tenemos.
- Bien.
153
00:16:51,220 --> 00:16:53,140
Nunca me quejo.
154
00:16:53,300 --> 00:16:57,500
- �Puedes enviarlo a mi tel�fono?
- Claro.
155
00:17:02,540 --> 00:17:04,300
Eso se ve bien.
156
00:17:05,700 --> 00:17:09,860
- Siempre come sano.
- �Qu� diablos quieres?
157
00:17:11,460 --> 00:17:16,060
Debes decirle lo correcto a la
de la oficina central.
158
00:17:16,220 --> 00:17:18,540
Dir� la verdad.
159
00:17:22,740 --> 00:17:25,220
�Qu� verdad?
160
00:17:25,380 --> 00:17:29,060
He dejado de mentir por tu bien,
Douglas.
161
00:17:29,220 --> 00:17:32,300
Ten cuidado con lo que dices.
162
00:17:35,980 --> 00:17:37,460
�Me amenazas?
163
00:17:39,740 --> 00:17:44,980
Mary tambi�n debe tener cuidado.
Puedes dec�rselo.
164
00:17:45,140 --> 00:17:49,900
- No la mezcles. �De acuerdo?
- La cosa es muy simple.
165
00:17:50,060 --> 00:17:53,140
No puedes quedarte con
ella todo el tiempo.
166
00:17:55,340 --> 00:17:58,580
Depende de ti, Ponty.
167
00:18:19,780 --> 00:18:21,540
�Qu� dijiste, Ritva?
168
00:18:21,700 --> 00:18:25,540
Perd� mi...
169
00:18:27,020 --> 00:18:29,620
Ritva, cancelamos. Baja.
170
00:18:34,220 --> 00:18:38,300
- Escucha esto.
- Claro.
171
00:18:40,580 --> 00:18:43,180
�C�mo suena ella?
172
00:18:44,500 --> 00:18:47,460
Perd� mi...
173
00:18:49,420 --> 00:18:54,060
- Parece que est� borracha.
- Pienso lo mismo.
174
00:18:54,220 --> 00:18:56,460
�Mierda!
175
00:18:58,260 --> 00:18:59,860
Fue tr�gico.
176
00:19:00,020 --> 00:19:05,660
Hay una estricta pol�tica de tolerancia
cero con respecto a la bebida.
177
00:19:05,820 --> 00:19:10,740
Fue suspendida hace cinco a�os
porque estaba borracha en el trabajo.
178
00:19:10,900 --> 00:19:15,260
- �Pudo haber sido una reca�da?
- S�, eso explicar�a todo.
179
00:19:15,420 --> 00:19:19,020
No, ha estado sobria
desde que la suspendieron.
180
00:19:19,180 --> 00:19:24,500
- �C�mo lo sabes?
- La conozco.
181
00:19:24,660 --> 00:19:26,580
Nunca arriesgar�a
el trabajo de nuevo.
182
00:19:26,740 --> 00:19:31,860
No puedes saberlo.
Es incre�ble.
183
00:19:32,020 --> 00:19:35,300
�D�nde habr�a escondido Ritva su alcohol?
184
00:19:35,460 --> 00:19:38,060
No he visto ninguna bebida
en su camarote.
185
00:19:38,220 --> 00:19:42,500
Nunca lo hubiera escondido en
el camarote, Mary. Ahora c�llate.
186
00:19:44,340 --> 00:19:49,620
Claro.
187
00:19:54,660 --> 00:19:57,340
Gracias.
188
00:20:27,260 --> 00:20:29,300
�Hola?
189
00:20:45,020 --> 00:20:47,300
�Hola? �Hay alguien aqu�?
190
00:21:10,940 --> 00:21:13,220
- �D�jame!
- �C�lmate!
191
00:21:13,380 --> 00:21:17,380
- �Qu� est�s haciendo?
- Escuch� ruido.
192
00:21:17,540 --> 00:21:19,900
- �Qu� pas�?
- Diablos.
193
00:21:20,060 --> 00:21:22,420
Alguien me golpe� en la ducha.
194
00:21:26,820 --> 00:21:28,700
- Diablos.
- �Dios m�o!
195
00:21:28,860 --> 00:21:32,820
- �Est�s bien?
- �Eras t�?
196
00:21:34,820 --> 00:21:38,300
- Lo siento, s�lo...
- T�malo con calma.
197
00:21:40,020 --> 00:21:44,460
- �Viste a alguien?
- No. Miremos la herida.
198
00:21:44,620 --> 00:21:47,500
M�rame.
199
00:21:50,860 --> 00:21:52,460
Me duele la cabeza.
200
00:21:52,620 --> 00:21:58,620
No tienes conmoci�n cerebral,
pero realmente necesitas descansar.
201
00:21:58,780 --> 00:22:02,140
- �De acuerdo?
- S�. Gracias.
202
00:22:02,300 --> 00:22:07,540
Debes ser m�s cuidadosa
cuando caminas por la plataforma.
203
00:22:07,700 --> 00:22:14,060
�Eso es todo? Fui atacada.
Lo vas a dejar as�.
204
00:22:14,220 --> 00:22:18,380
Estuve abajo en el vestuario.
No hab�a nada.
205
00:22:18,540 --> 00:22:23,660
No es suficiente.
Tengo que hablar con la tripulaci�n.
206
00:22:23,820 --> 00:22:28,180
No est�s en condiciones de hablar
con nadie en ese estado.
207
00:22:28,340 --> 00:22:33,660
Adem�s, he hablado con ellos.
Promet� despedir a quien lo hizo,...
208
00:22:33,820 --> 00:22:36,980
- si descubro qui�n es.
- Brillante.
209
00:22:37,140 --> 00:22:40,300
Pero ahora nadie lo admitir�.
210
00:22:40,460 --> 00:22:47,540
No voy a poner del rev�s la plataforma
porque te resbalaste en la ducha.
211
00:23:00,100 --> 00:23:02,060
Mary...
212
00:23:10,340 --> 00:23:13,460
Espera, Mary. Cari�o. Espera.
213
00:23:13,620 --> 00:23:19,260
Espera. C�lmate.
Mant�n la calma.
214
00:23:21,420 --> 00:23:27,340
- Estoy cansada de sus amenazas. Lo odio.
- Lo s�, Mary.
215
00:23:27,500 --> 00:23:34,340
Esta es la �ltima vez que lo hacemos.
Debes ser fuerte.
216
00:23:34,500 --> 00:23:38,620
�Est� bien? C�lmate. Respira.
217
00:23:40,020 --> 00:23:44,580
As�. Calma.
218
00:24:48,380 --> 00:24:52,580
- Hola. Tengo los resultados de la prueba.
- Gracias. �Estaba borracha?
219
00:24:52,740 --> 00:24:55,420
Hab�a rastros de alcohol
en su h�gado.
220
00:24:55,580 --> 00:24:58,020
Necesito una copia de los resultados.
221
00:24:58,180 --> 00:25:02,580
No significa necesariamente que estuviera
borracha cuando ocurri� el accidente.
222
00:25:02,740 --> 00:25:06,780
Prueba que
regularmente beb�a mucho.
223
00:25:11,060 --> 00:25:17,540
Creo que estaba borracha.
Debo probarlo de alguna manera.
224
00:26:26,380 --> 00:26:30,020
- �Qu� piensas?
- Es dif�cil de decir.
225
00:26:41,220 --> 00:26:44,340
- �Qu� piensas que es?
- Relajantes.
226
00:26:46,140 --> 00:26:49,860
Hace unos d�as
alguien rob� algunas cajas.
227
00:26:50,020 --> 00:26:53,020
- Alguien debe tener una llave.
- �Ritva ten�a una llave?
228
00:26:53,180 --> 00:26:56,460
No lo creo.
Deber�a haber informado...
229
00:26:56,620 --> 00:27:00,380
pero entonces el personal
me acusar�a de ser soplona.
230
00:27:00,540 --> 00:27:04,260
La pregunta es si fue Ritva
o cualquier otra persona.
231
00:27:04,420 --> 00:27:06,220
Gu�rdalo t�.
232
00:28:32,180 --> 00:28:35,740
Andrea, aqu� Mikkel.
Ven a la sala de control directamente.
233
00:28:35,900 --> 00:28:41,940
Andrea, aqu� Mikkel.
Ven a la sala de control directamente.
234
00:28:55,860 --> 00:28:58,500
- �Qu� es eso?
- Un hurac�n acerc�ndose.
235
00:28:58,660 --> 00:29:03,340
Tengo cosas que hacer antes de que llegue
a nosotros.
236
00:29:03,500 --> 00:29:06,580
No he terminado con la investigaci�n.
Tienes que esperar.
237
00:29:06,740 --> 00:29:10,500
Tengo una lista
con 137 cosas para hacer de inmediato.
238
00:29:10,660 --> 00:29:13,220
�Quieres verla? Aqu� est�.
239
00:29:13,380 --> 00:29:18,740
Mira. Necesitamos soldar
una grieta en una viga.
240
00:29:18,900 --> 00:29:22,860
Se necesitan nuevas v�lvulas de protecci�n
contra explosi�n. La lista es larga...
241
00:29:23,020 --> 00:29:28,300
Est� bien, pero tenemos que bajar el arn�s
de Ritva antes de que puedas continuar.
242
00:29:28,460 --> 00:29:34,620
Le pido a Vidar que lo tenga ma�ana por
la ma�ana y luego comenzamos a trabajar.
243
00:29:34,780 --> 00:29:36,580
- S�.
- Gracias.
244
00:29:36,740 --> 00:29:41,100
Ma�ana a esta hora el hurac�n llegar�
a nosotros. Entonces no podr� volar.
245
00:29:41,260 --> 00:29:44,540
Entonces nos aseguraremos
de haber terminado antes.
246
00:29:45,860 --> 00:29:48,780
- �De acuerdo?
- S�.
247
00:30:04,260 --> 00:30:06,940
- Hola.
- Hola.
248
00:30:07,100 --> 00:30:13,860
- Mira lo que trajo Santa Claus.
- �Guau! �Qu� podr� ser?
249
00:30:14,020 --> 00:30:20,260
- Es una camisa rosa.
- �Joan! Lo revelaste.
250
00:30:20,420 --> 00:30:25,620
Espero que te quede.
No s� qu� talla tienes.
251
00:30:25,780 --> 00:30:28,260
- �D�nde est� la tijera?
- Sobre la mesa.
252
00:30:30,060 --> 00:30:31,900
Detr�s de ti.
253
00:30:32,060 --> 00:30:36,100
Tengo que irme ahora, pero
nos vemos ma�ana como lo promet�.
254
00:30:36,260 --> 00:30:39,580
- Es tarde. Ve a la cama.
- Buenas noches.
255
00:30:39,740 --> 00:30:41,580
Buenas noches. Te amo.
256
00:30:41,740 --> 00:30:44,020
�Joan!
257
00:31:25,300 --> 00:31:27,060
- Hola.
- Hola.
258
00:31:28,580 --> 00:31:32,580
�Esta vez puedo invitarte a cenar yo?
259
00:31:32,740 --> 00:31:34,820
Seguro.
260
00:31:39,500 --> 00:31:42,940
�C�mo est� la vida en la plataforma,
hasta ahora?
261
00:31:45,140 --> 00:31:47,300
No lo s�.
262
00:31:47,460 --> 00:31:53,060
Siento que todos est�n
escondiendo algo.
263
00:31:53,220 --> 00:31:56,660
No trabajas tan lejos del
resto del mundo,...
264
00:31:56,820 --> 00:31:59,860
sin huir de algo o de alguien.
265
00:32:00,020 --> 00:32:02,260
�De qu� huyes?
266
00:32:06,660 --> 00:32:11,180
- Buen intento.
- Lo siento, no voy a fisgonear.
267
00:32:11,340 --> 00:32:16,940
Est� bien.
Hablando de tu vida en cambio.
268
00:32:17,100 --> 00:32:19,620
Seguro es todo luz y alegr�a.
269
00:32:19,780 --> 00:32:21,860
Mis hijos probablemente
no est�n de acuerdo.
270
00:32:22,020 --> 00:32:25,540
Trabajo tanto que
probablemente me vean como...
271
00:32:25,700 --> 00:32:28,980
la dama que viene
con regalos de vez en cuando.
272
00:32:31,020 --> 00:32:34,380
- �Cu�ntos hijos tienes?
- Dos.
273
00:32:36,220 --> 00:32:39,300
Sigvald tiene diez a�os y Joan tiene seis.
274
00:32:40,780 --> 00:32:44,260
�Puedo verlos?
S� que quieres mostrarles.
275
00:32:44,420 --> 00:32:46,580
Est� bien.
276
00:32:48,180 --> 00:32:50,420
Aqu� est�n.
277
00:32:50,580 --> 00:32:53,100
- Son hermosos.
- S�.
278
00:32:55,300 --> 00:32:57,580
No los creaste sola.
279
00:32:59,260 --> 00:33:01,260
Sondre.
280
00:33:02,660 --> 00:33:07,500
Hemos estado casados por casi 12 a�os.
�l es un buen padre.
281
00:33:10,900 --> 00:33:12,900
�Qu�?
282
00:33:13,060 --> 00:33:17,100
Es como decir:
"Lo amo como a un hermano".
283
00:33:17,260 --> 00:33:18,820
- Lo siento.
- Est� bien.
284
00:33:18,980 --> 00:33:21,620
- Fue insensible.
- No.
285
00:33:22,980 --> 00:33:25,260
Probablemente tengas raz�n.
286
00:33:27,900 --> 00:33:29,620
Necesito uno m�s.
287
00:33:40,740 --> 00:33:43,700
Est�n buenos.
288
00:35:05,220 --> 00:35:08,580
- Bien.
- �Sabes por qu� Ritva se cay� del arn�s?
289
00:35:11,860 --> 00:35:16,380
No. Deber�a haber
una hebilla de seguridad all�.
290
00:35:16,540 --> 00:35:21,980
- �Estaba cuando subi�?
- Por supuesto.
291
00:35:22,140 --> 00:35:25,060
�Podr�a haberse ca�do
cuando lo sacaste?
292
00:35:25,220 --> 00:35:28,220
No, s�lo... desapareci�.
293
00:35:29,900 --> 00:35:33,300
- �Est�s seguro?
- S�.
294
00:35:39,460 --> 00:35:43,660
Vidar jura que no faltaba
antes de escalar...
295
00:35:43,820 --> 00:35:46,580
y no puede haberse roto
en la ca�da.
296
00:35:46,740 --> 00:35:51,100
El equipo se desgasta y se descompone.
Sucede todo el tiempo.
297
00:35:51,260 --> 00:35:54,260
�Y el armario? El candado
no se pudo romper solo.
298
00:35:54,420 --> 00:35:56,820
Alguien est� tratando de ocultar
algo sobre el accidente.
299
00:35:56,980 --> 00:35:59,380
Eres un poco dram�tica.
300
00:35:59,540 --> 00:36:02,740
Adem�s, �no dijiste
que Ritva estaba borracha?
301
00:36:02,900 --> 00:36:06,620
�El personal va a comenzar a trabajar ahora
como dijimos?
302
00:36:11,540 --> 00:36:15,180
- �Y ahora qu�?
- Tienes que mirar una cosa.
303
00:36:17,140 --> 00:36:20,420
Todo se ha ido.
La botella de Ritva, muestras de sangre...
304
00:36:22,460 --> 00:36:26,820
As� estaba todo cuando vine.
Debe haber ocurrido por la noche.
305
00:36:29,260 --> 00:36:32,340
Probablemente sepamos qui�n lo ha hecho.
306
00:36:33,380 --> 00:36:36,420
Lo vi arrojar cosas
por la borda anoche.
307
00:36:36,580 --> 00:36:38,980
No me di cuenta de lo que era
hasta ahora.
308
00:36:39,140 --> 00:36:41,900
�A qui�n viste?
309
00:36:42,060 --> 00:36:47,180
No fue a m� a qui�n vio su testigo.
Afuera est� muy oscuro.
310
00:36:47,340 --> 00:36:49,940
Saboteaste mi investigaci�n, pero...
311
00:36:50,100 --> 00:36:52,900
�Saboteaste tambi�n los arneses de Ritva?
312
00:36:57,060 --> 00:37:00,300
�Crees que tengo algo que ver
con la muerte de Ritva?
313
00:37:00,460 --> 00:37:03,140
Es una conclusi�n l�gica.
314
00:37:08,580 --> 00:37:10,500
�Por qu�?
315
00:37:12,100 --> 00:37:14,220
Dime.
316
00:37:14,380 --> 00:37:16,580
Ay�dame.
317
00:37:16,740 --> 00:37:20,420
No tiene sentido negarlo.
Tengo un testigo.
318
00:37:23,300 --> 00:37:26,700
Quer�a deshacerme de
toda la evidencia de que Ritva...
319
00:37:26,860 --> 00:37:28,860
hab�a comenzado a beber de nuevo.
320
00:37:29,020 --> 00:37:31,540
S�lo necesito tomar una nueva
muestra de sangre.
321
00:37:31,700 --> 00:37:34,660
Hay rastros de alcohol
y tranquilizantes.
322
00:37:34,820 --> 00:37:39,740
�Calmantes? No. Beb�a,
pero nunca tom� pastillas.
323
00:37:39,900 --> 00:37:42,340
Encontr� esto en su camarote.
324
00:37:44,380 --> 00:37:48,700
Me sorprende que consiguiera una segunda
oportunidad despu�s de la primera vez.
325
00:37:48,860 --> 00:37:51,740
Rog� por una segunda oportunidad.
326
00:37:51,900 --> 00:37:54,620
- Por el amor de Liisa.
- �Su hija?
327
00:37:54,780 --> 00:37:59,940
S�. La ni�a es de la familia para m�
y yo cuido a mi familia.
328
00:38:00,100 --> 00:38:01,900
No entiendo.
329
00:38:04,300 --> 00:38:08,180
Liisa tiene una enfermedad muscular.
Necesita cuidado todo el d�a.
330
00:38:08,340 --> 00:38:10,500
Cuesta mucho dinero.
331
00:38:10,660 --> 00:38:12,660
Por eso lo hiciste,...
332
00:38:15,140 --> 00:38:17,980
para que Liisa pueda obtener el
dinero del seguro.
333
00:38:19,780 --> 00:38:23,420
�Entiendes que tengo que reportarlo?
334
00:38:23,580 --> 00:38:30,660
- No importan tus buenas intenciones.
- S�. Haz lo que tengas que hacer.
335
00:38:30,820 --> 00:38:34,580
Pero tu decisi�n afectar�
la vida de la ni�a.
336
00:38:34,740 --> 00:38:37,980
No lo olvides.
337
00:39:42,300 --> 00:39:45,820
Chicas, lleg� el momento
de ganar su salario.
338
00:39:49,020 --> 00:39:51,100
�Me oyes, Vidar?
339
00:39:52,780 --> 00:39:54,180
Nos estamos preparando.
340
00:39:55,580 --> 00:39:58,340
�Est�s en el lugar?
341
00:39:58,500 --> 00:40:01,220
Estamos en la c�mara de agua.
342
00:40:01,380 --> 00:40:05,300
- �Cu�nto tiempo llevar�?
- 20, 25.
343
00:40:06,540 --> 00:40:08,180
Tarda de 20 a 25 minutos.
344
00:40:09,940 --> 00:40:14,900
Espero que hayas tomado un buen desayuno.
No habr� descanso hasta que terminen todo.
345
00:40:15,060 --> 00:40:17,180
Bastardo dan�s.
346
00:40:25,540 --> 00:40:29,300
Ten cuidado, Pontus.
347
00:40:37,260 --> 00:40:41,180
Ah� est�s. Tenemos que irnos,
si quieres llegar a casa para Navidad.
348
00:40:41,340 --> 00:40:44,940
- La tormenta nos alcanzar� pronto.
- Tengo que hablar con Mikkel.
349
00:40:45,100 --> 00:40:48,380
- �Puedes llevar esto por m�?
- Claro. Ap�rate.
350
00:40:48,540 --> 00:40:51,820
No eres la �nica que
tiene una familia esperando.
351
00:40:55,180 --> 00:40:59,740
Est� bien. Mant�n la calma.
352
00:41:02,060 --> 00:41:04,820
- Estoy lista para volver a casa.
- Bien.
353
00:41:04,980 --> 00:41:08,060
- �El accidente fue provocado?
- No.
354
00:41:08,220 --> 00:41:12,660
El arn�s estaba roto. La compa��a de
seguros ser� qui�n determine el resultado.
355
00:41:18,220 --> 00:41:21,100
�Y qu� pasa con el idiota que irrumpi�
en la enfermer�a, entonces?
356
00:41:21,260 --> 00:41:24,860
- No es importante.
- Por supuesto que no.
357
00:41:34,060 --> 00:41:36,380
�Qu� demonios? �Qu�tatelo!
358
00:41:36,540 --> 00:41:39,860
- Algo est� mal.
- �S�camelo!
359
00:41:41,700 --> 00:41:43,020
�Pontus?
360
00:41:43,180 --> 00:41:45,100
Lo siento.
361
00:41:46,860 --> 00:41:48,180
�Qu�?
362
00:41:52,620 --> 00:41:54,620
Deja de trabajar de inmediato, Vidar.
363
00:42:00,380 --> 00:42:03,500
�Date prisa! �Necesito ayuda!
�Alguien me escucha?
364
00:42:04,860 --> 00:42:06,220
�Maldita sea! �Ayuda!
365
00:42:06,380 --> 00:42:09,700
- Pontus.
- Al�jate, Mary.
366
00:42:09,860 --> 00:42:11,420
Tienes que apartarte.
367
00:42:11,580 --> 00:42:13,140
�Pontus?
368
00:42:13,300 --> 00:42:15,660
Ponlo de lado.
369
00:42:15,820 --> 00:42:17,860
Pontus...
370
00:42:18,020 --> 00:42:22,100
Mu�vete, Mary.
�Me oyes, Pontus?
371
00:42:22,293 --> 00:42:29,693
Traducci�n: Coppelia.
* NORDIKEN.net *
29919
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.