All language subtitles for Plan.75.2022.JAPANESE.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:07,312 --> 00:03:11,688 Senior surplus draining the Japanese economy 4 00:03:12,688 --> 00:03:14,813 and have a bad effect 5 00:03:15,063 --> 00:03:16,688 in the younger generation. 6 00:03:19,439 --> 00:03:24,064 Of course, the elderly do not want be a curse in our life. 7 00:03:25,815 --> 00:03:31,941 The Japanese have a history of sacrifice long and proud 8 00:03:34,066 --> 00:03:35,816 to benefit the country. 9 00:03:38,067 --> 00:03:42,317 I pray for my brave act 10 00:03:43,567 --> 00:03:45,568 will spark a discussion 11 00:03:46,693 --> 00:03:50,193 and future 12 00:03:52,194 --> 00:03:53,569 brighter 13 00:03:56,194 --> 00:03:57,945 for this nation... 14 00:05:23,832 --> 00:05:27,583 This is the "Music Forest", hosted by Radio Japan. 15 00:05:28,708 --> 00:05:31,333 And now the news. 16 00:05:32,084 --> 00:05:37,834 Today, the government imposed Bill "Plan 75", grant of rights 17 00:05:38,710 --> 00:05:43,335 to aid death for all citizens aged 75 years and over. 18 00:05:44,335 --> 00:05:47,961 In the middle of a hate crime against parents in that country, 19 00:05:48,336 --> 00:05:52,462 the community is getting demanded drastic action 20 00:05:52,587 --> 00:05:56,212 to address critical issues 's elderly population . 21 00:05:56,712 --> 00:06:01,963 "Plan 75" caused controversy since it was first proposed, 22 00:06:02,213 --> 00:06:05,214 but the bill was passed despite protests. 23 00:06:06,214 --> 00:06:10,214 A solution that never existed before for the dilemma of the elderly population in Japan 24 00:06:10,839 --> 00:06:15,590 has captured the world's attention... 25 00:07:48,604 --> 00:07:49,979 Stop sighing. 26 00:07:50,729 --> 00:07:51,979 Who am I? 27 00:07:53,105 --> 00:07:54,605 keep going. 28 00:07:54,980 --> 00:07:55,980 Good grief. 29 00:07:56,855 --> 00:07:58,730 I didn't even notice. 30 00:08:00,231 --> 00:08:02,129 - How do you feel? - Not great. 31 00:08:03,606 --> 00:08:04,856 Do an inspection. 32 00:08:05,481 --> 00:08:06,732 The doctor scared me. 33 00:08:12,357 --> 00:08:13,233 I'll get this out. 34 00:08:13,858 --> 00:08:14,483 Well. 35 00:08:16,233 --> 00:08:18,358 Those apples look so delicious! 36 00:08:20,484 --> 00:08:21,984 Thank you very much. 37 00:08:22,609 --> 00:08:24,859 Oh, this one's a little crushed. 38 00:08:25,734 --> 00:08:27,110 Same after you eat it. 39 00:08:27,985 --> 00:08:29,360 - That's right. - Of course. 40 00:08:31,860 --> 00:08:32,860 This is for you. 41 00:08:36,486 --> 00:08:37,861 Please, Ineko. 42 00:08:38,111 --> 00:08:39,862 Enjoy your meal. 43 00:08:40,987 --> 00:08:42,987 I'll eat a piece too. 44 00:08:44,612 --> 00:08:46,237 Enjoy your meal! 45 00:10:57,507 --> 00:10:58,280 Enjoy your meal. 46 00:11:43,014 --> 00:11:45,014 Is there any got ticket number 5? 47 00:11:51,515 --> 00:11:53,640 Are you number 5 maybe? 48 00:11:59,766 --> 00:12:00,891 I'm number 5. 49 00:12:01,392 --> 00:12:03,142 Sorry make you wait. Get over here. 50 00:12:07,789 --> 00:12:09,539 My knees are a little... 51 00:12:11,643 --> 00:12:13,143 Just wait there. 52 00:12:19,385 --> 00:12:21,401 It's too troublesome! 53 00:12:21,645 --> 00:12:22,895 Just a little walk. 54 00:12:23,395 --> 00:12:24,770 Let's use this. 55 00:12:25,395 --> 00:12:27,020 - Thank you. - This. 56 00:12:30,646 --> 00:12:31,396 Thank you. 57 00:12:32,271 --> 00:12:33,896 What can you do? 58 00:12:38,022 --> 00:12:39,647 Can you lift your leg? 59 00:12:40,397 --> 00:12:42,148 - This one too. - Okay. 60 00:12:46,523 --> 00:12:48,524 Sorry make you wait. 61 00:12:56,775 --> 00:12:59,025 I see you have done your homework. 62 00:12:59,275 --> 00:13:00,900 I have many questions. 63 00:13:02,151 --> 00:13:07,151 We received 1000 Dollars " preparation fund ", right? 64 00:13:07,276 --> 00:13:07,776 Right. 65 00:13:08,152 --> 00:13:09,402 What can we use it for? 66 00:13:09,568 --> 00:13:13,777 Good question. That's basically it can be used for any purpose. 67 00:13:14,027 --> 00:13:18,778 For traveling, or enjoying eating in outside. However you like it, really. 68 00:13:19,153 --> 00:13:20,528 Like a gift. 69 00:13:21,904 --> 00:13:24,779 Some registrars use it for funeral expenses. 70 00:13:24,904 --> 00:13:26,904 That's kinda normal! 71 00:13:28,154 --> 00:13:29,905 And another question... 72 00:13:30,655 --> 00:13:31,530 Yes. 73 00:13:32,155 --> 00:13:34,530 The "group plan"... 74 00:13:34,655 --> 00:13:36,031 What's that? 75 00:13:36,781 --> 00:13:41,406 This is one of those packages offered for cremation and burial. 76 00:13:41,657 --> 00:13:46,032 Registrants under the group plan cremated and buried together. 77 00:13:46,532 --> 00:13:49,033 This service is completely free. 78 00:13:49,908 --> 00:13:51,908 - No fees at all. - That's right. 79 00:13:52,533 --> 00:13:57,784 The $1,000 fund I mentioned really yours to use. 80 00:14:00,784 --> 00:14:02,910 Once I die, it makes no difference. 81 00:14:03,785 --> 00:14:06,535 Buried with others no problem, right? 82 00:14:07,285 --> 00:14:10,202 Some registrars feel not so lonely as that. 83 00:14:10,661 --> 00:14:13,661 Is... difficult to pass filter? 84 00:14:14,036 --> 00:14:16,287 No process special filter. 85 00:14:16,662 --> 00:14:18,530 No inspection health and unnecessary 86 00:14:18,554 --> 00:14:21,453 doctor's approval or your family. 87 00:14:22,663 --> 00:14:25,913 So far, this is the easiest way. 88 00:14:26,413 --> 00:14:27,413 I agree. 89 00:14:30,664 --> 00:14:31,789 The simpler the better. 90 00:14:32,914 --> 00:14:34,914 - Did you register today? - Yes. 91 00:14:35,289 --> 00:14:38,040 Well. I'll clean up the paperwork. 92 00:14:41,165 --> 00:14:42,291 Exactly 30 minutes. 93 00:14:43,041 --> 00:14:43,791 On time. 94 00:15:10,420 --> 00:15:11,795 Tea for you. 95 00:15:13,170 --> 00:15:14,420 This. 96 00:15:16,296 --> 00:15:17,671 Enjoy your tea. 97 00:15:22,171 --> 00:15:24,047 Bring your elbows forward. 98 00:15:25,047 --> 00:15:29,923 And up, and turn your elbows back. 99 00:15:32,548 --> 00:15:33,423 Once again... 100 00:15:35,048 --> 00:15:37,549 I will lift your feet now. 101 00:15:44,925 --> 00:15:45,675 Okay. 102 00:15:47,675 --> 00:15:50,551 It's cold today, isn't it? 103 00:15:55,426 --> 00:15:56,427 feels good. 104 00:16:03,303 --> 00:16:04,928 Please wait a moment. 105 00:16:14,304 --> 00:16:16,054 - Hello. - Hello. 106 00:16:16,055 --> 00:16:17,930 May I do body check? 107 00:16:26,806 --> 00:16:28,431 Please raise your hand. 108 00:17:07,687 --> 00:17:10,813 Hi darling. How are you? 109 00:17:12,563 --> 00:17:14,104 Mom really miss you. 110 00:17:15,649 --> 00:17:16,855 How do you feel? 111 00:17:20,980 --> 00:17:22,939 They gave you another injection? 112 00:17:27,440 --> 00:17:30,691 That's right, I said it doesn't hurt. 113 00:17:32,981 --> 00:17:34,566 You are a brave girl. 114 00:17:36,817 --> 00:17:39,732 Your game will arrive soon. 115 00:17:42,107 --> 00:17:44,483 Just be patient a little more, okay? 116 00:17:47,859 --> 00:17:50,569 I'm lucky you are good girl. 117 00:17:54,569 --> 00:17:56,235 Is dad there? 118 00:17:58,570 --> 00:17:59,736 Can I talk to him? 119 00:18:07,821 --> 00:18:10,014 How are you, honey? 120 00:18:17,073 --> 00:18:20,239 Doctor says does he need surgery urgently? 121 00:18:24,115 --> 00:18:25,490 Isn't it too early? 122 00:18:29,990 --> 00:18:31,991 What is the success rate? 123 00:19:00,829 --> 00:19:04,955 Number 40 to 50, please to the examination room. 124 00:19:05,705 --> 00:19:06,705 This? 125 00:19:07,330 --> 00:19:09,830 Button above. The one that says "start". 126 00:19:10,205 --> 00:19:10,956 This one. 127 00:19:12,831 --> 00:19:13,831 Can. 128 00:19:18,332 --> 00:19:20,707 Difficult to lift your head in a place like this. 129 00:19:21,582 --> 00:19:23,707 Looks like we're holding on tight on life. 130 00:19:24,083 --> 00:19:24,958 Right. 131 00:19:29,583 --> 00:19:33,709 This announcement is for the patient examination of the elderly group . 132 00:19:34,084 --> 00:19:38,210 Patients receiving cancer screening, please proceed to the second floor 133 00:19:38,585 --> 00:19:40,710 after filling questionnaire . 134 00:19:43,460 --> 00:19:45,711 "For our bright future..." 135 00:19:50,586 --> 00:19:54,962 Humans have no choice whether to be born, 136 00:19:56,087 --> 00:20:01,693 but how good if we could choose 137 00:20:02,338 --> 00:20:03,838 when it's time to die. 138 00:20:04,088 --> 00:20:09,464 Can decide how my life will end 139 00:20:10,339 --> 00:20:12,465 give me peace of mind. 140 00:20:12,715 --> 00:20:14,840 Without a feeling of doubt. 141 00:20:14,965 --> 00:20:17,433 "He lived a good life by decision," 142 00:20:17,457 --> 00:20:20,591 is what people will say about me. 143 00:20:24,717 --> 00:20:30,717 Package 75 available free for all citizens aged 75 years and over. 144 00:20:32,093 --> 00:20:37,093 We offer every applicant friendly and personal support. 145 00:20:37,718 --> 00:20:40,469 Feel free to contact today . 146 00:20:42,344 --> 00:20:44,094 Be there for you until the end... 147 00:20:46,220 --> 00:20:47,511 Plan 75. 148 00:21:04,347 --> 00:21:05,598 Excuse me. 149 00:21:06,098 --> 00:21:08,473 We have a reservation for four people at one o'clock. 150 00:21:09,348 --> 00:21:11,974 - Please come in. - Fill it for us. 151 00:21:27,351 --> 00:21:28,476 78 years. 152 00:21:30,476 --> 00:21:31,351 What's the time now? 153 00:21:32,227 --> 00:21:33,102 It's just one o'clock. 154 00:21:33,727 --> 00:21:34,477 Let's go. 155 00:21:35,102 --> 00:21:38,353 "Tangled Hair". Number 25. 156 00:21:41,353 --> 00:21:42,228 25... 157 00:21:42,853 --> 00:21:45,979 Who's first today? How about you Michi? 158 00:21:46,479 --> 00:21:47,479 I can go later. 159 00:21:47,604 --> 00:21:52,355 Go ahead sometime. Sanae and I always sing. 160 00:21:52,605 --> 00:21:54,480 "Sake of Sorrow". 161 00:21:55,855 --> 00:21:56,480 What number? 162 00:21:57,230 --> 00:21:58,856 37. 163 00:22:05,107 --> 00:22:09,857 "Under the shade of an old apple tree" 164 00:22:10,482 --> 00:22:15,858 "Tomorrow we will meet one more time" 165 00:22:16,733 --> 00:22:21,609 "When the sun goes red" 166 00:22:21,734 --> 00:22:26,985 "Sink in the west" 167 00:22:27,235 --> 00:22:32,111 "Cheek to cheek fun" 168 00:22:32,861 --> 00:22:37,736 "With a whisper of love" 169 00:22:38,987 --> 00:22:43,737 "Love burns in crimson" 170 00:22:44,112 --> 00:22:49,238 "Like an apple, oh so red" 171 00:22:57,614 --> 00:22:58,614 Look. 172 00:23:00,693 --> 00:23:03,015 It's like a resort hotel. 173 00:23:04,365 --> 00:23:05,741 I took some pamphlets. 174 00:23:07,491 --> 00:23:09,491 One for you. 175 00:23:10,116 --> 00:23:10,866 This. 176 00:23:15,117 --> 00:23:16,492 It's very expensive. 177 00:23:16,912 --> 00:23:18,499 This is Plan 75 "Platinum". 178 00:23:18,524 --> 00:23:19,890 They have everything. 179 00:23:20,243 --> 00:23:24,743 Swimming pool, hot spring, even a beauty salon. And massage. 180 00:23:25,493 --> 00:23:26,869 And a photo studio. 181 00:23:27,369 --> 00:23:31,869 They do your makeup and... take beautiful portrait photos. 182 00:23:31,994 --> 00:23:33,245 Like a keepsake photo. 183 00:23:34,620 --> 00:23:36,120 Could be a family photo too. 184 00:23:36,995 --> 00:23:41,496 They called it the "breakup photo". 185 00:23:42,746 --> 00:23:46,372 Private facilities are ball games different. Makes sense. 186 00:23:46,747 --> 00:23:48,122 I told you so. 187 00:23:49,497 --> 00:23:52,372 Nonetheless, I prefer to die at home. 188 00:23:52,998 --> 00:23:55,123 I used to feel the same way. 189 00:23:55,498 --> 00:23:57,998 But just look at this place. 190 00:23:58,498 --> 00:23:59,874 You will change your mind. 191 00:24:00,874 --> 00:24:02,749 With family around you, 192 00:24:03,249 --> 00:24:06,000 and left with a smile on your face will be amazing. 193 00:24:06,625 --> 00:24:08,000 Are you ready to start? 194 00:24:10,750 --> 00:24:12,876 That day will come for all of us. 195 00:24:14,001 --> 00:24:18,876 It's something I should think about to do for my grandchildren. 196 00:24:19,001 --> 00:24:22,127 If it's for my grandson, i will do it too. 197 00:24:22,793 --> 00:24:26,253 Hi. You should go on a tour. 198 00:24:26,878 --> 00:24:28,503 Is it really free? 199 00:24:30,128 --> 00:24:32,628 one night two days meal included. 200 00:24:33,879 --> 00:24:34,879 What kind of food? 201 00:24:35,129 --> 00:24:37,379 Super fancy menus. 202 00:24:47,381 --> 00:24:48,131 How about this? 203 00:24:51,256 --> 00:24:52,506 You like this, right? 204 00:24:53,507 --> 00:24:55,632 - Especially? - It's too greasy. 205 00:24:55,882 --> 00:24:57,632 - That looks good. - Hijiki. 206 00:25:00,508 --> 00:25:02,258 You want mackerel? 207 00:25:02,883 --> 00:25:04,008 Should we splurge? 208 00:25:06,884 --> 00:25:08,634 All in all 19.23 Dollars. 209 00:25:09,384 --> 00:25:10,259 I'm the treat. 210 00:25:10,384 --> 00:25:12,633 Oh, they shouldn't! You are the guest. 211 00:25:12,634 --> 00:25:14,385 I'm the one who forced it. 212 00:25:14,885 --> 00:25:16,384 - This. - Thank you. 213 00:25:16,385 --> 00:25:19,010 So, I'm with happy to receive it. 214 00:25:23,886 --> 00:25:27,387 Ineko? do you have towels to dry off? 215 00:25:27,887 --> 00:25:29,762 Leave it. 216 00:25:30,512 --> 00:25:31,637 It will dry too. 217 00:25:31,803 --> 00:25:32,678 Are you sure? 218 00:25:34,263 --> 00:25:36,513 Sit down and drink tea. 219 00:25:37,638 --> 00:25:40,889 I'll skip my last bus home. 220 00:25:41,014 --> 00:25:43,264 Just stay here. 221 00:25:43,889 --> 00:25:45,764 I have many futons. 222 00:25:51,140 --> 00:25:52,265 Brush your teeth. 223 00:25:54,766 --> 00:25:57,516 I have prepared everything what you need. Pajamas too. 224 00:25:59,016 --> 00:25:59,891 In that case, okay. 225 00:26:00,392 --> 00:26:01,325 stay the night. 226 00:26:09,893 --> 00:26:14,019 You never heard news from your daughter? 227 00:26:15,394 --> 00:26:17,769 I've never met with my grandchildren. 228 00:26:19,519 --> 00:26:22,145 Even with the kids, I'm lonely. 229 00:26:23,895 --> 00:26:26,395 We are all alone in life. 230 00:26:28,146 --> 00:26:29,521 So true. 231 00:26:38,272 --> 00:26:39,647 Must be too bright. 232 00:26:42,273 --> 00:26:42,898 I'm fine. 233 00:26:44,898 --> 00:26:48,149 Well, I have bodyguards tonight. 234 00:26:48,899 --> 00:26:50,649 A thief wouldn't dare enter. 235 00:27:30,030 --> 00:27:32,030 Someone can definitely sleep here. 236 00:27:36,156 --> 00:27:39,406 I have brought some backups higher. Please have a look. 237 00:27:44,032 --> 00:27:45,282 Give me that one. 238 00:27:46,032 --> 00:27:47,908 This is our highest model. 239 00:27:48,533 --> 00:27:50,408 It's so high. 240 00:27:52,783 --> 00:27:54,409 - Very high. - This hurts. 241 00:27:54,784 --> 00:27:57,534 Some people sleep downstairs. 242 00:27:57,659 --> 00:27:59,534 - Under the crack? - Yes. 243 00:28:01,001 --> 00:28:04,001 It's about that height same but different material. 244 00:28:05,731 --> 00:28:07,482 - Cold. - Made of iron. 245 00:28:09,094 --> 00:28:11,094 This one hurts. 246 00:28:11,286 --> 00:28:12,911 Yes, it hurts. 247 00:28:14,912 --> 00:28:17,037 This version is slightly different. 248 00:28:18,662 --> 00:28:19,412 Congested. 249 00:28:19,662 --> 00:28:20,913 There is this type too? 250 00:28:21,663 --> 00:28:26,163 Kids won't get stuck in it, so it might be safer. 251 00:28:27,038 --> 00:28:29,914 - I'm sliding down. - This is the shape. 252 00:28:31,289 --> 00:28:32,289 This is good. 253 00:28:35,415 --> 00:28:38,790 That explains the plan. Do you have any questions? 254 00:28:38,915 --> 00:28:40,165 - Not. - Very nice. 255 00:28:40,915 --> 00:28:45,541 Here is the application form. Please fill in. 256 00:28:49,167 --> 00:28:50,292 Thank you very much. 257 00:28:57,418 --> 00:28:58,293 Good night. 258 00:29:02,044 --> 00:29:02,919 Thank you. 259 00:31:16,657 --> 00:31:17,970 Brothers and Sisters. 260 00:31:20,689 --> 00:31:22,440 Brothers and Sisters! 261 00:31:25,190 --> 00:31:26,815 I want to say something. 262 00:31:27,981 --> 00:31:32,191 Before we eat, can we everyone listen to me? 263 00:31:33,441 --> 00:31:36,567 Maria worked as a governess here. 264 00:31:37,067 --> 00:31:39,567 He helps senior citizens. 265 00:31:40,067 --> 00:31:43,943 Now, he needs our help. 266 00:31:45,068 --> 00:31:49,819 Because he is going through hard times. 267 00:31:52,569 --> 00:31:54,569 Would you like to explain yourself? 268 00:31:58,361 --> 00:31:59,195 Hi everybody. 269 00:32:01,320 --> 00:32:03,321 This is my daughter in the Philippines. 270 00:32:04,517 --> 00:32:08,387 He was only five years old however he was born with a heart condition. 271 00:32:09,947 --> 00:32:13,822 Now he needs surgery. 272 00:32:15,864 --> 00:32:16,864 What's his name? 273 00:32:17,323 --> 00:32:18,035 Ruby. 274 00:32:20,489 --> 00:32:22,239 What a beautiful child. 275 00:32:23,324 --> 00:32:26,949 Her name is Ruby. Isn't she a pretty girl? 276 00:32:31,741 --> 00:32:35,214 Now we will distributing donation boxes. 277 00:32:35,613 --> 00:32:41,817 Let's all show our spirit of love and charity 278 00:32:42,952 --> 00:32:44,743 to Maria and Ruby. 279 00:32:51,274 --> 00:32:52,452 I appreciate it. 280 00:32:52,453 --> 00:32:55,078 You can get past this. Rest assured. 281 00:32:56,704 --> 00:32:59,245 I told you they would help. 282 00:33:00,704 --> 00:33:02,955 Thank you very much. 283 00:33:12,747 --> 00:33:14,081 How much do you earn? 284 00:33:14,497 --> 00:33:16,707 About 1500 Dollars a month. 285 00:33:16,957 --> 00:33:17,748 Please sit. 286 00:33:18,957 --> 00:33:22,332 I know work who pay more. 287 00:33:23,083 --> 00:33:24,458 What kind of job? 288 00:33:26,458 --> 00:33:28,249 With senior citizens. 289 00:33:28,749 --> 00:33:32,709 But I don't know the details yet. 290 00:33:33,209 --> 00:33:36,376 But I know them pay well. 291 00:33:36,751 --> 00:33:37,835 How could that be? 292 00:33:38,626 --> 00:33:43,461 Maybe due to the government. 293 00:33:45,127 --> 00:33:47,252 Can I have your cell number? 294 00:33:47,336 --> 00:33:48,252 Of course! 295 00:34:05,589 --> 00:34:06,589 Excuse me. 296 00:34:22,841 --> 00:34:23,467 Uncle. 297 00:34:25,592 --> 00:34:26,092 Yes? 298 00:34:28,592 --> 00:34:29,592 I'm Hiromu. 299 00:34:33,593 --> 00:34:34,718 Takeo's son? 300 00:34:35,593 --> 00:34:36,218 Yes. 301 00:34:39,969 --> 00:34:41,219 You've grown. 302 00:34:42,594 --> 00:34:43,720 Been a long time. 303 00:35:02,847 --> 00:35:04,848 This is my request. 304 00:35:19,225 --> 00:35:19,850 What? 305 00:35:20,850 --> 00:35:21,850 It's his birthday. 306 00:35:23,600 --> 00:35:25,351 He is 75 years old today. 307 00:35:32,477 --> 00:35:33,227 So he has... 308 00:35:33,977 --> 00:35:35,352 That's a good spirit. 309 00:35:36,352 --> 00:35:37,603 are you close to him? 310 00:35:38,478 --> 00:35:41,576 Not. Never met with him for 20 years. 311 00:35:42,103 --> 00:35:44,104 He didn't even come to my father's funeral. 312 00:35:44,604 --> 00:35:45,979 Every family has one like that. 313 00:35:46,604 --> 00:35:47,229 Yes. 314 00:35:50,229 --> 00:35:51,480 are you ok with that? 315 00:35:56,980 --> 00:35:58,606 - Yes... - Meet. 316 00:35:59,231 --> 00:36:03,106 Aunt and uncle are within three degrees... 317 00:36:04,482 --> 00:36:05,857 You can't do this one. 318 00:36:07,732 --> 00:36:10,698 All right, I will handed it to Sakurai. 319 00:36:11,733 --> 00:36:12,858 Yes. Do it. 320 00:36:20,400 --> 00:36:24,754 - Thanks for all your teaching. - No problem. Thank you. 321 00:36:25,253 --> 00:36:27,338 Thank you for Mrs. Kakutani's service. 322 00:36:27,610 --> 00:36:30,235 - I thank you for everything. - And my thanks to you. 323 00:36:32,236 --> 00:36:34,442 Thank you for Mrs. Mimura's service. 324 00:36:34,736 --> 00:36:37,987 - Please take care of yourself. - Sure, thank you. 325 00:36:46,738 --> 00:36:48,258 Can you hold this for me? 326 00:36:52,614 --> 00:36:58,688 So tacky. Who is would choose a color like this? 327 00:36:59,872 --> 00:37:02,747 So are you going to your son? 328 00:37:03,365 --> 00:37:04,741 Still not sure. 329 00:37:05,241 --> 00:37:07,616 Lives with his wife can be annoying, huh? 330 00:37:08,398 --> 00:37:10,523 Living alone is much easier. 331 00:37:11,742 --> 00:37:12,867 How about you? 332 00:37:14,617 --> 00:37:20,118 My eldest daughter said she would paid me to raise his child. 333 00:37:20,374 --> 00:37:22,249 Don't want to do it. 334 00:37:22,598 --> 00:37:24,348 No omelet without breaking the egg. 335 00:37:25,744 --> 00:37:26,744 How about you Michi? 336 00:37:27,369 --> 00:37:31,163 As you know, I don't have any nobody. I have to find a job. 337 00:37:33,586 --> 00:37:36,211 Ineko came out hospital today, right? 338 00:37:37,245 --> 00:37:41,121 I hope he doesn't faint at workplace. 339 00:37:41,996 --> 00:37:44,371 None at home who can help him. 340 00:37:45,872 --> 00:37:49,872 Yes, but why should we suffer? 341 00:37:50,122 --> 00:37:52,248 - There is a written complaint. - About what? 342 00:37:53,248 --> 00:37:55,873 Too bad the hotel forcing seniors to work. 343 00:37:55,998 --> 00:37:57,623 Lots of lies. 344 00:37:59,374 --> 00:38:00,999 The company just says it is. 345 00:38:01,999 --> 00:38:05,000 If an elderly employee dies on the spot work, it will damage their image. 346 00:38:05,500 --> 00:38:08,250 Everyone will grow old... 347 00:38:14,876 --> 00:38:16,501 Thank you. 348 00:38:56,882 --> 00:39:00,008 "Disassembly Notice" 349 00:39:06,134 --> 00:39:09,759 No one can accept your current phone call . 350 00:39:10,009 --> 00:39:14,705 Please leave a message after the beep. 351 00:39:18,135 --> 00:39:19,142 Ineko? 352 00:39:20,761 --> 00:39:22,011 This is Michi. 353 00:39:24,636 --> 00:39:25,762 Maybe you're sleeping. 354 00:39:28,012 --> 00:39:29,225 Hello? 355 00:39:35,388 --> 00:39:39,139 I'm just calling for know how you are. 356 00:39:42,014 --> 00:39:43,354 I will call again. 357 00:39:44,764 --> 00:39:45,890 Look after yourself. 358 00:39:52,391 --> 00:39:56,266 Hello. This is Wakabayashi. 359 00:39:58,516 --> 00:39:59,767 You got a minute? 360 00:40:01,267 --> 00:40:04,538 I wonder if you can help me. 361 00:40:06,018 --> 00:40:10,923 I have a female customer 78 years old. Not working. 362 00:40:12,519 --> 00:40:13,644 Single occupant. 363 00:40:14,769 --> 00:40:18,349 I know. Yes... 364 00:40:19,645 --> 00:40:24,260 Is there a way you can accommodate him? We're the fifth place he's placed. 365 00:40:26,271 --> 00:40:26,896 Right. 366 00:40:28,271 --> 00:40:29,211 I understand. 367 00:40:30,646 --> 00:40:32,021 A moment. 368 00:40:34,778 --> 00:40:39,419 If you can pay two years in advance, he will rent out to the elderly. 369 00:40:42,398 --> 00:40:45,344 Hello? It will be difficult... 370 00:40:47,149 --> 00:40:48,399 That's right. 371 00:40:49,649 --> 00:40:50,717 I understand. 372 00:40:50,899 --> 00:40:53,775 No problem. We'll talk again. Thank you. 373 00:40:55,275 --> 00:40:56,775 Unfortunately the answer is no. 374 00:40:57,025 --> 00:41:00,276 If I can't get a job, I guess there's little chance. 375 00:41:00,354 --> 00:41:02,104 This is generally difficult. 376 00:41:03,901 --> 00:41:07,816 By the way, have you considering well-being? 377 00:41:09,027 --> 00:41:13,616 There are properties for less fortunate people. Maybe a better chance. 378 00:41:19,403 --> 00:41:22,904 I'm not ready for that choice. 379 00:41:23,404 --> 00:41:25,154 Oh I see. 380 00:41:26,905 --> 00:41:30,030 So I'm afraid we don't can help you. Forgive me. 381 00:41:30,530 --> 00:41:31,405 Sorry. 382 00:41:35,531 --> 00:41:37,244 - Thank you. - You're welcome. 383 00:41:41,198 --> 00:41:43,032 78 years... 384 00:41:50,908 --> 00:41:52,658 Then... 385 00:41:53,409 --> 00:41:54,284 Finished. 386 00:41:57,909 --> 00:41:58,909 Again? 387 00:42:11,161 --> 00:42:12,036 Excuse me? 388 00:42:12,661 --> 00:42:13,162 Yes? 389 00:42:13,385 --> 00:42:16,760 I don't think this is working. I keep getting zero results. 390 00:42:23,214 --> 00:42:24,839 It works fine. 391 00:42:26,163 --> 00:42:26,870 Miss Oshima? 392 00:42:27,920 --> 00:42:28,530 Yes? 393 00:42:33,756 --> 00:42:35,131 Then what's the problem? 394 00:42:46,666 --> 00:42:49,042 We can't offer anything to you. 395 00:42:49,417 --> 00:42:50,292 Sorry. 396 00:43:11,295 --> 00:43:13,671 It really failed. 397 00:43:14,921 --> 00:43:17,796 It's because of my age, they say. 398 00:43:21,297 --> 00:43:24,672 So, the reason I called... 399 00:43:26,172 --> 00:43:29,298 Remember you said about babysitting your grandson? 400 00:43:30,173 --> 00:43:32,548 I wanted to ask if I can do it. 401 00:43:33,298 --> 00:43:34,674 Yes, me. 402 00:43:41,675 --> 00:43:43,175 Oh I see. 403 00:43:45,300 --> 00:43:47,426 Or maybe your daughter's friend. 404 00:43:48,301 --> 00:43:49,551 Oh, of course! 405 00:43:51,301 --> 00:43:53,868 Sorry to call at dinner. 406 00:43:54,552 --> 00:43:56,177 Okay, I'll hang up. 407 00:43:57,677 --> 00:43:59,177 See you then. 408 00:45:58,195 --> 00:46:02,446 This is a special unit for people without families. 409 00:46:04,362 --> 00:46:08,947 We take care of the cremation for them. Together. 410 00:46:12,053 --> 00:46:17,138 First, two people work same for one patient. 411 00:46:17,823 --> 00:46:20,698 Don't chat. That's manners. Okay? 412 00:47:00,829 --> 00:47:02,371 How's the trip? 413 00:47:02,746 --> 00:47:04,205 Fluent. 414 00:47:04,371 --> 00:47:07,080 When the girls were little, 415 00:47:08,581 --> 00:47:14,956 I'll ride with one kid in front, one in the back, and the baby is tied. 416 00:47:15,832 --> 00:47:18,483 Those three kids? Isn't that difficult? 417 00:47:18,582 --> 00:47:23,874 Well, I'm tough. Just kidding. You know, we moms 418 00:47:24,299 --> 00:47:26,924 draw strength from our children. 419 00:47:27,874 --> 00:47:28,709 Of course. 420 00:47:28,734 --> 00:47:33,338 Even if the road is uphill, you will be able to do it. 421 00:47:33,834 --> 00:47:35,998 - You're going to slide up. - Is that true? 422 00:47:36,751 --> 00:47:41,876 By the way, you can let go of these two chairs. 423 00:47:45,698 --> 00:47:46,739 You want to go up? 424 00:47:47,229 --> 00:47:48,270 I want to go up! 425 00:47:51,021 --> 00:47:54,146 - Wait a moment. Is it okay? - Of course. 426 00:47:56,291 --> 00:47:57,951 This one's heavy. 427 00:48:50,221 --> 00:48:53,096 No one can accept your current phone call . 428 00:52:49,381 --> 00:52:50,256 What's this? 429 00:52:51,632 --> 00:52:52,995 Oh, blood donation records. 430 00:53:02,758 --> 00:53:03,883 Have you ever been in Nagasaki? 431 00:53:04,509 --> 00:53:05,634 Nagasaki? 432 00:53:07,634 --> 00:53:09,347 Oh, for the bridge. 433 00:53:10,134 --> 00:53:10,884 Bridge? 434 00:53:11,760 --> 00:53:14,760 Tunnels, highways, dams... I will build anything. 435 00:53:15,135 --> 00:53:16,429 - You did it? - Yes. 436 00:53:17,135 --> 00:53:19,871 All over Japan. No attachment. 437 00:53:24,136 --> 00:53:25,530 Hiroshima... 438 00:53:25,887 --> 00:53:27,137 Sendai... 439 00:53:31,263 --> 00:53:32,176 Nagoya. 440 00:53:32,763 --> 00:53:33,888 Hokkaido! 441 00:53:35,013 --> 00:53:36,388 That's a lot of blood. 442 00:53:36,888 --> 00:53:37,561 That's right. 443 00:53:44,014 --> 00:53:45,265 Now plastic. 444 00:53:48,494 --> 00:53:50,455 - Kinda bland. - Yes, right? 445 00:53:53,391 --> 00:53:55,391 - Throw them away? - Yes. 446 00:54:08,143 --> 00:54:09,393 You keep it there? 447 00:54:09,768 --> 00:54:11,069 They stay cold. 448 00:54:23,520 --> 00:54:24,874 How's your mother? 449 00:54:27,896 --> 00:54:28,771 He remarried. 450 00:54:32,147 --> 00:54:32,897 When? 451 00:54:34,022 --> 00:54:35,147 When is it? 452 00:54:36,272 --> 00:54:37,272 It's been a long time. 453 00:54:37,897 --> 00:54:39,523 Before your father died? 454 00:54:46,274 --> 00:54:48,274 Father is very mellowed out after he got sick. 455 00:54:48,649 --> 00:54:49,899 He used to be really tough. 456 00:55:03,932 --> 00:55:04,807 There is only one. 457 00:55:05,200 --> 00:55:06,777 I will eat from the pot. 458 00:55:07,491 --> 00:55:09,741 It's been three years since launch Plan 75. 459 00:55:10,527 --> 00:55:12,278 It has given birth various private sector businesses 460 00:55:12,778 --> 00:55:15,403 generate income about 10 billion Dollars. 461 00:55:16,528 --> 00:55:18,654 The government is considering 462 00:55:19,029 --> 00:55:22,904 lowering the eligibility age 65 years for the next ten years . 463 00:55:24,529 --> 00:55:28,405 In a country that has the fastest aging population in the world, 464 00:55:29,030 --> 00:55:32,031 an expert believes this can be a positive sign . 465 00:58:09,929 --> 00:58:12,804 "Department of Social Assistance" 466 00:58:26,932 --> 00:58:30,307 "Welfare Consultation Counter Closed Today" 467 00:58:47,435 --> 00:58:48,810 The door will close. 468 00:58:50,310 --> 00:58:51,435 Get off. 469 00:59:05,062 --> 00:59:06,437 Thank you very much. 470 00:59:08,313 --> 00:59:09,563 Good night. 471 00:59:34,317 --> 00:59:36,817 Would you like some soup? 472 00:59:48,819 --> 00:59:49,694 Thank you. 473 01:00:32,200 --> 01:00:32,950 Hello? 474 01:00:33,825 --> 01:00:37,451 Hello. I'm sorry to bother you. 475 01:00:38,076 --> 01:00:41,202 This is Yoko Narimiya of Plan 75. 476 01:00:41,452 --> 01:00:44,702 Do I speak with Mrs. Michi Kakutani? 477 01:00:45,077 --> 01:00:46,458 Yes that's correct. 478 01:00:46,827 --> 01:00:51,328 Thank you for signing up to Plan 75. 479 01:00:52,203 --> 01:00:55,704 I'm glad I could help you. 480 01:00:56,329 --> 01:00:57,620 I am very grateful. 481 01:00:58,454 --> 01:01:02,580 I will be in touch periodically 482 01:01:03,080 --> 01:01:05,955 but if you feeling a little uncomfortable, 483 01:01:06,330 --> 01:01:08,831 our call center operate 24 hours a day, 484 01:01:08,956 --> 01:01:10,581 so feel free to call. 485 01:01:11,706 --> 01:01:13,997 I will do it. Thank you very much. 486 01:02:36,010 --> 01:02:36,510 You. 487 01:02:37,135 --> 01:02:39,135 I? No, thank you. 488 01:02:42,136 --> 01:02:45,662 Dead people, useless anymore. 489 01:02:46,011 --> 01:02:48,721 You're useful, no trash. 490 01:02:49,346 --> 01:02:50,262 Everyone is good. 491 01:02:59,888 --> 01:03:00,972 Remember... 492 01:03:01,848 --> 01:03:03,098 the dead. 493 01:03:12,224 --> 01:03:14,849 My first marriage, I was arranged. 494 01:03:15,600 --> 01:03:17,475 I can't refuse. 495 01:03:19,100 --> 01:03:24,226 Family run business. I ordered from morning to night. 496 01:03:25,226 --> 01:03:27,226 It becomes a tough task. 497 01:03:29,113 --> 01:03:31,880 What I think about every day is running away. 498 01:03:33,602 --> 01:03:34,852 Are you running away? 499 01:03:39,228 --> 01:03:40,868 I have children. 500 01:03:42,979 --> 01:03:43,602 But... 501 01:03:46,229 --> 01:03:50,105 umbilical cord wrapped around neck and died. 502 01:03:53,105 --> 01:03:57,856 Small hospital can not do anything for help such newborns. 503 01:04:00,329 --> 01:04:01,916 Is my 15 minutes up? 504 01:04:03,638 --> 01:04:06,238 Time flies when I talk to you. 505 01:04:06,732 --> 01:04:09,108 I'll call you again on Friday. 506 01:04:09,858 --> 01:04:12,983 Friday. I'm looking forward to it. 507 01:04:13,733 --> 01:04:14,733 Sleep well. 508 01:04:15,108 --> 01:04:16,282 Good night. 509 01:04:24,110 --> 01:04:25,235 Hmm, hello? 510 01:04:25,735 --> 01:04:26,485 Yes ma'am? 511 01:04:26,911 --> 01:04:27,411 Yes? 512 01:04:29,111 --> 01:04:30,611 I'd like to ask. 513 01:04:50,239 --> 01:04:52,864 - This. - Thank you. 514 01:05:07,491 --> 01:05:09,367 Sorry I forced it like this. 515 01:05:10,117 --> 01:05:11,992 It's okay, if no one knows. 516 01:05:12,617 --> 01:05:14,117 Why are we not allowed to meet? 517 01:05:15,868 --> 01:05:20,868 Maybe so that people are not tied down emotional and reconsidering. 518 01:05:23,961 --> 01:05:26,140 You're different than on the phone. 519 01:05:27,244 --> 01:05:31,171 - Are you disappointed? - Not! Thank you for coming. 520 01:05:32,995 --> 01:05:35,120 Oh, before I forget. 521 01:05:36,996 --> 01:05:38,120 No ican't. 522 01:05:38,121 --> 01:05:40,996 Help. To spend time with me. 523 01:05:41,621 --> 01:05:45,229 I received 1,000 Dollars, right? But nowhere to use it. 524 01:05:45,622 --> 01:05:47,747 I have no grandchildren. 525 01:05:48,247 --> 01:05:48,953 Take it. 526 01:05:52,873 --> 01:05:53,766 Thank you... 527 01:05:59,874 --> 01:06:02,749 You make an impression the same as your voice. 528 01:06:03,000 --> 01:06:03,625 Really? 529 01:06:05,625 --> 01:06:08,011 I always thought you have a good sound. 530 01:06:11,026 --> 01:06:17,027 My second husband compliments my voice when you first met me. 531 01:06:19,127 --> 01:06:20,127 I'm pleased to hear it. 532 01:06:24,212 --> 01:06:26,712 Are you and your husband come here often? 533 01:06:28,128 --> 01:06:30,629 I don't think will change this much. 534 01:06:33,754 --> 01:06:35,129 This hasn't changed one bit. 535 01:06:37,130 --> 01:06:38,005 Melon soda. 536 01:06:39,130 --> 01:06:40,255 "Cream Soda". 537 01:06:43,881 --> 01:06:44,747 Looks delicious. 538 01:06:56,257 --> 01:06:58,883 - Want to try it? - I? 539 01:07:04,134 --> 01:07:06,634 - Can you hold it? - Yes. 540 01:07:06,759 --> 01:07:07,634 Like this? 541 01:07:08,009 --> 01:07:09,009 With both hands. 542 01:07:12,885 --> 01:07:13,885 You start there. 543 01:07:15,135 --> 01:07:16,010 And now? 544 01:07:16,385 --> 01:07:18,136 Take three steps and throw. 545 01:07:18,761 --> 01:07:20,761 One two three... 546 01:07:30,763 --> 01:07:31,513 Almost. 547 01:07:34,763 --> 01:07:35,638 Once again? 548 01:07:41,389 --> 01:07:42,639 OK, I'll try. 549 01:07:47,515 --> 01:07:48,765 - Right in the middle. - Yes. 550 01:08:00,267 --> 01:08:01,267 Extraordinary! 551 01:08:05,393 --> 01:08:06,518 Thank you. 552 01:09:29,030 --> 01:09:31,906 "Registered Address No More Registration Required" 553 01:09:49,324 --> 01:09:54,909 The problem is not with the facilities but the damage in the crematorium. 554 01:09:56,034 --> 01:09:57,159 That's right. 555 01:09:59,660 --> 01:10:02,785 We are very sorry about this. 556 01:10:03,660 --> 01:10:09,411 We contact those who have appointment tomorrow to reschedule. 557 01:10:10,661 --> 01:10:17,162 Yes. We apologize for this situation. I will contact you soon. 558 01:10:18,288 --> 01:10:20,788 Thank you for your understanding. 559 01:10:22,413 --> 01:10:24,386 Goodbye. 560 01:10:29,664 --> 01:10:31,915 A day or two late. 561 01:10:32,790 --> 01:10:34,790 Any more than that would be a problem. 562 01:10:35,915 --> 01:10:38,291 What companies are listed here? 563 01:10:39,166 --> 01:10:39,791 Which one? 564 01:10:40,856 --> 01:10:42,782 This is the only place that I haven't contacted yet. 565 01:10:45,542 --> 01:10:47,417 I'll take care of it. 566 01:10:47,792 --> 01:10:49,417 - I can do it. - I can. 567 01:10:50,792 --> 01:10:52,043 Get me some coffee. 568 01:10:52,668 --> 01:10:53,168 Well. 569 01:11:26,673 --> 01:11:27,298 I will go. 570 01:11:27,798 --> 01:11:29,048 Good night. 571 01:12:04,553 --> 01:12:08,179 "TPA Services Inc. - Industrial Waste Disposal" 572 01:12:23,056 --> 01:12:26,682 "Accepted Material - Rubber, Metal, Paper..." 573 01:12:26,807 --> 01:12:30,807 "Related solid waste with animals, dead animals..." 574 01:12:30,932 --> 01:12:33,433 "Cremation ashes" 575 01:12:41,309 --> 01:12:43,684 I feel like I have to go shopping royally today . 576 01:12:44,809 --> 01:12:47,685 I ordered sushi for delivery. 577 01:12:49,435 --> 01:12:53,061 When I called, they said I can't order it. 578 01:12:53,686 --> 01:12:56,936 But when I explained my situation, they changed their tone . 579 01:12:57,436 --> 01:12:59,187 They brought me various luxury options. 580 01:13:01,312 --> 01:13:02,312 It sounds good. 581 01:13:04,312 --> 01:13:06,438 Fancy sushi is really better. 582 01:13:08,063 --> 01:13:10,063 I've never tried fancy sushi. 583 01:13:10,688 --> 01:13:13,314 I should have ordered one set for you too. 584 01:13:22,981 --> 01:13:26,316 I need to tell you about some things before the call ends. 585 01:13:28,316 --> 01:13:29,191 Can I? 586 01:13:30,441 --> 01:13:31,066 Yes. 587 01:13:33,567 --> 01:13:36,942 I've already explained this to you in the beginning, 588 01:13:39,193 --> 01:13:42,568 but it's important, so I will do it again. 589 01:13:44,068 --> 01:13:44,693 Well. 590 01:13:47,944 --> 01:13:52,444 Plan 75 is services provided 591 01:13:53,320 --> 01:13:56,445 according to the wishes of our users. 592 01:14:01,571 --> 01:14:06,697 If you change your mind, you can opt out at any time. 593 01:14:09,072 --> 01:14:09,697 Well. 594 01:14:15,823 --> 01:14:17,573 Tomorrow morning... 595 01:14:19,198 --> 01:14:22,324 when you leave, please leave your door unlocked. 596 01:14:25,324 --> 01:14:27,450 A member of our staff 597 01:14:29,825 --> 01:14:35,701 will visit to make arrangements end with your landlord. 598 01:14:40,077 --> 01:14:42,577 I appreciate your concern to the end. 599 01:14:48,584 --> 01:14:50,750 That's all my explanation. 600 01:14:54,079 --> 01:14:55,704 Do you have any questions? 601 01:15:00,455 --> 01:15:01,705 I am really... 602 01:15:04,330 --> 01:15:07,456 always be grateful can chat with you. 603 01:15:09,956 --> 01:15:12,206 To talk to this old lady... 604 01:15:14,332 --> 01:15:16,957 I will always be grateful... 605 01:15:24,958 --> 01:15:26,208 Just... 606 01:15:27,875 --> 01:15:29,209 that's all. 607 01:15:33,335 --> 01:15:34,460 Goodbye... 608 01:17:27,101 --> 01:17:32,110 Most of our callers in the 70s or 80s. 609 01:17:33,102 --> 01:17:35,478 Elderly by nature is a lonely person. 610 01:17:36,103 --> 01:17:38,978 Of course they would someone to talk to. 611 01:17:40,478 --> 01:17:45,247 Your job is to approach them 612 01:17:45,479 --> 01:17:47,104 and be a good listener. 613 01:17:48,605 --> 01:17:53,730 In fact, many registrars who want to stop in the middle of the road. 614 01:17:55,856 --> 01:18:00,731 So please guide each one of them well, make sure that doesn't happen. 615 01:18:02,357 --> 01:18:05,357 Anxiety and fear them, it's humane. 616 01:18:06,357 --> 01:18:09,778 Nobody wants to die for fun. 617 01:18:11,358 --> 01:18:15,109 Align ourselves with their feelings are key. 618 01:18:16,734 --> 01:18:17,984 And above all, 619 01:18:18,775 --> 01:18:22,360 give them the courage to do their last journey in peace, 620 01:18:23,860 --> 01:18:26,985 no lasting regrets. 621 01:18:28,236 --> 01:18:30,111 That's our role. 622 01:18:31,861 --> 01:18:35,612 Okay, let's look at studies real case... 623 01:18:36,612 --> 01:18:39,112 Turn to page eight of your manual. 624 01:21:28,262 --> 01:21:29,176 Sorry about this. 625 01:21:30,888 --> 01:21:32,763 I don't know what's wrong with me today. 626 01:21:35,388 --> 01:21:37,889 I usually wake up at 4 am. 627 01:21:42,264 --> 01:21:44,265 Uncle, your seat belt. 628 01:24:45,292 --> 01:24:46,292 Good afternoon. 629 01:24:48,167 --> 01:24:49,167 Cold today huh? 630 01:24:49,667 --> 01:24:52,543 Let's see... I will order... 631 01:24:55,293 --> 01:24:57,043 - Oyakodon, please. - One oyacodon. 632 01:25:25,423 --> 01:25:26,423 Do you want sake? 633 01:25:26,548 --> 01:25:27,923 - What? - Sake. 634 01:25:31,924 --> 01:25:32,799 Great idea. 635 01:25:34,924 --> 01:25:35,799 Excuse me. 636 01:25:36,174 --> 01:25:36,674 Yes? 637 01:25:36,924 --> 01:25:37,800 Sake, please. 638 01:25:38,425 --> 01:25:39,282 For one person? 639 01:25:39,425 --> 01:25:39,800 Yes. 640 01:25:59,553 --> 01:26:00,839 One glass of sake. 641 01:26:01,803 --> 01:26:02,678 This. 642 01:26:47,060 --> 01:26:47,685 Are you okay? 643 01:26:58,437 --> 01:26:59,490 Want to cancel? 644 01:27:34,067 --> 01:27:36,567 I think your father very angry with me. 645 01:27:41,443 --> 01:27:42,693 He wants to see you. 646 01:27:51,569 --> 01:27:52,820 You sound like him. 647 01:27:56,445 --> 01:27:57,695 So do you. 648 01:27:59,571 --> 01:28:00,612 Of course. 649 01:28:00,946 --> 01:28:02,071 We are brothers. 650 01:29:17,457 --> 01:29:19,708 Can you give me your left arm? 651 01:29:29,084 --> 01:29:31,709 This is a remedy for nausea. 652 01:29:32,960 --> 01:29:34,335 Can I put it in your hand? 653 01:29:36,335 --> 01:29:37,585 And water. 654 01:29:47,087 --> 01:29:47,837 Have you swallowed it? 655 01:29:50,087 --> 01:29:50,712 Yes. 656 01:29:50,962 --> 01:29:52,337 All right, I'll take it from you. 657 01:29:52,588 --> 01:29:53,838 I will put water here. 658 01:29:56,588 --> 01:29:58,088 And your right hand, please. 659 01:30:03,214 --> 01:30:05,840 Please lie down and relax. 660 01:30:06,715 --> 01:30:08,465 - Excuse me. - Thank you. 661 01:31:19,851 --> 01:31:24,726 The medicine will be out soon. Please continue breathing slowly. 662 01:31:26,101 --> 01:31:31,852 You will start to feel sleepy. Just relax and let yourself fall asleep. 663 01:31:37,103 --> 01:31:37,853 Yes? 664 01:31:40,854 --> 01:31:42,979 OK, I got it. 665 01:31:46,104 --> 01:31:48,980 Maybe broken. 666 01:31:50,730 --> 01:31:52,355 have you contact the manufacturer? 667 01:31:56,231 --> 01:31:57,231 Yes. 668 01:31:58,481 --> 01:32:00,232 Oh really? 669 01:32:01,857 --> 01:32:04,732 Well, I'll head there now. 670 01:32:06,232 --> 01:32:08,358 I'll be there in a minute. 671 01:35:24,137 --> 01:35:25,012 Uncle? 672 01:35:30,638 --> 01:35:31,263 Uncle! 673 01:38:09,662 --> 01:38:10,662 It doesn't matter. 674 01:38:26,289 --> 01:38:27,039 Bye sir. 675 01:39:47,967 --> 01:39:49,551 Cremation service only, huh? 676 01:39:50,177 --> 01:39:50,720 Right. 677 01:39:51,677 --> 01:39:53,927 Have you prepared the hearse? 678 01:39:54,840 --> 01:39:56,781 No, I use my own vehicle. 679 01:39:57,219 --> 01:39:58,803 Do you have a coffin ? 680 01:39:59,553 --> 01:40:00,178 Not. 681 01:40:01,053 --> 01:40:02,678 That can be arranged by us. 682 01:40:03,429 --> 01:40:04,834 Yes please. 683 01:40:05,929 --> 01:40:10,055 I'll check what we have. Please don't turn off the phone. 684 01:40:10,430 --> 01:40:10,805 Well. 685 01:40:22,681 --> 01:40:24,098 Sorry to keep you waiting. 686 01:40:24,807 --> 01:40:29,307 We are very busy now. The fastest I can enter you 687 01:40:30,058 --> 01:40:32,933 is Friday from 3 to 4 pm. 688 01:40:33,308 --> 01:40:34,808 Four days from now? 689 01:40:35,558 --> 01:40:39,934 We have one place today at 4 o'clock. 690 01:41:24,816 --> 01:41:27,509 Police. You're over the speed limit. 691 01:41:28,316 --> 01:41:29,191 Sorry. 692 01:41:30,817 --> 01:41:32,317 May I see your license? 693 01:41:43,318 --> 01:41:45,785 Your name is Mister Hiromu Okabe? 694 01:41:46,069 --> 01:41:46,944 Yes. 695 01:41:47,319 --> 01:41:48,733 No change in details? 696 01:41:49,410 --> 01:41:50,004 Not. 697 01:41:54,820 --> 01:41:55,445 Who's that? 698 01:41:57,321 --> 01:41:58,196 my uncle. 699 01:42:01,696 --> 01:42:03,196 Wait here. 700 01:42:05,275 --> 01:42:07,150 Yokohama 132 to the center. 701 01:42:08,572 --> 01:42:10,572 This is the center, please. 702 01:42:11,698 --> 01:42:13,823 Request a license check. 703 01:42:14,948 --> 01:42:17,198 Name, Hiromu Okabe. 704 01:42:17,824 --> 01:42:22,449 License number, 45100326... 705 01:46:16,109 --> 01:46:24,235 In the shade... 706 01:46:27,236 --> 01:46:36,737 old apple tree 707 01:46:39,238 --> 01:46:42,738 Tomorrow... 708 01:46:47,297 --> 01:46:51,797 let's meet 709 01:46:54,615 --> 01:46:58,990 one more time 710 01:47:03,116 --> 01:47:08,658 When the sun 711 01:47:10,617 --> 01:47:16,868 dark red 712 01:47:21,494 --> 01:47:27,620 drowned in 713 01:47:30,536 --> 01:47:39,997 West... 44920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.