All language subtitles for Mysterious Love E16 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,390 --> 00:00:21,040 Do you know who owns this place? 2 00:00:21,040 --> 00:00:22,710 Have you paid for sleeping here? 3 00:00:25,470 --> 00:00:26,720 I don't have money. 4 00:00:27,000 --> 00:00:28,150 Don't have money? 5 00:00:28,590 --> 00:00:29,880 Give me all you have. 6 00:00:31,950 --> 00:00:33,080 You brat. 7 00:00:37,270 --> 00:00:38,560 Hurry up! 8 00:00:41,840 --> 00:00:42,910 Get back here! 9 00:00:43,150 --> 00:00:44,470 How dare you run away? 10 00:00:44,720 --> 00:00:46,040 Give me! 11 00:00:47,200 --> 00:00:48,400 - Don't fool me around. - Boss. 12 00:00:48,880 --> 00:00:49,470 Take a look. 13 00:00:53,750 --> 00:00:55,110 Didn't expect that 14 00:00:55,750 --> 00:00:57,270 you are a painter. 15 00:00:57,270 --> 00:00:58,630 Look at this chick. 16 00:00:58,630 --> 00:01:00,040 So nasty. 17 00:01:00,040 --> 00:01:01,040 Yes. 18 00:01:02,000 --> 00:01:03,190 Look at her face. 19 00:01:05,190 --> 00:01:05,870 I mean... 20 00:01:05,870 --> 00:01:07,680 I want her to sleep with me for one night. 21 00:01:07,680 --> 00:01:09,040 Boss! 22 00:01:09,700 --> 00:01:10,720 Boss! 23 00:01:59,980 --> 00:02:05,540 =Mysterious Love= (All the parting is for better meeting) 24 00:02:05,780 --> 00:02:08,500 =Episode 16= 25 00:02:09,160 --> 00:02:10,550 When we woke up, 26 00:02:10,550 --> 00:02:11,960 Nianchu was gone. 27 00:02:12,440 --> 00:02:13,910 What happened? 28 00:02:17,190 --> 00:02:18,960 Aunt Qiao. 29 00:02:20,240 --> 00:02:22,080 Don't cry. 30 00:02:22,880 --> 00:02:24,750 Yesterday 31 00:02:24,750 --> 00:02:26,240 daddy promised me 32 00:02:27,270 --> 00:02:29,320 that when the mission was over 33 00:02:29,320 --> 00:02:31,720 he would come and find us. 34 00:02:31,720 --> 00:02:33,600 He would never 35 00:02:34,880 --> 00:02:36,320 never 36 00:02:36,910 --> 00:02:38,360 never 37 00:02:38,360 --> 00:02:40,880 eat his words. 38 00:02:51,240 --> 00:02:52,320 Li Teng, 39 00:02:53,030 --> 00:02:55,110 take them to find Nianchu. 40 00:02:55,110 --> 00:02:56,550 Xingxing and I will wait here. 41 00:02:57,240 --> 00:02:58,960 Jiang Hao's life is uncertain now. 42 00:02:59,880 --> 00:03:01,030 Nianchu, 43 00:03:02,520 --> 00:03:04,360 Nianchu must not be hurt! 44 00:03:05,550 --> 00:03:06,270 He Hu, 45 00:03:06,960 --> 00:03:07,960 any findings? 46 00:03:11,470 --> 00:03:14,110 Surveillance lines of the hospital were cut off. 47 00:03:15,360 --> 00:03:16,110 I cannot connect to them. 48 00:03:16,110 --> 00:03:17,440 Then where could they take Nianchu? 49 00:03:17,440 --> 00:03:18,960 Go and find her! 50 00:03:19,320 --> 00:03:21,600 Keep it a secret from Nianchu's mom and dad. 51 00:03:21,600 --> 00:03:23,080 They cannot stand up with it. 52 00:03:24,110 --> 00:03:25,360 Let's wait for a while. 53 00:03:30,080 --> 00:03:32,800 The patient had a complication during the surgery. 54 00:03:33,880 --> 00:03:35,000 Resuscitation fails. 55 00:03:36,080 --> 00:03:37,470 Please accept my condolences. 56 00:03:52,360 --> 00:03:53,320 Jiang Hao! 57 00:03:53,550 --> 00:03:54,470 Jiang Hao! 58 00:03:55,110 --> 00:03:56,160 Jiang Hao! 59 00:03:56,160 --> 00:03:57,960 Jiang Hao, wake up! Jiang Hao. 60 00:03:57,960 --> 00:04:11,230 Daddy, daddy! 61 00:04:11,350 --> 00:04:18,670 You promised me you'll cerebrate mommy's birthday with me. 62 00:04:18,670 --> 00:04:25,790 Daddy. 63 00:04:25,790 --> 00:04:27,200 Please calm down. 64 00:04:28,230 --> 00:04:31,270 Don't break your promise! 65 00:04:33,230 --> 00:04:37,040 Lying is bad! Lying is bad! 66 00:04:37,040 --> 00:04:38,600 Jiang Hao, don't leave! Jiang Hao. 67 00:04:38,600 --> 00:04:41,640 Lying is bad! 68 00:04:41,640 --> 00:04:44,390 Who can take care of Xingxing if you stay with him? 69 00:04:44,390 --> 00:04:47,200 Daddy! 70 00:04:47,550 --> 00:04:51,200 Daddy! 71 00:04:51,720 --> 00:04:53,480 I will take care of his funeral. 72 00:04:54,480 --> 00:04:56,760 And I will avenge him. 73 00:04:58,110 --> 00:05:00,640 You must take care of yourself and Xingxing first. 74 00:05:03,350 --> 00:05:07,160 Lying is bad! 75 00:05:07,160 --> 00:05:08,550 I believe... 76 00:05:11,110 --> 00:05:12,830 It must be Jiang Hao's wish. 77 00:05:15,110 --> 00:05:21,270 Daddy, daddy! 78 00:05:28,920 --> 00:05:31,830 Daddy! 79 00:05:31,830 --> 00:05:33,070 Don't cry, Xingxing. 80 00:05:33,070 --> 00:05:34,640 Let's go home, okay? 81 00:05:34,640 --> 00:05:35,550 Go home first. 82 00:05:35,550 --> 00:05:36,760 Don't cry. 83 00:05:39,480 --> 00:05:42,200 You three send Yufei and Xingxing home. 84 00:05:42,830 --> 00:05:44,950 Upgrade the security system of Qiao's house. 85 00:05:48,510 --> 00:05:50,350 And then gather around in my house. 86 00:05:51,440 --> 00:05:52,600 We will think about the next step. 87 00:06:34,880 --> 00:06:35,760 You are home now! 88 00:06:36,350 --> 00:06:37,640 How was your day? 89 00:06:38,040 --> 00:06:39,230 Wasn't it exciting? 90 00:06:44,510 --> 00:06:45,480 You are supervising me? 91 00:06:47,160 --> 00:06:49,760 Do you think it will be fine if you send 92 00:06:49,760 --> 00:06:51,000 Yufei and Xingxing home? 93 00:06:52,320 --> 00:06:54,110 I am the one who decides 94 00:06:54,760 --> 00:06:55,760 whether your people are safe or not. 95 00:06:56,320 --> 00:06:58,000 Don't touch them. Come at me! 96 00:06:58,600 --> 00:07:00,160 That would be boring. 97 00:07:01,000 --> 00:07:02,200 Let Nianchu answer the phone. 98 00:07:06,200 --> 00:07:07,000 Lee, 99 00:07:08,070 --> 00:07:09,270 after so many years, 100 00:07:10,670 --> 00:07:12,480 why haven't you made any progress? 101 00:07:14,320 --> 00:07:15,110 Don't forget that 102 00:07:15,600 --> 00:07:17,510 I started the game. 103 00:07:17,920 --> 00:07:18,720 You 104 00:07:19,600 --> 00:07:21,070 must follow my orders. 105 00:07:22,880 --> 00:07:23,830 What do you what? 106 00:07:25,670 --> 00:07:26,830 One hour later, 107 00:07:27,670 --> 00:07:29,510 bring your three buddies and come to see me. 108 00:07:30,600 --> 00:07:32,070 If so, Ruan Nianchu will have her life intact. 109 00:07:32,440 --> 00:07:33,670 Final warning, 110 00:07:34,440 --> 00:07:36,920 no tricks will be tolerated. 111 00:07:37,760 --> 00:07:38,720 Otherwise, 112 00:07:39,830 --> 00:07:41,350 you will all die. 113 00:07:58,920 --> 00:07:59,830 What should we do now? 114 00:08:00,640 --> 00:08:02,000 Daen is insane. 115 00:08:02,230 --> 00:08:03,200 Li, 116 00:08:03,200 --> 00:08:04,600 we should not wait for death. 117 00:08:05,200 --> 00:08:06,640 He asked you three to go there. 118 00:08:06,640 --> 00:08:07,670 It means that this time 119 00:08:08,000 --> 00:08:08,920 it will be a hard battle. 120 00:08:09,640 --> 00:08:11,670 We must avenge Hao, 121 00:08:12,110 --> 00:08:13,160 and rescue Nianchu! 122 00:08:13,160 --> 00:08:13,950 Li, 123 00:08:13,950 --> 00:08:15,640 we together will get everything settled! 124 00:08:16,160 --> 00:08:16,790 Li, 125 00:08:16,790 --> 00:08:17,790 don't waste time. 126 00:08:17,790 --> 00:08:18,790 Let's go! 127 00:08:23,720 --> 00:08:25,200 What inspiring words! 128 00:08:25,830 --> 00:08:28,320 It makes me wonder what will you do in the final moments. 129 00:08:28,400 --> 00:08:29,760 Cut the crap. Give me your address. 130 00:08:30,640 --> 00:08:32,350 Keep your phone on. 131 00:08:32,910 --> 00:08:33,670 I... 132 00:08:34,550 --> 00:08:36,110 I will lead your way. 133 00:08:46,350 --> 00:08:47,880 Turn right at the second traffic light. 134 00:08:51,590 --> 00:08:53,520 Turn left at the T-junction ahead. 135 00:09:23,350 --> 00:09:24,150 Li Teng. 136 00:09:24,710 --> 00:09:25,640 Li Teng. 137 00:09:27,790 --> 00:09:28,470 Nianchu. 138 00:09:28,470 --> 00:09:30,150 Nianchu is not here. What now? 139 00:09:33,710 --> 00:09:34,520 Li Teng. 140 00:09:34,790 --> 00:09:35,790 Li Teng. 141 00:09:36,030 --> 00:09:37,110 Li Teng. 142 00:09:38,350 --> 00:09:39,520 Li Teng. 143 00:09:52,000 --> 00:09:53,640 Don't touch me! 144 00:10:07,590 --> 00:10:08,400 Lee. 145 00:10:11,790 --> 00:10:12,840 We meet again. 146 00:10:14,710 --> 00:10:16,790 Look at the gown I chose for Nianchu. 147 00:10:17,110 --> 00:10:17,880 How is it? 148 00:10:20,960 --> 00:10:22,150 Isn't it a good match? 149 00:10:31,000 --> 00:10:31,670 Lee, 150 00:10:32,790 --> 00:10:34,640 ever since you saw Nianchu, 151 00:10:34,640 --> 00:10:36,440 the timer began to tick away. 152 00:10:36,790 --> 00:10:37,960 Since you are smart, 153 00:10:38,320 --> 00:10:39,280 have a guess. 154 00:10:39,790 --> 00:10:40,440 Where 155 00:10:40,550 --> 00:10:41,520 is the bomb? 156 00:10:42,000 --> 00:10:42,710 Is it here? 157 00:10:43,280 --> 00:10:44,110 Or there? 158 00:10:46,350 --> 00:10:47,910 It's here. 159 00:10:48,590 --> 00:10:49,520 Tuoli! 160 00:10:54,000 --> 00:10:55,000 Calm down. 161 00:10:56,150 --> 00:10:58,710 I just want you to make a choice. 162 00:10:59,550 --> 00:11:00,440 What is that? 163 00:11:00,670 --> 00:11:02,000 Take it easy. 164 00:11:02,640 --> 00:11:04,080 I set a 30-minute timer. 165 00:11:06,640 --> 00:11:08,350 There are 28 minutes left. 166 00:11:08,840 --> 00:11:12,030 I believe it won't take long for you to make the choice. 167 00:11:12,640 --> 00:11:13,470 Listen. 168 00:11:13,640 --> 00:11:15,080 You should make a choice 169 00:11:16,960 --> 00:11:18,110 between Nianchu 170 00:11:18,710 --> 00:11:20,150 and your brothers. 171 00:11:21,520 --> 00:11:22,760 Who will you choose? 172 00:11:26,280 --> 00:11:27,550 What do you mean? 173 00:11:30,710 --> 00:11:32,150 If you want to save Nianchu, 174 00:11:33,710 --> 00:11:34,910 kill your three brothers. 175 00:11:35,760 --> 00:11:38,030 If you cannot, Nianchu will... 176 00:11:38,470 --> 00:11:39,670 Boom! 177 00:12:08,280 --> 00:12:09,150 Tuoli, 178 00:12:10,470 --> 00:12:11,670 I know your target is me. 179 00:12:11,670 --> 00:12:13,320 Let them go. I will go to your place. 180 00:12:13,320 --> 00:12:14,350 Lee. 181 00:12:14,840 --> 00:12:16,110 Don't mistake what I said. 182 00:12:16,110 --> 00:12:18,840 There isn't a third choice. 183 00:12:24,550 --> 00:12:26,550 I know the last five years have been hard for you. 184 00:12:27,790 --> 00:12:28,880 Actually I have a backup of the chip. 185 00:12:28,880 --> 00:12:29,710 Release them. 186 00:12:29,710 --> 00:12:30,760 I will give the chip. 187 00:12:31,440 --> 00:12:33,910 You can continue your business in the Tai City. 188 00:12:33,910 --> 00:12:35,440 Cut the crap! 189 00:12:36,150 --> 00:12:38,840 I know bargaining more than you do. 190 00:12:39,470 --> 00:12:40,910 Don't fool me. 191 00:12:41,350 --> 00:12:42,400 Otherwise, 192 00:12:42,550 --> 00:12:44,590 you know what will happen. 193 00:12:45,550 --> 00:12:46,880 Nianchu and I 194 00:12:46,880 --> 00:12:48,110 are prepared 195 00:12:48,110 --> 00:12:49,760 to leave this place together. 196 00:12:50,200 --> 00:12:51,550 Dying together like this 197 00:12:52,440 --> 00:12:54,440 is a fitting finale 198 00:12:54,440 --> 00:12:56,710 for a loving couple like us. 199 00:12:58,000 --> 00:12:59,110 Right? Nianchu. 200 00:13:06,840 --> 00:13:07,640 I will make the choice. 201 00:13:11,520 --> 00:13:13,440 Did you see the red cloth behind you? 202 00:13:16,230 --> 00:13:16,910 Yes. 203 00:13:17,960 --> 00:13:20,110 All you need to do is to pull the trigger, 204 00:13:20,590 --> 00:13:22,840 and then your beloved woman will be saved. 205 00:13:46,790 --> 00:13:47,790 Nianchu. 206 00:13:48,550 --> 00:13:50,110 The day of reckoning 207 00:13:50,790 --> 00:13:52,320 is finally arriving. 208 00:14:01,400 --> 00:14:02,960 What are you waiting for? 209 00:14:03,320 --> 00:14:04,910 Aren't you a person of this sort? 210 00:14:05,150 --> 00:14:07,320 Have you not killed enough people in the Tai City? 211 00:14:07,670 --> 00:14:08,670 Do it! 212 00:14:15,640 --> 00:14:16,350 He Hu! 213 00:14:16,350 --> 00:14:18,080 Why it is us who will die at the moment of life and death? 214 00:14:18,080 --> 00:14:19,150 Without Li, 215 00:14:19,320 --> 00:14:20,640 I will never 216 00:14:20,640 --> 00:14:21,640 live until today. 217 00:14:21,880 --> 00:14:23,110 My life is at the hand of him. 218 00:14:23,110 --> 00:14:24,280 I will not betray him. 219 00:14:24,280 --> 00:14:26,030 Nor will I allow others to hurt him. 220 00:14:26,030 --> 00:14:27,320 She is not our woman. 221 00:14:27,520 --> 00:14:28,550 Why should we do it? 222 00:14:28,550 --> 00:14:29,400 Shitou, 223 00:14:29,400 --> 00:14:31,400 you are directly responsible for Nianchu's kidnapping. 224 00:14:31,550 --> 00:14:32,320 Don't forget that 225 00:14:32,320 --> 00:14:34,080 a bodyguard's duty 226 00:14:34,080 --> 00:14:36,520 is to protect his client even at the cost of his own life. 227 00:14:42,150 --> 00:14:44,550 Li won't be so cruel to kill brothers who went through dangers with him. 228 00:14:52,110 --> 00:14:53,150 Sorry Li. 229 00:15:24,640 --> 00:15:25,910 Don't you move! Nianchu. 230 00:15:26,200 --> 00:15:28,590 There is a sensor under your chair. 231 00:15:28,590 --> 00:15:30,590 It will detonate if your move. 232 00:15:31,670 --> 00:15:32,470 Stay still. 233 00:15:33,200 --> 00:15:35,400 There's a sensor here. 234 00:15:35,400 --> 00:15:36,320 I got you. 235 00:15:37,030 --> 00:15:38,080 I got you. 236 00:15:55,000 --> 00:15:56,110 Nianchu, 237 00:15:56,550 --> 00:15:58,590 don't look at me like this. 238 00:16:00,280 --> 00:16:02,550 You know how cruel it is for me? 239 00:16:03,230 --> 00:16:05,110 At my 10th birthday, 240 00:16:05,590 --> 00:16:07,080 I, as the son of the boss, 241 00:16:07,080 --> 00:16:08,400 his heir, 242 00:16:09,670 --> 00:16:11,470 was thrown in other gangs 243 00:16:11,790 --> 00:16:13,520 as a family tradition 244 00:16:13,760 --> 00:16:15,470 to run my own affairs. 245 00:16:15,880 --> 00:16:17,400 And it has a fancy name, 246 00:16:17,400 --> 00:16:18,470 trial. 247 00:16:20,840 --> 00:16:22,640 Six years after that, 248 00:16:23,840 --> 00:16:25,760 I was prohibited from stepping in my home, 249 00:16:26,110 --> 00:16:27,840 from seeing my family members, 250 00:16:27,840 --> 00:16:30,230 and from telling others who I am. 251 00:16:32,030 --> 00:16:33,280 I was like an orphan 252 00:16:34,150 --> 00:16:36,280 who had no parents 253 00:16:36,840 --> 00:16:38,790 and was bullied and humiliated by everybody. 254 00:16:40,320 --> 00:16:41,960 It was not until I met you 255 00:16:41,960 --> 00:16:44,280 that I saw a trace of hope. 256 00:16:44,550 --> 00:16:46,760 Thus I glimpsed a faint light 257 00:16:46,960 --> 00:16:49,150 in the endless darkness. 258 00:16:49,710 --> 00:16:53,000 In fact, I have no desires over money or power. 259 00:16:53,230 --> 00:16:55,880 I hate their businesses very much. 260 00:16:55,880 --> 00:16:58,560 I wanted to be with you. 261 00:16:59,430 --> 00:17:01,520 But later I find out, 262 00:17:02,400 --> 00:17:03,760 if I want to be with you, 263 00:17:03,950 --> 00:17:06,280 I must become strong. 264 00:17:10,110 --> 00:17:11,350 Nianchu, 265 00:17:12,830 --> 00:17:14,880 you are my support 266 00:17:14,880 --> 00:17:17,160 in the dark five years. 267 00:17:19,640 --> 00:17:21,160 However, 268 00:17:21,470 --> 00:17:23,470 Li Teng ruined me five years ago, 269 00:17:23,470 --> 00:17:26,280 and now he wants to ruin me again. 270 00:17:26,830 --> 00:17:29,040 All my businesses are under police's watch. 271 00:17:29,040 --> 00:17:30,920 I will let him know 272 00:17:30,920 --> 00:17:32,640 the abyssal pain 273 00:17:32,640 --> 00:17:34,470 of betrayal by everyone around him. 274 00:17:34,470 --> 00:17:35,430 Nianchu. 275 00:17:35,800 --> 00:17:37,400 Do you agree? Nianchu. 276 00:17:37,830 --> 00:17:38,830 Do you agree? 277 00:17:58,640 --> 00:17:59,950 He is hesitating. 278 00:17:59,950 --> 00:18:03,000 He is hesitating. He doesn't love you at all. 279 00:18:03,000 --> 00:18:04,590 He doesn't love you. 280 00:18:11,350 --> 00:18:13,000 Look at me, Nianchu. 281 00:18:16,160 --> 00:18:17,830 Take a look at me. 282 00:18:31,920 --> 00:18:33,400 How can you be here? 283 00:18:45,190 --> 00:18:47,110 Daen knows too well about our plan in the hotel. 284 00:18:47,710 --> 00:18:49,680 So he might monitor us. 285 00:18:49,880 --> 00:18:51,520 Go and check my home thoroughly. 286 00:18:51,520 --> 00:18:52,400 Remember, 287 00:18:52,400 --> 00:18:53,880 do it in a secret way. 288 00:18:53,880 --> 00:18:55,230 There are some other places 289 00:18:55,230 --> 00:18:56,520 that need to be checked. 290 00:18:59,560 --> 00:19:01,040 There is an audio-monitor on the kitten. 291 00:19:05,400 --> 00:19:06,470 Take it with you. 292 00:19:06,470 --> 00:19:08,070 We will coordinate with you in the dark 293 00:19:08,070 --> 00:19:09,470 to ensure the safety of the hostage. 294 00:19:10,710 --> 00:19:12,190 I will go back and deploy first. 295 00:19:26,400 --> 00:19:27,880 - Jiang Hao. - Li. 296 00:19:27,880 --> 00:19:28,920 Are you okay? 297 00:19:32,040 --> 00:19:33,230 I'm okay. 298 00:19:34,640 --> 00:19:36,520 It is just a slight injury. 299 00:19:36,520 --> 00:19:38,350 There is one more thing you need to do. 300 00:19:39,110 --> 00:19:40,400 Nianchu was kidnapped by Tuoli. 301 00:19:41,160 --> 00:19:42,830 Now I need you to fake your death. 302 00:19:43,920 --> 00:19:45,000 Let's play the dark chess. 303 00:19:45,430 --> 00:19:46,920 And defeat him by a surprise action. 304 00:19:47,590 --> 00:19:49,880 I have noticed the attending physician through the police. 305 00:19:50,070 --> 00:19:56,800 Didn't you promise to celebrate mommy's birthday? 306 00:19:56,800 --> 00:19:59,160 Daddy! 307 00:19:59,280 --> 00:20:00,230 Jiang Hao. 308 00:20:01,000 --> 00:20:02,760 - Please calm down. - Jiang Hao. 309 00:20:02,760 --> 00:20:04,430 Daddy! 310 00:20:17,640 --> 00:20:19,040 Wham! 311 00:20:31,400 --> 00:20:33,310 Jiang Hao didn't die. 312 00:20:33,760 --> 00:20:35,160 You lied to me! 313 00:20:42,880 --> 00:20:44,070 We're gonna be safe. 314 00:20:44,070 --> 00:20:44,920 Watch out! 315 00:20:56,920 --> 00:20:57,760 Li Teng. 316 00:21:00,280 --> 00:21:01,190 Li Teng. 317 00:21:02,950 --> 00:21:06,280 Stop it! 318 00:21:09,560 --> 00:21:11,040 Stop! 319 00:21:13,310 --> 00:21:15,110 Stop! 320 00:21:17,470 --> 00:21:19,470 Li Teng, Li Teng. 321 00:21:19,710 --> 00:21:21,110 You can't save Nianchu. 322 00:21:21,110 --> 00:21:22,830 Only I can protect her. 323 00:21:22,830 --> 00:21:25,040 Only I am qualified to love her. 324 00:21:25,040 --> 00:21:27,560 Your love means putting a time bomber on her? 325 00:21:27,560 --> 00:21:29,110 You pushed me to do it! 326 00:21:29,110 --> 00:21:30,350 I have given you a chance. 327 00:21:30,830 --> 00:21:33,040 But you hesitated. 328 00:21:33,040 --> 00:21:35,350 I can give up everything for her. 329 00:21:39,920 --> 00:21:41,190 Stop it! 330 00:21:41,190 --> 00:21:42,680 Stop! 331 00:21:49,880 --> 00:21:51,280 Indeed, 332 00:21:51,280 --> 00:21:53,160 I can't do something for Nianchu. 333 00:21:53,590 --> 00:21:55,760 I can't drag her into darkness in the name pf love. 334 00:21:57,160 --> 00:21:58,640 You do not really love her, 335 00:21:58,920 --> 00:22:00,520 your love is out of selfishness. 336 00:22:04,430 --> 00:22:05,680 I will kill you! 337 00:22:05,680 --> 00:22:07,110 Li Teng. 338 00:22:17,070 --> 00:22:19,070 Li Teng, Li Teng. 339 00:22:20,400 --> 00:22:21,350 Li Teng. 340 00:22:27,560 --> 00:22:28,760 Li Teng. 341 00:22:29,190 --> 00:22:30,230 Sister. 342 00:22:54,470 --> 00:22:56,190 Li Teng, leave me alone. 343 00:22:56,190 --> 00:22:58,520 I can't leave even if you unfastened the rope. 344 00:23:09,680 --> 00:23:11,520 This is a GBU-29 bomb. 345 00:23:11,520 --> 00:23:12,830 Don't worry. It's black powder. 346 00:23:12,830 --> 00:23:14,800 There are around 100 of them in each steel tube. 347 00:23:14,800 --> 00:23:16,950 He placed a gravitational sensor under it. 348 00:23:16,950 --> 00:23:19,040 It will detonate at the moment I get up. 349 00:23:19,400 --> 00:23:21,640 Gravitational sensor. 350 00:23:21,640 --> 00:23:22,830 AT3 type. 351 00:23:22,830 --> 00:23:24,640 There should be a resistance connected to the sensor. 352 00:23:24,640 --> 00:23:26,430 The time left is not enough for replacement. 353 00:23:26,430 --> 00:23:27,760 Once Nianchu stands up, 354 00:23:27,760 --> 00:23:29,110 the resistance will be triggered immediately, 355 00:23:29,110 --> 00:23:30,070 detonating the bomb. 356 00:23:30,190 --> 00:23:31,680 I told you before... 357 00:23:33,280 --> 00:23:34,560 Five years ago, 358 00:23:34,560 --> 00:23:35,880 I should have died 359 00:23:38,040 --> 00:23:39,640 several times 360 00:23:39,640 --> 00:23:41,280 if I hadn't met you. 361 00:23:42,190 --> 00:23:44,310 You saved my life multiple times. 362 00:23:45,230 --> 00:23:47,230 The reunion of you and I 363 00:23:47,230 --> 00:23:49,070 and our love 364 00:23:49,070 --> 00:23:50,560 are consummate. 365 00:23:50,950 --> 00:23:52,110 But you... 366 00:23:52,640 --> 00:23:54,110 Ever since we first met, 367 00:23:54,110 --> 00:23:56,350 you, Ruan Nianchu, are mine. 368 00:23:56,920 --> 00:23:58,590 I will sacrifice my life for a smile of you. 369 00:23:59,430 --> 00:24:01,590 Stop joking at such a moment. 370 00:24:04,520 --> 00:24:05,760 Next, 371 00:24:05,760 --> 00:24:07,880 I will fight a way out for both of us. 372 00:24:07,880 --> 00:24:09,310 The only thing you need to do is 373 00:24:09,310 --> 00:24:10,230 to trust me. 374 00:24:20,880 --> 00:24:23,310 Then I will unpick the last conductor wire. 375 00:24:23,310 --> 00:24:24,280 Trust me. 376 00:25:11,160 --> 00:25:12,000 Li! 377 00:25:12,280 --> 00:25:12,920 Li! 378 00:25:41,640 --> 00:25:42,950 Fortunately, the bomb is fake. 379 00:25:43,230 --> 00:25:44,000 Li, well done! 380 00:25:44,680 --> 00:25:45,760 Well done! 381 00:25:46,400 --> 00:25:48,800 You have provided us with clear and proper information about the bomb type. 382 00:25:49,310 --> 00:25:51,040 You have given me very accurate instruction on the demolition, Yang Sir. 383 00:25:58,470 --> 00:25:59,280 Actually, 384 00:25:59,280 --> 00:26:01,310 I kept contacting with Yang Sir. 385 00:26:07,680 --> 00:26:10,000 It is him who told you my position? 386 00:26:12,760 --> 00:26:14,000 Explain it. 387 00:26:21,110 --> 00:26:22,230 Raise your left hand. 388 00:26:31,350 --> 00:26:33,280 You placed something 389 00:26:33,280 --> 00:26:34,400 in the ring. 390 00:26:35,520 --> 00:26:37,560 I asked Yang Sir to do me a favor. 391 00:26:37,560 --> 00:26:39,520 Inside it is a GPS. 392 00:26:44,310 --> 00:26:46,400 I was wondering 393 00:26:46,400 --> 00:26:48,520 I might have been kept from this secret forever 394 00:26:49,280 --> 00:26:51,760 if I did not ask. 395 00:26:52,430 --> 00:26:54,000 There is really a possibility. 396 00:26:55,950 --> 00:26:58,640 Now I know what is shrewdness 397 00:26:58,640 --> 00:26:59,880 and maneuver. 398 00:27:03,350 --> 00:27:04,680 How could I marry you 399 00:27:06,280 --> 00:27:07,350 if I am not this capable? 400 00:27:08,710 --> 00:27:10,710 You are horrifying. 401 00:27:12,430 --> 00:27:14,230 If one day you sell me, 402 00:27:14,710 --> 00:27:16,470 should I count the money for you? 403 00:27:19,230 --> 00:27:20,710 I'm not willing to do so. 404 00:27:34,310 --> 00:27:35,310 Jiang Hao. 405 00:27:37,830 --> 00:27:39,950 This time I park the car in the right place. 406 00:27:56,860 --> 00:28:00,140 ♪I want to look at you all the time, how about you♪ 407 00:28:04,180 --> 00:28:08,140 ♪Is this a dream♪ 408 00:28:11,260 --> 00:28:16,820 ♪The world is quiet, except for the heartbeat♪ 409 00:28:16,830 --> 00:28:17,710 Sorry. 410 00:28:17,780 --> 00:28:23,340 ♪My sight paused♪ 411 00:28:25,220 --> 00:28:26,180 ♪My heart♪ 412 00:28:27,140 --> 00:28:28,620 ♪My love♪ 413 00:28:28,620 --> 00:28:30,620 ♪I hope♪ 414 00:28:31,830 --> 00:28:32,880 I miss you so much. 415 00:28:35,400 --> 00:28:36,160 I miss you so much. 416 00:28:39,980 --> 00:28:41,580 ♪My heart♪ 417 00:28:41,820 --> 00:28:43,180 ♪My love♪ 418 00:28:43,220 --> 00:28:45,300 ♪I hope♪ 419 00:28:45,300 --> 00:28:49,060 ♪You feel my love♪ 420 00:28:49,560 --> 00:28:50,230 Li! 421 00:28:51,230 --> 00:28:52,880 All materials have been transferred to the police. 422 00:28:52,880 --> 00:28:53,560 Yang Sir said 423 00:28:53,560 --> 00:28:55,230 Tuoli tried to commit suicide after waking up. 424 00:28:55,230 --> 00:28:56,430 But he was stopped on time. 425 00:28:56,430 --> 00:28:57,590 So there is nothing bad. 426 00:28:57,590 --> 00:28:59,310 He will go under thorough investigation. 427 00:28:59,560 --> 00:29:00,160 Yes. 428 00:29:00,880 --> 00:29:02,760 Washa and Duan Kun were charged with attempted murder. 429 00:29:02,760 --> 00:29:04,280 They are gonna serve in the prison for a long time. 430 00:29:06,760 --> 00:29:08,160 We got the Jealous Li back. 431 00:29:08,160 --> 00:29:09,110 Poor thing. 432 00:29:09,110 --> 00:29:10,280 It was stabbed for no reasons. 433 00:29:11,160 --> 00:29:12,710 Things are finally over for now. 434 00:29:13,230 --> 00:29:14,680 It is a good day today. 435 00:29:14,680 --> 00:29:16,070 Aren't we supposed to pick up Nianchu? 436 00:29:22,280 --> 00:29:23,070 Let's go. 437 00:29:28,140 --> 00:29:32,460 (July, 14th) 438 00:30:06,000 --> 00:30:07,710 Bravo. 439 00:30:07,710 --> 00:30:09,310 Good job. 440 00:30:11,760 --> 00:30:12,400 Thank you. 441 00:30:12,400 --> 00:30:13,640 You have done a good job. 442 00:30:14,230 --> 00:30:15,800 - Good. - Fantastic! 443 00:30:23,110 --> 00:30:23,950 Ruan Nianchu, 444 00:30:25,880 --> 00:30:26,830 the time is up. 445 00:30:27,230 --> 00:30:28,640 Let's go. 446 00:30:29,310 --> 00:30:30,040 Yes. 447 00:30:34,280 --> 00:30:34,950 Let's go. 448 00:30:34,950 --> 00:30:35,640 Why are they leaving? 449 00:30:35,640 --> 00:30:36,680 What happened? 450 00:30:37,310 --> 00:30:38,430 Don't leave. 451 00:30:43,040 --> 00:30:44,350 It's crowded outside the troupe. 452 00:30:44,350 --> 00:30:45,560 You will miss it if you go there by taxi. 453 00:30:48,400 --> 00:30:49,560 Ride my motorcycle. 454 00:30:50,830 --> 00:30:51,430 Go! 455 00:30:54,880 --> 00:30:55,760 Watch out. 456 00:30:59,470 --> 00:31:00,280 Catch it. 457 00:31:07,920 --> 00:31:09,680 - Bye. - Bye. 458 00:31:14,460 --> 00:31:15,780 ♪Each odyssey♪ 459 00:31:16,460 --> 00:31:18,860 ♪Each confusion♪ 460 00:31:18,940 --> 00:31:20,580 ♪You always become♪ 461 00:31:21,180 --> 00:31:23,020 ♪My power♪ 462 00:31:23,220 --> 00:31:25,180 ♪We are clear♪ 463 00:31:25,620 --> 00:31:28,180 ♪It's not frightening afar♪ 464 00:31:29,980 --> 00:31:31,740 ♪wherever you go♪ 465 00:31:32,300 --> 00:31:34,300 ♪OH~OH~OH~♪ 466 00:31:34,380 --> 00:31:36,220 ♪never give up♪ 467 00:31:36,660 --> 00:31:38,060 ♪OH~OH~♪ 468 00:31:38,060 --> 00:31:39,140 ♪don't be afraid♪ 469 00:31:39,140 --> 00:31:40,740 ♪Follow my way♪ 470 00:31:41,520 --> 00:31:42,400 Ruan Nianchu. 471 00:31:43,190 --> 00:31:44,070 Thank you. 472 00:31:46,400 --> 00:31:48,160 Thank you for being my faith. 473 00:31:48,920 --> 00:31:50,350 You make my life complete. 474 00:31:51,830 --> 00:31:54,400 Thank you for being a beacon in the desolate and cold night. 475 00:31:56,040 --> 00:31:57,160 I am so lucky 476 00:31:57,950 --> 00:31:59,190 to have your love. 477 00:32:00,860 --> 00:32:03,180 ♪never give up♪ 478 00:32:04,060 --> 00:32:06,980 ♪Please remember that I am by your side♪ 479 00:32:07,540 --> 00:32:10,260 (Li Teng Ruan Nianchu) 480 00:32:15,880 --> 00:32:17,560 - Congratulations! - Come inside, please. 481 00:32:17,560 --> 00:32:18,470 Congratulations! 482 00:32:21,310 --> 00:32:23,230 My Queen. My Princess. 483 00:32:23,230 --> 00:32:24,560 Do you want to have some rest inside? 484 00:32:24,560 --> 00:32:25,430 It's hot outside. 485 00:32:32,590 --> 00:32:33,560 Xingxing, 486 00:32:33,560 --> 00:32:35,710 today is the wedding day for your Li. 487 00:32:35,710 --> 00:32:37,280 Forgive daddy, will you? 488 00:32:38,070 --> 00:32:39,760 Why we should forgive you 489 00:32:39,760 --> 00:32:40,950 on the wedding day of Li and Nianchu? 490 00:32:41,470 --> 00:32:42,350 Bad daddy! 491 00:32:42,350 --> 00:32:43,000 Liar! 492 00:32:43,000 --> 00:32:44,520 Your nose will grow like Pinocchio! 493 00:32:45,680 --> 00:32:46,350 Xingxing. 494 00:32:46,350 --> 00:32:47,110 Daddy promises you that 495 00:32:47,110 --> 00:32:48,190 I will never lie to you, 496 00:32:48,190 --> 00:32:49,520 no matter what happens in the future, okay? 497 00:32:56,000 --> 00:32:57,040 I will never lie to you again. 498 00:32:57,920 --> 00:32:58,760 Don't eat your words again. 499 00:32:59,070 --> 00:33:01,160 Don't ever lie to us no matter what happens in the future. 500 00:33:02,760 --> 00:33:04,520 Don't be fooled by him, Aunt Qiao! 501 00:33:04,520 --> 00:33:05,800 You need to pinkie promise. 502 00:33:07,470 --> 00:33:09,160 - Pinkie... - Promise... 503 00:33:09,160 --> 00:33:11,590 Keep the promise forever. 504 00:33:12,560 --> 00:33:15,160 What's going on? 505 00:33:18,310 --> 00:33:20,470 The wedding party will begin soon. 506 00:33:20,470 --> 00:33:21,880 But there is not a trace of the bride and groom. 507 00:33:21,880 --> 00:33:23,310 There are 365 days in one year. 508 00:33:23,310 --> 00:33:25,310 Why did they pick July 14th? 509 00:33:25,560 --> 00:33:27,710 Why did they choose such a busy day to get married? 510 00:33:28,280 --> 00:33:29,760 Stop complaining. 511 00:33:30,230 --> 00:33:31,680 Look at other fathers whose daughters get married. 512 00:33:31,680 --> 00:33:33,190 Aren't they full of blessings 513 00:33:33,190 --> 00:33:34,520 to the couple? 514 00:33:34,520 --> 00:33:35,760 Don't say nonsense. 515 00:33:35,760 --> 00:33:37,710 Stay assured, uncle and aunt. 516 00:33:37,710 --> 00:33:39,310 For a qualified drama player, 517 00:33:39,310 --> 00:33:40,830 there is not a thing like missing the show. 518 00:33:40,830 --> 00:33:41,590 Yes, uncle and aunt. 519 00:33:41,590 --> 00:33:42,920 Li will definitely pick up Nianchu and arrive on time. 520 00:33:42,920 --> 00:33:43,760 Rest assured. 521 00:33:46,350 --> 00:33:47,280 They are coming. 522 00:33:47,280 --> 00:33:48,040 Here they come. 523 00:34:03,870 --> 00:34:04,560 Let's go. 524 00:34:09,520 --> 00:34:11,360 - Li! - Wait! 525 00:34:13,150 --> 00:34:14,150 Good! 526 00:34:14,150 --> 00:34:15,040 Look how beautiful you are. 527 00:34:15,040 --> 00:34:15,840 Gorgeous. 528 00:34:16,040 --> 00:34:17,950 - Let's go. - Wait. 529 00:34:19,120 --> 00:34:20,670 I know what is the third wish. 530 00:34:20,670 --> 00:34:22,670 You have to make a promise before marrying me. 531 00:34:23,600 --> 00:34:24,630 Nianchu. 532 00:34:26,150 --> 00:34:27,520 No. 533 00:34:27,520 --> 00:34:28,470 My girl. 534 00:34:29,280 --> 00:34:30,630 Could we save the shows 535 00:34:30,630 --> 00:34:31,800 after the wedding? 536 00:34:33,080 --> 00:34:34,150 Okay, I promise you. 537 00:34:34,630 --> 00:34:36,520 Stop playing with her. 538 00:34:36,520 --> 00:34:38,040 Don't joke at this moment. 539 00:34:38,760 --> 00:34:39,910 I will deliver my promise. 540 00:34:40,950 --> 00:34:43,190 The third wish is 541 00:34:43,190 --> 00:34:44,910 I want three more wishes. 542 00:34:46,280 --> 00:34:46,910 Yes. 543 00:34:47,950 --> 00:34:48,800 Anything you say 544 00:34:49,870 --> 00:34:50,870 for the rest of my life. 545 00:34:56,420 --> 00:34:58,060 ♪My heart♪ 546 00:34:58,380 --> 00:34:59,900 ♪My love♪ 547 00:35:00,300 --> 00:35:01,940 ♪I hope♪ 548 00:35:01,980 --> 00:35:04,260 ♪Whole life Hold tight♪ 549 00:35:04,500 --> 00:35:10,700 ♪It never dries♪ 550 00:35:11,120 --> 00:35:12,720 ♪My heart♪ 551 00:35:12,960 --> 00:35:14,320 ♪My love♪ 552 00:35:14,360 --> 00:35:16,440 ♪I hope♪ 553 00:35:16,440 --> 00:35:20,200 ♪You feel my love♪ 554 00:35:22,460 --> 00:35:25,300 ♪Only you in my eyes♪ 555 00:35:26,100 --> 00:35:28,340 ♪Love you♪ 556 00:35:47,560 --> 00:35:51,040 ♪Fallen leaves in autumn♪ 557 00:35:51,480 --> 00:35:54,560 ♪Waving to say goodbye to trees♪ 558 00:35:55,160 --> 00:35:58,480 ♪Everything about you♪ 559 00:35:59,080 --> 00:36:01,840 ♪I want to know♪ 560 00:36:02,880 --> 00:36:06,000 ♪Accompany for three seasons♪ 561 00:36:06,600 --> 00:36:09,480 ♪We still need to bear the break♪ 562 00:36:10,480 --> 00:36:13,880 ♪Last thank you♪ 563 00:36:14,100 --> 00:36:17,190 ♪and the redundant sorry♪ 564 00:36:17,190 --> 00:36:19,040 ♪Running on the street♪ 565 00:36:19,160 --> 00:36:21,880 ♪My sight was cut off by heavy rain♪ 566 00:36:21,880 --> 00:36:26,100 ♪I deceived myself again and again♪ 567 00:36:26,100 --> 00:36:27,560 ♪Separate again♪ 568 00:36:27,960 --> 00:36:29,520 ♪Before that♪ 569 00:36:29,950 --> 00:36:33,680 ♪I have no courage to think further♪ 570 00:36:33,780 --> 00:36:37,360 ♪Fuzzy profile at dusk♪ 571 00:36:37,630 --> 00:36:40,960 ♪The young man who forgot the pain♪ 572 00:36:41,390 --> 00:36:43,040 ♪You need a risk♪ 573 00:36:43,360 --> 00:36:45,000 ♪to transform♪ 574 00:36:45,190 --> 00:36:48,900 ♪Time will always say goodbye♪ 575 00:36:52,620 --> 00:36:54,230 ♪It was on the mind♪ 576 00:36:54,230 --> 00:36:56,420 ♪Random and deep in memory♪ 577 00:36:56,420 --> 00:36:58,200 ♪Fall in love without saying it♪ 578 00:36:58,200 --> 00:37:00,040 ♪Don't mind what happened♪ 579 00:37:00,280 --> 00:37:01,640 ♪Go forward and step back♪ 580 00:37:01,720 --> 00:37:03,080 ♪Meet the change♪ 581 00:37:03,380 --> 00:37:06,480 ♪The broken pieces♪ 582 00:37:07,790 --> 00:37:09,560 ♪I know from the beginning♪ 583 00:37:09,560 --> 00:37:11,710 ♪Random and deep in memory♪ 584 00:37:11,710 --> 00:37:13,280 ♪It is only the freedom of love♪ 585 00:37:13,440 --> 00:37:15,400 ♪I don't mind what happened♪ 586 00:37:15,590 --> 00:37:16,840 ♪It's so long to be forever♪ 587 00:37:16,920 --> 00:37:18,280 ♪And we've gone so far away♪ 588 00:37:18,420 --> 00:37:22,790 ♪Let it go and no longer in arrears♪ 34519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.