Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,390 --> 00:00:21,040
Do you know who owns this place?
2
00:00:21,040 --> 00:00:22,710
Have you paid for sleeping here?
3
00:00:25,470 --> 00:00:26,720
I don't have money.
4
00:00:27,000 --> 00:00:28,150
Don't have money?
5
00:00:28,590 --> 00:00:29,880
Give me all you have.
6
00:00:31,950 --> 00:00:33,080
You brat.
7
00:00:37,270 --> 00:00:38,560
Hurry up!
8
00:00:41,840 --> 00:00:42,910
Get back here!
9
00:00:43,150 --> 00:00:44,470
How dare you run away?
10
00:00:44,720 --> 00:00:46,040
Give me!
11
00:00:47,200 --> 00:00:48,400
- Don't fool me around.
- Boss.
12
00:00:48,880 --> 00:00:49,470
Take a look.
13
00:00:53,750 --> 00:00:55,110
Didn't expect that
14
00:00:55,750 --> 00:00:57,270
you are a painter.
15
00:00:57,270 --> 00:00:58,630
Look at this chick.
16
00:00:58,630 --> 00:01:00,040
So nasty.
17
00:01:00,040 --> 00:01:01,040
Yes.
18
00:01:02,000 --> 00:01:03,190
Look at her face.
19
00:01:05,190 --> 00:01:05,870
I mean...
20
00:01:05,870 --> 00:01:07,680
I want her to sleep with me for one night.
21
00:01:07,680 --> 00:01:09,040
Boss!
22
00:01:09,700 --> 00:01:10,720
Boss!
23
00:01:59,980 --> 00:02:05,540
=Mysterious Love=
(All the parting is for better meeting)
24
00:02:05,780 --> 00:02:08,500
=Episode 16=
25
00:02:09,160 --> 00:02:10,550
When we woke up,
26
00:02:10,550 --> 00:02:11,960
Nianchu was gone.
27
00:02:12,440 --> 00:02:13,910
What happened?
28
00:02:17,190 --> 00:02:18,960
Aunt Qiao.
29
00:02:20,240 --> 00:02:22,080
Don't cry.
30
00:02:22,880 --> 00:02:24,750
Yesterday
31
00:02:24,750 --> 00:02:26,240
daddy promised me
32
00:02:27,270 --> 00:02:29,320
that when the mission was over
33
00:02:29,320 --> 00:02:31,720
he would come and find us.
34
00:02:31,720 --> 00:02:33,600
He would never
35
00:02:34,880 --> 00:02:36,320
never
36
00:02:36,910 --> 00:02:38,360
never
37
00:02:38,360 --> 00:02:40,880
eat his words.
38
00:02:51,240 --> 00:02:52,320
Li Teng,
39
00:02:53,030 --> 00:02:55,110
take them to find Nianchu.
40
00:02:55,110 --> 00:02:56,550
Xingxing and I will wait here.
41
00:02:57,240 --> 00:02:58,960
Jiang Hao's life is uncertain now.
42
00:02:59,880 --> 00:03:01,030
Nianchu,
43
00:03:02,520 --> 00:03:04,360
Nianchu must not be hurt!
44
00:03:05,550 --> 00:03:06,270
He Hu,
45
00:03:06,960 --> 00:03:07,960
any findings?
46
00:03:11,470 --> 00:03:14,110
Surveillance lines of the hospital were cut off.
47
00:03:15,360 --> 00:03:16,110
I cannot connect to them.
48
00:03:16,110 --> 00:03:17,440
Then where could they take Nianchu?
49
00:03:17,440 --> 00:03:18,960
Go and find her!
50
00:03:19,320 --> 00:03:21,600
Keep it a secret from Nianchu's mom and dad.
51
00:03:21,600 --> 00:03:23,080
They cannot stand up with it.
52
00:03:24,110 --> 00:03:25,360
Let's wait for a while.
53
00:03:30,080 --> 00:03:32,800
The patient had a complication during the surgery.
54
00:03:33,880 --> 00:03:35,000
Resuscitation fails.
55
00:03:36,080 --> 00:03:37,470
Please accept my condolences.
56
00:03:52,360 --> 00:03:53,320
Jiang Hao!
57
00:03:53,550 --> 00:03:54,470
Jiang Hao!
58
00:03:55,110 --> 00:03:56,160
Jiang Hao!
59
00:03:56,160 --> 00:03:57,960
Jiang Hao, wake up! Jiang Hao.
60
00:03:57,960 --> 00:04:11,230
Daddy, daddy!
61
00:04:11,350 --> 00:04:18,670
You promised me
you'll cerebrate mommy's birthday with me.
62
00:04:18,670 --> 00:04:25,790
Daddy.
63
00:04:25,790 --> 00:04:27,200
Please calm down.
64
00:04:28,230 --> 00:04:31,270
Don't break your promise!
65
00:04:33,230 --> 00:04:37,040
Lying is bad! Lying is bad!
66
00:04:37,040 --> 00:04:38,600
Jiang Hao, don't leave! Jiang Hao.
67
00:04:38,600 --> 00:04:41,640
Lying is bad!
68
00:04:41,640 --> 00:04:44,390
Who can take care of Xingxing
if you stay with him?
69
00:04:44,390 --> 00:04:47,200
Daddy!
70
00:04:47,550 --> 00:04:51,200
Daddy!
71
00:04:51,720 --> 00:04:53,480
I will take care of his funeral.
72
00:04:54,480 --> 00:04:56,760
And I will avenge him.
73
00:04:58,110 --> 00:05:00,640
You must take care of
yourself and Xingxing first.
74
00:05:03,350 --> 00:05:07,160
Lying is bad!
75
00:05:07,160 --> 00:05:08,550
I believe...
76
00:05:11,110 --> 00:05:12,830
It must be Jiang Hao's wish.
77
00:05:15,110 --> 00:05:21,270
Daddy, daddy!
78
00:05:28,920 --> 00:05:31,830
Daddy!
79
00:05:31,830 --> 00:05:33,070
Don't cry, Xingxing.
80
00:05:33,070 --> 00:05:34,640
Let's go home, okay?
81
00:05:34,640 --> 00:05:35,550
Go home first.
82
00:05:35,550 --> 00:05:36,760
Don't cry.
83
00:05:39,480 --> 00:05:42,200
You three send Yufei and Xingxing home.
84
00:05:42,830 --> 00:05:44,950
Upgrade the security system of Qiao's house.
85
00:05:48,510 --> 00:05:50,350
And then gather around in my house.
86
00:05:51,440 --> 00:05:52,600
We will think about the next step.
87
00:06:34,880 --> 00:06:35,760
You are home now!
88
00:06:36,350 --> 00:06:37,640
How was your day?
89
00:06:38,040 --> 00:06:39,230
Wasn't it exciting?
90
00:06:44,510 --> 00:06:45,480
You are supervising me?
91
00:06:47,160 --> 00:06:49,760
Do you think it will be fine if you send
92
00:06:49,760 --> 00:06:51,000
Yufei and Xingxing home?
93
00:06:52,320 --> 00:06:54,110
I am the one who decides
94
00:06:54,760 --> 00:06:55,760
whether your people are safe or not.
95
00:06:56,320 --> 00:06:58,000
Don't touch them. Come at me!
96
00:06:58,600 --> 00:07:00,160
That would be boring.
97
00:07:01,000 --> 00:07:02,200
Let Nianchu answer the phone.
98
00:07:06,200 --> 00:07:07,000
Lee,
99
00:07:08,070 --> 00:07:09,270
after so many years,
100
00:07:10,670 --> 00:07:12,480
why haven't you made any progress?
101
00:07:14,320 --> 00:07:15,110
Don't forget that
102
00:07:15,600 --> 00:07:17,510
I started the game.
103
00:07:17,920 --> 00:07:18,720
You
104
00:07:19,600 --> 00:07:21,070
must follow my orders.
105
00:07:22,880 --> 00:07:23,830
What do you what?
106
00:07:25,670 --> 00:07:26,830
One hour later,
107
00:07:27,670 --> 00:07:29,510
bring your three buddies and come to see me.
108
00:07:30,600 --> 00:07:32,070
If so, Ruan Nianchu will have her life intact.
109
00:07:32,440 --> 00:07:33,670
Final warning,
110
00:07:34,440 --> 00:07:36,920
no tricks will be tolerated.
111
00:07:37,760 --> 00:07:38,720
Otherwise,
112
00:07:39,830 --> 00:07:41,350
you will all die.
113
00:07:58,920 --> 00:07:59,830
What should we do now?
114
00:08:00,640 --> 00:08:02,000
Daen is insane.
115
00:08:02,230 --> 00:08:03,200
Li,
116
00:08:03,200 --> 00:08:04,600
we should not wait for death.
117
00:08:05,200 --> 00:08:06,640
He asked you three to go there.
118
00:08:06,640 --> 00:08:07,670
It means that this time
119
00:08:08,000 --> 00:08:08,920
it will be a hard battle.
120
00:08:09,640 --> 00:08:11,670
We must avenge Hao,
121
00:08:12,110 --> 00:08:13,160
and rescue Nianchu!
122
00:08:13,160 --> 00:08:13,950
Li,
123
00:08:13,950 --> 00:08:15,640
we together will get everything settled!
124
00:08:16,160 --> 00:08:16,790
Li,
125
00:08:16,790 --> 00:08:17,790
don't waste time.
126
00:08:17,790 --> 00:08:18,790
Let's go!
127
00:08:23,720 --> 00:08:25,200
What inspiring words!
128
00:08:25,830 --> 00:08:28,320
It makes me wonder what will you do
in the final moments.
129
00:08:28,400 --> 00:08:29,760
Cut the crap. Give me your address.
130
00:08:30,640 --> 00:08:32,350
Keep your phone on.
131
00:08:32,910 --> 00:08:33,670
I...
132
00:08:34,550 --> 00:08:36,110
I will lead your way.
133
00:08:46,350 --> 00:08:47,880
Turn right at the second traffic light.
134
00:08:51,590 --> 00:08:53,520
Turn left at the T-junction ahead.
135
00:09:23,350 --> 00:09:24,150
Li Teng.
136
00:09:24,710 --> 00:09:25,640
Li Teng.
137
00:09:27,790 --> 00:09:28,470
Nianchu.
138
00:09:28,470 --> 00:09:30,150
Nianchu is not here. What now?
139
00:09:33,710 --> 00:09:34,520
Li Teng.
140
00:09:34,790 --> 00:09:35,790
Li Teng.
141
00:09:36,030 --> 00:09:37,110
Li Teng.
142
00:09:38,350 --> 00:09:39,520
Li Teng.
143
00:09:52,000 --> 00:09:53,640
Don't touch me!
144
00:10:07,590 --> 00:10:08,400
Lee.
145
00:10:11,790 --> 00:10:12,840
We meet again.
146
00:10:14,710 --> 00:10:16,790
Look at the gown I chose for Nianchu.
147
00:10:17,110 --> 00:10:17,880
How is it?
148
00:10:20,960 --> 00:10:22,150
Isn't it a good match?
149
00:10:31,000 --> 00:10:31,670
Lee,
150
00:10:32,790 --> 00:10:34,640
ever since you saw Nianchu,
151
00:10:34,640 --> 00:10:36,440
the timer began to tick away.
152
00:10:36,790 --> 00:10:37,960
Since you are smart,
153
00:10:38,320 --> 00:10:39,280
have a guess.
154
00:10:39,790 --> 00:10:40,440
Where
155
00:10:40,550 --> 00:10:41,520
is the bomb?
156
00:10:42,000 --> 00:10:42,710
Is it here?
157
00:10:43,280 --> 00:10:44,110
Or there?
158
00:10:46,350 --> 00:10:47,910
It's here.
159
00:10:48,590 --> 00:10:49,520
Tuoli!
160
00:10:54,000 --> 00:10:55,000
Calm down.
161
00:10:56,150 --> 00:10:58,710
I just want you to make a choice.
162
00:10:59,550 --> 00:11:00,440
What is that?
163
00:11:00,670 --> 00:11:02,000
Take it easy.
164
00:11:02,640 --> 00:11:04,080
I set a 30-minute timer.
165
00:11:06,640 --> 00:11:08,350
There are 28 minutes left.
166
00:11:08,840 --> 00:11:12,030
I believe it won't take long
for you to make the choice.
167
00:11:12,640 --> 00:11:13,470
Listen.
168
00:11:13,640 --> 00:11:15,080
You should make a choice
169
00:11:16,960 --> 00:11:18,110
between Nianchu
170
00:11:18,710 --> 00:11:20,150
and your brothers.
171
00:11:21,520 --> 00:11:22,760
Who will you choose?
172
00:11:26,280 --> 00:11:27,550
What do you mean?
173
00:11:30,710 --> 00:11:32,150
If you want to save Nianchu,
174
00:11:33,710 --> 00:11:34,910
kill your three brothers.
175
00:11:35,760 --> 00:11:38,030
If you cannot, Nianchu will...
176
00:11:38,470 --> 00:11:39,670
Boom!
177
00:12:08,280 --> 00:12:09,150
Tuoli,
178
00:12:10,470 --> 00:12:11,670
I know your target is me.
179
00:12:11,670 --> 00:12:13,320
Let them go. I will go to your place.
180
00:12:13,320 --> 00:12:14,350
Lee.
181
00:12:14,840 --> 00:12:16,110
Don't mistake what I said.
182
00:12:16,110 --> 00:12:18,840
There isn't a third choice.
183
00:12:24,550 --> 00:12:26,550
I know the last five years have been hard for you.
184
00:12:27,790 --> 00:12:28,880
Actually I have a backup of the chip.
185
00:12:28,880 --> 00:12:29,710
Release them.
186
00:12:29,710 --> 00:12:30,760
I will give the chip.
187
00:12:31,440 --> 00:12:33,910
You can continue your business in the Tai City.
188
00:12:33,910 --> 00:12:35,440
Cut the crap!
189
00:12:36,150 --> 00:12:38,840
I know bargaining more than you do.
190
00:12:39,470 --> 00:12:40,910
Don't fool me.
191
00:12:41,350 --> 00:12:42,400
Otherwise,
192
00:12:42,550 --> 00:12:44,590
you know what will happen.
193
00:12:45,550 --> 00:12:46,880
Nianchu and I
194
00:12:46,880 --> 00:12:48,110
are prepared
195
00:12:48,110 --> 00:12:49,760
to leave this place together.
196
00:12:50,200 --> 00:12:51,550
Dying together like this
197
00:12:52,440 --> 00:12:54,440
is a fitting finale
198
00:12:54,440 --> 00:12:56,710
for a loving couple like us.
199
00:12:58,000 --> 00:12:59,110
Right? Nianchu.
200
00:13:06,840 --> 00:13:07,640
I will make the choice.
201
00:13:11,520 --> 00:13:13,440
Did you see the red cloth behind you?
202
00:13:16,230 --> 00:13:16,910
Yes.
203
00:13:17,960 --> 00:13:20,110
All you need to do is to pull the trigger,
204
00:13:20,590 --> 00:13:22,840
and then your beloved woman will be saved.
205
00:13:46,790 --> 00:13:47,790
Nianchu.
206
00:13:48,550 --> 00:13:50,110
The day of reckoning
207
00:13:50,790 --> 00:13:52,320
is finally arriving.
208
00:14:01,400 --> 00:14:02,960
What are you waiting for?
209
00:14:03,320 --> 00:14:04,910
Aren't you a person of this sort?
210
00:14:05,150 --> 00:14:07,320
Have you not killed enough people in the Tai City?
211
00:14:07,670 --> 00:14:08,670
Do it!
212
00:14:15,640 --> 00:14:16,350
He Hu!
213
00:14:16,350 --> 00:14:18,080
Why it is us who will die
at the moment of life and death?
214
00:14:18,080 --> 00:14:19,150
Without Li,
215
00:14:19,320 --> 00:14:20,640
I will never
216
00:14:20,640 --> 00:14:21,640
live until today.
217
00:14:21,880 --> 00:14:23,110
My life is at the hand of him.
218
00:14:23,110 --> 00:14:24,280
I will not betray him.
219
00:14:24,280 --> 00:14:26,030
Nor will I allow others to hurt him.
220
00:14:26,030 --> 00:14:27,320
She is not our woman.
221
00:14:27,520 --> 00:14:28,550
Why should we do it?
222
00:14:28,550 --> 00:14:29,400
Shitou,
223
00:14:29,400 --> 00:14:31,400
you are directly responsible for
Nianchu's kidnapping.
224
00:14:31,550 --> 00:14:32,320
Don't forget that
225
00:14:32,320 --> 00:14:34,080
a bodyguard's duty
226
00:14:34,080 --> 00:14:36,520
is to protect his client
even at the cost of his own life.
227
00:14:42,150 --> 00:14:44,550
Li won't be so cruel to kill brothers
who went through dangers with him.
228
00:14:52,110 --> 00:14:53,150
Sorry Li.
229
00:15:24,640 --> 00:15:25,910
Don't you move! Nianchu.
230
00:15:26,200 --> 00:15:28,590
There is a sensor under your chair.
231
00:15:28,590 --> 00:15:30,590
It will detonate if your move.
232
00:15:31,670 --> 00:15:32,470
Stay still.
233
00:15:33,200 --> 00:15:35,400
There's a sensor here.
234
00:15:35,400 --> 00:15:36,320
I got you.
235
00:15:37,030 --> 00:15:38,080
I got you.
236
00:15:55,000 --> 00:15:56,110
Nianchu,
237
00:15:56,550 --> 00:15:58,590
don't look at me like this.
238
00:16:00,280 --> 00:16:02,550
You know how cruel it is for me?
239
00:16:03,230 --> 00:16:05,110
At my 10th birthday,
240
00:16:05,590 --> 00:16:07,080
I, as the son of the boss,
241
00:16:07,080 --> 00:16:08,400
his heir,
242
00:16:09,670 --> 00:16:11,470
was thrown in other gangs
243
00:16:11,790 --> 00:16:13,520
as a family tradition
244
00:16:13,760 --> 00:16:15,470
to run my own affairs.
245
00:16:15,880 --> 00:16:17,400
And it has a fancy name,
246
00:16:17,400 --> 00:16:18,470
trial.
247
00:16:20,840 --> 00:16:22,640
Six years after that,
248
00:16:23,840 --> 00:16:25,760
I was prohibited from stepping in my home,
249
00:16:26,110 --> 00:16:27,840
from seeing my family members,
250
00:16:27,840 --> 00:16:30,230
and from telling others who I am.
251
00:16:32,030 --> 00:16:33,280
I was like an orphan
252
00:16:34,150 --> 00:16:36,280
who had no parents
253
00:16:36,840 --> 00:16:38,790
and was bullied and humiliated by everybody.
254
00:16:40,320 --> 00:16:41,960
It was not until I met you
255
00:16:41,960 --> 00:16:44,280
that I saw a trace of hope.
256
00:16:44,550 --> 00:16:46,760
Thus I glimpsed a faint light
257
00:16:46,960 --> 00:16:49,150
in the endless darkness.
258
00:16:49,710 --> 00:16:53,000
In fact, I have no desires over money or power.
259
00:16:53,230 --> 00:16:55,880
I hate their businesses very much.
260
00:16:55,880 --> 00:16:58,560
I wanted to be with you.
261
00:16:59,430 --> 00:17:01,520
But later I find out,
262
00:17:02,400 --> 00:17:03,760
if I want to be with you,
263
00:17:03,950 --> 00:17:06,280
I must become strong.
264
00:17:10,110 --> 00:17:11,350
Nianchu,
265
00:17:12,830 --> 00:17:14,880
you are my support
266
00:17:14,880 --> 00:17:17,160
in the dark five years.
267
00:17:19,640 --> 00:17:21,160
However,
268
00:17:21,470 --> 00:17:23,470
Li Teng ruined me five years ago,
269
00:17:23,470 --> 00:17:26,280
and now he wants to ruin me again.
270
00:17:26,830 --> 00:17:29,040
All my businesses are under police's watch.
271
00:17:29,040 --> 00:17:30,920
I will let him know
272
00:17:30,920 --> 00:17:32,640
the abyssal pain
273
00:17:32,640 --> 00:17:34,470
of betrayal by everyone around him.
274
00:17:34,470 --> 00:17:35,430
Nianchu.
275
00:17:35,800 --> 00:17:37,400
Do you agree? Nianchu.
276
00:17:37,830 --> 00:17:38,830
Do you agree?
277
00:17:58,640 --> 00:17:59,950
He is hesitating.
278
00:17:59,950 --> 00:18:03,000
He is hesitating. He doesn't love you at all.
279
00:18:03,000 --> 00:18:04,590
He doesn't love you.
280
00:18:11,350 --> 00:18:13,000
Look at me, Nianchu.
281
00:18:16,160 --> 00:18:17,830
Take a look at me.
282
00:18:31,920 --> 00:18:33,400
How can you be here?
283
00:18:45,190 --> 00:18:47,110
Daen knows too well about our plan in the hotel.
284
00:18:47,710 --> 00:18:49,680
So he might monitor us.
285
00:18:49,880 --> 00:18:51,520
Go and check my home thoroughly.
286
00:18:51,520 --> 00:18:52,400
Remember,
287
00:18:52,400 --> 00:18:53,880
do it in a secret way.
288
00:18:53,880 --> 00:18:55,230
There are some other places
289
00:18:55,230 --> 00:18:56,520
that need to be checked.
290
00:18:59,560 --> 00:19:01,040
There is an audio-monitor on the kitten.
291
00:19:05,400 --> 00:19:06,470
Take it with you.
292
00:19:06,470 --> 00:19:08,070
We will coordinate with you in the dark
293
00:19:08,070 --> 00:19:09,470
to ensure the safety of the hostage.
294
00:19:10,710 --> 00:19:12,190
I will go back and deploy first.
295
00:19:26,400 --> 00:19:27,880
- Jiang Hao.
- Li.
296
00:19:27,880 --> 00:19:28,920
Are you okay?
297
00:19:32,040 --> 00:19:33,230
I'm okay.
298
00:19:34,640 --> 00:19:36,520
It is just a slight injury.
299
00:19:36,520 --> 00:19:38,350
There is one more thing you need to do.
300
00:19:39,110 --> 00:19:40,400
Nianchu was kidnapped by Tuoli.
301
00:19:41,160 --> 00:19:42,830
Now I need you to fake your death.
302
00:19:43,920 --> 00:19:45,000
Let's play the dark chess.
303
00:19:45,430 --> 00:19:46,920
And defeat him by a surprise action.
304
00:19:47,590 --> 00:19:49,880
I have noticed the attending physician
through the police.
305
00:19:50,070 --> 00:19:56,800
Didn't you promise to celebrate mommy's birthday?
306
00:19:56,800 --> 00:19:59,160
Daddy!
307
00:19:59,280 --> 00:20:00,230
Jiang Hao.
308
00:20:01,000 --> 00:20:02,760
- Please calm down.
- Jiang Hao.
309
00:20:02,760 --> 00:20:04,430
Daddy!
310
00:20:17,640 --> 00:20:19,040
Wham!
311
00:20:31,400 --> 00:20:33,310
Jiang Hao didn't die.
312
00:20:33,760 --> 00:20:35,160
You lied to me!
313
00:20:42,880 --> 00:20:44,070
We're gonna be safe.
314
00:20:44,070 --> 00:20:44,920
Watch out!
315
00:20:56,920 --> 00:20:57,760
Li Teng.
316
00:21:00,280 --> 00:21:01,190
Li Teng.
317
00:21:02,950 --> 00:21:06,280
Stop it!
318
00:21:09,560 --> 00:21:11,040
Stop!
319
00:21:13,310 --> 00:21:15,110
Stop!
320
00:21:17,470 --> 00:21:19,470
Li Teng, Li Teng.
321
00:21:19,710 --> 00:21:21,110
You can't save Nianchu.
322
00:21:21,110 --> 00:21:22,830
Only I can protect her.
323
00:21:22,830 --> 00:21:25,040
Only I am qualified to love her.
324
00:21:25,040 --> 00:21:27,560
Your love means putting a time bomber on her?
325
00:21:27,560 --> 00:21:29,110
You pushed me to do it!
326
00:21:29,110 --> 00:21:30,350
I have given you a chance.
327
00:21:30,830 --> 00:21:33,040
But you hesitated.
328
00:21:33,040 --> 00:21:35,350
I can give up everything for her.
329
00:21:39,920 --> 00:21:41,190
Stop it!
330
00:21:41,190 --> 00:21:42,680
Stop!
331
00:21:49,880 --> 00:21:51,280
Indeed,
332
00:21:51,280 --> 00:21:53,160
I can't do something for Nianchu.
333
00:21:53,590 --> 00:21:55,760
I can't drag her into darkness in the name pf love.
334
00:21:57,160 --> 00:21:58,640
You do not really love her,
335
00:21:58,920 --> 00:22:00,520
your love is out of selfishness.
336
00:22:04,430 --> 00:22:05,680
I will kill you!
337
00:22:05,680 --> 00:22:07,110
Li Teng.
338
00:22:17,070 --> 00:22:19,070
Li Teng, Li Teng.
339
00:22:20,400 --> 00:22:21,350
Li Teng.
340
00:22:27,560 --> 00:22:28,760
Li Teng.
341
00:22:29,190 --> 00:22:30,230
Sister.
342
00:22:54,470 --> 00:22:56,190
Li Teng, leave me alone.
343
00:22:56,190 --> 00:22:58,520
I can't leave even if you unfastened the rope.
344
00:23:09,680 --> 00:23:11,520
This is a GBU-29 bomb.
345
00:23:11,520 --> 00:23:12,830
Don't worry. It's black powder.
346
00:23:12,830 --> 00:23:14,800
There are around 100 of them in each steel tube.
347
00:23:14,800 --> 00:23:16,950
He placed a gravitational sensor under it.
348
00:23:16,950 --> 00:23:19,040
It will detonate at the moment I get up.
349
00:23:19,400 --> 00:23:21,640
Gravitational sensor.
350
00:23:21,640 --> 00:23:22,830
AT3 type.
351
00:23:22,830 --> 00:23:24,640
There should be a resistance
connected to the sensor.
352
00:23:24,640 --> 00:23:26,430
The time left is not enough for replacement.
353
00:23:26,430 --> 00:23:27,760
Once Nianchu stands up,
354
00:23:27,760 --> 00:23:29,110
the resistance will be triggered immediately,
355
00:23:29,110 --> 00:23:30,070
detonating the bomb.
356
00:23:30,190 --> 00:23:31,680
I told you before...
357
00:23:33,280 --> 00:23:34,560
Five years ago,
358
00:23:34,560 --> 00:23:35,880
I should have died
359
00:23:38,040 --> 00:23:39,640
several times
360
00:23:39,640 --> 00:23:41,280
if I hadn't met you.
361
00:23:42,190 --> 00:23:44,310
You saved my life multiple times.
362
00:23:45,230 --> 00:23:47,230
The reunion of you and I
363
00:23:47,230 --> 00:23:49,070
and our love
364
00:23:49,070 --> 00:23:50,560
are consummate.
365
00:23:50,950 --> 00:23:52,110
But you...
366
00:23:52,640 --> 00:23:54,110
Ever since we first met,
367
00:23:54,110 --> 00:23:56,350
you, Ruan Nianchu, are mine.
368
00:23:56,920 --> 00:23:58,590
I will sacrifice my life for a smile of you.
369
00:23:59,430 --> 00:24:01,590
Stop joking at such a moment.
370
00:24:04,520 --> 00:24:05,760
Next,
371
00:24:05,760 --> 00:24:07,880
I will fight a way out for both of us.
372
00:24:07,880 --> 00:24:09,310
The only thing you need to do is
373
00:24:09,310 --> 00:24:10,230
to trust me.
374
00:24:20,880 --> 00:24:23,310
Then I will unpick the last conductor wire.
375
00:24:23,310 --> 00:24:24,280
Trust me.
376
00:25:11,160 --> 00:25:12,000
Li!
377
00:25:12,280 --> 00:25:12,920
Li!
378
00:25:41,640 --> 00:25:42,950
Fortunately, the bomb is fake.
379
00:25:43,230 --> 00:25:44,000
Li, well done!
380
00:25:44,680 --> 00:25:45,760
Well done!
381
00:25:46,400 --> 00:25:48,800
You have provided us with clear and proper
information about the bomb type.
382
00:25:49,310 --> 00:25:51,040
You have given me very accurate instruction
on the demolition, Yang Sir.
383
00:25:58,470 --> 00:25:59,280
Actually,
384
00:25:59,280 --> 00:26:01,310
I kept contacting with Yang Sir.
385
00:26:07,680 --> 00:26:10,000
It is him who told you my position?
386
00:26:12,760 --> 00:26:14,000
Explain it.
387
00:26:21,110 --> 00:26:22,230
Raise your left hand.
388
00:26:31,350 --> 00:26:33,280
You placed something
389
00:26:33,280 --> 00:26:34,400
in the ring.
390
00:26:35,520 --> 00:26:37,560
I asked Yang Sir to do me a favor.
391
00:26:37,560 --> 00:26:39,520
Inside it is a GPS.
392
00:26:44,310 --> 00:26:46,400
I was wondering
393
00:26:46,400 --> 00:26:48,520
I might have been kept from this secret forever
394
00:26:49,280 --> 00:26:51,760
if I did not ask.
395
00:26:52,430 --> 00:26:54,000
There is really a possibility.
396
00:26:55,950 --> 00:26:58,640
Now I know what is shrewdness
397
00:26:58,640 --> 00:26:59,880
and maneuver.
398
00:27:03,350 --> 00:27:04,680
How could I marry you
399
00:27:06,280 --> 00:27:07,350
if I am not this capable?
400
00:27:08,710 --> 00:27:10,710
You are horrifying.
401
00:27:12,430 --> 00:27:14,230
If one day you sell me,
402
00:27:14,710 --> 00:27:16,470
should I count the money for you?
403
00:27:19,230 --> 00:27:20,710
I'm not willing to do so.
404
00:27:34,310 --> 00:27:35,310
Jiang Hao.
405
00:27:37,830 --> 00:27:39,950
This time I park the car in the right place.
406
00:27:56,860 --> 00:28:00,140
♪I want to look at you all the time, how about you♪
407
00:28:04,180 --> 00:28:08,140
♪Is this a dream♪
408
00:28:11,260 --> 00:28:16,820
♪The world is quiet, except for the heartbeat♪
409
00:28:16,830 --> 00:28:17,710
Sorry.
410
00:28:17,780 --> 00:28:23,340
♪My sight paused♪
411
00:28:25,220 --> 00:28:26,180
♪My heart♪
412
00:28:27,140 --> 00:28:28,620
♪My love♪
413
00:28:28,620 --> 00:28:30,620
♪I hope♪
414
00:28:31,830 --> 00:28:32,880
I miss you so much.
415
00:28:35,400 --> 00:28:36,160
I miss you so much.
416
00:28:39,980 --> 00:28:41,580
♪My heart♪
417
00:28:41,820 --> 00:28:43,180
♪My love♪
418
00:28:43,220 --> 00:28:45,300
♪I hope♪
419
00:28:45,300 --> 00:28:49,060
♪You feel my love♪
420
00:28:49,560 --> 00:28:50,230
Li!
421
00:28:51,230 --> 00:28:52,880
All materials have been transferred to the police.
422
00:28:52,880 --> 00:28:53,560
Yang Sir said
423
00:28:53,560 --> 00:28:55,230
Tuoli tried to commit suicide after waking up.
424
00:28:55,230 --> 00:28:56,430
But he was stopped on time.
425
00:28:56,430 --> 00:28:57,590
So there is nothing bad.
426
00:28:57,590 --> 00:28:59,310
He will go under thorough investigation.
427
00:28:59,560 --> 00:29:00,160
Yes.
428
00:29:00,880 --> 00:29:02,760
Washa and Duan Kun were charged with
attempted murder.
429
00:29:02,760 --> 00:29:04,280
They are gonna serve in the prison for a long time.
430
00:29:06,760 --> 00:29:08,160
We got the Jealous Li back.
431
00:29:08,160 --> 00:29:09,110
Poor thing.
432
00:29:09,110 --> 00:29:10,280
It was stabbed for no reasons.
433
00:29:11,160 --> 00:29:12,710
Things are finally over for now.
434
00:29:13,230 --> 00:29:14,680
It is a good day today.
435
00:29:14,680 --> 00:29:16,070
Aren't we supposed to pick up Nianchu?
436
00:29:22,280 --> 00:29:23,070
Let's go.
437
00:29:28,140 --> 00:29:32,460
(July, 14th)
438
00:30:06,000 --> 00:30:07,710
Bravo.
439
00:30:07,710 --> 00:30:09,310
Good job.
440
00:30:11,760 --> 00:30:12,400
Thank you.
441
00:30:12,400 --> 00:30:13,640
You have done a good job.
442
00:30:14,230 --> 00:30:15,800
- Good.
- Fantastic!
443
00:30:23,110 --> 00:30:23,950
Ruan Nianchu,
444
00:30:25,880 --> 00:30:26,830
the time is up.
445
00:30:27,230 --> 00:30:28,640
Let's go.
446
00:30:29,310 --> 00:30:30,040
Yes.
447
00:30:34,280 --> 00:30:34,950
Let's go.
448
00:30:34,950 --> 00:30:35,640
Why are they leaving?
449
00:30:35,640 --> 00:30:36,680
What happened?
450
00:30:37,310 --> 00:30:38,430
Don't leave.
451
00:30:43,040 --> 00:30:44,350
It's crowded outside the troupe.
452
00:30:44,350 --> 00:30:45,560
You will miss it if you go there by taxi.
453
00:30:48,400 --> 00:30:49,560
Ride my motorcycle.
454
00:30:50,830 --> 00:30:51,430
Go!
455
00:30:54,880 --> 00:30:55,760
Watch out.
456
00:30:59,470 --> 00:31:00,280
Catch it.
457
00:31:07,920 --> 00:31:09,680
- Bye.
- Bye.
458
00:31:14,460 --> 00:31:15,780
♪Each odyssey♪
459
00:31:16,460 --> 00:31:18,860
♪Each confusion♪
460
00:31:18,940 --> 00:31:20,580
♪You always become♪
461
00:31:21,180 --> 00:31:23,020
♪My power♪
462
00:31:23,220 --> 00:31:25,180
♪We are clear♪
463
00:31:25,620 --> 00:31:28,180
♪It's not frightening afar♪
464
00:31:29,980 --> 00:31:31,740
♪wherever you go♪
465
00:31:32,300 --> 00:31:34,300
♪OH~OH~OH~♪
466
00:31:34,380 --> 00:31:36,220
♪never give up♪
467
00:31:36,660 --> 00:31:38,060
♪OH~OH~♪
468
00:31:38,060 --> 00:31:39,140
♪don't be afraid♪
469
00:31:39,140 --> 00:31:40,740
♪Follow my way♪
470
00:31:41,520 --> 00:31:42,400
Ruan Nianchu.
471
00:31:43,190 --> 00:31:44,070
Thank you.
472
00:31:46,400 --> 00:31:48,160
Thank you for being my faith.
473
00:31:48,920 --> 00:31:50,350
You make my life complete.
474
00:31:51,830 --> 00:31:54,400
Thank you for being a beacon in the
desolate and cold night.
475
00:31:56,040 --> 00:31:57,160
I am so lucky
476
00:31:57,950 --> 00:31:59,190
to have your love.
477
00:32:00,860 --> 00:32:03,180
♪never give up♪
478
00:32:04,060 --> 00:32:06,980
♪Please remember that I am by your side♪
479
00:32:07,540 --> 00:32:10,260
(Li Teng Ruan Nianchu)
480
00:32:15,880 --> 00:32:17,560
- Congratulations!
- Come inside, please.
481
00:32:17,560 --> 00:32:18,470
Congratulations!
482
00:32:21,310 --> 00:32:23,230
My Queen. My Princess.
483
00:32:23,230 --> 00:32:24,560
Do you want to have some rest inside?
484
00:32:24,560 --> 00:32:25,430
It's hot outside.
485
00:32:32,590 --> 00:32:33,560
Xingxing,
486
00:32:33,560 --> 00:32:35,710
today is the wedding day for your Li.
487
00:32:35,710 --> 00:32:37,280
Forgive daddy, will you?
488
00:32:38,070 --> 00:32:39,760
Why we should forgive you
489
00:32:39,760 --> 00:32:40,950
on the wedding day of Li and Nianchu?
490
00:32:41,470 --> 00:32:42,350
Bad daddy!
491
00:32:42,350 --> 00:32:43,000
Liar!
492
00:32:43,000 --> 00:32:44,520
Your nose will grow like Pinocchio!
493
00:32:45,680 --> 00:32:46,350
Xingxing.
494
00:32:46,350 --> 00:32:47,110
Daddy promises you that
495
00:32:47,110 --> 00:32:48,190
I will never lie to you,
496
00:32:48,190 --> 00:32:49,520
no matter what happens in the future, okay?
497
00:32:56,000 --> 00:32:57,040
I will never lie to you again.
498
00:32:57,920 --> 00:32:58,760
Don't eat your words again.
499
00:32:59,070 --> 00:33:01,160
Don't ever lie to us
no matter what happens in the future.
500
00:33:02,760 --> 00:33:04,520
Don't be fooled by him, Aunt Qiao!
501
00:33:04,520 --> 00:33:05,800
You need to pinkie promise.
502
00:33:07,470 --> 00:33:09,160
- Pinkie...
- Promise...
503
00:33:09,160 --> 00:33:11,590
Keep the promise forever.
504
00:33:12,560 --> 00:33:15,160
What's going on?
505
00:33:18,310 --> 00:33:20,470
The wedding party will begin soon.
506
00:33:20,470 --> 00:33:21,880
But there is not a trace of the bride and groom.
507
00:33:21,880 --> 00:33:23,310
There are 365 days in one year.
508
00:33:23,310 --> 00:33:25,310
Why did they pick July 14th?
509
00:33:25,560 --> 00:33:27,710
Why did they choose such a busy day to get married?
510
00:33:28,280 --> 00:33:29,760
Stop complaining.
511
00:33:30,230 --> 00:33:31,680
Look at other fathers
whose daughters get married.
512
00:33:31,680 --> 00:33:33,190
Aren't they full of blessings
513
00:33:33,190 --> 00:33:34,520
to the couple?
514
00:33:34,520 --> 00:33:35,760
Don't say nonsense.
515
00:33:35,760 --> 00:33:37,710
Stay assured, uncle and aunt.
516
00:33:37,710 --> 00:33:39,310
For a qualified drama player,
517
00:33:39,310 --> 00:33:40,830
there is not a thing like missing the show.
518
00:33:40,830 --> 00:33:41,590
Yes, uncle and aunt.
519
00:33:41,590 --> 00:33:42,920
Li will definitely pick up Nianchu
and arrive on time.
520
00:33:42,920 --> 00:33:43,760
Rest assured.
521
00:33:46,350 --> 00:33:47,280
They are coming.
522
00:33:47,280 --> 00:33:48,040
Here they come.
523
00:34:03,870 --> 00:34:04,560
Let's go.
524
00:34:09,520 --> 00:34:11,360
- Li!
- Wait!
525
00:34:13,150 --> 00:34:14,150
Good!
526
00:34:14,150 --> 00:34:15,040
Look how beautiful you are.
527
00:34:15,040 --> 00:34:15,840
Gorgeous.
528
00:34:16,040 --> 00:34:17,950
- Let's go.
- Wait.
529
00:34:19,120 --> 00:34:20,670
I know what is the third wish.
530
00:34:20,670 --> 00:34:22,670
You have to make a promise before marrying me.
531
00:34:23,600 --> 00:34:24,630
Nianchu.
532
00:34:26,150 --> 00:34:27,520
No.
533
00:34:27,520 --> 00:34:28,470
My girl.
534
00:34:29,280 --> 00:34:30,630
Could we save the shows
535
00:34:30,630 --> 00:34:31,800
after the wedding?
536
00:34:33,080 --> 00:34:34,150
Okay, I promise you.
537
00:34:34,630 --> 00:34:36,520
Stop playing with her.
538
00:34:36,520 --> 00:34:38,040
Don't joke at this moment.
539
00:34:38,760 --> 00:34:39,910
I will deliver my promise.
540
00:34:40,950 --> 00:34:43,190
The third wish is
541
00:34:43,190 --> 00:34:44,910
I want three more wishes.
542
00:34:46,280 --> 00:34:46,910
Yes.
543
00:34:47,950 --> 00:34:48,800
Anything you say
544
00:34:49,870 --> 00:34:50,870
for the rest of my life.
545
00:34:56,420 --> 00:34:58,060
♪My heart♪
546
00:34:58,380 --> 00:34:59,900
♪My love♪
547
00:35:00,300 --> 00:35:01,940
♪I hope♪
548
00:35:01,980 --> 00:35:04,260
♪Whole life Hold tight♪
549
00:35:04,500 --> 00:35:10,700
♪It never dries♪
550
00:35:11,120 --> 00:35:12,720
♪My heart♪
551
00:35:12,960 --> 00:35:14,320
♪My love♪
552
00:35:14,360 --> 00:35:16,440
♪I hope♪
553
00:35:16,440 --> 00:35:20,200
♪You feel my love♪
554
00:35:22,460 --> 00:35:25,300
♪Only you in my eyes♪
555
00:35:26,100 --> 00:35:28,340
♪Love you♪
556
00:35:47,560 --> 00:35:51,040
♪Fallen leaves in autumn♪
557
00:35:51,480 --> 00:35:54,560
♪Waving to say goodbye to trees♪
558
00:35:55,160 --> 00:35:58,480
♪Everything about you♪
559
00:35:59,080 --> 00:36:01,840
♪I want to know♪
560
00:36:02,880 --> 00:36:06,000
♪Accompany for three seasons♪
561
00:36:06,600 --> 00:36:09,480
♪We still need to bear the break♪
562
00:36:10,480 --> 00:36:13,880
♪Last thank you♪
563
00:36:14,100 --> 00:36:17,190
♪and the redundant sorry♪
564
00:36:17,190 --> 00:36:19,040
♪Running on the street♪
565
00:36:19,160 --> 00:36:21,880
♪My sight was cut off by heavy rain♪
566
00:36:21,880 --> 00:36:26,100
♪I deceived myself again and again♪
567
00:36:26,100 --> 00:36:27,560
♪Separate again♪
568
00:36:27,960 --> 00:36:29,520
♪Before that♪
569
00:36:29,950 --> 00:36:33,680
♪I have no courage to think further♪
570
00:36:33,780 --> 00:36:37,360
♪Fuzzy profile at dusk♪
571
00:36:37,630 --> 00:36:40,960
♪The young man who forgot the pain♪
572
00:36:41,390 --> 00:36:43,040
♪You need a risk♪
573
00:36:43,360 --> 00:36:45,000
♪to transform♪
574
00:36:45,190 --> 00:36:48,900
♪Time will always say goodbye♪
575
00:36:52,620 --> 00:36:54,230
♪It was on the mind♪
576
00:36:54,230 --> 00:36:56,420
♪Random and deep in memory♪
577
00:36:56,420 --> 00:36:58,200
♪Fall in love without saying it♪
578
00:36:58,200 --> 00:37:00,040
♪Don't mind what happened♪
579
00:37:00,280 --> 00:37:01,640
♪Go forward and step back♪
580
00:37:01,720 --> 00:37:03,080
♪Meet the change♪
581
00:37:03,380 --> 00:37:06,480
♪The broken pieces♪
582
00:37:07,790 --> 00:37:09,560
♪I know from the beginning♪
583
00:37:09,560 --> 00:37:11,710
♪Random and deep in memory♪
584
00:37:11,710 --> 00:37:13,280
♪It is only the freedom of love♪
585
00:37:13,440 --> 00:37:15,400
♪I don't mind what happened♪
586
00:37:15,590 --> 00:37:16,840
♪It's so long to be forever♪
587
00:37:16,920 --> 00:37:18,280
♪And we've gone so far away♪
588
00:37:18,420 --> 00:37:22,790
♪Let it go and no longer in arrears♪
34519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.