All language subtitles for Mysterious Love E14 1080p WEB-DL AAC H.264-Luvmichelle

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,150 --> 00:00:22,520 We'll definitely get caught, 2 00:00:22,520 --> 00:00:23,630 if we escape following that route. 3 00:00:23,630 --> 00:00:24,550 I've tried. 4 00:00:26,150 --> 00:00:27,200 Who are you? 5 00:00:27,520 --> 00:00:28,520 I'm Tuoli. 6 00:00:28,520 --> 00:00:29,470 I was kidnapped here, 7 00:00:29,470 --> 00:00:30,910 like you were. 8 00:00:30,910 --> 00:00:32,720 Lee is on mission today. 9 00:00:33,520 --> 00:00:34,720 He told me to protect you, 10 00:00:35,790 --> 00:00:37,560 and give you these. 11 00:00:37,560 --> 00:00:38,720 These fruits 12 00:00:38,720 --> 00:00:40,000 were bought a moment ago. 13 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 Little boy, 14 00:00:45,240 --> 00:00:47,240 your job is buying fruits? 15 00:00:47,680 --> 00:00:48,950 No "little". 16 00:00:48,950 --> 00:00:50,150 I'm 13. 17 00:00:52,200 --> 00:00:53,110 Boy, 18 00:00:53,400 --> 00:00:55,110 did you buy these fruits? 19 00:00:56,310 --> 00:00:57,110 No, I didn't. 20 00:00:57,310 --> 00:00:59,440 There are trucks used for buying them. 21 00:00:59,440 --> 00:01:01,400 Lee told me to pick the freshest ones for you. 22 00:01:03,440 --> 00:01:05,550 Where are the trucks? 23 00:01:07,590 --> 00:01:09,360 No one can escape from here. 24 00:01:09,720 --> 00:01:11,910 Sis, I suggest you just stay here. 25 00:01:24,160 --> 00:01:25,910 Pal, do me a favor. 26 00:01:25,910 --> 00:01:27,000 I'm busy. 27 00:01:27,000 --> 00:01:28,910 Come on, please. 28 00:01:29,720 --> 00:01:30,800 Okay, okay. 29 00:01:31,480 --> 00:01:32,510 Thanks. 30 00:01:49,870 --> 00:01:51,440 We'll do an overall inspection today. 31 00:01:51,440 --> 00:01:52,760 Open the door. Check the trucks. 32 00:01:53,800 --> 00:01:55,800 - Come on, open it. - Hurry up. 33 00:01:58,190 --> 00:01:59,230 Open the door. 34 00:02:00,870 --> 00:02:02,000 Let's do the check. 35 00:02:09,160 --> 00:02:10,470 You are quite relaxed, uh? 36 00:02:10,520 --> 00:02:11,960 - Open your eyes. - Get off. 37 00:02:12,240 --> 00:02:13,320 Okay,okay,okay. 38 00:02:16,880 --> 00:02:17,880 Hurry up. 39 00:02:26,750 --> 00:02:27,550 Hurry up. 40 00:02:28,000 --> 00:02:29,550 It's open. It's open. 41 00:02:43,670 --> 00:02:45,110 Check the next immediately. 42 00:02:45,360 --> 00:02:46,080 Yes, sir. 43 00:02:48,080 --> 00:02:49,910 I told you it's not gonna work. 44 00:02:54,080 --> 00:02:54,880 Come out, now. 45 00:03:00,000 --> 00:03:01,190 You two, hurry up. 46 00:03:01,800 --> 00:03:02,270 Hurry up. 47 00:03:03,030 --> 00:03:04,000 Okay, okay, okay. 48 00:03:04,000 --> 00:03:06,720 They check every truck passing by. 49 00:03:10,600 --> 00:03:11,830 Check over there. 50 00:03:12,360 --> 00:03:13,360 Hurry up. 51 00:03:13,600 --> 00:03:14,670 Coming, coming. 52 00:03:17,390 --> 00:03:18,830 Stop dawdling, hurry up. 53 00:03:30,880 --> 00:03:32,000 Sis, 54 00:03:33,910 --> 00:03:35,160 your... your hand... 55 00:03:35,910 --> 00:03:36,630 Don't move. 56 00:03:36,630 --> 00:03:37,720 A worm. 57 00:04:25,060 --> 00:04:30,620 =Mysterious Love= (All the parting is for better meeting) 58 00:04:30,860 --> 00:04:33,300 =Episode 14= 59 00:04:35,350 --> 00:04:36,600 He did not lie to you. 60 00:04:37,760 --> 00:04:38,790 I'm back. 61 00:04:56,830 --> 00:04:57,920 I'm back. 62 00:04:58,550 --> 00:04:59,790 Xia Fei. 63 00:05:03,110 --> 00:05:05,670 Xia Fei, you're back. 64 00:05:06,600 --> 00:05:08,040 Xia. 65 00:05:08,350 --> 00:05:09,160 Look, 66 00:05:11,320 --> 00:05:13,270 I brought you your favorite Baby's Breath. 67 00:05:18,830 --> 00:05:19,760 Xia. 68 00:05:20,390 --> 00:05:22,230 Xia, you're back. 69 00:05:27,600 --> 00:05:30,200 Hurry up, hurry up. 70 00:05:30,200 --> 00:05:32,440 - Xia, you're back. - Give me the sedative. 71 00:05:34,510 --> 00:05:35,670 Come on, come on. 72 00:05:39,880 --> 00:05:41,110 Put her down. 73 00:05:44,480 --> 00:05:45,230 Okay. 74 00:05:45,230 --> 00:05:46,110 Put her down. 75 00:05:47,640 --> 00:05:48,640 Take her away. 76 00:05:48,920 --> 00:05:49,790 Hurry up, hurry up. 77 00:05:50,350 --> 00:05:51,480 Be careful. 78 00:06:12,600 --> 00:06:15,200 It seemed He Lihua got some mental stimulation, 79 00:06:15,200 --> 00:06:16,640 or remembered something all of a sudden. 80 00:06:16,640 --> 00:06:18,070 She's fine now. 81 00:06:18,070 --> 00:06:20,160 We'll reinforce ward management. 82 00:06:20,160 --> 00:06:21,640 We won't let her run out anymore. 83 00:06:23,830 --> 00:06:24,760 Doctor, 84 00:06:25,350 --> 00:06:27,830 do you know the boy 85 00:06:27,830 --> 00:06:28,920 who saved her upstairs? 86 00:06:29,320 --> 00:06:30,110 He's probably 87 00:06:30,110 --> 00:06:31,230 the new nursing assistant. 88 00:06:31,230 --> 00:06:32,440 What's his name? 89 00:06:33,040 --> 00:06:35,160 I don't remember. He barely talks to us. 90 00:06:36,110 --> 00:06:36,640 Thank you. 91 00:06:36,640 --> 00:06:37,670 I'll show myself out, then. 92 00:06:38,390 --> 00:06:39,230 Thank you. 93 00:06:51,320 --> 00:06:52,830 Do you think 94 00:06:52,830 --> 00:06:55,160 the boy upstairs looks familiar? 95 00:06:55,510 --> 00:06:57,160 I knew him, 96 00:06:57,880 --> 00:06:58,880 so did you. 97 00:06:59,600 --> 00:07:00,670 Nianchu. 98 00:07:03,830 --> 00:07:05,040 It's really you guys. 99 00:07:09,760 --> 00:07:10,790 Tuoli? 100 00:07:28,070 --> 00:07:29,760 I never thought I would see you again. 101 00:07:31,480 --> 00:07:32,790 Why did you come to the Yun City? 102 00:07:35,230 --> 00:07:36,670 I left there 103 00:07:36,670 --> 00:07:37,830 after the explosion. 104 00:07:38,160 --> 00:07:39,160 I went to medical school. 105 00:07:39,600 --> 00:07:41,510 Now I get a chance to come here for my internship. 106 00:07:42,350 --> 00:07:43,270 Nianchu 107 00:07:43,640 --> 00:07:44,950 used to talk about 108 00:07:44,950 --> 00:07:46,270 how beautiful here is, 109 00:07:46,950 --> 00:07:48,040 so I want to take a look. 110 00:07:52,200 --> 00:07:53,790 Are you 18 now? 111 00:07:56,760 --> 00:07:58,320 I'll be 19 next month. 112 00:07:59,600 --> 00:08:00,720 Still 18, then. 113 00:08:00,720 --> 00:08:01,950 Still a little boy. 114 00:08:02,720 --> 00:08:04,000 According to Chinese tradition, 115 00:08:04,230 --> 00:08:05,390 I'm already 19 by lunar calendar. 116 00:08:06,390 --> 00:08:07,920 Time flies. 117 00:08:08,640 --> 00:08:10,390 I remember at that time, 118 00:08:10,390 --> 00:08:12,670 I called you little boy and you were very upset. 119 00:08:12,920 --> 00:08:14,440 Now you've grown up. 120 00:08:14,720 --> 00:08:16,830 I was shorter than boys at my age. 121 00:08:18,040 --> 00:08:19,110 No one in the village 122 00:08:19,110 --> 00:08:20,510 wanted to be my friend. 123 00:08:23,040 --> 00:08:24,070 Nianchu, 124 00:08:25,160 --> 00:08:26,520 you're my first friend. 125 00:08:40,320 --> 00:08:41,760 Your first friend 126 00:08:42,230 --> 00:08:43,470 is Li Teng. 127 00:08:46,030 --> 00:08:46,880 Yes. 128 00:08:49,280 --> 00:08:50,110 Lee, 129 00:08:50,110 --> 00:08:51,400 why are you in the Yun City? 130 00:08:52,400 --> 00:08:53,960 To be with her. 131 00:08:59,440 --> 00:09:00,470 Here you are. 132 00:09:16,030 --> 00:09:17,590 You sure you don't need a lift? 133 00:09:17,910 --> 00:09:18,590 No, I'm good. 134 00:09:18,590 --> 00:09:20,150 I'll walk back to the hospital. 135 00:09:20,790 --> 00:09:21,640 Okay. 136 00:09:22,640 --> 00:09:24,080 We have to go, then. 137 00:09:24,670 --> 00:09:25,640 Bye, Nianchu. 138 00:09:25,880 --> 00:09:27,080 Bye, Lee. 139 00:09:27,960 --> 00:09:29,110 What's wrong? 140 00:09:39,320 --> 00:09:40,760 You're weird today. 141 00:09:42,200 --> 00:09:43,030 Am I? 142 00:09:45,520 --> 00:09:48,110 Why did you show off our love to Tuoli? 143 00:09:48,520 --> 00:09:50,000 I've always been doing that. 144 00:09:50,640 --> 00:09:52,320 No, you haven't. 145 00:09:52,590 --> 00:09:54,440 It's not what you usually do. 146 00:09:58,350 --> 00:09:59,670 He has a crush on you. 147 00:10:01,840 --> 00:10:03,280 Don't you remember? 148 00:10:07,960 --> 00:10:09,320 You were bitten by the worm. 149 00:10:09,320 --> 00:10:11,470 You mustn't scratch, okay? 150 00:10:11,710 --> 00:10:13,910 In case other parts of your skin are infected. 151 00:10:15,200 --> 00:10:16,280 Be good! 152 00:10:16,280 --> 00:10:17,470 Put up with it for a few days and you'll be fine. 153 00:10:18,200 --> 00:10:19,030 Tuoli, 154 00:10:19,320 --> 00:10:20,400 thanks for today. 155 00:10:20,640 --> 00:10:21,520 But 156 00:10:21,790 --> 00:10:22,960 I got you in trouble. 157 00:10:23,640 --> 00:10:25,590 So... are you gonna run again? 158 00:10:26,590 --> 00:10:27,710 Why? 159 00:10:27,710 --> 00:10:29,080 You don't want me to leave 160 00:10:29,080 --> 00:10:30,790 because Lee asks you to keep an eye on me? 161 00:10:31,880 --> 00:10:33,080 Why is that, then? 162 00:10:33,080 --> 00:10:34,400 Because I want to marry you. 163 00:10:36,030 --> 00:10:37,520 You little naughty boy. 164 00:10:37,520 --> 00:10:38,670 I mean it. 165 00:10:39,280 --> 00:10:41,760 You are too young to marry me. 166 00:10:42,880 --> 00:10:44,550 Don't worry. I'll protect you. 167 00:10:45,200 --> 00:10:46,440 How? 168 00:10:46,440 --> 00:10:47,280 Use this. 169 00:10:52,150 --> 00:10:53,440 I'm not a little boy. 170 00:11:04,000 --> 00:11:05,670 You still remember that? 171 00:11:08,440 --> 00:11:09,760 Come on. 172 00:11:10,350 --> 00:11:13,350 That was just a joke from a little kid. 173 00:11:13,880 --> 00:11:15,200 You've taken it seriously? 174 00:11:16,110 --> 00:11:17,000 Ruan Nianchu, 175 00:11:17,000 --> 00:11:18,400 he's not a kid anymore. 176 00:11:20,670 --> 00:11:22,110 Anyway, 177 00:11:22,960 --> 00:11:25,760 he was and will always be 178 00:11:25,880 --> 00:11:28,470 a little boy to us. 179 00:11:32,710 --> 00:11:34,520 I don't care about anything else. 180 00:11:35,030 --> 00:11:36,110 But Ruan Nianchu, 181 00:11:36,640 --> 00:11:38,320 I'm telling you, 182 00:11:38,320 --> 00:11:39,760 stay away from him. 183 00:11:41,400 --> 00:11:42,910 You're a grown man. 184 00:11:43,710 --> 00:11:45,590 You watch Tuoli grow up. 185 00:11:46,000 --> 00:11:47,670 I can't believe you're jealous of him. 186 00:11:47,670 --> 00:11:48,320 No. 187 00:11:48,550 --> 00:11:49,440 Five years. 188 00:11:49,440 --> 00:11:51,470 Too much can be changed in five years. 189 00:11:55,470 --> 00:11:56,350 You know what? 190 00:11:57,080 --> 00:11:58,520 What you're doing now... 191 00:11:58,520 --> 00:12:00,200 - ... is childish. - Yes. 192 00:12:00,960 --> 00:12:02,150 I am childish. 193 00:12:13,840 --> 00:12:15,200 Is it so coincident? 194 00:12:15,880 --> 00:12:18,590 The assistant who saved Mrs. Xia is Tuoli? 195 00:12:19,760 --> 00:12:21,030 Li, 196 00:12:21,030 --> 00:12:23,280 you're really in a complicated relationship. 197 00:12:23,710 --> 00:12:25,710 I've heard you're seeing Miss Qiao. 198 00:12:30,440 --> 00:12:31,080 Yes. 199 00:12:32,150 --> 00:12:33,520 This is your first time falling in love 200 00:12:33,520 --> 00:12:34,880 for so many years. 201 00:12:35,910 --> 00:12:36,840 Take your chance. 202 00:12:38,470 --> 00:12:39,320 Li, 203 00:12:40,280 --> 00:12:41,760 I just... 204 00:12:42,150 --> 00:12:44,440 I don't know how to tell her about Xingxing. 205 00:12:46,030 --> 00:12:47,670 In a relationship 206 00:12:48,640 --> 00:12:50,200 you can never keep a secret, 207 00:12:52,110 --> 00:12:54,550 nor sacrifice oneself. 208 00:12:54,960 --> 00:12:57,110 You have to tell her all about it, 209 00:12:57,840 --> 00:12:59,710 if you want to be with her. 210 00:13:04,670 --> 00:13:05,840 Did Nianchu 211 00:13:05,840 --> 00:13:07,080 teach you these? 212 00:13:11,030 --> 00:13:12,000 Did you hand in your report? 213 00:13:13,880 --> 00:13:14,760 Right away. 214 00:13:15,110 --> 00:13:16,030 Right away. 215 00:13:32,180 --> 00:13:37,700 (Class of Life Aesthetics) 216 00:13:37,760 --> 00:13:38,470 (Class of Life Aesthetics) Nianchu. 217 00:13:39,520 --> 00:13:40,320 Shitou, 218 00:13:40,550 --> 00:13:41,710 he's my friend. 219 00:13:44,840 --> 00:13:46,350 What are you doing here? 220 00:13:46,880 --> 00:13:47,640 Nianchu. 221 00:13:47,880 --> 00:13:49,840 I come here to ask you for a favor. 222 00:13:50,200 --> 00:13:51,910 Don't be rude. Call me sister. 223 00:13:54,230 --> 00:13:55,440 How can I help? 224 00:13:57,320 --> 00:13:58,280 It's a straycat I saved 225 00:13:58,280 --> 00:14:00,200 outside the hospital. 226 00:14:00,200 --> 00:14:01,320 It was hit by a car. 227 00:14:02,320 --> 00:14:03,790 I took it to a pet clinic. 228 00:14:03,790 --> 00:14:05,350 And the vet sewed up its wound. 229 00:14:05,520 --> 00:14:07,320 It's out of danger now. 230 00:14:08,550 --> 00:14:09,550 And? 231 00:14:09,760 --> 00:14:11,150 It has been discharged from hospital, 232 00:14:11,840 --> 00:14:13,230 but you know, 233 00:14:13,230 --> 00:14:14,760 I live in the nursing assistant apartment, 234 00:14:14,760 --> 00:14:16,320 so I can't adopt it. 235 00:14:17,790 --> 00:14:19,350 So you are saying 236 00:14:19,350 --> 00:14:20,790 you want me to help you adopt it. 237 00:14:22,400 --> 00:14:23,710 I've bought everything it may need. 238 00:14:23,710 --> 00:14:24,710 Here they are. 239 00:14:25,320 --> 00:14:25,960 Okay. 240 00:14:27,320 --> 00:14:28,790 Sweety. 241 00:14:29,710 --> 00:14:31,440 Nowadays, 242 00:14:31,440 --> 00:14:33,000 it's not only hard for people to survive, 243 00:14:33,000 --> 00:14:35,320 but also for cats. 244 00:14:35,320 --> 00:14:37,320 It's unbelievable such a cute cat is homeless. 245 00:14:38,350 --> 00:14:39,400 Don't worry. 246 00:14:39,670 --> 00:14:41,520 I'll treat you well. 247 00:14:41,520 --> 00:14:43,200 You'll not be homeless anymore. 248 00:14:43,200 --> 00:14:44,030 Okay? 249 00:14:46,520 --> 00:14:48,110 Nianchu, where do you live? 250 00:14:48,550 --> 00:14:49,880 Let me call you a cab. 251 00:14:51,880 --> 00:14:53,760 Li Teng's gonna pick me up after work. 252 00:14:55,080 --> 00:14:56,760 How about we having dinner together? 253 00:14:59,590 --> 00:15:01,030 Lee will be upset 254 00:15:01,030 --> 00:15:02,400 seeing me. 255 00:15:04,080 --> 00:15:06,590 Actually I've always wanted to ask you. 256 00:15:07,350 --> 00:15:09,080 What's going on between you guys? 257 00:15:11,590 --> 00:15:12,670 I have no idea. 258 00:15:13,110 --> 00:15:14,230 No idea? 259 00:15:15,910 --> 00:15:17,000 Maybe, 260 00:15:17,760 --> 00:15:19,550 Lee has a misunderstanding of me, 261 00:15:20,350 --> 00:15:22,880 or I have a misunderstanding of him. 262 00:15:23,110 --> 00:15:24,350 What do you mean? 263 00:15:25,080 --> 00:15:27,110 What misunderstanding do you have of him? 264 00:15:32,230 --> 00:15:33,230 I mean, 265 00:15:34,150 --> 00:15:35,230 maybe Tuoli, 266 00:15:35,520 --> 00:15:37,150 is never important to him. 267 00:15:41,670 --> 00:15:42,640 At that time, 268 00:15:43,200 --> 00:15:44,030 boss, 269 00:15:44,470 --> 00:15:45,320 Tuva, 270 00:15:45,840 --> 00:15:46,640 Washa, 271 00:15:47,110 --> 00:15:47,790 and I, 272 00:15:49,590 --> 00:15:52,030 were only chessmen in his action plan. 273 00:15:53,110 --> 00:15:55,520 God knows what I am to him? 274 00:15:58,760 --> 00:15:59,840 Tuoli, 275 00:16:00,400 --> 00:16:01,880 you're over thinking. 276 00:16:02,080 --> 00:16:03,230 Li Teng 277 00:16:03,400 --> 00:16:05,590 has always been taking you like his own brother. 278 00:16:07,350 --> 00:16:08,320 The man who has always been taking me like his own brother 279 00:16:09,000 --> 00:16:09,880 is Lee. 280 00:16:11,030 --> 00:16:12,150 Pathetically, however, 281 00:16:13,790 --> 00:16:15,350 Lee doesn't exist anymore. 282 00:16:18,470 --> 00:16:19,840 Lee is Li Teng. 283 00:16:23,520 --> 00:16:24,470 Maybe. 284 00:16:25,550 --> 00:16:27,110 Nianchu, Li's here. 285 00:16:31,520 --> 00:16:32,550 I'll leave, then. 286 00:16:42,590 --> 00:16:43,790 Kitty. 287 00:16:44,320 --> 00:16:45,440 How did you get this cat? 288 00:16:47,280 --> 00:16:48,150 What? 289 00:16:48,760 --> 00:16:51,080 President Li Teng's afraid of a cat? 290 00:16:51,320 --> 00:16:52,710 No, Ruan Nianchu, 291 00:16:53,150 --> 00:16:54,280 don't you think you should tell me first 292 00:16:54,280 --> 00:16:56,150 before keeping a cat? 293 00:16:57,640 --> 00:16:59,830 I can't tell you first. 294 00:17:00,160 --> 00:17:02,640 Tuoli found it near the hospital. 295 00:17:02,640 --> 00:17:04,110 He can't keep it in the apartment, 296 00:17:04,110 --> 00:17:05,310 so he asked me keep it. 297 00:17:06,950 --> 00:17:08,110 Ruan Nianchu, 298 00:17:08,400 --> 00:17:10,160 I'm okay with you keeping a cat or a dog, 299 00:17:10,760 --> 00:17:11,560 and I can give you 300 00:17:11,560 --> 00:17:13,280 anything you want. 301 00:17:14,680 --> 00:17:16,000 But this cat... 302 00:17:16,430 --> 00:17:17,070 No. 303 00:17:18,430 --> 00:17:19,470 Why not? 304 00:17:19,470 --> 00:17:21,190 Why not? Don't you have any idea? 305 00:17:22,040 --> 00:17:23,760 It's just a straycat. 306 00:17:23,760 --> 00:17:25,590 Be sympathetic, please! 307 00:17:32,310 --> 00:17:34,430 I'm not sympathetic but he is? 308 00:17:35,520 --> 00:17:37,920 I'm cruel but he's kind? 309 00:17:39,280 --> 00:17:41,040 What the hell? What's going on between you and Tuoli? 310 00:17:41,040 --> 00:17:42,430 What makes you dislike him so much? 311 00:17:43,640 --> 00:17:45,710 I'm gonna take the cat back to the hospital, 312 00:17:46,430 --> 00:17:48,400 and let the one who has mercy to keep it. 313 00:17:51,760 --> 00:17:53,070 What if I say 314 00:17:53,560 --> 00:17:56,160 this is the first thing I'm asking you to say yes? 315 00:17:57,310 --> 00:17:59,430 My promise will only be kept to you. 316 00:18:07,680 --> 00:18:09,710 Show me another pose. 317 00:18:10,350 --> 00:18:11,230 Okay. 318 00:18:12,160 --> 00:18:13,520 That's good. 319 00:18:16,800 --> 00:18:19,640 Wow, my shooting skills are getting better, see? 320 00:18:19,640 --> 00:18:21,520 Xingxing's gonna love this one. 321 00:18:24,280 --> 00:18:25,160 Yufei, 322 00:18:26,470 --> 00:18:28,280 I've got something to tell you. 323 00:18:29,520 --> 00:18:30,640 What's wrong? 324 00:18:31,310 --> 00:18:33,800 You're not going to break up with me so fast, are you? 325 00:18:37,310 --> 00:18:38,280 Actually... 326 00:18:38,560 --> 00:18:39,830 Aunt Yufei. 327 00:18:40,070 --> 00:18:42,880 - Come on, play with me. - Coming. 328 00:18:44,110 --> 00:18:45,160 You go up there first, 329 00:18:45,160 --> 00:18:46,520 and I'll take photos for you. 330 00:18:52,230 --> 00:18:53,680 Be careful. Be careful. 331 00:18:54,430 --> 00:18:55,920 Stand in front of the hole. 332 00:19:04,640 --> 00:19:05,350 Okay. 333 00:19:05,640 --> 00:19:07,000 Another pose. 334 00:19:34,310 --> 00:19:35,190 Where are you gonna settle it in? 335 00:19:38,950 --> 00:19:40,430 In the living room, I think. 336 00:19:42,470 --> 00:19:44,710 The bed and the bowl... 337 00:19:45,040 --> 00:19:46,230 Put them here. 338 00:19:46,230 --> 00:19:47,470 Put the cat litters over there. 339 00:19:48,000 --> 00:19:48,800 You sure? 340 00:19:59,590 --> 00:20:01,520 Kitty, 341 00:20:03,160 --> 00:20:05,230 here is your home from now on. 342 00:20:05,230 --> 00:20:07,680 We're gonna take very good care of you. 343 00:20:08,070 --> 00:20:09,590 Don't count me in. 344 00:20:11,400 --> 00:20:12,430 Kitty, 345 00:20:12,430 --> 00:20:13,920 let me introduce him to you. 346 00:20:14,310 --> 00:20:15,280 This 347 00:20:15,280 --> 00:20:16,680 is Li Teng. 348 00:20:17,590 --> 00:20:19,230 You see he's very tall, 349 00:20:19,230 --> 00:20:21,160 but he's very narrow minded. 350 00:20:21,760 --> 00:20:22,800 What did you say? 351 00:20:23,470 --> 00:20:25,920 I was introducing you, 352 00:20:25,920 --> 00:20:27,160 saying you're handsome. 353 00:20:30,110 --> 00:20:31,400 But 354 00:20:31,400 --> 00:20:33,110 we can't just call it kitty. 355 00:20:33,110 --> 00:20:34,040 Let me see. 356 00:20:38,110 --> 00:20:39,230 Jealous Li. 357 00:20:40,920 --> 00:20:42,920 Jealous Li. Jealous... 358 00:20:44,230 --> 00:20:45,880 No, change it. 359 00:20:46,520 --> 00:20:47,760 Why not? 360 00:20:47,760 --> 00:20:49,280 No, it's a bad name. 361 00:20:51,920 --> 00:20:53,640 Are you still angry? 362 00:20:58,280 --> 00:20:59,160 No, I dare not. 363 00:21:00,520 --> 00:21:01,680 You dare not? 364 00:21:02,070 --> 00:21:03,040 You think there's something between Tuoli and me 365 00:21:03,040 --> 00:21:04,950 just because of a cat. 366 00:21:04,950 --> 00:21:06,280 How many times I've told you? 367 00:21:06,280 --> 00:21:08,160 I just take him as my brother. 368 00:21:08,160 --> 00:21:10,430 Would you please stop being so suspicious? 369 00:21:11,040 --> 00:21:13,760 Would you please stop being so naive? 370 00:21:14,710 --> 00:21:16,310 Why am I being naive? 371 00:21:16,710 --> 00:21:17,760 You take him as your brother, 372 00:21:17,760 --> 00:21:19,640 but he doesn't take you as his sister. 373 00:21:21,710 --> 00:21:24,350 If he doesn't take me as his sister, then what does he treat me? 374 00:21:41,350 --> 00:21:42,280 What did you draw? 375 00:21:44,950 --> 00:21:45,760 Nothing. 376 00:21:50,310 --> 00:21:51,680 You like Ruan Nianchu, don't you? 377 00:21:56,880 --> 00:21:58,350 I'm here to remind you that 378 00:21:59,590 --> 00:22:00,760 she'll leave one day. 379 00:22:02,400 --> 00:22:03,520 I can go to find her, 380 00:22:03,920 --> 00:22:05,040 if she leaves. 381 00:22:07,950 --> 00:22:09,070 What happened here 382 00:22:09,070 --> 00:22:10,680 is just a dream to her. 383 00:22:12,110 --> 00:22:12,950 A dream 384 00:22:15,190 --> 00:22:16,070 will not last. 385 00:22:30,800 --> 00:22:33,040 I never thought 386 00:22:33,040 --> 00:22:35,000 Tuoli would have this strange feeling for me. 387 00:22:36,560 --> 00:22:38,110 I'll talk to him. 388 00:22:38,350 --> 00:22:39,520 Is it necessary? 389 00:22:40,920 --> 00:22:42,310 If some one has to do it, it should be me. 390 00:22:44,640 --> 00:22:46,350 But what are you gonna talk to him? 391 00:22:50,310 --> 00:22:51,400 Talking is unnecessary, 392 00:22:51,590 --> 00:22:52,710 if a fist is useful. 393 00:22:53,880 --> 00:22:55,560 I think I should go. 394 00:22:55,560 --> 00:22:56,800 I'll tell him 395 00:22:56,800 --> 00:22:58,560 to take me just as a sister. 396 00:22:59,430 --> 00:23:01,280 Can you take me as your brother, 397 00:23:01,280 --> 00:23:02,310 if I ask you so? 398 00:23:05,800 --> 00:23:07,310 Such an old brother 399 00:23:07,310 --> 00:23:08,760 should be my uncle. 400 00:23:08,760 --> 00:23:10,230 How dare you? 401 00:23:10,230 --> 00:23:11,230 Say that again. 402 00:23:11,520 --> 00:23:12,070 I'm sorry. 403 00:23:12,070 --> 00:23:14,280 - Say that again. Say it. - I'm sorry. I'm sorry. 404 00:23:14,710 --> 00:23:15,680 What are you doing? 405 00:23:18,430 --> 00:23:19,310 Go to bed. 406 00:23:20,110 --> 00:23:21,470 I haven't eat anything yet. 407 00:23:21,470 --> 00:23:22,560 Eat after sleep. 408 00:23:22,560 --> 00:23:23,590 I'm starving. 409 00:23:38,800 --> 00:23:39,880 I'll take her inside. 410 00:24:04,710 --> 00:24:05,830 Thank you for today. 411 00:24:06,950 --> 00:24:09,070 Why have you been so weird today? 412 00:24:09,070 --> 00:24:10,760 Is there something you want to tell me? 413 00:24:22,800 --> 00:24:24,230 Do you want to 414 00:24:24,230 --> 00:24:26,470 tell me about your ex-wife? 415 00:24:30,520 --> 00:24:32,520 I've been hiding from you before, 416 00:24:32,800 --> 00:24:34,430 - because... - I know. 417 00:24:34,430 --> 00:24:36,070 It's because of Xingxing. 418 00:24:36,430 --> 00:24:38,680 But look, everything's good now. 419 00:24:38,680 --> 00:24:40,640 Xingxing has accepted me, 420 00:24:40,640 --> 00:24:42,230 and I think she's very adorable. 421 00:24:42,230 --> 00:24:44,920 So I'm happy to be her step-mother. 422 00:24:44,920 --> 00:24:46,800 Xingxing is not my biological daughter. 423 00:24:49,920 --> 00:24:52,070 She doesn't even know about that. 424 00:24:52,920 --> 00:24:54,560 Her original name is Xia Xingxing. 425 00:24:55,280 --> 00:24:56,950 She's my master Xia's daughter. 426 00:24:58,710 --> 00:25:00,430 Before she was one month old, 427 00:25:02,430 --> 00:25:03,640 something happened to my master. 428 00:25:04,920 --> 00:25:06,680 Mrs. Xia couldn't take it, 429 00:25:07,160 --> 00:25:08,590 so she got mental problems, 430 00:25:09,190 --> 00:25:10,590 and was sent to mental hospital. 431 00:25:12,070 --> 00:25:14,000 But some one has to take care of Xingxing. 432 00:25:15,230 --> 00:25:16,110 So 433 00:25:17,560 --> 00:25:20,040 I got married with Mrs. Xia. 434 00:25:20,040 --> 00:25:21,640 It's the only way I can... 435 00:25:21,640 --> 00:25:22,880 I can raise Xingxing up 436 00:25:22,880 --> 00:25:24,070 in a legal way. 437 00:25:29,560 --> 00:25:31,920 Mrs. Xia's condition has been unstable these years. 438 00:25:32,590 --> 00:25:35,280 The doctor said it would be long way to go. 439 00:25:36,070 --> 00:25:37,000 So, 440 00:25:39,160 --> 00:25:40,680 things will be like this 441 00:25:42,280 --> 00:25:43,830 before Xingxing is 18. 442 00:25:44,560 --> 00:25:45,640 You and I... 443 00:25:50,160 --> 00:25:52,280 Before everything's too late, if you think... 444 00:25:52,280 --> 00:25:54,070 you can't accept it... I... 445 00:25:54,520 --> 00:25:55,680 - or... - I can accept it. 446 00:26:00,800 --> 00:26:02,880 I can wait until Xingxing is 18. 447 00:26:04,000 --> 00:26:05,400 Marriage is only a piece of paper, 448 00:26:05,590 --> 00:26:07,430 anyway. 449 00:26:09,880 --> 00:26:11,800 All I want is you're here with me. 450 00:26:19,400 --> 00:26:20,350 I love you. 451 00:26:21,950 --> 00:26:23,000 I love you, too. 452 00:26:56,080 --> 00:26:59,560 ♪Fallen leaves in autumn♪ 453 00:27:00,000 --> 00:27:03,080 ♪Waving to say goodbye to trees♪ 454 00:27:03,680 --> 00:27:07,000 ♪Everything about you♪ 455 00:27:07,600 --> 00:27:10,360 ♪I want to know♪ 456 00:27:11,400 --> 00:27:14,520 ♪Accompany for three seasons♪ 457 00:27:15,120 --> 00:27:18,000 ♪We still need to bear the break♪ 458 00:27:19,000 --> 00:27:22,400 ♪Last thank you♪ 459 00:27:22,620 --> 00:27:25,710 ♪and the redundant sorry♪ 460 00:27:25,710 --> 00:27:27,560 ♪Running on the street♪ 461 00:27:27,680 --> 00:27:30,400 ♪My sight was cut off by heavy rain♪ 462 00:27:30,400 --> 00:27:34,620 ♪I deceived myself again and again♪ 463 00:27:34,620 --> 00:27:36,080 ♪Separate again♪ 464 00:27:36,480 --> 00:27:38,040 ♪Before that♪ 465 00:27:38,470 --> 00:27:42,200 ♪I have no courage to think further♪ 466 00:27:42,300 --> 00:27:45,880 ♪Fuzzy profile at dusk♪ 467 00:27:46,150 --> 00:27:49,480 ♪The young man who forgot the pain♪ 468 00:27:49,910 --> 00:27:51,560 ♪You need a risk♪ 469 00:27:51,880 --> 00:27:53,520 ♪to transform♪ 470 00:27:53,710 --> 00:27:57,420 ♪Time will always say goodbye♪ 471 00:28:01,140 --> 00:28:02,750 ♪It was on the mind♪ 472 00:28:02,750 --> 00:28:04,940 ♪randomly and deep in memory♪ 473 00:28:04,940 --> 00:28:06,720 ♪Fall in love without saying it♪ 474 00:28:06,720 --> 00:28:08,560 ♪Don't mind what happened♪ 475 00:28:08,800 --> 00:28:10,160 ♪Go forward and step back♪ 476 00:28:10,240 --> 00:28:11,600 ♪Meet the change♪ 477 00:28:11,900 --> 00:28:15,000 ♪The broken pieces♪ 478 00:28:16,310 --> 00:28:18,080 ♪I know from the beginning♪ 479 00:28:18,080 --> 00:28:20,230 ♪randomly and deep in memory♪ 480 00:28:20,230 --> 00:28:21,800 ♪It is only the freedom of love♪ 481 00:28:21,960 --> 00:28:23,920 ♪I don't mind what happened♪ 482 00:28:24,110 --> 00:28:25,360 ♪It's so long to be forever♪ 483 00:28:25,440 --> 00:28:26,800 ♪And we've gone so far away♪ 484 00:28:26,940 --> 00:28:31,310 ♪Let it go and no longer in arrears♪ 28155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.