All language subtitles for Military.Prosecutor.Doberman.S01E09.KOREAN.WEBRip.x264-KOREA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,091 --> 00:00:37,954 (Military Prosecutor Doberman) 2 00:00:38,039 --> 00:00:39,310 (All people, organizations, locations, and incidents...) 3 00:00:39,310 --> 00:00:41,080 (in this drama are fictitious.) 4 00:00:41,080 --> 00:00:42,610 (This was filmed in accordance with COVID-19 prevention guidelines.) 5 00:00:42,610 --> 00:00:43,950 (Staff ensured the animals' safety in the filming of this drama.) 6 00:00:52,866 --> 00:00:56,566 (Restricted, Staff Only) 7 00:00:58,237 --> 00:01:01,906 (Do Be Man, Cha Woo In) 8 00:01:11,949 --> 00:01:13,118 Let's begin. 9 00:01:13,449 --> 00:01:15,078 State your name, rank, and division. 10 00:01:17,728 --> 00:01:19,199 (9 days ago) 11 00:01:19,199 --> 00:01:21,999 What intrigues me is something else. 12 00:01:23,868 --> 00:01:25,368 Won Ki Choon's leg. 13 00:01:27,108 --> 00:01:28,239 It was cut off. 14 00:01:31,179 --> 00:01:32,538 I cut it off. 15 00:01:46,558 --> 00:01:49,459 You did it in person? 16 00:01:51,359 --> 00:01:53,528 I didn't think you'd get blood on your hands. 17 00:01:54,429 --> 00:01:55,728 This is unexpected. 18 00:01:57,239 --> 00:01:59,909 It was wrong of me to assume I knew you well. 19 00:02:00,338 --> 00:02:02,239 I don't mind getting blood on my hands. 20 00:02:02,239 --> 00:02:03,679 I can wash it off. 21 00:02:04,338 --> 00:02:07,508 It's much better than letting things go wrong. 22 00:02:11,618 --> 00:02:13,088 You should leave. I'm tired. 23 00:02:13,088 --> 00:02:14,418 I have something important to report. 24 00:02:15,819 --> 00:02:16,859 What is it? 25 00:02:16,859 --> 00:02:18,618 It's about Cha Woo In's identity. 26 00:02:20,228 --> 00:02:21,758 This will surprise you. 27 00:02:23,359 --> 00:02:24,459 Will it? 28 00:02:27,498 --> 00:02:29,469 She's Cha Ho Cheol's daughter. 29 00:02:30,769 --> 00:02:32,739 Did you think I wouldn't know? 30 00:02:35,209 --> 00:02:37,739 Since the day she became a military prosecutor... 31 00:02:46,389 --> 00:02:50,118 I've been watching her and I bet she has no idea. 32 00:02:53,989 --> 00:02:57,299 Why are you just leaving her alone? 33 00:02:57,429 --> 00:02:58,829 I'm watching her. 34 00:02:59,229 --> 00:03:02,098 It would look bad if I were to care about a captain. 35 00:03:03,368 --> 00:03:06,739 Your son's trial and desertion, and Won Ki Choon too. 36 00:03:06,868 --> 00:03:08,709 You keep getting dragged into things. 37 00:03:10,079 --> 00:03:14,248 And Woo In's a military prosecutor who can charge any army personnel. 38 00:03:15,549 --> 00:03:16,979 That goes for Be Man too. 39 00:03:18,378 --> 00:03:21,348 Be Man used to work for me and cared only about money. 40 00:03:22,019 --> 00:03:24,718 He changed completely since he met Woo In. 41 00:03:25,218 --> 00:03:27,588 They must be connected somehow. 42 00:03:28,058 --> 00:03:29,799 You must beware of those two. 43 00:03:31,058 --> 00:03:33,468 I'm more worried about you. 44 00:03:34,498 --> 00:03:37,239 You only just realized who Woo In is. 45 00:03:37,868 --> 00:03:40,968 She's a spy in my vicinity, and you just identified her. 46 00:03:43,139 --> 00:03:46,979 I now wonder if you can even run IM in my place. 47 00:03:51,648 --> 00:03:52,748 You're excused. 48 00:03:55,148 --> 00:03:58,919 Woo In prepared for many years to come before you. 49 00:03:59,688 --> 00:04:02,459 You should not underestimate that. 50 00:04:05,058 --> 00:04:06,229 Also, now... 51 00:04:08,368 --> 00:04:10,269 you should address me as CEO Yong. 52 00:04:12,468 --> 00:04:15,209 I no longer want to be called a lawyer. 53 00:04:38,528 --> 00:04:41,269 You only just realized who Woo In is. 54 00:04:41,568 --> 00:04:44,669 She's a spy in my vicinity, and you just identified her. 55 00:04:49,339 --> 00:04:51,638 (Personnel Record: Cha Woo In) 56 00:04:52,679 --> 00:04:53,808 Spy. 57 00:04:56,419 --> 00:04:57,618 She thinks... 58 00:04:58,578 --> 00:05:00,789 Cha Woo In is a spy. 59 00:05:02,849 --> 00:05:05,058 (Personnel Record: Cha Woo In) 60 00:05:05,359 --> 00:05:07,258 A monster beyond our imagination. 61 00:05:07,258 --> 00:05:08,529 (Episode 9) 62 00:05:08,529 --> 00:05:11,258 They say monsters and demons were created because... 63 00:05:11,258 --> 00:05:14,029 people couldn't believe humans were capable of such evil. 64 00:05:14,729 --> 00:05:16,739 If she had him cut off a perfectly fine leg... 65 00:05:17,099 --> 00:05:20,109 No Hwa Young definitely is a monster. 66 00:05:21,068 --> 00:05:23,679 To defeat a monster, we must move first. 67 00:05:24,039 --> 00:05:25,979 Schedule a press conference for tomorrow. 68 00:05:26,239 --> 00:05:27,308 A press conference? 69 00:05:27,909 --> 00:05:31,078 I'll use Sergeant Gu's story to get the media fired up. 70 00:05:31,649 --> 00:05:34,089 His statement is key, 71 00:05:34,089 --> 00:05:36,359 but we also need proof that'll be a smoking gun. 72 00:05:36,888 --> 00:05:40,159 Kim Han Yong's brother is getting brain surgery tomorrow. 73 00:05:40,159 --> 00:05:41,258 Hold on a second. 74 00:05:41,258 --> 00:05:44,099 I thought the fragments in his brain made the operation impossible. 75 00:05:44,558 --> 00:05:47,469 But it was Dr. Cho Soo Chan who made that diagnosis. 76 00:05:47,669 --> 00:05:49,328 The accomplice in the Mine Hero case. 77 00:05:49,799 --> 00:05:52,339 I see. So you think he lied. 78 00:05:52,599 --> 00:05:53,868 It's logical to think... 79 00:05:53,868 --> 00:05:56,378 that he put off the surgery to keep the truth buried. 80 00:05:57,339 --> 00:06:00,479 After all, he's the evil doctor who swapped out his patient's CT scans. 81 00:06:00,748 --> 00:06:02,078 I have already booked the neurosurgeon... 82 00:06:02,078 --> 00:06:03,378 who'll spearhead the operation. 83 00:06:03,618 --> 00:06:05,219 Captain Do, you must meet with Kim Han Yong... 84 00:06:05,219 --> 00:06:06,618 and get him to sign off on it. 85 00:06:07,489 --> 00:06:08,549 Are you sure... 86 00:06:10,018 --> 00:06:12,318 that my brother can be operated on? 87 00:06:12,318 --> 00:06:14,729 It's an invasive surgery on the brain, 88 00:06:15,058 --> 00:06:16,698 so we must expect the worst. 89 00:06:18,299 --> 00:06:20,229 The decision is all yours. 90 00:06:24,938 --> 00:06:26,839 I'm aware that it isn't an easy one. 91 00:06:26,839 --> 00:06:27,909 You're wrong. 92 00:06:31,638 --> 00:06:33,349 The decision is my brother's. 93 00:06:35,208 --> 00:06:36,878 He always told me... 94 00:06:37,018 --> 00:06:39,378 to be brave if the moment allowed it. 95 00:06:40,618 --> 00:06:41,888 Although the chances are slim, 96 00:06:42,188 --> 00:06:44,818 it still beats doing nothing. 97 00:06:46,318 --> 00:06:48,388 That was why I chose to shoot my gun... 98 00:06:48,958 --> 00:06:50,229 that day. 99 00:07:09,208 --> 00:07:10,878 Did you talk to Kim Han Yong? 100 00:07:11,219 --> 00:07:12,219 Yes. 101 00:07:12,279 --> 00:07:14,448 Can we move forward with the surgery? 102 00:07:14,719 --> 00:07:16,589 Rather than focusing on a one percent chance, 103 00:07:17,258 --> 00:07:18,758 let's muster up one percent of courage. 104 00:07:19,789 --> 00:07:20,789 Sorry? 105 00:07:20,989 --> 00:07:22,529 It's what Kim Han Yong said. 106 00:07:24,558 --> 00:07:25,828 Did he? 107 00:07:26,229 --> 00:07:28,128 Who's behind Won Ki Choon's case... 108 00:07:28,929 --> 00:07:31,469 must be revealed for his brother's sake. 109 00:07:32,099 --> 00:07:34,409 Of course. It'll also be for Kim Han Yong... 110 00:07:34,409 --> 00:07:35,969 who came to a tough decision. 111 00:07:36,368 --> 00:07:38,179 We must collect evidence... 112 00:07:38,339 --> 00:07:40,179 that will knock No Hwa Young back. 113 00:07:43,109 --> 00:07:46,318 Cha, switch to video call for a second. 114 00:07:46,789 --> 00:07:48,688 What? Why would we... 115 00:07:49,349 --> 00:07:50,719 Is something up? 116 00:07:55,188 --> 00:07:56,229 Come here. 117 00:07:57,729 --> 00:07:59,558 Isn't that Bolt? 118 00:07:59,698 --> 00:08:02,929 It is. I got stuck with him somehow. 119 00:08:02,998 --> 00:08:05,169 Kang, that wimp. 120 00:08:05,539 --> 00:08:07,339 I did feel bad about placing Bolt with him, 121 00:08:07,339 --> 00:08:09,539 so it's nice to know he's in good hands. 122 00:08:21,849 --> 00:08:22,888 What is it? 123 00:08:25,359 --> 00:08:29,029 Well, Kim Han Yong's brother has his surgery tomorrow... 124 00:08:29,029 --> 00:08:30,799 and Sergeant Gu will hold a press conference. 125 00:08:31,498 --> 00:08:33,128 It'll be a big day for us. 126 00:08:33,368 --> 00:08:35,169 We'll either turn the tables... 127 00:08:35,628 --> 00:08:37,239 or be swallowed up by our plans. 128 00:08:37,839 --> 00:08:39,198 It's judgment day. 129 00:08:40,339 --> 00:08:41,339 Right. 130 00:08:45,409 --> 00:08:47,708 I'll head to bed then. 131 00:08:47,878 --> 00:08:48,979 Good night. 132 00:08:48,979 --> 00:08:50,578 You too. Sweet... 133 00:08:53,489 --> 00:08:55,448 She has no manners whatsoever. 134 00:08:56,219 --> 00:08:57,258 Darn it. 135 00:08:57,958 --> 00:09:00,388 Come on, Bolt. Let's go to bed. 136 00:09:07,769 --> 00:09:09,529 Am I facing east? I'll sleep this way. 137 00:09:09,598 --> 00:09:11,299 This way, Bolt. Good boy. 138 00:09:12,039 --> 00:09:14,568 Bolt, come join me. No? 139 00:09:15,139 --> 00:09:17,308 Okay, let's go. This is lame, isn't it? 140 00:09:17,539 --> 00:09:19,539 Off you go, Bolt. 141 00:09:25,549 --> 00:09:27,049 Come on in. 142 00:09:28,389 --> 00:09:31,889 Seriously? This is breaking and entering. 143 00:09:31,889 --> 00:09:34,058 You broke into the house of a detective! 144 00:09:34,058 --> 00:09:36,759 Come on. This is where my aunt raised me, 145 00:09:36,759 --> 00:09:38,799 so why would I spend my nights out on the streets? 146 00:09:39,529 --> 00:09:41,529 Hold on. That's doenjang jjigae. 147 00:09:41,799 --> 00:09:42,968 Grab this for a second. 148 00:09:42,968 --> 00:09:44,438 - Hey. - Of course. 149 00:09:44,438 --> 00:09:46,938 Nothing beats a good home-cooked meal. 150 00:09:47,509 --> 00:09:48,539 Gosh, I'm famished. 151 00:09:53,108 --> 00:09:55,509 Auntie, can you wipe his paws? 152 00:09:55,509 --> 00:09:56,549 Seriously? 153 00:09:57,848 --> 00:09:59,049 You spooked us both. 154 00:09:59,478 --> 00:10:01,218 Delicious as always, Auntie. 155 00:10:02,718 --> 00:10:03,919 I got lonely, you see. 156 00:10:09,929 --> 00:10:12,958 We found a witness in Won Ki Choon's case. 157 00:10:14,899 --> 00:10:16,799 He'll speak up at a press conference tomorrow. 158 00:10:17,639 --> 00:10:20,409 But you were suspended. Are you sure about this? 159 00:10:20,769 --> 00:10:22,869 It's why I'm fighting them head-on. 160 00:10:24,139 --> 00:10:25,909 You know I'm a fighter. 161 00:10:26,279 --> 00:10:28,679 One that doesn't give up until he wins. 162 00:10:32,348 --> 00:10:34,119 Besides, I'm also a witness too. 163 00:10:35,818 --> 00:10:38,818 The sole witness to my parents' accident. 164 00:10:39,818 --> 00:10:41,188 Be Man, 165 00:10:41,988 --> 00:10:43,799 that crash from 20 years back... 166 00:10:44,899 --> 00:10:47,098 Do you really believe there's more to the case? 167 00:10:49,029 --> 00:10:50,098 Yes. 168 00:10:52,198 --> 00:10:53,338 I'm certain of it. 169 00:10:59,608 --> 00:11:02,308 Once the search warrant for Won Ki Choon's residence is issued, 170 00:11:03,379 --> 00:11:05,078 my fight will truly begin. 171 00:11:05,448 --> 00:11:06,519 Your fight will begin? 172 00:11:09,419 --> 00:11:11,688 (Armed Forces Capital Hospital) 173 00:11:11,688 --> 00:11:14,129 Making him a mine hero was probably No Hwa Young's design, 174 00:11:14,129 --> 00:11:15,588 but we have no proof of it. 175 00:11:15,988 --> 00:11:17,858 All we have is circumstantial evidence. 176 00:11:18,399 --> 00:11:19,899 It's why I'm on my way to interrogate him. 177 00:11:20,828 --> 00:11:22,299 An interrogation within a hospital room. 178 00:11:23,799 --> 00:11:25,639 If only I wasn't on probation. 179 00:11:26,769 --> 00:11:28,938 Tread lightly since you're on your own today. 180 00:11:29,308 --> 00:11:30,938 We can afford this to fail... 181 00:11:31,279 --> 00:11:32,978 since our next goal is the real deal. 182 00:11:33,509 --> 00:11:36,509 I'll turn the Mine Hero into an active mine. 183 00:11:37,249 --> 00:11:38,649 One that'll explode when stepped on. 184 00:11:45,088 --> 00:11:46,458 Darn it! 185 00:11:50,929 --> 00:11:52,259 You scoundrel. 186 00:11:54,899 --> 00:11:56,669 This is no place for a soldier on suspension! 187 00:11:57,639 --> 00:11:58,899 I came to see how you were doing. 188 00:12:01,669 --> 00:12:02,708 Oh, I forgot. 189 00:12:03,338 --> 00:12:04,379 Salute. 190 00:12:06,639 --> 00:12:09,208 It's already been months since the injury, 191 00:12:09,348 --> 00:12:11,179 but you're still not used to the pain. 192 00:12:11,879 --> 00:12:14,149 One might think it was only severed a few days ago. 193 00:12:16,619 --> 00:12:17,688 What? 194 00:12:21,458 --> 00:12:22,488 Goodness. 195 00:12:23,728 --> 00:12:24,958 Rather than having a nurse do it, 196 00:12:24,958 --> 00:12:26,799 you're giving yourself pain relievers. 197 00:12:26,968 --> 00:12:28,568 You must have a lot to hide. 198 00:12:29,999 --> 00:12:31,039 I get it though... 199 00:12:31,799 --> 00:12:33,198 since you suddenly found yourself... 200 00:12:33,198 --> 00:12:35,009 as the leading man in someone else's show. 201 00:12:35,238 --> 00:12:36,438 You really had no choice. 202 00:12:37,838 --> 00:12:39,078 However, the problem is this. 203 00:12:39,608 --> 00:12:41,049 The elaborately designed show... 204 00:12:41,049 --> 00:12:43,619 in which you only had to play a character... 205 00:12:43,718 --> 00:12:47,218 suddenly became a devastating reality for you. 206 00:12:49,749 --> 00:12:51,919 There's no need to pretend anymore... 207 00:12:52,289 --> 00:12:54,289 now that you are a real hero. 208 00:12:57,228 --> 00:12:58,228 That show you're in? 209 00:12:59,198 --> 00:13:00,828 I'll put an end to it today. 210 00:13:02,198 --> 00:13:04,598 What nonsense are you spewing? Get out of here! 211 00:13:04,598 --> 00:13:06,238 Someone witnessed it all. 212 00:13:07,409 --> 00:13:10,779 He saw you misfire your gun and shoot the company commander. 213 00:13:11,409 --> 00:13:12,909 Identify yourself! 214 00:13:20,419 --> 00:13:21,488 Company Commander? 215 00:13:23,088 --> 00:13:26,289 Sergeant Gu will speak the truth at a press conference today. 216 00:13:29,228 --> 00:13:30,328 The truth? 217 00:13:36,429 --> 00:13:38,698 What do you think will happen if you take all the blame? 218 00:13:39,499 --> 00:13:41,539 They'll think you cut off your own leg... 219 00:13:41,909 --> 00:13:44,009 and fabricated a story to become a national hero. 220 00:13:45,938 --> 00:13:47,848 Overnight, 221 00:13:47,848 --> 00:13:50,049 you will go from a hero to a lunatic. 222 00:13:56,149 --> 00:13:57,519 Your only fault... 223 00:13:58,389 --> 00:14:00,558 was that you let yourself be a puppet. 224 00:14:01,688 --> 00:14:03,429 This person cut off your leg. 225 00:14:05,458 --> 00:14:07,468 This person is the mastermind and the main villain. 226 00:14:07,468 --> 00:14:09,098 What you are is another victim. 227 00:14:09,269 --> 00:14:13,238 You had no choice but to follow this person's lead. 228 00:14:14,409 --> 00:14:15,608 So just tell me one piece of information. 229 00:14:16,708 --> 00:14:18,608 Name, rank, or title. 230 00:14:19,639 --> 00:14:22,578 If you do, I'll show you leniency with a plea bargain. 231 00:14:22,578 --> 00:14:23,619 (Plea bargain: an agreement that allows a confession...) 232 00:14:23,619 --> 00:14:24,649 (to be bargained for leniency) 233 00:14:24,649 --> 00:14:25,649 No... 234 00:14:30,218 --> 00:14:31,289 No... 235 00:14:32,588 --> 00:14:33,588 No... 236 00:14:36,389 --> 00:14:38,228 Haven't you heard of knocking? 237 00:14:39,259 --> 00:14:41,769 Now, get out. Get lost! 238 00:14:42,499 --> 00:14:43,669 Can you please leave? 239 00:14:45,568 --> 00:14:48,968 Oh, dear. You missed out on an opportunity. 240 00:14:50,009 --> 00:14:52,108 Commander Won Ki Choon of the Reconnaissance Unit. 241 00:14:52,379 --> 00:14:54,608 I'll be back with an arrest warrant. 242 00:14:56,379 --> 00:14:57,379 Salute. 243 00:15:03,049 --> 00:15:04,389 (Ward 21 Nurse Station) 244 00:15:07,828 --> 00:15:09,088 As expected, 245 00:15:09,828 --> 00:15:11,159 No Hwa Young is the mastermind. 246 00:15:27,649 --> 00:15:29,078 You suddenly found yourself... 247 00:15:29,078 --> 00:15:30,948 as the leading man in someone else's show. 248 00:15:31,078 --> 00:15:32,379 You really had no choice. 249 00:15:32,478 --> 00:15:33,578 A show? 250 00:15:33,718 --> 00:15:36,088 Do Be Man, you crazy dog! 251 00:15:37,458 --> 00:15:39,688 As if I'd feel threatened by your words. 252 00:15:42,728 --> 00:15:43,858 I'm a hero. 253 00:15:44,299 --> 00:15:47,269 I'm a real hero! 254 00:15:51,169 --> 00:15:52,369 (Won Ki Choon) 255 00:15:55,338 --> 00:15:58,279 (Division Commander No Hwa Young) 256 00:15:58,578 --> 00:16:02,179 This is the result of the investigation... 257 00:16:02,179 --> 00:16:03,948 into military corruption that you requested. 258 00:16:04,379 --> 00:16:07,818 Based on the investigation, there were sub-par products... 259 00:16:08,249 --> 00:16:10,789 provided to our division, namely, 260 00:16:12,759 --> 00:16:14,088 Which were... 261 00:16:15,759 --> 00:16:19,198 Namely, 257 tactical uniforms and 419... 262 00:16:19,598 --> 00:16:21,999 What does this say? Yes, 419 berets. 263 00:16:21,999 --> 00:16:24,938 The products that were supplied to us... 264 00:16:24,938 --> 00:16:26,539 were substandard. 265 00:16:26,539 --> 00:16:29,639 The supply officer was apparently bribed... 266 00:16:29,639 --> 00:16:30,978 by the vendor... 267 00:16:35,379 --> 00:16:36,578 I'm in a meeting. 268 00:16:37,019 --> 00:16:39,249 Commander. I think Be Man... 269 00:16:39,879 --> 00:16:41,848 I think he knows everything. 270 00:16:42,419 --> 00:16:45,458 There was a witness in the Reconnaissance Unit. 271 00:16:45,858 --> 00:16:47,728 He's going to expose us for it all... 272 00:16:48,629 --> 00:16:50,159 in front of reporters today. 273 00:16:50,429 --> 00:16:51,499 If that gets out... 274 00:16:53,259 --> 00:16:54,429 I'll die. 275 00:16:55,269 --> 00:16:56,429 Let's talk later. 276 00:16:56,929 --> 00:16:58,738 Commander! 277 00:16:59,499 --> 00:17:02,468 He seems to have figured out... 278 00:17:02,738 --> 00:17:04,409 that you cut off my leg. 279 00:17:08,249 --> 00:17:09,308 Okay. 280 00:17:11,279 --> 00:17:12,948 - Continue. - Yes, ma'am. 281 00:17:13,078 --> 00:17:15,649 Furthermore, some of the food suppliers... 282 00:17:15,649 --> 00:17:18,389 and the supply officers had special relationships... 283 00:17:18,389 --> 00:17:19,558 Bring in... 284 00:17:19,558 --> 00:17:22,058 every rat who gave money and every rat who took the money. 285 00:17:22,728 --> 00:17:24,159 Let's finish the report another time. 286 00:17:24,598 --> 00:17:27,098 - You're dismissed. - Yes, ma'am. 287 00:17:27,429 --> 00:17:28,499 Thank you, ma'am. 288 00:17:37,738 --> 00:17:41,548 Nice timing. Yes. 289 00:17:42,649 --> 00:17:45,379 That phone call completely saved my life. 290 00:17:45,478 --> 00:17:48,448 I thought I was dead for sure because I didn't have the documents. 291 00:17:48,448 --> 00:17:49,889 Nice timing. 292 00:17:50,149 --> 00:17:52,919 I can just wing it again today. 293 00:17:53,258 --> 00:17:57,329 The clock keeps ticking even if you hang it upside down. 294 00:17:57,329 --> 00:17:58,559 Yes. 295 00:17:59,859 --> 00:18:04,268 Anyway, I wonder if something's wrong. 296 00:18:05,099 --> 00:18:07,438 She seemed disturbed. 297 00:18:07,438 --> 00:18:08,968 (Overnight Duty Room) 298 00:18:08,968 --> 00:18:13,008 Anyway, what nice timing. 299 00:18:13,948 --> 00:18:16,849 Darn it. I'm so sore. 300 00:18:16,978 --> 00:18:18,319 With Be Man gone, 301 00:18:18,819 --> 00:18:21,518 there's no one to give me a massage. 302 00:18:21,518 --> 00:18:22,518 (Seo Joo Hyeok) 303 00:18:27,758 --> 00:18:31,498 You're on probation, so sit at your desk. Why are you here? 304 00:18:31,899 --> 00:18:33,028 Get out. 305 00:18:33,028 --> 00:18:35,768 I have something to report about Lieutenant Colonel Won Ki Choon. 306 00:18:36,728 --> 00:18:40,639 Are you just itching because you're on probation? 307 00:18:40,909 --> 00:18:43,169 I'm letting it slide because I'm in a good mood. 308 00:18:43,169 --> 00:18:45,538 Why are you trying to make my life more miserable? 309 00:18:45,538 --> 00:18:48,309 Lieutenant Colonel Won Ki Choon is guilty of friendly fire. 310 00:18:48,309 --> 00:18:49,478 (Seo Joo Hyeok) 311 00:18:49,478 --> 00:18:53,379 Do you have a grudge against Lieutenant Colonel Won Ki Choon? 312 00:18:53,379 --> 00:18:57,018 The company commander was shot. He did not step on a mine. 313 00:18:58,688 --> 00:19:00,589 Enough with your gibberish! 314 00:19:00,589 --> 00:19:03,359 The reason for the friendly fire is more serious. 315 00:19:03,629 --> 00:19:05,059 He bribed the military doctor, 316 00:19:05,059 --> 00:19:07,468 and it was impossible without help from higher up. 317 00:19:08,028 --> 00:19:11,238 What? Bribe? Help from higher up? 318 00:19:12,238 --> 00:19:14,038 You're out of control. 319 00:19:14,169 --> 00:19:17,109 Fine. I'll get you dishonorably discharged if you want. 320 00:19:17,109 --> 00:19:19,208 Say the word. I'll kick you out right now! 321 00:19:19,208 --> 00:19:22,349 You must issue a detention warrant for Lieutenant Colonel Won Ki Choon. 322 00:19:22,679 --> 00:19:23,778 What? 323 00:19:24,778 --> 00:19:27,419 An arrest warrant? What? 324 00:19:27,589 --> 00:19:28,988 Okay, fine. 325 00:19:29,349 --> 00:19:32,089 I'll give you my decision as the Staff Judge Advocate. 326 00:19:32,389 --> 00:19:33,619 Listen carefully. 327 00:19:34,089 --> 00:19:36,859 Due to the lack of culpability based on the evidence presented, 328 00:19:36,859 --> 00:19:39,728 there is no need for detention. Got that? 329 00:19:39,998 --> 00:19:41,099 Sir. 330 00:19:41,429 --> 00:19:44,968 Woo In. You are a textbook case. 331 00:19:45,369 --> 00:19:48,339 If a prosecutor targets a culprit and investigates around him, 332 00:19:48,339 --> 00:19:50,508 anyone can be found guilty. 333 00:19:51,238 --> 00:19:53,579 That is why people have... 334 00:19:53,579 --> 00:19:56,149 no respect for prosecutors. 335 00:19:57,548 --> 00:20:01,448 You should talk. You won't even read my report. 336 00:20:02,319 --> 00:20:03,389 You... 337 00:20:04,559 --> 00:20:07,089 Get out of my face. Get lost! 338 00:20:07,559 --> 00:20:08,629 Fine. 339 00:20:08,929 --> 00:20:11,958 But I gave you a chance. 340 00:20:12,359 --> 00:20:15,298 What? A chance? 341 00:20:17,768 --> 00:20:20,968 In 30 minutes, a member of the Reconnaissance Unit... 342 00:20:20,968 --> 00:20:22,768 who was there that day will be holding a press conference. 343 00:20:24,238 --> 00:20:25,309 What? 344 00:20:29,909 --> 00:20:32,579 Sergeant Gu Hyun Seok, the sole witness... 345 00:20:32,579 --> 00:20:33,778 of Lieutenant Colonel Won's friendly fire, 346 00:20:33,849 --> 00:20:36,288 will speak the truth in front of the entire nation. 347 00:20:37,149 --> 00:20:39,758 (Snacks for Tonight) 348 00:20:41,688 --> 00:20:43,659 Once the fact that the Mine Hero was a scam on the nation, 349 00:20:43,659 --> 00:20:44,958 the public will be outraged, 350 00:20:45,159 --> 00:20:48,198 and you'll take the fall alone for failing to investigate properly. 351 00:20:48,869 --> 00:20:50,998 What? Why should I? 352 00:20:50,998 --> 00:20:54,139 Because you refused the chance that I gave you without a thought. 353 00:20:57,609 --> 00:21:00,409 You've always said to be a soldier over a prosecutor. 354 00:21:00,978 --> 00:21:03,809 I am a soldier right now, not a prosecutor. 355 00:21:04,379 --> 00:21:07,718 A soldier may snap, but we do not bend. 356 00:21:11,889 --> 00:21:14,458 Hey, Woo In. Stop right there. 357 00:21:14,829 --> 00:21:16,988 I'll tell you one last time. 358 00:21:17,458 --> 00:21:19,758 Issue a detention warrant for Won Ki Choon... 359 00:21:19,758 --> 00:21:21,129 and have me reinstated for duty. 360 00:21:21,268 --> 00:21:24,298 And request the cancellation of Captain Do's disciplinary action. 361 00:21:25,099 --> 00:21:27,409 Why do you have so many demands? 362 00:21:27,409 --> 00:21:29,339 Decide. There isn't time. 363 00:21:31,309 --> 00:21:35,149 Fine. I'll decide after the press conference. 364 00:21:36,309 --> 00:21:37,448 Fine. 365 00:21:44,589 --> 00:21:45,788 Darn it. 366 00:21:47,288 --> 00:21:49,458 (Seo Joo Hyeok) 367 00:21:49,458 --> 00:21:53,659 Hold on. What if I end up taking the fall for everything? 368 00:21:54,798 --> 00:21:57,599 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 369 00:21:57,698 --> 00:21:59,698 Make sure everything is ready. 370 00:21:59,698 --> 00:22:00,938 (Press Conference) 371 00:22:00,938 --> 00:22:02,708 What do you think they'll say? 372 00:22:02,708 --> 00:22:09,109 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 373 00:22:09,109 --> 00:22:11,319 There are many reporters. Can you handle it? 374 00:22:11,619 --> 00:22:14,889 Yes, sir! I'll be there soon, sir! 375 00:22:15,218 --> 00:22:16,988 Nice. You sound confident. 376 00:22:17,048 --> 00:22:18,688 You're like a different person from yesterday. 377 00:22:18,988 --> 00:22:22,629 I've decided to think only about the company commander today. 378 00:22:23,028 --> 00:22:26,198 He should be in surgery now. I hope it goes well. 379 00:22:31,369 --> 00:22:34,069 Darn it. 380 00:22:34,069 --> 00:22:36,409 What's wrong? What's going on? 381 00:22:39,738 --> 00:22:40,948 Darn it. 382 00:23:01,498 --> 00:23:02,569 Bang. 383 00:23:03,569 --> 00:23:04,938 It's the lieutenant colonel. 384 00:23:08,438 --> 00:23:09,738 What do I do? 385 00:23:10,609 --> 00:23:12,208 Don't hang up. 386 00:23:13,278 --> 00:23:14,349 Okay. 387 00:23:15,809 --> 00:23:16,978 Captain. 388 00:23:21,788 --> 00:23:23,248 (Sergeant Gu) 389 00:23:25,359 --> 00:23:28,089 Aren't we going to start? It's almost time. 390 00:23:28,758 --> 00:23:31,458 I need to make a call. Be right back. 391 00:23:37,669 --> 00:23:39,438 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 392 00:23:43,309 --> 00:23:45,038 (Sergeant Gu) 393 00:23:45,309 --> 00:23:47,978 The person you have reached... 394 00:23:47,978 --> 00:23:49,748 (Do Be Man) 395 00:23:54,889 --> 00:23:56,448 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 396 00:23:56,448 --> 00:23:58,619 The person you have reached... 397 00:24:05,629 --> 00:24:08,399 The person you have reached... 398 00:24:10,069 --> 00:24:11,968 I need to leave the base. 399 00:24:12,438 --> 00:24:14,938 - Pardon? - I can't reach Captain Do. 400 00:24:15,169 --> 00:24:17,238 I think there's a problem with the press conference. 401 00:24:18,438 --> 00:24:22,048 So... Section Chief Yoon. Section Chief Ahn. 402 00:24:22,349 --> 00:24:24,349 Can you please help me? 403 00:24:27,748 --> 00:24:30,149 Your red-haired alter ego is heading out now, right? 404 00:24:31,718 --> 00:24:33,059 You knew? 405 00:24:33,919 --> 00:24:37,829 I flinch whenever I see a redhead now. 406 00:24:39,528 --> 00:24:42,768 Don't worry. I wear that only when I'm hunting. 407 00:24:44,468 --> 00:24:45,569 Hunting. 408 00:24:48,738 --> 00:24:50,508 (4th Infantry Division) 409 00:24:57,579 --> 00:25:01,488 What's wrong with you? She's coughing. 410 00:25:01,488 --> 00:25:04,319 Sorry, sir. I hope your cold gets better soon, Section Chief Ahn. 411 00:25:05,258 --> 00:25:06,819 Have a nice day. 412 00:25:06,819 --> 00:25:08,258 - Thanks. - Let them through. 413 00:25:08,258 --> 00:25:11,228 (4th Infantry Division) 414 00:25:15,468 --> 00:25:17,028 - Nice job. - Nice. 415 00:25:17,028 --> 00:25:18,099 Yes. 416 00:25:21,569 --> 00:25:23,538 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 417 00:25:23,538 --> 00:25:27,008 - What a waste of time. - He'll be here soon. 418 00:25:27,109 --> 00:25:30,079 It's obvious he changed his mind... 419 00:25:30,079 --> 00:25:31,718 or went into hiding. 420 00:25:31,778 --> 00:25:34,288 How can you have a press conference? 421 00:25:34,288 --> 00:25:35,819 - Sir. - Let me leave! 422 00:25:35,819 --> 00:25:38,089 Aren't you the military prosecutor who was disciplined? 423 00:25:38,089 --> 00:25:39,718 How are we to believe you? 424 00:25:39,718 --> 00:25:40,889 Sergeant Gu? 425 00:25:41,829 --> 00:25:42,889 Where are you? 426 00:25:44,129 --> 00:25:46,159 I told you not to take that road. 427 00:25:46,159 --> 00:25:47,569 The traffic is horrendous there. 428 00:25:47,899 --> 00:25:49,768 Go straight ahead for 50m... 429 00:25:49,768 --> 00:25:52,569 and take the alley at your one o'clock... 430 00:25:54,198 --> 00:25:55,268 What? 431 00:25:56,069 --> 00:25:57,268 There's something bigger? 432 00:25:58,708 --> 00:26:00,109 Mr. Prosecutor. 433 00:26:00,109 --> 00:26:01,809 Where is he right now? 434 00:26:02,309 --> 00:26:03,309 Hello? 435 00:26:03,409 --> 00:26:05,978 Oh, come on. Not that... 436 00:26:05,978 --> 00:26:08,089 Sit and wait. I'll go and get him. 437 00:26:08,119 --> 00:26:09,119 Yes. 438 00:26:09,948 --> 00:26:12,919 From where you are, turn right... 439 00:26:12,919 --> 00:26:14,958 Sergeant Gu took a wrong turn. 440 00:26:14,958 --> 00:26:16,359 But that's not the problem. 441 00:26:16,788 --> 00:26:19,059 He has a bigger story. 442 00:26:19,059 --> 00:26:20,728 - A bigger one? - Yes, bigger. 443 00:26:20,728 --> 00:26:21,869 - What is it? - A scoop. 444 00:26:21,869 --> 00:26:23,298 - Are you sure? - It's a scoop. 445 00:26:23,298 --> 00:26:24,899 I'm sure, so sit back down. 446 00:26:29,038 --> 00:26:30,569 (Detective Do Soo Kyung) 447 00:26:33,938 --> 00:26:35,448 Cha, it's me. 448 00:26:36,109 --> 00:26:38,179 Won Ki Choon got to Sergeant Gu. 449 00:26:38,579 --> 00:26:40,278 So it was him. 450 00:26:40,879 --> 00:26:42,748 I'm on my way there. 451 00:26:43,419 --> 00:26:45,688 What? How did you find out? 452 00:26:45,958 --> 00:26:47,188 No, forget that. 453 00:26:47,518 --> 00:26:49,429 Our boss must be watching... 454 00:26:54,629 --> 00:26:55,768 He's not watching you. 455 00:26:56,369 --> 00:26:58,869 I'll go to Sergeant Gu while you... 456 00:26:58,869 --> 00:27:02,268 No. I'll send Sergeant Gu to you safely. Text me his location. 457 00:27:02,768 --> 00:27:04,379 You keep the reporters there. 458 00:27:05,309 --> 00:27:06,409 That's an order. 459 00:27:11,048 --> 00:27:14,319 It was a special order from the Mine Hero himself, 460 00:27:14,349 --> 00:27:17,149 so I sent men who'd served in the special forces. 461 00:27:17,688 --> 00:27:19,619 They'll assist you well. 462 00:27:19,758 --> 00:27:23,359 Thank Mr. Yong for me. 463 00:27:36,669 --> 00:27:38,038 You'll expose me? 464 00:27:38,208 --> 00:27:39,839 I was your commander! 465 00:27:40,179 --> 00:27:42,309 This is a revolt! 466 00:27:43,248 --> 00:27:45,218 I'm no longer a soldier. 467 00:27:45,579 --> 00:27:47,478 I don't serve you anymore! 468 00:27:48,419 --> 00:27:50,948 I'll tell them everything. 469 00:27:51,218 --> 00:27:53,819 I'll tell them everything I saw! 470 00:27:55,288 --> 00:27:57,458 Do Be Man paid you, didn't he? 471 00:27:57,458 --> 00:27:59,899 To tattle on me, didn't he? 472 00:28:01,268 --> 00:28:03,498 You're disabled now. Don't waste your energy. 473 00:28:03,698 --> 00:28:05,899 There are other ways to get to fools like him. 474 00:28:06,768 --> 00:28:10,238 A video call to his family will make him come right around. 475 00:28:12,679 --> 00:28:13,679 (Military Prosecutor Do Be Man) 476 00:28:13,679 --> 00:28:15,079 You were on the phone? 477 00:28:15,649 --> 00:28:17,978 He got a live feed of what was going on. 478 00:28:17,978 --> 00:28:19,218 (Military Prosecutor Do Be Man) 479 00:28:19,218 --> 00:28:22,518 This happens because they have unlimited call minutes. 480 00:28:22,819 --> 00:28:24,788 If you know no fear, 481 00:28:24,958 --> 00:28:26,988 we must use the final option. 482 00:28:27,758 --> 00:28:29,728 Boys. Get to it. 483 00:28:57,349 --> 00:28:58,359 What's this? 484 00:28:59,159 --> 00:29:00,218 A girl? 485 00:29:03,288 --> 00:29:04,429 She has a gun! 486 00:29:04,929 --> 00:29:05,958 Get out of there. 487 00:29:08,599 --> 00:29:10,028 He's getting away! 488 00:29:14,399 --> 00:29:16,069 There's a car outside. Leave now. 489 00:29:18,079 --> 00:29:20,309 - What? - Don't dawdle. Go straight there. 490 00:29:20,879 --> 00:29:22,679 A crowd is waiting for you. 491 00:29:23,508 --> 00:29:25,218 Shut the door behind you. 492 00:29:26,218 --> 00:29:27,218 Stop! 493 00:29:29,218 --> 00:29:31,488 - Boss, no! - Boss! 494 00:29:31,488 --> 00:29:32,988 - Wait. - What's this? 495 00:29:32,988 --> 00:29:34,488 - It's a BB gun? - What? 496 00:29:36,988 --> 00:29:40,258 Ouch, that stings! 497 00:29:41,198 --> 00:29:44,698 (Operating Room) 498 00:30:46,929 --> 00:30:47,998 Sergeant Gu! 499 00:30:51,669 --> 00:30:52,698 Are you okay? 500 00:30:53,768 --> 00:30:55,038 Let's go. 501 00:30:56,809 --> 00:30:59,538 You can leave if you're busy, 502 00:30:59,778 --> 00:31:02,448 but if you do, you miss out on the scoop. 503 00:31:02,879 --> 00:31:04,508 Who his Do Be Man? 504 00:31:04,819 --> 00:31:07,319 Do you remember the pampered soldier scandal? 505 00:31:07,548 --> 00:31:09,589 He's the goose that lays golden exclusives. 506 00:31:09,718 --> 00:31:12,319 Leave now and you'll regret it forever. 507 00:31:12,319 --> 00:31:13,359 Lady! 508 00:31:14,829 --> 00:31:15,889 "Lady"? 509 00:31:15,889 --> 00:31:18,929 Yes, you lady, standing there. 510 00:31:19,498 --> 00:31:20,559 How much... 511 00:31:21,669 --> 00:31:23,298 were you paid to do this? 512 00:31:23,429 --> 00:31:24,698 You can't do this here. 513 00:31:24,998 --> 00:31:27,438 You're busy people. You can all go. 514 00:31:27,438 --> 00:31:29,468 The press conference has been canceled! 515 00:31:29,468 --> 00:31:32,208 - No, it's not canceled! - It's canceled! 516 00:31:32,208 --> 00:31:34,179 - Get going. - I get paid to do this? 517 00:31:36,609 --> 00:31:38,619 I'm Detective Do Soo Kyung from Gangnam Police Station. 518 00:31:41,349 --> 00:31:44,018 Your face... You're not a reporter, are you? 519 00:31:44,819 --> 00:31:45,889 Let me see your ID. 520 00:31:46,159 --> 00:31:49,688 Your face doesn't look that normal either. 521 00:31:49,889 --> 00:31:53,498 What's a detective doing at a military press conference? 522 00:31:57,028 --> 00:32:00,538 This case was already tried in a military court! 523 00:32:00,538 --> 00:32:03,538 The prosecutor who smashed the prosthesis was disciplined! 524 00:32:03,538 --> 00:32:04,679 Yes! 525 00:32:06,708 --> 00:32:10,079 That military prosecutor is my nephew! Okay? 526 00:32:11,248 --> 00:32:12,548 He's your nephew? 527 00:32:14,518 --> 00:32:16,188 - Nice to meet you. - Wait and see. 528 00:32:16,748 --> 00:32:17,958 My nephew... 529 00:32:18,389 --> 00:32:21,559 will get to the bottom of this case. 530 00:32:22,159 --> 00:32:24,059 Because he's like a Doberman! 531 00:32:30,468 --> 00:32:32,139 See? Wasn't I right? 532 00:32:36,938 --> 00:32:39,738 (Competent National Security, Trustworthy National Defense) 533 00:32:39,738 --> 00:32:41,579 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 534 00:32:52,018 --> 00:32:53,059 I was recently... 535 00:32:54,018 --> 00:32:56,389 discharged from the 4th Division's Reconnaissance Unit. 536 00:32:57,159 --> 00:32:58,359 My name is Gu Hyun Seok. 537 00:32:59,498 --> 00:33:01,369 I'm here to reveal the truth... 538 00:33:01,369 --> 00:33:02,728 about the Mine Hero... 539 00:33:02,728 --> 00:33:03,829 Forget it. 540 00:33:04,399 --> 00:33:06,599 You weren't even here on time. 541 00:33:06,768 --> 00:33:10,139 How are we to believe someone who lacks even basic courtesy? 542 00:33:10,139 --> 00:33:11,309 We can't write about this. 543 00:33:11,508 --> 00:33:13,839 The mine incident happened ages ago. 544 00:33:13,839 --> 00:33:16,008 Why are you stepping up now? 545 00:33:16,548 --> 00:33:19,048 Do you have an ulterior motive? 546 00:33:24,649 --> 00:33:25,688 Captain Do. 547 00:33:32,599 --> 00:33:34,198 I was scared. 548 00:33:35,569 --> 00:33:38,139 I was the only one who saw him get shot. 549 00:33:39,569 --> 00:33:41,339 I was so scared. 550 00:33:42,938 --> 00:33:44,008 Sir. 551 00:33:47,139 --> 00:33:49,278 If I were to speak of what happened... 552 00:33:49,809 --> 00:33:51,518 I was about to be discharged. 553 00:33:55,849 --> 00:33:59,488 I thought I'd end up getting killed before I got to see my mom. 554 00:34:01,159 --> 00:34:03,429 I told myself I just had to keep quiet. 555 00:34:04,258 --> 00:34:07,958 That I'd leave behind what happened in the army. 556 00:34:13,738 --> 00:34:14,768 Yes. 557 00:34:15,839 --> 00:34:18,179 I kept quiet for my own sake. 558 00:34:19,679 --> 00:34:23,409 But the person who should be disciplined became a hero, 559 00:34:23,708 --> 00:34:25,649 and I couldn't forget the sight... 560 00:34:26,079 --> 00:34:28,218 of my company commander after he'd been shot. 561 00:34:29,119 --> 00:34:31,048 To shake off the guilt, 562 00:34:31,319 --> 00:34:32,988 I left a note in his hospital room. 563 00:34:35,159 --> 00:34:36,228 Also, 564 00:34:40,099 --> 00:34:43,668 Prosecutor Do gave me courage. 565 00:34:47,068 --> 00:34:49,639 Do you have proof to back up what you saw? 566 00:34:59,948 --> 00:35:01,519 I'm Captain Do Be Man, 567 00:35:01,519 --> 00:35:03,088 a prosecutor with the 4th Infantry. 568 00:35:03,519 --> 00:35:05,019 I'll take it from here. 569 00:35:05,519 --> 00:35:09,258 First, to answer your question, I will show you the proof. 570 00:35:23,209 --> 00:35:24,539 A bullet? 571 00:35:24,539 --> 00:35:26,439 This bullet was in the head of... 572 00:35:26,439 --> 00:35:28,749 the Recon Unit's company commander. 573 00:35:29,448 --> 00:35:31,878 - For real? - They got it out? 574 00:35:32,448 --> 00:35:34,418 To my trained eye as a military prosecutor, 575 00:35:34,918 --> 00:35:36,548 it's a bullet, not a mine shard. 576 00:35:37,349 --> 00:35:38,389 I can confirm that. 577 00:35:39,289 --> 00:35:40,858 The authenticity of the evidence... 578 00:35:40,858 --> 00:35:43,258 will be officially reported after it is reviewed. 579 00:35:43,789 --> 00:35:46,898 You should also know that the company commander's surgery... 580 00:35:47,128 --> 00:35:48,568 was a success. 581 00:35:49,668 --> 00:35:51,028 Once he recovers, 582 00:35:51,028 --> 00:35:53,039 he will give a full statement as to what happened... 583 00:35:53,369 --> 00:35:55,668 and will go back to his normal life. 584 00:35:57,108 --> 00:35:59,338 What about the Mine Hero's leg? 585 00:35:59,338 --> 00:36:02,448 Why does Commander Won Ki Choon... 586 00:36:02,648 --> 00:36:03,909 not have his leg? 587 00:36:04,209 --> 00:36:05,579 I've been waiting for that question. 588 00:36:06,579 --> 00:36:09,689 Would he have cut off his own leg to become a mine hero... 589 00:36:09,918 --> 00:36:12,418 or could there be someone else pulling the strings? 590 00:36:14,718 --> 00:36:18,599 On his way over here, Sergeant Gu was taken by will... 591 00:36:19,099 --> 00:36:22,198 and was threatened to keep the truth buried. 592 00:36:27,099 --> 00:36:28,738 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 593 00:36:30,139 --> 00:36:31,738 Someone else is pulling the strings. 594 00:36:33,238 --> 00:36:35,849 This isn't a simple case of a fabricated heroic tale, 595 00:36:37,108 --> 00:36:39,019 but a peek into the scandal that is to come. 596 00:36:40,048 --> 00:36:41,318 (The Truth Behind the DMZ Mine Explosion) 597 00:36:46,019 --> 00:36:49,028 Furthermore, I request this upon Commanding General Hong Moo Sup. 598 00:36:49,488 --> 00:36:52,898 Please lift the suspension issued upon Captain Cha and me... 599 00:36:53,159 --> 00:36:54,829 so that we can reinvestigate this case. 600 00:36:55,829 --> 00:36:56,898 Salute. 601 00:36:59,099 --> 00:37:01,468 (DMZ Mine Explosion Was Actually Friendly Fire from Won Ki Choon) 602 00:37:17,519 --> 00:37:18,519 Salute. 603 00:37:20,619 --> 00:37:22,329 Where did you crawl out from? 604 00:37:22,429 --> 00:37:23,588 Don't come any closer? 605 00:37:23,689 --> 00:37:25,028 Don't you dare come closer. 606 00:37:31,298 --> 00:37:32,539 It was No Hwa Young, wasn't it? 607 00:37:33,298 --> 00:37:34,738 She's the one who cut off your leg. 608 00:37:36,238 --> 00:37:37,939 She was also the one... 609 00:37:37,939 --> 00:37:39,409 who ordered you to commit perjury on the stand six years ago... 610 00:37:39,409 --> 00:37:41,439 to drive Cha Ho Cheol out of IM Defense. 611 00:37:42,309 --> 00:37:43,409 Who are you? 612 00:37:44,809 --> 00:37:45,979 Who do you think I am? 613 00:37:46,878 --> 00:37:48,048 Don't tell me... 614 00:37:49,019 --> 00:37:50,448 you'll attack a cripple... 615 00:38:10,369 --> 00:38:11,709 The next time we meet, 616 00:38:12,809 --> 00:38:14,079 you'll learn... 617 00:38:15,278 --> 00:38:16,679 who I really am. 618 00:38:33,758 --> 00:38:35,298 This bullet was in the head of... 619 00:38:35,769 --> 00:38:38,028 the Recon Unit's company commander. 620 00:38:40,198 --> 00:38:42,108 To my trained eye as a military prosecutor, 621 00:38:42,238 --> 00:38:44,238 it's a bullet, not a mine shard. 622 00:38:44,539 --> 00:38:45,639 I can confirm that. 623 00:38:51,818 --> 00:38:53,548 - Yes, Minister Lee. - Did I put my trust... 624 00:38:53,548 --> 00:38:54,818 in the wrong person? 625 00:38:55,148 --> 00:38:58,858 First your menace of a son and now your subordinate. 626 00:38:59,189 --> 00:39:02,229 I'm now heavily doubting your ability... 627 00:39:02,229 --> 00:39:04,659 to lead a division all together! 628 00:39:04,758 --> 00:39:06,659 I have faith in Lieutenant Colonel Won. 629 00:39:06,659 --> 00:39:08,869 After what happened at the press conference? 630 00:39:08,929 --> 00:39:10,729 Who can a superior officer trust... 631 00:39:10,729 --> 00:39:12,039 if she doesn't trust her own subordinate? 632 00:39:12,298 --> 00:39:14,139 - What? - Sergeant Gu... 633 00:39:14,238 --> 00:39:15,568 was enticed by Do Be Man... 634 00:39:15,568 --> 00:39:17,568 who holds a grudge for the suspension he received. 635 00:39:17,709 --> 00:39:19,179 What about the friendly fire? 636 00:39:19,179 --> 00:39:20,939 And the bullet retrieved from the surgery? 637 00:39:20,939 --> 00:39:23,409 You of all people know that a military prosecutor... 638 00:39:23,409 --> 00:39:26,448 has the power to manipulate and fabricate evidence. 639 00:39:26,448 --> 00:39:27,619 Shut it! 640 00:39:27,619 --> 00:39:30,718 Tomorrow, I will be there with the rest of the Patriotic Society. 641 00:39:30,718 --> 00:39:34,258 You'd better have a plan to wiggle your way out of this! 642 00:39:34,519 --> 00:39:37,628 There won't be a slap on the wrist this time. Got it? 643 00:39:45,968 --> 00:39:47,639 (The zealous elite troop, The 4th Infantry Division) 644 00:39:47,639 --> 00:39:49,939 Who is that crazy redhead? 645 00:39:49,939 --> 00:39:51,168 Who is she? 646 00:39:52,238 --> 00:39:53,579 How can she know everything? 647 00:39:54,338 --> 00:39:55,448 Huh? 648 00:39:56,409 --> 00:39:59,218 What do you think you're yapping on about? 649 00:39:59,218 --> 00:40:01,519 I did everything you ordered. 650 00:40:03,318 --> 00:40:06,389 I even let you take my leg. 651 00:40:07,119 --> 00:40:08,829 I followed even the foulest commands... 652 00:40:08,988 --> 00:40:11,488 and served as your dog for 20 years! 653 00:40:14,829 --> 00:40:16,168 Calm down, will you? 654 00:40:16,829 --> 00:40:18,599 I have a way out of this. 655 00:40:18,698 --> 00:40:22,139 I took the bullet when driving Cha Ho Cheol out of IM Defense... 656 00:40:22,709 --> 00:40:24,238 and lied in court. 657 00:40:24,369 --> 00:40:26,909 I did it for you, Commander. 658 00:40:27,838 --> 00:40:28,948 That's not all. 659 00:40:29,709 --> 00:40:32,718 The car accident you caused 20 years ago. 660 00:40:33,278 --> 00:40:36,448 The one where you ran over the married military investigators. 661 00:40:37,648 --> 00:40:39,659 Don't you play dumb with me... 662 00:40:39,959 --> 00:40:41,829 for I remember everything clearly. 663 00:40:45,398 --> 00:40:46,758 Do Be Man said... 664 00:40:47,628 --> 00:40:51,229 that all I am guilty of is being your puppet. 665 00:40:51,298 --> 00:40:52,668 I advise you to stop. 666 00:40:52,999 --> 00:40:54,738 Cross the line... 667 00:40:55,968 --> 00:40:58,139 and your fate will take a wild turn. 668 00:41:03,409 --> 00:41:06,679 Here. I just crossed the line. 669 00:41:07,878 --> 00:41:09,019 What now? 670 00:41:15,559 --> 00:41:17,229 I have stepped on a mine for real this time. 671 00:41:18,329 --> 00:41:19,798 But it won't be just me who gets blown up. 672 00:41:20,059 --> 00:41:21,198 I won't die alone. 673 00:41:21,798 --> 00:41:24,829 I have the leverage to help myself in a situation like this. 674 00:41:28,439 --> 00:41:30,068 You ungrateful brat. 675 00:41:33,409 --> 00:41:36,209 You, Hong Moo Sup, 676 00:41:36,209 --> 00:41:39,349 and even Lee Jae Sik. I hold a bomb that can blast all your heads off. 677 00:41:42,088 --> 00:41:43,448 Your fate... 678 00:41:44,218 --> 00:41:45,358 lies in my hands too. 679 00:41:47,258 --> 00:41:49,829 So turn the wheels in your head... 680 00:41:49,829 --> 00:41:52,798 and find a way to restore my reputation. Got it? 681 00:42:10,579 --> 00:42:11,679 Staff Judge Advocate. 682 00:42:12,679 --> 00:42:14,179 My office, right now. 683 00:42:27,758 --> 00:42:28,829 Salute. 684 00:42:29,698 --> 00:42:32,738 Proceed with the arrest of Lieutenant Colonel Won Ki Choon. 685 00:42:33,599 --> 00:42:36,209 I understand that the situation calls for it, 686 00:42:36,468 --> 00:42:39,778 but I'm concerned about it putting you in jeopardy. 687 00:42:39,778 --> 00:42:42,008 Lieutenant Colonel Won confessed a minute ago. 688 00:42:42,349 --> 00:42:43,909 He staged everything. 689 00:42:45,918 --> 00:42:48,818 So what was said at the press conference is true. 690 00:42:49,648 --> 00:42:51,148 He is willing to cooperate with the investigation... 691 00:42:51,389 --> 00:42:54,689 and only requested that we preserve his dignity as a soldier. 692 00:42:54,988 --> 00:42:56,528 I hear you, ma'am. 693 00:42:56,628 --> 00:42:59,559 I will arrange for a small party to arrest him tomorrow. 694 00:43:00,528 --> 00:43:03,769 Also, regarding the suspension and probation... 695 00:43:03,769 --> 00:43:05,499 of Captain Do and Captain Cha... 696 00:43:05,838 --> 00:43:08,369 Their penalties should still be carried out. 697 00:43:08,369 --> 00:43:12,139 But... Well, you see... 698 00:43:12,309 --> 00:43:13,778 Just say it, will you? 699 00:43:13,778 --> 00:43:16,778 Their penalties have already been lifted! 700 00:43:18,349 --> 00:43:21,679 - What? - By Commanding General Hong. 701 00:43:22,448 --> 00:43:25,019 Without going through me first? 702 00:43:25,559 --> 00:43:29,088 Yes, ma'am. He came by the office and laid out the command. 703 00:43:29,758 --> 00:43:31,659 He said that Captain Do and Captain Cha... 704 00:43:31,659 --> 00:43:34,028 should be rewarded, not penalized. 705 00:43:34,698 --> 00:43:37,168 One can only think that he couldn't go against... 706 00:43:37,168 --> 00:43:39,099 the current public opinion. 707 00:43:39,439 --> 00:43:40,698 All right. You're dismissed. 708 00:43:40,769 --> 00:43:43,608 Yes, ma'am. I will do as ordered. 709 00:43:44,909 --> 00:43:45,979 Salute. 710 00:44:00,789 --> 00:44:03,528 An arrest warrant will be issued tomorrow morning. 711 00:44:03,528 --> 00:44:05,499 He will also be banned from leaving the country. 712 00:44:05,858 --> 00:44:06,929 Yes, sir. 713 00:44:07,159 --> 00:44:09,898 Your probation has been lifted, but I want Section Chief Ahn... 714 00:44:09,898 --> 00:44:11,429 and Section Chief Yoon to arrest him. 715 00:44:11,769 --> 00:44:12,869 Yes, sir. 716 00:44:13,468 --> 00:44:16,539 One more thing. It was still wrong of you... 717 00:44:16,539 --> 00:44:19,338 to disobey my command and leave the base while on probation. 718 00:44:20,079 --> 00:44:21,278 Considering the outcome though, 719 00:44:22,108 --> 00:44:24,309 I guess I have nothing more to say about it. 720 00:44:25,278 --> 00:44:28,648 Thank you for believing my words. I'm glad you're okay, sir. 721 00:44:29,218 --> 00:44:31,918 It's all thanks to me knowing how to bend... 722 00:44:31,918 --> 00:44:33,918 in the right way. 723 00:44:34,119 --> 00:44:37,689 Just so you know, I could've stopped... 724 00:44:37,858 --> 00:44:41,798 the press conference from ever taking place, but... 725 00:44:41,798 --> 00:44:42,929 I'll see you tomorrow, sir. 726 00:44:46,539 --> 00:44:47,869 What? Oh, right. 727 00:44:49,309 --> 00:44:50,968 That little... 728 00:44:52,466 --> 00:44:53,566 (Military Police) 729 00:45:00,138 --> 00:45:02,308 Section Chief Yoon and Section Chief Ahn are on their way. 730 00:45:03,168 --> 00:45:05,907 We can finally uncover the mine incident's mastermind. 731 00:45:06,837 --> 00:45:10,907 I feel like No Hwa Young gave in too readily. 732 00:45:11,447 --> 00:45:13,848 She personally ordered his arrest. 733 00:45:14,078 --> 00:45:15,317 I feel the same way. 734 00:45:15,918 --> 00:45:19,058 What if she didn't give in, but rather... 735 00:45:19,918 --> 00:45:22,288 cut her losses? 736 00:45:25,728 --> 00:45:26,998 (Military Police) 737 00:45:36,138 --> 00:45:38,308 - He must be inside. - I think so. 738 00:46:20,817 --> 00:46:21,947 Are you just going in? 739 00:46:30,757 --> 00:46:31,828 Darn it. 740 00:46:42,538 --> 00:46:43,638 Gosh. 741 00:46:44,337 --> 00:46:46,377 My reputation was trampled on... 742 00:46:46,377 --> 00:46:48,377 for disciplining the military prosecutors. 743 00:46:48,507 --> 00:46:50,907 I'm magnanimous, so I can let that slide. 744 00:46:51,377 --> 00:46:52,777 But the Won Ki Choon debacle. 745 00:46:52,848 --> 00:46:54,848 If that had blown up during her son's trial... 746 00:46:54,848 --> 00:46:57,087 She should step down immediately. 747 00:46:57,087 --> 00:47:00,518 She always said the direct supervisor... 748 00:47:00,518 --> 00:47:02,587 is accountable for the faults of a subordinate. 749 00:47:03,388 --> 00:47:05,328 The minister went out of his way... 750 00:47:05,328 --> 00:47:08,098 to make her a division commander, and she disgraced him in return. 751 00:47:08,427 --> 00:47:11,828 How many male generals did we lose who opposed? 752 00:47:15,337 --> 00:47:19,007 I fear you will be criticized for what occurred. 753 00:47:19,177 --> 00:47:20,677 So am I, sir. 754 00:47:20,737 --> 00:47:23,848 So? I should fire the division commander? 755 00:47:23,947 --> 00:47:26,518 She's even hurting the Patriotic Society. 756 00:47:28,217 --> 00:47:31,717 I only follow what the higher-ups decide. 757 00:47:33,357 --> 00:47:36,788 Division Commander. I said to report regarding the plan. 758 00:47:36,987 --> 00:47:38,058 Tell me. 759 00:47:38,288 --> 00:47:41,127 I'll do whatever you order. 760 00:47:42,197 --> 00:47:44,768 I will leave the service. 761 00:47:47,467 --> 00:47:49,407 I have no regrets or fear... 762 00:47:49,837 --> 00:47:53,038 regarding keeping my word. However, 763 00:47:54,708 --> 00:47:56,808 let me make myself clear. 764 00:47:57,848 --> 00:48:00,518 The facts of the case have not been fully uncovered. 765 00:48:01,418 --> 00:48:04,888 Yet, you attack your junior officer and a colleague who is struggling. 766 00:48:05,447 --> 00:48:07,257 Is that the heart of a soldier? 767 00:48:07,558 --> 00:48:10,058 No Hwa Young! Have you lost your mind? 768 00:48:10,328 --> 00:48:13,228 How dare you disrespect a superior officer? 769 00:48:15,127 --> 00:48:16,127 Sir. 770 00:48:16,898 --> 00:48:17,898 Salute. 771 00:48:17,998 --> 00:48:20,797 Ma'am. I have very important news. 772 00:48:21,368 --> 00:48:22,407 What is it? 773 00:48:22,907 --> 00:48:25,907 Lieutenant Colonel Won Ki Choon has died. 774 00:48:26,837 --> 00:48:28,578 - Are you sure? - Yes, I am. 775 00:48:28,578 --> 00:48:30,848 Our investigators just confirmed it. 776 00:48:30,848 --> 00:48:31,978 What's the cause of death? 777 00:48:31,978 --> 00:48:34,918 We're checking, but it looks like a suicide. 778 00:48:35,018 --> 00:48:37,547 The gun issued to Lieutenant Colonel Won Ki Choon... 779 00:48:37,547 --> 00:48:39,288 was found at the scene. 780 00:48:42,257 --> 00:48:44,388 It has been a week since Lieutenant Colonel Won Ki Choon, 781 00:48:44,388 --> 00:48:46,998 who rose to fame as the Mine Hero, 782 00:48:46,998 --> 00:48:48,998 which turned out to be staged, died. 783 00:48:49,627 --> 00:48:52,127 Upon investigating for three days, 784 00:48:52,368 --> 00:48:54,668 the military announced there were no signs of foul play. 785 00:48:54,668 --> 00:48:56,337 The family refused an autopsy, 786 00:48:56,337 --> 00:48:59,277 so only an external examination was performed on the body. 787 00:49:00,478 --> 00:49:01,877 The person we will meet today... 788 00:49:01,877 --> 00:49:04,007 is an icon of justice who never lets go once he bites, 789 00:49:04,007 --> 00:49:06,547 - just like a Doberman. - Be Man, that rat. 790 00:49:06,547 --> 00:49:08,217 He uncovered the truth... 791 00:49:08,217 --> 00:49:11,018 I'll kill you first the day I get out of here. 792 00:49:11,018 --> 00:49:13,657 The truth about the mine incident. 793 00:49:13,987 --> 00:49:15,118 Thanks to him... 794 00:49:15,118 --> 00:49:17,157 New recruits can't watch TV. 795 00:49:17,157 --> 00:49:19,357 This secret may have been buried forever... 796 00:49:19,857 --> 00:49:22,328 You can't touch the remote, so be careful, okay? 797 00:49:27,898 --> 00:49:29,538 You know I'm your direct predecessor. 798 00:49:30,808 --> 00:49:31,808 Yes, sir. 799 00:49:32,007 --> 00:49:33,638 This is a gift for the youngest. 800 00:49:35,007 --> 00:49:36,078 What is this? 801 00:49:36,248 --> 00:49:38,277 My notes. I memorized it all. 802 00:49:38,708 --> 00:49:40,618 Names of our predecessors, their military ID numbers, 803 00:49:40,618 --> 00:49:42,018 the range of firearms, rangers, 804 00:49:42,018 --> 00:49:44,788 and the special team assignment process. 805 00:49:44,788 --> 00:49:46,388 Memorize it all in a week. 806 00:49:47,418 --> 00:49:48,857 Memorize all of it? 807 00:49:49,058 --> 00:49:50,587 I don't even know my own military ID number. 808 00:49:51,987 --> 00:49:54,027 Want a tip for an easy life in the military? 809 00:49:55,768 --> 00:49:58,027 Don't stand out. Make sure you don't stand out. 810 00:49:58,498 --> 00:50:00,268 Then it'll be easy. 811 00:50:03,007 --> 00:50:04,808 Come with me. I'll teach you. 812 00:50:10,107 --> 00:50:11,848 You can't layer up jacket liners. 813 00:50:11,848 --> 00:50:14,018 You must tuck in your jacket liner inside your pants. 814 00:50:14,317 --> 00:50:16,317 No watching TV when bringing firearms in. 815 00:50:16,587 --> 00:50:18,217 No leaning on the lockers. 816 00:50:18,388 --> 00:50:19,888 No shiny boots. 817 00:50:19,888 --> 00:50:20,987 Before going up to your bed, 818 00:50:20,987 --> 00:50:23,087 you must put your shoes away nicely. 819 00:50:24,027 --> 00:50:26,458 You must abide by these rules until you become a corporal. 820 00:50:26,697 --> 00:50:29,828 You can wrap a scarf around your neck once you're a corporal. 821 00:50:30,898 --> 00:50:33,038 Why are there so many rules? 822 00:50:33,168 --> 00:50:34,598 What can I actually do? 823 00:50:35,538 --> 00:50:38,308 What about cell phones? I can use cell phones, right? 824 00:50:38,737 --> 00:50:40,407 Once you become a sergeant. 825 00:50:40,407 --> 00:50:41,907 You can use them after the day is done. 826 00:50:42,648 --> 00:50:44,047 That's absurd. 827 00:50:44,047 --> 00:50:46,717 I'll get rid of all of these rules once I'm the highest one here, 828 00:50:46,717 --> 00:50:48,918 so be patient until then. 829 00:50:50,748 --> 00:50:52,857 You're only a few months ahead of me. 830 00:50:53,987 --> 00:50:55,157 That's true. 831 00:50:57,487 --> 00:50:58,627 Get it! 832 00:50:58,627 --> 00:51:00,657 Nice. Our point. 833 00:51:02,998 --> 00:51:04,768 Okay. Here. 834 00:51:07,067 --> 00:51:09,337 - Go. - Go. 835 00:51:12,038 --> 00:51:13,078 Nice. 836 00:51:20,648 --> 00:51:21,648 Hey. 837 00:51:21,848 --> 00:51:24,618 You need to turn away from someone more senior. 838 00:51:24,918 --> 00:51:25,918 Okay. 839 00:51:26,317 --> 00:51:27,688 It's okay when you're with me, 840 00:51:27,688 --> 00:51:30,087 but you should be careful in front of the others. 841 00:51:31,388 --> 00:51:34,127 But you can blow smoke out of your nose... 842 00:51:34,558 --> 00:51:35,627 even as a private. 843 00:51:38,027 --> 00:51:39,598 Forget it. I don't want to smoke. 844 00:51:43,138 --> 00:51:45,507 Hello, sir. I was training the new recruit. 845 00:51:46,808 --> 00:51:47,907 Are you No Tae Nam? 846 00:51:48,377 --> 00:51:49,677 The division commander's son, right? 847 00:51:50,407 --> 00:51:51,877 Talk about connections. 848 00:51:52,618 --> 00:51:54,447 But we don't give special treatment to things like that here. 849 00:51:54,777 --> 00:51:56,248 We all suffer the same. 850 00:51:56,648 --> 00:51:57,987 I never asked for any. 851 00:51:58,848 --> 00:52:00,288 What about it? 852 00:52:01,317 --> 00:52:02,317 What? 853 00:52:04,027 --> 00:52:05,027 What? 854 00:52:07,027 --> 00:52:08,697 We need to teach you how to speak first. 855 00:52:08,697 --> 00:52:11,127 Sorry, sir. I'll train him properly. 856 00:52:14,368 --> 00:52:15,668 Do it right. 857 00:52:15,907 --> 00:52:17,538 The predecessor is accountable for the new recruits' faults. 858 00:52:18,708 --> 00:52:19,777 You know that, right? 859 00:52:19,907 --> 00:52:21,538 Yes, sir. I do, sir. 860 00:52:24,607 --> 00:52:25,947 But seriously... 861 00:52:29,217 --> 00:52:30,447 you're pretty. 862 00:52:31,487 --> 00:52:32,918 We finally got a pretty boy. 863 00:52:33,757 --> 00:52:34,987 Let's go! 864 00:52:34,987 --> 00:52:36,487 Why is that jerk touching my face? 865 00:52:36,487 --> 00:52:37,558 Hey. 866 00:52:38,487 --> 00:52:39,598 He'll hear you. 867 00:52:42,328 --> 00:52:44,898 Life here won't be so easy for you. 868 00:52:45,668 --> 00:52:47,697 - Get it. - Mine. 869 00:52:47,697 --> 00:52:49,308 Come on. 870 00:52:50,007 --> 00:52:52,268 Why is he looking at me like that? 871 00:52:54,078 --> 00:52:55,107 Darn it. 872 00:53:02,177 --> 00:53:04,487 (General Court for Armed Force) 873 00:53:35,717 --> 00:53:37,047 Good job... 874 00:53:37,388 --> 00:53:38,918 watching the office without me. 875 00:53:40,018 --> 00:53:41,288 Good job... 876 00:53:41,487 --> 00:53:43,487 working outside of the office without me. 877 00:53:46,797 --> 00:53:48,328 I remember you walking in... 878 00:53:48,328 --> 00:53:50,627 through that door during No Tae Nam's trial. 879 00:53:58,337 --> 00:54:00,438 (In Session) 880 00:54:01,078 --> 00:54:04,547 You figured I'd be back, didn't you? 881 00:54:05,277 --> 00:54:08,717 I never doubted our destiny to fight together. 882 00:54:14,217 --> 00:54:15,618 I said back then... 883 00:54:16,228 --> 00:54:18,458 that I'd be your loyal hunting dog. 884 00:54:20,027 --> 00:54:21,157 You did. 885 00:54:21,627 --> 00:54:24,297 Then was Won Ki Choon a failure? 886 00:54:25,067 --> 00:54:26,467 You've failed. 887 00:54:27,337 --> 00:54:28,337 I see. 888 00:54:29,638 --> 00:54:32,538 It feels like a stake through the heart to actually hear it. 889 00:54:33,138 --> 00:54:34,478 It hurts. 890 00:54:39,478 --> 00:54:42,817 You should've put him behind this stand. 891 00:54:44,447 --> 00:54:48,018 You should've let me condemn him from that table. 892 00:54:48,018 --> 00:54:49,018 (Prosecutor) 893 00:54:50,087 --> 00:54:52,728 Did you ask me to meet you here to tell me... 894 00:54:52,857 --> 00:54:54,058 I had lost my prey? 895 00:54:57,297 --> 00:55:00,797 It's not the result I wanted, but I wanted to share with you... 896 00:55:01,498 --> 00:55:02,938 the end of the first hunt. 897 00:55:06,677 --> 00:55:07,737 (Defendant) 898 00:55:07,737 --> 00:55:11,007 There are still more we must put in this seat. 899 00:55:12,648 --> 00:55:13,777 Hong Moo Sup. 900 00:55:15,047 --> 00:55:16,118 Lee Jae Sik. 901 00:55:16,817 --> 00:55:19,357 Heo Kang In. Yong Moon Gu. 902 00:55:20,317 --> 00:55:21,388 And... 903 00:55:22,418 --> 00:55:23,527 No Hwa Young. 904 00:55:28,657 --> 00:55:32,898 Yes, sure. I'll work even harder, Ms. Dog Trainer. 905 00:55:35,038 --> 00:55:36,737 Do you know something? 906 00:55:37,107 --> 00:55:40,438 A hunting hound is so fierce, not even its owner can touch it. 907 00:55:41,337 --> 00:55:42,407 You're wrong. 908 00:55:43,148 --> 00:55:47,518 A true hunting hound lets none but its owner touch it. 909 00:55:47,848 --> 00:55:49,918 Oh, okay. 910 00:55:51,447 --> 00:55:53,817 You said I failed to get Won Ki Choon. 911 00:55:54,288 --> 00:55:56,487 I have something to show you. Follow me. 912 00:56:08,598 --> 00:56:10,107 (Confiscated from Won Ki Choon's Army Residence) 913 00:56:11,607 --> 00:56:15,837 Won's the kind of guy who even wears his bulletproof vest on missions. 914 00:56:16,148 --> 00:56:18,248 There's no way such a coward... 915 00:56:18,248 --> 00:56:20,018 would've obeyed No Hwa Young without insurance. 916 00:56:20,677 --> 00:56:21,848 That's my hunch. 917 00:56:22,918 --> 00:56:24,717 You and your hunch. 918 00:56:25,618 --> 00:56:29,217 You lack experience. 919 00:56:29,987 --> 00:56:32,357 To people like me, my hunch... 920 00:56:32,627 --> 00:56:36,697 is like big data I gathered from meeting hundreds of criminals. 921 00:56:37,797 --> 00:56:41,638 You were an incredibly talented military prosecutor for five years. 922 00:56:41,697 --> 00:56:43,538 Your data can't be completely useless. 923 00:56:45,737 --> 00:56:48,507 I searched Won's army residence thoroughly. 924 00:56:52,248 --> 00:56:55,918 Your hunt was a failure, but you got lots of trophies. 925 00:56:56,188 --> 00:56:58,648 See if your hunch will tell you if anything here... 926 00:56:58,648 --> 00:57:00,388 can be used as evidence. 927 00:57:00,518 --> 00:57:02,087 I already picked something out. 928 00:57:03,427 --> 00:57:04,857 (Daehan Bank) 929 00:57:04,857 --> 00:57:05,927 Bankbooks. 930 00:57:05,927 --> 00:57:07,058 (Law and Law) 931 00:57:10,398 --> 00:57:11,668 (Yeonhwa Parking) 932 00:57:15,467 --> 00:57:17,138 (Parking ticket) 933 00:57:17,407 --> 00:57:19,438 A car key with a dead battery... 934 00:57:19,978 --> 00:57:22,607 for a car that's in long-term parking. 935 00:57:23,547 --> 00:57:27,317 It looks like it's nothing but I feel like there's something. 936 00:57:29,078 --> 00:57:31,188 My hunch rubbed off on you. 937 00:57:34,157 --> 00:57:36,927 Commander No's on her way to give a statement. 938 00:57:55,994 --> 00:57:59,395 (Interrogation Room) 939 00:58:08,787 --> 00:58:12,387 (Restricted, Staff Only) 940 00:58:13,687 --> 00:58:15,957 (Do Be Man, Cha Woo In) 941 00:58:23,328 --> 00:58:24,489 Let's begin. 942 00:58:24,788 --> 00:58:26,498 State your name, rank, and division. 943 00:58:30,868 --> 00:58:31,929 Those are the rules. 944 00:58:32,328 --> 00:58:35,268 (No Hwa Young) 945 00:58:35,268 --> 00:58:37,368 No Hwa Young, Major General. 946 00:58:37,668 --> 00:58:40,438 4th Infantry Division Commander. 947 00:58:40,808 --> 00:58:41,879 Confirmed. 948 00:58:42,438 --> 00:58:44,949 Thank you for helping with the investigation of... 949 00:58:45,149 --> 00:58:46,578 Lieutenant Colonel Won's suicide. 950 00:58:47,049 --> 00:58:48,118 Ma'am. 951 00:58:49,819 --> 00:58:52,248 You brought your lawyer to a simple proceeding. 952 00:58:52,489 --> 00:58:53,788 May I ask why? 953 00:58:53,859 --> 00:58:55,018 How rude of you. 954 00:58:55,259 --> 00:58:57,529 As you said, this is a simple proceeding. 955 00:58:57,989 --> 00:58:59,458 Remember your manners. 956 00:59:00,029 --> 00:59:02,199 I just asked for a reason. 957 00:59:03,929 --> 00:59:06,339 The two of you smashed... 958 00:59:07,168 --> 00:59:09,569 a senior officer's prosthesis in court. 959 00:59:11,069 --> 00:59:13,009 I'm here to stop you from going too far. 960 00:59:13,009 --> 00:59:15,839 I think you're the one who's overreacting. 961 00:59:18,509 --> 00:59:21,618 Let's cut to the chase and ask what you must. 962 00:59:21,618 --> 00:59:23,018 Both of you. 963 00:59:29,359 --> 00:59:33,299 You're the last person to see the lieutenant colonel alive. 964 00:59:33,699 --> 00:59:36,629 What did you talk about in your office? 965 00:59:36,899 --> 00:59:38,728 He confessed to what he did. 966 00:59:39,129 --> 00:59:41,438 I told the staff judge advocate. Ask him. 967 00:59:41,969 --> 00:59:44,638 Very well. We'll ask him. 968 00:59:45,268 --> 00:59:48,578 Do you have proof that he confessed? 969 00:59:52,449 --> 00:59:56,188 A subordinate came to me to confess his crimes and repent. 970 00:59:56,819 --> 00:59:58,688 Should I have turned on the recorder? 971 00:59:58,888 --> 01:00:01,659 I'm sorry to say there's no such evidence. 972 01:00:02,188 --> 01:00:04,859 I'm the reason you got his arrest warrant so fast. 973 01:00:05,288 --> 01:00:07,598 I didn't expect any thanks, 974 01:00:07,598 --> 01:00:09,868 but I didn't think I'd be treated like this. 975 01:00:13,899 --> 01:00:16,438 Where were you at around 11pm that night? 976 01:00:16,509 --> 01:00:18,538 Why do you need to know that? 977 01:00:19,009 --> 01:00:21,509 She's here only to give a statement. 978 01:00:22,509 --> 01:00:24,109 It's fine. I'll answer. 979 01:00:26,449 --> 01:00:30,049 I left work early because I was distraught about what he said. 980 01:00:30,549 --> 01:00:31,748 What did you do then? 981 01:00:31,918 --> 01:00:33,888 I went to my dorm and went to sleep. 982 01:00:35,888 --> 01:00:38,529 Why? Do you not believe me? 983 01:00:38,828 --> 01:00:40,259 Can you prove that? 984 01:00:40,899 --> 01:00:43,029 What are they doing? 985 01:00:43,029 --> 01:00:45,129 Check the log the guards fill in, 986 01:00:46,168 --> 01:00:48,998 and the key card record for when she entered her dorm. 987 01:00:50,239 --> 01:00:52,069 The guards' log... 988 01:00:52,609 --> 01:00:54,438 is easy to tamper with. 989 01:00:54,739 --> 01:00:55,839 We'll check that. 990 01:00:58,909 --> 01:01:02,649 Before taking his own life, Won put a silencer on his gun... 991 01:01:02,848 --> 01:01:05,248 so that no one would hear the shot. 992 01:01:05,748 --> 01:01:07,319 What do you think about that? 993 01:01:09,558 --> 01:01:11,058 You don't have to answer. 994 01:01:11,228 --> 01:01:12,288 No. 995 01:01:14,998 --> 01:01:17,469 I must gratify their curiosity. 996 01:01:23,268 --> 01:01:26,478 He wouldn't have liked the fact that his body... 997 01:01:26,739 --> 01:01:29,279 would be on display after he killed himself. 998 01:01:30,049 --> 01:01:31,879 He'd have wanted to delay it as long as he could. 999 01:01:36,179 --> 01:01:37,719 As a fellow soldier, 1000 01:01:38,518 --> 01:01:40,388 I understand completely. 1001 01:01:47,699 --> 01:01:49,098 Don't you? 1002 01:01:52,199 --> 01:01:53,569 (Cha Woo In) 1003 01:01:54,839 --> 01:01:57,569 (Do Be Man) 1004 01:01:57,569 --> 01:02:00,409 What do you have to say about his leg? 1005 01:02:08,949 --> 01:02:11,018 The person who cut it off is in this room. 1006 01:02:15,989 --> 01:02:18,058 That means it's one of you two. 1007 01:02:18,759 --> 01:02:19,828 Who is it? 1008 01:02:21,159 --> 01:02:22,199 It's... 1009 01:02:26,268 --> 01:02:28,138 you two sitting over there. 1010 01:02:34,138 --> 01:02:35,279 How interesting. 1011 01:02:36,109 --> 01:02:39,918 You're saying our investigation made Lieutenant Colonel Won... 1012 01:02:39,918 --> 01:02:43,388 Cut off his own leg and eventually kill himself. 1013 01:02:44,489 --> 01:02:45,819 It was your excessive investigation. 1014 01:02:47,388 --> 01:02:49,388 What Lieutenant Colonel Won did. 1015 01:02:49,629 --> 01:02:52,029 Was it a crime so grave that he had to pay with his life? 1016 01:02:52,029 --> 01:02:53,399 You two think about that. 1017 01:02:56,368 --> 01:02:57,498 We should go. 1018 01:03:07,138 --> 01:03:09,879 I bet his accomplice army surgeon Cho Soo Chan... 1019 01:03:09,879 --> 01:03:11,449 did the amputation. 1020 01:03:12,049 --> 01:03:13,719 Find him. 1021 01:03:14,248 --> 01:03:17,018 That's a tip from a senior who was once a prosecutor. 1022 01:03:20,589 --> 01:03:27,699 (Interrogation Room) 1023 01:03:29,728 --> 01:03:31,799 I have something to say to them. 1024 01:03:32,069 --> 01:03:33,739 I'll meet you in your office. 1025 01:03:34,739 --> 01:03:35,899 Good job, CEO Yong. 1026 01:03:38,569 --> 01:03:39,638 Salute. 1027 01:03:44,609 --> 01:03:46,618 That'll be the last time she comes in to give a statement. 1028 01:03:47,248 --> 01:03:48,478 She only did it out of courtesy... 1029 01:03:48,478 --> 01:03:50,449 to wish Lieutenant Colonel Won peace, 1030 01:03:51,049 --> 01:03:53,989 so any more of your disrespect will not be tolerated. 1031 01:03:54,918 --> 01:03:57,188 CEO Yong, as of today, you will refrain from... 1032 01:03:57,188 --> 01:03:59,288 stepping inside the interrogation room. 1033 01:04:00,058 --> 01:04:01,929 Didn't you step away from being an attorney... 1034 01:04:01,929 --> 01:04:03,098 when you took the job as CEO? 1035 01:04:03,699 --> 01:04:05,129 I'm glad you brought that up. 1036 01:04:05,129 --> 01:04:08,438 I had something to say to Captain Cha. 1037 01:04:23,888 --> 01:04:25,848 Now that you have my card, 1038 01:04:26,819 --> 01:04:29,759 I'd like you to know that the name IM will no longer exist. 1039 01:04:31,458 --> 01:04:33,199 I'm thinking about renaming it. 1040 01:04:40,038 --> 01:04:42,498 Former chairman Cha Ho Cheol... 1041 01:04:42,498 --> 01:04:43,969 and No Tae Nam... 1042 01:04:44,208 --> 01:04:46,779 have ruined the reputation of the company. 1043 01:04:47,839 --> 01:04:49,708 I will take it upon myself... 1044 01:04:49,708 --> 01:04:51,208 to clear the dooming shadows casting over it. 1045 01:04:54,379 --> 01:04:55,478 Then... 1046 01:04:55,748 --> 01:04:59,918 (Interrogation Room) 1047 01:05:02,489 --> 01:05:03,659 Yong Moon Gu. 1048 01:05:06,089 --> 01:05:07,429 He knows. 1049 01:05:15,038 --> 01:05:19,779 (The zealous elite troop, The 4th Infantry Division) 1050 01:06:12,089 --> 01:06:13,629 Commanding General Hong, 1051 01:06:13,629 --> 01:06:15,558 I appreciate you lifting the disciplinary penalty. 1052 01:06:19,129 --> 01:06:21,799 You asked me to spare some time for you... 1053 01:06:21,799 --> 01:06:22,799 just to thank me? 1054 01:06:22,799 --> 01:06:25,708 Gosh, sir. When else would I get the chance... 1055 01:06:25,708 --> 01:06:26,779 to meet you in person? 1056 01:06:27,409 --> 01:06:29,538 A military prosecutor only has to do his job right. 1057 01:06:30,949 --> 01:06:32,449 Keep up the good work. 1058 01:06:32,708 --> 01:06:34,179 Yes, sir. 1059 01:06:34,848 --> 01:06:35,918 That reminds me. 1060 01:06:36,018 --> 01:06:39,118 I hear that you used to be a military prosecutor as well. 1061 01:06:40,589 --> 01:06:43,228 Hasn't it been 20 years already? 1062 01:06:45,029 --> 01:06:47,228 Stand up straight, darn it! 1063 01:06:47,228 --> 01:06:48,728 You wimp. 1064 01:06:49,659 --> 01:06:51,598 Lack of evidence! 1065 01:06:52,098 --> 01:06:53,569 Cleared of allegations! 1066 01:06:53,739 --> 01:06:55,468 Non-indictment! 1067 01:06:55,468 --> 01:06:57,268 You vermin. 1068 01:06:57,268 --> 01:06:58,768 You piece of garbage. 1069 01:07:04,949 --> 01:07:08,649 (Military Investigator: Do Sung Hwan) 1070 01:07:14,258 --> 01:07:16,518 My loyalty will stand with you, Commanding General Hong. 1071 01:07:21,659 --> 01:07:22,699 You too, ma'am. 1072 01:07:26,739 --> 01:07:29,098 (Military Prosecutor Doberman) 1073 01:07:51,258 --> 01:07:52,558 Who are we hunting next? 1074 01:07:52,558 --> 01:07:53,999 Commanding General Hong Moo Sup. 1075 01:07:53,999 --> 01:07:55,399 There's something I'm suspicious of. 1076 01:07:55,399 --> 01:07:57,298 There's a frequent change in housekeeping soldiers. 1077 01:07:57,298 --> 01:07:58,869 I can already smell it. 1078 01:07:58,869 --> 01:08:00,438 Abuse of power, I mean. 1079 01:08:00,438 --> 01:08:02,699 You're being treated like a slave, aren't you? 1080 01:08:02,938 --> 01:08:04,808 Don't you remember me? 1081 01:08:04,808 --> 01:08:07,178 Have you ever sided with the victim of power abuse before? 1082 01:08:07,178 --> 01:08:09,308 - Salute! - Power is a drug, you see. 1083 01:08:09,308 --> 01:08:11,548 One that is even more addictive than money. 1084 01:08:11,709 --> 01:08:14,449 Those who hold grudges or hostility against me... 1085 01:08:14,619 --> 01:08:16,718 must be under my observation. 1086 01:08:16,718 --> 01:08:19,218 I'm sure you'll find a way, Captain Do. 77799

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.