All language subtitles for Medusa.2021.PORTUGUESE.1080p_EngCP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:03:35,049 --> 00:03:38,219 - Slut! - Come back, bitch! 1 00:03:38,386 --> 00:03:40,930 Jezebel! We'll nail you to the cross! 2 00:03:41,097 --> 00:03:44,183 - Stop running! - God knocked you down! 3 00:03:44,350 --> 00:03:45,810 - You slut! - You sinner! 4 00:03:45,977 --> 00:03:47,478 - Filthy slut! - You pervert! 5 00:03:47,645 --> 00:03:49,439 - Satan's child! - Slut! 6 00:03:49,605 --> 00:03:51,774 - Filthy pig! - Delilah! 7 00:03:51,941 --> 00:03:53,651 Help me, please! 8 00:03:53,818 --> 00:03:57,864 Please! Help me! I didn't do anything! 9 00:03:58,030 --> 00:03:59,907 - Turn around! - "Of the woman came the sin 10 00:04:00,074 --> 00:04:03,369 and through her, we all die." 11 00:04:03,536 --> 00:04:05,329 Do you deserve to be punished? 12 00:04:06,581 --> 00:04:07,749 No. 13 00:04:07,915 --> 00:04:11,502 Can't you admit your sins? Homewrecker! 14 00:04:11,669 --> 00:04:13,212 Sinful slut! 15 00:04:13,379 --> 00:04:15,923 Do you want a worse punishment? 16 00:04:16,090 --> 00:04:18,551 - Here we go again. - No, please! 17 00:04:18,718 --> 00:04:21,763 Do you deserve to be punished? 18 00:04:33,065 --> 00:04:35,359 Do you promise to accept Jesus into your heart 19 00:04:35,526 --> 00:04:39,489 and become a devoted, virtuous woman, submissive to the Lord? 20 00:04:46,329 --> 00:04:48,039 I promise. 21 00:08:31,804 --> 00:08:34,432 A horrifying evening in southeast Brazil. 22 00:08:34,598 --> 00:08:38,728 Another blackout wreaked havoc and uncertainty among the population. 23 00:08:38,894 --> 00:08:41,272 It is the third blackout in less than a month. 24 00:08:41,439 --> 00:08:44,942 This time, human error has been claimed as the probable cause. 25 00:08:45,109 --> 00:08:48,112 Yet, the lack of rain in the region has brought concern. 26 00:08:48,279 --> 00:08:51,824 The water level of hydroelectric reservoirs has plunged, 27 00:08:51,991 --> 00:08:54,702 and the government is considering rationing measures. 28 00:08:54,869 --> 00:08:58,205 More about this in the 11 a.m. edition. 29 00:08:58,372 --> 00:09:00,124 WATCH AND PRAY 30 00:09:00,291 --> 00:09:03,252 Many, many years before Christ came, 31 00:09:03,419 --> 00:09:08,299 evil and corruption spread over the face of the Earth. 32 00:09:09,383 --> 00:09:11,969 Abominable and lascivious unions 33 00:09:12,136 --> 00:09:14,430 between women and fallen angels 34 00:09:14,597 --> 00:09:18,392 gave birth to giants. 35 00:09:19,477 --> 00:09:24,523 Chaos reigned and the Creator had only one solution: 36 00:09:24,690 --> 00:09:27,526 to put an end to an entire generation. 37 00:09:28,986 --> 00:09:31,363 Yet, amid the depravity, 38 00:09:31,530 --> 00:09:36,660 there was a just, righteous, and God-fearing man. 39 00:09:36,827 --> 00:09:39,497 His name was Noah... 40 00:09:41,832 --> 00:09:44,502 She cried all night, poor girl. 41 00:09:45,836 --> 00:09:50,382 She misses her parents, her siblings, her friends... 42 00:09:50,549 --> 00:09:53,385 But my sister did right by sending her here. 43 00:09:53,552 --> 00:09:56,097 Here, she will be able to graduate 44 00:09:56,263 --> 00:09:59,141 from a good Christian school. 45 00:09:59,308 --> 00:10:01,227 And find a good catch. 46 00:10:02,978 --> 00:10:05,606 If she stayed at that dump, 47 00:10:05,773 --> 00:10:08,776 she would have wound up marrying a loser. 48 00:10:08,943 --> 00:10:10,986 You can imagine the rest... 49 00:10:13,280 --> 00:10:18,077 My dream is to see Clarissa with you and the other girls 50 00:10:18,244 --> 00:10:19,995 on the temple stage. 51 00:10:21,497 --> 00:10:23,874 Will you help me in the name of the Lord? 52 00:10:24,041 --> 00:10:26,377 Of course I will. 53 00:10:27,711 --> 00:10:32,091 I want her to be like you, to walk the righteous path. 54 00:10:32,258 --> 00:10:33,634 Count on me. 55 00:10:36,554 --> 00:10:38,264 Clarissa, 56 00:10:38,430 --> 00:10:42,393 your aunt told me you're going to The Holy Messiah. 57 00:10:42,560 --> 00:10:43,936 That's a blessing! 58 00:10:44,103 --> 00:10:47,189 Michele's favorite store is down on Main Street: 59 00:10:47,356 --> 00:10:48,732 the "Fearless". 60 00:10:49,900 --> 00:10:52,027 It s a bit expensive, but if you want, 61 00:10:52,194 --> 00:10:54,905 I can take you to this great outlet. 62 00:10:55,072 --> 00:10:56,323 See these pants? 63 00:10:56,490 --> 00:10:59,326 You wouldn't believe how much I paid for them. 64 00:10:59,493 --> 00:11:00,870 What is it? 65 00:11:02,204 --> 00:11:05,291 Clarissa. What's going on? 66 00:11:05,457 --> 00:11:08,085 I miss home so much, 67 00:11:08,252 --> 00:11:12,464 and my parents, my friends, my school, 68 00:11:12,631 --> 00:11:14,633 Nando... 69 00:11:14,800 --> 00:11:16,218 Don't get me wrong, 70 00:11:16,385 --> 00:11:19,555 but I don't know you, we met five minutes ago. 71 00:11:19,722 --> 00:11:22,683 I don't even know my aunt! 72 00:11:22,850 --> 00:11:25,186 And that fancy school. 73 00:11:25,352 --> 00:11:27,938 What if I do something wrong or say something stupid? 74 00:11:28,105 --> 00:11:30,608 That's not going to happen. 75 00:11:30,774 --> 00:11:34,361 If you're not sure, keep quiet. 76 00:11:35,738 --> 00:11:40,201 Remember, your parents want what's best for you now. 77 00:11:40,367 --> 00:11:43,454 You'll have more opportunities here. 78 00:11:43,621 --> 00:11:46,582 I've always dreamed of studying at that school. 79 00:11:46,749 --> 00:11:50,169 I had to take vocational training, though. 80 00:11:50,336 --> 00:11:53,464 You will make new friends, you will have a new family, 81 00:11:53,631 --> 00:11:56,175 much bigger than the one you had there. 82 00:11:57,218 --> 00:12:02,306 And although we met five minutes ago, I see you as a friend already. 83 00:12:02,473 --> 00:12:03,557 Really? 84 00:12:05,809 --> 00:12:07,561 Let me straighten you up. 85 00:12:07,728 --> 00:12:11,482 You don't want to be weeping on your first day of school. 86 00:12:13,108 --> 00:12:15,653 They can't even tell you've been crying. 87 00:12:40,803 --> 00:12:44,890 If a shooting star crosses the skies 88 00:12:45,057 --> 00:12:48,560 And the divine flame is kindled 89 00:12:48,727 --> 00:12:52,356 I will make a wish and call you 90 00:12:52,523 --> 00:12:56,110 The Lord shall make my dream come true 91 00:12:56,277 --> 00:12:59,780 When He descends from Heaven 92 00:12:59,947 --> 00:13:03,409 The whole universe will quake 93 00:13:03,575 --> 00:13:07,288 The stars will spin like a merry-go-round 94 00:13:07,454 --> 00:13:11,041 You and me, witnesses of faith 95 00:13:11,208 --> 00:13:14,878 Our heartbeats at last 96 00:13:15,045 --> 00:13:18,590 Shall be appeased after the blast 97 00:13:18,757 --> 00:13:23,762 When the Apocalypse arrives 98 00:13:23,929 --> 00:13:27,516 Oh, I will survive! 99 00:13:30,561 --> 00:13:36,817 The Lord knows how long I've waited 100 00:13:38,110 --> 00:13:44,074 I've prayed and prayed 101 00:13:45,492 --> 00:13:51,415 And Jesus knows I've become enlightened 102 00:13:51,582 --> 00:13:57,504 The Messiah is real and soon you will feel 103 00:13:57,671 --> 00:14:01,842 Oh, Jesus is my true love... 104 00:14:10,601 --> 00:14:14,271 Who can feel Jesus' presence? Jesus is here with us. 105 00:14:14,438 --> 00:14:16,190 A round of applause! 106 00:14:16,357 --> 00:14:20,361 Michele and The Treasures of the Lord! 107 00:14:20,527 --> 00:14:24,448 So beautiful! Well done. That was awesome. 108 00:14:24,615 --> 00:14:26,950 Thank you, my angel. 109 00:14:27,117 --> 00:14:31,246 Such pretty, talented women. 110 00:14:31,413 --> 00:14:32,998 And faithful too. 111 00:14:35,793 --> 00:14:37,669 Lord, my Father, 112 00:14:37,836 --> 00:14:41,006 we thank Thee for the privilege 113 00:14:41,173 --> 00:14:43,509 of being Thy servants on Earth! 114 00:14:45,010 --> 00:14:47,471 My brothers, for a long time, 115 00:14:47,638 --> 00:14:52,184 the Church has been estranged from the nation's decisions. 116 00:14:53,477 --> 00:14:55,771 How much time have we wasted 117 00:14:55,938 --> 00:14:59,233 believing that the Church shouldn't decide the country's future? 118 00:14:59,400 --> 00:15:02,111 Do you remember that Brazil? 119 00:15:02,277 --> 00:15:04,071 Where everything was allowed. 120 00:15:04,238 --> 00:15:07,950 When we used to say: "There's no way out, it is what it is." 121 00:15:09,785 --> 00:15:14,623 Men who thought themselves more powerful than Christ, 122 00:15:14,790 --> 00:15:17,626 beyond good and evil. 123 00:15:17,793 --> 00:15:19,586 Above the law! 124 00:15:19,753 --> 00:15:22,798 And where was God when our nation needed Him most? 125 00:15:22,965 --> 00:15:24,216 He was in us! 126 00:15:24,383 --> 00:15:27,261 And where was God when our nation needed Him most? 127 00:15:27,428 --> 00:15:28,679 In us! 128 00:15:28,846 --> 00:15:30,055 That's right! 129 00:15:31,223 --> 00:15:33,809 Christ was in us. 130 00:15:33,976 --> 00:15:37,729 In Corinthians 15:33, the apostle Paul warns us: 131 00:15:37,896 --> 00:15:39,314 "Do not be deceived! 132 00:15:40,524 --> 00:15:43,402 Bad company 133 00:15:43,569 --> 00:15:45,529 ruins good morals." 134 00:15:46,738 --> 00:15:50,951 Those who have no commitment to God do vain things. 135 00:15:51,994 --> 00:15:53,829 Bad things! 136 00:15:55,205 --> 00:15:59,710 Don't watch their TV shows, don't read their newspapers! 137 00:15:59,877 --> 00:16:01,128 We live in the world, 138 00:16:01,295 --> 00:16:04,506 but we don't belong in it. 139 00:16:04,673 --> 00:16:06,341 Our home is elsewhere. 140 00:16:06,508 --> 00:16:07,843 Amen! 141 00:16:08,010 --> 00:16:10,846 Don't let yourself be influenced 142 00:16:11,013 --> 00:16:13,974 by the worldly people. 143 00:16:14,141 --> 00:16:16,977 It is you who must influence them! 144 00:16:17,144 --> 00:16:21,356 All who have not accepted Jesus in their hearts 145 00:16:21,523 --> 00:16:23,317 as their Savior! 146 00:16:23,484 --> 00:16:25,277 That is your mission! 147 00:16:25,444 --> 00:16:27,821 That's what we have been summoned for! 148 00:16:27,988 --> 00:16:31,241 To light the path of the deviants, 149 00:16:31,408 --> 00:16:35,454 to make everyone see the light. 150 00:16:35,621 --> 00:16:36,705 Whatever it takes. 151 00:16:37,831 --> 00:16:40,209 Check your phone! 152 00:16:40,375 --> 00:16:42,336 When David fought Goliath, he said: 153 00:16:42,503 --> 00:16:45,380 "You come to me with a sword, a spear, and a javelin. 154 00:16:45,547 --> 00:16:48,258 But I come to you in the name of the Lord of hosts, 155 00:16:48,425 --> 00:16:52,095 the God of the armies of Israel, whom you have defied." 156 00:16:52,262 --> 00:16:53,805 Ten thousand likes! 157 00:16:59,853 --> 00:17:03,023 I promise to accept Jesus into my heart 158 00:17:03,190 --> 00:17:05,984 and to become a devoted and virtuous woman, 159 00:17:06,151 --> 00:17:08,153 submissive to the Lord. 160 00:18:07,170 --> 00:18:10,424 I thank you, Lord, for living another day. 161 00:18:10,591 --> 00:18:13,885 Keep everything that is wrong out of my way, 162 00:18:14,052 --> 00:18:17,014 and bless me with everything that is right. 163 00:18:18,181 --> 00:18:19,391 Amen. 164 00:18:35,574 --> 00:18:38,869 That happened many years ago. 165 00:18:39,036 --> 00:18:40,579 She must have been my age, 166 00:18:40,746 --> 00:18:44,333 but she was the most sinful, most promiscuous woman ever. 167 00:18:44,499 --> 00:18:48,128 Worse than Messalina, worse than Lot's daughters. 168 00:18:50,797 --> 00:18:53,300 Her name was Melissa. 169 00:18:53,467 --> 00:18:56,261 And yes, maybe she was beautiful, 170 00:18:56,428 --> 00:18:59,890 but deep inside, she was a vicious homewrecker. 171 00:19:00,974 --> 00:19:03,810 She was an actress and a dancer. 172 00:19:03,977 --> 00:19:06,021 And she lived here, in our town, 173 00:19:06,188 --> 00:19:09,441 always out, drinking and dancing. 174 00:19:09,608 --> 00:19:12,110 Every night with a different man. 175 00:19:12,277 --> 00:19:17,074 But those were different times. Dark, sinful times. 176 00:19:17,240 --> 00:19:21,119 The town was full of bars, nightclubs, and artists. 177 00:19:21,286 --> 00:19:23,622 So, Melissa reigned! 178 00:19:25,874 --> 00:19:28,710 She starred in a movie, 179 00:19:28,877 --> 00:19:30,837 such a weird movie. 180 00:19:31,004 --> 00:19:33,090 She even did a nude scene. 181 00:19:33,256 --> 00:19:35,092 But there were those who enjoyed it. 182 00:19:35,258 --> 00:19:39,471 We keep reporting it, but they always find a way to upload it again. 183 00:19:39,638 --> 00:19:43,350 The truth is that Melissa tainted our town. 184 00:19:43,517 --> 00:19:47,062 She'd walk around the streets obscenely, smiling at everyone. 185 00:19:47,229 --> 00:19:50,440 But someone had to stop her, to stop that demon. 186 00:19:50,607 --> 00:19:53,819 Such immorality could not go on like that. 187 00:19:53,985 --> 00:19:55,112 Amen. 188 00:19:58,198 --> 00:20:00,575 It was Good Friday. 189 00:20:02,536 --> 00:20:04,913 But for Melissa, it was Carnival. 190 00:20:06,456 --> 00:20:08,750 And as always, she went out. 191 00:20:12,963 --> 00:20:16,299 So, there she was, in a club, 192 00:20:17,676 --> 00:20:20,971 surrounded by every sin one can ever think of. 193 00:20:22,681 --> 00:20:24,891 Everybody was wearing costumes. 194 00:20:27,936 --> 00:20:30,230 Until a holy woman showed up. 195 00:20:31,732 --> 00:20:33,567 A woman, 196 00:20:33,734 --> 00:20:35,986 dressed like an angel, 197 00:20:36,153 --> 00:20:38,155 wearing a white mask. 198 00:20:41,241 --> 00:20:45,162 In one hand, she carried a gasoline can, 199 00:20:46,288 --> 00:20:48,039 and in the other one, a lighter. 200 00:20:49,875 --> 00:20:54,004 She approached Melissa, 201 00:20:54,171 --> 00:20:55,714 very slowly, 202 00:20:56,798 --> 00:21:00,552 and did the only thing she could ever do: 203 00:21:03,722 --> 00:21:05,557 She set her face on fire. 204 00:21:05,724 --> 00:21:07,559 - That's awful! - No, no. 205 00:21:07,726 --> 00:21:11,271 It wasn't like Hell's fire. It was a cleansing fire. 206 00:21:11,438 --> 00:21:13,064 Is she dead? 207 00:21:13,231 --> 00:21:17,110 We don't know, but we believe her penance is to be paid in this life. 208 00:21:17,277 --> 00:21:19,946 Nobody knows where she is hiding. 209 00:21:20,113 --> 00:21:24,576 But we know that her face was never the same again. 210 00:21:24,743 --> 00:21:28,121 She was deformed, disfigured, turned into a monster. 211 00:21:28,288 --> 00:21:31,958 - Poor girl... - You don't get it. 212 00:21:32,125 --> 00:21:34,628 That had to be done, you know? 213 00:21:34,795 --> 00:21:37,214 And now she's ready to serve God, 214 00:21:37,380 --> 00:21:41,092 wherever she is and whatever she looks like. 215 00:21:41,259 --> 00:21:43,762 I'd give anything to see her face now... 216 00:21:43,929 --> 00:21:46,515 What about the other one, the angel? 217 00:21:46,681 --> 00:21:48,558 Nobody knows who she is. 218 00:21:49,643 --> 00:21:52,896 But we honor her to this day. 219 00:22:01,696 --> 00:22:04,407 Watchmen of Sion! 220 00:22:04,574 --> 00:22:06,660 We have the solution! 221 00:22:06,827 --> 00:22:09,454 Power, glory, honor! 222 00:22:09,621 --> 00:22:11,832 Our foes in the dungeon! 223 00:22:11,998 --> 00:22:15,877 We are the Watchmen. We are alert day and night. 224 00:22:16,044 --> 00:22:19,923 The guardians of the family, the morals, and the Lord. 225 00:22:20,090 --> 00:22:22,259 The time has come. 226 00:22:22,425 --> 00:22:24,761 To crush the sinners! 227 00:22:24,928 --> 00:22:26,304 Do you want your salvation? 228 00:22:26,471 --> 00:22:28,557 Come and join the winners! 229 00:22:30,392 --> 00:22:32,811 Watchmen of Sion! 230 00:22:32,978 --> 00:22:34,604 We have the solution! 231 00:22:36,147 --> 00:22:38,024 Power, glory, honor! 232 00:22:38,191 --> 00:22:40,527 Our foes in the dungeon! 233 00:22:40,694 --> 00:22:44,447 We are the Watchmen. We are alert day and night. 234 00:22:44,614 --> 00:22:47,826 The guardians of the family, the morals, and the Lord. 235 00:22:47,993 --> 00:22:50,161 The time has come. 236 00:22:50,328 --> 00:22:52,330 To crush the sinners! 237 00:22:52,497 --> 00:22:53,748 Do you want your salvation? 238 00:22:53,915 --> 00:22:55,625 Come and join the winners! 239 00:22:56,751 --> 00:22:57,919 Ready! 240 00:25:27,402 --> 00:25:29,195 Help me! 241 00:25:29,362 --> 00:25:30,780 Where are you? 242 00:25:30,947 --> 00:25:32,115 I'm here! 243 00:25:32,282 --> 00:25:33,742 Where, sis? 244 00:27:34,195 --> 00:27:36,656 I went to the urgent care to have it cleaned. 245 00:27:36,823 --> 00:27:39,242 They stitched it up and gave me some painkillers. 246 00:27:39,409 --> 00:27:41,953 I'm taking care of it, there's no risk at all. 247 00:27:42,120 --> 00:27:45,415 I promise to change the gauze every hour. 248 00:27:45,582 --> 00:27:47,333 It won't happen again. 249 00:27:48,710 --> 00:27:50,211 Mariana... 250 00:27:50,378 --> 00:27:53,214 You know that in this business, looks are everything. 251 00:27:53,381 --> 00:27:57,927 This is a beauty and plastic surgery clinic. 252 00:27:58,094 --> 00:28:00,263 My mission is to make people feel beautiful, 253 00:28:00,430 --> 00:28:03,141 surrounded by beauty and youth. 254 00:28:03,308 --> 00:28:06,311 At this point, your looks frighten our patients. 255 00:28:06,477 --> 00:28:07,979 I was walking alone, Doctor, 256 00:28:08,146 --> 00:28:09,981 I couldn't know a mugger would attack me. 257 00:28:10,148 --> 00:28:12,609 - It was late... - Mariana, you know well 258 00:28:12,775 --> 00:28:15,820 that a worthy woman doesn't walk at night by herself. 259 00:28:17,447 --> 00:28:18,615 I'm sorry, but... 260 00:28:20,283 --> 00:28:22,410 I'll have to let you go. 261 00:28:39,552 --> 00:28:42,639 The brutal attack on the beautiful Melissa Garcia 262 00:28:42,805 --> 00:28:44,390 shocked an entire generation. 263 00:28:44,557 --> 00:28:48,478 As of now, the promising actress' whereabouts are unknown. 264 00:28:48,645 --> 00:28:49,938 She vanished without a trace, 265 00:28:50,104 --> 00:28:54,192 and her assailant has yet to be identified. 266 00:28:54,359 --> 00:28:58,071 Melissa is missed by all of us. 267 00:29:00,990 --> 00:29:02,200 I'm done with this. 268 00:29:09,499 --> 00:29:12,418 I dreamed about her again last night. 269 00:29:12,585 --> 00:29:16,506 I was looking in the mirror and my face was covered with cuts... 270 00:29:17,757 --> 00:29:20,593 and it was writhing and writhing... 271 00:29:21,719 --> 00:29:25,265 - I became a monster, just like her. - You're tripping. 272 00:29:25,431 --> 00:29:28,810 I thought it would cheer you up. You always liked the show. 273 00:29:31,312 --> 00:29:32,480 I know. 274 00:29:37,777 --> 00:29:39,696 Listen, Mari. 275 00:29:39,862 --> 00:29:43,491 Does it look bad? Yes, it does. 276 00:29:43,658 --> 00:29:45,785 But you don't have to freak out. 277 00:29:45,952 --> 00:29:49,914 You just haven't found the best way to cover it up. 278 00:29:50,081 --> 00:29:52,250 Wearing your hair over your face looks cute. 279 00:29:52,417 --> 00:29:54,085 I can't even see right, Michele. 280 00:29:54,252 --> 00:29:56,337 It goes along with the job. 281 00:29:57,380 --> 00:30:00,425 And I have faith that the scar will go away. 282 00:30:06,556 --> 00:30:08,016 Give me your hand. 283 00:30:09,434 --> 00:30:11,978 I have faith that the scar will heal, 284 00:30:12,145 --> 00:30:14,439 that your skin will look smooth as ever, 285 00:30:14,605 --> 00:30:16,983 and that you'll rub it in that doctor's face. 286 00:30:17,150 --> 00:30:19,319 I know. 287 00:30:19,485 --> 00:30:21,904 I'll miss working there, you know? 288 00:30:22,071 --> 00:30:25,408 You're too good for that clinic, don't worry about it. 289 00:30:25,575 --> 00:30:28,453 Everybody is looking at me as if I were a poor wretch, 290 00:30:28,619 --> 00:30:30,538 as if I were dying. 291 00:30:31,706 --> 00:30:34,208 I think the girls are right. 292 00:30:34,375 --> 00:30:38,588 I'll never have a boyfriend or get married. 293 00:30:39,630 --> 00:30:42,925 I'll end up like those old ladies at the boardinghouse. 294 00:30:43,092 --> 00:30:45,720 - Who wants someone like this? - A good man. 295 00:30:45,887 --> 00:30:49,682 He will fall for what you are on the inside, remember? 296 00:30:49,849 --> 00:30:51,726 And if that scar doesn't go away, 297 00:30:51,893 --> 00:30:54,145 we'll set up a raffle for your plastic surgery. 298 00:30:54,312 --> 00:30:55,938 We'll figure it out. 299 00:30:57,982 --> 00:31:01,569 Relax, you're going to find your Jonathan. 300 00:31:04,113 --> 00:31:06,532 Come on, let me help you. It's getting late. 301 00:31:06,699 --> 00:31:09,035 - Did you put the camera away? - It's right there. 302 00:31:09,202 --> 00:31:11,496 - What have you planned for today? - Try and guess. 303 00:31:12,663 --> 00:31:16,292 "Ten ways to take a selfie for the glory of God." 304 00:31:19,045 --> 00:31:22,131 Hello, my angels, my treasures! 305 00:31:22,298 --> 00:31:25,134 Welcome to "The Call of Michele". 306 00:31:25,301 --> 00:31:28,012 Today I'll talk about something you've been asking a lot: 307 00:31:28,179 --> 00:31:31,474 which is how to take a perfect Christian selfie. 308 00:31:31,641 --> 00:31:34,644 The first thing to know is how to hold your smartphone. 309 00:31:34,811 --> 00:31:37,855 It is very important to keep it always straight, like this. 310 00:31:38,022 --> 00:31:40,817 A selfie from below is Hell's gaze, we don't want that. 311 00:31:40,983 --> 00:31:44,821 And from above, who are we to mimic God's gaze anyway? 312 00:31:44,987 --> 00:31:47,448 The straight position is ideal 313 00:31:47,615 --> 00:31:49,826 to hide unwanted body parts 314 00:31:49,992 --> 00:31:52,495 and avoid a double chin. 315 00:31:52,662 --> 00:31:56,082 The second question you've been asking is about filters. 316 00:31:56,249 --> 00:31:58,000 Guys, I know you love "Lana", 317 00:31:58,167 --> 00:32:00,294 but did you notice how it saturates the reds? 318 00:32:01,379 --> 00:32:04,090 It conveys a carnal presence that is not cool, 319 00:32:04,257 --> 00:32:07,009 so it should be avoided at all costs. 320 00:32:07,176 --> 00:32:08,803 "Lola" is different, 321 00:32:08,970 --> 00:32:11,639 it gives a serene and angelic touch to photos. 322 00:32:11,806 --> 00:32:14,517 That one is 100% approved, you can always use it. 323 00:32:14,684 --> 00:32:19,063 And don't forget "Baby face" to keep your skin flawless. 324 00:32:39,792 --> 00:32:42,712 The Minister told me something I'll never forget. 325 00:32:42,879 --> 00:32:46,466 We can't meet a person 326 00:32:46,632 --> 00:32:48,593 and get married without a solid foundation, 327 00:32:48,759 --> 00:32:53,347 based on an Internet profile, as the infidels do. 328 00:32:53,514 --> 00:32:58,603 And what good is it to say that you love Jesus on your profile 329 00:32:58,769 --> 00:33:01,564 if later on you watch pornography, 330 00:33:01,731 --> 00:33:04,442 which is how the Devil manifests himself online? 331 00:33:04,609 --> 00:33:09,155 The boys will have five minutes to talk to each girl. 332 00:33:09,322 --> 00:33:12,950 Then, you should tick who you want to know better on your card. 333 00:33:14,452 --> 00:33:15,495 At my call. 334 00:33:15,661 --> 00:33:17,288 Five... 335 00:33:17,455 --> 00:33:18,873 Four... 336 00:33:19,040 --> 00:33:21,083 Three... 337 00:33:21,250 --> 00:33:23,628 Two... One. 338 00:33:23,794 --> 00:33:25,296 Can I be honest? 339 00:33:25,463 --> 00:33:28,633 Today's women have lost their Christian values. 340 00:33:28,799 --> 00:33:32,386 Their true essence, their role in the Kingdom, you know? 341 00:33:32,553 --> 00:33:34,722 We see that on TV, in magazines, 342 00:33:34,889 --> 00:33:38,392 women are always showing off their bodies, lewdly. 343 00:33:38,559 --> 00:33:41,354 You want to call attention to your bodies at any cost. 344 00:33:41,521 --> 00:33:42,730 I think it's disgusting. 345 00:33:42,897 --> 00:33:44,774 For me, a good woman is a clean woman. 346 00:33:46,400 --> 00:33:48,736 If she's not clean, 347 00:33:48,903 --> 00:33:51,447 then she's not a good woman. 348 00:33:51,614 --> 00:33:53,824 He was staring at me, 349 00:33:53,991 --> 00:33:56,661 then he came at me. 350 00:33:56,827 --> 00:33:59,497 I said: "Hey, brother, we're the Watchmen!" 351 00:33:59,664 --> 00:34:02,833 I pointed to my shirt, and he got pale as a sheet. 352 00:34:03,000 --> 00:34:04,627 You should've seen it. 353 00:34:06,295 --> 00:34:08,548 No wonder. 354 00:34:08,714 --> 00:34:10,925 Few guys are brave enough to confront my biceps. 355 00:34:11,092 --> 00:34:14,303 For me, a righteous woman shouldn't even be here. 356 00:34:15,846 --> 00:34:19,183 Aren't you ashamed of offering yourselves like that to men? 357 00:34:49,255 --> 00:34:51,716 How is Melissa Garcia now? 358 00:34:51,882 --> 00:34:53,467 Is she a monster? 359 00:34:53,634 --> 00:34:55,886 Has she undergone surgery? 360 00:34:56,053 --> 00:34:59,432 Is she locked away in her house? Or in a mental institution? 361 00:35:00,474 --> 00:35:03,728 That mystery has yet to be solved. 362 00:35:03,894 --> 00:35:06,272 A person who wishes to remain anonymous 363 00:35:06,439 --> 00:35:10,985 claims to have seen Melissa wandering around Ibiraquera Park, in São Paulo. 364 00:35:11,152 --> 00:35:14,447 Others say she's had multiple operations 365 00:35:14,614 --> 00:35:16,824 and now lives in Miami... 366 00:36:00,034 --> 00:36:01,619 Melissa... 367 00:36:06,624 --> 00:36:09,877 "Then the eyes of both were opened, and they knew that they were naked. 368 00:36:10,044 --> 00:36:12,797 They sewed fig leaves together and made loincloths, 369 00:36:12,963 --> 00:36:16,926 and heard the Lord walking in the garden in the cool of the day, 370 00:36:17,093 --> 00:36:18,719 and they hid themselves, 371 00:36:18,886 --> 00:36:21,639 Adam and his wife, from the presence of the Lord. 372 00:36:21,806 --> 00:36:25,559 But the Lord called Adam and said to him, 'Where are you?'. 373 00:36:25,726 --> 00:36:26,769 And he said: 374 00:36:26,936 --> 00:36:29,563 'I heard Your sound in the garden, 375 00:36:29,730 --> 00:36:32,775 and I was afraid because I was naked, and I hid myself.' 376 00:36:32,942 --> 00:36:36,028 God said: 'Who told you that you were naked? 377 00:36:36,195 --> 00:36:40,741 Have you eaten of the tree of which I commanded you not to eat?' 378 00:36:40,908 --> 00:36:42,076 Adam replied: 379 00:36:42,243 --> 00:36:44,578 'The woman whom you gave to be with me, 380 00:36:44,745 --> 00:36:46,580 she gave me the fruit.' 381 00:36:46,747 --> 00:36:50,126 And God asked the woman, 'Why did you do this?'. 382 00:36:51,168 --> 00:36:52,670 And she relied: 383 00:36:52,837 --> 00:36:55,631 'The serpent deceived me, and I ate it."' 384 00:37:23,826 --> 00:37:26,954 She arrived there disfigured, with third-degree burns. 385 00:37:27,121 --> 00:37:28,581 Damage to the nasal cartilage. 386 00:37:28,748 --> 00:37:31,751 They gave her a painkiller, a strong one, 387 00:37:31,917 --> 00:37:33,627 then removed the skin that was left, 388 00:37:33,794 --> 00:37:36,630 before proceeding with the grafting. Can you see it? 389 00:37:36,797 --> 00:37:40,259 That's why the doctor removed all reflective surfaces from the room. 390 00:37:40,426 --> 00:37:42,136 Then what? 391 00:37:42,303 --> 00:37:43,971 That I don't know. 392 00:37:44,138 --> 00:37:47,099 I think one day she couldn't help herself and ran away. 393 00:37:47,266 --> 00:37:50,019 No, I mean, one day she waited for the nurse to nap, 394 00:37:50,186 --> 00:37:53,564 stole her cell phone and went straight to camera mode. 395 00:37:53,731 --> 00:37:55,941 Then she saw her face... 396 00:37:56,108 --> 00:37:58,360 and she was no longer the same person. 397 00:37:58,527 --> 00:38:00,946 She was completely deformed. 398 00:38:01,113 --> 00:38:04,909 She freaked out, and started to scream and scream... 399 00:38:05,075 --> 00:38:07,828 That's why her record says she had a hysterical attack, 400 00:38:07,995 --> 00:38:10,831 a displacement of reality, a nervous breakdown! 401 00:38:10,998 --> 00:38:13,250 She totally collapsed. 402 00:38:14,668 --> 00:38:17,421 Michele, I'm going to find Melissa. 403 00:38:33,312 --> 00:38:34,897 Since I saw the ad, 404 00:38:35,064 --> 00:38:37,858 I knew I had to work here. 405 00:38:38,025 --> 00:38:41,612 It felt like a call to my vocation. 406 00:38:42,655 --> 00:38:46,617 That's why I studied nursing, to help those in need. 407 00:38:48,285 --> 00:38:52,331 And who could be more in need than these poor comatose creatures? 408 00:38:53,582 --> 00:38:55,751 - Do you have a resume? - Yes. 409 00:39:01,131 --> 00:39:04,260 And have you always worked in aesthetics? 410 00:39:04,426 --> 00:39:07,680 Yes, always in aesthetics. 411 00:39:07,847 --> 00:39:11,642 But everything changed after the accident. 412 00:39:11,809 --> 00:39:13,602 - That one? - Yes. 413 00:39:15,145 --> 00:39:18,274 It feels like the penny dropped. 414 00:39:18,440 --> 00:39:21,151 I think my dream is to work here now. 415 00:39:22,444 --> 00:39:23,863 I'm glad to hear that. 416 00:39:25,865 --> 00:39:29,493 The number of patients has grown a lot lately. 417 00:39:30,953 --> 00:39:32,621 Almost nobody wakes up, 418 00:39:32,788 --> 00:39:35,040 almost nobody really dies. 419 00:39:36,125 --> 00:39:38,961 Our workload only increases. 420 00:39:39,128 --> 00:39:40,462 Are you really interested? 421 00:39:41,839 --> 00:39:44,508 Maria and Ana. 422 00:39:44,675 --> 00:39:46,969 Mariana. 423 00:39:47,136 --> 00:39:50,222 - You can call me "Mari." - Mari? 424 00:39:50,389 --> 00:39:51,932 Mari, 425 00:39:52,099 --> 00:39:54,602 this is the Platinum Plan corridor. 426 00:39:54,768 --> 00:39:57,271 These are the private rooms, with the best equipment, 427 00:39:57,438 --> 00:39:59,773 but you don't have to worry about them for now. 428 00:39:59,940 --> 00:40:01,901 Carlos, 429 00:40:02,067 --> 00:40:05,112 meet the new nurse, Mariana. 430 00:40:05,279 --> 00:40:06,739 Mari. 431 00:40:06,906 --> 00:40:08,407 Welcome, Mari. 432 00:40:09,867 --> 00:40:13,746 Can you check the saline stock? There's a batch about to expire. 433 00:40:15,247 --> 00:40:17,207 Shall we? 434 00:40:17,374 --> 00:40:21,420 This is the computer where the patients' data are stored. 435 00:40:21,587 --> 00:40:25,341 It's crucial that we update the digital files at the end of the day, 436 00:40:25,507 --> 00:40:29,637 especially the use of medication or other supplies. 437 00:40:29,803 --> 00:40:32,014 I'll teach you how to fill out the form later. 438 00:40:32,181 --> 00:40:34,391 This is the locker room, 439 00:40:34,558 --> 00:40:36,894 it needs no introduction. 440 00:40:37,978 --> 00:40:42,775 Here is the pantry. You should bring your own food. 441 00:40:42,942 --> 00:40:45,069 That is the storeroom. 442 00:40:47,154 --> 00:40:49,198 And this... 443 00:40:49,365 --> 00:40:51,158 is the couch. 444 00:40:51,325 --> 00:40:54,787 It is used in the rare occasions a relative comes to visit. 445 00:40:56,747 --> 00:41:00,042 If you ever need to take a rest, 446 00:41:00,209 --> 00:41:02,127 I don't object. 447 00:41:02,294 --> 00:41:05,297 This is the Standard Plan ward. 448 00:41:05,464 --> 00:41:07,841 You are going to assist these patients, 449 00:41:08,008 --> 00:41:11,887 taking care of each one, along with the rest of the team. 450 00:41:12,054 --> 00:41:13,347 Are you renovating this ward? 451 00:41:13,514 --> 00:41:16,141 For more than ten years... 452 00:41:16,308 --> 00:41:18,435 It was supposed to be a research center, 453 00:41:18,602 --> 00:41:21,522 but the government changed and the renovation stopped. 454 00:41:23,190 --> 00:41:24,483 Mariana? 455 00:41:25,901 --> 00:41:27,111 Mari? 456 00:41:30,739 --> 00:41:32,116 This way. 457 00:41:37,663 --> 00:41:38,747 Come. 458 00:42:01,520 --> 00:42:03,439 A bit more to the right. 459 00:42:07,943 --> 00:42:09,778 Mari? 460 00:42:09,945 --> 00:42:12,156 Move to the right, please. 461 00:42:24,960 --> 00:42:26,211 There we go. 462 00:42:48,901 --> 00:42:50,527 It's so horrible there, sis. 463 00:42:50,694 --> 00:42:53,363 I guess I wasn't in my right mind. 464 00:42:53,530 --> 00:42:55,157 It's nothing like the clinic. 465 00:42:55,324 --> 00:42:57,242 I have to clean people, change diapers. 466 00:42:57,409 --> 00:43:00,954 - But it was your idea, wasn't it? - Yes... 467 00:43:01,121 --> 00:43:03,749 Besides, it's not easy to get a job looking like that. 468 00:43:05,000 --> 00:43:08,295 Focus on the sacrifice you're making for us. 469 00:43:08,462 --> 00:43:12,758 Focus on the moment when you find her, and we post her picture. 470 00:43:12,925 --> 00:43:13,926 Yes. 471 00:43:14,093 --> 00:43:17,262 Her face all deformed, when it all began... 472 00:43:17,429 --> 00:43:19,973 "Melissa Messalina..." 473 00:43:22,142 --> 00:43:24,061 They're coming. 474 00:43:24,228 --> 00:43:25,479 Come on, smile. 475 00:43:32,402 --> 00:43:36,490 I take leave of my past and of world's evil influences. 476 00:43:36,657 --> 00:43:40,160 These cursed objects shall burn in hellfire, 477 00:43:40,327 --> 00:43:43,497 as I walk towards God's light. 478 00:43:43,664 --> 00:43:46,083 Today I'm a Treasure of the Lord, 479 00:43:46,250 --> 00:43:48,168 and so shall I remain. 480 00:43:49,336 --> 00:43:52,548 I take leave of my past and of the world's evil influences. 481 00:43:52,714 --> 00:43:55,717 These cursed objects shall burn in hellfire, 482 00:43:55,884 --> 00:43:58,554 as I walk towards God's light. 483 00:43:58,720 --> 00:44:00,931 Today I'm a Treasure of the Lord, 484 00:44:01,098 --> 00:44:02,641 and so shall I remain. 485 00:44:09,565 --> 00:44:11,567 Today I declare myself a Treasure, 486 00:44:11,733 --> 00:44:13,318 I declare myself pure. 487 00:44:13,485 --> 00:44:15,112 Today I declare myself a Treasure, 488 00:44:15,279 --> 00:44:16,446 I declare myself pure. 489 00:44:16,613 --> 00:44:20,534 I am a Child of Heaven and I am here to follow His path. 490 00:44:20,701 --> 00:44:23,954 I am a Child of Heaven and I am here to follow His path. 491 00:44:24,121 --> 00:44:26,123 May this flame burn my sins 492 00:44:26,290 --> 00:44:28,917 and give me the strength to be an agent of the Lord. 493 00:44:29,084 --> 00:44:30,919 May this flame burn my sins 494 00:44:31,086 --> 00:44:33,839 and give me the strength to be an agent of the Lord. 495 00:44:34,006 --> 00:44:35,465 Amen. 496 00:46:28,912 --> 00:46:30,497 Put your hand here. 497 00:46:40,549 --> 00:46:43,093 You can use a little more firmness there. 498 00:46:43,260 --> 00:46:44,720 A bit more pressure. 499 00:46:46,513 --> 00:46:47,681 Push it. 500 00:46:51,101 --> 00:46:52,936 See how it stretches? 501 00:46:54,313 --> 00:46:55,522 Pull it. 502 00:46:59,067 --> 00:47:00,277 Well done. 503 00:47:03,697 --> 00:47:07,326 One hand behind the knee, the other one on the heel. 504 00:47:09,661 --> 00:47:11,747 Back and forward. 505 00:47:20,297 --> 00:47:23,675 I know it's a little weird, but you'll get used to it. 506 00:47:25,510 --> 00:47:26,970 You're going well. 507 00:47:27,137 --> 00:47:28,263 Seriously? 508 00:47:28,430 --> 00:47:29,723 Kind of. 509 00:47:31,558 --> 00:47:34,311 But trying hard is what counts. 510 00:47:34,478 --> 00:47:37,064 Time to moisturize, you can grab that lotion. 511 00:47:38,106 --> 00:47:41,610 You should use a lot, so that no one will get eczema or dry skin. 512 00:47:43,445 --> 00:47:45,864 How long have you worked here? 513 00:47:46,031 --> 00:47:47,741 About three years. 514 00:47:47,908 --> 00:47:49,618 Who's been here the longest? 515 00:47:49,785 --> 00:47:51,578 Karen, of course. 516 00:47:51,745 --> 00:47:53,538 I meant the longest in a coma. 517 00:47:54,623 --> 00:47:58,126 There's a Platinum Plan patient who's been here for about 20 years. 518 00:47:58,293 --> 00:47:59,503 Geez! 519 00:47:59,669 --> 00:48:02,255 Nobody knows exactly why she's in a coma. 520 00:48:02,422 --> 00:48:04,674 She can breathe without any respiratory aid, 521 00:48:04,841 --> 00:48:09,471 but even after all the tests, nothing can seem to wake her up. 522 00:48:11,181 --> 00:48:13,141 A doctor thinks she's gone into shock, 523 00:48:13,308 --> 00:48:17,521 that something horrible must have happened to her. 524 00:48:17,687 --> 00:48:21,566 The truth is that she went to sleep, but never woke up again. 525 00:48:24,236 --> 00:48:27,030 Every now and then, her grandchildren come to visit, 526 00:48:27,197 --> 00:48:29,074 but they've been coming less and less. 527 00:48:29,241 --> 00:48:30,575 Does she have grandchildren? 528 00:48:30,742 --> 00:48:34,037 Mrs. Laura had ten children. Can you imagine? 529 00:48:35,163 --> 00:48:36,163 Finger. 530 00:48:38,667 --> 00:48:40,460 Now spread it on his lips. 531 00:49:26,756 --> 00:49:29,176 FILE NOT FOUND 532 00:51:08,817 --> 00:51:14,030 I dreamed of a house with a garden 533 00:51:14,197 --> 00:51:19,035 Of which I could take care 534 00:51:19,202 --> 00:51:23,957 I'll never worry or dare 535 00:51:24,124 --> 00:51:28,378 I shall be a modest and pretty housewife 536 00:51:29,462 --> 00:51:34,884 If I listened to the worldly people 537 00:51:35,051 --> 00:51:39,723 I would never save myself 538 00:51:39,889 --> 00:51:45,020 With my faithful brothers, I shall escape from Hell 539 00:51:45,186 --> 00:51:49,441 Fellow believers, watch and pray 540 00:51:50,483 --> 00:51:55,530 Go tell those who received the blessing 541 00:51:55,697 --> 00:52:00,827 In October election day comes 542 00:52:00,994 --> 00:52:06,374 We shall vote for Minister Guilherme 543 00:52:07,417 --> 00:52:10,754 And remember 544 00:52:10,920 --> 00:52:14,966 To donate anyway. 545 00:52:18,428 --> 00:52:19,971 Okay, time out. 546 00:52:20,138 --> 00:52:22,807 You make things up and end up out of tune, Vivian. 547 00:52:22,974 --> 00:52:25,018 - Come on! - I'm not out of tune. 548 00:52:25,185 --> 00:52:26,853 What did you say? 549 00:52:30,523 --> 00:52:33,985 I'm not out of tune, Michele. 550 00:52:34,152 --> 00:52:36,529 I've been practicing hard. 551 00:52:36,696 --> 00:52:39,282 - I came up with an arrangement... - Less is more. 552 00:52:39,449 --> 00:52:40,950 Okay? 553 00:52:41,117 --> 00:52:42,661 Let's try it again. 554 00:52:47,707 --> 00:52:50,752 Girls, let's take a break. 555 00:52:50,919 --> 00:52:52,837 We'll be right back. 556 00:53:11,564 --> 00:53:14,109 Look at me when I'm talking to you. 557 00:53:17,529 --> 00:53:20,281 Do you have any idea of what you've put me through? 558 00:53:24,244 --> 00:53:25,537 Michele... 559 00:53:26,579 --> 00:53:28,039 Mariana... 560 00:53:29,124 --> 00:53:30,834 Melissa... 561 00:53:32,711 --> 00:53:37,507 I once read that girls' names starting with the letter "M" 562 00:53:37,674 --> 00:53:41,720 are names of malicious women... 563 00:53:41,886 --> 00:53:44,139 Mary Magdalene... 564 00:53:45,181 --> 00:53:47,350 Messalina... 565 00:53:49,102 --> 00:53:50,478 Monsters. 566 00:54:48,620 --> 00:54:50,663 GOD IS TREMENDOUS 567 00:54:50,830 --> 00:54:53,249 THE LORD IS A WARRIOR 568 00:54:53,416 --> 00:54:55,460 WATCH AND PRAY 569 00:54:55,627 --> 00:54:57,378 CHRIST LIVES 570 00:55:40,964 --> 00:55:42,382 Shall we? 571 00:55:48,888 --> 00:55:50,598 Do you want to know her story? 572 00:55:52,141 --> 00:55:53,601 She wanted to be young. 573 00:55:54,894 --> 00:55:57,814 Forever young and beautiful. 574 00:55:58,857 --> 00:56:01,568 She was finding it harder to look in the mirror. 575 00:56:01,734 --> 00:56:03,695 She couldn't recognize herself. 576 00:56:03,862 --> 00:56:07,949 So, she started going to Botox parties. 577 00:56:08,116 --> 00:56:09,659 Until she had her first surgery. 578 00:56:09,826 --> 00:56:13,496 Once, twice, three times, ten times! 579 00:56:13,663 --> 00:56:17,000 One day she had a reaction to the anesthesia. 580 00:56:19,335 --> 00:56:21,087 She went into a coma right away. 581 00:56:23,673 --> 00:56:25,300 How about him? Can you guess who he is? 582 00:56:27,844 --> 00:56:32,891 Marcos Rezende. Age 35. Admitted with a traumatic brain injury. 583 00:56:34,142 --> 00:56:36,436 But how did he end up here? 584 00:56:39,272 --> 00:56:41,816 I don't know... 585 00:56:41,983 --> 00:56:43,610 Was it a fight? 586 00:56:43,776 --> 00:56:45,528 Jealousy. 587 00:56:45,695 --> 00:56:47,822 He was at a wedding party and hit on a girl. 588 00:56:47,989 --> 00:56:50,408 But he didn't know that she had a boyfriend. 589 00:56:50,575 --> 00:56:52,577 So, the guy came at them. 590 00:56:52,744 --> 00:56:54,787 The girl died right away, 591 00:56:54,954 --> 00:56:56,331 and Marcos is here now. 592 00:56:57,874 --> 00:56:59,125 Wow. 593 00:57:00,418 --> 00:57:02,128 That's gloomy, isn't it? 594 00:57:03,212 --> 00:57:05,965 So, I think it was a fight too. 595 00:57:06,132 --> 00:57:09,761 But not motivated by jealousy. I think it was a hate-crime. 596 00:57:09,928 --> 00:57:13,598 One day he was coming home with his boyfriend. 597 00:57:13,765 --> 00:57:16,351 It was late and dark. 598 00:57:16,517 --> 00:57:20,730 He thought they could hold hands, that nobody would notice. 599 00:57:20,897 --> 00:57:24,108 Then a bunch of idiots showed up and came at them. 600 00:57:24,275 --> 00:57:27,320 One of the guys had a nightstick. 601 00:57:27,487 --> 00:57:30,239 His boyfriend managed to run away. 602 00:57:30,406 --> 00:57:32,033 But Marcos is here now. 603 00:57:34,494 --> 00:57:37,830 Relax, I used to freak out when they did that too. 604 00:57:37,997 --> 00:57:40,959 It's just a reflex, it doesn't mean anything. 605 00:59:38,117 --> 00:59:40,745 Hey, Cla. I'm sorry. 606 00:59:40,912 --> 00:59:43,873 Yes, I'm still at work. Things are messy around here. 607 00:59:44,040 --> 00:59:46,417 Are you at the boardinghouse? 608 00:59:46,584 --> 00:59:48,377 Okay. 609 00:59:48,544 --> 00:59:51,839 I think I'll have to spend the night here. 610 00:59:52,006 --> 00:59:53,132 It's the only way, 611 00:59:53,299 --> 00:59:56,469 it's pitch black outside, it's getting late and dangerous. 612 00:59:56,636 --> 01:00:00,473 Don't worry. Tell your aunt and Ms. Francisca. 613 01:00:00,640 --> 01:00:02,308 Tell them there was no other way, 614 01:00:02,475 --> 01:00:05,937 but they can relax, everyone here is a Christian. 615 01:00:06,104 --> 01:00:07,396 All right. 616 01:00:07,563 --> 01:00:11,025 Please remind Ms. Francisca to take her blood pressure medication. 617 01:00:11,192 --> 01:00:13,528 It's the bottle with the green cap. 618 01:00:13,694 --> 01:00:15,321 Yes. Bye. 619 01:00:15,488 --> 01:00:17,031 God be with you. 620 01:09:09,188 --> 01:09:10,689 Mari, what happened? 621 01:09:10,856 --> 01:09:12,691 Did that bitch hurt you again? 622 01:09:12,858 --> 01:09:14,568 - I fell. - You fell? 623 01:09:14,735 --> 01:09:16,695 Look at Mari! 624 01:09:16,862 --> 01:09:17,905 What happened? 625 01:09:18,072 --> 01:09:19,657 - She's bleeding. - Your hair! 626 01:09:19,823 --> 01:09:21,533 That slasher attacked her again! 627 01:09:21,700 --> 01:09:25,621 My sister-in-law saw the bitch working out at NiceFit. 628 01:09:25,788 --> 01:09:28,248 She must be hiding at someone's house. 629 01:09:28,415 --> 01:09:32,503 - We're going to find that sinner! - Mari fell, didn't you? 630 01:09:32,670 --> 01:09:34,838 - How unfortunate! - No, it's horrible! 631 01:09:35,005 --> 01:09:36,590 As if a scar wasn't bad enough. 632 01:09:36,757 --> 01:09:40,511 - Let Mari catch her breath. - We have to put a patch on that! 633 01:09:40,678 --> 01:09:43,472 We're messing up the boys' practice. 634 01:09:43,639 --> 01:09:46,183 - Take care. - Thank you. Go on. 635 01:09:46,350 --> 01:09:49,353 It's going to be all right. Those are Christ's wounds. 636 01:09:49,520 --> 01:09:52,398 - You know you deserve it. - Thanks, sweetheart. 637 01:09:57,277 --> 01:09:58,612 Feel better? 638 01:09:59,988 --> 01:10:03,575 Feel bad because you couldn't find Melissa? 639 01:10:03,742 --> 01:10:07,079 I know you must be feeling awful, but you have to focus. 640 01:10:07,246 --> 01:10:10,165 You already have this scar and now you fall. 641 01:10:10,332 --> 01:10:13,043 You have to help me to help you, you can't be like... 642 01:10:16,839 --> 01:10:19,120 - Will you marry me... - She had to get married before me. 643 01:10:19,216 --> 01:10:21,009 Before God and our congregation? 644 01:10:21,176 --> 01:10:22,845 I do! 645 01:10:23,011 --> 01:10:24,263 Congratulations, my love! 646 01:11:48,680 --> 01:11:51,809 I've sinned. I've sinned big time. 647 01:11:53,602 --> 01:11:56,230 Burn them, Lord! Burn my sins! 648 01:11:56,396 --> 01:12:00,484 Cleanse my body from the lust of the flesh and my sins. 649 01:12:00,651 --> 01:12:03,403 Burn them, Lord! Burn my sins! 650 01:12:03,570 --> 01:12:07,616 Cleanse my body from the lust of the flesh and my sins. 651 01:12:07,783 --> 01:12:10,536 Burn them, Lord! Burn my sins! 652 01:12:10,702 --> 01:12:14,790 Cleanse my body from the lust of the flesh and my sins. 653 01:12:14,957 --> 01:12:16,416 Burn them, Lord... 654 01:15:44,207 --> 01:15:45,500 What are you doing here? 655 01:15:46,543 --> 01:15:48,503 I heard a noise and came to see what it was. 656 01:15:51,173 --> 01:15:54,176 It must have been the cat, he loves to walk around here. 657 01:15:54,342 --> 01:15:56,303 What happened to you? 658 01:15:56,470 --> 01:15:58,764 - Are you hurt? - I fell. 659 01:15:58,930 --> 01:16:01,141 When I woke up yesterday, it was still dark. 660 01:16:01,308 --> 01:16:04,561 I see. That's why you disappeared. I was worried. 661 01:16:07,314 --> 01:16:10,776 - Are you sure it was a cat? - Yes. 662 01:16:10,942 --> 01:16:14,154 I've just fed him. Want to try and see him? 663 01:16:14,321 --> 01:16:17,574 Maybe you'll get lucky, he doesn't like people. 664 01:16:19,451 --> 01:16:22,913 I heard a song too. Did you? 665 01:16:23,080 --> 01:16:24,706 Want to listen to another song? 666 01:16:27,459 --> 01:16:29,836 Are you sure there is no one else down here? 667 01:16:30,003 --> 01:16:31,003 Yes. 668 01:16:31,922 --> 01:16:33,381 Just the two of us. 669 01:16:34,424 --> 01:16:35,634 Are you scared? 670 01:17:07,916 --> 01:17:11,586 THE MINISTER IS CALLING 671 01:17:11,753 --> 01:17:15,257 Heal this devoted woman, I beg You. 672 01:17:15,423 --> 01:17:18,260 Bring the beauty that hides inside to the outside. 673 01:17:18,426 --> 01:17:21,263 May these wounds heal, in the name of Jesus! 674 01:17:21,429 --> 01:17:23,014 For Thine is the kingdom, and... 675 01:17:23,181 --> 01:17:24,432 Minister, 676 01:17:24,599 --> 01:17:27,519 I'm sorry to interrupt, but I'm here for another reason. 677 01:17:29,980 --> 01:17:33,859 I think I saw an obsessive spirit, an evil being. 678 01:17:34,025 --> 01:17:37,112 I don't really know what it is, but I'm scared to death. 679 01:17:37,279 --> 01:17:39,030 Do you think I'm possessed? 680 01:17:40,407 --> 01:17:42,075 My angel, 681 01:17:42,242 --> 01:17:44,244 you don't seem possessed. 682 01:17:44,411 --> 01:17:46,079 But I've had unholy thoughts. 683 01:17:46,246 --> 01:17:47,956 That happens. 684 01:17:48,123 --> 01:17:51,918 Women have a fertile imagination, you know? 685 01:17:52,085 --> 01:17:54,171 The difference is 686 01:17:54,337 --> 01:17:56,923 you are a faithful young woman. 687 01:17:57,090 --> 01:17:58,884 Temptations come. 688 01:17:59,050 --> 01:18:01,678 Getting rid of them is what matters most. 689 01:18:01,845 --> 01:18:04,389 - Have you been praying lately? - Always. 690 01:18:04,556 --> 01:18:06,516 So, I'm going to pray with you. 691 01:18:08,268 --> 01:18:09,895 My Lord, I beg you, 692 01:18:10,061 --> 01:18:12,939 cleanse this devout young woman. 693 01:18:13,106 --> 01:18:15,233 Purify her spirit. 694 01:18:15,400 --> 01:18:18,361 Keep away the evil and obsessive spirits. 695 01:18:18,528 --> 01:18:21,364 Come into the light. Come. 696 01:18:21,531 --> 01:18:23,825 Make her pure, my Lord! 697 01:18:25,410 --> 01:18:28,371 "How God anointed Jesus of Nazareth 698 01:18:28,538 --> 01:18:30,832 with the Holy Spirit and power, 699 01:18:33,043 --> 01:18:35,003 and how He went around 700 01:18:35,170 --> 01:18:36,546 doing good 701 01:18:36,713 --> 01:18:39,466 and healing all who were under the power of the devil, 702 01:18:41,760 --> 01:18:44,304 because God was with him." 703 01:18:46,223 --> 01:18:48,016 Lord Jesus Christ... 704 01:18:48,183 --> 01:18:50,143 Lord Jesus, 705 01:18:51,353 --> 01:18:52,354 purify... 706 01:18:52,520 --> 01:18:54,940 Minister, Mello's calling. 707 01:18:56,983 --> 01:18:58,777 I'll be right back. 708 01:19:05,742 --> 01:19:07,327 Thanks. 709 01:19:07,494 --> 01:19:09,704 Speak up, Mello. Then what? 710 01:19:10,872 --> 01:19:14,000 Soares' funds have already been credited. 711 01:19:14,167 --> 01:19:16,044 Is everything ready for the rally? 712 01:19:19,005 --> 01:19:21,466 Of course! We must guarantee his support. 713 01:23:12,906 --> 01:23:15,408 - You slut! - Delilah! Whore! 714 01:23:15,575 --> 01:23:17,118 - Ridiculous feminist! - Slut! 715 01:23:17,285 --> 01:23:19,662 - Hold her! - Keep still! 716 01:23:20,413 --> 01:23:21,998 - Hold her! - Ogress! 717 01:23:23,041 --> 01:23:24,292 Repeat after me: 718 01:23:24,459 --> 01:23:27,504 "I promise to accept Jesus into my heart 719 01:23:27,670 --> 01:23:32,675 and become a modest woman, submissive to the Lord." 720 01:23:32,842 --> 01:23:34,511 Shall we? 721 01:23:34,677 --> 01:23:36,262 Come on, say it: 722 01:23:36,429 --> 01:23:39,224 "I'm a sinful slut." 723 01:23:39,390 --> 01:23:42,352 - I'm a sinful slut. - There we go. 724 01:23:43,478 --> 01:23:44,979 And I'm proud of it. 725 01:23:45,146 --> 01:23:46,523 What? That's gross! 726 01:23:46,689 --> 01:23:47,815 You're crazy! 727 01:23:47,982 --> 01:23:50,151 You must regret your sins! 728 01:23:50,318 --> 01:23:53,446 What I regret is not fucking many more people. 729 01:23:53,613 --> 01:23:55,740 Or sucking more dicks 730 01:23:55,907 --> 01:23:58,660 and licking more pussy! 731 01:23:58,826 --> 01:24:00,370 That's disgusting! 732 01:24:00,537 --> 01:24:03,206 I could be coming now, but I'm here putting up with you! 733 01:24:03,373 --> 01:24:06,000 - Shut up! - Slut! 734 01:24:06,167 --> 01:24:08,169 The time of your judgment has come! 735 01:24:08,336 --> 01:24:10,171 Sinner! 736 01:24:10,338 --> 01:24:12,674 - Dyke! - Witch! 737 01:24:12,840 --> 01:24:15,218 What is it, Mariana? Won't you do anything? 738 01:24:15,385 --> 01:24:17,011 She passed out. Why would I hit her? 739 01:24:17,178 --> 01:24:19,264 Because I'm telling you to! 740 01:24:20,974 --> 01:24:22,600 Jesus doesn't love you! 741 01:24:22,767 --> 01:24:23,935 Pothead! 742 01:24:24,102 --> 01:24:25,478 Slut! 743 01:24:27,146 --> 01:24:29,107 Filthy dyke! 744 01:25:58,071 --> 01:25:59,322 Shall we go? 745 01:25:59,489 --> 01:26:03,117 Darlings, the secret to cover up bruises and wounds 746 01:26:03,284 --> 01:26:04,744 is quite simple: 747 01:26:04,911 --> 01:26:06,871 You just need the right concealer. 748 01:26:07,038 --> 01:26:10,625 Since bruises tend to be purple or reddish, 749 01:26:10,792 --> 01:26:14,003 it s very important to have a greenish concealer. 750 01:26:14,170 --> 01:26:18,716 That will soften the purple and make it look natural. 751 01:26:20,176 --> 01:26:22,970 I always apply it with little pats, 752 01:26:23,137 --> 01:26:25,348 so that my skin looks smooth. 753 01:26:25,515 --> 01:26:29,644 The second layer of concealer has to be one shade lighter than your skin tone. 754 01:26:29,811 --> 01:26:33,690 Since my model is a bit tanned, I'll use this one. 755 01:26:33,856 --> 01:26:35,775 I'll put it on. 756 01:26:36,859 --> 01:26:39,821 Always pat it onto your skin. 757 01:26:39,987 --> 01:26:43,157 Our third step is going to be the liquid foundation. 758 01:26:43,324 --> 01:26:45,868 This is crucial, you can text me when you go shopping. 759 01:26:46,035 --> 01:26:49,747 You should test it on your hands like this, you see? 760 01:26:50,915 --> 01:26:54,544 You have to check if the face and the body are the same shade, 761 01:26:54,711 --> 01:26:56,796 otherwise, it won't look good. 762 01:26:56,963 --> 01:26:58,923 And don't forget to try hard. 763 01:26:59,090 --> 01:27:00,675 Let's see how it looks. 764 01:27:06,514 --> 01:27:10,143 Knowing how to show yourself is vital for the modern Christian woman. 765 01:27:10,309 --> 01:27:11,519 Looks are everything. 766 01:27:11,686 --> 01:27:12,979 Sometimes, 767 01:27:13,146 --> 01:27:15,440 our husbands come home after a hard day's work, 768 01:27:15,606 --> 01:27:16,858 accidents happen, 769 01:27:17,024 --> 01:27:20,945 and we must be ready and prepared for whatever happens. 770 01:27:21,112 --> 01:27:22,822 And always beautiful. 771 01:27:22,989 --> 01:27:25,366 A woman who neglects her appearance 772 01:27:25,533 --> 01:27:28,244 is renouncing one of the greatest gifts that God has given us. 773 01:27:29,287 --> 01:27:32,457 Now let's move on to our last step, the powder foundation. 774 01:27:32,623 --> 01:27:35,418 You need the liquid and the powder foundation, darlings, 775 01:27:35,585 --> 01:27:38,129 because it will help it to set... 776 01:27:38,296 --> 01:27:39,756 What's wrong, Mari? 777 01:27:39,922 --> 01:27:43,468 I never ask you for anything. Is it so hard to concentrate a little for me? 778 01:27:44,677 --> 01:27:47,180 Now I'll have to do another take. Go wash your face. 779 01:27:48,514 --> 01:27:50,683 Go wash your face. 780 01:27:50,850 --> 01:27:52,852 We'd better finish this some other day. 781 01:27:53,019 --> 01:27:56,022 What do you mean? I have to upload this tomorrow. 782 01:27:56,189 --> 01:27:58,191 I know, but I'm not feeling well. 783 01:27:58,357 --> 01:28:00,359 - Then try harder! - I can't do it. 784 01:28:00,526 --> 01:28:02,528 - Please! - I can't! 785 01:28:05,031 --> 01:28:07,575 You're so selfish! 786 01:28:08,826 --> 01:28:12,705 Whatever, Michele. If you say so, then I must be very selfish. 787 01:28:18,211 --> 01:28:19,420 Mari? 788 01:31:54,427 --> 01:31:56,679 How's it going, brother? 789 01:31:56,846 --> 01:32:00,975 Depression, anxiety, it's plain hell. 790 01:32:01,142 --> 01:32:02,393 Do you take medication? 791 01:32:02,560 --> 01:32:03,686 - Yes. - Which one? 792 01:32:03,853 --> 01:32:06,897 Bromazepam and clonazepam. 793 01:32:07,064 --> 01:32:08,691 Listen to him. 794 01:32:08,858 --> 01:32:10,067 Who knows them? 795 01:32:10,234 --> 01:32:12,194 We know they're not good for you, don't we? 796 01:32:13,446 --> 01:32:15,322 - Did you see a psychiatrist? - Yes... 797 01:32:15,489 --> 01:32:17,533 He said I'm doomed. 798 01:32:17,700 --> 01:32:20,202 He said I'll take these for the rest of my life. 799 01:32:20,369 --> 01:32:22,455 But the pain won't go away. 800 01:32:22,621 --> 01:32:24,790 - Where does it hurt? - My head... 801 01:32:24,957 --> 01:32:28,419 My back and my heart hurt. 802 01:32:28,586 --> 01:32:30,713 Look at me. 803 01:32:30,880 --> 01:32:33,674 Your life will change today. 804 01:32:33,841 --> 01:32:36,719 Who else suffers from anxiety and depression here? 805 01:32:36,886 --> 01:32:39,513 Let us pray together 806 01:32:39,680 --> 01:32:41,766 to save this servant of God. 807 01:32:41,932 --> 01:32:44,810 Spirits of depression, spirits of anxiety, 808 01:32:44,977 --> 01:32:46,979 I command you to leave this body. 809 01:32:47,146 --> 01:32:49,273 What thoughts have you injected into his mind? 810 01:32:49,440 --> 01:32:52,985 Pain, death, anguish. 811 01:32:53,152 --> 01:32:54,779 What did they pay you to do? 812 01:32:54,945 --> 01:32:56,530 To make him suffer! 813 01:32:56,697 --> 01:32:59,158 Go away, demon of depression! Demon of anxiety! 814 01:32:59,325 --> 01:33:00,910 Go away, demon of anguish! 815 01:33:01,077 --> 01:33:02,828 I command you to leave that body! 816 01:33:02,995 --> 01:33:04,705 I command you in the name of Jesus! 817 01:33:04,872 --> 01:33:08,959 Go away! Go away! Go away! 818 01:33:09,126 --> 01:33:12,338 Thanks, you can take him now. 819 01:33:12,505 --> 01:33:16,342 Our brother will rest for a while, he'll be back for his testimony later. 820 01:33:16,509 --> 01:33:20,971 In the meantime, I want to ask you... 821 01:33:21,138 --> 01:33:23,349 Who feels that there is 822 01:33:23,516 --> 01:33:27,228 an obsessive spirit walking with you? 823 01:33:28,562 --> 01:33:30,314 You can come, my faithful one. 824 01:33:35,277 --> 01:33:36,570 What ails you? 825 01:33:43,285 --> 01:33:46,122 I've seen... a monster. 826 01:33:47,331 --> 01:33:50,251 I've seen the devil. 827 01:33:50,417 --> 01:33:54,171 And the devil is a woman. 828 01:33:54,338 --> 01:33:57,758 She has changed me. 829 01:33:57,925 --> 01:33:59,593 And I'm no longer the same person. 830 01:34:00,636 --> 01:34:04,598 We're going to free our faithful sister from this evil spirit. 831 01:34:04,765 --> 01:34:06,767 Not only her, 832 01:34:06,934 --> 01:34:08,894 but this entire congregation. 833 01:34:09,061 --> 01:34:12,773 My Lord, today I beg You for something special. 834 01:34:12,940 --> 01:34:16,861 I beg You to besiege this temple and every place in a 1000-mile radius 835 01:34:17,027 --> 01:34:18,571 where a demon may be lodged, 836 01:34:18,737 --> 01:34:21,615 and I will give these demons five seconds to go away, 837 01:34:21,782 --> 01:34:25,077 or else they will be consumed by the power of Your glory! 838 01:34:25,244 --> 01:34:29,206 And I want such a powerful light to strike this Earth, 839 01:34:29,373 --> 01:34:32,084 so strong that it will crush all sinners in this flock. 840 01:34:32,251 --> 01:34:34,503 Starting with the one who's possessed our sister! 841 01:34:34,670 --> 01:34:37,256 Come on, my fellow believers, let's count to five! 842 01:34:37,423 --> 01:34:39,008 One! 843 01:34:39,175 --> 01:34:40,467 Two! 844 01:34:40,634 --> 01:34:41,886 Three! 845 01:34:42,052 --> 01:34:43,804 Four! Five! 846 01:34:43,971 --> 01:34:47,766 Glory to God! Hallelujah! 847 01:34:48,809 --> 01:34:50,936 Geez! Somebody call a doctor! 848 01:34:52,438 --> 01:34:55,441 - Open it, open it! - What's going on? 849 01:34:57,943 --> 01:35:00,779 - Oh my God! - Call an ambulance! 850 01:35:00,946 --> 01:35:03,908 Excuse me! 851 01:35:05,826 --> 01:35:08,871 Well done. 852 01:35:09,038 --> 01:35:11,040 Cardiac massage! 853 01:35:11,207 --> 01:35:15,127 Don't miss the beat. One, two, three, four. 854 01:35:15,294 --> 01:35:19,006 Stay calm, help is on the way. 855 01:35:19,173 --> 01:35:23,135 That's right. Ventilation now. Every five seconds! 856 01:35:23,302 --> 01:35:26,472 Keep the pace. One, two, three, four. 857 01:35:41,820 --> 01:35:44,990 Lord, make me an instrument of Your strength. 858 01:35:45,157 --> 01:35:48,410 Please save the Minister, we need him here. 859 01:35:51,747 --> 01:35:54,250 Save the faithful, crush the sinners. 860 01:35:54,416 --> 01:35:57,878 Don't do it, my Lord, be fair to our Minister... 861 01:36:03,759 --> 01:36:05,886 I call upon you, my Lord, my Supreme Commander, 862 01:36:06,053 --> 01:36:09,014 to bless Minister Guilherme, 863 01:36:09,181 --> 01:36:12,726 so he can go home to his temple and follow his faithful path, 864 01:36:12,893 --> 01:36:15,854 and help to spark faith in everyone's heart... 865 01:36:26,699 --> 01:36:29,660 Thank you very much, Doctor, you've saved the Minister's life. 866 01:36:29,827 --> 01:36:31,453 Brazil needs you. 867 01:36:32,705 --> 01:36:34,123 Thank God. 868 01:36:34,290 --> 01:36:35,833 I need to hug you. 869 01:36:37,459 --> 01:36:38,794 Thank you so much, Doctor. 870 01:36:38,961 --> 01:36:41,422 Thank you, you are wonderful. 871 01:36:44,300 --> 01:36:45,718 Dr. Arnaldo, 872 01:36:45,884 --> 01:36:48,645 I don't have the words to thank you for what you did for the Minister. 873 01:36:48,762 --> 01:36:50,973 I just did my duty. 874 01:36:51,140 --> 01:36:52,891 I'm just one more servant of God. 875 01:36:58,147 --> 01:37:00,941 That douche bag doctor just wanted to show off. 876 01:37:01,108 --> 01:37:03,527 He did nothing but everyone believed he did. 877 01:37:04,945 --> 01:37:07,364 I think I was too hard on you. 878 01:37:07,531 --> 01:37:09,658 I'm sorry. 879 01:37:09,825 --> 01:37:15,122 I did it because you've been careless and sloppy lately, you know? 880 01:37:15,289 --> 01:37:18,292 It seems you're not really here. 881 01:37:18,459 --> 01:37:22,046 You're my best friend, but you won't tell me anything. 882 01:37:23,255 --> 01:37:25,090 Do you promise not to tell anyone? 883 01:37:26,133 --> 01:37:27,426 I promise. 884 01:37:31,847 --> 01:37:34,600 I think I've seen the monster too. 885 01:37:34,767 --> 01:37:38,437 - I wasn't sure, but now I know. - What are you talking about? 886 01:37:38,604 --> 01:37:40,439 The demon that possessed that woman. 887 01:37:40,606 --> 01:37:44,109 - It may be not a dem... - Those people were trying to show off. 888 01:37:44,276 --> 01:37:46,403 Michele, you don't understand. 889 01:37:46,570 --> 01:37:48,572 - I found her. - Found who? 890 01:37:48,739 --> 01:37:50,324 What do you mean, "who"? 891 01:37:51,617 --> 01:37:54,620 - Show me a picture! For God sake! - I couldn't take a picture. 892 01:37:54,787 --> 01:37:57,373 I think it's a sign for us to forget about that. 893 01:37:57,539 --> 01:38:01,460 - But that's our dream! - Michele, let me finish. 894 01:38:01,627 --> 01:38:03,212 You must stay away from her. 895 01:38:03,379 --> 01:38:05,464 Everybody must. 896 01:38:05,631 --> 01:38:07,508 There's something weird over there. 897 01:38:07,674 --> 01:38:10,594 She's there. Or she was. 898 01:38:10,761 --> 01:38:13,013 She's gone, but I can feel her close. 899 01:38:13,180 --> 01:38:16,892 I think the people at work know something, but they're hiding it. 900 01:38:17,059 --> 01:38:21,563 Michele, I saw Melissa just like I see you now. 901 01:39:52,112 --> 01:39:55,115 "Behold, the dwelling place of God is with man. 902 01:39:55,282 --> 01:39:59,328 He will dwell with them, and they will be His people, 903 01:40:01,038 --> 01:40:06,210 and God himself will be with them as their God. 904 01:40:07,336 --> 01:40:11,006 He will wipe away every tear from their eyes, 905 01:40:12,549 --> 01:40:15,260 and death shall be no more, 906 01:40:15,427 --> 01:40:18,805 neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore..." 907 01:40:18,972 --> 01:40:20,682 What are you doing here? 908 01:40:21,934 --> 01:40:23,894 I've come to convert the patients. 909 01:40:24,061 --> 01:40:25,312 They are in a coma. 910 01:40:25,479 --> 01:40:29,399 It's never too late to save these lost souls. 911 01:40:29,566 --> 01:40:31,401 And yours too. You inspired me yesterday. 912 01:40:31,568 --> 01:40:33,111 That's nonsense! 913 01:40:33,278 --> 01:40:37,324 Fine, I came to do what you couldn't... To find Melissa for good. 914 01:40:37,491 --> 01:40:39,451 There are strange things about this place. 915 01:40:39,618 --> 01:40:41,370 If I report it to the Civil Defense... 916 01:40:41,537 --> 01:40:44,748 Michele, this is my job. It's none of your business. 917 01:40:47,084 --> 01:40:49,920 "Then the angel showed me the river of the water of life, 918 01:40:50,087 --> 01:40:51,630 as clear as crystal, 919 01:40:51,797 --> 01:40:53,966 flowing from the throne of God and the Lamb." 920 01:40:54,132 --> 01:40:55,842 I get off at seven. 921 01:40:56,009 --> 01:40:58,387 I'll wait outside, so that we can finish this. 922 01:40:58,554 --> 01:41:00,764 You've been pretty bossy lately. 923 01:41:16,405 --> 01:41:18,448 Knock it off, Michele! 924 01:41:18,615 --> 01:41:20,284 Damn, I asked you to stay away! 925 01:41:20,450 --> 01:41:24,079 I know, but I just can't let Melissa get away. 926 01:41:24,246 --> 01:41:25,581 Why can't you? 927 01:41:27,040 --> 01:41:29,710 Tell me. What did she do to you? 928 01:41:29,876 --> 01:41:31,169 To me? 929 01:41:31,336 --> 01:41:33,422 It's not that, it's not just about her. 930 01:41:33,589 --> 01:41:35,591 It's more about you, who's been sloppy. 931 01:41:35,757 --> 01:41:38,969 Do you think I didn't see you flirting with that worldly guy? 932 01:41:39,136 --> 01:41:41,638 So you're the one who was spying on me? 933 01:41:41,805 --> 01:41:43,473 - Go get a life! - It's for your sake! 934 01:41:43,640 --> 01:41:45,392 Leave me alone, then! 935 01:41:46,643 --> 01:41:49,688 - You're so ridiculous! - You are ridiculous! 936 01:41:49,855 --> 01:41:52,190 You are! What are the girls going to think 937 01:41:52,357 --> 01:41:54,526 when they hear that you want Melissa on the loose? 938 01:41:54,693 --> 01:41:56,820 - You promised. - And that you have a boyfriend! 939 01:41:56,987 --> 01:41:58,113 They wish you well, 940 01:41:58,280 --> 01:42:01,033 but I don't know if they will be as benevolent as me. 941 01:42:01,199 --> 01:42:04,077 You know what awaits you. Slut! 942 01:42:04,244 --> 01:42:06,371 - You wouldn't do that. - I wouldn't? 943 01:42:06,538 --> 01:42:08,290 I wouldn't do that? 944 01:42:08,457 --> 01:42:11,752 Then behave, honey! 945 01:42:43,075 --> 01:42:44,076 Michele? 946 01:42:47,162 --> 01:42:49,289 Wake up, goddamn it! 947 01:47:13,011 --> 01:47:14,346 Help me! 948 01:47:17,515 --> 01:47:19,768 Help me! 949 01:47:20,852 --> 01:47:22,270 Help me! 950 01:47:57,263 --> 01:47:58,765 Sinner! 951 01:49:08,918 --> 01:49:10,628 My boyfriend saw two guys kissing! 952 01:49:10,795 --> 01:49:11,796 What? 953 01:49:12,839 --> 01:49:14,716 They were smoking pot at the party. 954 01:49:14,883 --> 01:49:15,883 Oh, my God! Pot? 955 01:49:15,925 --> 01:49:18,887 I want to go home, I can't stay here. 956 01:49:19,054 --> 01:49:21,681 Stop it! 957 01:49:21,848 --> 01:49:23,850 Can you see what's going on? 958 01:49:24,017 --> 01:49:25,643 This town is a mess! 959 01:49:25,810 --> 01:49:28,396 People are having orgies in the woods. 960 01:49:28,563 --> 01:49:32,442 Men and women are sinning! 961 01:49:32,609 --> 01:49:36,279 I'm freaking out! Did you see the Minister passing out? 962 01:49:36,446 --> 01:49:38,907 That was a sign of the end of times! 963 01:49:39,074 --> 01:49:40,158 The boys are on it. 964 01:49:40,325 --> 01:49:43,578 They're doing a great job. But how about you? 965 01:49:43,745 --> 01:49:47,540 Go preach the word out there, instead of just reading the Bible! 966 01:49:47,707 --> 01:49:48,917 Stop it! 967 01:49:49,084 --> 01:49:51,544 While the Watchmen work, what are you doing? 968 01:49:51,711 --> 01:49:53,630 I bet you've been watching soaps all day! 969 01:49:53,797 --> 01:49:54,589 Me? 970 01:49:54,756 --> 01:49:59,260 Girls, I think we should keep up appearances now. 971 01:49:59,427 --> 01:50:03,807 We are the Treasures, we are role models for this community. 972 01:50:03,973 --> 01:50:06,851 By the way, Mari, it's nothing personal, 973 01:50:07,018 --> 01:50:09,729 I know we're all upset about what happened yesterday, 974 01:50:09,896 --> 01:50:11,523 and to the Minister, too. 975 01:50:11,689 --> 01:50:14,150 But you can't walk around with no makeup on! 976 01:50:14,317 --> 01:50:16,361 - You're worried about your hair? - Of course! 977 01:50:16,528 --> 01:50:18,571 I want to know who these sinners are! 978 01:50:18,738 --> 01:50:20,198 Where they are hiding. 979 01:50:20,365 --> 01:50:22,700 This town is full of sluts and Salomes. 980 01:50:22,867 --> 01:50:25,328 Did you completely forgot about that pervert 981 01:50:25,495 --> 01:50:27,580 who refused to accept Jesus as her Savior? 982 01:50:27,747 --> 01:50:29,457 We must crush them! 983 01:50:29,624 --> 01:50:31,709 What if one of those perverts attacks me? 984 01:50:31,876 --> 01:50:33,586 I don't want to leave my house anymore! 985 01:50:33,753 --> 01:50:36,089 - It's dangerous. - They're all junkies! 986 01:50:36,256 --> 01:50:38,466 Sex maniacs and sodomites! 987 01:50:38,633 --> 01:50:41,469 What if one of them rapes me? Can you imagine? 988 01:50:43,096 --> 01:50:44,430 Take it easy! 989 01:50:44,597 --> 01:50:45,974 The Watchmen will handle it. 990 01:50:46,141 --> 01:50:47,475 Shut up! You forsook us! 991 01:50:47,642 --> 01:50:49,310 What? I'm getting married! 992 01:50:49,477 --> 01:50:52,230 That's enough, Vivian! 993 01:50:52,397 --> 01:50:55,567 There are sex maniacs out there, 994 01:50:55,733 --> 01:50:58,653 sodomites, murderers, suicidal people, 995 01:50:58,820 --> 01:51:00,947 and communists on the loose! 996 01:51:01,114 --> 01:51:02,782 I vote for a curfew! 997 01:51:04,909 --> 01:51:07,495 - Michele fell! - Are you okay, sis? 998 01:51:07,662 --> 01:51:10,623 Michele and Jonathan had a fight, so this meeting is over. 999 01:51:10,790 --> 01:51:12,876 - What do you mean? - The meeting is over. 1000 01:51:13,042 --> 01:51:15,879 - But we haven't voted on my proposal! - We'll do it tomorrow. 1001 01:51:16,045 --> 01:51:17,589 The Minister comes back tomorrow. 1002 01:51:17,755 --> 01:51:19,799 Then we'll do it after the service. 1003 01:51:19,966 --> 01:51:22,260 Michele needs some rest now. 1004 01:51:22,427 --> 01:51:24,596 Here is Michele and Jonathan's invitation. 1005 01:51:24,762 --> 01:51:27,307 Bye. The meeting is over. Thank you. 1006 01:51:27,473 --> 01:51:29,934 I'll help you. I'll get a towel. 1007 01:51:30,101 --> 01:51:32,645 Don't forget to get your invitations. 1008 01:52:34,040 --> 01:52:36,834 Mari? Mari! 1009 01:52:38,211 --> 01:52:41,422 - Are you sure I'm not there? - Yes, I am. 1010 01:52:41,589 --> 01:52:43,758 I've watched it a few times, I zoomed in. 1011 01:52:43,925 --> 01:52:46,552 - There's nothing here. Relax. - Okay. 1012 01:52:47,595 --> 01:52:50,556 I think I'll change this blouse. 1013 01:52:50,723 --> 01:52:52,100 How do you like this one? 1014 01:52:52,267 --> 01:52:53,559 You look great, Michele. 1015 01:52:54,602 --> 01:52:56,229 Don't worry. 1016 01:53:00,400 --> 01:53:02,735 - They won't notice, will they? - No. 1017 01:53:04,529 --> 01:53:07,490 Remember to breathe deeply. 1018 01:53:07,657 --> 01:53:10,076 Count with me: 1019 01:53:10,243 --> 01:53:11,494 One... 1020 01:53:12,620 --> 01:53:14,289 Two... 1021 01:53:14,455 --> 01:53:15,455 Three... 1022 01:53:16,291 --> 01:53:19,794 You all remember the Garden of Eden, don't you? 1023 01:53:19,961 --> 01:53:24,173 There was a tree with the knowledge of good and evil. 1024 01:53:24,340 --> 01:53:28,970 Why is it that when man decides to eat the fruit of knowledge, 1025 01:53:29,137 --> 01:53:31,431 he doesn't improve on what he was before? 1026 01:53:31,597 --> 01:53:33,641 Because he was already perfect. 1027 01:53:34,684 --> 01:53:36,728 The fruit corrupts man. 1028 01:53:37,770 --> 01:53:40,732 It has brought death onto life, and destruction upon Earth. 1029 01:53:40,898 --> 01:53:45,153 What is a man doing when he decides to eat the fruit? 1030 01:53:45,320 --> 01:53:48,698 He's choosing to walk all alone. 1031 01:53:48,865 --> 01:53:50,783 That's insane! 1032 01:53:52,368 --> 01:53:54,662 Nobody can walk without God. 1033 01:53:55,913 --> 01:53:58,207 Nor believe they're more than God! 1034 01:53:58,374 --> 01:54:00,251 And that's the lesson 1035 01:54:00,418 --> 01:54:03,129 we should teach to the corrupted, 1036 01:54:03,296 --> 01:54:06,341 who prey on us and hide in the darkness. 1037 01:54:06,507 --> 01:54:09,218 I've been through a divine ordeal. 1038 01:54:09,385 --> 01:54:11,554 But God has kept me standing right here, 1039 01:54:12,764 --> 01:54:14,640 for I am a man of God! 1040 01:54:14,807 --> 01:54:19,020 A man of God who wants everyone to follow the only law, 1041 01:54:19,187 --> 01:54:20,229 the Divine law! 1042 01:54:20,396 --> 01:54:24,442 That's why I'm back to this temple as strong as ever! 1043 01:54:24,609 --> 01:54:28,071 I shall resume my mission more tirelessly than ever! 1044 01:54:28,237 --> 01:54:30,573 And together, we shall win! 1045 01:54:31,741 --> 01:54:34,744 And now, at this moment of fervor and faith, 1046 01:54:34,911 --> 01:54:37,663 I invite our princesses onto this stage: 1047 01:54:37,830 --> 01:54:40,958 Michele and The Treasures of the Lord! Come on, girls! 1048 01:54:56,349 --> 01:54:58,768 Just relax, okay? 1049 01:54:58,935 --> 01:55:00,853 It's going to be all right. 1050 01:55:06,734 --> 01:55:08,152 Michele? 1051 01:55:10,947 --> 01:55:12,198 Michele? 1052 01:55:17,662 --> 01:55:21,207 If a shooting star crosses the skies 1053 01:55:21,374 --> 01:55:24,752 And the divine flame is kindled 1054 01:55:24,919 --> 01:55:28,673 I will make a wish and call You 1055 01:55:28,840 --> 01:55:32,593 The Lord shall make my dream come true 1056 01:55:32,760 --> 01:55:36,347 When He descends from Heaven 1057 01:55:36,514 --> 01:55:39,892 The whole universe shall quake 1058 01:55:40,059 --> 01:55:43,688 The stars will spin like a merry-go-round 1059 01:55:43,855 --> 01:55:47,525 You and me, witnesses of faith 1060 01:55:47,692 --> 01:55:51,320 Our heartbeats at last 1061 01:55:51,487 --> 01:55:55,116 Shall calm down after the blast 1062 01:55:55,283 --> 01:56:00,246 When the Apocalypse arrives 1063 01:56:00,413 --> 01:56:04,041 Oh, I will survive! 1064 01:56:07,003 --> 01:56:13,468 The Lord knows how long I've waited 1065 01:56:14,552 --> 01:56:20,183 I've prayed and prayed 1066 01:56:21,893 --> 01:56:27,940 And Jesus knows I've become enlightened 1067 01:56:28,107 --> 01:56:30,193 The Messiah is real 1068 01:56:30,359 --> 01:56:34,113 And soon you will feel 1069 01:56:34,280 --> 01:56:38,451 Oh, Jesus is my true love... 1070 01:56:38,618 --> 01:56:42,371 Jesus is my true love... 1071 01:56:42,538 --> 01:56:43,956 Jesus... 1072 01:57:10,274 --> 01:57:11,317 Hello? 1073 01:57:12,818 --> 01:57:14,445 Hello? Michele? 1074 01:57:17,990 --> 01:57:19,825 You're the love of my life. 1075 01:57:20,910 --> 01:57:26,040 The first time I laid eyes on you, I knew you were the love of my life, 1076 01:57:26,207 --> 01:57:28,960 the mother of my future children. 1077 01:57:29,126 --> 01:57:33,005 A devoted woman, virtuous and worthy. 1078 01:57:34,715 --> 01:57:37,510 That's why I stand here, 1079 01:57:37,677 --> 01:57:40,137 before the Lord, to ask for your hand in marriage. 1080 01:57:43,391 --> 01:57:45,101 Michele, my love, 1081 01:57:48,854 --> 01:57:50,648 will you marry me? 1082 01:57:52,316 --> 01:57:53,526 No. 1083 01:57:55,611 --> 01:57:57,613 Michele, will you marry me? 1084 01:57:57,780 --> 01:58:00,616 No, I don't want to! 1085 01:58:00,783 --> 01:58:03,160 I don't want to! 1086 01:58:08,165 --> 01:58:11,460 No, I don't want to! 1087 01:58:39,196 --> 01:58:41,324 Get a hold of her! 1088 01:58:41,490 --> 01:58:44,452 She is possessed! In the name of Jesus! 1089 01:58:44,619 --> 01:58:45,911 Control her! 1090 01:58:47,580 --> 01:58:48,873 Go away, Satan! 1091 01:58:49,040 --> 01:58:51,876 Go away, Legions of Hell! 80594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.