All language subtitles for Its Still Your Bed 2019
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,696
ترجمه اختصاصی از چنل
@herealonely
(درخواست ترجمه زیرنویس herealonely.translate3@gmail.com)
2
00:00:11,740 --> 00:00:13,740
بله دیوید وقتی نقل مکان کرد بهت گفتم
3
00:00:13,740 --> 00:00:14,930
نه تو گفتی که اون تو اتاق مهمان میمونه
4
00:00:14,955 --> 00:00:19,951
اونجا الان دفتر کاره مادرته. مگه تو کل سالو تو خوابگاه نگذروندی؟
اره، برای همینم اتاق خودمو میخوام
5
00:00:20,349 --> 00:00:23,300
اوکی.شششش. دیگه نمیخوام بیشتر از این چیزی بشنوم.باشه؟
6
00:00:23,300 --> 00:00:24,300
بله، اقا
7
00:00:25,970 --> 00:00:26,600
صبح بخیر، برنت
8
00:00:26,600 --> 00:00:27,600
صبح بخیر
9
00:00:27,600 --> 00:00:28,600
این دیویده
10
00:00:30,380 --> 00:00:32,000
خوشبختم
11
00:00:32,000 --> 00:00:33,900
منم خوشبختم
12
00:00:33,900 --> 00:00:37,900
خب شما بچه ها قطعا یک چیزایی راجب به هم اتاقی بودن دارین که باهم بحث کنین برای همین من مزاحمتون نمیشم
13
00:00:38,270 --> 00:00:40,200
برای شام منتظرت باشیم برنت؟
14
00:00:40,200 --> 00:00:41,200
بله اقا
15
00:00:41,200 --> 00:00:43,200
عالیه، بعدا میبینمت
16
00:00:46,850 --> 00:00:48,850
اوضاع چطوره؟
17
00:00:48,850 --> 00:00:49,640
بد نیست
18
00:00:49,640 --> 00:00:51,000
اه، میدونی، من میتونم از کاناپه استفاده کنم
19
00:00:51,000 --> 00:00:53,000
نه،نه،نه، تو مهمونی
20
00:00:53,000 --> 00:00:54,000
مطمئنی؟
21
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
اره ، منظورم اینه که بهم اعتماد کن ، من برای انجا کارای مزرعه طی تابستون مدیونتم
22
00:00:58,280 --> 00:01:00,700
خب، ممنونم
23
00:01:05,900 --> 00:01:06,900
پدر و مادرم خوش برخوردن؟
24
00:01:06,900 --> 00:01:10,500
اوه اره، اونا رئیسای خوبن، خیلی سخاوتمندن
25
00:01:10,500 --> 00:01:12,900
اره" سخاوتمند" کلمه اش همینه
26
00:01:16,300 --> 00:01:19,800
خب، من دارم میرم بیرون تا بدوم
27
00:01:19,800 --> 00:01:22,300
اوه،اوکی. بعدا میبینمت
28
00:01:22,300 --> 00:01:23,800
میبینمت
29
00:01:32,630 --> 00:01:35,500
پس کار چغندر هارو جمعه تموم کردی درسته؟
30
00:01:35,500 --> 00:01:37,500
بله اقا. چغندرها و کلم ها
31
00:01:37,500 --> 00:01:40,200
عالیه پس برای چهارشنبه کلی جلو افتادیم
32
00:01:40,219 --> 00:01:43,500
من صبح به محض اینکه غذای گوسفندارو دادم شروع میکنم به کاشتن کلم پیچا
33
00:01:43,500 --> 00:01:44,700
عالیه.
34
00:01:44,700 --> 00:01:47,700
اگر بهم احتیاج داشتی وقتی از شهر برگشتم
35
00:01:47,700 --> 00:01:50,700
من اون عقب دارم با دیوید مرغدانا رو تعمیر میکنم.
36
00:01:51,049 --> 00:01:51,700
چی؟
37
00:01:52,000 --> 00:01:52,939
چی؟
38
00:01:52,939 --> 00:01:55,059
اره، فکر کردی قراره تمام تابستون بیکار باشی؟
39
00:01:56,179 --> 00:01:57,000
نه؟
40
00:01:57,000 --> 00:02:01,000
خب، بفرمایین. اوه . متاسفم وسط کار با تلفنت مزاحمت شدم
41
00:02:01,039 --> 00:02:03,039
فقط داشتم با استیون برنامه میریختم
42
00:02:03,320 --> 00:02:05,119
اوه. اومده شهر؟
43
00:02:05,119 --> 00:02:08,469
نه، اون تابستونو تو فونیکس با دوست دخترشه
44
00:02:09,590 --> 00:02:10,500
یکی که تو کالج باهاش اشنا شده؟
45
00:02:10,500 --> 00:02:12,500
اره
46
00:02:12,890 --> 00:02:14,300
چقدر بد
47
00:02:14,300 --> 00:02:15,390
حالا هرچی
48
00:02:16,670 --> 00:02:19,300
تو هم دختری رو ملاقات کردی تو کالج؟
49
00:02:19,300 --> 00:02:21,300
قطعا، من دخترارو دیدم
50
00:02:21,300 --> 00:02:23,300
باشه. باشه . من موضوعو عوض میکنم
51
00:02:35,000 --> 00:02:38,400
ببخشید نمیخواستم بیدارت کنم
52
00:02:38,400 --> 00:02:39,900
مشکلی نیست
53
00:03:07,010 --> 00:03:10,200
خدای من. حدس بزن کی ازدواج کرده؟
54
00:03:10,200 --> 00:03:11,000
کی؟
55
00:03:11,000 --> 00:03:11,970
کیتی
56
00:03:11,970 --> 00:03:12,470
Tegan?
57
00:03:12,470 --> 00:03:14,200
نه, Anderson.
58
00:03:14,200 --> 00:03:16,000
جدی میگی، با کی؟
59
00:03:16,000 --> 00:03:18,900
با یه یارویی از کلیساشون
60
00:03:18,900 --> 00:03:20,900
خدایا، معلومه که اینکارو کرده
61
00:03:20,900 --> 00:03:22,900
اوکی، باشه، یک نگاهی به این عکسای نامزدی بنداز
62
00:03:26,900 --> 00:03:28,940
تو تک تک عکسا یک سگ هست؟
63
00:03:28,940 --> 00:03:30,940
اره
64
00:03:33,810 --> 00:03:37,200
صبر کن ، این همون کسیه که پدر و مادرت استخدامش کردن؟
65
00:03:37,200 --> 00:03:40,700
اره، برنت
66
00:03:41,300 --> 00:03:43,300
خیلی جذابه
67
00:03:43,319 --> 00:03:45,319
مگه نه؟
68
00:03:45,480 --> 00:03:46,900
نمیدونم
69
00:03:46,900 --> 00:03:50,900
و تو میتونی اتاقتو باهاش شریک شی؟ عالیه
70
00:03:50,900 --> 00:03:52,040
اوه، لازم نیست اینقدر چندش باشی راجبش
71
00:03:52,040 --> 00:03:54,379
خب من باورم نمیشه که بهم نگفتی که چقدر جذابه
72
00:03:55,410 --> 00:04:01,145
استریته؟
(دگرجنسگرا)
نمیدونم، اون ساکته برای همین نمیتونم بگم، اما ...
73
00:04:01,170 --> 00:04:03,170
شاید
74
00:04:07,470 --> 00:04:09,470
میدونی کی استیون برمیگرده خونه؟
75
00:04:11,609 --> 00:04:13,609
فک کنم اخر این هفته
76
00:04:14,880 --> 00:04:16,880
قراره بهش بگی؟
77
00:04:17,760 --> 00:04:19,849
نمیدونم، شاید
78
00:04:20,940 --> 00:04:24,300
میدونم استرس داری ولی فکر نکردم اون اصلا اهمیت......
79
00:04:24,300 --> 00:04:26,649
اره، میدونم
80
00:04:34,490 --> 00:04:37,400
دلم میخواد بهش بگم
81
00:04:40,300 --> 00:04:42,400
میدونم
82
00:04:48,550 --> 00:04:52,700
اره پسر، عالی به نظر میرسه. هیجان انگیز تر از زندگی من تو مزرعه است
83
00:04:52,700 --> 00:04:53,960
اوه اره؟
84
00:04:53,960 --> 00:04:56,200
منظورم اینه که باحاله
85
00:04:56,200 --> 00:04:59,700
خانواده فوق العاده است. شهر خیلی گه حوصله سر بره
86
00:04:59,700 --> 00:05:03,121
هنوز با کسی نخوابیدی؟
نه. اینجا گزینه های زیاد نیست
87
00:05:03,570 --> 00:05:05,570
خانم کوپر به نظر استایل توئه
88
00:05:05,650 --> 00:05:09,900
درسته ولی اون خیلی این دور و ورا نیست
89
00:05:09,900 --> 00:05:13,500
خب تو زمان زیادی داری. الان وقتیه که تمام دخترا از کالج میان خونه هاشون
90
00:05:13,500 --> 00:05:14,900
شاید
91
00:05:14,900 --> 00:05:18,511
خب رفیق تو باید بیای شیکاگو. من میتونم اینجا زمان خوبی بهت بدم
92
00:05:18,910 --> 00:05:23,100
اره، من یکم پول پس انداز کردم و شاید بتونم به زودی مرخصی بگیرم
93
00:05:23,100 --> 00:05:26,600
عالیه، ماهم یک کاناپه تو حال داریم.
94
00:05:28,100 --> 00:05:29,300
عالیه
95
00:05:29,300 --> 00:05:32,300
اره، من فقط میخواستم مطمئنم شم هردو یکجا هستیم
96
00:05:32,300 --> 00:05:35,300
اگر فکر کردی که ممکنه اتفاقی بیفته
97
00:05:35,300 --> 00:05:36,300
نکردم
98
00:05:36,300 --> 00:05:39,300
اره، منظورم اینه که همه چی خوبه. هیچ حس بدی نیست
99
00:05:39,300 --> 00:05:41,110
فقط اینکه ... ما بچه بودیم... میدونی؟
100
00:05:41,110 --> 00:05:44,789
اره، همه چی خوبه
101
00:05:44,789 --> 00:05:46,789
اره
102
00:05:47,990 --> 00:05:50,769
به هر حال من باید برم
103
00:05:50,769 --> 00:05:52,769
اره منم همین طور پسر. بیا بعدا بازم باهم حرف برنیم
104
00:05:53,539 --> 00:05:55,539
باشه میبینمت به زودی
105
00:06:51,850 --> 00:06:52,900
هی
106
00:06:53,900 --> 00:06:54,900
هی
107
00:06:54,900 --> 00:06:56,900
میتونم از رو تختت بلند شم
108
00:06:56,900 --> 00:06:59,900
نه خوبه. هنوزم تخت توئه
109
00:07:11,660 --> 00:07:13,660
شبت چظور بود؟
110
00:07:13,660 --> 00:07:15,349
بد نبود
111
00:07:15,349 --> 00:07:21,049
من رفتم بیرون، حوصلم سر رفت، برگشتم خونه
112
00:07:26,369 --> 00:07:28,300
میتونیم بازیه دو نفره بازی کنیم
113
00:07:28,300 --> 00:07:30,300
من باهمه چی اوکیم
114
00:07:41,800 --> 00:07:43,000
لعنت بهت
115
00:07:43,000 --> 00:07:44,300
هنوز تموم نشده
116
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
لعنت بهت
117
00:07:47,800 --> 00:07:48,600
چه خبرته
118
00:07:50,100 --> 00:07:51,000
Mm, ha!
119
00:07:52,199 --> 00:07:53,600
لعنت بهش...
120
00:07:53,600 --> 00:07:54,800
او لعنت
121
00:07:55,200 --> 00:07:56,200
لعنت
122
00:07:56,200 --> 00:07:58,000
یو . من هنوزم برنده ام . من برنده ام
123
00:08:15,790 --> 00:08:17,700
من میخوام برای خواب اماده شم
124
00:08:18,700 --> 00:08:21,000
تو میتونی تا هر وقت خواستی بازی کنی. برام مهم نیست
125
00:08:23,410 --> 00:08:25,410
اوکی
126
00:11:27,540 --> 00:11:29,540
لعنت
127
00:11:35,140 --> 00:11:38,000
حب استیون، میخواستم قبل از رفتن باهات حرف بزنم...
128
00:11:38,000 --> 00:11:40,770
بهت بگم چرا تازگیا عجیب رفتار میکردم
129
00:11:41,080 --> 00:11:44,489
و راستش به امیلی هم گفتم و همین باعث شد بهم نزدیک تر شیم
130
00:11:45,130 --> 00:11:47,130
و شاید باعث شه ماهم بهم نزدیک تر شیم
131
00:11:47,770 --> 00:11:49,770
مسئله ی بزرگی نیست
132
00:11:50,140 --> 00:11:52,140
خب برای تو مسئله بزرگی نیست.. واقعا ...
133
00:11:53,140 --> 00:11:55,140
در واقع برای من مسئله ی بزرگیه
134
00:11:56,260 --> 00:11:58,260
خیلی بزرگه
135
00:11:59,860 --> 00:12:02,250
و چیزی که هست
136
00:12:02,250 --> 00:12:04,250
اینه که ...
137
00:12:22,690 --> 00:12:23,700
هی مرد
138
00:12:23,700 --> 00:12:24,900
هی، چه خبرا؟
139
00:12:24,900 --> 00:12:28,200
ما داریم میایم اونجا. تقریبا سه ساعت دیگه میرسیم؟
140
00:12:28,200 --> 00:12:30,000
اوه. تو و ونسا؟
141
00:12:30,000 --> 00:12:33,000
اره. ببخشید در این مورد. برنامه ها عوض شد
142
00:12:33,000 --> 00:12:35,000
من ازش خواستم که بیاد و با تو اشنا شه
143
00:12:35,000 --> 00:12:36,900
اوه خوبه
144
00:12:36,900 --> 00:12:40,400
ولی باید فردا شب برش گردونم برای همین فردا دیگه جواب نمیده
145
00:12:40,400 --> 00:12:42,000
با این حال امشب ازادی دیگه درسته؟
146
00:12:42,000 --> 00:12:44,400
اره حتما
147
00:12:44,400 --> 00:12:46,400
و حدس بزن که چی داریم میاریم؟
148
00:12:46,400 --> 00:12:50,000
او. ام نمیدونم ...
149
00:12:50,000 --> 00:12:52,000
اه ... مشروب؟
150
00:12:52,000 --> 00:12:54,400
نزدیک بود
یک نوع علفه
151
00:12:54,400 --> 00:12:57,400
جنس خوبیه. جنسای دبیرستانمون در مقابل این شرم اوره
152
00:12:57,400 --> 00:12:58,400
عالیه
153
00:12:58,400 --> 00:13:02,400
خب پس به نظرم هم رسیدیم بریم سمت برج تا روشنشون کنیم؟
154
00:13:02,410 --> 00:13:04,000
اره، به نظر خوبه
155
00:13:04,000 --> 00:13:05,800
خوبه، به زودی میبینمت
156
00:13:05,800 --> 00:13:06,800
میبینمت
157
00:13:06,800 --> 00:13:07,800
بای
158
00:13:13,180 --> 00:13:16,600
هی برنت، منو دوستام میخوایم بریم چیزی بکشیم اگر علاقه داری
159
00:13:16,600 --> 00:13:18,600
اره حتما
160
00:13:18,600 --> 00:13:20,200
علف یا سیگار؟
161
00:13:20,200 --> 00:13:22,200
علف
162
00:13:26,890 --> 00:13:27,861
نه. من اوکیم
163
00:13:28,300 --> 00:13:29,700
من یکم دیگه میخوام
164
00:13:35,380 --> 00:13:37,800
پس خاطره ی شکار لاشخور هارو تو اینجا یادت میاد؟
165
00:13:37,800 --> 00:13:40,200
اره تا وقتیکه حادثه ی عقرب اتفاق افتاد
166
00:13:40,200 --> 00:13:43,200
حادثه ی عقرب؟چی؟
167
00:13:43,900 --> 00:13:48,419
اره، یک ظرف غذا اینورا دفن شده بود که توش عقرب بود
168
00:13:49,360 --> 00:13:51,360
خدای من ، نیشتونم زد؟
169
00:13:51,700 --> 00:13:52,600
خب...
170
00:13:52,600 --> 00:13:53,900
نه منو نیش زد
171
00:13:53,900 --> 00:13:57,000
اون جیغ زد و ظرف غذا رو سمت من انداخت
172
00:13:57,000 --> 00:13:59,500
پس اسنجا بود که فوبیای عنکبوتتو گرفتی
173
00:13:59,500 --> 00:14:02,000
اممم. اره اون همیشه عنکبوتا رو میکشه؟
174
00:14:02,000 --> 00:14:03,300
همیشه
175
00:14:03,300 --> 00:14:04,990
اوه اره. اره
176
00:14:04,990 --> 00:14:08,000
حالا هرچی رفیق حداقل من از یک ماهی خیالی نمیترسیدم
177
00:14:08,000 --> 00:14:10,000
اون واقعی بود
178
00:14:10,000 --> 00:14:10,990
این یک تیکه اشغال بود
179
00:14:10,990 --> 00:14:15,090
نه،نه، نه ،نه تو هم اگر اون ماهی رو میدیدی تو اون اب انبار شنا نمیکردی
180
00:14:15,090 --> 00:14:18,500
منظورم اینه که اون چیز تقریبا اندازه ی ماکروویو بود. خیلی بزرگ بود
181
00:14:18,600 --> 00:14:19,960
یک ماکروویو؟
182
00:14:19,960 --> 00:14:21,960
اینکه بزرگ نیست
183
00:14:22,270 --> 00:14:23,620
داری دستم میندازی؟
184
00:14:23,620 --> 00:14:24,900
نه رفیق
185
00:14:24,900 --> 00:14:27,600
من نمیدونم چه نوع ماهیایی تو استخرای این اطرافتون دارین ...
186
00:14:27,600 --> 00:14:30,700
ولی تو میسیسیپی سایز ماکروویو بودن هیچی نیست
187
00:14:30,700 --> 00:14:32,000
تا حالا چیزی به اسم پارو ماهی شنیدین؟
188
00:14:32,950 --> 00:14:35,300
پارو ماهی؟ پارو ماهی دیگه چه کوفتیه؟
189
00:14:35,300 --> 00:14:37,900
نه، نگاه کنین. دوستم گرگ یکی پارسال گرفت
190
00:14:37,900 --> 00:14:38,900
ببینین
191
00:14:38,900 --> 00:14:40,900
اوه
192
00:14:43,000 --> 00:14:44,000
لعنت
193
00:14:44,000 --> 00:14:45,500
این فتوشاپ شده؟
194
00:14:45,500 --> 00:14:46,600
اوکی، بده من ببینم . بده من ببینم
195
00:14:47,740 --> 00:14:49,800
گه توش، این دیوونگیه
196
00:14:50,920 --> 00:14:52,820
ماهی ها خیلی لعنتی عجیبن
197
00:14:59,080 --> 00:15:00,300
شما بچه ها گشنه این؟
198
00:15:01,000 --> 00:15:02,400
مگه همین الان چیزی نخوردیم؟
199
00:15:02,800 --> 00:15:04,400
من باید قبل از خواب چیزی بخورم
200
00:15:04,960 --> 00:15:08,000
ولی ما واقعا قبل اینکه اینجا برسیم چیزی خوردیم
201
00:15:08,500 --> 00:15:10,400
شماها چیزی نمیخواین؟
202
00:15:11,080 --> 00:15:13,020
راستش من یکم خسته ام
203
00:15:13,020 --> 00:15:15,060
فکر میکنم فقط میخوام بخوابم
204
00:15:15,940 --> 00:15:17,480
منم
205
00:17:04,742 --> 00:17:12,262
@herealonely telegram
17630