All language subtitles for Invitation.to.a.Murder.2023.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264 (SDH)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,581 --> 00:00:48,583 [tense music playing] 2 00:01:20,782 --> 00:01:23,250 [rapid footsteps] 3 00:01:29,557 --> 00:01:31,124 [man 1 grunts] 4 00:01:31,158 --> 00:01:32,594 [man 1 screaming] 5 00:01:43,805 --> 00:01:47,240 [man 2 grunting] 6 00:02:06,928 --> 00:02:08,462 [cash register dings] 7 00:02:08,495 --> 00:02:09,764 Thank you. 8 00:02:18,740 --> 00:02:20,240 Miranda. 9 00:02:24,211 --> 00:02:25,813 - Miranda! - Mm. 10 00:02:26,881 --> 00:02:28,650 Oh, sorry, Annette. 11 00:02:28,683 --> 00:02:31,519 It's just-- it's the new Christie book. 12 00:02:31,552 --> 00:02:33,353 Aren't you supposed to be at work? 13 00:02:33,387 --> 00:02:34,622 I would not make it through the day 14 00:02:34,656 --> 00:02:35,957 if it were not for this book. 15 00:02:35,990 --> 00:02:37,859 Oh, nonsense. 16 00:02:37,892 --> 00:02:41,294 You have a job, you don't live in a boarding house. 17 00:02:41,328 --> 00:02:42,830 Well, you've done quite well for yourself. 18 00:02:42,864 --> 00:02:44,331 Oh, so, that's it then? 19 00:02:44,364 --> 00:02:45,867 At least you're surrounded by stories. 20 00:02:45,900 --> 00:02:47,535 I'm surrounded by plants. 21 00:02:48,002 --> 00:02:50,270 Flowers, Miranda. 22 00:02:50,303 --> 00:02:52,573 You're surrounded by flowers. 23 00:02:52,607 --> 00:02:55,442 I mean, you spend your days surrounded by beauty 24 00:02:55,475 --> 00:02:59,246 and all you can think about are your morbid little stories. 25 00:02:59,279 --> 00:03:00,715 Little stories? 26 00:03:00,748 --> 00:03:02,482 Would that we could live a life 27 00:03:02,517 --> 00:03:04,786 a quarter as Inspector Poirot. 28 00:03:04,819 --> 00:03:07,655 Solving cases, uncovering plots, 29 00:03:07,689 --> 00:03:09,691 finding truth in all of the lies. 30 00:03:09,724 --> 00:03:12,560 Creating order out of the chaos. 31 00:03:12,593 --> 00:03:14,595 These are not little stories. 32 00:03:14,629 --> 00:03:17,264 Oh, speaking of, were you able to find any more criminal-- 33 00:03:17,297 --> 00:03:20,367 - It's from 1907, but-- - Annette! 34 00:03:20,400 --> 00:03:22,469 You're so wonderful. Thank you. 35 00:03:22,503 --> 00:03:25,640 - Of course. - Oh. Oh. 36 00:03:32,446 --> 00:03:33,781 - Miranda. - Hmm? 37 00:03:33,815 --> 00:03:35,449 Shouldn't you be getting to work? 38 00:03:37,785 --> 00:03:39,453 [inquisitive music playing] 39 00:03:42,857 --> 00:03:45,693 Every contact leaves a trace. 40 00:03:47,294 --> 00:03:48,295 Oh. 41 00:03:52,399 --> 00:03:53,901 [soft chuckle] 42 00:03:54,802 --> 00:03:56,637 [bell dings] 43 00:04:20,494 --> 00:04:21,763 [woman groans] 44 00:04:21,796 --> 00:04:23,965 Oh, oh, dear! Oh, my! 45 00:04:23,998 --> 00:04:26,634 - Let me help you. - Thank you, Miranda, dear. 46 00:04:27,568 --> 00:04:29,537 I passed three others 47 00:04:29,570 --> 00:04:32,507 and you were my only tenant to offer a hand. 48 00:04:32,540 --> 00:04:34,407 Oh, I'm sure they just didn't notice. 49 00:04:34,441 --> 00:04:37,078 [chuckles] Well, that's what I like about you, dear. 50 00:04:37,111 --> 00:04:39,614 You are always paying attention. 51 00:04:39,647 --> 00:04:41,616 Good evening, Mrs. Cavendish. 52 00:04:41,649 --> 00:04:44,519 Oh, I almost forgot. 53 00:04:44,552 --> 00:04:46,053 A man dropped this off today. 54 00:04:46,087 --> 00:04:47,588 Did he say who it was from? 55 00:04:47,622 --> 00:04:50,658 No, but he didn't seem the courier type 56 00:04:50,691 --> 00:04:52,794 by the looks of his suit jacket. 57 00:04:52,827 --> 00:04:57,064 [exclaims] Perhaps, he's a gentleman caller. 58 00:04:57,098 --> 00:04:59,033 Oh, one would have to meet gentlemen 59 00:04:59,066 --> 00:05:00,635 for them to come calling. 60 00:05:00,668 --> 00:05:01,702 [sighs] 61 00:05:01,736 --> 00:05:03,905 Well, good night. [chuckles] 62 00:05:17,985 --> 00:05:22,824 "Miss Green, you have been cordially invited to Abbott Island 63 00:05:22,857 --> 00:05:28,629 for an audience with Mr. Lewis Findley over the upcoming weekend. 64 00:05:28,663 --> 00:05:32,700 All will be explained onsite, please pack accordingly. 65 00:05:32,733 --> 00:05:36,103 You may find your travel accommodations enclosed." 66 00:05:38,139 --> 00:05:39,874 Where's the return trip? 67 00:05:39,907 --> 00:05:41,609 "Few concrete facts 68 00:05:41,642 --> 00:05:44,078 are known about the English textile magnate 69 00:05:44,111 --> 00:05:48,015 outside of his extreme wealth, estimated in the billions. 70 00:05:48,683 --> 00:05:52,587 The rest is hearsay and speculation." 71 00:05:58,793 --> 00:06:00,027 Well? 72 00:06:00,061 --> 00:06:02,395 I think it's a strange proposition 73 00:06:02,429 --> 00:06:03,531 and you should take heed. 74 00:06:03,564 --> 00:06:05,066 You've no sense of adventure. 75 00:06:05,099 --> 00:06:08,035 Adventure? I'm all for adventure. 76 00:06:08,069 --> 00:06:10,004 But, Miranda, I know you better than this. 77 00:06:10,037 --> 00:06:13,574 You're careful, pragmatic, and most of all, smart. 78 00:06:13,608 --> 00:06:16,577 And smart girls don't run off to islands, 79 00:06:16,611 --> 00:06:18,679 because they received an unmarked letter. 80 00:06:18,713 --> 00:06:20,081 It has Findley's seal. 81 00:06:20,114 --> 00:06:21,883 You said yourself the seal is different. 82 00:06:21,916 --> 00:06:23,885 Well, I'm currently working on a theory about that. 83 00:06:23,918 --> 00:06:25,853 Miranda, be reasonable. 84 00:06:25,887 --> 00:06:29,156 You're not Scotland Yard, you're a florist. 85 00:06:30,524 --> 00:06:31,893 What would your mother say? 86 00:06:31,926 --> 00:06:33,861 You're being robbed. 87 00:06:34,461 --> 00:06:36,030 What? That makes no sense. 88 00:06:36,063 --> 00:06:38,666 Sir, you can take the books out of your pockets now. 89 00:06:38,699 --> 00:06:40,001 I beg your pardon? 90 00:06:40,034 --> 00:06:42,136 There were 46 books on the rear bookshelf, 91 00:06:42,169 --> 00:06:43,638 there's currently 44. 92 00:06:53,014 --> 00:06:54,682 She would say it'd be safe. 93 00:07:00,588 --> 00:07:03,591 [dramatic music playing] 94 00:07:08,062 --> 00:07:09,664 [train horn blows] 95 00:07:14,135 --> 00:07:16,637 - [indistinct chatter] - [laughing] 96 00:07:18,940 --> 00:07:22,475 Ah, here for Findley, I suppose? 97 00:07:22,510 --> 00:07:25,813 Well, allow me to introduce everyone. 98 00:07:26,347 --> 00:07:29,850 This is Miss Lu Wang. 99 00:07:31,218 --> 00:07:34,121 Not much of a talker that one. 100 00:07:34,155 --> 00:07:36,123 Then these chatterboxes 101 00:07:36,157 --> 00:07:38,826 are Phillip Armstrong, doctor, 102 00:07:38,859 --> 00:07:40,928 and make no mistake, he will remind you. 103 00:07:40,962 --> 00:07:43,631 Well, my mother is very proud, as is my uncle, 104 00:07:43,664 --> 00:07:46,767 - who is one of the top-- - Yes, fascinating. 105 00:07:46,801 --> 00:07:51,072 And then we have-- Ah, I'm terribly sorry, dear. 106 00:07:51,105 --> 00:07:53,074 I've already forgotten your name. 107 00:07:53,107 --> 00:07:55,643 My name is Carmen Blanco. 108 00:07:55,676 --> 00:07:57,044 Pleased to meet you. 109 00:07:58,713 --> 00:07:59,847 And what about him? 110 00:08:01,248 --> 00:08:04,518 That is Donald Walker, 111 00:08:04,552 --> 00:08:07,054 an American journalist. 112 00:08:07,088 --> 00:08:10,224 Best to steer clear of that one. He's a bit of a-- 113 00:08:10,257 --> 00:08:11,258 Watch it, Kane. 114 00:08:12,560 --> 00:08:15,129 Yes, well... 115 00:08:15,162 --> 00:08:17,898 Lawrence Kane at your service. 116 00:08:17,932 --> 00:08:19,700 Barrister by trade, 117 00:08:19,734 --> 00:08:22,636 London's foremost man about town by reputation. 118 00:08:22,670 --> 00:08:25,106 [chuckles] Miranda Green. Florist. 119 00:08:25,139 --> 00:08:28,142 Ah, Miranda Green, florist. 120 00:08:28,175 --> 00:08:32,913 Welcome to our little party. 121 00:08:38,319 --> 00:08:40,521 They're all the same. 122 00:08:42,289 --> 00:08:44,825 Myself and those two already checked. 123 00:08:47,995 --> 00:08:49,030 Hmm. 124 00:08:50,631 --> 00:08:51,966 And no one's met Findley? 125 00:08:51,999 --> 00:08:56,070 No. No connections at all. 126 00:08:56,103 --> 00:08:57,571 There shouldn't be six. 127 00:08:57,605 --> 00:08:59,006 I beg your pardon. 128 00:08:59,040 --> 00:09:01,776 There should only be five people on this train. 129 00:09:01,809 --> 00:09:04,245 Ah, I, uh, I don't follow. 130 00:09:04,278 --> 00:09:06,947 There are five leaves on the seal which shouldn't be there. 131 00:09:06,981 --> 00:09:09,150 They don't appear on Findley's seal anywhere else. 132 00:09:09,183 --> 00:09:11,218 It must have something to do with the invitation, 133 00:09:11,252 --> 00:09:13,687 those invited, but it doesn't make sense. 134 00:09:13,721 --> 00:09:16,190 There are five leaves and six people. 135 00:09:20,728 --> 00:09:23,664 I'm sure it's just a coincidence. 136 00:09:23,697 --> 00:09:25,599 I suppose it could be. 137 00:09:28,002 --> 00:09:30,571 [dramatic music playing] 138 00:09:50,424 --> 00:09:51,692 Good afternoon, everyone. 139 00:09:51,725 --> 00:09:53,894 My name is Gordon, Lord Findley's valet. 140 00:09:53,928 --> 00:09:55,362 If you can please make your way to one of the cars, 141 00:09:55,396 --> 00:09:57,098 - we're a bit behind schedule. - Could you please tell us-- 142 00:09:57,131 --> 00:09:59,967 All will be explained in due time, Mr. Armstrong. 143 00:10:00,000 --> 00:10:01,702 Now, if you'll please make haste. 144 00:10:01,735 --> 00:10:03,671 Weather conditions have made the trip to the island-- 145 00:10:03,704 --> 00:10:05,339 [chuckles] Precarious. 146 00:10:05,372 --> 00:10:07,975 It's all a bit precarious, ain't it? 147 00:10:12,246 --> 00:10:14,248 [birds squawking] 148 00:11:12,840 --> 00:11:14,241 [exhales] 149 00:11:20,281 --> 00:11:22,149 [car doors close] 150 00:11:22,183 --> 00:11:23,484 [Gordon] Right. 151 00:11:23,518 --> 00:11:25,953 Allow me to introduce Sean, the house butler, 152 00:11:25,986 --> 00:11:27,388 and Katherine, our maid. 153 00:11:27,421 --> 00:11:30,124 They'll be at your service for the duration of your stay. 154 00:11:30,157 --> 00:11:32,793 That's it? Findley couldn't afford more help? 155 00:11:34,061 --> 00:11:37,464 Lord Findley prefers a more intimate 156 00:11:37,498 --> 00:11:38,966 staffing arrangement, sir. 157 00:11:40,267 --> 00:11:43,437 Yeah, sure he does. 158 00:11:44,171 --> 00:11:46,373 Excuse me, where is Mr. Findley? 159 00:11:46,407 --> 00:11:48,342 - Uh, master-- - Lord Findley's plane 160 00:11:48,375 --> 00:11:50,344 was grounded by fog. 161 00:11:50,377 --> 00:11:53,847 There's an approaching storm and he will be joining us tomorrow. 162 00:11:53,881 --> 00:11:55,349 That doesn't leave us much time. 163 00:11:55,382 --> 00:11:58,752 I took off almost a week of work to be here. 164 00:11:58,786 --> 00:12:01,922 Forget almost. I was on a story in Valdosta. 165 00:12:01,956 --> 00:12:05,359 You know how long it takes to get from Georgia, to New York, to here? 166 00:12:05,392 --> 00:12:06,427 Of course you don't. 167 00:12:06,460 --> 00:12:08,362 Well, five hours by rail to Atlanta 168 00:12:08,395 --> 00:12:10,364 and five hours by plane to New York. 169 00:12:10,397 --> 00:12:12,333 Yeah, okay. Alright. 170 00:12:12,366 --> 00:12:15,369 You will have the appropriate audience with Lord Findley, my dear. 171 00:12:16,303 --> 00:12:18,038 I can assure you of that. 172 00:12:18,072 --> 00:12:21,442 Well, if you'll allow me to show you to your quarters. 173 00:12:21,475 --> 00:12:25,479 Uh, Sean and Katherine will bring your belongings shortly. 174 00:12:25,513 --> 00:12:28,782 Quarters. I've never stayed in quarters before. 175 00:12:28,816 --> 00:12:30,117 It's a room. 176 00:12:30,150 --> 00:12:31,819 Welcome, my dear. 177 00:12:32,987 --> 00:12:34,488 Lord Findley has instructed us 178 00:12:34,522 --> 00:12:37,157 to proceed with the weekend as planned. 179 00:12:37,191 --> 00:12:39,960 As such, there will be cocktails in the lounge, 180 00:12:39,994 --> 00:12:41,395 once you've settled in. 181 00:12:43,264 --> 00:12:45,899 Welcome to the east wing. 182 00:12:45,933 --> 00:12:48,235 If you'll follow me to your individual quarters, 183 00:12:48,269 --> 00:12:51,272 the east wing houses Lord Findley's guests. 184 00:12:51,305 --> 00:12:52,540 Mr. Walker. 185 00:12:55,476 --> 00:12:58,078 I think you'll find your accommodations-- 186 00:13:00,615 --> 00:13:03,884 Ms. Blanco, Ms. Wang, and Mr. Armstrong. 187 00:13:11,358 --> 00:13:14,395 I think you'll find your accommodations more than satisfactory. 188 00:13:15,630 --> 00:13:17,398 I think this will suffice. 189 00:13:22,970 --> 00:13:24,471 Follow me. 190 00:13:24,506 --> 00:13:25,507 Oh. 191 00:13:29,410 --> 00:13:31,979 Mr. Kane. Ms. Green. 192 00:13:34,516 --> 00:13:37,451 Oh, uh, promise me you'll keep it down, dear. 193 00:13:37,484 --> 00:13:39,053 I'm a bit of a light sleeper. 194 00:13:39,086 --> 00:13:41,155 Only if you guarantee the same. 195 00:13:41,188 --> 00:13:42,356 Hm. 196 00:13:43,625 --> 00:13:45,359 Don't fret, Miss Green, 197 00:13:45,392 --> 00:13:48,228 Lord Findley knows his guests value their privacy. 198 00:13:48,262 --> 00:13:51,332 The rooms have been soundproofed. 199 00:15:18,218 --> 00:15:19,319 [Phillip] I still find it funny. 200 00:15:19,353 --> 00:15:20,421 Thank you. 201 00:15:20,454 --> 00:15:24,191 [indistinct chatter] 202 00:15:24,224 --> 00:15:26,628 [Phillip] My, my. My, my. [indistinct] 203 00:15:26,661 --> 00:15:30,632 - I had not seen that... - No, well, I think... 204 00:15:30,665 --> 00:15:34,669 Ah, Miss Green, what a pleasure it is to have you join us. 205 00:15:34,702 --> 00:15:36,538 Would you care for a refreshment? 206 00:15:36,571 --> 00:15:38,673 He makes a splendid Manhattan. 207 00:15:38,706 --> 00:15:43,444 Well, the master also has a stocked cellar from his private vineyard. 208 00:15:43,477 --> 00:15:45,412 That would be splendid. 209 00:15:46,180 --> 00:15:50,552 A vintage the master was particularly fond of. 210 00:15:50,585 --> 00:15:51,619 Was? 211 00:15:51,653 --> 00:15:54,421 Hmm? Oh, my apologies of course. 212 00:15:54,455 --> 00:15:58,125 No, the master simply had a... well, a change of taste. 213 00:15:58,158 --> 00:16:00,461 Well, it's certainly better than what I'm used to. 214 00:16:01,529 --> 00:16:03,531 Not much of a drinker, are you? 215 00:16:03,565 --> 00:16:06,768 I prefer to keep a clear head in unfamiliar surroundings. 216 00:16:06,801 --> 00:16:09,069 Eh, that's smart. I got this, thanks. 217 00:16:09,637 --> 00:16:11,205 Oh, Mr. Walker! 218 00:16:11,238 --> 00:16:14,341 What? The old man won't miss it. Will he? 219 00:16:15,677 --> 00:16:17,110 Of course not, sir. 220 00:16:18,813 --> 00:16:20,013 Hmm. 221 00:16:21,415 --> 00:16:23,150 A toast, shall we? 222 00:16:23,183 --> 00:16:24,719 Since we're all finally here together. 223 00:16:24,752 --> 00:16:27,354 What a lovely idea. Come on, come on, come on. 224 00:16:27,387 --> 00:16:28,756 Gather around. 225 00:16:28,790 --> 00:16:31,291 You too, Walker, you can brood later. 226 00:16:31,325 --> 00:16:32,760 - Up, up, up. - [laughter] 227 00:16:32,794 --> 00:16:34,662 [Lawrence clears throat] 228 00:16:34,696 --> 00:16:36,396 What shall we toast to? 229 00:16:36,430 --> 00:16:38,432 To our generous host? 230 00:16:38,465 --> 00:16:41,235 To the workers he used and discarded. 231 00:16:41,268 --> 00:16:44,338 - Oh. - Why don't we toast to new friends? 232 00:16:44,371 --> 00:16:48,308 Whatever the reason and wherever the location, we're all here together. 233 00:16:48,342 --> 00:16:51,411 In this world, it's a small miracle. 234 00:16:51,445 --> 00:16:52,446 - Cheers. - Cheers. 235 00:16:52,479 --> 00:16:53,480 - Cheers. - [loud bang] 236 00:16:53,515 --> 00:16:57,117 - Oh. - [record skipping] 237 00:16:57,819 --> 00:16:59,386 Terribly sorry. 238 00:16:59,419 --> 00:17:01,221 [Lawrence] Oh, bloody hell. [chuckles] 239 00:17:01,255 --> 00:17:02,657 - [clears throat] - [Phillip] Quite bit of a fight. 240 00:17:02,690 --> 00:17:05,325 Why don't we all get to know each other a little better? 241 00:17:05,359 --> 00:17:06,561 - Ooh. - Ah. 242 00:17:06,594 --> 00:17:08,061 Shall we play a game? 243 00:17:08,095 --> 00:17:09,797 A delightful idea. 244 00:17:09,831 --> 00:17:13,835 I assume we all know how to play Two Truths and a Lie. 245 00:17:13,868 --> 00:17:15,369 - Nope. - Oh, God. 246 00:17:15,402 --> 00:17:17,639 Oh, stop it you two. This is going to be fun. 247 00:17:17,672 --> 00:17:19,406 - [Donald] Mm. - I shall go first. 248 00:17:19,439 --> 00:17:20,307 [chuckles] 249 00:17:20,340 --> 00:17:23,443 - I am from Seville, Spain. - Mm-hmm. 250 00:17:23,477 --> 00:17:25,547 I am a waitress at my father's restaurant. 251 00:17:25,580 --> 00:17:26,781 - Hmm. - Lie. 252 00:17:26,814 --> 00:17:28,148 Huh. 253 00:17:28,181 --> 00:17:30,484 Your bag looked to be secondhand, 254 00:17:30,518 --> 00:17:35,088 and your coat, it was a child size, English in origin. 255 00:17:35,122 --> 00:17:36,524 But if your father owned a restaurant, 256 00:17:36,558 --> 00:17:38,492 it would stand to reason you would be able to afford 257 00:17:38,526 --> 00:17:39,861 at least one of the two, so... 258 00:17:39,894 --> 00:17:42,462 That's remarkable. Is that true? 259 00:17:42,496 --> 00:17:46,768 Yes. I-I never knew my father. 260 00:17:47,635 --> 00:17:49,102 Oh, Carmen. 261 00:17:49,871 --> 00:17:52,205 Dear, I'm-I'm so sorry. I didn't-- 262 00:17:52,239 --> 00:17:55,375 Hey, it is alright. Good guess. 263 00:17:55,409 --> 00:17:57,377 Yeah, but it's not a guess, is it? 264 00:17:57,411 --> 00:18:00,180 How did you do that? 265 00:18:00,915 --> 00:18:02,684 I just pay attention. 266 00:18:03,685 --> 00:18:05,319 I have a good memory, I suppose. 267 00:18:05,352 --> 00:18:08,155 No, I have a-a good memory, this is-- 268 00:18:08,188 --> 00:18:09,624 this is something else entirely. 269 00:18:09,657 --> 00:18:12,727 Now, this is getting good. You go, Doc. 270 00:18:12,760 --> 00:18:15,495 - I don't-- - No. No, we're doin' this. 271 00:18:15,530 --> 00:18:17,665 Come on, kid, two truths one lie, go. 272 00:18:17,699 --> 00:18:22,235 Very well. Um, I graduated from Oxford, 273 00:18:22,269 --> 00:18:23,838 my father also graduated from-- 274 00:18:23,871 --> 00:18:25,205 Lie. 275 00:18:25,673 --> 00:18:27,675 You don't know your father either, do you? 276 00:18:29,711 --> 00:18:31,311 He's dead, isn't he? 277 00:18:31,345 --> 00:18:32,647 Come on, how? 278 00:18:33,081 --> 00:18:36,450 [exhales] Well, his shoes weren't properly polished, 279 00:18:36,483 --> 00:18:39,520 and on the train, when he spoke of his family, 280 00:18:39,554 --> 00:18:42,155 he skipped from mother to uncle. So, it stands to reason-- 281 00:18:42,189 --> 00:18:43,758 Stands to reason. 282 00:18:44,592 --> 00:18:46,360 My father passed, too, 283 00:18:46,393 --> 00:18:47,595 if it's any consolation. 284 00:18:49,496 --> 00:18:53,768 It appears we have our first commonality. 285 00:18:54,102 --> 00:19:00,340 No, my father is alive and well in Guangzhou. 286 00:19:02,910 --> 00:19:04,512 Um, and you, Lawrence? 287 00:19:05,513 --> 00:19:06,814 Buckinghamshire. 288 00:19:08,348 --> 00:19:09,651 Mr. Walker? 289 00:19:09,684 --> 00:19:11,318 - I'll play next. - No, I didn't-- 290 00:19:11,351 --> 00:19:13,621 One, I'm a reporter for The Daily Truth. 291 00:19:13,655 --> 00:19:14,889 Two, my mother's dead. 292 00:19:14,922 --> 00:19:17,558 And three, I've never killed a man before. 293 00:19:17,592 --> 00:19:19,661 Three's the lie. Game over. 294 00:19:21,763 --> 00:19:24,464 Asking the wrong questions can get you hurt. 295 00:19:26,466 --> 00:19:27,467 [sighs] 296 00:19:50,825 --> 00:19:55,663 [bell tolling] 297 00:20:03,538 --> 00:20:08,241 I would suggest you not wander too far. 298 00:20:08,275 --> 00:20:09,911 The house is easy to get lost in. 299 00:20:09,944 --> 00:20:12,747 Oh, I have an excellent sense of direction, 300 00:20:12,780 --> 00:20:15,750 but thank you for your concern, Gordon. 301 00:20:18,986 --> 00:20:21,254 [mysterious music playing] 302 00:20:49,784 --> 00:20:54,789 The master's dog, Blunder, passed some weeks back. 303 00:20:57,357 --> 00:21:00,695 Then why keep the water fresh? 304 00:21:00,728 --> 00:21:05,432 Well, the master was very fond of his dog, 305 00:21:05,465 --> 00:21:09,637 and I should think he rather enjoyed the ritual of tending to him. 306 00:21:11,606 --> 00:21:13,641 Now, if you'll follow me, please. 307 00:21:13,674 --> 00:21:14,909 Dinner will be served shortly. 308 00:21:14,942 --> 00:21:15,977 Oh, I can make my own-- 309 00:21:16,010 --> 00:21:19,781 I must insist, Miss Green, hmm? 310 00:21:19,814 --> 00:21:21,582 This is not your house. 311 00:21:30,658 --> 00:21:31,959 [laughing] 312 00:21:31,993 --> 00:21:33,426 [gasps] 313 00:21:33,460 --> 00:21:35,530 Oh, my! 314 00:21:35,563 --> 00:21:37,799 This must be the old man's study. 315 00:21:46,607 --> 00:21:47,608 Adams. 316 00:21:49,143 --> 00:21:51,112 My name is Armstrong. 317 00:21:51,145 --> 00:21:54,048 Do not correct me, Adams, 318 00:21:54,081 --> 00:21:58,986 I am your boss, Lewis Findley! 319 00:21:59,020 --> 00:22:00,655 [clears throat] 320 00:22:00,688 --> 00:22:02,790 Yes, sir. 321 00:22:02,824 --> 00:22:07,728 I want you to buy me Seville. 322 00:22:07,762 --> 00:22:09,362 The whole city? 323 00:22:09,396 --> 00:22:10,865 The whole city! 324 00:22:10,898 --> 00:22:13,768 Very well. Done and done. 325 00:22:13,801 --> 00:22:16,369 And what should we do with your new city, sir? 326 00:22:18,706 --> 00:22:20,473 Burn it to the ground. 327 00:22:21,943 --> 00:22:25,079 It is a place where dreams go to die. 328 00:22:31,686 --> 00:22:35,823 Perhaps... there is something else to be done. 329 00:22:37,525 --> 00:22:40,728 Because I know of a girl who lives there, 330 00:22:40,761 --> 00:22:44,966 who is beautiful and kind. 331 00:22:46,901 --> 00:22:49,737 Maybe we can give her the city, 332 00:22:50,504 --> 00:22:53,841 so she can care for its people in the manner they deserve. 333 00:23:02,817 --> 00:23:03,918 Hmm. 334 00:23:07,188 --> 00:23:09,523 - Oh, my Lord. - Mm. 335 00:23:09,557 --> 00:23:10,758 Look at that. 336 00:23:12,159 --> 00:23:14,161 [Carmen] It's beautiful. 337 00:23:14,195 --> 00:23:16,764 It's, uh, it's called a "katar." 338 00:23:16,797 --> 00:23:18,599 - Hmm. - It's an ancient Tamil weapon. 339 00:23:19,667 --> 00:23:20,902 Hmm. 340 00:23:22,036 --> 00:23:23,771 Stunning, isn't it? 341 00:23:24,739 --> 00:23:25,806 Yes. 342 00:23:27,708 --> 00:23:29,409 [bell jingling] 343 00:23:31,579 --> 00:23:33,014 Uh, right. [chuckles] 344 00:23:33,047 --> 00:23:34,582 After you, sir. 345 00:23:34,615 --> 00:23:36,617 Oh, why, thank you. [clears throat] 346 00:23:36,651 --> 00:23:40,655 The man shows up at his hearing with one shoe. 347 00:23:40,688 --> 00:23:42,723 Well, I-I take one look at him and I realize 348 00:23:42,757 --> 00:23:46,060 that this is an opportunity to get the case thrown out. 349 00:23:46,093 --> 00:23:50,463 So, I tell the judge, "Take a look at his feet." 350 00:23:50,497 --> 00:23:51,732 - I-I-- - [laughs] 351 00:23:51,766 --> 00:23:54,568 You know, I literally hold the man's foot up-- 352 00:23:54,602 --> 00:23:57,470 [coughs, mutters] 353 00:23:57,505 --> 00:23:59,472 - Shoe up and put-- - Come on, offer him water. 354 00:23:59,507 --> 00:24:02,810 - Oh! - [coughing continues] 355 00:24:05,146 --> 00:24:07,447 Oh, my goodness, I'm terribly sorry, sir! 356 00:24:08,582 --> 00:24:09,717 [Lawrence] Oh... [chuckles] 357 00:24:09,750 --> 00:24:12,987 It's, uh... quite all right, dear. 358 00:24:13,020 --> 00:24:14,989 - Now, um, where was I? - [clears throat] 359 00:24:15,022 --> 00:24:16,691 Uh, Katherine was it? 360 00:24:16,724 --> 00:24:18,526 Would you care to tell us a bit about yourself? 361 00:24:18,559 --> 00:24:21,028 - [exhales] No... - Or your time working for Mr. Findley? 362 00:24:21,062 --> 00:24:22,096 Oh, thank Christ. 363 00:24:22,129 --> 00:24:25,166 Um... um... 364 00:24:27,935 --> 00:24:29,637 Oh, well, they can share, too. 365 00:24:29,670 --> 00:24:32,773 What a wonderful idea. Please share, Katherine. 366 00:24:32,807 --> 00:24:35,643 Yeah, Katherine, share. 367 00:24:35,676 --> 00:24:39,513 I wanna hear how he treats his people. 368 00:24:39,547 --> 00:24:42,216 Hopefully better than you treated this pork loin. 369 00:24:44,785 --> 00:24:49,991 Mister-- Lord Findley is kind to us. 370 00:24:50,024 --> 00:24:51,926 He treats us like family. 371 00:25:06,907 --> 00:25:09,543 [footsteps retreating] 372 00:25:12,079 --> 00:25:13,848 Was it something I said? 373 00:25:16,083 --> 00:25:17,618 [soft chuckle] 374 00:25:21,622 --> 00:25:22,890 [energy powering down] 375 00:25:22,923 --> 00:25:25,292 [woman screaming in distance] 376 00:25:34,068 --> 00:25:36,637 - [gasps] - Was that you? Screaming? 377 00:25:36,670 --> 00:25:39,740 No. What is going on? 378 00:25:39,774 --> 00:25:41,675 It's probably nothing. 379 00:25:41,709 --> 00:25:43,244 Stay in your room while I check it out. 380 00:25:54,155 --> 00:25:56,223 [inhales sharply] What are you doing here? 381 00:25:58,692 --> 00:26:00,261 Same thing as you. 382 00:26:00,294 --> 00:26:02,830 Trying to figure out what's going on here. 383 00:26:06,133 --> 00:26:10,905 Huh, Gordon. I was setting for an explanation for the power loss. 384 00:26:10,938 --> 00:26:13,140 Please, follow me. 385 00:26:18,913 --> 00:26:20,281 [energy powers up] 386 00:26:25,820 --> 00:26:30,191 Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm. 387 00:26:30,224 --> 00:26:31,725 Well, why did the power go out? 388 00:26:31,759 --> 00:26:34,295 It appears the main switch was flipped, 389 00:26:34,328 --> 00:26:36,630 but there is no reason for alarm. 390 00:26:36,664 --> 00:26:38,999 There is no one else on the island, I assure you. 391 00:26:42,136 --> 00:26:43,604 It was likely an animal. 392 00:26:46,073 --> 00:26:48,242 Regardless, I have fixed it, 393 00:26:48,275 --> 00:26:52,079 so there'll be no more trouble or incidents tonight. 394 00:26:52,113 --> 00:26:54,148 Now, if you'll please retire to your rooms. 395 00:27:00,020 --> 00:27:01,122 [Lawrence] Hm. 396 00:27:03,824 --> 00:27:05,359 Miss Green, if you please. 397 00:27:05,392 --> 00:27:07,328 Gordon, has there been any construction 398 00:27:07,361 --> 00:27:09,029 in this hallway recently? 399 00:27:09,063 --> 00:27:10,931 Not that I know of, why do you ask? 400 00:27:10,965 --> 00:27:13,868 When the power went out, I heard a woman scream. 401 00:27:13,901 --> 00:27:18,139 Well, your room is not far from Miss Blanco. 402 00:27:18,172 --> 00:27:19,840 I should think she had quite a start. 403 00:27:19,874 --> 00:27:22,676 You said the rooms were soundproof. 404 00:27:22,710 --> 00:27:25,012 I suppose her window was open. 405 00:27:26,247 --> 00:27:27,848 Now, there'll be no more questions. 406 00:27:27,882 --> 00:27:30,284 Would you please return to your quarters? 407 00:27:30,317 --> 00:27:33,053 I won't leave the hall, but I don't feel like going back in there yet. 408 00:27:34,822 --> 00:27:36,724 Very good, miss. 409 00:27:43,864 --> 00:27:45,833 [mysterious music playing] 410 00:28:09,223 --> 00:28:11,425 - [door closes] - [dogs barking in distance] 411 00:28:28,275 --> 00:28:29,810 [gasps] 412 00:29:08,148 --> 00:29:10,351 [birds chirping] 413 00:29:12,353 --> 00:29:15,089 [clock ticking] 414 00:29:23,063 --> 00:29:25,567 [indistinct chattering] 415 00:29:25,600 --> 00:29:27,368 [Carmen laughing] 416 00:29:27,401 --> 00:29:29,436 - You, too. - Good morning. 417 00:29:32,039 --> 00:29:33,240 Good morning. 418 00:29:33,941 --> 00:29:35,109 Ah... 419 00:29:38,312 --> 00:29:41,415 I was about to go for a walk, it's a lovely day out. 420 00:29:42,383 --> 00:29:43,384 Oh. 421 00:29:56,463 --> 00:29:58,265 Oh, God, yeah. 422 00:29:58,299 --> 00:29:59,867 I was actually just about to go for a walk, 423 00:29:59,900 --> 00:30:01,536 if you'd care to join me. 424 00:30:03,404 --> 00:30:06,040 Or if you prefer to stay. 425 00:30:06,073 --> 00:30:09,209 Uh, yeah, I'm, uh, 426 00:30:09,243 --> 00:30:11,945 not much of a breakfast guy. 427 00:30:11,979 --> 00:30:15,115 More of a coffee and cigarettes for me. 428 00:30:15,149 --> 00:30:18,919 - Can we smoke in here? - I'm... not sure. 429 00:30:21,589 --> 00:30:23,891 Right. Well, shall we? 430 00:30:23,924 --> 00:30:24,958 Please. 431 00:30:37,404 --> 00:30:38,839 [Donald] So, what's your deal? 432 00:30:39,907 --> 00:30:42,042 I'm a florist from London. 433 00:30:42,076 --> 00:30:47,615 No, that's what you do, or at least what you say you do. 434 00:30:47,649 --> 00:30:49,584 What's your deal? 435 00:30:49,617 --> 00:30:53,387 I've been watchin' you. You're smart. 436 00:30:53,420 --> 00:30:57,291 Not like that putz doctor, the real kind. 437 00:30:57,324 --> 00:30:59,293 I see the things other people miss. 438 00:30:59,326 --> 00:31:02,296 No, it's more than that. 439 00:31:03,163 --> 00:31:07,201 You put things together in a way I've never seen before. 440 00:31:07,234 --> 00:31:09,136 At least not from a civilian. 441 00:31:09,169 --> 00:31:10,938 And yet that's all I am. 442 00:31:10,971 --> 00:31:14,308 Well, why not put your detective skills to better use? 443 00:31:14,341 --> 00:31:17,344 Oh, it's just not a fitting profession for a lady. 444 00:31:17,378 --> 00:31:19,647 There's not a place at Scotland Yard for me. 445 00:31:19,681 --> 00:31:21,382 So, go private. 446 00:31:22,684 --> 00:31:25,919 You know, I knew a lady gumshoe in California. 447 00:31:25,953 --> 00:31:28,623 She couldn't have been more than 20 years old. 448 00:31:28,656 --> 00:31:31,559 Pretty little slip of a thing, too. 449 00:31:31,593 --> 00:31:33,695 She was the best I've ever seen. 450 00:31:33,728 --> 00:31:36,598 I should like to have your experiences, Mr. Walker. 451 00:31:38,700 --> 00:31:42,369 Trust me, you... you don't want those. 452 00:31:43,036 --> 00:31:47,609 Speaking of experiences, is it true you killed a man? 453 00:31:49,644 --> 00:31:54,148 You know, I thought you'd have gotten to that sooner. 454 00:31:55,349 --> 00:31:57,451 Yeah, it's true. 455 00:31:57,484 --> 00:31:59,654 Look, I'm not proud of it. 456 00:32:00,555 --> 00:32:02,524 What happened? 457 00:32:02,557 --> 00:32:04,324 He was a, uh... 458 00:32:06,160 --> 00:32:10,264 he was a hotshot boxing promoter out of Boston, 459 00:32:10,297 --> 00:32:14,569 and I was doin' a story on the Irish mob 460 00:32:14,602 --> 00:32:17,572 and their connections around the city. 461 00:32:17,605 --> 00:32:18,606 One night... 462 00:32:20,742 --> 00:32:23,545 One night, I see him, and he's with his wife... 463 00:32:26,180 --> 00:32:29,049 and he starts beatin' on her, somethin' fierce. 464 00:32:31,351 --> 00:32:34,321 And then he slipped, hit his head. 465 00:32:37,024 --> 00:32:41,028 Cost me a hell of a story, he would have killed her. 466 00:32:42,229 --> 00:32:43,631 I remember that story. 467 00:32:44,532 --> 00:32:46,467 Of course you do. 468 00:32:46,500 --> 00:32:50,304 You were let off because none of the witnesses would come forward. 469 00:32:50,337 --> 00:32:54,776 Yeah, well, like I said, he slipped and hit his head, 470 00:32:54,809 --> 00:32:57,144 ten or so times. 471 00:33:01,248 --> 00:33:05,118 I think you're not the terrifying brute you try to present. 472 00:33:05,152 --> 00:33:09,423 Still, I would like to avoid such situations. [sighs] 473 00:33:09,456 --> 00:33:15,195 Listen, you gotta get down into the muck if you wanna find the truth. 474 00:33:15,229 --> 00:33:18,700 You can't have any fear or limits 475 00:33:18,733 --> 00:33:21,168 to what you'll do to find your answers. 476 00:33:23,538 --> 00:33:27,174 What I said to you yesterday, that-that wasn't a threat. 477 00:33:27,207 --> 00:33:28,208 Then what was it? 478 00:33:29,309 --> 00:33:31,746 Call it a "professional courtesy." 479 00:33:33,180 --> 00:33:36,383 Guys like Findley, they-they got secrets 480 00:33:36,416 --> 00:33:38,620 they won't hesitate to protect. 481 00:33:38,653 --> 00:33:40,487 You don't care for our host, do you? 482 00:33:41,623 --> 00:33:43,357 I've never met the man. 483 00:33:43,390 --> 00:33:44,559 Ah, just when I thought 484 00:33:44,592 --> 00:33:47,227 you were starting to show me a little respect. 485 00:33:47,261 --> 00:33:49,396 You know, the comments, the rants... 486 00:33:49,429 --> 00:33:51,431 you have an issue with Lewis Findley 487 00:33:51,465 --> 00:33:53,701 that doesn't even require his presence. 488 00:33:55,402 --> 00:33:56,771 You caught me. 489 00:33:56,804 --> 00:33:59,072 Then why come? 490 00:33:59,106 --> 00:34:02,042 Same as you. I-I've got questions. 491 00:34:03,611 --> 00:34:06,179 I think we may not find many answers. 492 00:34:07,247 --> 00:34:08,482 Maybe not. 493 00:34:10,752 --> 00:34:12,452 But guys like Findley, 494 00:34:12,486 --> 00:34:14,756 they don't do anything without an angle. 495 00:34:15,422 --> 00:34:17,859 Hopefully, I can at least figure that out. 496 00:34:17,892 --> 00:34:21,729 I know it has something to do with us, but... 497 00:34:22,864 --> 00:34:24,064 Yeah. 498 00:34:25,833 --> 00:34:27,267 Me neither. 499 00:34:27,301 --> 00:34:28,435 Hmm. 500 00:34:31,906 --> 00:34:34,809 You know, yesterday, I didn't mean to-- 501 00:34:34,842 --> 00:34:35,877 Look! 502 00:34:35,910 --> 00:34:38,245 [foreboding music playing] 503 00:34:52,459 --> 00:34:53,695 [Donald] What the hell? 504 00:34:54,796 --> 00:34:57,230 [Lu] There's one extra rabbit. 505 00:34:57,264 --> 00:34:59,567 Jesus. And? 506 00:35:01,769 --> 00:35:03,136 Oh, no, you don't. 507 00:35:03,170 --> 00:35:04,872 No, you're not doin' that again. 508 00:35:04,906 --> 00:35:06,373 You can't dumb me up now. 509 00:35:06,406 --> 00:35:08,175 You know somethin', I wanna hear what it is. 510 00:35:08,208 --> 00:35:10,177 You're gonna tell me. Where are you going? 511 00:35:10,210 --> 00:35:11,579 Come on! 512 00:35:14,314 --> 00:35:15,750 Unbelievable. 513 00:35:16,951 --> 00:35:20,253 Alright, what the hell is this? 514 00:35:20,287 --> 00:35:22,924 [Miranda] I think it means there's someone here who doesn't belong. 515 00:35:22,957 --> 00:35:24,458 Yeah, well, I got my guess. 516 00:35:24,491 --> 00:35:26,259 Oh, she doesn't know anything. 517 00:35:26,293 --> 00:35:27,762 At least I don't think she does. 518 00:35:27,795 --> 00:35:29,396 Explain that. 519 00:35:29,429 --> 00:35:32,165 Well, she could just as easily be one of the five. 520 00:35:32,199 --> 00:35:36,638 All this does is confirm that there's someone here who's not who they say they are. 521 00:35:36,671 --> 00:35:40,708 It's games on top of games, on top of games. 522 00:35:40,742 --> 00:35:42,644 And we're going to have to play them all. 523 00:35:45,345 --> 00:35:46,413 [knocking on door] 524 00:35:54,756 --> 00:35:56,624 How may I help you, Mr. Armstrong? 525 00:35:57,525 --> 00:35:59,694 I think you can call me "Phillip" at this point. 526 00:35:59,727 --> 00:36:02,362 Oh, no, I am just a poor waitress 527 00:36:02,396 --> 00:36:04,464 and you a successful doctor. 528 00:36:04,498 --> 00:36:06,834 I know my place, Mr. Armstrong. 529 00:36:06,868 --> 00:36:08,670 I'm hardly rich. 530 00:36:08,703 --> 00:36:12,339 Hmm, you belong in this house more so than I do, no? 531 00:36:12,372 --> 00:36:16,611 Now, chip-chop, what is it that you are bothering me for? 532 00:36:16,644 --> 00:36:19,547 I was just about to take a little nap before lunch. 533 00:36:19,580 --> 00:36:21,983 It's, um, it's "chop-chop," not "chip-chop." 534 00:36:22,016 --> 00:36:25,920 Ah, so you've come to insult my English. 535 00:36:35,328 --> 00:36:36,496 [moans] 536 00:36:38,032 --> 00:36:41,869 Well, if that is all, I'd like to take my siesta now. 537 00:36:45,907 --> 00:36:47,575 Right. [sighs] 538 00:36:50,678 --> 00:36:52,446 I think I'll have a walk. 539 00:36:53,781 --> 00:36:55,516 Yes, I'll have a walk. 540 00:36:56,851 --> 00:36:58,920 [indistinct chattering] 541 00:37:07,628 --> 00:37:09,496 Alright, trust me. 542 00:37:09,530 --> 00:37:10,865 This is a bit strange. 543 00:37:10,898 --> 00:37:13,333 [Donald] If he shows up, I'll eat a bug. 544 00:37:13,366 --> 00:37:14,736 [laughing] 545 00:37:14,769 --> 00:37:17,437 [clears throat] Alright, what's going on here? 546 00:37:18,472 --> 00:37:23,611 Last night, you couldn't get enough to eat or drink, 547 00:37:23,644 --> 00:37:28,583 and now you're sharing secrets and barely eating, hmm? 548 00:37:28,616 --> 00:37:29,717 [Gordon clears throat] 549 00:37:29,751 --> 00:37:31,384 I'm afraid I have some bad news. 550 00:37:32,954 --> 00:37:34,655 Lord Findley is still grounded 551 00:37:34,689 --> 00:37:38,025 and weather conditions have not improved as expected. 552 00:37:38,059 --> 00:37:41,495 As a result, he will not be joining us today. 553 00:37:41,529 --> 00:37:42,797 Huh! 554 00:37:42,830 --> 00:37:44,031 [sighs] 555 00:37:45,365 --> 00:37:46,433 [chuckles] 556 00:37:47,735 --> 00:37:48,736 [shrieks] 557 00:37:49,937 --> 00:37:51,672 What the bloody hell are you doing? 558 00:37:52,206 --> 00:37:53,908 Whatever I want, Larry. 559 00:37:54,542 --> 00:37:57,044 Findley's not here to stop me, is he? 560 00:37:58,445 --> 00:38:00,915 You're mad. He's mad. 561 00:38:13,460 --> 00:38:15,763 [Lawrence clears throat, coughs] 562 00:38:20,101 --> 00:38:22,870 [mysterious music playing] 563 00:38:51,032 --> 00:38:53,534 [muted dialogue] 564 00:39:27,702 --> 00:39:29,704 [bell jingling] 565 00:39:38,145 --> 00:39:40,781 [panting] 566 00:39:44,552 --> 00:39:45,987 Something's happened. 567 00:39:50,858 --> 00:39:51,993 What's goin' on? 568 00:40:00,801 --> 00:40:03,571 [tense music playing] 569 00:40:04,071 --> 00:40:06,707 [panting] 570 00:40:09,076 --> 00:40:10,711 - Is that-- - It's Lawrence. 571 00:40:11,646 --> 00:40:13,648 Kane. Kane. 572 00:40:16,217 --> 00:40:18,886 - [Katherine] Oh, my God. - How? 573 00:40:18,920 --> 00:40:21,822 Well, gee, let me guess. He was stabbed. 574 00:40:21,856 --> 00:40:23,423 Kid, go and get the help. 575 00:40:25,492 --> 00:40:27,161 Why put the knife in the tree? 576 00:40:27,194 --> 00:40:28,930 [Carmen] Maybe it was a message. 577 00:40:28,963 --> 00:40:30,932 Who could do such a thing? 578 00:40:30,965 --> 00:40:32,667 Someone very determined. 579 00:40:32,700 --> 00:40:34,969 And someone very strong. 580 00:40:35,002 --> 00:40:37,004 Miranda, where are you-- Oh, hell. 581 00:41:10,805 --> 00:41:13,140 [breathing deeply] 582 00:41:28,255 --> 00:41:29,857 You gonna swim for it? 583 00:41:32,560 --> 00:41:34,528 You know, you don't strike me as the type of person 584 00:41:34,562 --> 00:41:37,131 to go sightseeing while the rest of us get hunted. 585 00:41:38,199 --> 00:41:40,901 This is a nightmare. The rabbits. 586 00:41:40,935 --> 00:41:41,969 I saw. 587 00:41:42,770 --> 00:41:44,071 What do we do? 588 00:41:46,807 --> 00:41:47,842 Use this, sweetheart. 589 00:41:48,709 --> 00:41:50,144 It's not enough, Donald. 590 00:41:50,177 --> 00:41:53,080 Yeah, well, the world's full of disappointments. 591 00:41:53,114 --> 00:41:55,549 Look, I've been around. 592 00:41:55,583 --> 00:42:00,121 One thing I've learned is you do what you gotta do with what you got. 593 00:42:02,023 --> 00:42:03,791 What if I can't? 594 00:42:04,492 --> 00:42:07,261 Well, then we probably all die. 595 00:42:26,380 --> 00:42:28,616 We should gather in the lounge. 596 00:42:29,617 --> 00:42:30,851 Is that really a good idea? 597 00:42:30,885 --> 00:42:33,187 Yes, and it wasn't a request. 598 00:42:36,624 --> 00:42:37,958 [clears throat] 599 00:42:44,765 --> 00:42:46,033 Follow. 600 00:42:57,745 --> 00:42:59,847 Let me try once more from the top. 601 00:42:59,880 --> 00:43:00,815 [tense music playing] 602 00:43:00,848 --> 00:43:04,318 Phillip and Carmen were in the east wing hall, 603 00:43:04,351 --> 00:43:09,123 Lu was in her room, I was in the study, Donald was outside, 604 00:43:09,156 --> 00:43:11,058 and the staff is still all unaccounted for 605 00:43:11,092 --> 00:43:12,793 during the period where the late Mr. Kane 606 00:43:12,827 --> 00:43:15,362 was being brutally murdered. 607 00:43:15,396 --> 00:43:18,232 As such, I have concluded that we must treat everyone, 608 00:43:18,265 --> 00:43:20,000 myself included, as a suspect. 609 00:43:20,034 --> 00:43:22,870 - Now, hold on a second. You-- - No one has a valid alibi, 610 00:43:22,903 --> 00:43:24,738 it is the only logical starting point. 611 00:43:24,772 --> 00:43:26,740 Phillip and I already said 612 00:43:26,774 --> 00:43:28,209 that we were together in the hall. 613 00:43:28,242 --> 00:43:29,944 Did anyone else verify this encounter? 614 00:43:29,977 --> 00:43:31,645 I'm sorry. Is our word no good? 615 00:43:31,679 --> 00:43:33,848 Given the fondness you two have for one another, 616 00:43:33,881 --> 00:43:36,250 it is equally as plausible you would cover for each other 617 00:43:36,283 --> 00:43:38,986 as it is that you were together in the east wing hall. 618 00:43:39,019 --> 00:43:41,856 Huh, she's got you there, kiddies. 619 00:43:42,890 --> 00:43:44,859 And what of you and the Yank? 620 00:43:44,892 --> 00:43:47,228 Don't think we haven't all witnessed your conspiring? 621 00:43:47,261 --> 00:43:49,930 Which is why Mr. Walker is atop my list of suspects. 622 00:43:49,964 --> 00:43:53,434 Wait, what? You ungrateful-- 623 00:43:53,467 --> 00:43:55,336 You were the closest to the body. 624 00:43:55,369 --> 00:43:57,972 You are also the most physically able to overpower Lawrence. 625 00:43:58,005 --> 00:43:59,140 I barely knew the guy! 626 00:43:59,173 --> 00:44:02,209 Exactly. We barely know each other, 627 00:44:02,243 --> 00:44:04,111 and you barely knew the deceased. 628 00:44:04,145 --> 00:44:06,147 We must try to figure out what connects us 629 00:44:06,180 --> 00:44:08,082 to understand who has a true motive. 630 00:44:08,115 --> 00:44:12,419 Right now, this is just conjecture and baseless speculation. 631 00:44:12,453 --> 00:44:14,088 It would help if we knew anything 632 00:44:14,121 --> 00:44:17,691 about the late Mr. Kane as a start, anything at all. 633 00:44:21,929 --> 00:44:23,764 - Sean? - Ma'am. 634 00:44:23,797 --> 00:44:26,300 Can you go look at the body? Check his pockets. 635 00:44:26,333 --> 00:44:28,969 See if there's anything that might help us know him a little better. 636 00:44:30,271 --> 00:44:32,373 Yes, of course, ma'am. 637 00:44:34,308 --> 00:44:37,678 Wait, someone should go with him. 638 00:44:39,180 --> 00:44:42,049 - I'll accompany Sean. - Thank you, sir. 639 00:44:42,082 --> 00:44:44,852 Maybe someone not on the staff. 640 00:45:03,771 --> 00:45:04,772 I will go. 641 00:45:08,909 --> 00:45:10,277 Thank you, my dear. 642 00:45:12,813 --> 00:45:14,148 Well, alright. 643 00:45:15,416 --> 00:45:18,819 Now, sweetheart, this should be good. 644 00:45:20,187 --> 00:45:24,758 What's the baseless speculation about you? 645 00:45:24,792 --> 00:45:27,261 Ah, a delightful exercise. 646 00:45:27,294 --> 00:45:31,165 Well, I found the deceased boorish. 647 00:45:31,198 --> 00:45:33,033 And I was the last person in the study, 648 00:45:33,067 --> 00:45:35,269 where the dagger resided on Findley's desk. 649 00:45:35,302 --> 00:45:39,473 Right now, we all have conceivable opportunity and equally likely motives, 650 00:45:39,507 --> 00:45:42,209 which is why we can't rule anyone out. 651 00:45:43,578 --> 00:45:44,845 Including you. 652 00:45:55,489 --> 00:45:59,093 Miss Green, I hardly think that's an appropriate accusation. 653 00:45:59,126 --> 00:46:01,495 If we know little about each other, we know even less about them. 654 00:46:01,529 --> 00:46:03,163 And it was one of us killed! 655 00:46:03,197 --> 00:46:05,132 We mustn't resort to tribal suspicions. 656 00:46:05,165 --> 00:46:08,235 I am merely asserting that anyone of us can be a suspect 657 00:46:08,269 --> 00:46:09,870 until we can gather more information 658 00:46:09,903 --> 00:46:12,072 and begin ruling individuals out. 659 00:46:13,240 --> 00:46:14,908 - The body is gone! - What? 660 00:46:14,942 --> 00:46:16,944 Mr. Kane's body is missing. 661 00:46:16,977 --> 00:46:18,145 I think we all understood the first time, 662 00:46:18,178 --> 00:46:20,214 but just to reiterate, what? 663 00:46:20,247 --> 00:46:22,416 Bodies do not just get up and walk away. 664 00:46:22,449 --> 00:46:25,452 No, dear, they do not. And I know from experience. 665 00:46:25,486 --> 00:46:27,388 I need to see this for myself. 666 00:46:34,061 --> 00:46:37,565 Okay. What did you do? 667 00:46:37,599 --> 00:46:39,500 What's going on? Is the body there or not? 668 00:46:39,534 --> 00:46:41,368 - No. - That's impossible. 669 00:46:41,402 --> 00:46:43,170 Not if she and the old man moved it. 670 00:46:43,203 --> 00:46:46,340 Why and how would I accomplish that, Mr. Walker? 671 00:46:46,373 --> 00:46:48,042 One mystery at a time. 672 00:46:48,075 --> 00:46:49,977 I still think they had something to do with it. 673 00:46:50,010 --> 00:46:52,547 We must watch our insinuations and accusations. 674 00:46:52,580 --> 00:46:56,150 Oh, now, we should watch our insinuations? 675 00:46:56,183 --> 00:46:59,086 I'd like to know where all of you were at the time Kane was killed, 676 00:46:59,119 --> 00:47:01,589 and it would be in your best interest to tell us now. 677 00:47:01,623 --> 00:47:04,626 - Is that a threat, sir? - I don't know, Jeeves, is it? 678 00:47:04,659 --> 00:47:06,260 Now, hold on, this is ridiculous. 679 00:47:06,293 --> 00:47:09,229 We must not to let our emotions get the best of us. 680 00:47:09,263 --> 00:47:11,298 May I make a suggestion? 681 00:47:11,332 --> 00:47:13,233 You haven't needed permission thus far. 682 00:47:14,034 --> 00:47:16,504 Why don't we take to our rooms until dinner? 683 00:47:16,538 --> 00:47:19,641 It's 5:00 now, that's two and a half hours. 684 00:47:19,674 --> 00:47:22,409 That's plenty of time for tempers to subside 685 00:47:22,443 --> 00:47:24,011 and then we can start a conversation 686 00:47:24,044 --> 00:47:26,914 that's based on facts and provable truths. 687 00:47:26,947 --> 00:47:28,882 What about us? 688 00:47:28,916 --> 00:47:31,085 Who is supposed to prepare the meal? 689 00:47:31,118 --> 00:47:33,020 I don't feel safe in the kitchen alone. 690 00:47:33,053 --> 00:47:36,223 Why don't we take heed to travel in pairs or groups? 691 00:47:36,256 --> 00:47:39,159 - This is a good idea. - Fine by me. 692 00:47:47,267 --> 00:47:49,103 Lock your doors! 693 00:47:49,136 --> 00:47:50,204 I need a drink. 694 00:47:50,237 --> 00:47:52,306 Refreshments can be brought up, sir. 695 00:47:52,339 --> 00:47:54,375 - Yeah, I got it. Thanks. - Of course. 696 00:47:54,408 --> 00:47:56,009 My dear, shall we? 697 00:48:00,047 --> 00:48:01,583 Well, that was a mistake. 698 00:48:01,616 --> 00:48:05,152 I don't remember you asking for my loyalty. 699 00:48:05,185 --> 00:48:08,288 And, more importantly, I don't remember giving you mine. 700 00:48:08,322 --> 00:48:14,461 Yeah, well, now you got no one to watch your back, sweetheart. 701 00:48:17,732 --> 00:48:19,333 [sighs] 702 00:48:26,306 --> 00:48:28,543 When the others lock their doors, 703 00:48:28,576 --> 00:48:31,679 please come to my room. I don't wanna be alone. 704 00:48:31,713 --> 00:48:35,249 Of course, but we must be careful 705 00:48:35,282 --> 00:48:36,984 until we get off this island. 706 00:48:40,622 --> 00:48:42,624 Come on. 707 00:48:42,657 --> 00:48:45,359 [mysterious music playing] 708 00:49:13,688 --> 00:49:15,122 [knocking on door] 709 00:49:19,426 --> 00:49:20,695 [knocking continues] 710 00:49:43,083 --> 00:49:45,419 I'm so scared. 711 00:49:45,452 --> 00:49:47,187 Findley will be here in the morning, 712 00:49:47,221 --> 00:49:48,723 and we'll get to the bottom of all this. 713 00:49:48,756 --> 00:49:50,390 There's nothing to fear. 714 00:49:50,424 --> 00:49:52,226 And what of us? 715 00:49:52,259 --> 00:49:55,597 We can leave and be together. 716 00:49:55,630 --> 00:49:57,297 You can visit me in London. 717 00:49:57,331 --> 00:49:59,333 London is dreary. 718 00:50:00,467 --> 00:50:02,202 Then I shall come to Seville. 719 00:50:03,337 --> 00:50:05,405 I hate Seville. 720 00:50:06,206 --> 00:50:09,276 Then we can go anywhere in the world that you desire. 721 00:50:09,309 --> 00:50:13,515 And if you can't pick one place, we'll go everywhere. 722 00:50:13,548 --> 00:50:16,751 It doesn't matter so long as we're together. 723 00:50:17,819 --> 00:50:19,787 What a beautiful dream. 724 00:50:19,821 --> 00:50:21,556 Then let's make it real. 725 00:50:24,692 --> 00:50:28,195 Sometimes I forget how young you are, 726 00:50:29,229 --> 00:50:31,298 how simple your life has been. 727 00:50:32,734 --> 00:50:34,101 What does that mean? 728 00:50:37,805 --> 00:50:40,240 Nothing, darling. 729 00:50:40,274 --> 00:50:42,577 Tell me more about your beautiful dream. 730 00:50:56,189 --> 00:50:58,191 [sobbing] 731 00:50:58,225 --> 00:51:00,227 - What's wrong? - [whimpers] 732 00:51:02,797 --> 00:51:05,098 It will all be over soon. 733 00:51:07,434 --> 00:51:09,571 Everything is going as anticipated. 734 00:51:09,604 --> 00:51:10,605 Hmm. 735 00:52:47,267 --> 00:52:49,202 [door opens] 736 00:53:02,282 --> 00:53:03,518 [groans] 737 00:53:05,419 --> 00:53:07,522 [grunts, groans] 738 00:53:08,790 --> 00:53:11,491 [door creaking] 739 00:53:13,360 --> 00:53:15,930 What? What? 740 00:53:15,963 --> 00:53:20,902 No. No! No! No! No! 741 00:53:20,935 --> 00:53:22,837 [crickets chirping] 742 00:53:46,594 --> 00:53:47,795 Where's Sean? 743 00:53:50,732 --> 00:53:52,700 Probably puttering about somewhere. 744 00:53:54,736 --> 00:53:56,504 No, he's supposed to be here. 745 00:53:58,573 --> 00:54:00,575 [mysterious music playing] 746 00:54:30,104 --> 00:54:31,672 [speaks Spanish] 747 00:54:48,623 --> 00:54:50,258 This man is dead. 748 00:54:53,928 --> 00:54:55,763 Take the body to the lounge. 749 00:54:57,899 --> 00:54:59,066 [grunts] 750 00:55:05,640 --> 00:55:08,375 Every contact leaves a trace. 751 00:55:12,412 --> 00:55:14,347 - Oh, that's odd. - What? 752 00:55:14,381 --> 00:55:15,783 To whom does this belong? 753 00:55:17,885 --> 00:55:21,956 - Miss Wang, please follow me. - Where are we going? 754 00:55:21,989 --> 00:55:24,491 You'll be spending the rest of the night locked in your room, 755 00:55:24,525 --> 00:55:26,928 and in the morning you'll be turned over to the proper authorities. 756 00:55:26,961 --> 00:55:28,095 I did not kill this man! 757 00:55:28,129 --> 00:55:30,898 Miss Wang, don't make this any harder than it needs to be! 758 00:55:30,932 --> 00:55:32,934 [exhales] This is outrageous! 759 00:55:32,967 --> 00:55:35,502 Why would I kill this man? How would I kill him? 760 00:55:35,536 --> 00:55:37,004 Sean was an old man. 761 00:55:37,038 --> 00:55:40,641 The killer did incapacitate him by knocking him with the door. 762 00:55:40,675 --> 00:55:42,977 It's not outside the realm of possibility. 763 00:55:43,010 --> 00:55:44,879 That's it, come along. 764 00:55:44,912 --> 00:55:47,815 No, wait! I'll be back in less than an hour. 765 00:55:49,116 --> 00:55:50,685 Do not lock this woman up yet, 766 00:55:50,718 --> 00:55:53,588 or I'll have you arrested for false imprisonment. 767 00:55:55,723 --> 00:55:56,724 Thought so. 768 00:55:57,925 --> 00:55:59,894 Wait! Where are you going? 769 00:55:59,927 --> 00:56:01,062 She's deranged. 770 00:56:01,095 --> 00:56:03,164 Nothing new on that front. 771 00:56:03,197 --> 00:56:05,498 [dramatic music playing] 772 00:56:17,845 --> 00:56:19,647 [branch snaps] 773 00:56:29,557 --> 00:56:31,158 [Katherine sobbing] 774 00:56:38,666 --> 00:56:40,902 I don't understand how this is happening. 775 00:56:41,903 --> 00:56:43,137 I know, my dear. 776 00:56:44,772 --> 00:56:46,406 It's all very shocking. 777 00:56:47,008 --> 00:56:50,443 How can they just be dead? It's only been one day. 778 00:56:50,477 --> 00:56:54,849 One day and two men are just... dead. 779 00:56:54,882 --> 00:56:56,751 Dying ain't hard, sweetheart. 780 00:56:57,919 --> 00:56:59,620 Everybody does it. 781 00:57:00,855 --> 00:57:02,590 [door opens] 782 00:57:02,623 --> 00:57:04,125 [dog whimpering] 783 00:57:10,064 --> 00:57:11,766 Meet Blunder. 784 00:57:12,633 --> 00:57:13,935 Findley's dog. 785 00:57:13,968 --> 00:57:17,538 - Findley's dead dog. - [dog whimpers] 786 00:57:17,571 --> 00:57:20,174 - Not quite. - Miss Green, what is the meaning of all this, 787 00:57:20,207 --> 00:57:21,609 and what does it have to do with the dog? 788 00:57:21,642 --> 00:57:23,511 I think we can drop that now. 789 00:57:25,846 --> 00:57:29,583 Everyone, meet Lewis Findley. 790 00:57:30,751 --> 00:57:31,752 What? 791 00:57:36,891 --> 00:57:37,892 How? 792 00:57:39,694 --> 00:57:42,596 Show, don't tell, Mr. Armstrong. 793 00:57:44,632 --> 00:57:45,833 See? 794 00:57:48,602 --> 00:57:51,105 Now, Gordon, be a dear and open your coat. 795 00:57:56,911 --> 00:58:00,581 It would be improper for a textile man to dress beneath his station. 796 00:58:00,614 --> 00:58:01,682 Says who? 797 00:58:01,716 --> 00:58:04,919 Lewis Findley, before he went underground in 1897. 798 00:58:04,952 --> 00:58:09,256 So, that's it? That's your big reveal? A coat? 799 00:58:10,124 --> 00:58:12,727 No, that's just a taste. 800 00:58:18,232 --> 00:58:19,700 [door creaks open] 801 00:58:19,734 --> 00:58:21,669 Watch your step, careful now. 802 00:58:31,846 --> 00:58:35,750 Alright, you got us all packed in here. Now, what? 803 00:58:35,783 --> 00:58:39,153 Right, well, in the hour or so before dinner-- 804 00:58:39,186 --> 00:58:40,855 You mean when we were supposed to be cloistered. 805 00:58:40,888 --> 00:58:43,758 Oh, where's the fun in that, Mr. Walker? 806 00:58:43,791 --> 00:58:47,094 I took the liberty of taking a tour of the house without a guide. 807 00:58:47,128 --> 00:58:52,133 It really is an expansive property, full of nooks and crannies. 808 00:58:52,166 --> 00:58:55,102 Plenty of places to hide secrets. 809 00:58:55,136 --> 00:58:57,872 And that's when I came upon this room. 810 00:58:57,905 --> 00:58:59,040 Now, I don't know if you've noticed, 811 00:58:59,073 --> 00:59:02,309 but there are no photographs or portraits in the house. 812 00:59:02,343 --> 00:59:05,613 Lewis Findley was apparently a recluse of the highest order, 813 00:59:05,646 --> 00:59:08,749 who abhorred having his likeness taken in any way. 814 00:59:08,783 --> 00:59:12,053 I'm sure that's what sparked your interest, right, Mr. Walker? 815 00:59:12,086 --> 00:59:14,755 Um, yeah. Yeah, 'cause the old man, 816 00:59:14,789 --> 00:59:20,094 he was always using an interme... intermediary. 817 00:59:20,127 --> 00:59:21,128 You. 818 00:59:21,962 --> 00:59:24,598 I knew-- I knew you from somewhere. 819 00:59:24,632 --> 00:59:29,270 This guy-- you were his stand in at the meeting with Carnegie in New York, weren't you? 820 00:59:29,303 --> 00:59:31,105 [laughs] 821 00:59:31,138 --> 00:59:32,873 Which time? 822 00:59:32,907 --> 00:59:35,876 Mr. Carnegie was very fond of his little events. 823 00:59:35,910 --> 00:59:39,713 There was always a banquet or a dedication that we mustn't miss. 824 00:59:39,747 --> 00:59:41,148 This is getting a bit off topic. 825 00:59:41,182 --> 00:59:42,950 There'll be time enough for that later. 826 00:59:42,983 --> 00:59:46,720 At the moment, we must continue with the task at hand. 827 00:59:46,754 --> 00:59:50,658 His perceived aversion to photographs was not entirely accurate. 828 00:59:54,395 --> 00:59:58,032 Wow, the old man really liked the mutt. 829 00:59:58,065 --> 01:00:01,702 Which is why he hid Blunder in a small, 830 01:00:01,735 --> 01:00:03,771 though surprisingly comfortable shack 831 01:00:03,804 --> 01:00:05,906 on the northernmost point of the island. 832 01:00:05,940 --> 01:00:08,209 I saw it on my way to the cliffs. 833 01:00:08,242 --> 01:00:11,712 Poor Blunder, he just couldn't uphold the ruse. 834 01:00:11,745 --> 01:00:14,982 And that brings me to my last surprise. 835 01:00:15,015 --> 01:00:17,218 If you'll all follow me to the lounge. 836 01:00:17,251 --> 01:00:20,087 This behavior seems a bit ghoulish given the circumstances. 837 01:00:20,121 --> 01:00:21,956 I rather like it. 838 01:00:24,959 --> 01:00:27,294 Gettin' a little sick of your games, old man. 839 01:00:33,767 --> 01:00:36,137 Alright, all settled? 840 01:00:36,170 --> 01:00:38,005 This better be good, sweetheart. 841 01:00:38,038 --> 01:00:42,209 Miranda, please, there have been two murders. 842 01:00:42,243 --> 01:00:43,944 We are very afraid. 843 01:00:43,978 --> 01:00:47,815 No, you're right. I have been a bit glib. 844 01:00:47,848 --> 01:00:50,751 The truth is a man has died, 845 01:00:50,784 --> 01:00:55,422 and it's a somber occasion, traumatic even. 846 01:00:55,456 --> 01:00:58,025 But you are wrong on one count. 847 01:00:58,058 --> 01:00:59,460 You may come in. 848 01:00:59,493 --> 01:01:02,229 [footsteps approaching] 849 01:01:09,737 --> 01:01:10,771 Hello all. 850 01:01:12,840 --> 01:01:15,476 Uh, terribly sorry about the morbid theatrics. [chuckles] 851 01:01:15,510 --> 01:01:19,280 - I'm gonna kill you, you no good son-- - Oh! 852 01:01:19,313 --> 01:01:20,481 - No, no, no, no, no, no, no! - [Donald] Let go! 853 01:01:20,515 --> 01:01:22,349 - [Gordon] Mr. Walker. - [Phillip] No, no! 854 01:01:22,383 --> 01:01:26,187 What a big, twisted-- damn you-- I got it, I'm fine. I'm fine. 855 01:01:26,220 --> 01:01:27,888 Alright, let go. Alright. 856 01:01:29,290 --> 01:01:30,824 But you're gonna answer some questions 857 01:01:30,858 --> 01:01:32,359 if you wanna get off this island alive. 858 01:01:32,393 --> 01:01:35,296 That is, uh, more than fair, all being all things considered, 859 01:01:35,329 --> 01:01:38,065 but if you'll allow me to explain, 860 01:01:38,098 --> 01:01:41,468 you may find that I am not completely deserving of execution. 861 01:01:50,844 --> 01:01:54,281 Would anyone else care for one before we begin? 862 01:01:54,315 --> 01:01:57,818 Yeah. I'll have one. 863 01:02:01,222 --> 01:02:03,057 [drink pours] 864 01:02:03,090 --> 01:02:04,792 [bottle clanging] 865 01:02:18,472 --> 01:02:19,773 [exhales] 866 01:02:21,208 --> 01:02:23,410 Right, on with the show. 867 01:02:25,012 --> 01:02:28,516 Many months ago I was approached by Lord Findley here 868 01:02:28,550 --> 01:02:32,353 with a rather strange proposition 869 01:02:32,386 --> 01:02:35,055 and an even stranger scheme. 870 01:02:36,290 --> 01:02:38,425 Lord Findley valued his privacy 871 01:02:38,459 --> 01:02:42,096 above nearly all else, that much is true. 872 01:02:42,129 --> 01:02:44,566 He never took a family, 873 01:02:44,599 --> 01:02:47,868 but that is not to suggest he didn't seek 874 01:02:47,901 --> 01:02:52,339 intimate companionship in his day. 875 01:02:52,373 --> 01:02:57,411 In point of fact, Mr. Findley was a bit of a lothario, and believed himself 876 01:02:57,444 --> 01:03:00,414 to have sired a number of children, 877 01:03:00,447 --> 01:03:04,451 all of whom could serve as his heirs when the time came. 878 01:03:05,853 --> 01:03:08,889 And the hour was approaching fast. 879 01:03:10,525 --> 01:03:12,560 Lord Findley was unwilling, however, 880 01:03:12,594 --> 01:03:16,196 to turn his immense fortune over to a complete stranger, 881 01:03:16,230 --> 01:03:22,236 much less so to, as he put it, an undeserving lout. 882 01:03:23,538 --> 01:03:27,308 The man really seemed most invested 883 01:03:27,341 --> 01:03:30,077 in what would happen to his holdings and his business. 884 01:03:31,312 --> 01:03:35,416 He made it very clear, "One heir". 885 01:03:35,449 --> 01:03:38,252 To the rest, well... phew. 886 01:03:39,219 --> 01:03:40,387 So, off I went. 887 01:03:44,925 --> 01:03:45,959 [muted dialogue] 888 01:03:47,629 --> 01:03:52,966 Five children deemed most fit to inherit the immense fortune. 889 01:03:53,967 --> 01:03:56,403 Five invitations. 890 01:04:12,587 --> 01:04:17,057 But that was only the beginning, for how was Findley to choose? 891 01:04:17,091 --> 01:04:18,359 [chuckles] 892 01:04:18,392 --> 01:04:21,261 Give the old man credit for creativity. 893 01:04:21,295 --> 01:04:23,964 He hired a pair of actors, 894 01:04:23,997 --> 01:04:26,200 that he used from time to time as surrogates, 895 01:04:26,233 --> 01:04:29,336 to play his staff alongside himself, 896 01:04:29,370 --> 01:04:33,608 as he would adopt the role of the venerable butler Sean. 897 01:04:35,309 --> 01:04:38,513 But how to provoke a person, 898 01:04:38,546 --> 01:04:41,949 to reveal their true nature in but a short weekend, 899 01:04:41,982 --> 01:04:45,620 which Findley insisted was all he needed to choose an heir? 900 01:04:46,621 --> 01:04:50,658 I suppose a murder was as good a way as any. 901 01:05:00,401 --> 01:05:04,171 The rest, the lights, and such, 902 01:05:04,204 --> 01:05:08,208 were all meant to invoke tension and unease. 903 01:05:10,244 --> 01:05:13,380 And the rabbits? 904 01:05:15,282 --> 01:05:16,483 Rabbits? 905 01:05:16,518 --> 01:05:18,952 In the woods, there's a small shack 906 01:05:18,986 --> 01:05:21,221 with five live rabbits, one dead. 907 01:05:21,255 --> 01:05:22,724 They looked to represent us. 908 01:05:22,757 --> 01:05:26,561 Oh, I believe they were just meant as fresh meat for the dog. 909 01:05:27,261 --> 01:05:31,298 Sorry it isn't a saucier reason, my dear. [chuckles] 910 01:05:31,331 --> 01:05:34,468 My employer was eccentric, not insane. 911 01:05:34,501 --> 01:05:36,203 Yeah, I don't see the difference. 912 01:05:37,171 --> 01:05:38,673 He wanted to test you. 913 01:05:40,307 --> 01:05:44,311 This, however, wasn't part of the plan. 914 01:05:47,314 --> 01:05:52,019 Lord Findley had fully intended to reveal his selection tomorrow. 915 01:05:54,656 --> 01:05:58,560 I'm sorry, I truly am. 916 01:06:04,298 --> 01:06:07,134 Where are Gordon and Katherine? 917 01:06:07,167 --> 01:06:08,368 Who cares? 918 01:06:09,804 --> 01:06:11,271 They can't leave. 919 01:06:13,575 --> 01:06:15,108 About that. 920 01:06:15,142 --> 01:06:16,176 Hurry, dear! 921 01:06:16,210 --> 01:06:17,679 I'm trying! 922 01:06:17,712 --> 01:06:19,112 We must launch! 923 01:06:23,183 --> 01:06:24,351 [gasps] 924 01:06:24,384 --> 01:06:25,787 [choking] 925 01:06:25,820 --> 01:06:29,122 Let him up, we'll come quietly! Oh, do something! 926 01:06:29,156 --> 01:06:31,158 - He's going to kill him! - Donald! 927 01:06:31,191 --> 01:06:33,193 Where were you going, huh? 928 01:06:33,227 --> 01:06:34,629 Donald, let him up right now, 929 01:06:34,662 --> 01:06:37,164 or I'll make sure you spend the rest of your life in jail! 930 01:06:37,197 --> 01:06:39,066 [panting] 931 01:06:42,169 --> 01:06:43,538 [Miranda] Why run? 932 01:06:43,571 --> 01:06:46,641 Look, miss, it was a gig, 933 01:06:46,674 --> 01:06:48,710 and a bloody good one at that, huh? 934 01:06:50,177 --> 01:06:51,746 Findley was a bit of an odd fellow, 935 01:06:51,779 --> 01:06:54,749 bit cold as well, but he took care of us, 936 01:06:54,782 --> 01:06:57,050 paid us well. 937 01:06:57,084 --> 01:07:00,187 We're not exactly West End regulars. 938 01:07:00,220 --> 01:07:03,558 Acting gigs in London, not exactly stable work, 939 01:07:03,591 --> 01:07:05,392 and we're not exactly spring chickens. 940 01:07:05,425 --> 01:07:08,061 [Katherine] This isn't where we thought we would end up, 941 01:07:08,095 --> 01:07:11,666 playing his staff, being his emissaries. 942 01:07:12,800 --> 01:07:14,802 But it's been so hard. 943 01:07:14,836 --> 01:07:17,739 We've been married for 15 years and what do we have to show for it? 944 01:07:17,772 --> 01:07:21,843 No children, nary a leading role between us, 945 01:07:21,876 --> 01:07:24,144 but these past few years, working for Mr. Findley 946 01:07:24,177 --> 01:07:25,780 allowed us to buy a house and start-- 947 01:07:25,813 --> 01:07:27,515 You're not answering the question. 948 01:07:27,549 --> 01:07:30,652 Yeah, because they don't have an answer to the question, 949 01:07:30,685 --> 01:07:32,486 'cause they killed the old man. 950 01:07:32,520 --> 01:07:34,856 Trust me, I've seen plenty of guilty people, 951 01:07:34,889 --> 01:07:37,124 and these two are guilty as sin. 952 01:07:37,157 --> 01:07:38,091 We didn't kill him! 953 01:07:38,125 --> 01:07:41,596 Look, let me explain. This gig was different. 954 01:07:41,629 --> 01:07:44,464 Findley was very clear that we should make no mistakes. 955 01:07:44,498 --> 01:07:48,736 He needed us to get the absolute most out of each of you. 956 01:07:48,770 --> 01:07:52,306 We needed to poke, and prod, and instigate 957 01:07:52,339 --> 01:07:55,710 as much as possible without givin' up the game. 958 01:07:55,743 --> 01:07:59,781 And he was always there. It was a lot of pressure. 959 01:07:59,814 --> 01:08:02,684 And then when the old man turned up dead-- 960 01:08:02,717 --> 01:08:04,151 You panicked. 961 01:08:04,184 --> 01:08:06,521 How were we going to keep the house without... 962 01:08:08,690 --> 01:08:10,223 Oh, I'm sorry. 963 01:08:11,559 --> 01:08:13,861 You found and lost a father today. 964 01:08:15,495 --> 01:08:16,764 It hardly compares. 965 01:08:20,467 --> 01:08:22,135 My father is Shen Wang, 966 01:08:23,337 --> 01:08:26,173 and he is alive and well in China. 967 01:08:27,642 --> 01:08:31,144 Lewis Findley may have known my mother, 968 01:08:31,178 --> 01:08:33,480 but he was not my father. 969 01:08:34,782 --> 01:08:36,784 Nor was he a father to any of us. 970 01:08:38,620 --> 01:08:40,521 Not a real father, anyway. 971 01:08:46,493 --> 01:08:47,829 Thank you. 972 01:08:47,862 --> 01:08:50,330 Yeah, I don't buy it. 973 01:08:50,364 --> 01:08:52,533 So-so, let me get this straight. 974 01:08:53,568 --> 01:08:55,502 The old man croaks, 975 01:08:55,536 --> 01:08:58,271 and the two of you decide to take off in the boat, 976 01:08:58,305 --> 01:09:03,377 leave us stuck here on the island, all 'cause you got panicked, huh? 977 01:09:03,410 --> 01:09:05,212 I don't buy it. Not one bit. 978 01:09:06,547 --> 01:09:08,616 I haven't forgot about you either, missy. 979 01:09:08,650 --> 01:09:09,884 You've been skulkin' around the house 980 01:09:09,917 --> 01:09:12,319 since you got here like you got somethin' to hide. 981 01:09:12,352 --> 01:09:13,655 And all of a sudden, out of the blue, 982 01:09:13,688 --> 01:09:15,188 your scarf turns up 983 01:09:15,222 --> 01:09:16,924 wrapped around a dead guy's neck! 984 01:09:16,958 --> 01:09:18,392 This is outlandish! 985 01:09:27,401 --> 01:09:31,405 Miss Green, talk some sense into him. 986 01:09:31,438 --> 01:09:34,509 It is hard to understand why you would come all the way from China 987 01:09:34,542 --> 01:09:35,910 on little more than an invitation. 988 01:09:35,943 --> 01:09:37,879 There you go. Thank you. 989 01:09:39,847 --> 01:09:41,649 You're not off the hook either, sweetheart. 990 01:09:41,683 --> 01:09:44,752 You're always walkin' around, readin' your little mystery books. 991 01:09:44,786 --> 01:09:47,555 Dreamin' of becomin' a real detective one day. 992 01:09:47,588 --> 01:09:51,491 Then your dreams come true and you get to solve a real murder. 993 01:09:51,526 --> 01:09:52,560 Maybe you thought the only thing 994 01:09:52,593 --> 01:09:55,963 better than solvin' one murder is solvin' two, huh? 995 01:09:55,997 --> 01:09:58,900 Maybe that meant enough for you to kill the old man yourself. 996 01:09:58,933 --> 01:10:01,736 Alright, this is a reasonable enough theory. 997 01:10:01,769 --> 01:10:03,671 But there's more connecting you to the murder. 998 01:10:03,705 --> 01:10:06,641 - Like what? - You despise the trappings of wealth, 999 01:10:06,674 --> 01:10:08,776 and we've already seen the ferocity of your rage. 1000 01:10:08,810 --> 01:10:10,845 Oh, there it is. 1001 01:10:10,878 --> 01:10:13,313 Soon as chips are down, you come after me every time. 1002 01:10:13,346 --> 01:10:15,616 This is getting ridiculous. 1003 01:10:15,650 --> 01:10:17,785 We know that someone killed Mr. Findley. 1004 01:10:17,819 --> 01:10:20,888 The impostors are suspects, as well as Mr. Walker, 1005 01:10:20,922 --> 01:10:23,958 Miss Green, and Miss Wang, but we are talking in circles. 1006 01:10:23,991 --> 01:10:27,729 I'd say that list is a bit short, don't you? 1007 01:10:27,762 --> 01:10:30,965 What are you implying, Mr. Kane? 1008 01:10:30,998 --> 01:10:33,568 I could never harm anyone. 1009 01:10:40,074 --> 01:10:41,642 Phillip, tell them. 1010 01:10:41,676 --> 01:10:44,444 It's unlikely. 1011 01:10:44,478 --> 01:10:46,881 But you would do anything to avoid returning to Seville. 1012 01:10:48,983 --> 01:10:51,786 And what of you? Are you not above suspicion? 1013 01:10:51,819 --> 01:10:53,386 That's outrageous! 1014 01:10:53,420 --> 01:10:55,388 I am a doctor. My job is to help and heal. 1015 01:10:55,422 --> 01:10:57,759 As though no doctor has ever committed nefarious deeds? 1016 01:10:57,792 --> 01:10:59,694 What of your Jack the Ripper? 1017 01:10:59,727 --> 01:11:01,662 Are there no theories that he is a doctor? 1018 01:11:01,696 --> 01:11:04,999 One baseless theory implicates all doctors. Brilliant. Well done. 1019 01:11:05,032 --> 01:11:07,735 - What about H.H. Holmes? - And Hawley Crippen. 1020 01:11:07,769 --> 01:11:10,805 Burke and Hare sold bodies to medical schools. 1021 01:11:10,838 --> 01:11:12,740 Bodies that they stole and murdered. 1022 01:11:12,774 --> 01:11:13,875 Morality lessons from a lawyer, 1023 01:11:13,908 --> 01:11:15,877 and a lawyer that took part in this charade no less. 1024 01:11:15,910 --> 01:11:17,545 That's very rich coming from you, old boy. 1025 01:11:17,578 --> 01:11:18,980 I suppose this was inevitable. 1026 01:11:19,013 --> 01:11:21,582 But since we're all passing blame around tonight, 1027 01:11:21,616 --> 01:11:25,352 humor me, why would I kill my employer, hmm? 1028 01:11:25,385 --> 01:11:28,488 Maybe because you're the only one with access to the will. 1029 01:11:28,523 --> 01:11:30,892 - What? - If you could add one of us, 1030 01:11:30,925 --> 01:11:32,860 you could just as easily add yourself. 1031 01:11:32,894 --> 01:11:34,294 You wouldn't even have to take the whole fortune. 1032 01:11:34,327 --> 01:11:37,397 You could just carve off a little piece of the estate for yourself. 1033 01:11:37,430 --> 01:11:41,702 Well, considering I currently don't have access to the will, I'd say that's a faulty theory. 1034 01:11:41,736 --> 01:11:43,704 How dare you? You are the lawyer! 1035 01:11:43,738 --> 01:11:46,707 [overlapping chatter] 1036 01:11:46,741 --> 01:11:48,509 Enough! 1037 01:11:48,543 --> 01:11:50,377 This isn't getting us anywhere. 1038 01:11:50,410 --> 01:11:53,446 We need to rest. We'll call the police. 1039 01:11:53,480 --> 01:11:55,348 They will handle this in the morning. 1040 01:11:55,382 --> 01:11:57,317 Good idea. [clears throat] 1041 01:12:11,866 --> 01:12:15,502 [crying] 1042 01:13:26,140 --> 01:13:27,708 [knocking on door] 1043 01:13:30,011 --> 01:13:31,112 What? 1044 01:13:31,145 --> 01:13:32,246 I need you to come with me. 1045 01:13:32,280 --> 01:13:34,815 I think that would be a bit daft given the circumstances. 1046 01:13:34,849 --> 01:13:37,518 Wouldn't you agree, whatever your name is? 1047 01:13:37,551 --> 01:13:39,186 Still Gordon. That much is true. 1048 01:13:39,820 --> 01:13:42,790 If I wanted you dead, I could force my way in. [chuckles] 1049 01:13:47,929 --> 01:13:49,630 I need to show you something. 1050 01:13:53,668 --> 01:13:55,502 And why would I want to see it? 1051 01:13:55,536 --> 01:13:57,638 Because I think you can find the killer. 1052 01:14:02,910 --> 01:14:07,114 You know, you had me worried when we first met. 1053 01:14:09,250 --> 01:14:12,186 Yeah, you seemed very skilled at detecting a lie. 1054 01:14:13,721 --> 01:14:16,557 But I suppose we all have our parts to play. 1055 01:14:20,995 --> 01:14:23,831 And there's only one thing left to do at this point. 1056 01:14:26,934 --> 01:14:30,470 [bell tolling] 1057 01:14:32,239 --> 01:14:33,908 Where is Miranda? 1058 01:14:35,576 --> 01:14:37,144 Where's Gordon? 1059 01:14:37,178 --> 01:14:40,581 He left in the night. 1060 01:14:40,614 --> 01:14:42,950 He said he had to take care of something in the study. 1061 01:14:45,119 --> 01:14:46,153 Oh, no. 1062 01:14:46,187 --> 01:14:48,122 [tense music playing] 1063 01:14:50,324 --> 01:14:51,959 [exhales] Friends! 1064 01:14:51,993 --> 01:14:54,695 Or should I say brothers and sisters? 1065 01:14:54,729 --> 01:14:55,930 Where's my husband? 1066 01:14:55,963 --> 01:14:57,965 He's preparing the boat for our departure. 1067 01:14:57,999 --> 01:15:00,901 He took it a few hours ago to fetch Detective Church here. 1068 01:15:00,935 --> 01:15:04,305 Detective Harold Church, Dartmouth constabulary. Pleasure. 1069 01:15:04,338 --> 01:15:08,976 We have much to discuss. There's a murderer in our midst. 1070 01:15:09,010 --> 01:15:10,244 Aren't you being a little cavalier? 1071 01:15:10,277 --> 01:15:11,979 No reason for alarm, sir. 1072 01:15:17,685 --> 01:15:20,588 Alright then, shall we? 1073 01:15:22,356 --> 01:15:24,792 [lock rattling] 1074 01:15:26,227 --> 01:15:28,229 [mechanical whirring] 1075 01:15:50,251 --> 01:15:51,285 [Carmen] It is me. 1076 01:15:52,920 --> 01:15:55,256 I can't be older than 14 here. 1077 01:15:55,289 --> 01:16:00,227 He was watching us all this time. 1078 01:16:00,261 --> 01:16:03,097 That's just the tip of the iceberg, I'm afraid. 1079 01:16:17,078 --> 01:16:19,046 Gordon and Katherine weren't lying 1080 01:16:19,080 --> 01:16:21,015 when they said they were keeping an eye on us. 1081 01:16:21,048 --> 01:16:22,116 [static buzzing] 1082 01:16:22,149 --> 01:16:24,085 So, what in the hell am I lookin' at? 1083 01:16:27,354 --> 01:16:31,225 Cameras, and expensive ones at that. 1084 01:16:31,258 --> 01:16:34,261 Completely state-of-the-art, in every room, 1085 01:16:34,295 --> 01:16:36,630 with this nifty little feature that logs footage 1086 01:16:36,664 --> 01:16:39,166 - and replays it. - Impossible. 1087 01:16:43,104 --> 01:16:47,108 [Gordon] Findley had connections with both the American and British military, 1088 01:16:47,141 --> 01:16:48,375 very high up. 1089 01:16:48,409 --> 01:16:51,812 One day the whole apparatus just showed up 1090 01:16:51,846 --> 01:16:55,683 with some very serious-looking men in uniform. 1091 01:16:55,716 --> 01:16:57,384 He showed me how to operate it, 1092 01:16:57,418 --> 01:17:00,721 but he never said where he obtained such technology. 1093 01:17:06,093 --> 01:17:08,095 I first suspected something was off 1094 01:17:08,129 --> 01:17:10,898 when I could hear Carmen scream through the walls. 1095 01:17:10,931 --> 01:17:14,902 Even if the claims of soundproofing were a lie meant to scare, 1096 01:17:14,935 --> 01:17:18,105 a house as sturdy as this should dampen the sound a bit better, 1097 01:17:18,139 --> 01:17:21,775 but Findley had a whole network of hallways behind these walls. 1098 01:17:21,809 --> 01:17:24,411 So, you saw the killer? 1099 01:17:26,080 --> 01:17:28,282 This is ridiculous. I'm leavin'. 1100 01:17:28,315 --> 01:17:30,417 I'm afraid I can't let you do that, my good man. 1101 01:17:30,451 --> 01:17:31,852 I'm sure you understand. 1102 01:17:31,886 --> 01:17:32,987 [Miranda] The surveillance yielded 1103 01:17:33,020 --> 01:17:35,322 a treasure trove of information, 1104 01:17:35,356 --> 01:17:38,092 but I'm sure you'd all like some context. 1105 01:17:41,762 --> 01:17:46,267 You know, working with roses, one becomes desensitized to such wounds, 1106 01:17:46,300 --> 01:17:49,937 which I'm sure is something that you have experienced, Mr. Kane. 1107 01:17:56,143 --> 01:17:57,878 Hazards of the job. 1108 01:17:57,912 --> 01:18:03,150 And, Findley insisted on rehearsing multiple scenarios 1109 01:18:03,184 --> 01:18:06,854 before choosing exactly how I was to be murdered. 1110 01:18:08,122 --> 01:18:10,324 Your father's hands weren't terribly steady. 1111 01:18:14,428 --> 01:18:16,931 How could he treat his friends so poorly? 1112 01:18:16,964 --> 01:18:18,899 Men that rich don't mix with staff. 1113 01:18:18,933 --> 01:18:22,970 I should take offense, but spot on, old boy. 1114 01:18:24,438 --> 01:18:26,907 As I'm sure you know our father was quite the traveler, 1115 01:18:26,941 --> 01:18:29,743 and he made sure to document his adventures, 1116 01:18:29,777 --> 01:18:33,047 even his dalliances. Liu Chan. 1117 01:18:33,080 --> 01:18:34,782 My mother. 1118 01:18:34,815 --> 01:18:36,217 Esme Blanco. 1119 01:18:36,917 --> 01:18:37,952 And mine. 1120 01:18:39,987 --> 01:18:41,088 Please don't. 1121 01:18:43,224 --> 01:18:46,060 Naturally, my mother was here. 1122 01:18:46,093 --> 01:18:47,928 But one name was missing. 1123 01:18:47,962 --> 01:18:52,032 No Walkers, no Americans, nothing of the sort. 1124 01:18:52,066 --> 01:18:56,136 But there was one name that appears again and again: Shelby. 1125 01:18:56,170 --> 01:19:00,441 She was the first, a maid who worked on the estate, 1126 01:19:00,474 --> 01:19:03,545 and apparently she left quite an impact on Findley. 1127 01:19:03,578 --> 01:19:07,481 The first few pages are documented meticulously, 1128 01:19:07,515 --> 01:19:09,817 and with a romantic fervor that Findley 1129 01:19:09,850 --> 01:19:12,953 seemed unable to access for anything else in his life. 1130 01:19:14,221 --> 01:19:17,791 Shelby and her child. 1131 01:19:17,825 --> 01:19:23,897 For you see, the maid had a child, a boy. 1132 01:19:38,012 --> 01:19:40,381 Detective, will you check his breast pocket? 1133 01:19:41,482 --> 01:19:43,217 Steady now, big fellow. 1134 01:20:02,436 --> 01:20:06,373 Yes. Shelby Walker and Lewis Findley. 1135 01:20:08,275 --> 01:20:10,411 I'm afraid this doesn't prove much. 1136 01:20:10,444 --> 01:20:12,413 Just wait. 1137 01:20:22,256 --> 01:20:24,124 [Donald] He said he'd marry her. 1138 01:20:26,126 --> 01:20:27,828 Over and over and over. 1139 01:20:30,130 --> 01:20:36,403 So, she waited, and waited for him to tell his parents. 1140 01:20:37,371 --> 01:20:40,007 She was young, she had time. 1141 01:20:40,040 --> 01:20:41,942 But then she got pregnant... 1142 01:20:45,012 --> 01:20:46,880 and that changed everything. 1143 01:20:49,249 --> 01:20:53,087 Said he had no choice but to fire her. 1144 01:20:55,523 --> 01:20:58,425 And she got-- she got nothing... 1145 01:21:00,662 --> 01:21:03,997 because payouts raise questions. 1146 01:21:07,000 --> 01:21:10,037 So, she had-- [sniffles] she had nowhere to go. 1147 01:21:12,540 --> 01:21:15,142 Her own family wouldn't let her in, 1148 01:21:15,175 --> 01:21:20,515 because she was unmarried and carrying a... 1149 01:21:21,982 --> 01:21:25,653 a bastard son. 1150 01:21:25,687 --> 01:21:29,657 So, she moved to the States. 1151 01:21:31,992 --> 01:21:33,561 She had me on the boat. 1152 01:21:35,162 --> 01:21:36,997 She always clung to this hope 1153 01:21:37,030 --> 01:21:42,035 that... that one-day Findley would come for her. 1154 01:21:43,605 --> 01:21:46,407 We would live in the lap of luxury. 1155 01:21:47,975 --> 01:21:51,445 She refused to find any permanent work, 1156 01:21:51,478 --> 01:21:56,984 because she was sure that any day now, her prince would come. 1157 01:21:57,017 --> 01:22:00,020 She'd say, "Daddy will come save us." 1158 01:22:03,290 --> 01:22:04,526 Daddy. 1159 01:22:07,762 --> 01:22:09,363 Then she got sick. 1160 01:22:12,534 --> 01:22:16,671 So sick that she swallowed her pride and she... 1161 01:22:16,704 --> 01:22:23,410 she wrote Findley a letter, begging for help. 1162 01:22:26,714 --> 01:22:28,949 Not a word. 1163 01:22:31,084 --> 01:22:32,687 And she made sure that I knew the truth 1164 01:22:32,720 --> 01:22:36,423 about Findley before she died. 1165 01:22:36,457 --> 01:22:39,126 And when her day came... 1166 01:22:40,728 --> 01:22:43,130 that was there that I vowed that... 1167 01:22:45,265 --> 01:22:47,769 I would come after Findley 1168 01:22:47,802 --> 01:22:51,004 and everyone like him for the rest of my life. 1169 01:22:54,208 --> 01:22:56,043 [sniffles] See, the rich and powerful, 1170 01:22:56,076 --> 01:23:01,549 they know that information can do more harm 1171 01:23:01,583 --> 01:23:06,086 than any-any knife or pistol. 1172 01:23:06,119 --> 01:23:09,189 So, I became a hunter of secrets. 1173 01:23:11,158 --> 01:23:14,094 I would find their sins and I would drag 'em out 1174 01:23:14,127 --> 01:23:17,699 into the cold light of day for everyone to see. 1175 01:23:17,732 --> 01:23:20,067 He watched your every move. 1176 01:23:27,474 --> 01:23:28,610 [Donald] Those... 1177 01:23:32,179 --> 01:23:33,681 those are my stories. 1178 01:23:33,715 --> 01:23:37,050 It's all in the journal. He was terribly proud of you. 1179 01:23:38,352 --> 01:23:40,387 He didn't care much for your politics, 1180 01:23:40,420 --> 01:23:42,757 but your drive, your relentlessness. 1181 01:23:42,790 --> 01:23:45,425 You were everything he wanted in an heir, 1182 01:23:45,459 --> 01:23:47,127 'cause you were just like him. 1183 01:23:47,160 --> 01:23:49,429 I was nothing like him! 1184 01:23:49,463 --> 01:23:51,131 I mean, look around. 1185 01:23:51,164 --> 01:23:55,302 He just left us all to struggle and survive, 1186 01:23:55,335 --> 01:23:58,071 while he watched us from his gilded towers. 1187 01:23:58,105 --> 01:24:02,209 And at any time, he could have eased our suffering, but, nope. 1188 01:24:03,745 --> 01:24:06,046 He has let us twist in the wind. 1189 01:24:07,447 --> 01:24:11,184 And then when that time came in his life 1190 01:24:11,218 --> 01:24:13,555 to do the right thing and let us in... 1191 01:24:17,291 --> 01:24:18,560 more games. 1192 01:24:22,329 --> 01:24:27,301 So, I did the one thing that that man, that-- 1193 01:24:27,334 --> 01:24:31,773 that coward didn't have the decency to do. 1194 01:24:31,806 --> 01:24:33,373 I stopped the game. 1195 01:24:34,709 --> 01:24:36,276 By killing him? 1196 01:24:36,310 --> 01:24:38,178 By doing what was necessary. 1197 01:24:38,211 --> 01:24:39,413 By framing me. 1198 01:24:40,480 --> 01:24:43,618 By blaming Gordon, then Miranda, and when that didn't work, 1199 01:24:43,651 --> 01:24:45,753 making sure we blamed one another, 1200 01:24:45,787 --> 01:24:47,722 so that you could slip away. 1201 01:24:50,190 --> 01:24:53,293 You are the real coward! 1202 01:24:53,327 --> 01:24:54,461 Well... 1203 01:24:55,863 --> 01:24:59,299 I guess I got a bit of the old man in me after all. 1204 01:25:04,204 --> 01:25:06,340 But y'all should be thanking me. 1205 01:25:07,775 --> 01:25:10,712 I set you free. That money is cursed. 1206 01:25:10,745 --> 01:25:13,280 For four of us, there is the utter degradation 1207 01:25:13,313 --> 01:25:15,550 of being told to our face by Findley 1208 01:25:15,583 --> 01:25:16,818 that we're just not good enough. 1209 01:25:19,219 --> 01:25:22,790 And then for the one lucky winner... 1210 01:25:24,926 --> 01:25:29,229 it's a worse fate to be locked in a cage 1211 01:25:29,262 --> 01:25:33,233 and turned into a cheap facsimile of him. 1212 01:25:33,266 --> 01:25:35,168 [Miranda] That's not exactly true. 1213 01:25:35,202 --> 01:25:37,437 This was never a game of choosing. 1214 01:25:38,740 --> 01:25:40,675 This was due diligence. 1215 01:25:40,708 --> 01:25:42,677 It was always going to be you, Donald. 1216 01:25:43,711 --> 01:25:46,380 This was just a test to vet you. 1217 01:25:46,413 --> 01:25:48,516 We were never serious options. 1218 01:25:48,549 --> 01:25:51,485 And now, it will be no one. 1219 01:25:52,720 --> 01:25:55,623 The inheritance should be divided equally 1220 01:25:55,657 --> 01:25:57,625 amongst his children. Is that not the law? 1221 01:25:57,659 --> 01:26:01,228 Possibly, but the will was very specific 1222 01:26:01,261 --> 01:26:03,463 that should an heir not be chosen, 1223 01:26:03,497 --> 01:26:06,333 all assets would be returned to Findley Industries 1224 01:26:06,366 --> 01:26:08,936 and a successor be appointed by the board. 1225 01:26:08,970 --> 01:26:15,710 If an heir were chosen, however, all would be well taken care of. 1226 01:26:15,743 --> 01:26:18,780 Though you'd be forced to relinquish your names, 1227 01:26:18,813 --> 01:26:21,983 sworn to secrecy under threat of losing your buyouts. 1228 01:26:22,016 --> 01:26:24,418 Games on top of games. 1229 01:26:25,452 --> 01:26:27,254 Take him away, Detective. 1230 01:26:50,978 --> 01:26:52,814 I'm terribly sorry. 1231 01:26:52,847 --> 01:26:56,249 Had I known the depths of his sadism, 1232 01:26:56,283 --> 01:26:58,853 I never would have partook. 1233 01:26:58,886 --> 01:27:00,922 He would have found someone else. 1234 01:27:05,727 --> 01:27:08,428 Our father does not define our worth, 1235 01:27:08,462 --> 01:27:10,031 nor does our station. 1236 01:27:10,064 --> 01:27:13,000 We are the masters of our own fate. 1237 01:27:15,036 --> 01:27:19,640 - We don't need him. - Or his money. 1238 01:27:19,674 --> 01:27:21,509 Because we have each other. 1239 01:27:23,310 --> 01:27:24,579 [chuckles] 1240 01:27:30,651 --> 01:27:32,787 [birds squawking] 1241 01:27:41,461 --> 01:27:43,064 What's going to happen to him? 1242 01:27:43,097 --> 01:27:44,932 It should be an open and shut case. 1243 01:27:44,966 --> 01:27:47,001 He'll spend the rest of his life in a cell. 1244 01:27:47,034 --> 01:27:48,502 What a waste. 1245 01:27:48,536 --> 01:27:51,873 Oh, you're too kind. 1246 01:27:51,906 --> 01:27:54,742 And that's why you'll never be a detective, sweetheart. 1247 01:27:54,776 --> 01:27:57,612 That compassion is why I caught you, 1248 01:27:57,645 --> 01:27:59,647 and it's why I'll catch more like you. 1249 01:28:00,648 --> 01:28:02,382 And don't call me "sweetheart." 1250 01:28:02,415 --> 01:28:04,417 Be seein' you, sis. 1251 01:28:06,353 --> 01:28:10,725 Miss, wait. You've got a gift for this. 1252 01:28:10,758 --> 01:28:12,459 If you ever need a hand getting started, 1253 01:28:12,492 --> 01:28:14,028 I have mates at Scotland Yard. 1254 01:28:14,061 --> 01:28:16,664 Oh, thank you. 1255 01:28:16,697 --> 01:28:19,534 But I think my services are better utilized on my own. 1256 01:28:19,567 --> 01:28:21,769 Oh, like a private detective? Uh, the money-- 1257 01:28:21,803 --> 01:28:24,504 Oh, I've never had much use for money, 1258 01:28:24,539 --> 01:28:28,576 but I would like to be of service to people who truly need it. 1259 01:28:28,609 --> 01:28:30,511 Still, I'll take this. 1260 01:28:30,545 --> 01:28:32,780 Even a good detective needs help from time to time. 1261 01:28:32,814 --> 01:28:34,347 [chuckles] Right you are, miss. 1262 01:28:34,381 --> 01:28:35,616 And I'll make sure the world knows 1263 01:28:35,650 --> 01:28:37,685 that the woman who found Lewis Findley's killer 1264 01:28:37,718 --> 01:28:38,853 is open for business. 1265 01:28:38,886 --> 01:28:40,655 Thank you, sir. 1266 01:28:44,058 --> 01:28:46,694 I was thinking about us. 1267 01:28:47,128 --> 01:28:48,663 As was I. 1268 01:28:49,897 --> 01:28:52,066 Just because we can't be together, 1269 01:28:52,099 --> 01:28:54,635 doesn't mean we can't be in each other's lives. 1270 01:28:56,904 --> 01:28:59,372 I've never had a little brother before. 1271 01:28:59,406 --> 01:29:02,442 - I'm not that young. - [chuckles] 1272 01:29:02,475 --> 01:29:05,012 Darling, it's a joke. 1273 01:29:09,482 --> 01:29:10,918 [barking] 1274 01:29:12,653 --> 01:29:14,421 [whimpering] 1275 01:29:14,454 --> 01:29:16,423 I suppose he abandoned you, too. 1276 01:29:18,192 --> 01:29:21,596 Well, why don't you join our collection of lost things? 1277 01:29:21,629 --> 01:29:23,363 We need to look out for each other. 1278 01:29:26,667 --> 01:29:28,501 [dramatic music playing] 95063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.