All language subtitles for Invitation.To.A.Murder.2023 SDH.eng.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:46,742 --> 00:00:48,744 [tense music playing] 4 00:01:20,993 --> 00:01:23,300 [rapid footsteps] 5 00:01:29,698 --> 00:01:31,134 [man 1 grunts] 6 00:01:31,134 --> 00:01:32,744 [man 1 screaming] 7 00:01:44,016 --> 00:01:47,281 [man 2 grunting] 8 00:02:07,170 --> 00:02:08,563 [cash register dings] 9 00:02:08,563 --> 00:02:09,955 Thank you. 10 00:02:18,921 --> 00:02:20,270 Miranda. 11 00:02:24,231 --> 00:02:26,015 - Miranda! - Mm. 12 00:02:27,103 --> 00:02:28,800 Oh, sorry, Annette. 13 00:02:28,800 --> 00:02:31,629 It's just-- it's the new Christie book. 14 00:02:31,629 --> 00:02:33,414 Aren't you supposed to be at work? 15 00:02:33,414 --> 00:02:34,763 I would not make it through the day 16 00:02:34,763 --> 00:02:36,199 if it were not for this book. 17 00:02:36,199 --> 00:02:38,070 Oh, nonsense. 18 00:02:38,070 --> 00:02:41,335 You have a job, you don't live in a boarding house. 19 00:02:41,335 --> 00:02:43,032 Well, you've done quite well for yourself. 20 00:02:43,032 --> 00:02:44,381 Oh, so, that's it then? 21 00:02:44,381 --> 00:02:46,078 At least you're surrounded by stories. 22 00:02:46,078 --> 00:02:47,645 I'm surrounded by plants. 23 00:02:48,255 --> 00:02:50,300 Flowers, Miranda. 24 00:02:50,300 --> 00:02:52,694 You're surrounded by flowers. 25 00:02:52,694 --> 00:02:55,523 I mean, you spend your days surrounded by beauty 26 00:02:55,523 --> 00:02:59,266 and all you can think about are your morbid little stories. 27 00:02:59,266 --> 00:03:00,876 Little stories? 28 00:03:00,876 --> 00:03:02,573 Would that we could live a life 29 00:03:02,573 --> 00:03:04,967 a quarter as Inspector Poirot. 30 00:03:04,967 --> 00:03:07,796 Solving cases, uncovering plots, 31 00:03:07,796 --> 00:03:09,841 finding truth in all of the lies. 32 00:03:09,841 --> 00:03:12,670 Creating order out of the chaos. 33 00:03:12,670 --> 00:03:14,716 These are not little stories. 34 00:03:14,716 --> 00:03:17,284 Oh, speaking of, were you able to find any more criminal-- 35 00:03:17,284 --> 00:03:20,417 - It's from 1907, but-- - Annette! 36 00:03:20,417 --> 00:03:22,550 You're so wonderful. Thank you. 37 00:03:22,550 --> 00:03:25,770 - Of course. - Oh. Oh. 38 00:03:32,516 --> 00:03:33,952 - Miranda. - Hmm? 39 00:03:33,952 --> 00:03:35,519 Shouldn't you be getting to work? 40 00:03:37,956 --> 00:03:39,523 [inquisitive music playing] 41 00:03:43,048 --> 00:03:45,834 Every contact leaves a trace. 42 00:03:47,314 --> 00:03:48,315 Oh. 43 00:03:52,449 --> 00:03:54,103 [soft chuckle] 44 00:03:54,973 --> 00:03:56,758 [bell dings] 45 00:04:20,564 --> 00:04:21,913 [woman groans] 46 00:04:21,913 --> 00:04:24,176 Oh, oh, dear! Oh, my! 47 00:04:24,176 --> 00:04:26,744 - Let me help you. - Thank you, Miranda, dear. 48 00:04:27,658 --> 00:04:29,617 I passed three others 49 00:04:29,617 --> 00:04:32,576 and you were my only tenant to offer a hand. 50 00:04:32,576 --> 00:04:34,448 Oh, I'm sure they just didn't notice. 51 00:04:34,448 --> 00:04:37,320 [chuckles] Well, that's what I like about you, dear. 52 00:04:37,320 --> 00:04:39,714 You are always paying attention. 53 00:04:39,714 --> 00:04:41,716 Good evening, Mrs. Cavendish. 54 00:04:41,716 --> 00:04:44,588 Oh, I almost forgot. 55 00:04:44,588 --> 00:04:46,286 A man dropped this off today. 56 00:04:46,286 --> 00:04:47,678 Did he say who it was from? 57 00:04:47,678 --> 00:04:50,768 No, but he didn't seem the courier type 58 00:04:50,768 --> 00:04:52,944 by the looks of his suit jacket. 59 00:04:52,944 --> 00:04:57,297 [exclaims] Perhaps, he's a gentleman caller. 60 00:04:57,297 --> 00:04:59,255 Oh, one would have to meet gentlemen 61 00:04:59,255 --> 00:05:00,735 for them to come calling. 62 00:05:00,735 --> 00:05:01,823 [sighs] 63 00:05:01,823 --> 00:05:04,086 Well, good night. [chuckles] 64 00:05:18,187 --> 00:05:22,974 "Miss Green, you have been cordially invited to Abbott Island 65 00:05:22,974 --> 00:05:28,719 for an audience with Mr. Lewis Findley over the upcoming weekend. 66 00:05:28,719 --> 00:05:32,810 All will be explained onsite, please pack accordingly. 67 00:05:32,810 --> 00:05:36,336 You may find your travel accommodations enclosed." 68 00:05:38,381 --> 00:05:40,035 Where's the return trip? 69 00:05:40,035 --> 00:05:41,689 "Few concrete facts 70 00:05:41,689 --> 00:05:44,300 are known about the English textile magnate 71 00:05:44,300 --> 00:05:48,217 outside of his extreme wealth, estimated in the billions. 72 00:05:49,087 --> 00:05:52,656 The rest is hearsay and speculation." 73 00:05:58,923 --> 00:06:00,229 Well? 74 00:06:00,229 --> 00:06:02,405 I think it's a strange proposition 75 00:06:02,405 --> 00:06:03,580 and you should take heed. 76 00:06:03,580 --> 00:06:05,277 You've no sense of adventure. 77 00:06:05,277 --> 00:06:08,237 Adventure? I'm all for adventure. 78 00:06:08,237 --> 00:06:10,195 But, Miranda, I know you better than this. 79 00:06:10,195 --> 00:06:13,634 You're careful, pragmatic, and most of all, smart. 80 00:06:13,634 --> 00:06:16,637 And smart girls don't run off to islands, 81 00:06:16,637 --> 00:06:18,769 because they received an unmarked letter. 82 00:06:18,769 --> 00:06:20,292 It has Findley's seal. 83 00:06:20,292 --> 00:06:22,033 You said yourself the seal is different. 84 00:06:22,033 --> 00:06:24,035 Well, I'm currently working on a theory about that. 85 00:06:24,035 --> 00:06:25,994 Miranda, be reasonable. 86 00:06:25,994 --> 00:06:29,389 You're not Scotland Yard, you're a florist. 87 00:06:30,564 --> 00:06:32,043 What would your mother say? 88 00:06:32,043 --> 00:06:34,002 You're being robbed. 89 00:06:34,785 --> 00:06:36,221 What? That makes no sense. 90 00:06:36,221 --> 00:06:38,746 Sir, you can take the books out of your pockets now. 91 00:06:38,746 --> 00:06:40,182 I beg your pardon? 92 00:06:40,182 --> 00:06:42,358 There were 46 books on the rear bookshelf, 93 00:06:42,358 --> 00:06:43,707 there's currently 44. 94 00:06:53,195 --> 00:06:54,762 She would say it'd be safe. 95 00:07:00,637 --> 00:07:03,640 [dramatic music playing] 96 00:07:08,253 --> 00:07:09,733 [train horn blows] 97 00:07:14,346 --> 00:07:16,697 - [indistinct chatter] - [laughing] 98 00:07:19,090 --> 00:07:22,485 Ah, here for Findley, I suppose? 99 00:07:22,485 --> 00:07:25,923 Well, allow me to introduce everyone. 100 00:07:26,620 --> 00:07:29,971 This is Miss Lu Wang. 101 00:07:31,451 --> 00:07:34,323 Not much of a talker that one. 102 00:07:34,323 --> 00:07:36,325 Then these chatterboxes 103 00:07:36,325 --> 00:07:38,936 are Phillip Armstrong, doctor, 104 00:07:38,936 --> 00:07:41,069 and make no mistake, he will remind you. 105 00:07:41,069 --> 00:07:43,680 Well, my mother is very proud, as is my uncle, 106 00:07:43,680 --> 00:07:46,857 - who is one of the top-- - Yes, fascinating. 107 00:07:46,857 --> 00:07:51,253 And then we have-- Ah, I'm terribly sorry, dear. 108 00:07:51,253 --> 00:07:53,255 I've already forgotten your name. 109 00:07:53,255 --> 00:07:55,692 My name is Carmen Blanco. 110 00:07:55,692 --> 00:07:57,215 Pleased to meet you. 111 00:07:58,782 --> 00:07:59,957 And what about him? 112 00:08:01,481 --> 00:08:04,527 That is Donald Walker, 113 00:08:04,527 --> 00:08:07,225 an American journalist. 114 00:08:07,225 --> 00:08:10,446 Best to steer clear of that one. He's a bit of a-- 115 00:08:10,446 --> 00:08:11,491 Watch it, Kane. 116 00:08:12,579 --> 00:08:15,320 Yes, well... 117 00:08:15,320 --> 00:08:18,019 Lawrence Kane at your service. 118 00:08:18,019 --> 00:08:19,760 Barrister by trade, 119 00:08:19,760 --> 00:08:22,676 London's foremost man about town by reputation. 120 00:08:22,676 --> 00:08:25,287 [chuckles] Miranda Green. Florist. 121 00:08:25,287 --> 00:08:28,333 Ah, Miranda Green, florist. 122 00:08:28,333 --> 00:08:33,034 Welcome to our little party. 123 00:08:38,561 --> 00:08:40,520 They're all the same. 124 00:08:42,522 --> 00:08:44,915 Myself and those two already checked. 125 00:08:48,136 --> 00:08:49,180 Hmm. 126 00:08:50,660 --> 00:08:52,096 And no one's met Findley? 127 00:08:52,096 --> 00:08:56,231 No. No connections at all. 128 00:08:56,231 --> 00:08:57,580 There shouldn't be six. 129 00:08:57,580 --> 00:08:59,147 I beg your pardon. 130 00:08:59,147 --> 00:09:01,845 There should only be five people on this train. 131 00:09:01,845 --> 00:09:04,456 Ah, I, uh, I don't follow. 132 00:09:04,456 --> 00:09:07,068 There are five leaves on the seal which shouldn't be there. 133 00:09:07,068 --> 00:09:09,331 They don't appear on Findley's seal anywhere else. 134 00:09:09,331 --> 00:09:11,420 It must have something to do with the invitation, 135 00:09:11,420 --> 00:09:13,727 those invited, but it doesn't make sense. 136 00:09:13,727 --> 00:09:16,381 There are five leaves and six people. 137 00:09:20,777 --> 00:09:23,693 I'm sure it's just a coincidence. 138 00:09:23,693 --> 00:09:25,608 I suppose it could be. 139 00:09:28,132 --> 00:09:30,570 [dramatic music playing] 140 00:09:50,677 --> 00:09:51,721 Good afternoon, everyone. 141 00:09:51,721 --> 00:09:53,984 My name is Gordon, Lord Findley's valet. 142 00:09:53,984 --> 00:09:55,595 If you can please make your way to one of the cars, 143 00:09:55,595 --> 00:09:57,248 - we're a bit behind schedule. - Could you please tell us-- 144 00:09:57,248 --> 00:10:00,077 All will be explained in due time, Mr. Armstrong. 145 00:10:00,077 --> 00:10:01,731 Now, if you'll please make haste. 146 00:10:01,731 --> 00:10:03,690 Weather conditions have made the trip to the island-- 147 00:10:03,690 --> 00:10:05,561 [chuckles] Precarious. 148 00:10:05,561 --> 00:10:08,085 It's all a bit precarious, ain't it? 149 00:10:12,437 --> 00:10:14,439 [birds squawking] 150 00:11:12,889 --> 00:11:14,412 [exhales] 151 00:11:20,462 --> 00:11:22,290 [car doors close] 152 00:11:22,290 --> 00:11:23,726 [Gordon] Right. 153 00:11:23,726 --> 00:11:26,033 Allow me to introduce Sean, the house butler, 154 00:11:26,033 --> 00:11:27,599 and Katherine, our maid. 155 00:11:27,599 --> 00:11:30,254 They'll be at your service for the duration of your stay. 156 00:11:30,254 --> 00:11:32,822 That's it? Findley couldn't afford more help? 157 00:11:34,171 --> 00:11:37,697 Lord Findley prefers a more intimate 158 00:11:37,697 --> 00:11:39,046 staffing arrangement, sir. 159 00:11:40,438 --> 00:11:43,659 Yeah, sure he does. 160 00:11:44,616 --> 00:11:46,575 Excuse me, where is Mr. Findley? 161 00:11:46,575 --> 00:11:48,533 - Uh, master-- - Lord Findley's plane 162 00:11:48,533 --> 00:11:50,535 was grounded by fog. 163 00:11:50,535 --> 00:11:53,887 There's an approaching storm and he will be joining us tomorrow. 164 00:11:53,887 --> 00:11:55,540 That doesn't leave us much time. 165 00:11:55,540 --> 00:11:58,761 I took off almost a week of work to be here. 166 00:11:58,761 --> 00:12:01,982 Forget almost. I was on a story in Valdosta. 167 00:12:01,982 --> 00:12:05,550 You know how long it takes to get from Georgia, to New York, to here? 168 00:12:05,550 --> 00:12:06,638 Of course you don't. 169 00:12:06,638 --> 00:12:08,553 Well, five hours by rail to Atlanta 170 00:12:08,553 --> 00:12:10,555 and five hours by plane to New York. 171 00:12:10,555 --> 00:12:12,514 Yeah, okay. Alright. 172 00:12:12,514 --> 00:12:15,560 You will have the appropriate audience with Lord Findley, my dear. 173 00:12:16,474 --> 00:12:18,128 I can assure you of that. 174 00:12:18,128 --> 00:12:21,653 Well, if you'll allow me to show you to your quarters. 175 00:12:21,653 --> 00:12:25,701 Uh, Sean and Katherine will bring your belongings shortly. 176 00:12:25,701 --> 00:12:28,791 Quarters. I've never stayed in quarters before. 177 00:12:28,791 --> 00:12:30,227 It's a room. 178 00:12:30,227 --> 00:12:31,838 Welcome, my dear. 179 00:12:33,056 --> 00:12:34,710 Lord Findley has instructed us 180 00:12:34,710 --> 00:12:37,278 to proceed with the weekend as planned. 181 00:12:37,278 --> 00:12:40,020 As such, there will be cocktails in the lounge, 182 00:12:40,020 --> 00:12:41,586 once you've settled in. 183 00:12:43,414 --> 00:12:45,939 Welcome to the east wing. 184 00:12:45,939 --> 00:12:48,376 If you'll follow me to your individual quarters, 185 00:12:48,376 --> 00:12:51,422 the east wing houses Lord Findley's guests. 186 00:12:51,422 --> 00:12:52,772 Mr. Walker. 187 00:12:55,687 --> 00:12:58,168 I think you'll find your accommodations-- 188 00:13:00,867 --> 00:13:03,913 Ms. Blanco, Ms. Wang, and Mr. Armstrong. 189 00:13:11,529 --> 00:13:14,576 I think you'll find your accommodations more than satisfactory. 190 00:13:15,882 --> 00:13:17,579 I think this will suffice. 191 00:13:23,019 --> 00:13:24,673 Follow me. 192 00:13:24,673 --> 00:13:25,717 Oh. 193 00:13:29,591 --> 00:13:32,028 Mr. Kane. Ms. Green. 194 00:13:34,726 --> 00:13:37,642 Oh, uh, promise me you'll keep it down, dear. 195 00:13:37,642 --> 00:13:39,122 I'm a bit of a light sleeper. 196 00:13:39,122 --> 00:13:41,255 Only if you guarantee the same. 197 00:13:41,255 --> 00:13:42,517 Hm. 198 00:13:43,866 --> 00:13:45,520 Don't fret, Miss Green, 199 00:13:45,520 --> 00:13:48,349 Lord Findley knows his guests value their privacy. 200 00:13:48,349 --> 00:13:51,482 The rooms have been soundproofed. 201 00:15:18,308 --> 00:15:19,440 [Phillip] I still find it funny. 202 00:15:19,440 --> 00:15:20,571 Thank you. 203 00:15:20,571 --> 00:15:24,271 [indistinct chatter] 204 00:15:24,271 --> 00:15:26,838 [Phillip] My, my. My, my. [indistinct] 205 00:15:26,838 --> 00:15:30,842 - I had not seen that... - No, well, I think... 206 00:15:30,842 --> 00:15:34,890 Ah, Miss Green, what a pleasure it is to have you join us. 207 00:15:34,890 --> 00:15:36,718 Would you care for a refreshment? 208 00:15:36,718 --> 00:15:38,894 He makes a splendid Manhattan. 209 00:15:38,894 --> 00:15:43,594 Well, the master also has a stocked cellar from his private vineyard. 210 00:15:43,594 --> 00:15:45,553 That would be splendid. 211 00:15:46,554 --> 00:15:50,732 A vintage the master was particularly fond of. 212 00:15:50,732 --> 00:15:51,820 Was? 213 00:15:51,820 --> 00:15:54,562 Hmm? Oh, my apologies of course. 214 00:15:54,562 --> 00:15:58,174 No, the master simply had a... well, a change of taste. 215 00:15:58,174 --> 00:16:00,611 Well, it's certainly better than what I'm used to. 216 00:16:01,699 --> 00:16:03,701 Not much of a drinker, are you? 217 00:16:03,701 --> 00:16:07,009 I prefer to keep a clear head in unfamiliar surroundings. 218 00:16:07,009 --> 00:16:09,098 Eh, that's smart. I got this, thanks. 219 00:16:09,838 --> 00:16:11,274 Oh, Mr. Walker! 220 00:16:11,274 --> 00:16:14,451 What? The old man won't miss it. Will he? 221 00:16:15,887 --> 00:16:17,150 Of course not, sir. 222 00:16:19,065 --> 00:16:20,022 Hmm. 223 00:16:21,545 --> 00:16:23,199 A toast, shall we? 224 00:16:23,199 --> 00:16:24,940 Since we're all finally here together. 225 00:16:24,940 --> 00:16:27,464 What a lovely idea. Come on, come on, come on. 226 00:16:27,464 --> 00:16:28,988 Gather around. 227 00:16:28,988 --> 00:16:31,381 You too, Walker, you can brood later. 228 00:16:31,381 --> 00:16:32,992 - Up, up, up. - [laughter] 229 00:16:32,992 --> 00:16:34,863 [Lawrence clears throat] 230 00:16:34,863 --> 00:16:36,517 What shall we toast to? 231 00:16:36,517 --> 00:16:38,562 To our generous host? 232 00:16:38,562 --> 00:16:41,304 To the workers he used and discarded. 233 00:16:41,304 --> 00:16:44,438 - Oh. - Why don't we toast to new friends? 234 00:16:44,438 --> 00:16:48,398 Whatever the reason and wherever the location, we're all here together. 235 00:16:48,398 --> 00:16:51,532 In this world, it's a small miracle. 236 00:16:51,532 --> 00:16:52,576 - Cheers. - Cheers. 237 00:16:52,576 --> 00:16:53,621 - Cheers. - [loud bang] 238 00:16:53,621 --> 00:16:57,146 - Oh. - [record skipping] 239 00:16:58,060 --> 00:16:59,496 Terribly sorry. 240 00:16:59,496 --> 00:17:01,281 [Lawrence] Oh, bloody hell. [chuckles] 241 00:17:01,281 --> 00:17:02,847 - [clears throat] - [Phillip] Quite bit of a fight. 242 00:17:02,847 --> 00:17:05,415 Why don't we all get to know each other a little better? 243 00:17:05,415 --> 00:17:06,721 - Ooh. - Ah. 244 00:17:06,721 --> 00:17:08,070 Shall we play a game? 245 00:17:08,070 --> 00:17:10,029 A delightful idea. 246 00:17:10,029 --> 00:17:14,076 I assume we all know how to play Two Truths and a Lie. 247 00:17:14,076 --> 00:17:15,469 - Nope. - Oh, God. 248 00:17:15,469 --> 00:17:17,819 Oh, stop it you two. This is going to be fun. 249 00:17:17,819 --> 00:17:19,516 - [Donald] Mm. - I shall go first. 250 00:17:19,516 --> 00:17:20,691 [chuckles] 251 00:17:20,691 --> 00:17:23,564 - I am from Seville, Spain. - Mm-hmm. 252 00:17:23,564 --> 00:17:25,696 I am a waitress at my father's restaurant. 253 00:17:25,696 --> 00:17:27,002 - Hmm. - Lie. 254 00:17:27,002 --> 00:17:28,177 Huh. 255 00:17:28,177 --> 00:17:30,614 Your bag looked to be secondhand, 256 00:17:30,614 --> 00:17:35,097 and your coat, it was a child size, English in origin. 257 00:17:35,097 --> 00:17:36,664 But if your father owned a restaurant, 258 00:17:36,664 --> 00:17:38,622 it would stand to reason you would be able to afford 259 00:17:38,622 --> 00:17:40,102 at least one of the two, so... 260 00:17:40,102 --> 00:17:42,583 That's remarkable. Is that true? 261 00:17:42,583 --> 00:17:46,978 Yes. I-I never knew my father. 262 00:17:47,805 --> 00:17:49,111 Oh, Carmen. 263 00:17:50,112 --> 00:17:52,245 Dear, I'm-I'm so sorry. I didn't-- 264 00:17:52,245 --> 00:17:55,465 Hey, it is alright. Good guess. 265 00:17:55,465 --> 00:17:57,467 Yeah, but it's not a guess, is it? 266 00:17:57,467 --> 00:18:00,209 How did you do that? 267 00:18:01,167 --> 00:18:02,864 I just pay attention. 268 00:18:03,865 --> 00:18:05,388 I have a good memory, I suppose. 269 00:18:05,388 --> 00:18:08,174 No, I have a-a good memory, this is-- 270 00:18:08,174 --> 00:18:09,784 this is something else entirely. 271 00:18:09,784 --> 00:18:12,917 Now, this is getting good. You go, Doc. 272 00:18:12,917 --> 00:18:15,616 - I don't-- - No. No, we're doin' this. 273 00:18:15,616 --> 00:18:17,835 Come on, kid, two truths one lie, go. 274 00:18:17,835 --> 00:18:22,275 Very well. Um, I graduated from Oxford, 275 00:18:22,275 --> 00:18:24,059 my father also graduated from-- 276 00:18:24,059 --> 00:18:25,234 Lie. 277 00:18:25,843 --> 00:18:27,845 You don't know your father either, do you? 278 00:18:29,891 --> 00:18:31,371 He's dead, isn't he? 279 00:18:31,371 --> 00:18:32,807 Come on, how? 280 00:18:33,373 --> 00:18:36,550 [exhales] Well, his shoes weren't properly polished, 281 00:18:36,550 --> 00:18:39,640 and on the train, when he spoke of his family, 282 00:18:39,640 --> 00:18:42,164 he skipped from mother to uncle. So, it stands to reason-- 283 00:18:42,164 --> 00:18:43,948 Stands to reason. 284 00:18:44,732 --> 00:18:46,429 My father passed, too, 285 00:18:46,429 --> 00:18:47,735 if it's any consolation. 286 00:18:49,606 --> 00:18:53,958 It appears we have our first commonality. 287 00:18:54,394 --> 00:19:00,400 No, my father is alive and well in Guangzhou. 288 00:19:03,142 --> 00:19:04,621 Um, and you, Lawrence? 289 00:19:05,622 --> 00:19:07,015 Buckinghamshire. 290 00:19:08,408 --> 00:19:09,800 Mr. Walker? 291 00:19:09,800 --> 00:19:11,367 - I'll play next. - No, I didn't-- 292 00:19:11,367 --> 00:19:13,761 One, I'm a reporter for The Daily Truth. 293 00:19:13,761 --> 00:19:15,110 Two, my mother's dead. 294 00:19:15,110 --> 00:19:17,678 And three, I've never killed a man before. 295 00:19:17,678 --> 00:19:19,810 Three's the lie. Game over. 296 00:19:21,943 --> 00:19:24,554 Asking the wrong questions can get you hurt. 297 00:19:26,556 --> 00:19:27,557 [sighs] 298 00:19:51,015 --> 00:19:55,803 [bell tolling] 299 00:20:03,637 --> 00:20:08,250 I would suggest you not wander too far. 300 00:20:08,250 --> 00:20:10,121 The house is easy to get lost in. 301 00:20:10,121 --> 00:20:12,907 Oh, I have an excellent sense of direction, 302 00:20:12,907 --> 00:20:15,910 but thank you for your concern, Gordon. 303 00:20:19,218 --> 00:20:21,263 [mysterious music playing] 304 00:20:49,944 --> 00:20:54,949 The master's dog, Blunder, passed some weeks back. 305 00:20:57,386 --> 00:21:00,824 Then why keep the water fresh? 306 00:21:00,824 --> 00:21:05,481 Well, the master was very fond of his dog, 307 00:21:05,481 --> 00:21:09,746 and I should think he rather enjoyed the ritual of tending to him. 308 00:21:11,705 --> 00:21:13,750 Now, if you'll follow me, please. 309 00:21:13,750 --> 00:21:15,099 Dinner will be served shortly. 310 00:21:15,099 --> 00:21:16,187 Oh, I can make my own-- 311 00:21:16,187 --> 00:21:19,930 I must insist, Miss Green, hmm? 312 00:21:19,930 --> 00:21:21,671 This is not your house. 313 00:21:30,767 --> 00:21:32,160 [laughing] 314 00:21:32,160 --> 00:21:33,466 [gasps] 315 00:21:33,466 --> 00:21:35,598 Oh, my! 316 00:21:35,598 --> 00:21:37,948 This must be the old man's study. 317 00:21:46,696 --> 00:21:47,697 Adams. 318 00:21:49,395 --> 00:21:51,353 My name is Armstrong. 319 00:21:51,353 --> 00:21:54,269 Do not correct me, Adams, 320 00:21:54,269 --> 00:21:59,187 I am your boss, Lewis Findley! 321 00:21:59,187 --> 00:22:00,754 [clears throat] 322 00:22:00,754 --> 00:22:02,930 Yes, sir. 323 00:22:02,930 --> 00:22:07,848 I want you to buy me Seville. 324 00:22:07,848 --> 00:22:09,371 The whole city? 325 00:22:09,371 --> 00:22:11,025 The whole city! 326 00:22:11,025 --> 00:22:13,897 Very well. Done and done. 327 00:22:13,897 --> 00:22:16,378 And what should we do with your new city, sir? 328 00:22:18,815 --> 00:22:20,513 Burn it to the ground. 329 00:22:22,123 --> 00:22:25,300 It is a place where dreams go to die. 330 00:22:31,785 --> 00:22:35,963 Perhaps... there is something else to be done. 331 00:22:37,573 --> 00:22:40,837 Because I know of a girl who lives there, 332 00:22:40,837 --> 00:22:45,146 who is beautiful and kind. 333 00:22:47,061 --> 00:22:49,846 Maybe we can give her the city, 334 00:22:50,847 --> 00:22:53,981 so she can care for its people in the manner they deserve. 335 00:23:02,946 --> 00:23:04,078 Hmm. 336 00:23:07,429 --> 00:23:09,562 - Oh, my Lord. - Mm. 337 00:23:09,562 --> 00:23:10,867 Look at that. 338 00:23:12,391 --> 00:23:14,393 [Carmen] It's beautiful. 339 00:23:14,393 --> 00:23:16,873 It's, uh, it's called a "katar." 340 00:23:16,873 --> 00:23:18,658 - Hmm. - It's an ancient Tamil weapon. 341 00:23:19,746 --> 00:23:21,051 Hmm. 342 00:23:22,226 --> 00:23:23,880 Stunning, isn't it? 343 00:23:24,838 --> 00:23:25,926 Yes. 344 00:23:27,797 --> 00:23:29,408 [bell jingling] 345 00:23:31,627 --> 00:23:33,194 Uh, right. [chuckles] 346 00:23:33,194 --> 00:23:34,630 After you, sir. 347 00:23:34,630 --> 00:23:36,676 Oh, why, thank you. [clears throat] 348 00:23:36,676 --> 00:23:40,723 The man shows up at his hearing with one shoe. 349 00:23:40,723 --> 00:23:42,812 Well, I-I take one look at him and I realize 350 00:23:42,812 --> 00:23:46,250 that this is an opportunity to get the case thrown out. 351 00:23:46,250 --> 00:23:50,472 So, I tell the judge, "Take a look at his feet." 352 00:23:50,472 --> 00:23:51,821 - I-I-- - [laughs] 353 00:23:51,821 --> 00:23:54,607 You know, I literally hold the man's foot up-- 354 00:23:54,607 --> 00:23:57,479 [coughs, mutters] 355 00:23:57,479 --> 00:23:59,481 - Shoe up and put-- - Come on, offer him water. 356 00:23:59,481 --> 00:24:02,919 - Oh! - [coughing continues] 357 00:24:05,356 --> 00:24:07,446 Oh, my goodness, I'm terribly sorry, sir! 358 00:24:08,621 --> 00:24:09,796 [Lawrence] Oh... [chuckles] 359 00:24:09,796 --> 00:24:13,147 It's, uh... quite all right, dear. 360 00:24:13,147 --> 00:24:15,149 - Now, um, where was I? - [clears throat] 361 00:24:15,149 --> 00:24:16,759 Uh, Katherine was it? 362 00:24:16,759 --> 00:24:18,544 Would you care to tell us a bit about yourself? 363 00:24:18,544 --> 00:24:21,198 - [exhales] No... - Or your time working for Mr. Findley? 364 00:24:21,198 --> 00:24:22,286 Oh, thank Christ. 365 00:24:22,286 --> 00:24:25,376 Um... um... 366 00:24:28,075 --> 00:24:29,685 Oh, well, they can share, too. 367 00:24:29,685 --> 00:24:32,862 What a wonderful idea. Please share, Katherine. 368 00:24:32,862 --> 00:24:35,691 Yeah, Katherine, share. 369 00:24:35,691 --> 00:24:39,521 I wanna hear how he treats his people. 370 00:24:39,521 --> 00:24:42,437 Hopefully better than you treated this pork loin. 371 00:24:44,874 --> 00:24:50,140 Mister-- Lord Findley is kind to us. 372 00:24:50,140 --> 00:24:52,055 He treats us like family. 373 00:25:07,027 --> 00:25:09,551 [footsteps retreating] 374 00:25:12,249 --> 00:25:13,947 Was it something I said? 375 00:25:16,253 --> 00:25:17,646 [soft chuckle] 376 00:25:21,650 --> 00:25:22,999 [energy powering down] 377 00:25:22,999 --> 00:25:25,524 [woman screaming in distance] 378 00:25:34,228 --> 00:25:36,665 - [gasps] - Was that you? Screaming? 379 00:25:36,665 --> 00:25:39,799 No. What is going on? 380 00:25:39,799 --> 00:25:41,714 It's probably nothing. 381 00:25:41,714 --> 00:25:43,454 Stay in your room while I check it out. 382 00:25:54,335 --> 00:25:56,424 [inhales sharply] What are you doing here? 383 00:25:58,731 --> 00:26:00,471 Same thing as you. 384 00:26:00,471 --> 00:26:02,909 Trying to figure out what's going on here. 385 00:26:06,303 --> 00:26:11,004 Huh, Gordon. I was setting for an explanation for the power loss. 386 00:26:11,004 --> 00:26:13,310 Please, follow me. 387 00:26:19,012 --> 00:26:20,491 [energy powers up] 388 00:26:25,888 --> 00:26:30,371 Ladies and gentlemen, there is no cause for alarm. 389 00:26:30,371 --> 00:26:31,764 Well, why did the power go out? 390 00:26:31,764 --> 00:26:34,505 It appears the main switch was flipped, 391 00:26:34,505 --> 00:26:36,638 but there is no reason for alarm. 392 00:26:36,638 --> 00:26:39,119 There is no one else on the island, I assure you. 393 00:26:42,296 --> 00:26:43,602 It was likely an animal. 394 00:26:46,213 --> 00:26:48,432 Regardless, I have fixed it, 395 00:26:48,432 --> 00:26:52,219 so there'll be no more trouble or incidents tonight. 396 00:26:52,219 --> 00:26:54,308 Now, if you'll please retire to your rooms. 397 00:27:00,140 --> 00:27:01,271 [Lawrence] Hm. 398 00:27:03,883 --> 00:27:05,580 Miss Green, if you please. 399 00:27:05,580 --> 00:27:07,538 Gordon, has there been any construction 400 00:27:07,538 --> 00:27:09,149 in this hallway recently? 401 00:27:09,149 --> 00:27:11,020 Not that I know of, why do you ask? 402 00:27:11,020 --> 00:27:13,936 When the power went out, I heard a woman scream. 403 00:27:13,936 --> 00:27:18,288 Well, your room is not far from Miss Blanco. 404 00:27:18,288 --> 00:27:19,899 I should think she had quite a start. 405 00:27:19,899 --> 00:27:22,684 You said the rooms were soundproof. 406 00:27:22,684 --> 00:27:25,121 I suppose her window was open. 407 00:27:26,427 --> 00:27:27,907 Now, there'll be no more questions. 408 00:27:27,907 --> 00:27:30,474 Would you please return to your quarters? 409 00:27:30,474 --> 00:27:33,173 I won't leave the hall, but I don't feel like going back in there yet. 410 00:27:34,870 --> 00:27:36,742 Very good, miss. 411 00:27:43,923 --> 00:27:45,881 [mysterious music playing] 412 00:28:09,383 --> 00:28:11,646 - [door closes] - [dogs barking in distance] 413 00:28:28,445 --> 00:28:29,838 [gasps] 414 00:29:08,268 --> 00:29:10,531 [birds chirping] 415 00:29:12,533 --> 00:29:15,188 [clock ticking] 416 00:29:23,152 --> 00:29:25,807 [indistinct chattering] 417 00:29:25,807 --> 00:29:27,548 [Carmen laughing] 418 00:29:27,548 --> 00:29:29,637 - You, too. - Good morning. 419 00:29:32,118 --> 00:29:33,380 Good morning. 420 00:29:33,989 --> 00:29:35,208 Ah... 421 00:29:38,472 --> 00:29:41,605 I was about to go for a walk, it's a lovely day out. 422 00:29:42,563 --> 00:29:43,564 Oh. 423 00:29:56,664 --> 00:29:58,405 Oh, God, yeah. 424 00:29:58,405 --> 00:29:59,885 I was actually just about to go for a walk, 425 00:29:59,885 --> 00:30:01,756 if you'd care to join me. 426 00:30:03,584 --> 00:30:06,108 Or if you prefer to stay. 427 00:30:06,108 --> 00:30:09,329 Uh, yeah, I'm, uh, 428 00:30:09,329 --> 00:30:11,984 not much of a breakfast guy. 429 00:30:11,984 --> 00:30:15,204 More of a coffee and cigarettes for me. 430 00:30:15,204 --> 00:30:18,947 - Can we smoke in here? - I'm... not sure. 431 00:30:21,820 --> 00:30:23,909 Right. Well, shall we? 432 00:30:23,909 --> 00:30:24,997 Please. 433 00:30:37,574 --> 00:30:38,837 [Donald] So, what's your deal? 434 00:30:39,925 --> 00:30:42,101 I'm a florist from London. 435 00:30:42,101 --> 00:30:47,846 No, that's what you do, or at least what you say you do. 436 00:30:47,846 --> 00:30:49,804 What's your deal? 437 00:30:49,804 --> 00:30:53,547 I've been watchin' you. You're smart. 438 00:30:53,547 --> 00:30:57,420 Not like that putz doctor, the real kind. 439 00:30:57,420 --> 00:30:59,422 I see the things other people miss. 440 00:30:59,422 --> 00:31:02,425 No, it's more than that. 441 00:31:03,557 --> 00:31:07,300 You put things together in a way I've never seen before. 442 00:31:07,300 --> 00:31:09,215 At least not from a civilian. 443 00:31:09,215 --> 00:31:10,956 And yet that's all I am. 444 00:31:10,956 --> 00:31:14,437 Well, why not put your detective skills to better use? 445 00:31:14,437 --> 00:31:17,484 Oh, it's just not a fitting profession for a lady. 446 00:31:17,484 --> 00:31:19,878 There's not a place at Scotland Yard for me. 447 00:31:19,878 --> 00:31:21,531 So, go private. 448 00:31:22,924 --> 00:31:25,927 You know, I knew a lady gumshoe in California. 449 00:31:25,927 --> 00:31:28,843 She couldn't have been more than 20 years old. 450 00:31:28,843 --> 00:31:31,759 Pretty little slip of a thing, too. 451 00:31:31,759 --> 00:31:33,935 She was the best I've ever seen. 452 00:31:33,935 --> 00:31:36,807 I should like to have your experiences, Mr. Walker. 453 00:31:38,940 --> 00:31:42,509 Trust me, you... you don't want those. 454 00:31:43,379 --> 00:31:47,818 Speaking of experiences, is it true you killed a man? 455 00:31:49,864 --> 00:31:54,216 You know, I thought you'd have gotten to that sooner. 456 00:31:55,478 --> 00:31:57,611 Yeah, it's true. 457 00:31:57,611 --> 00:31:59,874 Look, I'm not proud of it. 458 00:32:00,744 --> 00:32:02,703 What happened? 459 00:32:02,703 --> 00:32:04,444 He was a, uh... 460 00:32:06,228 --> 00:32:10,363 he was a hotshot boxing promoter out of Boston, 461 00:32:10,363 --> 00:32:14,758 and I was doin' a story on the Irish mob 462 00:32:14,758 --> 00:32:17,761 and their connections around the city. 463 00:32:17,761 --> 00:32:18,806 One night... 464 00:32:20,982 --> 00:32:23,724 One night, I see him, and he's with his wife... 465 00:32:26,248 --> 00:32:29,077 and he starts beatin' on her, somethin' fierce. 466 00:32:31,471 --> 00:32:34,430 And then he slipped, hit his head. 467 00:32:37,042 --> 00:32:41,046 Cost me a hell of a story, he would have killed her. 468 00:32:42,308 --> 00:32:43,831 I remember that story. 469 00:32:44,701 --> 00:32:46,616 Of course you do. 470 00:32:46,616 --> 00:32:50,403 You were let off because none of the witnesses would come forward. 471 00:32:50,403 --> 00:32:55,016 Yeah, well, like I said, he slipped and hit his head, 472 00:32:55,016 --> 00:32:57,192 ten or so times. 473 00:33:01,327 --> 00:33:05,157 I think you're not the terrifying brute you try to present. 474 00:33:05,157 --> 00:33:09,552 Still, I would like to avoid such situations. [sighs] 475 00:33:09,552 --> 00:33:15,254 Listen, you gotta get down into the muck if you wanna find the truth. 476 00:33:15,254 --> 00:33:18,909 You can't have any fear or limits 477 00:33:18,909 --> 00:33:21,216 to what you'll do to find your answers. 478 00:33:23,697 --> 00:33:27,222 What I said to you yesterday, that-that wasn't a threat. 479 00:33:27,222 --> 00:33:28,267 Then what was it? 480 00:33:29,398 --> 00:33:31,966 Call it a "professional courtesy." 481 00:33:33,228 --> 00:33:36,492 Guys like Findley, they-they got secrets 482 00:33:36,492 --> 00:33:38,799 they won't hesitate to protect. 483 00:33:38,799 --> 00:33:40,627 You don't care for our host, do you? 484 00:33:41,802 --> 00:33:43,456 I've never met the man. 485 00:33:43,456 --> 00:33:44,718 Ah, just when I thought 486 00:33:44,718 --> 00:33:47,286 you were starting to show me a little respect. 487 00:33:47,286 --> 00:33:49,505 You know, the comments, the rants... 488 00:33:49,505 --> 00:33:51,551 you have an issue with Lewis Findley 489 00:33:51,551 --> 00:33:53,901 that doesn't even require his presence. 490 00:33:55,511 --> 00:33:56,991 You caught me. 491 00:33:56,991 --> 00:33:59,080 Then why come? 492 00:33:59,080 --> 00:34:02,040 Same as you. I-I've got questions. 493 00:34:03,780 --> 00:34:06,218 I think we may not find many answers. 494 00:34:07,306 --> 00:34:08,611 Maybe not. 495 00:34:10,961 --> 00:34:12,572 But guys like Findley, 496 00:34:12,572 --> 00:34:14,965 they don't do anything without an angle. 497 00:34:15,792 --> 00:34:18,099 Hopefully, I can at least figure that out. 498 00:34:18,099 --> 00:34:21,929 I know it has something to do with us, but... 499 00:34:23,104 --> 00:34:24,062 Yeah. 500 00:34:26,064 --> 00:34:27,326 Me neither. 501 00:34:27,326 --> 00:34:28,544 Hmm. 502 00:34:32,157 --> 00:34:35,029 You know, yesterday, I didn't mean to-- 503 00:34:35,029 --> 00:34:36,117 Look! 504 00:34:36,117 --> 00:34:38,293 [foreboding music playing] 505 00:34:52,568 --> 00:34:53,874 [Donald] What the hell? 506 00:34:55,005 --> 00:34:57,269 [Lu] There's one extra rabbit. 507 00:34:57,269 --> 00:34:59,706 Jesus. And? 508 00:35:01,969 --> 00:35:03,144 Oh, no, you don't. 509 00:35:03,144 --> 00:35:05,103 No, you're not doin' that again. 510 00:35:05,103 --> 00:35:06,452 You can't dumb me up now. 511 00:35:06,452 --> 00:35:08,193 You know somethin', I wanna hear what it is. 512 00:35:08,193 --> 00:35:10,195 You're gonna tell me. Where are you going? 513 00:35:10,195 --> 00:35:11,718 Come on! 514 00:35:14,373 --> 00:35:15,939 Unbelievable. 515 00:35:17,202 --> 00:35:20,292 Alright, what the hell is this? 516 00:35:20,292 --> 00:35:23,164 [Miranda] I think it means there's someone here who doesn't belong. 517 00:35:23,164 --> 00:35:24,557 Yeah, well, I got my guess. 518 00:35:24,557 --> 00:35:26,298 Oh, she doesn't know anything. 519 00:35:26,298 --> 00:35:27,951 At least I don't think she does. 520 00:35:27,951 --> 00:35:29,475 Explain that. 521 00:35:29,475 --> 00:35:32,173 Well, she could just as easily be one of the five. 522 00:35:32,173 --> 00:35:36,786 All this does is confirm that there's someone here who's not who they say they are. 523 00:35:36,786 --> 00:35:40,877 It's games on top of games, on top of games. 524 00:35:40,877 --> 00:35:42,792 And we're going to have to play them all. 525 00:35:45,404 --> 00:35:46,492 [knocking on door] 526 00:35:54,935 --> 00:35:56,763 How may I help you, Mr. Armstrong? 527 00:35:57,938 --> 00:35:59,853 I think you can call me "Phillip" at this point. 528 00:35:59,853 --> 00:36:02,421 Oh, no, I am just a poor waitress 529 00:36:02,421 --> 00:36:04,553 and you a successful doctor. 530 00:36:04,553 --> 00:36:07,034 I know my place, Mr. Armstrong. 531 00:36:07,034 --> 00:36:08,818 I'm hardly rich. 532 00:36:08,818 --> 00:36:12,387 Hmm, you belong in this house more so than I do, no? 533 00:36:12,387 --> 00:36:16,739 Now, chip-chop, what is it that you are bothering me for? 534 00:36:16,739 --> 00:36:19,655 I was just about to take a little nap before lunch. 535 00:36:19,655 --> 00:36:22,223 It's, um, it's "chop-chop," not "chip-chop." 536 00:36:22,223 --> 00:36:26,140 Ah, so you've come to insult my English. 537 00:36:35,367 --> 00:36:36,585 [moans] 538 00:36:38,283 --> 00:36:42,069 Well, if that is all, I'd like to take my siesta now. 539 00:36:46,116 --> 00:36:47,683 Right. [sighs] 540 00:36:50,817 --> 00:36:52,514 I think I'll have a walk. 541 00:36:53,950 --> 00:36:55,604 Yes, I'll have a walk. 542 00:36:57,040 --> 00:36:59,129 [indistinct chattering] 543 00:37:07,747 --> 00:37:09,575 Alright, trust me. 544 00:37:09,575 --> 00:37:11,054 This is a bit strange. 545 00:37:11,054 --> 00:37:13,361 [Donald] If he shows up, I'll eat a bug. 546 00:37:13,361 --> 00:37:14,884 [laughing] 547 00:37:14,884 --> 00:37:17,496 [clears throat] Alright, what's going on here? 548 00:37:18,845 --> 00:37:23,719 Last night, you couldn't get enough to eat or drink, 549 00:37:23,719 --> 00:37:28,681 and now you're sharing secrets and barely eating, hmm? 550 00:37:28,681 --> 00:37:29,856 [Gordon clears throat] 551 00:37:29,856 --> 00:37:31,423 I'm afraid I have some bad news. 552 00:37:33,163 --> 00:37:34,774 Lord Findley is still grounded 553 00:37:34,774 --> 00:37:38,256 and weather conditions have not improved as expected. 554 00:37:38,256 --> 00:37:41,563 As a result, he will not be joining us today. 555 00:37:41,563 --> 00:37:42,956 Huh! 556 00:37:42,956 --> 00:37:44,262 [sighs] 557 00:37:45,393 --> 00:37:46,481 [chuckles] 558 00:37:47,874 --> 00:37:48,875 [shrieks] 559 00:37:50,137 --> 00:37:51,791 What the bloody hell are you doing? 560 00:37:52,487 --> 00:37:54,097 Whatever I want, Larry. 561 00:37:54,924 --> 00:37:57,275 Findley's not here to stop me, is he? 562 00:37:58,493 --> 00:38:01,104 You're mad. He's mad. 563 00:38:13,508 --> 00:38:15,902 [Lawrence clears throat, coughs] 564 00:38:20,341 --> 00:38:23,039 [mysterious music playing] 565 00:38:51,241 --> 00:38:53,592 [muted dialogue] 566 00:39:27,800 --> 00:39:29,802 [bell jingling] 567 00:39:38,376 --> 00:39:40,900 [panting] 568 00:39:44,599 --> 00:39:46,166 Something's happened. 569 00:39:50,997 --> 00:39:52,172 What's goin' on? 570 00:40:00,920 --> 00:40:03,618 [tense music playing] 571 00:40:04,271 --> 00:40:06,795 [panting] 572 00:40:09,276 --> 00:40:10,799 - Is that-- - It's Lawrence. 573 00:40:11,713 --> 00:40:13,715 Kane. Kane. 574 00:40:16,457 --> 00:40:19,025 - [Katherine] Oh, my God. - How? 575 00:40:19,025 --> 00:40:21,941 Well, gee, let me guess. He was stabbed. 576 00:40:21,941 --> 00:40:23,421 Kid, go and get the help. 577 00:40:25,510 --> 00:40:27,381 Why put the knife in the tree? 578 00:40:27,381 --> 00:40:29,078 [Carmen] Maybe it was a message. 579 00:40:29,078 --> 00:40:31,080 Who could do such a thing? 580 00:40:31,080 --> 00:40:32,734 Someone very determined. 581 00:40:32,734 --> 00:40:35,128 And someone very strong. 582 00:40:35,128 --> 00:40:37,173 Miranda, where are you-- Oh, hell. 583 00:41:10,903 --> 00:41:13,340 [breathing deeply] 584 00:41:28,486 --> 00:41:29,965 You gonna swim for it? 585 00:41:32,577 --> 00:41:34,535 You know, you don't strike me as the type of person 586 00:41:34,535 --> 00:41:37,320 to go sightseeing while the rest of us get hunted. 587 00:41:38,408 --> 00:41:41,020 This is a nightmare. The rabbits. 588 00:41:41,020 --> 00:41:42,108 I saw. 589 00:41:42,848 --> 00:41:44,240 What do we do? 590 00:41:46,895 --> 00:41:47,940 Use this, sweetheart. 591 00:41:48,767 --> 00:41:50,333 It's not enough, Donald. 592 00:41:50,333 --> 00:41:53,249 Yeah, well, the world's full of disappointments. 593 00:41:53,249 --> 00:41:55,556 Look, I've been around. 594 00:41:55,556 --> 00:42:00,300 One thing I've learned is you do what you gotta do with what you got. 595 00:42:02,171 --> 00:42:03,869 What if I can't? 596 00:42:04,783 --> 00:42:07,481 Well, then we probably all die. 597 00:42:26,631 --> 00:42:28,633 We should gather in the lounge. 598 00:42:29,634 --> 00:42:30,939 Is that really a good idea? 599 00:42:30,939 --> 00:42:33,376 Yes, and it wasn't a request. 600 00:42:36,641 --> 00:42:38,077 [clears throat] 601 00:42:44,823 --> 00:42:46,172 Follow. 602 00:42:57,792 --> 00:42:59,925 Let me try once more from the top. 603 00:42:59,925 --> 00:43:01,187 [tense music playing] 604 00:43:01,187 --> 00:43:04,538 Phillip and Carmen were in the east wing hall, 605 00:43:04,538 --> 00:43:09,282 Lu was in her room, I was in the study, Donald was outside, 606 00:43:09,282 --> 00:43:11,197 and the staff is still all unaccounted for 607 00:43:11,197 --> 00:43:12,851 during the period where the late Mr. Kane 608 00:43:12,851 --> 00:43:15,593 was being brutally murdered. 609 00:43:15,593 --> 00:43:18,421 As such, I have concluded that we must treat everyone, 610 00:43:18,421 --> 00:43:20,119 myself included, as a suspect. 611 00:43:20,119 --> 00:43:22,948 - Now, hold on a second. You-- - No one has a valid alibi, 612 00:43:22,948 --> 00:43:24,776 it is the only logical starting point. 613 00:43:24,776 --> 00:43:26,778 Phillip and I already said 614 00:43:26,778 --> 00:43:28,388 that we were together in the hall. 615 00:43:28,388 --> 00:43:30,042 Did anyone else verify this encounter? 616 00:43:30,042 --> 00:43:31,652 I'm sorry. Is our word no good? 617 00:43:31,652 --> 00:43:33,915 Given the fondness you two have for one another, 618 00:43:33,915 --> 00:43:36,439 it is equally as plausible you would cover for each other 619 00:43:36,439 --> 00:43:39,094 as it is that you were together in the east wing hall. 620 00:43:39,094 --> 00:43:41,923 Huh, she's got you there, kiddies. 621 00:43:42,968 --> 00:43:44,926 And what of you and the Yank? 622 00:43:44,926 --> 00:43:47,407 Don't think we haven't all witnessed your conspiring? 623 00:43:47,407 --> 00:43:50,018 Which is why Mr. Walker is atop my list of suspects. 624 00:43:50,018 --> 00:43:53,674 Wait, what? You ungrateful-- 625 00:43:53,674 --> 00:43:55,545 You were the closest to the body. 626 00:43:55,545 --> 00:43:58,070 You are also the most physically able to overpower Lawrence. 627 00:43:58,070 --> 00:43:59,288 I barely knew the guy! 628 00:43:59,288 --> 00:44:02,378 Exactly. We barely know each other, 629 00:44:02,378 --> 00:44:04,250 and you barely knew the deceased. 630 00:44:04,250 --> 00:44:06,295 We must try to figure out what connects us 631 00:44:06,295 --> 00:44:08,210 to understand who has a true motive. 632 00:44:08,210 --> 00:44:12,650 Right now, this is just conjecture and baseless speculation. 633 00:44:12,650 --> 00:44:14,216 It would help if we knew anything 634 00:44:14,216 --> 00:44:17,698 about the late Mr. Kane as a start, anything at all. 635 00:44:22,007 --> 00:44:23,791 - Sean? - Ma'am. 636 00:44:23,791 --> 00:44:26,489 Can you go look at the body? Check his pockets. 637 00:44:26,489 --> 00:44:29,057 See if there's anything that might help us know him a little better. 638 00:44:30,450 --> 00:44:32,582 Yes, of course, ma'am. 639 00:44:34,497 --> 00:44:37,675 Wait, someone should go with him. 640 00:44:39,328 --> 00:44:42,157 - I'll accompany Sean. - Thank you, sir. 641 00:44:42,157 --> 00:44:44,899 Maybe someone not on the staff. 642 00:45:03,788 --> 00:45:04,789 I will go. 643 00:45:08,967 --> 00:45:10,446 Thank you, my dear. 644 00:45:12,840 --> 00:45:14,276 Well, alright. 645 00:45:15,625 --> 00:45:18,846 Now, sweetheart, this should be good. 646 00:45:20,326 --> 00:45:24,765 What's the baseless speculation about you? 647 00:45:24,765 --> 00:45:27,420 Ah, a delightful exercise. 648 00:45:27,420 --> 00:45:31,293 Well, I found the deceased boorish. 649 00:45:31,293 --> 00:45:33,121 And I was the last person in the study, 650 00:45:33,121 --> 00:45:35,428 where the dagger resided on Findley's desk. 651 00:45:35,428 --> 00:45:39,693 Right now, we all have conceivable opportunity and equally likely motives, 652 00:45:39,693 --> 00:45:42,348 which is why we can't rule anyone out. 653 00:45:43,828 --> 00:45:44,872 Including you. 654 00:45:55,709 --> 00:45:59,191 Miss Green, I hardly think that's an appropriate accusation. 655 00:45:59,191 --> 00:46:01,715 If we know little about each other, we know even less about them. 656 00:46:01,715 --> 00:46:03,282 And it was one of us killed! 657 00:46:03,282 --> 00:46:05,240 We mustn't resort to tribal suspicions. 658 00:46:05,240 --> 00:46:08,374 I am merely asserting that anyone of us can be a suspect 659 00:46:08,374 --> 00:46:09,897 until we can gather more information 660 00:46:09,897 --> 00:46:12,160 and begin ruling individuals out. 661 00:46:13,379 --> 00:46:14,946 - The body is gone! - What? 662 00:46:14,946 --> 00:46:16,991 Mr. Kane's body is missing. 663 00:46:16,991 --> 00:46:18,253 I think we all understood the first time, 664 00:46:18,253 --> 00:46:20,342 but just to reiterate, what? 665 00:46:20,342 --> 00:46:22,605 Bodies do not just get up and walk away. 666 00:46:22,605 --> 00:46:25,652 No, dear, they do not. And I know from experience. 667 00:46:25,652 --> 00:46:27,567 I need to see this for myself. 668 00:46:34,139 --> 00:46:37,795 Okay. What did you do? 669 00:46:37,795 --> 00:46:39,709 What's going on? Is the body there or not? 670 00:46:39,709 --> 00:46:41,537 - No. - That's impossible. 671 00:46:41,537 --> 00:46:43,278 Not if she and the old man moved it. 672 00:46:43,278 --> 00:46:46,499 Why and how would I accomplish that, Mr. Walker? 673 00:46:46,499 --> 00:46:48,109 One mystery at a time. 674 00:46:48,109 --> 00:46:50,024 I still think they had something to do with it. 675 00:46:50,024 --> 00:46:52,766 We must watch our insinuations and accusations. 676 00:46:52,766 --> 00:46:56,248 Oh, now, we should watch our insinuations? 677 00:46:56,248 --> 00:46:59,164 I'd like to know where all of you were at the time Kane was killed, 678 00:46:59,164 --> 00:47:01,819 and it would be in your best interest to tell us now. 679 00:47:01,819 --> 00:47:04,865 - Is that a threat, sir? - I don't know, Jeeves, is it? 680 00:47:04,865 --> 00:47:06,388 Now, hold on, this is ridiculous. 681 00:47:06,388 --> 00:47:09,348 We must not to let our emotions get the best of us. 682 00:47:09,348 --> 00:47:11,437 May I make a suggestion? 683 00:47:11,437 --> 00:47:13,352 You haven't needed permission thus far. 684 00:47:14,396 --> 00:47:16,703 Why don't we take to our rooms until dinner? 685 00:47:16,703 --> 00:47:19,880 It's 5:00 now, that's two and a half hours. 686 00:47:19,880 --> 00:47:22,578 That's plenty of time for tempers to subside 687 00:47:22,578 --> 00:47:24,058 and then we can start a conversation 688 00:47:24,058 --> 00:47:26,931 that's based on facts and provable truths. 689 00:47:26,931 --> 00:47:28,889 What about us? 690 00:47:28,889 --> 00:47:31,152 Who is supposed to prepare the meal? 691 00:47:31,152 --> 00:47:33,067 I don't feel safe in the kitchen alone. 692 00:47:33,067 --> 00:47:36,331 Why don't we take heed to travel in pairs or groups? 693 00:47:36,331 --> 00:47:39,247 - This is a good idea. - Fine by me. 694 00:47:47,386 --> 00:47:49,170 Lock your doors! 695 00:47:49,170 --> 00:47:50,302 I need a drink. 696 00:47:50,302 --> 00:47:52,434 Refreshments can be brought up, sir. 697 00:47:52,434 --> 00:47:54,523 - Yeah, I got it. Thanks. - Of course. 698 00:47:54,523 --> 00:47:56,047 My dear, shall we? 699 00:48:00,094 --> 00:48:01,791 Well, that was a mistake. 700 00:48:01,791 --> 00:48:05,230 I don't remember you asking for my loyalty. 701 00:48:05,230 --> 00:48:08,407 And, more importantly, I don't remember giving you mine. 702 00:48:08,407 --> 00:48:14,630 Yeah, well, now you got no one to watch your back, sweetheart. 703 00:48:17,982 --> 00:48:19,461 [sighs] 704 00:48:26,425 --> 00:48:28,731 When the others lock their doors, 705 00:48:28,731 --> 00:48:31,909 please come to my room. I don't wanna be alone. 706 00:48:31,909 --> 00:48:35,347 Of course, but we must be careful 707 00:48:35,347 --> 00:48:37,001 until we get off this island. 708 00:48:40,830 --> 00:48:42,832 Come on. 709 00:48:42,832 --> 00:48:45,487 [mysterious music playing] 710 00:49:13,907 --> 00:49:15,169 [knocking on door] 711 00:49:19,565 --> 00:49:20,914 [knocking continues] 712 00:49:43,110 --> 00:49:45,547 I'm so scared. 713 00:49:45,547 --> 00:49:47,245 Findley will be here in the morning, 714 00:49:47,245 --> 00:49:48,942 and we'll get to the bottom of all this. 715 00:49:48,942 --> 00:49:50,509 There's nothing to fear. 716 00:49:50,509 --> 00:49:52,293 And what of us? 717 00:49:52,293 --> 00:49:55,775 We can leave and be together. 718 00:49:55,775 --> 00:49:57,385 You can visit me in London. 719 00:49:57,385 --> 00:49:59,431 London is dreary. 720 00:50:00,606 --> 00:50:02,260 Then I shall come to Seville. 721 00:50:03,435 --> 00:50:05,524 I hate Seville. 722 00:50:06,568 --> 00:50:09,354 Then we can go anywhere in the world that you desire. 723 00:50:09,354 --> 00:50:13,662 And if you can't pick one place, we'll go everywhere. 724 00:50:13,662 --> 00:50:16,970 It doesn't matter so long as we're together. 725 00:50:18,058 --> 00:50:20,017 What a beautiful dream. 726 00:50:20,017 --> 00:50:21,714 Then let's make it real. 727 00:50:24,891 --> 00:50:28,242 Sometimes I forget how young you are, 728 00:50:29,287 --> 00:50:31,376 how simple your life has been. 729 00:50:32,942 --> 00:50:34,118 What does that mean? 730 00:50:38,035 --> 00:50:40,298 Nothing, darling. 731 00:50:40,298 --> 00:50:42,735 Tell me more about your beautiful dream. 732 00:50:56,227 --> 00:50:58,229 [sobbing] 733 00:50:58,229 --> 00:51:00,274 - What's wrong? - [whimpers] 734 00:51:03,016 --> 00:51:05,105 It will all be over soon. 735 00:51:07,542 --> 00:51:09,718 Everything is going as anticipated. 736 00:51:09,718 --> 00:51:10,763 Hmm. 737 00:52:47,294 --> 00:52:49,209 [door opens] 738 00:53:02,309 --> 00:53:03,615 [groans] 739 00:53:05,486 --> 00:53:07,619 [grunts, groans] 740 00:53:08,968 --> 00:53:11,579 [door creaking] 741 00:53:13,407 --> 00:53:16,149 What? What? 742 00:53:16,149 --> 00:53:21,110 No. No! No! No! No! 743 00:53:21,110 --> 00:53:23,025 [crickets chirping] 744 00:53:46,701 --> 00:53:47,963 Where's Sean? 745 00:53:50,879 --> 00:53:52,838 Probably puttering about somewhere. 746 00:53:54,883 --> 00:53:56,581 No, he's supposed to be here. 747 00:53:58,670 --> 00:54:00,672 [mysterious music playing] 748 00:54:30,354 --> 00:54:31,790 [speaks Spanish] 749 00:54:48,720 --> 00:54:50,287 This man is dead. 750 00:54:54,116 --> 00:54:55,901 Take the body to the lounge. 751 00:54:58,077 --> 00:54:59,296 [grunts] 752 00:55:05,737 --> 00:55:08,392 Every contact leaves a trace. 753 00:55:12,439 --> 00:55:14,354 - Oh, that's odd. - What? 754 00:55:14,354 --> 00:55:15,921 To whom does this belong? 755 00:55:18,053 --> 00:55:22,144 - Miss Wang, please follow me. - Where are we going? 756 00:55:22,144 --> 00:55:24,538 You'll be spending the rest of the night locked in your room, 757 00:55:24,538 --> 00:55:27,106 and in the morning you'll be turned over to the proper authorities. 758 00:55:27,106 --> 00:55:28,629 I did not kill this man! 759 00:55:28,629 --> 00:55:31,066 Miss Wang, don't make this any harder than it needs to be! 760 00:55:31,066 --> 00:55:33,112 [exhales] This is outrageous! 761 00:55:33,112 --> 00:55:35,549 Why would I kill this man? How would I kill him? 762 00:55:35,549 --> 00:55:37,203 Sean was an old man. 763 00:55:37,203 --> 00:55:40,728 The killer did incapacitate him by knocking him with the door. 764 00:55:40,728 --> 00:55:43,165 It's not outside the realm of possibility. 765 00:55:43,165 --> 00:55:45,037 That's it, come along. 766 00:55:45,037 --> 00:55:47,953 No, wait! I'll be back in less than an hour. 767 00:55:49,346 --> 00:55:50,782 Do not lock this woman up yet, 768 00:55:50,782 --> 00:55:53,654 or I'll have you arrested for false imprisonment. 769 00:55:55,830 --> 00:55:56,831 Thought so. 770 00:55:58,093 --> 00:56:00,052 Wait! Where are you going? 771 00:56:00,052 --> 00:56:01,270 She's deranged. 772 00:56:01,270 --> 00:56:03,403 Nothing new on that front. 773 00:56:03,403 --> 00:56:05,536 [dramatic music playing] 774 00:56:17,983 --> 00:56:19,724 [branch snaps] 775 00:56:29,603 --> 00:56:31,388 [Katherine sobbing] 776 00:56:38,743 --> 00:56:41,049 I don't understand how this is happening. 777 00:56:42,050 --> 00:56:43,356 I know, my dear. 778 00:56:44,879 --> 00:56:46,403 It's all very shocking. 779 00:56:47,186 --> 00:56:50,450 How can they just be dead? It's only been one day. 780 00:56:50,450 --> 00:56:54,976 One day and two men are just... dead. 781 00:56:54,976 --> 00:56:56,848 Dying ain't hard, sweetheart. 782 00:56:58,066 --> 00:56:59,677 Everybody does it. 783 00:57:00,982 --> 00:57:02,636 [door opens] 784 00:57:02,636 --> 00:57:04,333 [dog whimpering] 785 00:57:10,252 --> 00:57:11,863 Meet Blunder. 786 00:57:12,690 --> 00:57:14,082 Findley's dog. 787 00:57:14,082 --> 00:57:17,564 - Findley's dead dog. - [dog whimpers] 788 00:57:17,564 --> 00:57:20,393 - Not quite. - Miss Green, what is the meaning of all this, 789 00:57:20,393 --> 00:57:21,655 and what does it have to do with the dog? 790 00:57:21,655 --> 00:57:23,527 I think we can drop that now. 791 00:57:25,964 --> 00:57:29,620 Everyone, meet Lewis Findley. 792 00:57:30,838 --> 00:57:31,839 What? 793 00:57:37,018 --> 00:57:38,019 How? 794 00:57:39,760 --> 00:57:42,633 Show, don't tell, Mr. Armstrong. 795 00:57:44,678 --> 00:57:45,940 See? 796 00:57:48,639 --> 00:57:51,293 Now, Gordon, be a dear and open your coat. 797 00:57:57,038 --> 00:58:00,607 It would be improper for a textile man to dress beneath his station. 798 00:58:00,607 --> 00:58:02,043 Says who? 799 00:58:02,043 --> 00:58:05,046 Lewis Findley, before he went underground in 1897. 800 00:58:05,046 --> 00:58:09,486 So, that's it? That's your big reveal? A coat? 801 00:58:10,312 --> 00:58:12,793 No, that's just a taste. 802 00:58:18,451 --> 00:58:19,757 [door creaks open] 803 00:58:19,757 --> 00:58:21,715 Watch your step, careful now. 804 00:58:31,943 --> 00:58:35,816 Alright, you got us all packed in here. Now, what? 805 00:58:35,816 --> 00:58:39,341 Right, well, in the hour or so before dinner-- 806 00:58:39,341 --> 00:58:40,952 You mean when we were supposed to be cloistered. 807 00:58:40,952 --> 00:58:43,824 Oh, where's the fun in that, Mr. Walker? 808 00:58:43,824 --> 00:58:47,262 I took the liberty of taking a tour of the house without a guide. 809 00:58:47,262 --> 00:58:52,311 It really is an expansive property, full of nooks and crannies. 810 00:58:52,311 --> 00:58:55,270 Plenty of places to hide secrets. 811 00:58:55,270 --> 00:58:57,969 And that's when I came upon this room. 812 00:58:57,969 --> 00:58:59,492 Now, I don't know if you've noticed, 813 00:58:59,492 --> 00:59:02,539 but there are no photographs or portraits in the house. 814 00:59:02,539 --> 00:59:05,629 Lewis Findley was apparently a recluse of the highest order, 815 00:59:05,629 --> 00:59:08,806 who abhorred having his likeness taken in any way. 816 00:59:08,806 --> 00:59:12,200 I'm sure that's what sparked your interest, right, Mr. Walker? 817 00:59:12,200 --> 00:59:14,812 Um, yeah. Yeah, 'cause the old man, 818 00:59:14,812 --> 00:59:20,252 he was always using an interme... intermediary. 819 00:59:20,252 --> 00:59:21,296 You. 820 00:59:22,384 --> 00:59:24,604 I knew-- I knew you from somewhere. 821 00:59:24,604 --> 00:59:29,478 This guy-- you were his stand in at the meeting with Carnegie in New York, weren't you? 822 00:59:29,478 --> 00:59:31,263 [laughs] 823 00:59:31,263 --> 00:59:32,960 Which time? 824 00:59:32,960 --> 00:59:35,963 Mr. Carnegie was very fond of his little events. 825 00:59:35,963 --> 00:59:39,750 There was always a banquet or a dedication that we mustn't miss. 826 00:59:39,750 --> 00:59:41,316 This is getting a bit off topic. 827 00:59:41,316 --> 00:59:43,057 There'll be time enough for that later. 828 00:59:43,057 --> 00:59:46,757 At the moment, we must continue with the task at hand. 829 00:59:46,757 --> 00:59:50,674 His perceived aversion to photographs was not entirely accurate. 830 00:59:54,634 --> 00:59:58,159 Wow, the old man really liked the mutt. 831 00:59:58,159 --> 01:00:01,728 Which is why he hid Blunder in a small, 832 01:00:01,728 --> 01:00:03,817 though surprisingly comfortable shack 833 01:00:03,817 --> 01:00:05,993 on the northernmost point of the island. 834 01:00:05,993 --> 01:00:08,387 I saw it on my way to the cliffs. 835 01:00:08,387 --> 01:00:11,738 Poor Blunder, he just couldn't uphold the ruse. 836 01:00:11,738 --> 01:00:15,089 And that brings me to my last surprise. 837 01:00:15,089 --> 01:00:17,396 If you'll all follow me to the lounge. 838 01:00:17,396 --> 01:00:20,225 This behavior seems a bit ghoulish given the circumstances. 839 01:00:20,225 --> 01:00:22,053 I rather like it. 840 01:00:25,056 --> 01:00:27,493 Gettin' a little sick of your games, old man. 841 01:00:33,804 --> 01:00:36,284 Alright, all settled? 842 01:00:36,284 --> 01:00:38,112 This better be good, sweetheart. 843 01:00:38,112 --> 01:00:42,377 Miranda, please, there have been two murders. 844 01:00:42,377 --> 01:00:44,031 We are very afraid. 845 01:00:44,031 --> 01:00:47,861 No, you're right. I have been a bit glib. 846 01:00:47,861 --> 01:00:50,777 The truth is a man has died, 847 01:00:50,777 --> 01:00:55,652 and it's a somber occasion, traumatic even. 848 01:00:55,652 --> 01:00:58,132 But you are wrong on one count. 849 01:00:58,132 --> 01:00:59,699 You may come in. 850 01:00:59,699 --> 01:01:02,397 [footsteps approaching] 851 01:01:09,753 --> 01:01:10,797 Hello all. 852 01:01:12,886 --> 01:01:15,715 Uh, terribly sorry about the morbid theatrics. [chuckles] 853 01:01:15,715 --> 01:01:19,458 - I'm gonna kill you, you no good son-- - Oh! 854 01:01:19,458 --> 01:01:20,720 - No, no, no, no, no, no, no! - [Donald] Let go! 855 01:01:20,720 --> 01:01:22,548 - [Gordon] Mr. Walker. - [Phillip] No, no! 856 01:01:22,548 --> 01:01:26,334 What a big, twisted-- damn you-- I got it, I'm fine. I'm fine. 857 01:01:26,334 --> 01:01:27,945 Alright, let go. Alright. 858 01:01:29,468 --> 01:01:30,861 But you're gonna answer some questions 859 01:01:30,861 --> 01:01:32,558 if you wanna get off this island alive. 860 01:01:32,558 --> 01:01:35,474 That is, uh, more than fair, all being all things considered, 861 01:01:35,474 --> 01:01:38,172 but if you'll allow me to explain, 862 01:01:38,172 --> 01:01:41,698 you may find that I am not completely deserving of execution. 863 01:01:50,881 --> 01:01:54,449 Would anyone else care for one before we begin? 864 01:01:54,449 --> 01:01:57,844 Yeah. I'll have one. 865 01:02:01,369 --> 01:02:03,154 [drink pours] 866 01:02:03,154 --> 01:02:04,808 [bottle clanging] 867 01:02:18,691 --> 01:02:19,779 [exhales] 868 01:02:21,346 --> 01:02:23,609 Right, on with the show. 869 01:02:25,089 --> 01:02:28,745 Many months ago I was approached by Lord Findley here 870 01:02:28,745 --> 01:02:32,531 with a rather strange proposition 871 01:02:32,531 --> 01:02:35,142 and an even stranger scheme. 872 01:02:36,448 --> 01:02:38,624 Lord Findley valued his privacy 873 01:02:38,624 --> 01:02:42,193 above nearly all else, that much is true. 874 01:02:42,193 --> 01:02:44,804 He never took a family, 875 01:02:44,804 --> 01:02:47,894 but that is not to suggest he didn't seek 876 01:02:47,894 --> 01:02:52,507 intimate companionship in his day. 877 01:02:52,507 --> 01:02:57,599 In point of fact, Mr. Findley was a bit of a lothario, and believed himself 878 01:02:57,599 --> 01:03:00,602 to have sired a number of children, 879 01:03:00,602 --> 01:03:04,650 all of whom could serve as his heirs when the time came. 880 01:03:05,869 --> 01:03:08,915 And the hour was approaching fast. 881 01:03:10,743 --> 01:03:12,789 Lord Findley was unwilling, however, 882 01:03:12,789 --> 01:03:16,314 to turn his immense fortune over to a complete stranger, 883 01:03:16,314 --> 01:03:22,363 much less so to, as he put it, an undeserving lout. 884 01:03:23,756 --> 01:03:27,455 The man really seemed most invested 885 01:03:27,455 --> 01:03:30,154 in what would happen to his holdings and his business. 886 01:03:31,459 --> 01:03:35,594 He made it very clear, "One heir". 887 01:03:35,594 --> 01:03:38,379 To the rest, well... phew. 888 01:03:39,337 --> 01:03:40,555 So, off I went. 889 01:03:44,951 --> 01:03:45,996 [muted dialogue] 890 01:03:47,867 --> 01:03:53,003 Five children deemed most fit to inherit the immense fortune. 891 01:03:54,004 --> 01:03:56,571 Five invitations. 892 01:04:12,805 --> 01:04:17,114 But that was only the beginning, for how was Findley to choose? 893 01:04:17,114 --> 01:04:18,506 [chuckles] 894 01:04:18,506 --> 01:04:21,379 Give the old man credit for creativity. 895 01:04:21,379 --> 01:04:23,990 He hired a pair of actors, 896 01:04:23,990 --> 01:04:26,297 that he used from time to time as surrogates, 897 01:04:26,297 --> 01:04:29,474 to play his staff alongside himself, 898 01:04:29,474 --> 01:04:33,826 as he would adopt the role of the venerable butler Sean. 899 01:04:35,436 --> 01:04:38,700 But how to provoke a person, 900 01:04:38,700 --> 01:04:41,965 to reveal their true nature in but a short weekend, 901 01:04:41,965 --> 01:04:45,838 which Findley insisted was all he needed to choose an heir? 902 01:04:47,144 --> 01:04:50,887 I suppose a murder was as good a way as any. 903 01:05:00,548 --> 01:05:04,248 The rest, the lights, and such, 904 01:05:04,248 --> 01:05:08,295 were all meant to invoke tension and unease. 905 01:05:10,341 --> 01:05:13,518 And the rabbits? 906 01:05:15,389 --> 01:05:16,651 Rabbits? 907 01:05:16,651 --> 01:05:18,958 In the woods, there's a small shack 908 01:05:18,958 --> 01:05:21,308 with five live rabbits, one dead. 909 01:05:21,308 --> 01:05:22,962 They looked to represent us. 910 01:05:22,962 --> 01:05:26,748 Oh, I believe they were just meant as fresh meat for the dog. 911 01:05:27,662 --> 01:05:31,405 Sorry it isn't a saucier reason, my dear. [chuckles] 912 01:05:31,405 --> 01:05:34,626 My employer was eccentric, not insane. 913 01:05:34,626 --> 01:05:36,280 Yeah, I don't see the difference. 914 01:05:37,237 --> 01:05:38,891 He wanted to test you. 915 01:05:40,414 --> 01:05:44,418 This, however, wasn't part of the plan. 916 01:05:47,421 --> 01:05:52,035 Lord Findley had fully intended to reveal his selection tomorrow. 917 01:05:54,863 --> 01:05:58,737 I'm sorry, I truly am. 918 01:06:04,395 --> 01:06:07,180 Where are Gordon and Katherine? 919 01:06:07,180 --> 01:06:08,486 Who cares? 920 01:06:10,053 --> 01:06:11,358 They can't leave. 921 01:06:13,752 --> 01:06:15,145 About that. 922 01:06:15,145 --> 01:06:16,233 Hurry, dear! 923 01:06:16,233 --> 01:06:17,886 I'm trying! 924 01:06:17,886 --> 01:06:19,149 We must launch! 925 01:06:23,240 --> 01:06:24,458 [gasps] 926 01:06:24,458 --> 01:06:26,025 [choking] 927 01:06:26,025 --> 01:06:29,159 Let him up, we'll come quietly! Oh, do something! 928 01:06:29,159 --> 01:06:31,204 - He's going to kill him! - Donald! 929 01:06:31,204 --> 01:06:33,250 Where were you going, huh? 930 01:06:33,250 --> 01:06:34,816 Donald, let him up right now, 931 01:06:34,816 --> 01:06:37,210 or I'll make sure you spend the rest of your life in jail! 932 01:06:37,210 --> 01:06:39,082 [panting] 933 01:06:42,215 --> 01:06:43,695 [Miranda] Why run? 934 01:06:43,695 --> 01:06:46,828 Look, miss, it was a gig, 935 01:06:46,828 --> 01:06:48,917 and a bloody good one at that, huh? 936 01:06:50,223 --> 01:06:51,964 Findley was a bit of an odd fellow, 937 01:06:51,964 --> 01:06:54,967 bit cold as well, but he took care of us, 938 01:06:54,967 --> 01:06:57,056 paid us well. 939 01:06:57,056 --> 01:07:00,233 We're not exactly West End regulars. 940 01:07:00,233 --> 01:07:03,715 Acting gigs in London, not exactly stable work, 941 01:07:03,715 --> 01:07:05,499 and we're not exactly spring chickens. 942 01:07:05,499 --> 01:07:08,067 [Katherine] This isn't where we thought we would end up, 943 01:07:08,067 --> 01:07:11,853 playing his staff, being his emissaries. 944 01:07:13,029 --> 01:07:15,031 But it's been so hard. 945 01:07:15,031 --> 01:07:17,946 We've been married for 15 years and what do we have to show for it? 946 01:07:17,946 --> 01:07:22,081 No children, nary a leading role between us, 947 01:07:22,081 --> 01:07:24,170 but these past few years, working for Mr. Findley 948 01:07:24,170 --> 01:07:25,998 allowed us to buy a house and start-- 949 01:07:25,998 --> 01:07:27,652 You're not answering the question. 950 01:07:27,652 --> 01:07:30,829 Yeah, because they don't have an answer to the question, 951 01:07:30,829 --> 01:07:32,613 'cause they killed the old man. 952 01:07:32,613 --> 01:07:35,094 Trust me, I've seen plenty of guilty people, 953 01:07:35,094 --> 01:07:37,140 and these two are guilty as sin. 954 01:07:37,140 --> 01:07:38,402 We didn't kill him! 955 01:07:38,402 --> 01:07:41,753 Look, let me explain. This gig was different. 956 01:07:41,753 --> 01:07:44,582 Findley was very clear that we should make no mistakes. 957 01:07:44,582 --> 01:07:48,934 He needed us to get the absolute most out of each of you. 958 01:07:48,934 --> 01:07:52,372 We needed to poke, and prod, and instigate 959 01:07:52,372 --> 01:07:55,897 as much as possible without givin' up the game. 960 01:07:55,897 --> 01:07:59,988 And he was always there. It was a lot of pressure. 961 01:07:59,988 --> 01:08:02,861 And then when the old man turned up dead-- 962 01:08:02,861 --> 01:08:04,167 You panicked. 963 01:08:04,167 --> 01:08:06,647 How were we going to keep the house without... 964 01:08:08,867 --> 01:08:10,260 Oh, I'm sorry. 965 01:08:11,696 --> 01:08:14,090 You found and lost a father today. 966 01:08:15,613 --> 01:08:16,962 It hardly compares. 967 01:08:20,574 --> 01:08:22,141 My father is Shen Wang, 968 01:08:23,403 --> 01:08:26,189 and he is alive and well in China. 969 01:08:27,799 --> 01:08:31,150 Lewis Findley may have known my mother, 970 01:08:31,150 --> 01:08:33,587 but he was not my father. 971 01:08:34,980 --> 01:08:36,982 Nor was he a father to any of us. 972 01:08:38,766 --> 01:08:40,638 Not a real father, anyway. 973 01:08:46,600 --> 01:08:48,036 Thank you. 974 01:08:48,036 --> 01:08:50,387 Yeah, I don't buy it. 975 01:08:50,387 --> 01:08:52,650 So-so, let me get this straight. 976 01:08:53,694 --> 01:08:55,609 The old man croaks, 977 01:08:55,609 --> 01:08:58,308 and the two of you decide to take off in the boat, 978 01:08:58,308 --> 01:09:03,443 leave us stuck here on the island, all 'cause you got panicked, huh? 979 01:09:03,443 --> 01:09:05,228 I don't buy it. Not one bit. 980 01:09:06,664 --> 01:09:08,753 I haven't forgot about you either, missy. 981 01:09:08,753 --> 01:09:10,102 You've been skulkin' around the house 982 01:09:10,102 --> 01:09:12,365 since you got here like you got somethin' to hide. 983 01:09:12,365 --> 01:09:13,801 And all of a sudden, out of the blue, 984 01:09:13,801 --> 01:09:15,194 your scarf turns up 985 01:09:15,194 --> 01:09:17,153 wrapped around a dead guy's neck! 986 01:09:17,153 --> 01:09:18,458 This is outlandish! 987 01:09:27,467 --> 01:09:31,471 Miss Green, talk some sense into him. 988 01:09:31,471 --> 01:09:34,605 It is hard to understand why you would come all the way from China 989 01:09:34,605 --> 01:09:36,128 on little more than an invitation. 990 01:09:36,128 --> 01:09:38,086 There you go. Thank you. 991 01:09:40,045 --> 01:09:41,786 You're not off the hook either, sweetheart. 992 01:09:41,786 --> 01:09:44,919 You're always walkin' around, readin' your little mystery books. 993 01:09:44,919 --> 01:09:47,661 Dreamin' of becomin' a real detective one day. 994 01:09:47,661 --> 01:09:51,578 Then your dreams come true and you get to solve a real murder. 995 01:09:51,578 --> 01:09:52,927 Maybe you thought the only thing 996 01:09:52,927 --> 01:09:56,192 better than solvin' one murder is solvin' two, huh? 997 01:09:56,192 --> 01:09:59,107 Maybe that meant enough for you to kill the old man yourself. 998 01:09:59,107 --> 01:10:01,893 Alright, this is a reasonable enough theory. 999 01:10:01,893 --> 01:10:03,808 But there's more connecting you to the murder. 1000 01:10:03,808 --> 01:10:06,767 - Like what? - You despise the trappings of wealth, 1001 01:10:06,767 --> 01:10:08,943 and we've already seen the ferocity of your rage. 1002 01:10:08,943 --> 01:10:11,032 Oh, there it is. 1003 01:10:11,032 --> 01:10:13,339 Soon as chips are down, you come after me every time. 1004 01:10:13,339 --> 01:10:15,733 This is getting ridiculous. 1005 01:10:15,733 --> 01:10:17,952 We know that someone killed Mr. Findley. 1006 01:10:17,952 --> 01:10:21,086 The impostors are suspects, as well as Mr. Walker, 1007 01:10:21,086 --> 01:10:24,176 Miss Green, and Miss Wang, but we are talking in circles. 1008 01:10:24,176 --> 01:10:27,875 I'd say that list is a bit short, don't you? 1009 01:10:27,875 --> 01:10:31,183 What are you implying, Mr. Kane? 1010 01:10:31,183 --> 01:10:33,664 I could never harm anyone. 1011 01:10:40,323 --> 01:10:41,759 Phillip, tell them. 1012 01:10:41,759 --> 01:10:44,501 It's unlikely. 1013 01:10:44,501 --> 01:10:47,068 But you would do anything to avoid returning to Seville. 1014 01:10:49,201 --> 01:10:51,943 And what of you? Are you not above suspicion? 1015 01:10:51,943 --> 01:10:53,423 That's outrageous! 1016 01:10:53,423 --> 01:10:55,425 I am a doctor. My job is to help and heal. 1017 01:10:55,425 --> 01:10:57,905 As though no doctor has ever committed nefarious deeds? 1018 01:10:57,905 --> 01:10:59,820 What of your Jack the Ripper? 1019 01:10:59,820 --> 01:11:01,779 Are there no theories that he is a doctor? 1020 01:11:01,779 --> 01:11:05,217 One baseless theory implicates all doctors. Brilliant. Well done. 1021 01:11:05,217 --> 01:11:07,872 - What about H.H. Holmes? - And Hawley Crippen. 1022 01:11:07,872 --> 01:11:10,962 Burke and Hare sold bodies to medical schools. 1023 01:11:10,962 --> 01:11:12,877 Bodies that they stole and murdered. 1024 01:11:12,877 --> 01:11:14,357 Morality lessons from a lawyer, 1025 01:11:14,357 --> 01:11:16,054 and a lawyer that took part in this charade no less. 1026 01:11:16,054 --> 01:11:17,621 That's very rich coming from you, old boy. 1027 01:11:17,621 --> 01:11:19,187 I suppose this was inevitable. 1028 01:11:19,187 --> 01:11:21,668 But since we're all passing blame around tonight, 1029 01:11:21,668 --> 01:11:25,368 humor me, why would I kill my employer, hmm? 1030 01:11:25,368 --> 01:11:28,545 Maybe because you're the only one with access to the will. 1031 01:11:28,545 --> 01:11:31,069 - What? - If you could add one of us, 1032 01:11:31,069 --> 01:11:33,027 you could just as easily add yourself. 1033 01:11:33,027 --> 01:11:34,899 You wouldn't even have to take the whole fortune. 1034 01:11:34,899 --> 01:11:37,423 You could just carve off a little piece of the estate for yourself. 1035 01:11:37,423 --> 01:11:41,819 Well, considering I currently don't have access to the will, I'd say that's a faulty theory. 1036 01:11:41,819 --> 01:11:43,821 How dare you? You are the lawyer! 1037 01:11:43,821 --> 01:11:46,824 [overlapping chatter] 1038 01:11:46,824 --> 01:11:48,565 Enough! 1039 01:11:48,565 --> 01:11:50,393 This isn't getting us anywhere. 1040 01:11:50,393 --> 01:11:53,483 We need to rest. We'll call the police. 1041 01:11:53,483 --> 01:11:55,354 They will handle this in the morning. 1042 01:11:55,354 --> 01:11:57,313 Good idea. [clears throat] 1043 01:12:12,023 --> 01:12:15,548 [crying] 1044 01:13:26,358 --> 01:13:27,794 [knocking on door] 1045 01:13:30,188 --> 01:13:31,319 What? 1046 01:13:31,319 --> 01:13:32,799 I need you to come with me. 1047 01:13:32,799 --> 01:13:34,932 I think that would be a bit daft given the circumstances. 1048 01:13:34,932 --> 01:13:37,543 Wouldn't you agree, whatever your name is? 1049 01:13:37,543 --> 01:13:39,415 Still Gordon. That much is true. 1050 01:13:40,241 --> 01:13:42,896 If I wanted you dead, I could force my way in. [chuckles] 1051 01:13:48,075 --> 01:13:49,686 I need to show you something. 1052 01:13:53,733 --> 01:13:55,518 And why would I want to see it? 1053 01:13:55,518 --> 01:13:57,694 Because I think you can find the killer. 1054 01:14:03,047 --> 01:14:07,312 You know, you had me worried when we first met. 1055 01:14:09,488 --> 01:14:12,404 Yeah, you seemed very skilled at detecting a lie. 1056 01:14:13,797 --> 01:14:16,582 But I suppose we all have our parts to play. 1057 01:14:21,152 --> 01:14:23,937 And there's only one thing left to do at this point. 1058 01:14:27,071 --> 01:14:30,466 [bell tolling] 1059 01:14:32,468 --> 01:14:34,034 Where is Miranda? 1060 01:14:35,601 --> 01:14:37,342 Where's Gordon? 1061 01:14:37,342 --> 01:14:40,606 He left in the night. 1062 01:14:40,606 --> 01:14:43,087 He said he had to take care of something in the study. 1063 01:14:45,306 --> 01:14:46,351 Oh, no. 1064 01:14:46,351 --> 01:14:48,309 [tense music playing] 1065 01:14:50,573 --> 01:14:52,096 [exhales] Friends! 1066 01:14:52,096 --> 01:14:54,751 Or should I say brothers and sisters? 1067 01:14:54,751 --> 01:14:56,056 Where's my husband? 1068 01:14:56,056 --> 01:14:58,102 He's preparing the boat for our departure. 1069 01:14:58,102 --> 01:15:01,018 He took it a few hours ago to fetch Detective Church here. 1070 01:15:01,018 --> 01:15:04,543 Detective Harold Church, Dartmouth constabulary. Pleasure. 1071 01:15:04,543 --> 01:15:09,113 We have much to discuss. There's a murderer in our midst. 1072 01:15:09,113 --> 01:15:10,462 Aren't you being a little cavalier? 1073 01:15:10,462 --> 01:15:12,116 No reason for alarm, sir. 1074 01:15:17,730 --> 01:15:20,603 Alright then, shall we? 1075 01:15:22,605 --> 01:15:24,868 [lock rattling] 1076 01:15:26,434 --> 01:15:28,436 [mechanical whirring] 1077 01:15:50,458 --> 01:15:51,503 [Carmen] It is me. 1078 01:15:53,026 --> 01:15:55,463 I can't be older than 14 here. 1079 01:15:55,463 --> 01:16:00,425 He was watching us all this time. 1080 01:16:00,425 --> 01:16:03,254 That's just the tip of the iceberg, I'm afraid. 1081 01:16:17,224 --> 01:16:19,183 Gordon and Katherine weren't lying 1082 01:16:19,183 --> 01:16:21,141 when they said they were keeping an eye on us. 1083 01:16:21,141 --> 01:16:22,273 [static buzzing] 1084 01:16:22,273 --> 01:16:24,231 So, what in the hell am I lookin' at? 1085 01:16:27,583 --> 01:16:31,412 Cameras, and expensive ones at that. 1086 01:16:31,412 --> 01:16:34,459 Completely state-of-the-art, in every room, 1087 01:16:34,459 --> 01:16:36,635 with this nifty little feature that logs footage 1088 01:16:36,635 --> 01:16:39,333 - and replays it. - Impossible. 1089 01:16:43,250 --> 01:16:47,254 [Gordon] Findley had connections with both the American and British military, 1090 01:16:47,254 --> 01:16:48,604 very high up. 1091 01:16:48,604 --> 01:16:51,868 One day the whole apparatus just showed up 1092 01:16:51,868 --> 01:16:55,698 with some very serious-looking men in uniform. 1093 01:16:55,698 --> 01:16:57,613 He showed me how to operate it, 1094 01:16:57,613 --> 01:17:00,746 but he never said where he obtained such technology. 1095 01:17:06,230 --> 01:17:08,232 I first suspected something was off 1096 01:17:08,232 --> 01:17:10,974 when I could hear Carmen scream through the walls. 1097 01:17:10,974 --> 01:17:14,978 Even if the claims of soundproofing were a lie meant to scare, 1098 01:17:14,978 --> 01:17:18,242 a house as sturdy as this should dampen the sound a bit better, 1099 01:17:18,242 --> 01:17:21,811 but Findley had a whole network of hallways behind these walls. 1100 01:17:21,811 --> 01:17:24,640 So, you saw the killer? 1101 01:17:26,206 --> 01:17:28,469 This is ridiculous. I'm leavin'. 1102 01:17:28,469 --> 01:17:30,646 I'm afraid I can't let you do that, my good man. 1103 01:17:30,646 --> 01:17:31,908 I'm sure you understand. 1104 01:17:31,908 --> 01:17:33,083 [Miranda] The surveillance yielded 1105 01:17:33,083 --> 01:17:35,520 a treasure trove of information, 1106 01:17:35,520 --> 01:17:38,218 but I'm sure you'd all like some context. 1107 01:17:41,787 --> 01:17:46,444 You know, working with roses, one becomes desensitized to such wounds, 1108 01:17:46,444 --> 01:17:50,013 which I'm sure is something that you have experienced, Mr. Kane. 1109 01:17:56,280 --> 01:17:57,934 Hazards of the job. 1110 01:17:57,934 --> 01:18:03,287 And, Findley insisted on rehearsing multiple scenarios 1111 01:18:03,287 --> 01:18:06,899 before choosing exactly how I was to be murdered. 1112 01:18:08,248 --> 01:18:10,511 Your father's hands weren't terribly steady. 1113 01:18:14,646 --> 01:18:16,996 How could he treat his friends so poorly? 1114 01:18:16,996 --> 01:18:18,955 Men that rich don't mix with staff. 1115 01:18:18,955 --> 01:18:23,046 I should take offense, but spot on, old boy. 1116 01:18:24,656 --> 01:18:26,963 As I'm sure you know our father was quite the traveler, 1117 01:18:26,963 --> 01:18:29,748 and he made sure to document his adventures, 1118 01:18:29,748 --> 01:18:33,143 even his dalliances. Liu Chan. 1119 01:18:33,143 --> 01:18:34,797 My mother. 1120 01:18:34,797 --> 01:18:36,363 Esme Blanco. 1121 01:18:36,973 --> 01:18:38,017 And mine. 1122 01:18:40,063 --> 01:18:41,194 Please don't. 1123 01:18:43,370 --> 01:18:46,156 Naturally, my mother was here. 1124 01:18:46,156 --> 01:18:47,984 But one name was missing. 1125 01:18:47,984 --> 01:18:52,118 No Walkers, no Americans, nothing of the sort. 1126 01:18:52,118 --> 01:18:56,253 But there was one name that appears again and again: Shelby. 1127 01:18:56,253 --> 01:19:00,648 She was the first, a maid who worked on the estate, 1128 01:19:00,648 --> 01:19:03,782 and apparently she left quite an impact on Findley. 1129 01:19:03,782 --> 01:19:07,699 The first few pages are documented meticulously, 1130 01:19:07,699 --> 01:19:09,832 and with a romantic fervor that Findley 1131 01:19:09,832 --> 01:19:13,009 seemed unable to access for anything else in his life. 1132 01:19:14,358 --> 01:19:17,796 Shelby and her child. 1133 01:19:17,796 --> 01:19:23,933 For you see, the maid had a child, a boy. 1134 01:19:38,077 --> 01:19:40,558 Detective, will you check his breast pocket? 1135 01:19:41,689 --> 01:19:43,343 Steady now, big fellow. 1136 01:20:02,623 --> 01:20:06,540 Yes. Shelby Walker and Lewis Findley. 1137 01:20:08,412 --> 01:20:10,588 I'm afraid this doesn't prove much. 1138 01:20:10,588 --> 01:20:12,590 Just wait. 1139 01:20:22,382 --> 01:20:24,210 [Donald] He said he'd marry her. 1140 01:20:26,212 --> 01:20:27,823 Over and over and over. 1141 01:20:30,216 --> 01:20:36,570 So, she waited, and waited for him to tell his parents. 1142 01:20:37,528 --> 01:20:40,052 She was young, she had time. 1143 01:20:40,052 --> 01:20:41,967 But then she got pregnant... 1144 01:20:45,057 --> 01:20:46,885 and that changed everything. 1145 01:20:49,366 --> 01:20:53,152 Said he had no choice but to fire her. 1146 01:20:55,720 --> 01:20:58,592 And she got-- she got nothing... 1147 01:21:00,899 --> 01:21:04,033 because payouts raise questions. 1148 01:21:07,036 --> 01:21:10,082 So, she had-- [sniffles] she had nowhere to go. 1149 01:21:12,737 --> 01:21:15,218 Her own family wouldn't let her in, 1150 01:21:15,218 --> 01:21:20,701 because she was unmarried and carrying a... 1151 01:21:22,007 --> 01:21:25,881 a bastard son. 1152 01:21:25,881 --> 01:21:29,885 So, she moved to the States. 1153 01:21:32,017 --> 01:21:33,758 She had me on the boat. 1154 01:21:35,238 --> 01:21:37,022 She always clung to this hope 1155 01:21:37,022 --> 01:21:42,071 that... that one-day Findley would come for her. 1156 01:21:43,811 --> 01:21:46,553 We would live in the lap of luxury. 1157 01:21:47,990 --> 01:21:51,602 She refused to find any permanent work, 1158 01:21:51,602 --> 01:21:56,999 because she was sure that any day now, her prince would come. 1159 01:21:56,999 --> 01:22:00,045 She'd say, "Daddy will come save us." 1160 01:22:03,396 --> 01:22:04,702 Daddy. 1161 01:22:08,010 --> 01:22:09,489 Then she got sick. 1162 01:22:12,710 --> 01:22:16,888 So sick that she swallowed her pride and she... 1163 01:22:16,888 --> 01:22:23,547 she wrote Findley a letter, begging for help. 1164 01:22:26,942 --> 01:22:28,944 Not a word. 1165 01:22:31,120 --> 01:22:32,904 And she made sure that I knew the truth 1166 01:22:32,904 --> 01:22:36,560 about Findley before she died. 1167 01:22:36,560 --> 01:22:39,171 And when her day came... 1168 01:22:40,956 --> 01:22:43,175 that was there that I vowed that... 1169 01:22:45,351 --> 01:22:48,006 I would come after Findley 1170 01:22:48,006 --> 01:22:51,009 and everyone like him for the rest of my life. 1171 01:22:54,273 --> 01:22:56,058 [sniffles] See, the rich and powerful, 1172 01:22:56,058 --> 01:23:01,715 they know that information can do more harm 1173 01:23:01,715 --> 01:23:06,111 than any-any knife or pistol. 1174 01:23:06,111 --> 01:23:09,245 So, I became a hunter of secrets. 1175 01:23:11,203 --> 01:23:14,119 I would find their sins and I would drag 'em out 1176 01:23:14,119 --> 01:23:17,905 into the cold light of day for everyone to see. 1177 01:23:17,905 --> 01:23:20,082 He watched your every move. 1178 01:23:27,611 --> 01:23:28,786 [Donald] Those... 1179 01:23:32,224 --> 01:23:33,878 those are my stories. 1180 01:23:33,878 --> 01:23:37,055 It's all in the journal. He was terribly proud of you. 1181 01:23:38,448 --> 01:23:40,493 He didn't care much for your politics, 1182 01:23:40,493 --> 01:23:42,974 but your drive, your relentlessness. 1183 01:23:42,974 --> 01:23:45,542 You were everything he wanted in an heir, 1184 01:23:45,542 --> 01:23:47,152 'cause you were just like him. 1185 01:23:47,152 --> 01:23:49,546 I was nothing like him! 1186 01:23:49,546 --> 01:23:51,156 I mean, look around. 1187 01:23:51,156 --> 01:23:55,378 He just left us all to struggle and survive, 1188 01:23:55,378 --> 01:23:58,076 while he watched us from his gilded towers. 1189 01:23:58,076 --> 01:24:02,254 And at any time, he could have eased our suffering, but, nope. 1190 01:24:03,951 --> 01:24:06,041 He has let us twist in the wind. 1191 01:24:07,564 --> 01:24:11,220 And then when that time came in his life 1192 01:24:11,220 --> 01:24:13,700 to do the right thing and let us in... 1193 01:24:17,356 --> 01:24:18,705 more games. 1194 01:24:22,405 --> 01:24:27,366 So, I did the one thing that that man, that-- 1195 01:24:27,366 --> 01:24:31,979 that coward didn't have the decency to do. 1196 01:24:31,979 --> 01:24:33,459 I stopped the game. 1197 01:24:34,895 --> 01:24:36,332 By killing him? 1198 01:24:36,332 --> 01:24:38,203 By doing what was necessary. 1199 01:24:38,203 --> 01:24:39,509 By framing me. 1200 01:24:40,901 --> 01:24:43,774 By blaming Gordon, then Miranda, and when that didn't work, 1201 01:24:43,774 --> 01:24:45,950 making sure we blamed one another, 1202 01:24:45,950 --> 01:24:47,908 so that you could slip away. 1203 01:24:50,215 --> 01:24:53,349 You are the real coward! 1204 01:24:53,349 --> 01:24:54,567 Well... 1205 01:24:56,091 --> 01:24:59,355 I guess I got a bit of the old man in me after all. 1206 01:25:04,229 --> 01:25:06,405 But y'all should be thanking me. 1207 01:25:07,972 --> 01:25:10,888 I set you free. That money is cursed. 1208 01:25:10,888 --> 01:25:13,325 For four of us, there is the utter degradation 1209 01:25:13,325 --> 01:25:15,675 of being told to our face by Findley 1210 01:25:15,675 --> 01:25:17,024 that we're just not good enough. 1211 01:25:19,244 --> 01:25:22,987 And then for the one lucky winner... 1212 01:25:25,163 --> 01:25:29,254 it's a worse fate to be locked in a cage 1213 01:25:29,254 --> 01:25:33,258 and turned into a cheap facsimile of him. 1214 01:25:33,258 --> 01:25:35,173 [Miranda] That's not exactly true. 1215 01:25:35,173 --> 01:25:37,523 This was never a game of choosing. 1216 01:25:38,916 --> 01:25:40,831 This was due diligence. 1217 01:25:40,831 --> 01:25:42,833 It was always going to be you, Donald. 1218 01:25:43,877 --> 01:25:46,445 This was just a test to vet you. 1219 01:25:46,445 --> 01:25:48,621 We were never serious options. 1220 01:25:48,621 --> 01:25:51,581 And now, it will be no one. 1221 01:25:52,886 --> 01:25:55,759 The inheritance should be divided equally 1222 01:25:55,759 --> 01:25:57,761 amongst his children. Is that not the law? 1223 01:25:57,761 --> 01:26:01,243 Possibly, but the will was very specific 1224 01:26:01,243 --> 01:26:03,549 that should an heir not be chosen, 1225 01:26:03,549 --> 01:26:06,378 all assets would be returned to Findley Industries 1226 01:26:06,378 --> 01:26:09,164 and a successor be appointed by the board. 1227 01:26:09,164 --> 01:26:15,866 If an heir were chosen, however, all would be well taken care of. 1228 01:26:15,866 --> 01:26:18,956 Though you'd be forced to relinquish your names, 1229 01:26:18,956 --> 01:26:22,220 sworn to secrecy under threat of losing your buyouts. 1230 01:26:22,220 --> 01:26:24,483 Games on top of games. 1231 01:26:25,528 --> 01:26:27,269 Take him away, Detective. 1232 01:26:51,206 --> 01:26:52,990 I'm terribly sorry. 1233 01:26:52,990 --> 01:26:56,254 Had I known the depths of his sadism, 1234 01:26:56,254 --> 01:26:59,039 I never would have partook. 1235 01:26:59,039 --> 01:27:01,128 He would have found someone else. 1236 01:27:05,872 --> 01:27:08,484 Our father does not define our worth, 1237 01:27:08,484 --> 01:27:10,268 nor does our station. 1238 01:27:10,268 --> 01:27:13,228 We are the masters of our own fate. 1239 01:27:15,273 --> 01:27:19,756 - We don't need him. - Or his money. 1240 01:27:19,756 --> 01:27:21,584 Because we have each other. 1241 01:27:23,325 --> 01:27:24,674 [chuckles] 1242 01:27:30,767 --> 01:27:32,943 [birds squawking] 1243 01:27:41,517 --> 01:27:43,301 What's going to happen to him? 1244 01:27:43,301 --> 01:27:45,129 It should be an open and shut case. 1245 01:27:45,129 --> 01:27:47,218 He'll spend the rest of his life in a cell. 1246 01:27:47,218 --> 01:27:48,567 What a waste. 1247 01:27:48,567 --> 01:27:52,049 Oh, you're too kind. 1248 01:27:52,049 --> 01:27:54,878 And that's why you'll never be a detective, sweetheart. 1249 01:27:54,878 --> 01:27:57,707 That compassion is why I caught you, 1250 01:27:57,707 --> 01:27:59,752 and it's why I'll catch more like you. 1251 01:28:00,753 --> 01:28:02,407 And don't call me "sweetheart." 1252 01:28:02,407 --> 01:28:04,453 Be seein' you, sis. 1253 01:28:06,368 --> 01:28:10,850 Miss, wait. You've got a gift for this. 1254 01:28:10,850 --> 01:28:12,504 If you ever need a hand getting started, 1255 01:28:12,504 --> 01:28:14,245 I have mates at Scotland Yard. 1256 01:28:14,245 --> 01:28:16,769 Oh, thank you. 1257 01:28:16,769 --> 01:28:19,598 But I think my services are better utilized on my own. 1258 01:28:19,598 --> 01:28:21,905 Oh, like a private detective? Uh, the money-- 1259 01:28:21,905 --> 01:28:24,560 Oh, I've never had much use for money, 1260 01:28:24,560 --> 01:28:28,651 but I would like to be of service to people who truly need it. 1261 01:28:28,651 --> 01:28:30,566 Still, I'll take this. 1262 01:28:30,566 --> 01:28:32,916 Even a good detective needs help from time to time. 1263 01:28:32,916 --> 01:28:34,352 [chuckles] Right you are, miss. 1264 01:28:34,352 --> 01:28:35,701 And I'll make sure the world knows 1265 01:28:35,701 --> 01:28:37,790 that the woman who found Lewis Findley's killer 1266 01:28:37,790 --> 01:28:39,009 is open for business. 1267 01:28:39,009 --> 01:28:40,750 Thank you, sir. 1268 01:28:44,275 --> 01:28:46,799 I was thinking about us. 1269 01:28:47,365 --> 01:28:48,758 As was I. 1270 01:28:50,063 --> 01:28:52,283 Just because we can't be together, 1271 01:28:52,283 --> 01:28:54,720 doesn't mean we can't be in each other's lives. 1272 01:28:57,070 --> 01:28:59,377 I've never had a little brother before. 1273 01:28:59,377 --> 01:29:02,467 - I'm not that young. - [chuckles] 1274 01:29:02,467 --> 01:29:05,209 Darling, it's a joke. 1275 01:29:09,518 --> 01:29:11,084 [barking] 1276 01:29:12,738 --> 01:29:14,436 [whimpering] 1277 01:29:14,436 --> 01:29:16,438 I suppose he abandoned you, too. 1278 01:29:18,440 --> 01:29:21,660 Well, why don't you join our collection of lost things? 1279 01:29:21,660 --> 01:29:23,358 We need to look out for each other. 1280 01:29:26,752 --> 01:29:28,537 [dramatic music playing] 89131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.