Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,742 --> 00:00:48,744
(tense music playing)
2
00:01:20,993 --> 00:01:23,300
(rapid footsteps)
3
00:01:29,698 --> 00:01:31,133
(man 1 grunts)
4
00:01:31,134 --> 00:01:32,744
(man 1 screaming)
5
00:01:44,016 --> 00:01:47,281
(man 2 grunting)
6
00:02:07,170 --> 00:02:08,562
(cash register dings)
7
00:02:08,563 --> 00:02:09,955
Thank you.
8
00:02:18,921 --> 00:02:20,270
Miranda.
9
00:02:24,231 --> 00:02:26,015
- Miranda!
- Mm.
10
00:02:27,103 --> 00:02:28,799
Oh, sorry, Annette.
11
00:02:28,800 --> 00:02:31,628
It's just...
It's the new Christie book.
12
00:02:31,629 --> 00:02:33,413
Aren't you
supposed to be at work?
13
00:02:33,414 --> 00:02:34,762
I would not
make it through the day
14
00:02:34,763 --> 00:02:36,198
if it were not for this book.
15
00:02:36,199 --> 00:02:38,069
Oh, nonsense.
16
00:02:38,070 --> 00:02:41,334
You have a job, you don't live
in a boarding house.
17
00:02:41,335 --> 00:02:43,031
Well, you've done
quite well for yourself.
18
00:02:43,032 --> 00:02:44,380
Oh, so, that's it then?
19
00:02:44,381 --> 00:02:46,077
At least you're
surrounded by stories.
20
00:02:46,078 --> 00:02:47,645
I'm surrounded by plants.
21
00:02:48,255 --> 00:02:50,299
Flowers, Miranda.
22
00:02:50,300 --> 00:02:52,693
You're surrounded by flowers.
23
00:02:52,694 --> 00:02:55,522
I mean, you spend your days
surrounded by beauty
24
00:02:55,523 --> 00:02:59,265
and all you can think about
are your morbid little stories.
25
00:02:59,266 --> 00:03:00,875
Little stories?
26
00:03:00,876 --> 00:03:02,572
Would that we could live a life
27
00:03:02,573 --> 00:03:04,966
a quarter as Inspector Poirot.
28
00:03:04,967 --> 00:03:07,795
Solving cases, uncovering plots,
29
00:03:07,796 --> 00:03:09,840
finding truth
in all of the lies.
30
00:03:09,841 --> 00:03:12,669
Creating order out of the chaos.
31
00:03:12,670 --> 00:03:14,715
These are not little stories.
32
00:03:14,716 --> 00:03:17,283
Oh, speaking of, were you able
to find any more criminal...
33
00:03:17,284 --> 00:03:20,416
- It's from 1907, but...
- Annette!
34
00:03:20,417 --> 00:03:22,549
You're so wonderful.
Thank you.
35
00:03:22,550 --> 00:03:25,770
- Of course.
- Oh. Oh.
36
00:03:32,516 --> 00:03:33,951
- Miranda.
- Hmm?
37
00:03:33,952 --> 00:03:35,519
Shouldn't you
be getting to work?
38
00:03:37,956 --> 00:03:39,523
(inquisitive music playing)
39
00:03:43,048 --> 00:03:45,834
Every contact leaves a trace.
40
00:03:47,314 --> 00:03:48,315
Oh.
41
00:03:52,449 --> 00:03:54,103
(soft chuckle)
42
00:03:54,973 --> 00:03:56,758
(bell dings)
43
00:04:20,564 --> 00:04:21,912
(woman groans)
44
00:04:21,913 --> 00:04:24,175
Oh, oh, dear! Oh, my!
45
00:04:24,176 --> 00:04:26,744
- Let me help you.
- Thank you, Miranda, dear.
46
00:04:27,658 --> 00:04:29,616
I passed three others
47
00:04:29,617 --> 00:04:32,575
and you were my only tenant
to offer a hand.
48
00:04:32,576 --> 00:04:34,447
Oh, I'm sure
they just didn't notice.
49
00:04:34,448 --> 00:04:37,319
(chuckles) Well, that's what
I like about you, dear.
50
00:04:37,320 --> 00:04:39,713
You are always paying attention.
51
00:04:39,714 --> 00:04:41,715
Good evening, Mrs. Cavendish.
52
00:04:41,716 --> 00:04:44,587
Oh, I almost forgot.
53
00:04:44,588 --> 00:04:46,285
A man dropped this off today.
54
00:04:46,286 --> 00:04:47,677
Did he say who it was from?
55
00:04:47,678 --> 00:04:50,767
No, but he didn't seem
the courier type
56
00:04:50,768 --> 00:04:52,943
by the looks of his suit jacket.
57
00:04:52,944 --> 00:04:57,296
(exclaims) Perhaps,
he's a gentleman caller.
58
00:04:57,297 --> 00:04:59,254
Oh, one would have
to meet gentlemen
59
00:04:59,255 --> 00:05:00,734
for them to come calling.
60
00:05:00,735 --> 00:05:01,822
(sighs)
61
00:05:01,823 --> 00:05:04,086
Well, good night.
(chuckles)
62
00:05:18,187 --> 00:05:22,973
"Miss Green, you have been
cordially invited to Abbott Island
63
00:05:22,974 --> 00:05:28,718
for an audience with Mr. Lewis
Findley over the upcoming weekend.
64
00:05:28,719 --> 00:05:32,809
All will be explained onsite,
please pack accordingly.
65
00:05:32,810 --> 00:05:36,336
You may find your travel
accommodations enclosed."
66
00:05:38,381 --> 00:05:40,034
Where's the return trip?
67
00:05:40,035 --> 00:05:41,688
"Few concrete facts
68
00:05:41,689 --> 00:05:44,299
are known about
the English textile magnate
69
00:05:44,300 --> 00:05:48,217
outside of his extreme wealth,
estimated in the billions.
70
00:05:49,087 --> 00:05:52,656
The rest is hearsay
and speculation."
71
00:05:58,923 --> 00:06:00,228
Well?
72
00:06:00,229 --> 00:06:02,404
I think
it's a strange proposition
73
00:06:02,405 --> 00:06:03,579
and you should take heed.
74
00:06:03,580 --> 00:06:05,276
You've no sense of adventure.
75
00:06:05,277 --> 00:06:08,236
Adventure?
I'm all for adventure.
76
00:06:08,237 --> 00:06:10,194
But, Miranda,
I know you better than this.
77
00:06:10,195 --> 00:06:13,633
You're careful, pragmatic,
and most of all, smart.
78
00:06:13,634 --> 00:06:16,636
And smart girls
don't run off to islands,
79
00:06:16,637 --> 00:06:18,768
because they received
an unmarked letter.
80
00:06:18,769 --> 00:06:20,291
It has Findley's seal.
81
00:06:20,292 --> 00:06:22,032
You said yourself
the seal is different.
82
00:06:22,033 --> 00:06:24,034
Well, I'm currently working
on a theory about that.
83
00:06:24,035 --> 00:06:25,993
Miranda, be reasonable.
84
00:06:25,994 --> 00:06:29,389
You're not Scotland Yard,
you're a florist.
85
00:06:30,564 --> 00:06:32,042
What would your mother say?
86
00:06:32,043 --> 00:06:34,002
You're being robbed.
87
00:06:34,785 --> 00:06:36,220
What? That makes no sense.
88
00:06:36,221 --> 00:06:38,745
Sir, you can take the books
out of your pockets now.
89
00:06:38,746 --> 00:06:40,181
I beg your pardon?
90
00:06:40,182 --> 00:06:42,357
There were 46 books
on the rear bookshelf,
91
00:06:42,358 --> 00:06:43,707
there's currently 44.
92
00:06:53,195 --> 00:06:54,762
She would say it'd be safe.
93
00:07:00,637 --> 00:07:03,640
(dramatic music playing)
94
00:07:08,253 --> 00:07:09,733
(train horn blows)
95
00:07:14,346 --> 00:07:16,697
- (indistinct chatter)
- (laughing)
96
00:07:19,090 --> 00:07:22,484
Ah, here for Findley, I suppose?
97
00:07:22,485 --> 00:07:25,923
Well, allow me
to introduce everyone.
98
00:07:26,620 --> 00:07:29,971
This is Miss Lu Wang.
99
00:07:31,451 --> 00:07:34,322
Not much of a talker that one.
100
00:07:34,323 --> 00:07:36,324
Then these chatterboxes
101
00:07:36,325 --> 00:07:38,935
are Phillip Armstrong, doctor,
102
00:07:38,936 --> 00:07:41,068
and make no mistake,
he will remind you.
103
00:07:41,069 --> 00:07:43,679
Well, my mother is very proud,
as is my uncle,
104
00:07:43,680 --> 00:07:46,856
- who is one of the top...
- Yes, fascinating.
105
00:07:46,857 --> 00:07:51,252
And then we have...
Ah, I'm terribly sorry, dear.
106
00:07:51,253 --> 00:07:53,254
I've already forgotten
your name.
107
00:07:53,255 --> 00:07:55,691
My name is Carmen Blanco.
108
00:07:55,692 --> 00:07:57,215
Pleased to meet you.
109
00:07:58,782 --> 00:07:59,957
And what about him?
110
00:08:01,481 --> 00:08:04,526
That is Donald Walker,
111
00:08:04,527 --> 00:08:07,224
an American journalist.
112
00:08:07,225 --> 00:08:10,445
Best to steer clear of that one.
He's a bit of a...
113
00:08:10,446 --> 00:08:11,491
Watch it, Kane.
114
00:08:12,579 --> 00:08:15,319
Yes, well...
115
00:08:15,320 --> 00:08:18,018
Lawrence Kane at your service.
116
00:08:18,019 --> 00:08:19,759
Barrister by trade,
117
00:08:19,760 --> 00:08:22,675
London's foremost man
about town by reputation.
118
00:08:22,676 --> 00:08:25,286
(chuckles)
Miranda Green. Florist.
119
00:08:25,287 --> 00:08:28,332
Ah, Miranda Green, florist.
120
00:08:28,333 --> 00:08:33,034
Welcome to our little party.
121
00:08:38,561 --> 00:08:40,520
They're all the same.
122
00:08:42,522 --> 00:08:44,915
Myself and those two
already checked.
123
00:08:48,136 --> 00:08:49,180
Hmm.
124
00:08:50,660 --> 00:08:52,095
And no one's met Findley?
125
00:08:52,096 --> 00:08:56,230
No. No connections at all.
126
00:08:56,231 --> 00:08:57,579
There shouldn't be six.
127
00:08:57,580 --> 00:08:59,146
I beg your pardon.
128
00:08:59,147 --> 00:09:01,844
There should only be five people
on this train.
129
00:09:01,845 --> 00:09:04,455
Ah, I, uh, I don't follow.
130
00:09:04,456 --> 00:09:07,067
There are five leaves on the
seal which shouldn't be there.
131
00:09:07,068 --> 00:09:09,330
They don't appear
on Findley's seal anywhere else.
132
00:09:09,331 --> 00:09:11,419
It must have something to do
with the invitation,
133
00:09:11,420 --> 00:09:13,726
those invited,
but it doesn't make sense.
134
00:09:13,727 --> 00:09:16,381
There are five leaves
and six people.
135
00:09:20,777 --> 00:09:23,692
I'm sure
it's just a coincidence.
136
00:09:23,693 --> 00:09:25,608
I suppose it could be.
137
00:09:28,132 --> 00:09:30,570
(dramatic music playing)
138
00:09:50,677 --> 00:09:51,720
Good afternoon, everyone.
139
00:09:51,721 --> 00:09:53,983
My name is Gordon,
Lord Findley's valet.
140
00:09:53,984 --> 00:09:55,594
If you can please make your way
to one of the cars,
141
00:09:55,595 --> 00:09:57,247
- we're a bit behind schedule.
- Could you please tell us...
142
00:09:57,248 --> 00:10:00,076
All will be explained
in due time, Mr. Armstrong.
143
00:10:00,077 --> 00:10:01,730
Now, if you'll
please make haste.
144
00:10:01,731 --> 00:10:03,689
Weather conditions have made
the trip to the island...
145
00:10:03,690 --> 00:10:05,560
(chuckles)
Precarious.
146
00:10:05,561 --> 00:10:08,085
It's all a bit precarious,
ain't it?
147
00:10:12,437 --> 00:10:14,439
(birds squawking)
148
00:11:12,889 --> 00:11:14,412
(exhales)
149
00:11:20,462 --> 00:11:22,289
(car doors close)
150
00:11:22,290 --> 00:11:23,725
(Gordon) Right.
151
00:11:23,726 --> 00:11:26,032
Allow me to introduce Sean,
the house butler,
152
00:11:26,033 --> 00:11:27,598
and Katherine, our maid.
153
00:11:27,599 --> 00:11:30,253
They'll be at your service
for the duration of your stay.
154
00:11:30,254 --> 00:11:32,822
That's it? Findley
couldn't afford more help?
155
00:11:34,171 --> 00:11:37,696
Lord Findley
prefers a more intimate
156
00:11:37,697 --> 00:11:39,046
staffing arrangement, sir.
157
00:11:40,438 --> 00:11:43,659
Yeah, sure he does.
158
00:11:44,616 --> 00:11:46,574
Excuse me,
where is Mr. Findley?
159
00:11:46,575 --> 00:11:48,532
- Uh, master...
- Lord Findley's plane
160
00:11:48,533 --> 00:11:50,534
was grounded by fog.
161
00:11:50,535 --> 00:11:53,886
There's an approaching storm and
he will be joining us tomorrow.
162
00:11:53,887 --> 00:11:55,539
That doesn't leave us much time.
163
00:11:55,540 --> 00:11:58,760
I took off almost
a week of work to be here.
164
00:11:58,761 --> 00:12:01,981
Forget almost.
I was on a story in Valdosta.
165
00:12:01,982 --> 00:12:05,549
You know how long it takes to get
from Georgia, to New York, to here?
166
00:12:05,550 --> 00:12:06,637
Of course you don't.
167
00:12:06,638 --> 00:12:08,552
Well, five hours by rail
to Atlanta
168
00:12:08,553 --> 00:12:10,554
and five hours by plane
to New York.
169
00:12:10,555 --> 00:12:12,513
Yeah, okay. Alright.
170
00:12:12,514 --> 00:12:15,560
You will have the appropriate
audience with Lord Findley, my dear.
171
00:12:16,474 --> 00:12:18,127
I can assure you of that.
172
00:12:18,128 --> 00:12:21,652
Well, if you'll allow me
to show you to your quarters.
173
00:12:21,653 --> 00:12:25,700
Uh, Sean and Katherine
will bring your belongings shortly.
174
00:12:25,701 --> 00:12:28,790
Quarters. I've never
stayed in quarters before.
175
00:12:28,791 --> 00:12:30,226
It's a room.
176
00:12:30,227 --> 00:12:31,838
Welcome, my dear.
177
00:12:33,056 --> 00:12:34,709
Lord Findley has instructed us
178
00:12:34,710 --> 00:12:37,277
to proceed with
the weekend as planned.
179
00:12:37,278 --> 00:12:40,019
As such, there will be
cocktails in the lounge,
180
00:12:40,020 --> 00:12:41,586
once you've settled in.
181
00:12:43,414 --> 00:12:45,938
Welcome to the east wing.
182
00:12:45,939 --> 00:12:48,375
If you'll follow me
to your individual quarters,
183
00:12:48,376 --> 00:12:51,421
the east wing houses
Lord Findley's guests.
184
00:12:51,422 --> 00:12:52,772
Mr. Walker.
185
00:12:55,687 --> 00:12:58,168
I think you'll find
your accommodations...
186
00:13:00,867 --> 00:13:03,913
Ms. Blanco, Ms. Wang,
and Mr. Armstrong.
187
00:13:11,529 --> 00:13:14,576
I think you'll find your
accommodations more than satisfactory.
188
00:13:15,882 --> 00:13:17,579
I think this will suffice.
189
00:13:23,019 --> 00:13:24,672
Follow me.
190
00:13:24,673 --> 00:13:25,717
Oh.
191
00:13:29,591 --> 00:13:32,028
Mr. Kane. Ms. Green.
192
00:13:34,726 --> 00:13:37,641
Oh, uh, promise me
you'll keep it down, dear.
193
00:13:37,642 --> 00:13:39,121
I'm a bit of a light sleeper.
194
00:13:39,122 --> 00:13:41,254
Only if you guarantee the same.
195
00:13:41,255 --> 00:13:42,517
Hm.
196
00:13:43,866 --> 00:13:45,519
Don't fret, Miss Green,
197
00:13:45,520 --> 00:13:48,348
Lord Findley knows
his guests value their privacy.
198
00:13:48,349 --> 00:13:51,482
The rooms
have been soundproofed.
199
00:15:18,308 --> 00:15:19,439
(Phillip)
I still find it funny.
200
00:15:19,440 --> 00:15:20,570
Thank you.
201
00:15:20,571 --> 00:15:24,270
(indistinct chatter)
202
00:15:24,271 --> 00:15:26,837
(Phillip) My, my. My, my.
(indistinct)
203
00:15:26,838 --> 00:15:30,841
- I had not seen that...
- No, well, I think...
204
00:15:30,842 --> 00:15:34,889
Ah, Miss Green, what a pleasure
it is to have you join us.
205
00:15:34,890 --> 00:15:36,717
Would you care
for a refreshment?
206
00:15:36,718 --> 00:15:38,893
He makes a splendid Manhattan.
207
00:15:38,894 --> 00:15:43,593
Well, the master also has a stocked
cellar from his private vineyard.
208
00:15:43,594 --> 00:15:45,553
That would be splendid.
209
00:15:46,554 --> 00:15:50,731
A vintage the master
was particularly fond of.
210
00:15:50,732 --> 00:15:51,819
Was?
211
00:15:51,820 --> 00:15:54,561
Hmm?
Oh, my apologies of course.
212
00:15:54,562 --> 00:15:58,173
No, the master simply had a...
well, a change of taste.
213
00:15:58,174 --> 00:16:00,611
Well, it's certainly better
than what I'm used to.
214
00:16:01,699 --> 00:16:03,700
Not much of a drinker, are you?
215
00:16:03,701 --> 00:16:07,008
I prefer to keep a clear head
in unfamiliar surroundings.
216
00:16:07,009 --> 00:16:09,098
Eh, that's smart.
I got this, thanks.
217
00:16:09,838 --> 00:16:11,273
Oh, Mr. Walker!
218
00:16:11,274 --> 00:16:14,451
What? The old man won't miss it.
Will he?
219
00:16:15,887 --> 00:16:17,150
Of course not, sir.
220
00:16:19,065 --> 00:16:20,065
Hmm.
221
00:16:21,545 --> 00:16:23,198
A toast, shall we?
222
00:16:23,199 --> 00:16:24,939
Since we're all
finally here together.
223
00:16:24,940 --> 00:16:27,463
What a lovely idea.
Come on, come on, come on.
224
00:16:27,464 --> 00:16:28,987
Gather around.
225
00:16:28,988 --> 00:16:31,380
You too, Walker,
you can brood later.
226
00:16:31,381 --> 00:16:32,991
- Up, up, up.
- (laughter)
227
00:16:32,992 --> 00:16:34,862
(Lawrence clears throat)
228
00:16:34,863 --> 00:16:36,516
What shall we toast to?
229
00:16:36,517 --> 00:16:38,561
To our generous host?
230
00:16:38,562 --> 00:16:41,303
To the workers
he used and discarded.
231
00:16:41,304 --> 00:16:44,437
- Oh.
- Why don't we toast to new friends?
232
00:16:44,438 --> 00:16:48,397
Whatever the reason and wherever the
location, we're all here together.
233
00:16:48,398 --> 00:16:51,531
In this world,
it's a small miracle.
234
00:16:51,532 --> 00:16:52,575
- Cheers.
- Cheers.
235
00:16:52,576 --> 00:16:53,620
- Cheers.
- (loud bang)
236
00:16:53,621 --> 00:16:57,146
- Oh.
- (record skipping)
237
00:16:58,060 --> 00:16:59,495
Terribly sorry.
238
00:16:59,496 --> 00:17:01,280
(Lawrence) Oh, bloody hell.
(chuckles)
239
00:17:01,281 --> 00:17:02,846
- (clears throat) - (Phillip)
Quite bit of a fight.
240
00:17:02,847 --> 00:17:05,414
Why don't we all get to
know each other a little better?
241
00:17:05,415 --> 00:17:06,720
- Ooh.
- Ah.
242
00:17:06,721 --> 00:17:08,069
Shall we play a game?
243
00:17:08,070 --> 00:17:10,028
A delightful idea.
244
00:17:10,029 --> 00:17:14,075
I assume we all know how to
play Two Truths and a Lie.
245
00:17:14,076 --> 00:17:15,468
- Nope.
- Oh, God.
246
00:17:15,469 --> 00:17:17,818
Oh, stop it you two.
This is going to be fun.
247
00:17:17,819 --> 00:17:19,515
- (Donald) Mm.
- I shall go first.
248
00:17:19,516 --> 00:17:20,690
(chuckles)
249
00:17:20,691 --> 00:17:23,563
- I am from Seville, Spain.
- Mm-hmm.
250
00:17:23,564 --> 00:17:25,695
I am a waitress
at my father's restaurant.
251
00:17:25,696 --> 00:17:27,001
- Hmm.
- Lie.
252
00:17:27,002 --> 00:17:28,176
Huh.
253
00:17:28,177 --> 00:17:30,613
Your bag looked
to be secondhand,
254
00:17:30,614 --> 00:17:35,096
and your coat, it was a child
size, English in origin.
255
00:17:35,097 --> 00:17:36,663
But if your father
owned a restaurant,
256
00:17:36,664 --> 00:17:38,621
it would stand to reason
you would be able to afford
257
00:17:38,622 --> 00:17:40,101
at least one of the two, so...
258
00:17:40,102 --> 00:17:42,582
That's remarkable.
Is that true?
259
00:17:42,583 --> 00:17:46,978
Yes.
I-I never knew my father.
260
00:17:47,805 --> 00:17:49,111
Oh, Carmen.
261
00:17:50,112 --> 00:17:52,244
Dear,
I'm-I'm so sorry. I didn't...
262
00:17:52,245 --> 00:17:55,464
Hey, it is alright.
Good guess.
263
00:17:55,465 --> 00:17:57,466
Yeah, but it's not a guess,
is it?
264
00:17:57,467 --> 00:18:00,209
How did you do that?
265
00:18:01,167 --> 00:18:02,864
I just pay attention.
266
00:18:03,865 --> 00:18:05,387
I have a good memory, I suppose.
267
00:18:05,388 --> 00:18:08,173
No, I have a-a good memory,
this is...
268
00:18:08,174 --> 00:18:09,783
This is something else entirely.
269
00:18:09,784 --> 00:18:12,916
Now, this is getting good.
You go, Doc.
270
00:18:12,917 --> 00:18:15,615
- I don't...
- No. No, we're doin' this.
271
00:18:15,616 --> 00:18:17,834
Come on, kid,
two truths one lie, go.
272
00:18:17,835 --> 00:18:22,274
Very well.
Um, I graduated from Oxford,
273
00:18:22,275 --> 00:18:24,058
my father also graduated from...
274
00:18:24,059 --> 00:18:25,234
Lie.
275
00:18:25,843 --> 00:18:27,845
You don't know
your father either, do you?
276
00:18:29,891 --> 00:18:31,370
He's dead, isn't he?
277
00:18:31,371 --> 00:18:32,807
Come on, how?
278
00:18:33,373 --> 00:18:36,549
(exhales) Well, his shoes
weren't properly polished,
279
00:18:36,550 --> 00:18:39,639
and on the train,
when he spoke of his family,
280
00:18:39,640 --> 00:18:42,163
he skipped from mother to uncle.
So, it stands to reason...
281
00:18:42,164 --> 00:18:43,948
Stands to reason.
282
00:18:44,732 --> 00:18:46,428
My father passed, too,
283
00:18:46,429 --> 00:18:47,735
if it's any consolation.
284
00:18:49,606 --> 00:18:53,958
It appears we have
our first commonality.
285
00:18:54,394 --> 00:19:00,400
No, my father is alive
and well in Guangzhou.
286
00:19:03,142 --> 00:19:04,621
Um, and you, Lawrence?
287
00:19:05,622 --> 00:19:07,015
Buckinghamshire.
288
00:19:08,408 --> 00:19:09,799
Mr. Walker?
289
00:19:09,800 --> 00:19:11,366
- I'll play next.
- No, I didn't...
290
00:19:11,367 --> 00:19:13,760
One, I'm a reporter
for The Daily Truth.
291
00:19:13,761 --> 00:19:15,109
Two, my mother's dead.
292
00:19:15,110 --> 00:19:17,677
And three,
I've never killed a man before.
293
00:19:17,678 --> 00:19:19,810
Three's the lie.
Game over.
294
00:19:21,943 --> 00:19:24,554
Asking the wrong questions
can get you hurt.
295
00:19:26,556 --> 00:19:27,557
(sighs)
296
00:19:51,015 --> 00:19:55,803
(bell tolling)
297
00:20:03,637 --> 00:20:08,249
I would suggest
you not wander too far.
298
00:20:08,250 --> 00:20:10,120
The house is easy
to get lost in.
299
00:20:10,121 --> 00:20:12,906
Oh, I have an excellent
sense of direction,
300
00:20:12,907 --> 00:20:15,910
but thank you
for your concern, Gordon.
301
00:20:19,218 --> 00:20:21,263
(mysterious music playing)
302
00:20:49,944 --> 00:20:54,949
The master's dog, Blunder,
passed some weeks back.
303
00:20:57,386 --> 00:21:00,823
Then why keep the water fresh?
304
00:21:00,824 --> 00:21:05,480
Well, the master
was very fond of his dog,
305
00:21:05,481 --> 00:21:09,746
and I should think he rather enjoyed
the ritual of tending to him.
306
00:21:11,705 --> 00:21:13,749
Now, if you'll follow me, please.
307
00:21:13,750 --> 00:21:15,098
Dinner will be served shortly.
308
00:21:15,099 --> 00:21:16,186
Oh, I can make my own...
309
00:21:16,187 --> 00:21:19,929
I must insist, Miss Green, hmm?
310
00:21:19,930 --> 00:21:21,671
This is not your house.
311
00:21:30,767 --> 00:21:32,159
(laughing)
312
00:21:32,160 --> 00:21:33,465
(gasps)
313
00:21:33,466 --> 00:21:35,597
Oh, my!
314
00:21:35,598 --> 00:21:37,948
This must be
the old man's study.
315
00:21:46,696 --> 00:21:47,697
Adams.
316
00:21:49,395 --> 00:21:51,352
My name is Armstrong.
317
00:21:51,353 --> 00:21:54,268
Do not correct me, Adams,
318
00:21:54,269 --> 00:21:59,186
I am your boss, Lewis Findley!
319
00:21:59,187 --> 00:22:00,753
(clears throat)
320
00:22:00,754 --> 00:22:02,929
Yes, sir.
321
00:22:02,930 --> 00:22:07,847
I want you to buy me Seville.
322
00:22:07,848 --> 00:22:09,370
The whole city?
323
00:22:09,371 --> 00:22:11,024
The whole city!
324
00:22:11,025 --> 00:22:13,896
Very well. Done and done.
325
00:22:13,897 --> 00:22:16,378
And what should we do
with your new city, sir?
326
00:22:18,815 --> 00:22:20,513
Burn it to the ground.
327
00:22:22,123 --> 00:22:25,300
It is a place
where dreams go to die.
328
00:22:31,785 --> 00:22:35,963
Perhaps... there is something
else to be done.
329
00:22:37,573 --> 00:22:40,836
Because I know of a girl
who lives there,
330
00:22:40,837 --> 00:22:45,146
who is beautiful and kind.
331
00:22:47,061 --> 00:22:49,846
Maybe we can give her the city,
332
00:22:50,847 --> 00:22:53,981
so she can care for its people
in the manner they deserve.
333
00:23:02,946 --> 00:23:04,078
Hmm.
334
00:23:07,429 --> 00:23:09,561
- Oh, my Lord.
- Mm.
335
00:23:09,562 --> 00:23:10,867
Look at that.
336
00:23:12,391 --> 00:23:14,392
(Carmen) It's beautiful.
337
00:23:14,393 --> 00:23:16,872
It's, uh,
it's called a "katar."
338
00:23:16,873 --> 00:23:18,658
- Hmm.
- It's an ancient Tamil weapon.
339
00:23:19,746 --> 00:23:21,051
Hmm.
340
00:23:22,226 --> 00:23:23,880
Stunning, isn't it?
341
00:23:24,838 --> 00:23:25,926
Yes.
342
00:23:27,797 --> 00:23:29,408
(bell jingling)
343
00:23:31,627 --> 00:23:33,193
Uh, right.
(chuckles)
344
00:23:33,194 --> 00:23:34,629
After you, sir.
345
00:23:34,630 --> 00:23:36,675
Oh, why, thank you.
(clears throat)
346
00:23:36,676 --> 00:23:40,722
The man shows up
at his hearing with one shoe.
347
00:23:40,723 --> 00:23:42,811
Well, I-I take one look at him
and I realize
348
00:23:42,812 --> 00:23:46,249
that this is an opportunity
to get the case thrown out.
349
00:23:46,250 --> 00:23:50,471
So, I tell the judge,
"Take a look at his feet."
350
00:23:50,472 --> 00:23:51,820
- I-I...
- (laughs)
351
00:23:51,821 --> 00:23:54,606
You know, I literally hold
the man's foot up...
352
00:23:54,607 --> 00:23:57,478
(coughs, mutters)
353
00:23:57,479 --> 00:23:59,480
- Shoe up and put...
- Come on, offer him water.
354
00:23:59,481 --> 00:24:02,919
- Oh!
- (coughing continues)
355
00:24:05,356 --> 00:24:07,446
Oh, my goodness,
I'm terribly sorry, sir!
356
00:24:08,621 --> 00:24:09,795
(Lawrence) Oh...
(chuckles)
357
00:24:09,796 --> 00:24:13,146
It's, uh...
quite all right, dear.
358
00:24:13,147 --> 00:24:15,148
- Now, um, where was I?
- (clears throat)
359
00:24:15,149 --> 00:24:16,758
Uh, Katherine was it?
360
00:24:16,759 --> 00:24:18,543
Would you care to tell us
a bit about yourself?
361
00:24:18,544 --> 00:24:21,197
- (exhales) No...
- Or your time working for Mr. Findley?
362
00:24:21,198 --> 00:24:22,285
Oh, thank Christ.
363
00:24:22,286 --> 00:24:25,376
Um... um...
364
00:24:28,075 --> 00:24:29,684
Oh, well, they can share, too.
365
00:24:29,685 --> 00:24:32,861
What a wonderful idea.
Please share, Katherine.
366
00:24:32,862 --> 00:24:35,690
Yeah, Katherine, share.
367
00:24:35,691 --> 00:24:39,520
I wanna hear how
he treats his people.
368
00:24:39,521 --> 00:24:42,437
Hopefully better
than you treated this pork loin.
369
00:24:44,874 --> 00:24:50,139
Mister... Lord Findley
is kind to us.
370
00:24:50,140 --> 00:24:52,055
He treats us like family.
371
00:25:07,027 --> 00:25:09,551
(footsteps retreating)
372
00:25:12,249 --> 00:25:13,947
Was it something I said?
373
00:25:16,253 --> 00:25:17,646
(soft chuckle)
374
00:25:21,650 --> 00:25:22,998
(energy powering down)
375
00:25:22,999 --> 00:25:25,524
(woman screaming in distance)
376
00:25:34,228 --> 00:25:36,664
- (gasps)
- Was that you? Screaming?
377
00:25:36,665 --> 00:25:39,798
No. What is going on?
378
00:25:39,799 --> 00:25:41,713
It's probably nothing.
379
00:25:41,714 --> 00:25:43,454
Stay in your room
while I check it out.
380
00:25:54,335 --> 00:25:56,424
(inhales sharply)
What are you doing here?
381
00:25:58,731 --> 00:26:00,470
Same thing as you.
382
00:26:00,471 --> 00:26:02,909
Trying to figure out
what's going on here.
383
00:26:06,303 --> 00:26:11,003
Huh, Gordon. I was setting for an
explanation for the power loss.
384
00:26:11,004 --> 00:26:13,310
Please, follow me.
385
00:26:19,012 --> 00:26:20,491
(energy powers up)
386
00:26:25,888 --> 00:26:30,370
Ladies and gentlemen,
there is no cause for alarm.
387
00:26:30,371 --> 00:26:31,763
Well, why did the power go out?
388
00:26:31,764 --> 00:26:34,504
It appears the main switch
was flipped,
389
00:26:34,505 --> 00:26:36,637
but there is no reason
for alarm.
390
00:26:36,638 --> 00:26:39,119
There is no one else
on the island, I assure you.
391
00:26:42,296 --> 00:26:43,602
It was likely an animal.
392
00:26:46,213 --> 00:26:48,431
Regardless, I have fixed it,
393
00:26:48,432 --> 00:26:52,218
so there'll be no more
trouble or incidents tonight.
394
00:26:52,219 --> 00:26:54,308
Now, if you'll please
retire to your rooms.
395
00:27:00,140 --> 00:27:01,271
(Lawrence) Hm.
396
00:27:03,883 --> 00:27:05,579
Miss Green, if you please.
397
00:27:05,580 --> 00:27:07,537
Gordon, has there been
any construction
398
00:27:07,538 --> 00:27:09,148
in this hallway recently?
399
00:27:09,149 --> 00:27:11,019
Not that I know of,
why do you ask?
400
00:27:11,020 --> 00:27:13,935
When the power went out,
I heard a woman scream.
401
00:27:13,936 --> 00:27:18,287
Well, your room
is not far from Miss Blanco.
402
00:27:18,288 --> 00:27:19,898
I should think
she had quite a start.
403
00:27:19,899 --> 00:27:22,683
You said the rooms
were soundproof.
404
00:27:22,684 --> 00:27:25,121
I suppose her window was open.
405
00:27:26,427 --> 00:27:27,906
Now, there'll be
no more questions.
406
00:27:27,907 --> 00:27:30,473
Would you please return
to your quarters?
407
00:27:30,474 --> 00:27:33,194
I won't leave the hall, but I don't
feel like going back in there yet.
408
00:27:34,870 --> 00:27:36,742
Very good, miss.
409
00:27:43,923 --> 00:27:45,881
(mysterious music playing)
410
00:28:09,383 --> 00:28:11,646
- (door closes)
- (dogs barking in distance)
411
00:28:28,445 --> 00:28:29,838
(gasps)
412
00:29:08,268 --> 00:29:10,531
(birds chirping)
413
00:29:12,533 --> 00:29:15,188
(clock ticking)
414
00:29:23,152 --> 00:29:25,806
(indistinct chattering)
415
00:29:25,807 --> 00:29:27,547
(Carmen laughing)
416
00:29:27,548 --> 00:29:29,637
- You, too.
- Good morning.
417
00:29:32,118 --> 00:29:33,380
Good morning.
418
00:29:33,989 --> 00:29:35,208
Ah...
419
00:29:38,472 --> 00:29:41,605
I was about to go for a walk,
it's a lovely day out.
420
00:29:42,563 --> 00:29:43,564
Oh.
421
00:29:56,664 --> 00:29:58,404
Oh, God, yeah.
422
00:29:58,405 --> 00:29:59,884
I was actually just about
to go for a walk,
423
00:29:59,885 --> 00:30:01,756
if you'd care to join me.
424
00:30:03,584 --> 00:30:06,107
Or if you prefer to stay.
425
00:30:06,108 --> 00:30:09,328
Uh, yeah, I'm, uh,
426
00:30:09,329 --> 00:30:11,983
not much of a breakfast guy.
427
00:30:11,984 --> 00:30:15,203
More of a coffee
and cigarettes for me.
428
00:30:15,204 --> 00:30:18,947
- Can we smoke in here?
- I'm... not sure.
429
00:30:21,820 --> 00:30:23,908
Right. Well, shall we?
430
00:30:23,909 --> 00:30:24,997
Please.
431
00:30:37,574 --> 00:30:38,837
(Donald)
So, what's your deal?
432
00:30:39,925 --> 00:30:42,100
I'm a florist from London.
433
00:30:42,101 --> 00:30:47,845
No, that's what you do, or
at least what you say you do.
434
00:30:47,846 --> 00:30:49,803
What's your deal?
435
00:30:49,804 --> 00:30:53,546
I've been watchin' you.
You're smart.
436
00:30:53,547 --> 00:30:57,419
Not like that putz doctor,
the real kind.
437
00:30:57,420 --> 00:30:59,421
I see the things
other people miss.
438
00:30:59,422 --> 00:31:02,425
No, it's more than that.
439
00:31:03,557 --> 00:31:07,299
You put things together
in a way I've never seen before.
440
00:31:07,300 --> 00:31:09,214
At least not from a civilian.
441
00:31:09,215 --> 00:31:10,955
And yet that's all I am.
442
00:31:10,956 --> 00:31:14,436
Well, why not put your
detective skills to better use?
443
00:31:14,437 --> 00:31:17,483
Oh, it's just not a fitting
profession for a lady.
444
00:31:17,484 --> 00:31:19,877
There's not a place
at Scotland Yard for me.
445
00:31:19,878 --> 00:31:21,531
So, go private.
446
00:31:22,924 --> 00:31:25,926
You know, I knew a lady gumshoe
in California.
447
00:31:25,927 --> 00:31:28,842
She couldn't have been
more than 20 years old.
448
00:31:28,843 --> 00:31:31,758
Pretty little slip
of a thing, too.
449
00:31:31,759 --> 00:31:33,934
She was the best I've ever seen.
450
00:31:33,935 --> 00:31:36,807
I should like to have
your experiences, Mr. Walker.
451
00:31:38,940 --> 00:31:42,509
Trust me, you...
you don't want those.
452
00:31:43,379 --> 00:31:47,818
Speaking of experiences,
is it true you killed a man?
453
00:31:49,864 --> 00:31:54,216
You know, I thought you'd
have gotten to that sooner.
454
00:31:55,478 --> 00:31:57,610
Yeah, it's true.
455
00:31:57,611 --> 00:31:59,874
Look, I'm not proud of it.
456
00:32:00,744 --> 00:32:02,702
What happened?
457
00:32:02,703 --> 00:32:04,444
He was a, uh...
458
00:32:06,228 --> 00:32:10,362
he was a hotshot boxing
promoter out of Boston,
459
00:32:10,363 --> 00:32:14,757
and I was doin' a story
on the Irish mob
460
00:32:14,758 --> 00:32:17,760
and their connections
around the city.
461
00:32:17,761 --> 00:32:18,806
One night...
462
00:32:20,982 --> 00:32:23,724
One night, I see him,
and he's with his wife...
463
00:32:26,248 --> 00:32:29,077
and he starts beatin' on her,
somethin' fierce.
464
00:32:31,471 --> 00:32:34,430
And then he slipped,
hit his head.
465
00:32:37,042 --> 00:32:41,046
Cost me a hell of a story,
he would have killed her.
466
00:32:42,308 --> 00:32:43,831
I remember that story.
467
00:32:44,701 --> 00:32:46,615
Of course you do.
468
00:32:46,616 --> 00:32:50,402
You were let off because none of
the witnesses would come forward.
469
00:32:50,403 --> 00:32:55,015
Yeah, well, like I said,
he slipped and hit his head,
470
00:32:55,016 --> 00:32:57,192
ten or so times.
471
00:33:01,327 --> 00:33:05,156
I think you're not the terrifying
brute you try to present.
472
00:33:05,157 --> 00:33:09,551
Still, I would like to avoid
such situations. (sighs)
473
00:33:09,552 --> 00:33:15,253
Listen, you gotta get down into the
muck if you wanna find the truth.
474
00:33:15,254 --> 00:33:18,908
You can't have any fear
or limits
475
00:33:18,909 --> 00:33:21,216
to what you'll do
to find your answers.
476
00:33:23,697 --> 00:33:27,221
What I said to you yesterday,
that-that wasn't a threat.
477
00:33:27,222 --> 00:33:28,267
Then what was it?
478
00:33:29,398 --> 00:33:31,966
Call it a
"professional courtesy."
479
00:33:33,228 --> 00:33:36,491
Guys like Findley,
they-they got secrets
480
00:33:36,492 --> 00:33:38,798
they won't hesitate to protect.
481
00:33:38,799 --> 00:33:40,627
You don't care
for our host, do you?
482
00:33:41,802 --> 00:33:43,455
I've never met the man.
483
00:33:43,456 --> 00:33:44,717
Ah, just when I thought
484
00:33:44,718 --> 00:33:47,285
you were starting to show me
a little respect.
485
00:33:47,286 --> 00:33:49,504
You know,
the comments, the rants...
486
00:33:49,505 --> 00:33:51,550
you have an issue
with Lewis Findley
487
00:33:51,551 --> 00:33:53,901
that doesn't even
require his presence.
488
00:33:55,511 --> 00:33:56,990
You caught me.
489
00:33:56,991 --> 00:33:59,079
Then why come?
490
00:33:59,080 --> 00:34:02,040
Same as you.
I-I've got questions.
491
00:34:03,780 --> 00:34:06,218
I think we may not
find many answers.
492
00:34:07,306 --> 00:34:08,611
Maybe not.
493
00:34:10,961 --> 00:34:12,571
But guys like Findley,
494
00:34:12,572 --> 00:34:14,965
they don't do anything
without an angle.
495
00:34:15,792 --> 00:34:18,098
Hopefully, I can at least
figure that out.
496
00:34:18,099 --> 00:34:21,929
I know it has something
to do with us, but...
497
00:34:23,104 --> 00:34:24,104
Yeah.
498
00:34:26,064 --> 00:34:27,325
Me neither.
499
00:34:27,326 --> 00:34:28,544
Hmm.
500
00:34:32,157 --> 00:34:35,028
You know, yesterday,
I didn't mean to...
501
00:34:35,029 --> 00:34:36,116
Look!
502
00:34:36,117 --> 00:34:38,293
(foreboding music playing)
503
00:34:52,568 --> 00:34:53,874
(Donald) What the hell?
504
00:34:55,005 --> 00:34:57,268
(Lu) There's one extra rabbit.
505
00:34:57,269 --> 00:34:59,706
Jesus. And?
506
00:35:01,969 --> 00:35:03,143
Oh, no, you don't.
507
00:35:03,144 --> 00:35:05,102
No, you're not doin' that again.
508
00:35:05,103 --> 00:35:06,451
You can't dumb me up now.
509
00:35:06,452 --> 00:35:08,192
You know somethin',
I wanna hear what it is.
510
00:35:08,193 --> 00:35:10,194
You're gonna tell me.
Where are you going?
511
00:35:10,195 --> 00:35:11,718
Come on!
512
00:35:14,373 --> 00:35:15,939
Unbelievable.
513
00:35:17,202 --> 00:35:20,291
Alright, what the hell is this?
514
00:35:20,292 --> 00:35:23,163
(Miranda) I think it means there's
someone here who doesn't belong.
515
00:35:23,164 --> 00:35:24,556
Yeah, well, I got my guess.
516
00:35:24,557 --> 00:35:26,297
Oh, she doesn't know anything.
517
00:35:26,298 --> 00:35:27,950
At least I don't think she does.
518
00:35:27,951 --> 00:35:29,474
Explain that.
519
00:35:29,475 --> 00:35:32,172
Well, she could just as easily
be one of the five.
520
00:35:32,173 --> 00:35:36,785
All this does is confirm that there's someone
here who's not who they say they are.
521
00:35:36,786 --> 00:35:40,876
It's games on top of games,
on top of games.
522
00:35:40,877 --> 00:35:42,792
And we're going to have
to play them all.
523
00:35:45,404 --> 00:35:46,492
(knocking on door)
524
00:35:54,935 --> 00:35:56,763
How may I help you,
Mr. Armstrong?
525
00:35:57,938 --> 00:35:59,852
I think you can call me
"Phillip" at this point.
526
00:35:59,853 --> 00:36:02,420
Oh, no,
I am just a poor waitress
527
00:36:02,421 --> 00:36:04,552
and you a successful doctor.
528
00:36:04,553 --> 00:36:07,033
I know my place, Mr. Armstrong.
529
00:36:07,034 --> 00:36:08,817
I'm hardly rich.
530
00:36:08,818 --> 00:36:12,386
Hmm, you belong in this house
more so than I do, no?
531
00:36:12,387 --> 00:36:16,738
Now, chip-chop, what is it
that you are bothering me for?
532
00:36:16,739 --> 00:36:19,654
I was just about to take
a little nap before lunch.
533
00:36:19,655 --> 00:36:22,222
It's, um, it's "chop-chop,"
not "chip-chop."
534
00:36:22,223 --> 00:36:26,140
Ah, so you've come
to insult my English.
535
00:36:35,367 --> 00:36:36,585
(moans)
536
00:36:38,283 --> 00:36:42,069
Well, if that is all,
I'd like to take my siesta now.
537
00:36:46,116 --> 00:36:47,683
Right.
(sighs)
538
00:36:50,817 --> 00:36:52,514
I think I'll have a walk.
539
00:36:53,950 --> 00:36:55,604
Yes, I'll have a walk.
540
00:36:57,040 --> 00:36:59,129
(indistinct chattering)
541
00:37:07,747 --> 00:37:09,574
Alright, trust me.
542
00:37:09,575 --> 00:37:11,053
This is a bit strange.
543
00:37:11,054 --> 00:37:13,360
(Donald)
If he shows up, I'll eat a bug.
544
00:37:13,361 --> 00:37:14,883
(laughing)
545
00:37:14,884 --> 00:37:17,496
(clears throat)
Alright, what's going on here?
546
00:37:18,845 --> 00:37:23,718
Last night, you couldn't
get enough to eat or drink,
547
00:37:23,719 --> 00:37:28,680
and now you're sharing secrets
and barely eating, hmm?
548
00:37:28,681 --> 00:37:29,855
(Gordon clears throat)
549
00:37:29,856 --> 00:37:31,423
I'm afraid I have some bad news.
550
00:37:33,163 --> 00:37:34,773
Lord Findley is still grounded
551
00:37:34,774 --> 00:37:38,255
and weather conditions
have not improved as expected.
552
00:37:38,256 --> 00:37:41,562
As a result,
he will not be joining us today.
553
00:37:41,563 --> 00:37:42,955
Huh!
554
00:37:42,956 --> 00:37:44,262
(sighs)
555
00:37:45,393 --> 00:37:46,481
(chuckles)
556
00:37:47,874 --> 00:37:48,875
(shrieks)
557
00:37:50,137 --> 00:37:51,791
What the bloody hell
are you doing?
558
00:37:52,487 --> 00:37:54,097
Whatever I want, Larry.
559
00:37:54,924 --> 00:37:57,275
Findley's not here
to stop me, is he?
560
00:37:58,493 --> 00:38:01,104
You're mad. He's mad.
561
00:38:13,508 --> 00:38:15,902
(Lawrence clears throat, coughs)
562
00:38:20,341 --> 00:38:23,039
(mysterious music playing)
563
00:38:51,241 --> 00:38:53,592
(muted dialogue)
564
00:39:27,800 --> 00:39:29,802
(bell jingling)
565
00:39:38,376 --> 00:39:40,900
(panting)
566
00:39:44,599 --> 00:39:46,166
Something's happened.
567
00:39:50,997 --> 00:39:52,172
What's goin' on?
568
00:40:00,920 --> 00:40:03,618
(tense music playing)
569
00:40:04,271 --> 00:40:06,795
(panting)
570
00:40:09,276 --> 00:40:10,799
- Is that...
- It's Lawrence.
571
00:40:11,713 --> 00:40:13,715
Kane. Kane.
572
00:40:16,457 --> 00:40:19,024
- (Katherine) Oh, my God.
- How?
573
00:40:19,025 --> 00:40:21,940
Well, gee, let me guess.
He was stabbed.
574
00:40:21,941 --> 00:40:23,421
Kid, go and get the help.
575
00:40:25,510 --> 00:40:27,380
Why put the knife in the tree?
576
00:40:27,381 --> 00:40:29,077
(Carmen)
Maybe it was a message.
577
00:40:29,078 --> 00:40:31,079
Who could do such a thing?
578
00:40:31,080 --> 00:40:32,733
Someone very determined.
579
00:40:32,734 --> 00:40:35,127
And someone very strong.
580
00:40:35,128 --> 00:40:37,173
Miranda, where are you...
Oh, hell.
581
00:41:10,903 --> 00:41:13,340
(breathing deeply)
582
00:41:28,486 --> 00:41:29,965
You gonna swim for it?
583
00:41:32,577 --> 00:41:34,534
You know, you don't strike me
as the type of person
584
00:41:34,535 --> 00:41:37,320
to go sightseeing
while the rest of us get hunted.
585
00:41:38,408 --> 00:41:41,019
This is a nightmare.
The rabbits.
586
00:41:41,020 --> 00:41:42,108
I saw.
587
00:41:42,848 --> 00:41:44,240
What do we do?
588
00:41:46,895 --> 00:41:47,940
Use this, sweetheart.
589
00:41:48,767 --> 00:41:50,332
It's not enough, Donald.
590
00:41:50,333 --> 00:41:53,248
Yeah, well, the world's
full of disappointments.
591
00:41:53,249 --> 00:41:55,555
Look, I've been around.
592
00:41:55,556 --> 00:42:00,300
One thing I've learned is you do
what you gotta do with what you got.
593
00:42:02,171 --> 00:42:03,869
What if I can't?
594
00:42:04,783 --> 00:42:07,481
Well, then we probably all die.
595
00:42:26,631 --> 00:42:28,633
We should gather in the lounge.
596
00:42:29,634 --> 00:42:30,938
Is that really a good idea?
597
00:42:30,939 --> 00:42:33,376
Yes, and it wasn't a request.
598
00:42:36,641 --> 00:42:38,077
(clears throat)
599
00:42:44,823 --> 00:42:46,172
Follow.
600
00:42:57,792 --> 00:42:59,924
Let me try once more
from the top.
601
00:42:59,925 --> 00:43:01,186
(tense music playing)
602
00:43:01,187 --> 00:43:04,537
Phillip and Carmen
were in the east wing hall,
603
00:43:04,538 --> 00:43:09,281
Lu was in her room, I was in
the study, Donald was outside,
604
00:43:09,282 --> 00:43:11,196
and the staff is still
all unaccounted for
605
00:43:11,197 --> 00:43:12,850
during the period
where the late Mr. Kane
606
00:43:12,851 --> 00:43:15,592
was being brutally murdered.
607
00:43:15,593 --> 00:43:18,420
As such, I have concluded
that we must treat everyone,
608
00:43:18,421 --> 00:43:20,118
myself included, as a suspect.
609
00:43:20,119 --> 00:43:22,947
- Now, hold on a second. You...
- No one has a valid alibi,
610
00:43:22,948 --> 00:43:24,775
it is the only logical
starting point.
611
00:43:24,776 --> 00:43:26,777
Phillip and I already said
612
00:43:26,778 --> 00:43:28,387
that we were together
in the hall.
613
00:43:28,388 --> 00:43:30,041
Did anyone else
verify this encounter?
614
00:43:30,042 --> 00:43:31,651
I'm sorry.
Is our word no good?
615
00:43:31,652 --> 00:43:33,914
Given the fondness
you two have for one another,
616
00:43:33,915 --> 00:43:36,438
it is equally as plausible
you would cover for each other
617
00:43:36,439 --> 00:43:39,093
as it is that you were together
in the east wing hall.
618
00:43:39,094 --> 00:43:41,923
Huh, she's got you there, kiddies.
619
00:43:42,968 --> 00:43:44,925
And what of you and the Yank?
620
00:43:44,926 --> 00:43:47,406
Don't think we haven't
all witnessed your conspiring?
621
00:43:47,407 --> 00:43:50,017
Which is why Mr. Walker
is atop my list of suspects.
622
00:43:50,018 --> 00:43:53,673
Wait, what?
You ungrateful...
623
00:43:53,674 --> 00:43:55,544
You were the closest
to the body.
624
00:43:55,545 --> 00:43:58,069
You are also the most physically
able to overpower Lawrence.
625
00:43:58,070 --> 00:43:59,287
I barely knew the guy!
626
00:43:59,288 --> 00:44:02,377
Exactly.
We barely know each other,
627
00:44:02,378 --> 00:44:04,249
and you barely knew
the deceased.
628
00:44:04,250 --> 00:44:06,294
We must try to figure out
what connects us
629
00:44:06,295 --> 00:44:08,209
to understand
who has a true motive.
630
00:44:08,210 --> 00:44:12,649
Right now, this is just conjecture
and baseless speculation.
631
00:44:12,650 --> 00:44:14,215
It would help
if we knew anything
632
00:44:14,216 --> 00:44:17,698
about the late Mr. Kane
as a start, anything at all.
633
00:44:22,007 --> 00:44:23,790
- Sean?
- Ma'am.
634
00:44:23,791 --> 00:44:26,488
Can you go look at the body?
Check his pockets.
635
00:44:26,489 --> 00:44:29,129
See if there's anything that might
help us know him a little better.
636
00:44:30,450 --> 00:44:32,582
Yes, of course, ma'am.
637
00:44:34,497 --> 00:44:37,675
Wait, someone
should go with him.
638
00:44:39,328 --> 00:44:42,156
- I'll accompany Sean.
- Thank you, sir.
639
00:44:42,157 --> 00:44:44,899
Maybe someone not on the staff.
640
00:45:03,788 --> 00:45:04,789
I will go.
641
00:45:08,967 --> 00:45:10,446
Thank you, my dear.
642
00:45:12,840 --> 00:45:14,276
Well, alright.
643
00:45:15,625 --> 00:45:18,846
Now, sweetheart,
this should be good.
644
00:45:20,326 --> 00:45:24,764
What's the baseless
speculation about you?
645
00:45:24,765 --> 00:45:27,419
Ah, a delightful exercise.
646
00:45:27,420 --> 00:45:31,292
Well, I found
the deceased boorish.
647
00:45:31,293 --> 00:45:33,120
And I was the last person
in the study,
648
00:45:33,121 --> 00:45:35,427
where the dagger
resided on Findley's desk.
649
00:45:35,428 --> 00:45:39,692
Right now, we all have conceivable
opportunity and equally likely motives,
650
00:45:39,693 --> 00:45:42,348
which is why
we can't rule anyone out.
651
00:45:43,828 --> 00:45:44,872
Including you.
652
00:45:55,709 --> 00:45:59,190
Miss Green, I hardly think
that's an appropriate accusation.
653
00:45:59,191 --> 00:46:01,714
If we know little about each other,
we know even less about them.
654
00:46:01,715 --> 00:46:03,281
And it was one of us killed!
655
00:46:03,282 --> 00:46:05,239
We mustn't resort
to tribal suspicions.
656
00:46:05,240 --> 00:46:08,373
I am merely asserting that
anyone of us can be a suspect
657
00:46:08,374 --> 00:46:09,896
until we can gather
more information
658
00:46:09,897 --> 00:46:12,160
and begin
ruling individuals out.
659
00:46:13,379 --> 00:46:14,945
- The body is gone!
- What?
660
00:46:14,946 --> 00:46:16,990
Mr. Kane's body is missing.
661
00:46:16,991 --> 00:46:18,252
I think we all understood
the first time,
662
00:46:18,253 --> 00:46:20,341
but just to reiterate, what?
663
00:46:20,342 --> 00:46:22,604
Bodies do not just get up
and walk away.
664
00:46:22,605 --> 00:46:25,651
No, dear, they do not.
And I know from experience.
665
00:46:25,652 --> 00:46:27,567
I need to see this for myself.
666
00:46:34,139 --> 00:46:37,794
Okay. What did you do?
667
00:46:37,795 --> 00:46:39,708
What's going on?
Is the body there or not?
668
00:46:39,709 --> 00:46:41,536
- No.
- That's impossible.
669
00:46:41,537 --> 00:46:43,277
Not if she
and the old man moved it.
670
00:46:43,278 --> 00:46:46,498
Why and how would I
accomplish that, Mr. Walker?
671
00:46:46,499 --> 00:46:48,108
One mystery at a time.
672
00:46:48,109 --> 00:46:50,023
I still think they
had something to do with it.
673
00:46:50,024 --> 00:46:52,765
We must watch our insinuations
and accusations.
674
00:46:52,766 --> 00:46:56,247
Oh, now, we should
watch our insinuations?
675
00:46:56,248 --> 00:46:59,163
I'd like to know where all of you
were at the time Kane was killed,
676
00:46:59,164 --> 00:47:01,818
and it would be in your best
interest to tell us now.
677
00:47:01,819 --> 00:47:04,864
- Is that a threat, sir?
- I don't know, Jeeves, is it?
678
00:47:04,865 --> 00:47:06,387
Now, hold on,
this is ridiculous.
679
00:47:06,388 --> 00:47:09,347
We must not to let our emotions
get the best of us.
680
00:47:09,348 --> 00:47:11,436
May I make a suggestion?
681
00:47:11,437 --> 00:47:13,352
You haven't needed
permission thus far.
682
00:47:14,396 --> 00:47:16,702
Why don't we take
to our rooms until dinner?
683
00:47:16,703 --> 00:47:19,879
It's 5:00 now,
that's two and a half hours.
684
00:47:19,880 --> 00:47:22,577
That's plenty of time
for tempers to subside
685
00:47:22,578 --> 00:47:24,057
and then we can start
a conversation
686
00:47:24,058 --> 00:47:26,930
that's based on facts
and provable truths.
687
00:47:26,931 --> 00:47:28,888
What about us?
688
00:47:28,889 --> 00:47:31,151
Who is supposed
to prepare the meal?
689
00:47:31,152 --> 00:47:33,066
I don't feel safe
in the kitchen alone.
690
00:47:33,067 --> 00:47:36,330
Why don't we take heed
to travel in pairs or groups?
691
00:47:36,331 --> 00:47:39,247
- This is a good idea.
- Fine by me.
692
00:47:47,386 --> 00:47:49,169
Lock your doors!
693
00:47:49,170 --> 00:47:50,301
I need a drink.
694
00:47:50,302 --> 00:47:52,433
Refreshments can be
brought up, sir.
695
00:47:52,434 --> 00:47:54,522
- Yeah, I got it. Thanks.
- Of course.
696
00:47:54,523 --> 00:47:56,047
My dear, shall we?
697
00:48:00,094 --> 00:48:01,790
Well, that was a mistake.
698
00:48:01,791 --> 00:48:05,229
I don't remember you
asking for my loyalty.
699
00:48:05,230 --> 00:48:08,406
And, more importantly, I don't
remember giving you mine.
700
00:48:08,407 --> 00:48:14,630
Yeah, well, now you got no one
to watch your back, sweetheart.
701
00:48:17,982 --> 00:48:19,461
(sighs)
702
00:48:26,425 --> 00:48:28,730
When the others
lock their doors,
703
00:48:28,731 --> 00:48:31,908
please come to my room.
I don't wanna be alone.
704
00:48:31,909 --> 00:48:35,346
Of course,
but we must be careful
705
00:48:35,347 --> 00:48:37,001
until we get off this island.
706
00:48:40,830 --> 00:48:42,831
Come on.
707
00:48:42,832 --> 00:48:45,487
(mysterious music playing)
708
00:49:13,907 --> 00:49:15,169
(knocking on door)
709
00:49:19,565 --> 00:49:20,914
(knocking continues)
710
00:49:43,110 --> 00:49:45,546
I'm so scared.
711
00:49:45,547 --> 00:49:47,244
Findley will be here
in the morning,
712
00:49:47,245 --> 00:49:48,941
and we'll get to
the bottom of all this.
713
00:49:48,942 --> 00:49:50,508
There's nothing to fear.
714
00:49:50,509 --> 00:49:52,292
And what of us?
715
00:49:52,293 --> 00:49:55,774
We can leave and be together.
716
00:49:55,775 --> 00:49:57,384
You can visit me in London.
717
00:49:57,385 --> 00:49:59,431
London is dreary.
718
00:50:00,606 --> 00:50:02,260
Then I shall come to Seville.
719
00:50:03,435 --> 00:50:05,524
I hate Seville.
720
00:50:06,568 --> 00:50:09,353
Then we can go anywhere
in the world that you desire.
721
00:50:09,354 --> 00:50:13,661
And if you can't pick one place,
we'll go everywhere.
722
00:50:13,662 --> 00:50:16,970
It doesn't matter
so long as we're together.
723
00:50:18,058 --> 00:50:20,016
What a beautiful dream.
724
00:50:20,017 --> 00:50:21,714
Then let's make it real.
725
00:50:24,891 --> 00:50:28,242
Sometimes I forget
how young you are,
726
00:50:29,287 --> 00:50:31,376
how simple your life has been.
727
00:50:32,942 --> 00:50:34,118
What does that mean?
728
00:50:38,035 --> 00:50:40,297
Nothing, darling.
729
00:50:40,298 --> 00:50:42,735
Tell me more
about your beautiful dream.
730
00:50:56,227 --> 00:50:58,228
(sobbing)
731
00:50:58,229 --> 00:51:00,274
- What's wrong?
- (whimpers)
732
00:51:03,016 --> 00:51:05,105
It will all be over soon.
733
00:51:07,542 --> 00:51:09,717
Everything is going
as anticipated.
734
00:51:09,718 --> 00:51:10,763
Hmm.
735
00:52:47,294 --> 00:52:49,209
(door opens)
736
00:53:02,309 --> 00:53:03,615
(groans)
737
00:53:05,486 --> 00:53:07,619
(grunts, groans)
738
00:53:08,968 --> 00:53:11,579
(door creaking)
739
00:53:13,407 --> 00:53:16,148
What? What?
740
00:53:16,149 --> 00:53:21,109
No. No! No! No! No!
741
00:53:21,110 --> 00:53:23,025
(crickets chirping)
742
00:53:46,701 --> 00:53:47,963
Where's Sean?
743
00:53:50,879 --> 00:53:52,838
Probably puttering
about somewhere.
744
00:53:54,883 --> 00:53:56,581
No, he's supposed to be here.
745
00:53:58,670 --> 00:54:00,672
(mysterious music playing)
746
00:54:30,354 --> 00:54:31,790
(speaks Spanish)
747
00:54:48,720 --> 00:54:50,287
This man is dead.
748
00:54:54,116 --> 00:54:55,901
Take the body to the lounge.
749
00:54:58,077 --> 00:54:59,296
(grunts)
750
00:55:05,737 --> 00:55:08,392
Every contact leaves a trace.
751
00:55:12,439 --> 00:55:14,353
- Oh, that's odd.
- What?
752
00:55:14,354 --> 00:55:15,921
To whom does this belong?
753
00:55:18,053 --> 00:55:22,143
- Miss Wang, please follow me.
- Where are we going?
754
00:55:22,144 --> 00:55:24,537
You'll be spending the rest of
the night locked in your room,
755
00:55:24,538 --> 00:55:27,105
and in the morning you'll be turned
over to the proper authorities.
756
00:55:27,106 --> 00:55:28,628
I did not kill this man!
757
00:55:28,629 --> 00:55:31,065
Miss Wang, don't make this any
harder than it needs to be!
758
00:55:31,066 --> 00:55:33,111
(exhales) This is outrageous!
759
00:55:33,112 --> 00:55:35,548
Why would I kill this man?
How would I kill him?
760
00:55:35,549 --> 00:55:37,202
Sean was an old man.
761
00:55:37,203 --> 00:55:40,727
The killer did incapacitate him
by knocking him with the door.
762
00:55:40,728 --> 00:55:43,164
It's not outside the realm
of possibility.
763
00:55:43,165 --> 00:55:45,036
That's it, come along.
764
00:55:45,037 --> 00:55:47,953
No, wait! I'll be back
in less than an hour.
765
00:55:49,346 --> 00:55:50,781
Do not lock this woman up yet,
766
00:55:50,782 --> 00:55:53,654
or I'll have you arrested
for false imprisonment.
767
00:55:55,830 --> 00:55:56,831
Thought so.
768
00:55:58,093 --> 00:56:00,051
Wait! Where are you going?
769
00:56:00,052 --> 00:56:01,269
She's deranged.
770
00:56:01,270 --> 00:56:03,402
Nothing new on that front.
771
00:56:03,403 --> 00:56:05,536
(dramatic music playing)
772
00:56:17,983 --> 00:56:19,724
(branch snaps)
773
00:56:29,603 --> 00:56:31,388
(Katherine sobbing)
774
00:56:38,743 --> 00:56:41,049
I don't understand
how this is happening.
775
00:56:42,050 --> 00:56:43,356
I know, my dear.
776
00:56:44,879 --> 00:56:46,403
It's all very shocking.
777
00:56:47,186 --> 00:56:50,449
How can they just be dead?
It's only been one day.
778
00:56:50,450 --> 00:56:54,975
One day and two men
are just... dead.
779
00:56:54,976 --> 00:56:56,848
Dying ain't hard, sweetheart.
780
00:56:58,066 --> 00:56:59,677
Everybody does it.
781
00:57:00,982 --> 00:57:02,635
(door opens)
782
00:57:02,636 --> 00:57:04,333
(dog whimpering)
783
00:57:10,252 --> 00:57:11,863
Meet Blunder.
784
00:57:12,690 --> 00:57:14,081
Findley's dog.
785
00:57:14,082 --> 00:57:17,563
- Findley's dead dog.
- (dog whimpers)
786
00:57:17,564 --> 00:57:20,392
- Not quite.
- Miss Green, what is the meaning of all this,
787
00:57:20,393 --> 00:57:21,654
and what does it have to do
with the dog?
788
00:57:21,655 --> 00:57:23,527
I think we can drop that now.
789
00:57:25,964 --> 00:57:29,620
Everyone, meet Lewis Findley.
790
00:57:30,838 --> 00:57:31,839
What?
791
00:57:37,018 --> 00:57:38,019
How?
792
00:57:39,760 --> 00:57:42,633
Show, don't tell, Mr. Armstrong.
793
00:57:44,678 --> 00:57:45,940
See?
794
00:57:48,639 --> 00:57:51,293
Now, Gordon, be a dear
and open your coat.
795
00:57:57,038 --> 00:58:00,606
It would be improper for a textile
man to dress beneath his station.
796
00:58:00,607 --> 00:58:02,042
Says who?
797
00:58:02,043 --> 00:58:05,045
Lewis Findley, before he
went underground in 1897.
798
00:58:05,046 --> 00:58:09,486
So, that's it?
That's your big reveal? A coat?
799
00:58:10,312 --> 00:58:12,793
No, that's just a taste.
800
00:58:18,451 --> 00:58:19,756
(door creaks open)
801
00:58:19,757 --> 00:58:21,715
Watch your step, careful now.
802
00:58:31,943 --> 00:58:35,815
Alright, you got us
all packed in here. Now, what?
803
00:58:35,816 --> 00:58:39,340
Right, well, in the hour
or so before dinner...
804
00:58:39,341 --> 00:58:40,951
You mean when we were
supposed to be cloistered.
805
00:58:40,952 --> 00:58:43,823
Oh, where's the fun in that,
Mr. Walker?
806
00:58:43,824 --> 00:58:47,261
I took the liberty of taking a
tour of the house without a guide.
807
00:58:47,262 --> 00:58:52,310
It really is an expansive property,
full of nooks and crannies.
808
00:58:52,311 --> 00:58:55,269
Plenty of places
to hide secrets.
809
00:58:55,270 --> 00:58:57,968
And that's when
I came upon this room.
810
00:58:57,969 --> 00:58:59,491
Now, I don't know
if you've noticed,
811
00:58:59,492 --> 00:59:02,538
but there are no photographs
or portraits in the house.
812
00:59:02,539 --> 00:59:05,628
Lewis Findley was apparently
a recluse of the highest order,
813
00:59:05,629 --> 00:59:08,805
who abhorred having his likeness
taken in any way.
814
00:59:08,806 --> 00:59:12,199
I'm sure that's what sparked
your interest, right, Mr. Walker?
815
00:59:12,200 --> 00:59:14,811
Um, yeah.
Yeah, 'cause the old man,
816
00:59:14,812 --> 00:59:20,251
he was always using
an interme... intermediary.
817
00:59:20,252 --> 00:59:21,296
You.
818
00:59:22,384 --> 00:59:24,603
I knew...
I knew you from somewhere.
819
00:59:24,604 --> 00:59:29,477
This guy... you were his stand in at the meeting
with Carnegie in New York, weren't you?
820
00:59:29,478 --> 00:59:31,262
(laughs)
821
00:59:31,263 --> 00:59:32,959
Which time?
822
00:59:32,960 --> 00:59:35,962
Mr. Carnegie was very fond
of his little events.
823
00:59:35,963 --> 00:59:39,749
There was always a banquet or a
dedication that we mustn't miss.
824
00:59:39,750 --> 00:59:41,315
This is getting a bit off topic.
825
00:59:41,316 --> 00:59:43,056
There'll be time enough
for that later.
826
00:59:43,057 --> 00:59:46,756
At the moment, we must continue
with the task at hand.
827
00:59:46,757 --> 00:59:50,674
His perceived aversion to photographs
was not entirely accurate.
828
00:59:54,634 --> 00:59:58,158
Wow, the old man
really liked the mutt.
829
00:59:58,159 --> 01:00:01,727
Which is why he hid Blunder
in a small,
830
01:00:01,728 --> 01:00:03,816
though surprisingly
comfortable shack
831
01:00:03,817 --> 01:00:05,992
on the northernmost point
of the island.
832
01:00:05,993 --> 01:00:08,386
I saw it on my way
to the cliffs.
833
01:00:08,387 --> 01:00:11,737
Poor Blunder, he just
couldn't uphold the ruse.
834
01:00:11,738 --> 01:00:15,088
And that brings me
to my last surprise.
835
01:00:15,089 --> 01:00:17,395
If you'll all follow me
to the lounge.
836
01:00:17,396 --> 01:00:20,224
This behavior seems a bit
ghoulish given the circumstances.
837
01:00:20,225 --> 01:00:22,053
I rather like it.
838
01:00:25,056 --> 01:00:27,493
Gettin' a little sick
of your games, old man.
839
01:00:33,804 --> 01:00:36,283
Alright, all settled?
840
01:00:36,284 --> 01:00:38,111
This better be good, sweetheart.
841
01:00:38,112 --> 01:00:42,376
Miranda, please,
there have been two murders.
842
01:00:42,377 --> 01:00:44,030
We are very afraid.
843
01:00:44,031 --> 01:00:47,860
No, you're right.
I have been a bit glib.
844
01:00:47,861 --> 01:00:50,776
The truth is a man has died,
845
01:00:50,777 --> 01:00:55,651
and it's a somber occasion,
traumatic even.
846
01:00:55,652 --> 01:00:58,131
But you are wrong on one count.
847
01:00:58,132 --> 01:00:59,698
You may come in.
848
01:00:59,699 --> 01:01:02,397
(footsteps approaching)
849
01:01:09,753 --> 01:01:10,797
Hello all.
850
01:01:12,886 --> 01:01:15,714
Uh, terribly sorry about the
morbid theatrics. (chuckles)
851
01:01:15,715 --> 01:01:19,457
- I'm gonna kill you, you no good son...
- Oh!
852
01:01:19,458 --> 01:01:20,719
- No, no, no, no, no, no, no!
- (Donald) Let go!
853
01:01:20,720 --> 01:01:22,547
- (Gordon) Mr. Walker.
- (Phillip) No, no!
854
01:01:22,548 --> 01:01:26,333
What a big, twisted... damn you...
I got it, I'm fine. I'm fine.
855
01:01:26,334 --> 01:01:27,945
Alright, let go. Alright.
856
01:01:29,468 --> 01:01:30,860
But you're gonna
answer some questions
857
01:01:30,861 --> 01:01:32,557
if you wanna
get off this island alive.
858
01:01:32,558 --> 01:01:35,473
That is, uh, more than fair,
all being all things considered,
859
01:01:35,474 --> 01:01:38,171
but if you'll allow me
to explain,
860
01:01:38,172 --> 01:01:41,698
you may find that I am not
completely deserving of execution.
861
01:01:50,881 --> 01:01:54,448
Would anyone else care for one
before we begin?
862
01:01:54,449 --> 01:01:57,844
Yeah. I'll have one.
863
01:02:01,369 --> 01:02:03,153
(drink pours)
864
01:02:03,154 --> 01:02:04,808
(bottle clanging)
865
01:02:18,691 --> 01:02:19,779
(exhales)
866
01:02:21,346 --> 01:02:23,609
Right, on with the show.
867
01:02:25,089 --> 01:02:28,744
Many months ago I was approached
by Lord Findley here
868
01:02:28,745 --> 01:02:32,530
with a rather strange proposition
869
01:02:32,531 --> 01:02:35,142
and an even stranger scheme.
870
01:02:36,448 --> 01:02:38,623
Lord Findley valued his privacy
871
01:02:38,624 --> 01:02:42,192
above nearly all else,
that much is true.
872
01:02:42,193 --> 01:02:44,803
He never took a family,
873
01:02:44,804 --> 01:02:47,893
but that is not to suggest
he didn't seek
874
01:02:47,894 --> 01:02:52,506
intimate companionship
in his day.
875
01:02:52,507 --> 01:02:57,598
In point of fact, Mr. Findley was a
bit of a lothario, and believed himself
876
01:02:57,599 --> 01:03:00,601
to have sired
a number of children,
877
01:03:00,602 --> 01:03:04,650
all of whom could serve as
his heirs when the time came.
878
01:03:05,869 --> 01:03:08,915
And the hour
was approaching fast.
879
01:03:10,743 --> 01:03:12,788
Lord Findley
was unwilling, however,
880
01:03:12,789 --> 01:03:16,313
to turn his immense fortune
over to a complete stranger,
881
01:03:16,314 --> 01:03:22,363
much less so to, as he put it,
an undeserving lout.
882
01:03:23,756 --> 01:03:27,454
The man really seemed
most invested
883
01:03:27,455 --> 01:03:30,154
in what would happen to his
holdings and his business.
884
01:03:31,459 --> 01:03:35,593
He made it very clear,
"One heir".
885
01:03:35,594 --> 01:03:38,379
To the rest, well... phew.
886
01:03:39,337 --> 01:03:40,555
So, off I went.
887
01:03:44,951 --> 01:03:45,996
(muted dialogue)
888
01:03:47,867 --> 01:03:53,003
Five children deemed most fit
to inherit the immense fortune.
889
01:03:54,004 --> 01:03:56,571
Five invitations.
890
01:04:12,805 --> 01:04:17,113
But that was only the beginning,
for how was Findley to choose?
891
01:04:17,114 --> 01:04:18,505
(chuckles)
892
01:04:18,506 --> 01:04:21,378
Give the old man
credit for creativity.
893
01:04:21,379 --> 01:04:23,989
He hired a pair of actors,
894
01:04:23,990 --> 01:04:26,296
that he used from time to time
as surrogates,
895
01:04:26,297 --> 01:04:29,473
to play his staff
alongside himself,
896
01:04:29,474 --> 01:04:33,826
as he would adopt the role
of the venerable butler Sean.
897
01:04:35,436 --> 01:04:38,699
But how to provoke a person,
898
01:04:38,700 --> 01:04:41,964
to reveal their true nature
in but a short weekend,
899
01:04:41,965 --> 01:04:45,838
which Findley insisted was all
he needed to choose an heir?
900
01:04:47,144 --> 01:04:50,887
I suppose a murder
was as good a way as any.
901
01:05:00,548 --> 01:05:04,247
The rest, the lights, and such,
902
01:05:04,248 --> 01:05:08,295
were all meant to invoke
tension and unease.
903
01:05:10,341 --> 01:05:13,518
And the rabbits?
904
01:05:15,389 --> 01:05:16,650
Rabbits?
905
01:05:16,651 --> 01:05:18,957
In the woods,
there's a small shack
906
01:05:18,958 --> 01:05:21,307
with five live rabbits,
one dead.
907
01:05:21,308 --> 01:05:22,961
They looked to represent us.
908
01:05:22,962 --> 01:05:26,748
Oh, I believe they were just
meant as fresh meat for the dog.
909
01:05:27,662 --> 01:05:31,404
Sorry it isn't a saucier reason, my dear.
(chuckles)
910
01:05:31,405 --> 01:05:34,625
My employer was eccentric,
not insane.
911
01:05:34,626 --> 01:05:36,280
Yeah,
I don't see the difference.
912
01:05:37,237 --> 01:05:38,891
He wanted to test you.
913
01:05:40,414 --> 01:05:44,418
This, however,
wasn't part of the plan.
914
01:05:47,421 --> 01:05:52,035
Lord Findley had fully intended
to reveal his selection tomorrow.
915
01:05:54,863 --> 01:05:58,737
I'm sorry, I truly am.
916
01:06:04,395 --> 01:06:07,179
Where are Gordon and Katherine?
917
01:06:07,180 --> 01:06:08,486
Who cares?
918
01:06:10,053 --> 01:06:11,358
They can't leave.
919
01:06:13,752 --> 01:06:15,144
About that.
920
01:06:15,145 --> 01:06:16,232
Hurry, dear!
921
01:06:16,233 --> 01:06:17,885
I'm trying!
922
01:06:17,886 --> 01:06:19,149
We must launch!
923
01:06:23,240 --> 01:06:24,457
(gasps)
924
01:06:24,458 --> 01:06:26,024
(choking)
925
01:06:26,025 --> 01:06:29,158
Let him up, we'll come quietly!
Oh, do something!
926
01:06:29,159 --> 01:06:31,203
- He's going to kill him!
- Donald!
927
01:06:31,204 --> 01:06:33,249
Where were you going, huh?
928
01:06:33,250 --> 01:06:34,815
Donald, let him up right now,
929
01:06:34,816 --> 01:06:37,209
or I'll make sure you spend
the rest of your life in jail!
930
01:06:37,210 --> 01:06:39,082
(panting)
931
01:06:42,215 --> 01:06:43,694
(Miranda) Why run?
932
01:06:43,695 --> 01:06:46,827
Look, miss, it was a gig,
933
01:06:46,828 --> 01:06:48,917
and a bloody good one
at that, huh?
934
01:06:50,223 --> 01:06:51,963
Findley was a bit
of an odd fellow,
935
01:06:51,964 --> 01:06:54,966
bit cold as well,
but he took care of us,
936
01:06:54,967 --> 01:06:57,055
paid us well.
937
01:06:57,056 --> 01:07:00,232
We're not exactly
West End regulars.
938
01:07:00,233 --> 01:07:03,714
Acting gigs in London,
not exactly stable work,
939
01:07:03,715 --> 01:07:05,498
and we're not exactly
spring chickens.
940
01:07:05,499 --> 01:07:08,066
(Katherine) This isn't where
we thought we would end up,
941
01:07:08,067 --> 01:07:11,853
playing his staff,
being his emissaries.
942
01:07:13,029 --> 01:07:15,030
But it's been so hard.
943
01:07:15,031 --> 01:07:17,945
We've been married for 15 years
and what do we have to show for it?
944
01:07:17,946 --> 01:07:22,080
No children,
nary a leading role between us,
945
01:07:22,081 --> 01:07:24,169
but these past few years,
working for Mr. Findley
946
01:07:24,170 --> 01:07:25,997
allowed us to buy a house
and start...
947
01:07:25,998 --> 01:07:27,651
You're not answering
the question.
948
01:07:27,652 --> 01:07:30,828
Yeah, because they don't
have an answer to the question,
949
01:07:30,829 --> 01:07:32,612
'cause they killed the old man.
950
01:07:32,613 --> 01:07:35,093
Trust me, I've seen plenty
of guilty people,
951
01:07:35,094 --> 01:07:37,139
and these two are guilty as sin.
952
01:07:37,140 --> 01:07:38,401
We didn't kill him!
953
01:07:38,402 --> 01:07:41,752
Look, let me explain.
This gig was different.
954
01:07:41,753 --> 01:07:44,581
Findley was very clear
that we should make no mistakes.
955
01:07:44,582 --> 01:07:48,933
He needed us to get the absolute
most out of each of you.
956
01:07:48,934 --> 01:07:52,371
We needed to poke, and prod,
and instigate
957
01:07:52,372 --> 01:07:55,896
as much as possible
without givin' up the game.
958
01:07:55,897 --> 01:07:59,987
And he was always there.
It was a lot of pressure.
959
01:07:59,988 --> 01:08:02,860
And then when the old man
turned up dead...
960
01:08:02,861 --> 01:08:04,166
You panicked.
961
01:08:04,167 --> 01:08:06,647
How were we going to
keep the house without...
962
01:08:08,867 --> 01:08:10,260
Oh, I'm sorry.
963
01:08:11,696 --> 01:08:14,090
You found and lost
a father today.
964
01:08:15,613 --> 01:08:16,962
It hardly compares.
965
01:08:20,574 --> 01:08:22,141
My father is Shen Wang,
966
01:08:23,403 --> 01:08:26,189
and he is alive and well
in China.
967
01:08:27,799 --> 01:08:31,149
Lewis Findley
may have known my mother,
968
01:08:31,150 --> 01:08:33,587
but he was not my father.
969
01:08:34,980 --> 01:08:36,982
Nor was he a father
to any of us.
970
01:08:38,766 --> 01:08:40,638
Not a real father, anyway.
971
01:08:46,600 --> 01:08:48,035
Thank you.
972
01:08:48,036 --> 01:08:50,386
Yeah, I don't buy it.
973
01:08:50,387 --> 01:08:52,650
So-so, let me get this straight.
974
01:08:53,694 --> 01:08:55,608
The old man croaks,
975
01:08:55,609 --> 01:08:58,307
and the two of you decide
to take off in the boat,
976
01:08:58,308 --> 01:09:03,442
leave us stuck here on the island,
all 'cause you got panicked, huh?
977
01:09:03,443 --> 01:09:05,228
I don't buy it. Not one bit.
978
01:09:06,664 --> 01:09:08,752
I haven't forgot
about you either, missy.
979
01:09:08,753 --> 01:09:10,101
You've been skulkin'
around the house
980
01:09:10,102 --> 01:09:12,364
since you got here
like you got somethin' to hide.
981
01:09:12,365 --> 01:09:13,800
And all of a sudden,
out of the blue,
982
01:09:13,801 --> 01:09:15,193
your scarf turns up
983
01:09:15,194 --> 01:09:17,152
wrapped around
a dead guy's neck!
984
01:09:17,153 --> 01:09:18,458
This is outlandish!
985
01:09:27,467 --> 01:09:31,470
Miss Green,
talk some sense into him.
986
01:09:31,471 --> 01:09:34,604
It is hard to understand why you
would come all the way from China
987
01:09:34,605 --> 01:09:36,127
on little more
than an invitation.
988
01:09:36,128 --> 01:09:38,086
There you go. Thank you.
989
01:09:40,045 --> 01:09:41,785
You're not off the hook either, sweetheart.
990
01:09:41,786 --> 01:09:44,918
You're always walkin' around,
readin' your little mystery books.
991
01:09:44,919 --> 01:09:47,660
Dreamin' of becomin'
a real detective one day.
992
01:09:47,661 --> 01:09:51,577
Then your dreams come true and
you get to solve a real murder.
993
01:09:51,578 --> 01:09:52,926
Maybe you thought the only thing
994
01:09:52,927 --> 01:09:56,191
better than solvin' one murder
is solvin' two, huh?
995
01:09:56,192 --> 01:09:59,106
Maybe that meant enough for you
to kill the old man yourself.
996
01:09:59,107 --> 01:10:01,892
Alright, this is
a reasonable enough theory.
997
01:10:01,893 --> 01:10:03,807
But there's more
connecting you to the murder.
998
01:10:03,808 --> 01:10:06,766
- Like what?
- You despise the trappings of wealth,
999
01:10:06,767 --> 01:10:08,942
and we've already seen
the ferocity of your rage.
1000
01:10:08,943 --> 01:10:11,031
Oh, there it is.
1001
01:10:11,032 --> 01:10:13,338
Soon as chips are down,
you come after me every time.
1002
01:10:13,339 --> 01:10:15,732
This is getting ridiculous.
1003
01:10:15,733 --> 01:10:17,951
We know that someone
killed Mr. Findley.
1004
01:10:17,952 --> 01:10:21,085
The impostors are suspects,
as well as Mr. Walker,
1005
01:10:21,086 --> 01:10:24,175
Miss Green, and Miss Wang,
but we are talking in circles.
1006
01:10:24,176 --> 01:10:27,874
I'd say that list
is a bit short, don't you?
1007
01:10:27,875 --> 01:10:31,182
What are you implying,
Mr. Kane?
1008
01:10:31,183 --> 01:10:33,664
I could never harm anyone.
1009
01:10:40,323 --> 01:10:41,758
Phillip, tell them.
1010
01:10:41,759 --> 01:10:44,500
It's unlikely.
1011
01:10:44,501 --> 01:10:47,068
But you would do anything
to avoid returning to Seville.
1012
01:10:49,201 --> 01:10:51,942
And what of you?
Are you not above suspicion?
1013
01:10:51,943 --> 01:10:53,422
That's outrageous!
1014
01:10:53,423 --> 01:10:55,424
I am a doctor.
My job is to help and heal.
1015
01:10:55,425 --> 01:10:57,904
As though no doctor has ever
committed nefarious deeds?
1016
01:10:57,905 --> 01:10:59,819
What of your Jack the Ripper?
1017
01:10:59,820 --> 01:11:01,778
Are there no theories
that he is a doctor?
1018
01:11:01,779 --> 01:11:05,216
One baseless theory implicates all doctors.
Brilliant. Well done.
1019
01:11:05,217 --> 01:11:07,871
- What about H.H. Holmes?
- And Hawley Crippen.
1020
01:11:07,872 --> 01:11:10,961
Burke and Hare sold bodies
to medical schools.
1021
01:11:10,962 --> 01:11:12,876
Bodies that they stole
and murdered.
1022
01:11:12,877 --> 01:11:14,356
Morality lessons from a lawyer,
1023
01:11:14,357 --> 01:11:16,053
and a lawyer that took part
in this charade no less.
1024
01:11:16,054 --> 01:11:17,620
That's very rich
coming from you, old boy.
1025
01:11:17,621 --> 01:11:19,186
I suppose this was inevitable.
1026
01:11:19,187 --> 01:11:21,667
But since we're all passing
blame around tonight,
1027
01:11:21,668 --> 01:11:25,367
humor me, why would I kill
my employer, hmm?
1028
01:11:25,368 --> 01:11:28,544
Maybe because you're the only
one with access to the will.
1029
01:11:28,545 --> 01:11:31,068
- What?
- If you could add one of us,
1030
01:11:31,069 --> 01:11:33,026
you could just as easily
add yourself.
1031
01:11:33,027 --> 01:11:34,898
You wouldn't even have
to take the whole fortune.
1032
01:11:34,899 --> 01:11:37,422
You could just carve off a little
piece of the estate for yourself.
1033
01:11:37,423 --> 01:11:41,818
Well, considering I currently don't have access
to the will, I'd say that's a faulty theory.
1034
01:11:41,819 --> 01:11:43,820
How dare you?
You are the lawyer!
1035
01:11:43,821 --> 01:11:46,823
(overlapping chatter)
1036
01:11:46,824 --> 01:11:48,564
Enough!
1037
01:11:48,565 --> 01:11:50,392
This isn't getting us anywhere.
1038
01:11:50,393 --> 01:11:53,482
We need to rest.
We'll call the police.
1039
01:11:53,483 --> 01:11:55,353
They will handle this
in the morning.
1040
01:11:55,354 --> 01:11:57,313
Good idea.
(clears throat)
1041
01:12:12,023 --> 01:12:15,548
(crying)
1042
01:13:26,358 --> 01:13:27,794
(knocking on door)
1043
01:13:30,188 --> 01:13:31,318
What?
1044
01:13:31,319 --> 01:13:32,798
I need you to come with me.
1045
01:13:32,799 --> 01:13:34,931
I think that would be a bit daft
given the circumstances.
1046
01:13:34,932 --> 01:13:37,542
Wouldn't you agree,
whatever your name is?
1047
01:13:37,543 --> 01:13:39,415
Still Gordon.
That much is true.
1048
01:13:40,241 --> 01:13:42,896
If I wanted you dead, I could
force my way in. (chuckles)
1049
01:13:48,075 --> 01:13:49,686
I need to show you something.
1050
01:13:53,733 --> 01:13:55,517
And why would I want to see it?
1051
01:13:55,518 --> 01:13:57,694
Because I think
you can find the killer.
1052
01:14:03,047 --> 01:14:07,312
You know, you had me worried
when we first met.
1053
01:14:09,488 --> 01:14:12,404
Yeah, you seemed very skilled
at detecting a lie.
1054
01:14:13,797 --> 01:14:16,582
But I suppose we all
have our parts to play.
1055
01:14:21,152 --> 01:14:23,937
And there's only one thing
left to do at this point.
1056
01:14:27,071 --> 01:14:30,466
(bell tolling)
1057
01:14:32,468 --> 01:14:34,034
Where is Miranda?
1058
01:14:35,601 --> 01:14:37,341
Where's Gordon?
1059
01:14:37,342 --> 01:14:40,605
He left in the night.
1060
01:14:40,606 --> 01:14:43,087
He said he had to take care
of something in the study.
1061
01:14:45,306 --> 01:14:46,350
Oh, no.
1062
01:14:46,351 --> 01:14:48,309
(tense music playing)
1063
01:14:50,573 --> 01:14:52,095
(exhales) Friends!
1064
01:14:52,096 --> 01:14:54,750
Or should I say
brothers and sisters?
1065
01:14:54,751 --> 01:14:56,055
Where's my husband?
1066
01:14:56,056 --> 01:14:58,101
He's preparing the boat
for our departure.
1067
01:14:58,102 --> 01:15:01,017
He took it a few hours ago
to fetch Detective Church here.
1068
01:15:01,018 --> 01:15:04,542
Detective Harold Church,
Dartmouth constabulary. Pleasure.
1069
01:15:04,543 --> 01:15:09,112
We have much to discuss.
There's a murderer in our midst.
1070
01:15:09,113 --> 01:15:10,461
Aren't you being
a little cavalier?
1071
01:15:10,462 --> 01:15:12,116
No reason for alarm, sir.
1072
01:15:17,730 --> 01:15:20,603
Alright then, shall we?
1073
01:15:22,605 --> 01:15:24,868
(lock rattling)
1074
01:15:26,434 --> 01:15:28,436
(mechanical whirring)
1075
01:15:50,458 --> 01:15:51,503
(Carmen) It is me.
1076
01:15:53,026 --> 01:15:55,462
I can't be older than 14 here.
1077
01:15:55,463 --> 01:16:00,424
He was watching us
all this time.
1078
01:16:00,425 --> 01:16:03,254
That's just the tip
of the iceberg, I'm afraid.
1079
01:16:17,224 --> 01:16:19,182
Gordon and Katherine
weren't lying
1080
01:16:19,183 --> 01:16:21,140
when they said they were
keeping an eye on us.
1081
01:16:21,141 --> 01:16:22,272
(static buzzing)
1082
01:16:22,273 --> 01:16:24,231
So, what in the hell
am I lookin' at?
1083
01:16:27,583 --> 01:16:31,411
Cameras,
and expensive ones at that.
1084
01:16:31,412 --> 01:16:34,458
Completely state-of-the-art,
in every room,
1085
01:16:34,459 --> 01:16:36,634
with this nifty little feature
that logs footage
1086
01:16:36,635 --> 01:16:39,333
- and replays it.
- Impossible.
1087
01:16:43,250 --> 01:16:47,253
(Gordon) Findley had connections with
both the American and British military,
1088
01:16:47,254 --> 01:16:48,603
very high up.
1089
01:16:48,604 --> 01:16:51,867
One day the whole apparatus
just showed up
1090
01:16:51,868 --> 01:16:55,697
with some very
serious-looking men in uniform.
1091
01:16:55,698 --> 01:16:57,612
He showed me how to operate it,
1092
01:16:57,613 --> 01:17:00,746
but he never said where
he obtained such technology.
1093
01:17:06,230 --> 01:17:08,231
I first suspected
something was off
1094
01:17:08,232 --> 01:17:10,973
when I could hear Carmen
scream through the walls.
1095
01:17:10,974 --> 01:17:14,977
Even if the claims of soundproofing
were a lie meant to scare,
1096
01:17:14,978 --> 01:17:18,241
a house as sturdy as this should
dampen the sound a bit better,
1097
01:17:18,242 --> 01:17:21,810
but Findley had a whole network
of hallways behind these walls.
1098
01:17:21,811 --> 01:17:24,640
So, you saw the killer?
1099
01:17:26,206 --> 01:17:28,468
This is ridiculous.
I'm leavin'.
1100
01:17:28,469 --> 01:17:30,645
I'm afraid I can't let you
do that, my good man.
1101
01:17:30,646 --> 01:17:31,907
I'm sure you understand.
1102
01:17:31,908 --> 01:17:33,082
(Miranda)
The surveillance yielded
1103
01:17:33,083 --> 01:17:35,519
a treasure trove of information,
1104
01:17:35,520 --> 01:17:38,218
but I'm sure
you'd all like some context.
1105
01:17:41,787 --> 01:17:46,443
You know, working with roses, one
becomes desensitized to such wounds,
1106
01:17:46,444 --> 01:17:50,013
which I'm sure is something that
you have experienced, Mr. Kane.
1107
01:17:56,280 --> 01:17:57,933
Hazards of the job.
1108
01:17:57,934 --> 01:18:03,286
And, Findley insisted on
rehearsing multiple scenarios
1109
01:18:03,287 --> 01:18:06,899
before choosing exactly
how I was to be murdered.
1110
01:18:08,248 --> 01:18:10,511
Your father's hands
weren't terribly steady.
1111
01:18:14,646 --> 01:18:16,995
How could he
treat his friends so poorly?
1112
01:18:16,996 --> 01:18:18,954
Men that rich
don't mix with staff.
1113
01:18:18,955 --> 01:18:23,046
I should take offense,
but spot on, old boy.
1114
01:18:24,656 --> 01:18:26,962
As I'm sure you know our father
was quite the traveler,
1115
01:18:26,963 --> 01:18:29,747
and he made sure
to document his adventures,
1116
01:18:29,748 --> 01:18:33,142
even his dalliances.
Liu Chan.
1117
01:18:33,143 --> 01:18:34,796
My mother.
1118
01:18:34,797 --> 01:18:36,363
Esme Blanco.
1119
01:18:36,973 --> 01:18:38,017
And mine.
1120
01:18:40,063 --> 01:18:41,194
Please don't.
1121
01:18:43,370 --> 01:18:46,155
Naturally, my mother was here.
1122
01:18:46,156 --> 01:18:47,983
But one name was missing.
1123
01:18:47,984 --> 01:18:52,117
No Walkers, no Americans,
nothing of the sort.
1124
01:18:52,118 --> 01:18:56,252
But there was one name that
appears again and again: Shelby.
1125
01:18:56,253 --> 01:19:00,647
She was the first,
a maid who worked on the estate,
1126
01:19:00,648 --> 01:19:03,781
and apparently she left
quite an impact on Findley.
1127
01:19:03,782 --> 01:19:07,698
The first few pages
are documented meticulously,
1128
01:19:07,699 --> 01:19:09,831
and with a romantic fervor
that Findley
1129
01:19:09,832 --> 01:19:13,009
seemed unable to access
for anything else in his life.
1130
01:19:14,358 --> 01:19:17,795
Shelby and her child.
1131
01:19:17,796 --> 01:19:23,933
For you see, the maid
had a child, a boy.
1132
01:19:38,077 --> 01:19:40,558
Detective, will you check
his breast pocket?
1133
01:19:41,689 --> 01:19:43,343
Steady now, big fellow.
1134
01:20:02,623 --> 01:20:06,540
Yes. Shelby Walker
and Lewis Findley.
1135
01:20:08,412 --> 01:20:10,587
I'm afraid
this doesn't prove much.
1136
01:20:10,588 --> 01:20:12,590
Just wait.
1137
01:20:22,382 --> 01:20:24,210
(Donald)
He said he'd marry her.
1138
01:20:26,212 --> 01:20:27,823
Over and over and over.
1139
01:20:30,216 --> 01:20:36,570
So, she waited, and waited
for him to tell his parents.
1140
01:20:37,528 --> 01:20:40,051
She was young, she had time.
1141
01:20:40,052 --> 01:20:41,967
But then she got pregnant...
1142
01:20:45,057 --> 01:20:46,885
and that changed everything.
1143
01:20:49,366 --> 01:20:53,152
Said he had no choice
but to fire her.
1144
01:20:55,720 --> 01:20:58,592
And she got... she got nothing...
1145
01:21:00,899 --> 01:21:04,033
because payouts raise questions.
1146
01:21:07,036 --> 01:21:10,082
So, she had... (sniffles)
she had nowhere to go.
1147
01:21:12,737 --> 01:21:15,217
Her own family
wouldn't let her in,
1148
01:21:15,218 --> 01:21:20,701
because she was unmarried
and carrying a...
1149
01:21:22,007 --> 01:21:25,880
a bastard son.
1150
01:21:25,881 --> 01:21:29,885
So, she moved to the States.
1151
01:21:32,017 --> 01:21:33,758
She had me on the boat.
1152
01:21:35,238 --> 01:21:37,021
She always clung to this hope
1153
01:21:37,022 --> 01:21:42,071
that... that one-day Findley
would come for her.
1154
01:21:43,811 --> 01:21:46,553
We would live
in the lap of luxury.
1155
01:21:47,990 --> 01:21:51,601
She refused to find
any permanent work,
1156
01:21:51,602 --> 01:21:56,998
because she was sure that any
day now, her prince would come.
1157
01:21:56,999 --> 01:22:00,045
She'd say,
"Daddy will come save us."
1158
01:22:03,396 --> 01:22:04,702
Daddy.
1159
01:22:08,010 --> 01:22:09,489
Then she got sick.
1160
01:22:12,710 --> 01:22:16,887
So sick that she swallowed
her pride and she...
1161
01:22:16,888 --> 01:22:23,547
she wrote Findley a letter,
begging for help.
1162
01:22:26,942 --> 01:22:28,944
Not a word.
1163
01:22:31,120 --> 01:22:32,903
And she made sure
that I knew the truth
1164
01:22:32,904 --> 01:22:36,559
about Findley before she died.
1165
01:22:36,560 --> 01:22:39,171
And when her day came...
1166
01:22:40,956 --> 01:22:43,175
that was there
that I vowed that...
1167
01:22:45,351 --> 01:22:48,005
I would come after Findley
1168
01:22:48,006 --> 01:22:51,009
and everyone like him
for the rest of my life.
1169
01:22:54,273 --> 01:22:56,057
(sniffles)
See, the rich and powerful,
1170
01:22:56,058 --> 01:23:01,714
they know that information
can do more harm
1171
01:23:01,715 --> 01:23:06,110
than any-any knife or pistol.
1172
01:23:06,111 --> 01:23:09,245
So, I became
a hunter of secrets.
1173
01:23:11,203 --> 01:23:14,118
I would find their sins
and I would drag 'em out
1174
01:23:14,119 --> 01:23:17,904
into the cold light of day
for everyone to see.
1175
01:23:17,905 --> 01:23:20,082
He watched your every move.
1176
01:23:27,611 --> 01:23:28,786
(Donald) Those...
1177
01:23:32,224 --> 01:23:33,877
those are my stories.
1178
01:23:33,878 --> 01:23:37,055
It's all in the journal.
He was terribly proud of you.
1179
01:23:38,448 --> 01:23:40,492
He didn't care much
for your politics,
1180
01:23:40,493 --> 01:23:42,973
but your drive,
your relentlessness.
1181
01:23:42,974 --> 01:23:45,541
You were everything
he wanted in an heir,
1182
01:23:45,542 --> 01:23:47,151
'cause you were just like him.
1183
01:23:47,152 --> 01:23:49,545
I was nothing like him!
1184
01:23:49,546 --> 01:23:51,155
I mean, look around.
1185
01:23:51,156 --> 01:23:55,377
He just left us all
to struggle and survive,
1186
01:23:55,378 --> 01:23:58,075
while he watched us
from his gilded towers.
1187
01:23:58,076 --> 01:24:02,254
And at any time, he could have
eased our suffering, but, nope.
1188
01:24:03,951 --> 01:24:06,041
He has let us twist in the wind.
1189
01:24:07,564 --> 01:24:11,219
And then when that time
came in his life
1190
01:24:11,220 --> 01:24:13,700
to do the right thing
and let us in...
1191
01:24:17,356 --> 01:24:18,705
more games.
1192
01:24:22,405 --> 01:24:27,365
So, I did the one thing
that that man, that...
1193
01:24:27,366 --> 01:24:31,978
That coward didn't have
the decency to do.
1194
01:24:31,979 --> 01:24:33,459
I stopped the game.
1195
01:24:34,895 --> 01:24:36,331
By killing him?
1196
01:24:36,332 --> 01:24:38,202
By doing what was necessary.
1197
01:24:38,203 --> 01:24:39,509
By framing me.
1198
01:24:40,901 --> 01:24:43,773
By blaming Gordon, then Miranda,
and when that didn't work,
1199
01:24:43,774 --> 01:24:45,949
making sure we blamed
one another,
1200
01:24:45,950 --> 01:24:47,908
so that you could slip away.
1201
01:24:50,215 --> 01:24:53,348
You are the real coward!
1202
01:24:53,349 --> 01:24:54,567
Well...
1203
01:24:56,091 --> 01:24:59,355
I guess I got a bit
of the old man in me after all.
1204
01:25:04,229 --> 01:25:06,405
But y'all should be thanking me.
1205
01:25:07,972 --> 01:25:10,887
I set you free.
That money is cursed.
1206
01:25:10,888 --> 01:25:13,324
For four of us,
there is the utter degradation
1207
01:25:13,325 --> 01:25:15,674
of being told to our face
by Findley
1208
01:25:15,675 --> 01:25:17,024
that we're just not good enough.
1209
01:25:19,244 --> 01:25:22,987
And then for
the one lucky winner...
1210
01:25:25,163 --> 01:25:29,253
it's a worse fate
to be locked in a cage
1211
01:25:29,254 --> 01:25:33,257
and turned into a cheap
facsimile of him.
1212
01:25:33,258 --> 01:25:35,172
(Miranda)
That's not exactly true.
1213
01:25:35,173 --> 01:25:37,523
This was never a game
of choosing.
1214
01:25:38,916 --> 01:25:40,830
This was due diligence.
1215
01:25:40,831 --> 01:25:42,833
It was always
going to be you, Donald.
1216
01:25:43,877 --> 01:25:46,444
This was just a test to vet you.
1217
01:25:46,445 --> 01:25:48,620
We were never serious options.
1218
01:25:48,621 --> 01:25:51,581
And now, it will be no one.
1219
01:25:52,886 --> 01:25:55,758
The inheritance
should be divided equally
1220
01:25:55,759 --> 01:25:57,760
amongst his children.
Is that not the law?
1221
01:25:57,761 --> 01:26:01,242
Possibly, but the will
was very specific
1222
01:26:01,243 --> 01:26:03,548
that should an heir
not be chosen,
1223
01:26:03,549 --> 01:26:06,377
all assets would be returned
to Findley Industries
1224
01:26:06,378 --> 01:26:09,163
and a successor
be appointed by the board.
1225
01:26:09,164 --> 01:26:15,865
If an heir were chosen, however,
all would be well taken care of.
1226
01:26:15,866 --> 01:26:18,955
Though you'd be forced to
relinquish your names,
1227
01:26:18,956 --> 01:26:22,219
sworn to secrecy under threat
of losing your buyouts.
1228
01:26:22,220 --> 01:26:24,483
Games on top of games.
1229
01:26:25,528 --> 01:26:27,269
Take him away, Detective.
1230
01:26:51,206 --> 01:26:52,989
I'm terribly sorry.
1231
01:26:52,990 --> 01:26:56,253
Had I known the depths
of his sadism,
1232
01:26:56,254 --> 01:26:59,038
I never would have partook.
1233
01:26:59,039 --> 01:27:01,128
He would have found
someone else.
1234
01:27:05,872 --> 01:27:08,483
Our father
does not define our worth,
1235
01:27:08,484 --> 01:27:10,267
nor does our station.
1236
01:27:10,268 --> 01:27:13,228
We are the masters
of our own fate.
1237
01:27:15,273 --> 01:27:19,755
- We don't need him.
- Or his money.
1238
01:27:19,756 --> 01:27:21,584
Because we have each other.
1239
01:27:23,325 --> 01:27:24,674
(chuckles)
1240
01:27:30,767 --> 01:27:32,943
(birds squawking)
1241
01:27:41,517 --> 01:27:43,300
What's going to happen to him?
1242
01:27:43,301 --> 01:27:45,128
It should be
an open and shut case.
1243
01:27:45,129 --> 01:27:47,217
He'll spend the rest
of his life in a cell.
1244
01:27:47,218 --> 01:27:48,566
What a waste.
1245
01:27:48,567 --> 01:27:52,048
Oh, you're too kind.
1246
01:27:52,049 --> 01:27:54,877
And that's why you'll never be
a detective, sweetheart.
1247
01:27:54,878 --> 01:27:57,706
That compassion
is why I caught you,
1248
01:27:57,707 --> 01:27:59,752
and it's why
I'll catch more like you.
1249
01:28:00,753 --> 01:28:02,406
And don't call me "sweetheart."
1250
01:28:02,407 --> 01:28:04,453
Be seein' you, sis.
1251
01:28:06,368 --> 01:28:10,849
Miss, wait.
You've got a gift for this.
1252
01:28:10,850 --> 01:28:12,503
If you ever need a hand
getting started,
1253
01:28:12,504 --> 01:28:14,244
I have mates at Scotland Yard.
1254
01:28:14,245 --> 01:28:16,768
Oh, thank you.
1255
01:28:16,769 --> 01:28:19,597
But I think my services
are better utilized on my own.
1256
01:28:19,598 --> 01:28:21,904
Oh, like a private detective?
Uh, the money...
1257
01:28:21,905 --> 01:28:24,559
Oh, I've never had
much use for money,
1258
01:28:24,560 --> 01:28:28,650
but I would like to be of service
to people who truly need it.
1259
01:28:28,651 --> 01:28:30,565
Still, I'll take this.
1260
01:28:30,566 --> 01:28:32,915
Even a good detective
needs help from time to time.
1261
01:28:32,916 --> 01:28:34,351
(chuckles)
Right you are, miss.
1262
01:28:34,352 --> 01:28:35,700
And I'll make sure
the world knows
1263
01:28:35,701 --> 01:28:37,789
that the woman who found
Lewis Findley's killer
1264
01:28:37,790 --> 01:28:39,008
is open for business.
1265
01:28:39,009 --> 01:28:40,750
Thank you, sir.
1266
01:28:44,275 --> 01:28:46,799
I was thinking about us.
1267
01:28:47,365 --> 01:28:48,758
As was I.
1268
01:28:50,063 --> 01:28:52,282
Just because
we can't be together,
1269
01:28:52,283 --> 01:28:54,720
doesn't mean we can't be
in each other's lives.
1270
01:28:57,070 --> 01:28:59,376
I've never had
a little brother before.
1271
01:28:59,377 --> 01:29:02,466
- I'm not that young.
- (chuckles)
1272
01:29:02,467 --> 01:29:05,209
Darling, it's a joke.
1273
01:29:09,518 --> 01:29:11,084
(barking)
1274
01:29:12,738 --> 01:29:14,435
(whimpering)
1275
01:29:14,436 --> 01:29:16,438
I suppose he abandoned you, too.
1276
01:29:18,440 --> 01:29:21,659
Well, why don't you join
our collection of lost things?
1277
01:29:21,660 --> 01:29:23,358
We need to look out
for each other.
1278
01:29:26,752 --> 01:29:28,537
(dramatic music playing)
94848
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.