Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,550
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
2
00:00:04,550 --> 00:00:09,290
♫ It resonates in my heart ♫
3
00:00:09,290 --> 00:00:13,900
♫ The words I secretly store ♫
4
00:00:13,900 --> 00:00:21,030
♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫
5
00:00:23,270 --> 00:00:27,910
♫ I’m afraid of the truth coming out ♫
6
00:00:27,910 --> 00:00:32,530
♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫
7
00:00:32,530 --> 00:00:34,670
♫ I’m really forcing myself ♫
8
00:00:34,670 --> 00:00:38,960
♫ Each time I’m with you ♫
9
00:00:40,740 --> 00:00:46,240
♫ It’s because I’m only… ♫
10
00:00:46,240 --> 00:00:49,910
♫ A friend that you trust ♫
11
00:00:49,910 --> 00:00:55,550
♫ I can only secretly watch ♫
12
00:00:55,550 --> 00:01:00,470
♫ While you love someone else ♫
13
00:01:00,470 --> 00:01:04,330
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
14
00:01:04,330 --> 00:01:09,020
♫ The truth that I love you ♫
15
00:01:09,020 --> 00:01:14,230
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
16
00:01:14,230 --> 00:01:19,190
♫ Thinks of you as something more than that? ♫
17
00:01:19,190 --> 00:01:23,030
♫ I’ll wait for the day you want me ♫
18
00:01:23,030 --> 00:01:26,190
♫ It may be an extremely long dream ♫
19
00:01:26,190 --> 00:01:30,000
♫ But that word…♫
20
00:01:30,000 --> 00:01:33,035
"Episode 3"
21
00:01:35,060 --> 00:01:43,990
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
22
00:01:45,760 --> 00:01:48,340
Would you like to come up
and sit for a while?
23
00:01:53,173 --> 00:01:56,729
Next time. I'm meeting my friends today.
24
00:01:56,729 --> 00:02:00,286
All right. Thank you for sending me back.
25
00:02:16,701 --> 00:02:18,527
Ladle it for me. I can't reach it.
26
00:02:18,528 --> 00:02:20,668
There. Get full to bursting.
27
00:02:20,668 --> 00:02:22,385
- Hey, Pon.
- Pon.
28
00:02:22,386 --> 00:02:24,906
- You're just in time.
- Take a seat.
29
00:02:24,906 --> 00:02:26,566
You're late again.
30
00:02:26,567 --> 00:02:30,167
There was a traffic jam.
It was so congested.
31
00:02:30,167 --> 00:02:31,530
Hey, Pon.
32
00:02:31,531 --> 00:02:35,671
I heard from Dee that
you just drove a girl home.
33
00:02:36,600 --> 00:02:38,439
Is she cute?
34
00:02:38,439 --> 00:02:42,100
How is it? How far have you gone?
35
00:02:42,100 --> 00:02:44,980
There's nothing between us.
It's just my junior at work.
36
00:02:46,100 --> 00:02:47,422
Just a junior?
37
00:02:47,422 --> 00:02:49,797
To the point you had to send her home? For just a junior?
38
00:02:49,797 --> 00:02:51,339
She really is just my junior.
39
00:02:51,339 --> 00:02:53,300
Just go after her.
40
00:02:53,300 --> 00:02:57,359
You should get a girlfriend. If you're still hanging out with Pim,
41
00:02:57,359 --> 00:02:59,439
no girls will dare to approach you.
42
00:02:59,440 --> 00:03:01,362
Yes, Max is right.
43
00:03:01,362 --> 00:03:04,735
All your ex-girlfriends broke up with you
44
00:03:04,735 --> 00:03:07,911
after they met Pim.
45
00:03:07,911 --> 00:03:09,729
Oh, shit! Sorry, Pon.
46
00:03:09,730 --> 00:03:11,331
It's all right. I'll clean it up
in the washroom.
47
00:03:11,331 --> 00:03:15,291
- Pon, want some tissues?
- It's fine. Go on. I'll be right back.
48
00:03:15,291 --> 00:03:17,799
I'm so sorry.
49
00:03:17,800 --> 00:03:19,459
Why were you so careless?
50
00:03:19,460 --> 00:03:21,870
I don't know.
51
00:03:21,870 --> 00:03:23,680
What the hell?
52
00:03:23,680 --> 00:03:25,160
What?
53
00:03:30,340 --> 00:03:34,000
It's Mawin. He's back.
54
00:03:37,320 --> 00:03:38,819
Get to know her? Meaning...?
55
00:03:38,820 --> 00:03:41,420
I'll say it directly.
I want to go after her.
56
00:03:43,416 --> 00:03:45,044
Or are you interested in Pim?
57
00:03:45,045 --> 00:03:47,564
There's nothing.
Pim and I are just normal friends.
58
00:03:47,565 --> 00:03:49,222
Then...
59
00:03:50,258 --> 00:03:52,011
I'll be counting on you, alright?
60
00:04:20,160 --> 00:04:21,540
Pim.
61
00:04:21,540 --> 00:04:23,210
Are you doing overtime?
62
00:04:23,210 --> 00:04:25,966
Everyone has gone home already.
63
00:04:27,480 --> 00:04:29,519
I see. I'll be leaving soon.
64
00:04:29,520 --> 00:04:32,300
Oh, are you going anywhere else later?
65
00:04:32,300 --> 00:04:34,940
I wanted to invite you to grab some food together.
66
00:04:34,940 --> 00:04:38,300
Let's go then. Let me pack my things up really quick.
67
00:04:41,808 --> 00:04:43,259
Hurry up. I'm starving.
68
00:04:43,260 --> 00:04:45,102
Okay.
69
00:04:47,007 --> 00:04:48,827
Hurry up.
70
00:04:48,827 --> 00:04:50,478
What do you want to have today?
71
00:04:50,479 --> 00:04:53,679
No idea. You pick
Anything is good;
72
00:05:16,280 --> 00:05:18,100
Where should we sit?
73
00:05:20,805 --> 00:05:22,505
Milan.
74
00:05:22,505 --> 00:05:24,740
P'Pim.
75
00:05:24,740 --> 00:05:26,452
Where's Cham?
76
00:05:27,459 --> 00:05:30,005
Cham is still working.
77
00:05:30,005 --> 00:05:32,841
Would you two like to come sit with me?
78
00:05:45,100 --> 00:05:49,919
I actually reserved a table
to have dinner with Cham.
79
00:05:49,920 --> 00:05:53,220
But something came up
and he needs to take care of it.
80
00:05:55,739 --> 00:05:59,067
Right, I have something to tell you.
81
00:05:59,067 --> 00:06:04,980
In front of two of Cham's exes,
you should watch your mouth.
82
00:06:06,380 --> 00:06:07,839
Wait a second.
83
00:06:07,840 --> 00:06:11,380
Two of Cham's exes?
84
00:06:12,340 --> 00:06:14,030
I forgot to tell you.
85
00:06:14,031 --> 00:06:17,813
I was his girlfriend before Pim.
86
00:06:21,960 --> 00:06:25,302
Then we're all...
87
00:06:27,487 --> 00:06:32,003
You could call this... a meeting between all of Cham's girls...
88
00:06:32,003 --> 00:06:35,851
Does Champ plan to date all the girls
in the company?
89
00:06:35,851 --> 00:06:37,813
I guess not.
90
00:06:37,813 --> 00:06:41,374
At least, he couldn't do that
with Ms. Yu.
91
00:06:46,840 --> 00:06:50,931
He and I have been friends
since college.
92
00:06:50,931 --> 00:06:54,929
But he graduated before me. So we drifted apart at that time.
93
00:06:54,929 --> 00:06:59,071
We only started getting close again after working here.
94
00:06:59,071 --> 00:07:03,533
So why did you two like Cham?
95
00:07:06,730 --> 00:07:09,290
The reasons I liked him are...
96
00:07:11,574 --> 00:07:16,848
I've forgotten. Probably because
I was blinded by love.
97
00:07:16,848 --> 00:07:20,665
Well, Ms. On,
why did you break up with Cham?
98
00:07:20,665 --> 00:07:23,402
You wouldn't have
forgotten that, right?
99
00:07:25,940 --> 00:07:29,251
Actually, there were many reasons.
100
00:07:29,251 --> 00:07:32,854
Cham is a man with
no sense of responsibility.
101
00:07:32,854 --> 00:07:36,799
He loves his car more than his girlfriend.
He was not serious about anything.
102
00:07:36,799 --> 00:07:38,579
He likes to always fool around.
103
00:07:38,580 --> 00:07:41,119
Yes, I agree with that.
104
00:07:41,120 --> 00:07:45,970
Right, he's also not good at telling lies.
Plus, he's dumb too.
105
00:07:45,970 --> 00:07:48,525
Stop it right there.
If you keep going,
106
00:07:48,526 --> 00:07:51,466
I'm afraid I wouldn't be able to take it.
107
00:07:52,800 --> 00:07:56,014
But I think there are some good values
in Cham, too.
108
00:07:56,015 --> 00:07:59,265
He has a really good temper.
109
00:07:59,265 --> 00:08:03,631
But sometimes,
he's blindly optimistic.
110
00:08:03,631 --> 00:08:08,162
He could even amuse
a short-tempered person like me.
111
00:08:08,162 --> 00:08:11,735
Besides, he takes
good care of people.
112
00:08:11,735 --> 00:08:14,800
Whenever I fell sick, he would...
113
00:08:14,800 --> 00:08:17,180
- Salty porridge.
- Salty porridge.
114
00:08:22,820 --> 00:08:24,199
What is this?
115
00:08:24,200 --> 00:08:26,180
See for yourself.
116
00:08:33,240 --> 00:08:35,486
The porridge smells good.
117
00:08:35,486 --> 00:08:37,887
I cooked it myself.
118
00:08:47,815 --> 00:08:49,955
Right.
119
00:08:49,955 --> 00:08:52,758
I wonder if that's the only food
he knows how to make.
120
00:08:52,759 --> 00:08:55,439
That was all I had until I recovered.
121
00:08:56,300 --> 00:09:00,760
He's a soft-hearted and kind person.
122
00:09:00,760 --> 00:09:04,781
We broke up not because
I wasn't good enough.
123
00:09:04,782 --> 00:09:07,319
Or that he wasn't good enough or I wasn't good enough.
124
00:09:07,320 --> 00:09:10,140
It's because
we couldn't go on anymore.
125
00:09:10,140 --> 00:09:14,552
But that doesn't mean you can't.
126
00:09:16,100 --> 00:09:17,780
That's right.
127
00:09:35,980 --> 00:09:38,953
Why do I have so few male friends?
128
00:09:43,316 --> 00:09:45,756
Mr. Fang, the person in charge of Party A.
129
00:09:45,756 --> 00:09:49,160
Ms. Pim, do you know...
130
00:09:49,160 --> 00:09:53,160
what kind of bandits have food values?
131
00:09:53,161 --> 00:09:56,012
It's pirates!
132
00:09:57,215 --> 00:09:59,112
Isn't that hilarious?
133
00:10:00,481 --> 00:10:02,501
Pim.
134
00:10:02,501 --> 00:10:07,803
I hope you put your scissors
under the pillow when you sleep.
135
00:10:07,803 --> 00:10:11,853
That way, we won't be far apart.
136
00:10:14,502 --> 00:10:16,142
Boring.
137
00:10:17,680 --> 00:10:20,659
Or Mick in the accounting department?
138
00:10:20,660 --> 00:10:24,520
Pim, if we get together,
139
00:10:24,520 --> 00:10:27,188
I'll take you out to eat all the time,
140
00:10:27,188 --> 00:10:29,262
but there's a condition.
141
00:10:29,262 --> 00:10:33,007
We have to go Dutch.
142
00:10:33,007 --> 00:10:37,312
Because in this era,
everything is equal.
143
00:10:37,312 --> 00:10:39,160
So petty.
144
00:10:42,960 --> 00:10:46,599
Or Moe's brother?
145
00:10:46,600 --> 00:10:51,662
Pim, you look so pretty today.
146
00:10:51,662 --> 00:10:54,112
You're just like a fairy to me.
147
00:10:54,112 --> 00:10:58,412
After dinner,
148
00:10:58,412 --> 00:11:00,279
let's hang out at my place.
149
00:11:00,280 --> 00:11:02,400
He looks just like a player.
150
00:11:11,380 --> 00:11:12,980
Pim.
151
00:11:12,980 --> 00:11:14,820
Nick?
152
00:11:16,120 --> 00:11:20,283
I think age is just a number.
153
00:11:20,283 --> 00:11:22,739
Although I'm younger than you,
154
00:11:22,739 --> 00:11:25,320
I can take good care of you.
155
00:11:25,320 --> 00:11:27,279
Can you give me a chance?
156
00:11:27,280 --> 00:11:28,700
No way, Pimchanok.
157
00:11:28,701 --> 00:11:31,386
No way. He's five years
younger than you.
158
00:11:31,387 --> 00:11:33,932
Ridiculous. No way!
159
00:11:37,360 --> 00:11:40,653
Why do I have so few male friends?
160
00:11:43,340 --> 00:11:45,140
Who else?
161
00:11:45,945 --> 00:11:48,545
Give it a good thought. Who else?
162
00:12:01,040 --> 00:12:02,900
You? Pon?
163
00:12:04,840 --> 00:12:06,580
I thought of you.
164
00:12:10,360 --> 00:12:12,040
No way.
165
00:12:12,040 --> 00:12:15,400
Come to your senses. No way.
166
00:12:18,020 --> 00:12:22,680
♫ I’m afraid of the truth coming out ♫
167
00:12:22,680 --> 00:12:27,210
♫ So I don’t dare to look at your eyes ♫
168
00:12:27,210 --> 00:12:29,320
♫ I’m really forcing myself ♫
169
00:12:29,320 --> 00:12:31,960
Am I be able to get someone?
170
00:12:35,430 --> 00:12:38,540
♫ It’s because I’m only… ♫
171
00:12:38,540 --> 00:12:42,062
Here it comes. It's done.
172
00:12:42,840 --> 00:12:44,939
- Try it out.
- Wow.
173
00:12:44,940 --> 00:12:47,719
Why does it look so weird?
What is it called?
174
00:12:47,720 --> 00:12:49,218
Chicken puff.
175
00:12:49,219 --> 00:12:52,112
Darling, you gave it an English name?
176
00:12:52,112 --> 00:12:54,134
- Auntie, I'll give it a try.
- Go on.
177
00:12:54,134 --> 00:12:55,943
Let me try it out.
178
00:13:03,218 --> 00:13:04,306
It's delicious, Auntie.
179
00:13:04,307 --> 00:13:05,594
- Really?
- It's really good.
180
00:13:05,595 --> 00:13:08,144
- You haven't tried the filling.
- Wait a second.
181
00:13:08,145 --> 00:13:11,357
Isn't that too much, Pon?
182
00:13:11,358 --> 00:13:13,632
Let me try.
183
00:13:13,632 --> 00:13:15,053
Go on.
184
00:13:15,720 --> 00:13:17,380
How is it, my dear?
185
00:13:17,380 --> 00:13:19,391
Is it that good?
186
00:13:19,392 --> 00:13:20,892
It's too hot.
187
00:13:22,921 --> 00:13:25,582
- It's delicious.
- That's for sure.
188
00:13:25,583 --> 00:13:29,553
What are you talking about?
Making so much noise.
189
00:13:29,553 --> 00:13:32,340
Pon, what brings you here?
190
00:13:33,380 --> 00:13:36,315
I asked Pon to try out
my chicken puffs.
191
00:13:36,316 --> 00:13:37,956
Perfect, I'm starving, Mum.
192
00:13:37,957 --> 00:13:40,564
Eat up. Be careful. It's hot.
193
00:13:40,565 --> 00:13:41,813
- It's hot!
- Tear into half.
194
00:13:41,814 --> 00:13:43,334
Tear into half.
195
00:13:44,960 --> 00:13:46,500
How is it?
196
00:13:46,500 --> 00:13:47,830
It's delicious, Mum.
197
00:13:47,831 --> 00:13:49,167
- Pim.
- Yes?
198
00:13:49,168 --> 00:13:50,900
What's this called, honey?
199
00:13:50,901 --> 00:13:52,621
Chicken puffs.
200
00:13:52,621 --> 00:13:56,840
It leaves a lingering taste
in the mouth.
201
00:13:59,081 --> 00:14:00,511
It's all over your mouth.
202
00:14:00,512 --> 00:14:03,891
Auntie, is there anything else
I can help you with?
203
00:14:15,943 --> 00:14:17,683
Who are you chatting with?
204
00:14:19,180 --> 00:14:21,020
The same person.
205
00:14:21,020 --> 00:14:24,503
Is it? What's her name?
206
00:14:25,320 --> 00:14:26,373
Her name is Miki.
207
00:14:26,374 --> 00:14:27,599
Miki?
208
00:14:27,599 --> 00:14:29,400
Is she a mixed-race?
209
00:14:30,160 --> 00:14:32,007
Probably. I'm not sure.
210
00:14:32,008 --> 00:14:34,848
What kind of person is she?
211
00:14:36,080 --> 00:14:38,060
I don't know.
212
00:14:38,060 --> 00:14:39,804
You don't seem to know anything?
213
00:14:39,805 --> 00:14:42,569
She just joined the company.
I haven't dealt with her that much.
214
00:14:42,570 --> 00:14:44,541
- A new staff?
- Yes.
215
00:14:44,542 --> 00:14:46,322
So, she's younger than you?
216
00:14:46,322 --> 00:14:48,360
Perhaps.
217
00:14:48,360 --> 00:14:50,050
Hey,
218
00:14:50,050 --> 00:14:51,939
since when are you just like Cham?
219
00:14:51,940 --> 00:14:53,700
Do you like young girls?
220
00:14:53,700 --> 00:14:56,620
Don't you dare to compare me
to that kind of person?
221
00:14:57,347 --> 00:14:59,680
Fine. I'm sorry.
222
00:15:01,620 --> 00:15:04,548
Well, which state are you in?
223
00:15:04,549 --> 00:15:07,859
Hold hands? Kiss the cheek?
Or kissing?
224
00:15:09,120 --> 00:15:11,349
You didn't go any further, did you?
225
00:15:11,350 --> 00:15:13,428
You're out of your mind.
Such a rich imagination.
226
00:15:13,428 --> 00:15:15,880
I didn't do any of those
things that you said.
227
00:15:15,890 --> 00:15:17,880
You're so lousy.
228
00:15:19,400 --> 00:15:21,339
What about you and that young guy?
229
00:15:21,339 --> 00:15:22,920
Which state are you in?
230
00:15:24,240 --> 00:15:26,900
I'm not sure, either.
231
00:15:29,700 --> 00:15:33,109
But...I'm quite interested.
232
00:15:34,704 --> 00:15:37,060
But he's a few years younger
than you, isn't he?
233
00:15:37,060 --> 00:15:38,590
Yes...but...
234
00:15:38,590 --> 00:15:39,975
But who knows?
235
00:15:39,976 --> 00:15:41,859
Perhaps, he's my Mr. Right.
236
00:15:41,860 --> 00:15:43,870
Otherwise, he wouldn't show up
at such perfect timing.
237
00:15:43,871 --> 00:15:45,971
And we're in the same department.
238
00:15:48,440 --> 00:15:52,559
What if Mawin comes back
for you one day?
239
00:15:52,560 --> 00:15:54,160
What will you do?
240
00:15:56,000 --> 00:15:58,359
I've told you before.
241
00:15:58,359 --> 00:16:00,425
I won't go look for him.
242
00:16:00,425 --> 00:16:03,451
It's been five years,
and I've forgotten about it.
243
00:16:30,400 --> 00:16:34,210
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
244
00:16:34,210 --> 00:16:38,810
♫ The truth that I love you ♫
245
00:16:38,810 --> 00:16:40,360
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
246
00:16:41,523 --> 00:16:43,683
It looks delicious, son.
247
00:16:43,683 --> 00:16:45,431
Let me try it.
248
00:16:48,927 --> 00:16:50,502
It's really delicious.
249
00:16:50,503 --> 00:16:53,312
I think I should order more from her.
250
00:16:53,312 --> 00:16:56,307
If Aunty Pa knew,
she would be very happy.
251
00:16:57,391 --> 00:16:59,589
How's Pim doing?
252
00:16:59,590 --> 00:17:02,390
Has she broken free
from the pain of heartbreak?
253
00:17:03,135 --> 00:17:04,669
Mum, don't worry about her.
254
00:17:04,670 --> 00:17:06,450
She's out of it long ago.
255
00:17:06,450 --> 00:17:09,340
Right now, everyone is spoiling her.
256
00:17:12,627 --> 00:17:14,367
Mum, let me help you with that.
257
00:17:14,367 --> 00:17:15,830
Sure.
258
00:17:17,730 --> 00:17:22,140
♫ I've never found out ♫
259
00:17:22,140 --> 00:17:27,170
♫ Your thoughts ♫
260
00:17:27,170 --> 00:17:31,610
♫ And I continuously repeat to myself ♫
261
00:17:31,610 --> 00:17:35,210
♫ That it's probably not important ♫
262
00:17:35,210 --> 00:17:39,570
♫ Even though you do ♫
263
00:17:39,570 --> 00:17:44,650
♫ Even though you do ♫
264
00:17:44,650 --> 00:17:49,050
♫ I've never considered or seen your worth ♫
265
00:17:49,050 --> 00:17:52,570
♫ Along with your words of love ♫
266
00:17:52,570 --> 00:17:54,375
Mawin!
267
00:17:55,600 --> 00:17:57,890
♫ Denied my heart ♫
268
00:17:57,890 --> 00:18:01,350
♫ Until I became the one who did the harm ♫
269
00:18:01,350 --> 00:18:06,220
♫ I made you sad ♫
270
00:18:06,220 --> 00:18:10,460
♫ And walked away, ♫
271
00:18:10,460 --> 00:18:14,910
I've just realized ♫
272
00:18:14,910 --> 00:18:19,300
♫ How much I love you ♫
273
00:18:19,300 --> 00:18:23,630
♫ Please don't leave me♫
274
00:18:23,630 --> 00:18:28,290
♫ No matter how much I come to terms with it ♫
275
00:18:28,290 --> 00:18:32,290
♫ My life won't be the same ♫
276
00:18:32,290 --> 00:18:37,120
♫ I've learned when I lose you ♫
277
00:18:37,120 --> 00:18:41,370
♫ That I love you so much ♫
278
00:18:41,370 --> 00:18:45,840
♫ This self-conceited girl ♫
279
00:18:45,840 --> 00:18:49,410
♫ Want to ask you ♫
280
00:18:49,410 --> 00:18:54,200
♫ To come back ♫
281
00:18:54,200 --> 00:18:55,890
P'Mawin!
282
00:18:58,220 --> 00:19:02,460
♫ I know well today ♫
283
00:19:02,460 --> 00:19:07,530
♫ It may be too late ♫
284
00:19:07,530 --> 00:19:11,930
♫ If I'm still able to do it ♫
285
00:19:11,930 --> 00:19:16,570
♫ I'll come apologize to you ♫
286
00:19:29,459 --> 00:19:31,269
- Hello?
- Hello?
287
00:19:31,270 --> 00:19:33,090
Where are you?
288
00:19:34,546 --> 00:19:37,202
The same park near our house.
289
00:19:37,202 --> 00:19:39,390
Okay. I'll be there right away.
290
00:19:58,571 --> 00:20:00,171
What's wrong?
291
00:20:02,551 --> 00:20:07,191
Pon, I couldn't let go of him.
292
00:20:07,191 --> 00:20:10,811
I couldn't help but cry every day.
293
00:20:10,811 --> 00:20:13,090
I couldn't be by myself.
294
00:20:13,090 --> 00:20:16,002
Pon, I couldn't be by myself.
295
00:20:16,002 --> 00:20:19,643
Such a man isn't worth it.
296
00:20:31,850 --> 00:20:34,190
My heart hurts.
297
00:20:35,911 --> 00:20:38,563
Cry if you want to.
298
00:20:40,609 --> 00:20:43,050
I'll always be by your side.
299
00:21:22,180 --> 00:21:23,940
The teacher asked us to team up in a group of four.
300
00:21:23,941 --> 00:21:26,692
Is it all right to be short of a member?
301
00:21:26,692 --> 00:21:28,644
It's fine.
302
00:21:28,644 --> 00:21:30,315
Why don't I ask Put to join us?
303
00:21:30,315 --> 00:21:32,240
I think she's looking for a team.
304
00:21:32,241 --> 00:21:34,569
- That will do.
- No way.
305
00:21:34,569 --> 00:21:38,930
I was in a group with her before. She didn't make any contributions.
306
00:21:38,930 --> 00:21:40,733
What should we do?
307
00:21:40,733 --> 00:21:43,030
It's fine with just the three of us.
308
00:21:44,437 --> 00:21:47,137
There are so many tasks.
309
00:21:52,597 --> 00:21:56,157
Why don't we ask Pon?
310
00:21:56,933 --> 00:21:58,220
No way.
311
00:21:58,220 --> 00:22:00,200
- Oh, why?
- Why?
312
00:22:00,200 --> 00:22:03,822
Don't tell me that he doesn't do any work, either.
313
00:22:03,822 --> 00:22:06,197
No, but I think...
314
00:22:06,197 --> 00:22:08,161
It's fine with just the three of us.
315
00:22:08,161 --> 00:22:12,715
- No, the teacher said it's a group of four.
- That's right.
316
00:22:12,715 --> 00:22:14,073
But...
317
00:22:14,073 --> 00:22:15,700
Pon!
318
00:22:15,700 --> 00:22:17,800
Come here for a second.
319
00:22:24,700 --> 00:22:29,000
Pon, do you have a group yet
for Mr. Bandit's class?
320
00:22:29,000 --> 00:22:30,601
Not yet.
321
00:22:30,601 --> 00:22:34,254
That's perfect. Would you like to join us?
322
00:22:34,254 --> 00:22:35,551
Sure.
323
00:22:35,552 --> 00:22:39,310
Join us, then. We happen to be short of a member.
324
00:22:39,310 --> 00:22:41,314
You're in charge of this topic.
325
00:22:41,314 --> 00:22:44,175
- I'll be doing this?
- That's right.
326
00:22:47,968 --> 00:22:49,169
- All have been assigned?
- Yes.
327
00:22:49,169 --> 00:22:51,632
We just assigned it. You'll take this.
328
00:22:51,632 --> 00:22:54,173
- This seems to be the toughest one.
- That's right.
329
00:23:22,897 --> 00:23:24,457
What is it?
330
00:23:24,457 --> 00:23:27,232
Why are you sitting here alone?
331
00:23:27,232 --> 00:23:29,020
Doing the assignment for Mr. Bandit's class.
332
00:23:29,020 --> 00:23:31,960
Everyone has completed it, but not me.
333
00:23:31,961 --> 00:23:35,682
My schedule is packed today. There's no time to do it.
334
00:23:37,300 --> 00:23:40,842
Actually...I think the part that I'm doing is related to yours.
335
00:23:40,842 --> 00:23:43,982
Why don't you take it as a reference?
336
00:23:43,982 --> 00:23:46,820
All right. Thank you.
337
00:23:46,820 --> 00:23:49,237
Well, I have to go. My friends are waiting for me.
338
00:23:49,237 --> 00:23:50,960
All right.
339
00:24:03,940 --> 00:24:07,032
He even highlighted it already?
340
00:24:07,032 --> 00:24:09,432
That saves me a lot of worries.
341
00:24:10,893 --> 00:24:13,593
It's not too bad having such a friend.
342
00:24:21,081 --> 00:24:22,610
Know her better? Meaning?
343
00:24:22,610 --> 00:24:25,551
I'll cut to the chase. I want to go after her.
344
00:24:26,587 --> 00:24:30,207
Or are you...actually interested in her?
345
00:24:30,207 --> 00:24:34,080
There's nothing between us. Just normal friends.
346
00:24:38,110 --> 00:24:42,850
♫ It resonates in my heart ♫
347
00:24:42,850 --> 00:24:47,490
♫ The words I secretly store ♫
348
00:24:47,490 --> 00:24:54,470
♫ Whenever I’m absent-minded, I smile because I think of you ♫
349
00:24:55,740 --> 00:24:57,920
♫ It’s because I’m only… ♫
350
00:24:57,921 --> 00:25:03,673
Pon, Mawin ditched me and left.
351
00:25:03,673 --> 00:25:06,972
He ditched me and left.
352
00:25:10,570 --> 00:25:15,500
♫ While you're falling for someone else ♫
353
00:25:15,500 --> 00:25:19,440
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
354
00:25:19,440 --> 00:25:24,070
♫ The truth that I love you ♫
355
00:25:24,070 --> 00:25:29,250
♫ Will you be able to accept it if your friend ♫
356
00:25:29,250 --> 00:25:32,280
♫ Thinks of you as something more than that? ♫
357
00:25:32,280 --> 00:25:34,220
Pim, I won't let you be sad ever again.
358
00:25:34,220 --> 00:25:38,080
♫ I’ll wait for the day you want me ♫
359
00:25:38,080 --> 00:25:43,240
♫ It might be a long lasting dream♫
360
00:25:43,240 --> 00:25:49,760
♫ I want to tell you the words in my heart ♫
361
00:25:49,760 --> 00:25:51,312
"Maria Garden Restaurant"
362
00:25:53,303 --> 00:25:56,055
Look at these photos.
363
00:25:56,055 --> 00:25:58,310
You took really good pictures.
364
00:25:58,310 --> 00:26:00,932
It's very creative.
365
00:26:00,932 --> 00:26:02,369
Look.
366
00:26:02,369 --> 00:26:05,302
Pon, any ideas? What do you think?
367
00:26:05,302 --> 00:26:06,730
Actually, I don't know much.
368
00:26:06,731 --> 00:26:09,454
But if you're asking me, I think...
369
00:26:09,454 --> 00:26:11,020
the photos are beautiful, Mr. Paasi.
370
00:26:11,020 --> 00:26:12,435
Thank you.
371
00:26:12,435 --> 00:26:15,183
I think the auction will go very well for sure.
372
00:26:15,184 --> 00:26:16,070
That's right.
373
00:26:16,070 --> 00:26:20,365
One of those who will give a bit on your photos... is my mum for sure.
374
00:26:20,365 --> 00:26:23,485
Pon, that's too much.
375
00:26:51,902 --> 00:26:53,550
Pim!
376
00:26:57,668 --> 00:26:59,728
Nick?
377
00:26:59,728 --> 00:27:01,657
What are you doing here?
378
00:27:01,657 --> 00:27:03,827
Just window shopping.
379
00:27:03,827 --> 00:27:05,515
What are you doing here?
380
00:27:05,515 --> 00:27:07,179
I ran my errands with my family.
381
00:27:07,179 --> 00:27:09,680
But my family has left.
382
00:27:09,680 --> 00:27:11,640
So, I'm just hanging out here.
383
00:27:14,095 --> 00:27:17,817
Well, do you have any other plans today?
384
00:27:17,817 --> 00:27:19,802
Not yet. Why?
385
00:27:19,802 --> 00:27:20,825
That's perfect.
386
00:27:20,825 --> 00:27:22,757
I was searching for something to eat.
387
00:27:22,757 --> 00:27:24,337
I think this restaurant is looking good.
388
00:27:24,338 --> 00:27:26,799
Would you like to join me? Check out the menu.
389
00:27:26,799 --> 00:27:29,633
I see. Sure.
390
00:27:29,633 --> 00:27:31,673
Wait a second.
391
00:27:36,240 --> 00:27:38,100
Hello?
392
00:27:39,616 --> 00:27:40,881
What's wrong?
393
00:27:40,881 --> 00:27:44,531
Take it easy. Slow down. Tell me what happened.
394
00:27:47,255 --> 00:27:49,614
What?
395
00:27:49,614 --> 00:27:53,234
Pim. Go ahead if you have things to do.
396
00:27:53,234 --> 00:27:57,089
We can go next time.
397
00:27:58,255 --> 00:28:02,175
Okay, I'll be right there.
398
00:28:05,591 --> 00:28:07,376
Maybe next time, okay?
399
00:28:07,376 --> 00:28:09,096
Sure.
400
00:28:14,300 --> 00:28:19,902
I think he still loves you.
401
00:28:19,902 --> 00:28:23,822
Because I told him you gave me those documents.
402
00:28:23,822 --> 00:28:28,020
And he said that you've always been such a nice person.
403
00:28:28,802 --> 00:28:31,979
This is the sales report for each quarter.
404
00:28:32,654 --> 00:28:37,003
There are comments on the customers' complaints.
405
00:28:37,003 --> 00:28:40,724
At first, I admitted that I wasn't happy to see Cham
406
00:28:40,724 --> 00:28:43,755
after he broke up with me.
407
00:28:43,755 --> 00:28:46,372
But it's all in the past.
408
00:28:46,372 --> 00:28:50,065
I've moved on now.
409
00:28:50,065 --> 00:28:55,413
Ask yourself if you put all your effort into this job?
410
00:28:58,260 --> 00:29:02,302
So you can't separate work from your personal life?
411
00:29:04,276 --> 00:29:09,920
I get it, but...I merely wanted to test his feelings.
412
00:29:11,331 --> 00:29:14,515
So I told him that if you're so great,
413
00:29:14,516 --> 00:29:17,596
then for him to go back and date you.
414
00:29:17,596 --> 00:29:20,276
Then, I slammed the car door
415
00:29:20,276 --> 00:29:22,612
and left.
416
00:29:22,612 --> 00:29:25,728
He didn't even follow me.
417
00:29:26,671 --> 00:29:29,683
So I called him
418
00:29:29,683 --> 00:29:34,922
and he said if I'm mad...I can hit him or scold him.
419
00:29:34,922 --> 00:29:38,379
But I can't take it out on his car.
420
00:29:41,140 --> 00:29:45,002
I think it's both of your emotions.
421
00:29:45,002 --> 00:29:47,620
What should I do?
422
00:29:47,620 --> 00:29:50,683
Should I apologize to him?
423
00:29:50,683 --> 00:29:54,752
Recently, we've been fighting over trivial things.
424
00:29:54,752 --> 00:29:57,960
Should I still continue to be with him?
425
00:30:01,620 --> 00:30:04,380
Listen, Milan.
426
00:30:04,380 --> 00:30:09,352
Each of us has weaknesses
that our other halves dislike.
427
00:30:09,352 --> 00:30:11,124
But it all comes down...
428
00:30:11,125 --> 00:30:14,762
to whether or not
we can accept those weaknesses.
429
00:30:14,762 --> 00:30:18,316
You need to ask yourself
if you can accept it.
430
00:30:26,275 --> 00:30:28,555
Thank you, P'Pim.
431
00:30:34,440 --> 00:30:36,360
[CAFE' IN TIME]
432
00:30:43,335 --> 00:30:44,986
Why are you so slow?
433
00:30:44,986 --> 00:30:47,606
Here it comes, Boss.
434
00:30:54,215 --> 00:30:56,639
Hey, did you know?
435
00:30:56,639 --> 00:30:58,240
About what?
436
00:30:58,240 --> 00:31:01,875
You seemed to be at a loss.
How can you possibly not know?
437
00:31:01,875 --> 00:31:04,140
What is it?
438
00:31:04,140 --> 00:31:08,012
Stop acting dumb. You must have known.
439
00:31:08,012 --> 00:31:10,440
Fine if you think so. Happy?
440
00:31:10,440 --> 00:31:11,899
I knew it.
441
00:31:11,900 --> 00:31:14,935
A big entrepreneur who inherited
his dad's business is back.
442
00:31:14,935 --> 00:31:18,075
How could you possibly not know?
443
00:31:18,075 --> 00:31:19,548
Which entrepreneur?
444
00:31:19,548 --> 00:31:21,748
P'Win.
445
00:31:21,748 --> 00:31:23,740
P'Win?
446
00:31:23,740 --> 00:31:25,840
P'Mawin?
447
00:31:25,840 --> 00:31:28,392
Don't tell me you didn't know.
448
00:31:28,392 --> 00:31:30,397
It's all over the internet.
449
00:31:30,398 --> 00:31:32,838
Turn on your phone and check it out.
450
00:31:36,495 --> 00:31:39,140
"The golden bachelor participates in
a government development project."
451
00:31:39,141 --> 00:31:40,861
"An aspiring young entrepreneur."
452
00:31:43,403 --> 00:31:45,662
He's really back.
453
00:31:48,200 --> 00:31:52,412
Hey, Pim, stop thinking about it.
454
00:31:52,412 --> 00:31:54,507
Do you remember that you were once
455
00:31:54,507 --> 00:31:56,844
so heartbroken because of this man?
456
00:31:56,844 --> 00:31:59,261
No return, okay?
457
00:32:00,915 --> 00:32:03,632
Yes, I know.
458
00:32:05,243 --> 00:32:08,645
We have look forward to the future.
459
00:32:08,645 --> 00:32:11,602
Don't dwell in the past.
460
00:32:11,602 --> 00:32:17,714
There are better looking, younger, and
cuter guys than him, right?
461
00:32:17,714 --> 00:32:19,745
Who are you referring to?
462
00:32:20,920 --> 00:32:23,440
You should know who.
463
00:32:24,871 --> 00:32:26,507
Nick?
464
00:32:26,507 --> 00:32:29,819
Are you out of your mind?
He doesn't feel that way about me.
465
00:32:29,819 --> 00:32:31,246
How would you know?
466
00:32:31,246 --> 00:32:35,360
The future is uncertain. Who would know, right?
467
00:32:36,120 --> 00:32:37,720
Yes.
468
00:32:44,590 --> 00:32:46,890
"The golden bachelor participates in
a government development project."
469
00:32:55,570 --> 00:33:02,670
♫ I want to tell you the words in my heart, the truth that ♫
470
00:33:02,670 --> 00:33:04,959
♫ I love you, will you be able to... ♫
471
00:33:04,959 --> 00:33:06,999
- Auntie.
- Yes.
472
00:33:06,999 --> 00:33:10,187
Mom, did you just hire a worker?
473
00:33:10,187 --> 00:33:11,695
Says who?
474
00:33:11,696 --> 00:33:13,582
I'm just working for food here.
475
00:33:13,582 --> 00:33:14,876
That's good, then.
476
00:33:14,876 --> 00:33:17,338
Look, Pon knows to help out.
477
00:33:17,338 --> 00:33:20,286
You actually live in this house, but don't even think to help.
478
00:33:20,286 --> 00:33:23,642
You'll just go out and have fun
on your off days.
479
00:33:23,642 --> 00:33:26,771
I'll get an earful from you
regardless what I do.
480
00:33:26,771 --> 00:33:28,289
I might as well not do anything, so I won't be tired.
481
00:33:28,290 --> 00:33:32,692
Honey, our daughter is so smart.
482
00:33:32,692 --> 00:33:35,082
Yes, she's always so quick-witted.
483
00:33:35,082 --> 00:33:39,339
If that makes her a smart
person, there's a bunch of them.
484
00:33:39,339 --> 00:33:40,484
Whatever.
485
00:33:40,484 --> 00:33:42,572
There's also you.
486
00:33:42,572 --> 00:33:44,816
- Hurry up!
- I need help over here.
487
00:33:44,816 --> 00:33:49,165
Pong. The cake is done. Help me to deliver it.
488
00:33:49,165 --> 00:33:51,941
P'Pon, please help to deliver it.
489
00:33:51,941 --> 00:33:56,492
I'll give you a portion
of my reward later.
490
00:33:56,492 --> 00:34:00,190
Why did you ask him to do it?
Get it done on your own. Go!
491
00:34:00,190 --> 00:34:03,604
Mum, I need to make the cake
and buy the ingredients.
492
00:34:03,604 --> 00:34:05,249
It's so tiring already.
493
00:34:05,250 --> 00:34:07,890
Let others do it instead.
494
00:34:09,522 --> 00:34:11,904
Auntie, it's fine. I'll go.
495
00:34:11,905 --> 00:34:14,865
I happen to know the buyers.
496
00:34:14,865 --> 00:34:16,685
Well, thank you.
497
00:34:16,685 --> 00:34:17,920
Jeez, I feel so bad.
498
00:34:17,920 --> 00:34:19,820
It's fine.
499
00:34:19,820 --> 00:34:21,732
That's so many of them.
Are you able to carry it?
500
00:34:21,732 --> 00:34:24,133
- Sure.
- That's right.
501
00:34:24,133 --> 00:34:25,776
Pong.
502
00:34:25,776 --> 00:34:29,202
Pong, help him with some of it.
503
00:34:29,202 --> 00:34:34,523
Have Pim go, so
they can spend time together.
504
00:34:34,523 --> 00:34:37,929
That's right. Go on.
I agree with that.
505
00:34:37,930 --> 00:34:39,169
- Mom!
- Go.
506
00:34:39,170 --> 00:34:41,369
- Mom told you to go, so go.
- Pim.
507
00:34:41,370 --> 00:34:42,784
- Pim, come on.
- No.
508
00:34:42,785 --> 00:34:44,044
- You go.
- Let's go.
509
00:34:44,045 --> 00:34:46,118
Go on. Go together.
510
00:34:46,119 --> 00:34:47,448
- Go together.
- Hurry.
511
00:34:47,449 --> 00:34:49,146
Go with Pon, go!
512
00:34:49,146 --> 00:34:51,525
Hold it properly.
513
00:35:21,204 --> 00:35:23,241
You really don't want to go with me that much?
514
00:35:23,242 --> 00:35:26,682
Yes, it's hot.
515
00:35:26,682 --> 00:35:29,464
What are you doing?
Why did you stop all of a sudden?
516
00:35:29,464 --> 00:35:32,201
Put on your hoodie if it's hot.
There's a hoodie, right?
517
00:35:32,201 --> 00:35:35,062
You. My hair is all messed up.
518
00:35:35,062 --> 00:35:36,802
Hop on.
519
00:35:38,393 --> 00:35:40,225
Hop on.
520
00:35:40,225 --> 00:35:42,524
Or else we'll be late.
521
00:35:42,524 --> 00:35:43,569
All right.
522
00:35:43,570 --> 00:35:45,290
What is it?
523
00:35:46,170 --> 00:35:49,172
Did you know that P'Win is back?
524
00:35:50,435 --> 00:35:52,922
No, how would I know?
525
00:35:52,922 --> 00:35:55,221
I'm not interested in him.
526
00:35:55,221 --> 00:35:57,094
You think I'm interested?
527
00:35:57,094 --> 00:35:58,870
Well, are you?
528
00:35:59,834 --> 00:36:01,537
I just saw it on the news.
529
00:36:01,537 --> 00:36:03,901
So I just wanted to talk to you about it.
530
00:36:03,901 --> 00:36:06,252
I'm not interested.
531
00:36:06,252 --> 00:36:10,202
But since you brought up about him,
it means you wanted to know.
532
00:36:10,202 --> 00:36:13,002
Do you still want to
get back together with him?
533
00:36:13,002 --> 00:36:15,052
Of course not!
534
00:36:15,052 --> 00:36:18,279
Come on. Let's go.
535
00:36:18,279 --> 00:36:19,894
Get moving.
536
00:36:33,674 --> 00:36:34,815
Here are your pastries.
537
00:36:34,815 --> 00:36:36,245
Sending the pastries
on your mom's behalf?
538
00:36:36,245 --> 00:36:37,589
Yes.
539
00:36:37,589 --> 00:36:40,782
Your boyfriend is so handsome.
Just like a celebrity.
540
00:36:40,782 --> 00:36:42,891
He's not my boyfriend. Just a friend.
541
00:36:42,891 --> 00:36:45,232
- Just friends?
- Yes.
542
00:36:45,232 --> 00:36:47,783
- See you.
- All right. See you.
543
00:36:50,191 --> 00:36:51,874
- Hi.
- Hi.
544
00:36:51,875 --> 00:36:54,259
- We're here to deliver the pastries.
- All right.
545
00:36:54,260 --> 00:36:56,300
Why is Pon here, too?
546
00:36:56,300 --> 00:36:58,666
I came to help deliver the pastries.
547
00:36:58,666 --> 00:37:01,582
You make such a lovely married couple.
548
00:37:01,582 --> 00:37:04,259
So hardworking. I'll order more next time.
549
00:37:04,259 --> 00:37:06,396
We're just friends.
550
00:37:06,396 --> 00:37:08,314
You're not married yet?
551
00:37:08,314 --> 00:37:11,575
We've been close since young.
552
00:37:11,575 --> 00:37:13,341
It's all right.
553
00:37:13,341 --> 00:37:16,182
If you get married,
don't forget to inform me.
554
00:37:16,182 --> 00:37:18,783
I wish you all the happiness.
555
00:37:20,099 --> 00:37:22,442
Here's the payment.
556
00:37:22,442 --> 00:37:24,072
- Thank you.
- Is that the right amount?
557
00:37:24,072 --> 00:37:25,195
Yes.
558
00:37:25,195 --> 00:37:27,722
Thank you. We'll get going.
559
00:37:27,722 --> 00:37:28,837
See you.
560
00:37:28,837 --> 00:37:31,077
Inform me.
561
00:37:42,500 --> 00:37:45,220
Here it comes.
562
00:37:46,436 --> 00:37:48,500
Thank you.
563
00:37:48,500 --> 00:37:50,820
All right. Let's eat.
564
00:37:56,255 --> 00:37:58,052
Why is mine just this much?
565
00:37:58,052 --> 00:38:00,578
Didn't you say that a part
of your portion is given to Pon?
566
00:38:00,578 --> 00:38:02,370
You said it yourself, didn't you?
567
00:38:03,980 --> 00:38:06,914
You can take some. Mine is too much.
568
00:38:06,915 --> 00:38:10,982
I think it's better to share it.
I won't be able to finish it.
569
00:38:13,480 --> 00:38:15,942
That's enough. Just that much.
570
00:38:15,942 --> 00:38:17,654
Pon,
571
00:38:17,654 --> 00:38:25,004
you're such a thoughtful and compassionate
person. Guys like this are hard to find these days.
572
00:38:26,767 --> 00:38:30,099
Dad, stop praising him. It's useless.
573
00:38:30,100 --> 00:38:33,102
He's taken already.
574
00:38:33,102 --> 00:38:35,953
Really? What a shame.
575
00:38:35,953 --> 00:38:39,155
Mom, Pim doesn't have the luck.
576
00:38:39,156 --> 00:38:41,536
Hey, Pong!
577
00:38:42,790 --> 00:38:44,640
And that girl,
578
00:38:44,640 --> 00:38:46,722
who is she?
579
00:38:48,936 --> 00:38:51,664
A junior from my workplace.
580
00:38:53,780 --> 00:38:55,257
See, Dad?
581
00:38:55,257 --> 00:38:57,958
Guys these days like young girls.
582
00:38:58,880 --> 00:39:04,040
Pon, let me ask you.
Have you held hands and kissed?
583
00:39:09,332 --> 00:39:11,252
Not yet.
584
00:39:11,915 --> 00:39:13,163
Not yet.
585
00:39:13,163 --> 00:39:16,111
I see. They haven't. Let me tell you.
586
00:39:16,111 --> 00:39:19,551
You need to seize the moment.
587
00:39:19,551 --> 00:39:23,260
If you date for too long,
things will start to turn dull.
588
00:39:23,260 --> 00:39:25,120
Just like you and Pim.
589
00:39:25,121 --> 00:39:26,901
Dad, what are you talking about?
590
00:39:26,901 --> 00:39:31,035
Well, I was just saying that...
you and Pon are best friends, right?
591
00:39:32,196 --> 00:39:34,840
Hey, let me tell you.
592
00:39:34,840 --> 00:39:37,326
Holding hands is the first step.
593
00:39:37,326 --> 00:39:39,006
It's the most crucial one.
594
00:39:39,006 --> 00:39:41,202
He's right.
595
00:39:41,981 --> 00:39:44,461
Listen up. For the first step,
596
00:39:44,461 --> 00:39:48,203
if she doesn't push you away
when you hold her hand,
597
00:39:48,203 --> 00:39:49,794
that means you're doing it right.
598
00:39:49,795 --> 00:39:53,575
Bingo again!
599
00:39:53,575 --> 00:39:55,233
For the second step,
600
00:39:55,233 --> 00:39:58,461
if you hold her hand and you feel
601
00:39:58,461 --> 00:40:01,994
an electrical current
running through you, that's even better!
602
00:40:01,995 --> 00:40:04,455
It spreads to your entire body.
603
00:40:04,455 --> 00:40:08,376
- It goes right to the heart.
- Right to the heart.
604
00:40:08,376 --> 00:40:14,032
For the third step, under
a romantic atmosphere,
605
00:40:14,032 --> 00:40:17,663
hold hands and look right
into each other's eyes,
606
00:40:17,663 --> 00:40:21,622
and draw nearer to her to kiss her.
607
00:40:26,544 --> 00:40:27,864
Bingo!
608
00:40:27,864 --> 00:40:31,464
You're still at the table.
Eat up, Mum and Dad.
609
00:40:31,464 --> 00:40:34,012
We were just getting started.
610
00:40:38,558 --> 00:40:40,298
Eat up.
611
00:40:49,940 --> 00:40:51,740
Here.
612
00:40:51,740 --> 00:40:53,680
Thank you.
613
00:40:58,632 --> 00:41:00,342
You're taking a photo to upload to Instagram?
614
00:41:00,342 --> 00:41:03,035
Yes, it's nice.
615
00:41:03,035 --> 00:41:06,183
I went to an art show today.
616
00:41:06,183 --> 00:41:07,839
It's showing until the end of the month...
617
00:41:07,839 --> 00:41:09,160
you should go see it.
618
00:41:09,160 --> 00:41:10,840
You might like it.
619
00:41:10,840 --> 00:41:12,402
Really?
620
00:41:12,403 --> 00:41:14,070
What's it about?
621
00:41:14,878 --> 00:41:17,967
I think it's about relationships, something like that.
622
00:41:17,967 --> 00:41:19,695
I'm not too sure.
623
00:41:19,696 --> 00:41:21,836
You should see it for yourself.
624
00:41:23,113 --> 00:41:25,951
Relationships?
625
00:41:26,727 --> 00:41:29,040
How long have we known each other?
626
00:41:30,500 --> 00:41:32,848
About 14 years.
627
00:41:34,724 --> 00:41:36,831
For 14 years?
628
00:41:36,831 --> 00:41:39,179
It's been that long?
629
00:41:43,879 --> 00:41:47,052
If one day, I grow old
and can no longer walk,
630
00:41:47,052 --> 00:41:48,971
will you still be my friend?
631
00:41:48,971 --> 00:41:51,280
Why do you like to talk
about getting old?
632
00:41:51,280 --> 00:41:53,841
You're only 30, right?
633
00:41:54,660 --> 00:41:55,759
I just..
634
00:41:55,759 --> 00:41:57,811
think about it.
635
00:41:57,811 --> 00:42:02,992
Not a single man in my
life...is a good fit for me.
636
00:42:02,992 --> 00:42:06,343
Does that include Mawin?
637
00:42:11,260 --> 00:42:14,660
Okay, I'll stop talking about him.
638
00:42:15,931 --> 00:42:17,852
Why don't you
639
00:42:17,852 --> 00:42:21,351
tell me what your dream guy is like.
640
00:42:21,351 --> 00:42:24,402
Why? Will you help me find a boyfriend?
641
00:42:25,361 --> 00:42:27,941
I might be able to help.
642
00:42:29,795 --> 00:42:32,335
Well...
643
00:42:34,495 --> 00:42:36,501
Good looking.
644
00:42:36,501 --> 00:42:38,419
Earns as much as me.
645
00:42:38,420 --> 00:42:40,652
A bit more or less is fine.
646
00:42:40,652 --> 00:42:42,940
Has good leadership skills.
647
00:42:42,940 --> 00:42:46,812
Most importantly, he has to be
able to talk about any subject with me.
648
00:42:46,812 --> 00:42:48,612
Can you find him?
649
00:42:49,495 --> 00:42:52,735
It sounds like
I make the best candidate.
650
00:42:53,675 --> 00:42:56,461
Hey, I'm being serious.
651
00:42:56,461 --> 00:42:58,375
Me, too.
652
00:43:08,375 --> 00:43:11,392
Silly, you're joking again.
653
00:43:15,642 --> 00:43:17,853
Actually, you don't need to be serious.
654
00:43:17,853 --> 00:43:20,584
You'll get to meet more people.
655
00:43:22,083 --> 00:43:23,432
All I do is work,
656
00:43:23,433 --> 00:43:26,253
where do I get the time to go meet people?
657
00:43:27,092 --> 00:43:31,552
Well, if you can't find
someone you like,
658
00:43:31,552 --> 00:43:35,653
I'll stay by your side at the senior home.
659
00:43:37,579 --> 00:43:39,375
Don't go back on your word.
660
00:43:39,375 --> 00:43:43,335
Of course, if we're still friends at that time.
661
00:43:48,420 --> 00:43:52,115
Pon, find my dentures.
I couldn't find it.
662
00:43:52,115 --> 00:43:56,843
I couldn't see clearly.
I have presbyopia.
663
00:43:56,843 --> 00:44:01,442
Pim, what are you looking for?
I couldn't hear you properly.
664
00:44:01,442 --> 00:44:02,575
My dentures!
665
00:44:02,575 --> 00:44:04,139
Did you say I'm wearing dentures?
666
00:44:04,139 --> 00:44:07,742
- Dentures! Are you deaf?
- Dentures, you say?
667
00:44:07,742 --> 00:44:09,511
Dentures!
668
00:44:09,511 --> 00:44:12,114
Gosh, I couldn't hear you!
669
00:44:12,114 --> 00:44:14,337
Crazy.
670
00:44:30,260 --> 00:44:34,130
♫ I really want to tell the words in my heart ♫
671
00:44:34,130 --> 00:44:36,690
♫ Tell the truth that I... ♫
672
00:44:36,697 --> 00:44:39,317
- Cheers.
- Cheers.
673
00:44:41,862 --> 00:44:46,149
Hey. I think Pon is heartbroken again.
674
00:44:46,149 --> 00:44:47,729
I'm afraid it's so.
675
00:44:47,729 --> 00:44:50,329
All of a sudden Mawin comes back like that.
676
00:44:50,329 --> 00:44:52,516
But Mawin is with another woman.
677
00:44:52,516 --> 00:44:55,176
There's probably nothing.
678
00:44:56,087 --> 00:45:01,040
Do you think Pim
will get back together with Mawin?
679
00:45:01,040 --> 00:45:02,898
That's interesting.
680
00:45:02,899 --> 00:45:04,939
It's hard to say.
681
00:45:09,583 --> 00:45:11,702
Hey, you guys.
682
00:45:12,727 --> 00:45:14,752
Who's that?
683
00:45:16,242 --> 00:45:18,442
That's right. Who is she?
684
00:45:20,535 --> 00:45:23,233
I think we should change
685
00:45:23,233 --> 00:45:25,959
to democratic voting. How about that?
686
00:45:25,959 --> 00:45:28,567
We'll keep our votes anonymous.
687
00:45:28,567 --> 00:45:30,620
Unicorn!
688
00:45:39,523 --> 00:45:40,502
Kate!
689
00:45:40,502 --> 00:45:42,723
Don't you remember me?
690
00:45:44,055 --> 00:45:48,288
Everyone is here today.
What's the occasion?
691
00:45:48,288 --> 00:45:50,370
Why does it need an occasion?
692
00:45:50,370 --> 00:45:52,824
This is our usual spot for gathering.
693
00:45:52,825 --> 00:45:54,725
I see.
694
00:45:55,780 --> 00:45:59,926
Where's Pon?
He'll usually be present, right?
695
00:45:59,926 --> 00:46:01,077
It's that.
696
00:46:01,077 --> 00:46:02,860
We were just gossiping about Pim and him.
697
00:46:02,860 --> 00:46:04,600
What happened?
698
00:46:04,600 --> 00:46:08,300
They haven't gotten together?
699
00:46:09,560 --> 00:46:11,008
How will they possibly get together?
700
00:46:11,008 --> 00:46:12,565
We just saw P'Win,
701
00:46:12,565 --> 00:46:15,602
Pim's ex-boyfriend, who
just came back to Thailand.
702
00:46:15,602 --> 00:46:18,671
This time, it'll be hard for Pon.
703
00:46:18,671 --> 00:46:21,101
It's because of this reason that we're here drinking.
704
00:46:21,101 --> 00:46:25,683
It's because we're worried about Pon.
We're afraid that he'll be heartbroken all over again.
705
00:46:25,683 --> 00:46:27,143
Also...
706
00:46:27,143 --> 00:46:31,383
Pon is so tightlipped.
707
00:46:32,687 --> 00:46:36,553
That's right. They are both the same.
708
00:46:37,227 --> 00:46:40,146
I have to go. My friends are waiting.
709
00:46:40,146 --> 00:46:41,174
Okay.
710
00:46:41,174 --> 00:46:43,294
Okay, see you.
711
00:46:45,996 --> 00:46:48,176
Was it Kate from before?
712
00:47:08,380 --> 00:47:12,347
Men are like a pair of shoes.
Everyone is fighting for them.
713
00:47:31,827 --> 00:47:36,947
The problem is that
everyone is fighting over it.
714
00:47:37,987 --> 00:47:40,707
Will someone actually win the fight?
715
00:47:47,687 --> 00:47:51,127
"Bangkok Airlines"
716
00:47:51,127 --> 00:47:54,347
Congratulations.
717
00:47:54,347 --> 00:47:58,726
The personnel department will
make an announcement in these two days.
718
00:47:58,726 --> 00:48:00,527
Thank you, sir.
719
00:48:00,527 --> 00:48:03,161
You might be transferred
to a branch in China.
720
00:48:03,161 --> 00:48:06,287
It's still in the midst of discussion.
721
00:48:17,447 --> 00:48:21,818
Hey, is the person standing there is he P'Pon,
722
00:48:21,818 --> 00:48:26,702
the one who's excelling
in both his career and relationship?
723
00:48:26,702 --> 00:48:30,600
Excelling? Something is bugging me.
724
00:48:30,600 --> 00:48:34,695
I heard you're getting promoted.
Why would you feel troubled?
725
00:48:35,439 --> 00:48:39,122
I heard that you're being
transferred to China.
726
00:48:39,985 --> 00:48:40,940
And?
727
00:48:40,940 --> 00:48:44,900
Don't you feel happy?
Your salary will be doubled.
728
00:48:44,900 --> 00:48:49,231
Or are you worried about someone
and couldn't bear to leave her?
729
00:48:49,231 --> 00:48:52,258
Worried about someone?
There's no one to be worried about.
730
00:48:52,258 --> 00:48:55,625
Really? I could see it clearly.
731
00:48:56,447 --> 00:48:59,933
Well, if you can't bear
to leave her,
732
00:48:59,933 --> 00:49:01,900
why don't you take her along?
733
00:49:01,900 --> 00:49:05,434
There's no reason to worry, then.
Fighting!
734
00:49:24,206 --> 00:49:26,106
Replenish your energy.
735
00:49:27,280 --> 00:49:29,160
Thank you.
736
00:49:33,257 --> 00:49:35,497
How are you today?
737
00:49:35,497 --> 00:49:37,183
I'm doing great.
738
00:49:37,183 --> 00:49:40,005
How about you? Do you feel tired?
739
00:49:41,267 --> 00:49:43,767
I feel so exhausted.
740
00:49:45,787 --> 00:49:47,987
I've checked the warehouse.
741
00:49:47,987 --> 00:49:49,600
Really?
742
00:49:49,600 --> 00:49:51,015
Thank you.
743
00:49:51,015 --> 00:49:54,222
We can go home early
all thanks to you.
744
00:50:01,354 --> 00:50:03,899
- What's wrong, Pim?
- My feet hurt.
745
00:50:03,899 --> 00:50:06,420
Probably because I've been
standing all day long.
746
00:50:06,420 --> 00:50:09,792
I can't help it.
We have to wear heels at the store.
747
00:50:09,792 --> 00:50:12,383
That's how exhausting it is
to be a woman.
748
00:50:14,681 --> 00:50:16,901
Wait for me.
749
00:50:32,444 --> 00:50:34,148
Hey, what are you doing?
750
00:50:34,148 --> 00:50:35,296
Let me massage them for you.
751
00:50:35,296 --> 00:50:36,609
No, I'm fine.
752
00:50:36,609 --> 00:50:39,812
Pim, let me massage them for you.
753
00:50:47,680 --> 00:50:49,360
Do you feel better now?
754
00:51:31,035 --> 00:51:33,055
It's all right now.
755
00:51:33,055 --> 00:51:34,841
I'm feeling much better.
756
00:51:34,841 --> 00:51:36,258
Okay.
757
00:51:36,258 --> 00:51:38,260
Thank you.
758
00:51:40,938 --> 00:51:45,165
Well, I'll check the warehouse first.
759
00:51:45,165 --> 00:51:46,986
Hold on.
760
00:51:46,986 --> 00:51:49,834
You wear shoe size 24, right?
761
00:51:51,718 --> 00:51:53,050
I got these for you,
762
00:51:53,050 --> 00:51:55,450
so you don't have to keep
wearing the heels.
763
00:51:59,578 --> 00:52:01,478
Are they too big?
764
00:52:01,478 --> 00:52:03,598
They're just right.
765
00:52:05,038 --> 00:52:07,234
Well, I'll go check the warehouse.
766
00:52:07,235 --> 00:52:08,920
Okay.
767
00:52:34,223 --> 00:52:35,517
What are you doing?
768
00:52:35,517 --> 00:52:37,902
You suddenly show up.
769
00:52:37,902 --> 00:52:41,811
Pim, I disagree with it.
770
00:52:41,811 --> 00:52:43,568
About what?
771
00:52:46,298 --> 00:52:49,828
You don't just date someone casually.
772
00:52:49,828 --> 00:52:51,998
What do you mean by that, Cham?
773
00:52:53,338 --> 00:52:56,851
That boy is still so young.
774
00:52:56,851 --> 00:52:58,740
Do you think he's reliable?
775
00:52:58,740 --> 00:52:59,920
Hey.
776
00:52:59,920 --> 00:53:02,148
Whether I date a young or old man,
777
00:53:02,148 --> 00:53:04,289
it's none of your business.
778
00:53:04,289 --> 00:53:07,434
I'm just afraid that
you'll run into some bad guys.
779
00:53:08,610 --> 00:53:10,604
I'm worried about you.
780
00:53:10,604 --> 00:53:11,954
No need.
781
00:53:11,954 --> 00:53:15,895
After breaking up with
you, I feel so relaxed now.
782
00:53:16,966 --> 00:53:19,546
- Pim.
- Hey.
783
00:53:20,265 --> 00:53:24,245
Spend that time of yours
being concerned about your girlfriend.
784
00:53:24,245 --> 00:53:26,500
Right, I need to warn you of one thing.
785
00:53:26,500 --> 00:53:29,543
If you don't kick that habit
of prioritizing your car over your girl,
786
00:53:29,543 --> 00:53:31,943
you'll be spending the rest
of your life with cars.
787
00:53:41,300 --> 00:53:42,530
So...
788
00:53:42,530 --> 00:53:45,532
has Cham still not stopped bugging you?
789
00:53:46,430 --> 00:53:47,770
Well...
790
00:53:47,770 --> 00:53:50,402
I don't know what he wants.
791
00:53:51,325 --> 00:53:53,657
Well, I'll get going, then.
792
00:53:53,657 --> 00:53:56,478
I need to go back to the office
to check on some work.
793
00:53:56,478 --> 00:53:58,242
Go back and rest, Pim.
794
00:53:58,242 --> 00:54:00,976
It's been a long day.
795
00:54:00,976 --> 00:54:04,302
I'll take care of the work
and hand it over to you tomorrow.
796
00:54:17,178 --> 00:54:19,338
Get in the car.
797
00:54:19,338 --> 00:54:21,154
Thank you.
798
00:54:22,030 --> 00:54:24,230
Good night, Pim.
799
00:54:38,000 --> 00:54:43,003
Turns out if feels so good
to be taken care of.
800
00:54:44,047 --> 00:54:46,028
What are you thinking?
801
00:54:46,028 --> 00:54:48,860
He's just doing his job.
802
00:54:48,860 --> 00:54:51,350
Don't think too much.
803
00:54:51,350 --> 00:54:57,450
Timing and Subtitles brought to you by Perfect Match Team 🤵👰 @Viki.com
804
00:54:57,450 --> 00:55:01,260
♫ I've never found out ♫
805
00:55:01,260 --> 00:55:05,860
♫ Your thoughts ♫
806
00:55:05,860 --> 00:55:09,720
♫ And I continuously repeat to myself ♫
807
00:55:09,720 --> 00:55:12,880
♫ That it's probably not important ♫
808
00:55:12,880 --> 00:55:16,660
♫ Even though you do ♫
809
00:55:16,660 --> 00:55:20,050
♫ Everything for me ♫
810
00:55:21,190 --> 00:55:25,060
♫ I've never considered or seen your worth ♫
811
00:55:25,060 --> 00:55:28,340
♫ Along with your words of love ♫
812
00:55:28,340 --> 00:55:32,830
♫ Denied my heart ♫
813
00:55:32,830 --> 00:55:36,030
♫ Until I became the one who did the harm ♫
814
00:55:36,030 --> 00:55:40,250
♫ I made you sad ♫
815
00:55:40,250 --> 00:55:44,130
♫ And walked away ♫
816
00:55:44,130 --> 00:55:48,270
♫ I've just realized ♫
58648
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.