All language subtitles for Home.2019.S02E05.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,400 This programme contains strong language and adult humour. 2 00:00:04,440 --> 00:00:06,080 How long since your interview? 182 days. 3 00:00:06,120 --> 00:00:08,400 And you still haven't heard? The suspense is killing me. 4 00:00:08,440 --> 00:00:09,960 Peter, we're letting you go. 5 00:00:10,000 --> 00:00:11,760 Tell me what is wrong. I lost my job. 6 00:00:11,800 --> 00:00:14,200 I need to do something. 7 00:00:14,240 --> 00:00:16,000 No-one's fucked you in years. 8 00:00:16,040 --> 00:00:19,480 A 15-year-old boy has accused me of groping him. 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,560 It's your father, John. What does he want? 10 00:00:21,600 --> 00:00:23,760 If it's because I cut off the mortgage repayments... 11 00:00:23,800 --> 00:00:24,960 Absolutely not. 12 00:00:25,000 --> 00:00:27,160 Elliot has not been here for a long time, John. 13 00:00:27,200 --> 00:00:29,280 Maybe don't get his hopes up. You can talk. 14 00:00:29,320 --> 00:00:31,080 You left your family, too. 15 00:00:31,120 --> 00:00:33,520 He's just like his mum. All he wants 16 00:00:33,560 --> 00:00:35,800 is to fall into the arms of a man who'll tell him 17 00:00:35,840 --> 00:00:37,640 everything's going to be all right. 18 00:00:54,760 --> 00:00:56,720 Heard you got some action last night. 19 00:00:56,760 --> 00:00:58,200 Sorry? 20 00:00:59,480 --> 00:01:00,640 Date. 21 00:01:00,680 --> 00:01:02,840 You went on a date. Oh! 22 00:01:02,880 --> 00:01:05,000 Yes. A little one. 23 00:01:05,040 --> 00:01:06,600 Good for you. 24 00:01:06,640 --> 00:01:08,160 Or, get in! 25 00:01:08,200 --> 00:01:10,120 As a man on Sunday Brunch would say. 26 00:01:10,160 --> 00:01:12,080 Get in. Yes. 27 00:01:12,120 --> 00:01:15,000 I can't remember the last time we went on a date night. Mm. 28 00:01:15,040 --> 00:01:18,200 It was sometime between Baby Shark and the proroguing of Parliament, 29 00:01:18,240 --> 00:01:20,640 which would probably spice things up a bit, eh? 30 00:01:20,680 --> 00:01:23,560 Could you pass the coffee, please? Of course. 31 00:01:25,440 --> 00:01:26,880 I actually, um... 32 00:01:26,920 --> 00:01:28,760 ..went to the pharmacy yesterday, 33 00:01:28,800 --> 00:01:30,800 to buy some Viagra. 34 00:01:30,840 --> 00:01:32,560 And the chemist said to me, 35 00:01:32,600 --> 00:01:35,200 "Did you know, for £20, you can get it over the counter?" 36 00:01:35,240 --> 00:01:37,880 I said, "That is a bold claim! 37 00:01:37,920 --> 00:01:39,800 "Here's £50, strap a feather duster to it, 38 00:01:39,840 --> 00:01:41,400 "I'll do the tops of your shelves." 39 00:01:41,440 --> 00:01:44,320 Do the tops of your shelves! Ho-ho! I'm wasted here! 40 00:01:47,080 --> 00:01:48,680 I'm wasted here. 41 00:01:58,840 --> 00:02:00,560 He knows. No, he doesn't. 42 00:02:00,600 --> 00:02:03,120 And John? He's not talking to me. 43 00:02:05,280 --> 00:02:07,320 Katy, it was nothing. 44 00:02:07,360 --> 00:02:09,200 It was nothing. Let's not talk about it, then. 45 00:02:09,240 --> 00:02:12,000 But I think we need to. No, we don't. It didn't happen. 46 00:02:12,040 --> 00:02:14,920 It's Google+, it's Madonna falling over at the Brits. 47 00:02:14,960 --> 00:02:16,960 I...I just want to say how sorry I am. 48 00:02:17,000 --> 00:02:19,280 I have absolutely no idea what you are talking about, 49 00:02:19,320 --> 00:02:21,320 and this conversation is finished. 50 00:02:23,000 --> 00:02:24,720 Today's my case hearing at school, 51 00:02:24,760 --> 00:02:28,280 so I really need to save all my regret and self-loathing for that. 52 00:02:28,320 --> 00:02:30,160 Yes. 53 00:02:30,200 --> 00:02:31,680 Excuse me. 54 00:02:54,320 --> 00:02:56,720 You do not have to say anything. 55 00:02:56,760 --> 00:02:59,160 I'm just going to sit right here. 56 00:03:02,680 --> 00:03:05,040 I will not pretend it did not happen. 57 00:03:05,080 --> 00:03:07,320 You can't. I saw it. Yes. 58 00:03:07,360 --> 00:03:10,240 I can't forget it. It's in there. 59 00:03:10,280 --> 00:03:13,320 Like your nine times table. Yeah. 60 00:03:13,360 --> 00:03:14,640 Nine times six? 61 00:03:15,840 --> 00:03:19,040 See? The thing you think is important, it goes. 62 00:03:19,080 --> 00:03:21,480 It fades. 54. 63 00:03:21,520 --> 00:03:23,040 But you had to think about it. 64 00:03:23,080 --> 00:03:25,200 There's a trick with the nine times table. 65 00:03:25,240 --> 00:03:27,320 Both numbers always add up to nine. 66 00:03:27,360 --> 00:03:30,680 36, 45, 54. 67 00:03:30,720 --> 00:03:33,280 It's a cheat. I did not know that. 68 00:03:33,320 --> 00:03:34,880 You never forget a cheat. 69 00:03:38,760 --> 00:03:40,160 It was a mistake, John. 70 00:03:41,400 --> 00:03:43,640 Make them with your family, 71 00:03:43,680 --> 00:03:44,920 not mine. 72 00:03:46,720 --> 00:03:48,280 I'm so sorry. 73 00:03:48,320 --> 00:03:49,920 I'm too young for this. 74 00:04:06,160 --> 00:04:08,120 John? 75 00:04:08,160 --> 00:04:09,640 Hey. 76 00:04:09,680 --> 00:04:12,840 Hey! What the hell do you think you're doing? You have school. 77 00:04:12,880 --> 00:04:15,480 Put your uniform on. I'm going to stay with my dad for a few days. 78 00:04:15,520 --> 00:04:16,680 I didn't know about this. 79 00:04:16,720 --> 00:04:18,800 Did you know about this? I didn't know about this. 80 00:04:18,840 --> 00:04:21,040 Please go to school, John. Listen, mate. 81 00:04:21,080 --> 00:04:23,920 We're all trying really hard to keep this ship afloat, OK? 82 00:04:23,960 --> 00:04:25,520 I need you to cooperate. 83 00:04:25,560 --> 00:04:27,960 So drop the attitude, do what your mum says. 84 00:04:47,840 --> 00:04:50,600 Monica, I am done waiting. Khalas, no more! 85 00:04:50,640 --> 00:04:53,080 Let's get busy now, huh? Busy-whizzy. 86 00:04:53,120 --> 00:04:54,880 Sami, you're doing so well, 87 00:04:54,920 --> 00:04:57,280 but I told you, the asylum process is a queue. 88 00:04:57,320 --> 00:04:58,840 You know, this queue, 89 00:04:58,880 --> 00:05:02,920 it feels a lot like a fucking circle. I want an answer now. 90 00:05:02,960 --> 00:05:04,520 Please don't use language like that. 91 00:05:06,400 --> 00:05:08,120 Apology accepted. No hard feelings. 92 00:05:08,160 --> 00:05:10,160 What is the name of the man who did my interview? 93 00:05:10,200 --> 00:05:12,600 I can go see him in Croydon. No, it doesn't work like that. 94 00:05:12,640 --> 00:05:14,280 Well, then, tell me how it works, Monica! 95 00:05:14,320 --> 00:05:15,800 Well, he doesn't handle it any more. 96 00:05:15,840 --> 00:05:18,120 Your case has very likely been passed down the chain. 97 00:05:18,160 --> 00:05:20,200 Somebody else in Croydon? Well, probably Bootle. 98 00:05:20,240 --> 00:05:21,840 Bootle? It's near Liverpool. 99 00:05:21,880 --> 00:05:23,760 Then maybe I should tootle off to Bootle. 100 00:05:23,800 --> 00:05:25,400 Sami, I really don't think... 101 00:05:25,440 --> 00:05:27,280 No, you really don't, do you? 102 00:05:31,680 --> 00:05:33,280 What's wrong? 103 00:05:33,320 --> 00:05:36,040 Just spoke to my lawyer. No, there's something else. 104 00:05:38,640 --> 00:05:40,120 Did you bring sexy back? 105 00:05:42,520 --> 00:05:43,680 Who? 106 00:05:43,720 --> 00:05:45,840 I'll take the identity of this woman to my grave. 107 00:05:47,200 --> 00:05:48,520 Katy! 108 00:05:50,040 --> 00:05:51,680 Oh, Sami. 109 00:05:51,720 --> 00:05:52,960 I know. 110 00:05:53,000 --> 00:05:55,320 This is Diana and Dodi all over again. 111 00:05:55,360 --> 00:05:57,920 What are you going to do? If I'm going to stay here... 112 00:05:59,960 --> 00:06:01,280 ..I have to leave them. 113 00:06:01,320 --> 00:06:03,200 Leave to remain? 114 00:06:03,240 --> 00:06:04,760 Leave to remain. 115 00:06:07,120 --> 00:06:08,480 Where is Bootle? 116 00:06:08,520 --> 00:06:11,040 It's a long way away. Why? 117 00:06:11,080 --> 00:06:13,720 My fate lies in Bootle. Well, that's a first. 118 00:06:13,760 --> 00:06:16,280 How much is a train ticket? I need to get there and back again. 119 00:06:16,320 --> 00:06:18,080 Be about...200 quid. 120 00:06:18,120 --> 00:06:19,800 For a train?! I know. 121 00:06:19,840 --> 00:06:22,040 For 200 quid, I want a reach-around from Chuggington 122 00:06:22,080 --> 00:06:24,840 while the Fat Controller slow dances for me in a man-nappy. 123 00:06:24,880 --> 00:06:27,560 I can't afford it. You don't have to. 124 00:06:27,600 --> 00:06:29,440 I'll text you the booking reference. 125 00:06:34,120 --> 00:06:36,720 I...I don't know what to say. 126 00:06:36,760 --> 00:06:39,080 Your fate lies in Bootle? My fate lies in Bootle. 127 00:06:39,120 --> 00:06:40,840 Well, OK, then. 128 00:06:40,880 --> 00:06:42,280 I cannot repay you. 129 00:06:42,320 --> 00:06:43,880 Here's how you repay me. 130 00:06:45,360 --> 00:06:48,400 If you really leave, say goodbye. 131 00:06:50,640 --> 00:06:51,800 OK. 132 00:06:51,840 --> 00:06:54,200 Some people hate goodbyes. I don't. 133 00:06:55,800 --> 00:06:58,640 It's the people you don't get to say goodbye to... 134 00:06:58,680 --> 00:07:00,240 ..you never see again. 135 00:07:12,480 --> 00:07:14,040 Again, please... 136 00:07:17,120 --> 00:07:20,160 How would you describe that? Well...dismissive. 137 00:07:20,200 --> 00:07:22,640 "This is finished, get to class." 138 00:07:22,680 --> 00:07:25,520 And the boy alleges it was more...? 139 00:07:25,560 --> 00:07:27,240 Something...bolder, 140 00:07:27,280 --> 00:07:29,640 more irreverent, maybe a little bit cheeky. 141 00:07:29,680 --> 00:07:32,080 This is a misconduct hearing, not a wine tasting. 142 00:07:32,120 --> 00:07:34,840 Yes, yes, I know. Er, something a bit more... 143 00:07:37,800 --> 00:07:40,160 And I suppose the question we need to ask ourselves 144 00:07:40,200 --> 00:07:41,920 about something like that is, 145 00:07:41,960 --> 00:07:45,160 when does that stop being, you know, um... 146 00:07:45,200 --> 00:07:48,440 ..end-of-the-pier, "Oo-er, that's a handful," 147 00:07:48,480 --> 00:07:51,120 Carry On...Tits sort of thing, 148 00:07:51,160 --> 00:07:53,760 and become something a bit more...sinister? 149 00:07:53,800 --> 00:07:55,760 Well, it's inappropriate to do that to a pupil. 150 00:07:55,800 --> 00:07:57,120 I didn't do that to a pupil. 151 00:07:57,160 --> 00:08:00,240 It's inappropriate to do that to anyone. Well, quite. 152 00:08:00,280 --> 00:08:02,080 I didn't do that to a pupil. 153 00:08:02,120 --> 00:08:05,000 But I do think context is important. 154 00:08:05,040 --> 00:08:08,560 I mean, there are pats on the bum and there are pats on the bum. 155 00:08:08,600 --> 00:08:10,040 For instance, Simon, 156 00:08:10,080 --> 00:08:12,840 you did it to me at the Christmas concert last year. 157 00:08:12,880 --> 00:08:15,680 And I understood that it was a perfectly innocent act 158 00:08:15,720 --> 00:08:18,320 in an empty room without any witnesses 159 00:08:18,360 --> 00:08:21,280 that was entirely devoid of any sexual motive whatsoever. 160 00:08:23,440 --> 00:08:24,720 Y...yes. 161 00:08:27,560 --> 00:08:31,040 Maybe we should turn to the language you used. 162 00:08:31,080 --> 00:08:32,920 Enough. Sorry? 163 00:08:32,960 --> 00:08:35,720 Enough. We do actually have a lot to... 164 00:08:35,760 --> 00:08:38,160 No, I've spent weeks thinking about this. Weeks. 165 00:08:38,200 --> 00:08:42,360 Hours and hours and hours about what to say, how to defend it. 166 00:08:42,400 --> 00:08:43,920 I could deny any of this happened, 167 00:08:43,960 --> 00:08:45,880 that would be the presidential response. 168 00:08:45,920 --> 00:08:47,520 Or I could apologise for nothing, 169 00:08:47,560 --> 00:08:49,400 that would be the prime ministerial one. 170 00:08:49,440 --> 00:08:52,000 But I'm not them. I'm me. 171 00:08:53,600 --> 00:08:54,880 And I think... 172 00:08:56,560 --> 00:08:58,880 ..you're right to ask these questions. 173 00:08:58,920 --> 00:09:01,440 I believe in the system. 174 00:09:01,480 --> 00:09:03,560 I know this isn't a witch-hunt. 175 00:09:03,600 --> 00:09:05,240 Does it feel like a witch-hunt? 176 00:09:06,920 --> 00:09:09,800 Well, let's just say, a month ago, 177 00:09:09,840 --> 00:09:11,600 I kept the peace in that corridor. 178 00:09:12,880 --> 00:09:14,880 And someone's told you my olive branch 179 00:09:14,920 --> 00:09:16,480 was a fucking broomstick. 180 00:09:18,720 --> 00:09:20,760 But I think I'll just say... 181 00:09:20,800 --> 00:09:22,480 ..sorry. 182 00:09:22,520 --> 00:09:24,440 Not for what didn't happen, 183 00:09:24,480 --> 00:09:27,480 but for what happened, from the bottom of my heart. 184 00:09:27,520 --> 00:09:30,280 What I said and did, it came from the right place 185 00:09:30,320 --> 00:09:31,800 and ended in the wrong one. 186 00:09:35,040 --> 00:09:38,080 Shall we move on to the letters? What letters? 187 00:09:38,120 --> 00:09:39,720 This is the first we've heard of them. 188 00:09:39,760 --> 00:09:41,560 Letters didn't form part of the allegation. 189 00:09:41,600 --> 00:09:44,880 The letters between yourself and Jason. 190 00:09:44,920 --> 00:09:46,720 There were no letters. 191 00:09:46,760 --> 00:09:48,120 These. 192 00:09:50,480 --> 00:09:54,640 "My darling, you are my greatest adventure and I almost missed it." 193 00:09:54,680 --> 00:09:56,200 Let me look at that, please. 194 00:10:05,680 --> 00:10:07,480 That's Mr Incredible. 195 00:10:07,520 --> 00:10:10,080 Sorry? "You are my greatest adventure and I almost missed it." 196 00:10:10,120 --> 00:10:11,960 Mr Incredible said that. 197 00:10:12,000 --> 00:10:14,200 Is Mr Incredible your nickname for Jason? 198 00:10:14,240 --> 00:10:16,720 Are you saying the boy's allegations lack credibility? 199 00:10:16,760 --> 00:10:18,600 It's a line from the film The Incredibles. 200 00:10:18,640 --> 00:10:20,240 It's a cartoon. 201 00:10:20,280 --> 00:10:22,320 Mr Incredible says that to his wife. 202 00:10:22,360 --> 00:10:24,400 My son's watched that film about a thousand times, 203 00:10:24,440 --> 00:10:26,680 sounds like Jason wasn't that far behind him. 204 00:10:26,720 --> 00:10:29,160 I think we should compare handwriting, don't you? 205 00:10:29,200 --> 00:10:30,920 Let me give you an example of mine. 206 00:10:47,680 --> 00:10:49,120 I'll be outside. 207 00:11:15,840 --> 00:11:18,880 Hello, can I ask you one question? Do you...? No. 208 00:11:18,920 --> 00:11:20,400 Please, please... 209 00:11:20,440 --> 00:11:23,160 Excuse me, sir? Excuse me. Do you...? 210 00:11:23,200 --> 00:11:24,600 Please. 211 00:11:24,640 --> 00:11:26,880 Please, miss. Hello. Excuse me. Excuse me. 212 00:11:26,920 --> 00:11:29,280 Do you work here? Yeah, what do you want? 213 00:11:29,320 --> 00:11:31,360 I just want to talk to somebody who works here. 214 00:11:31,400 --> 00:11:33,280 You need to fix an appointment. No, no, no, now. 215 00:11:33,320 --> 00:11:35,840 I have travelled a very long way. Look, I don't know who you are, 216 00:11:35,880 --> 00:11:38,640 but we aren't actually allowed to discuss cases... Please, please! 217 00:11:38,680 --> 00:11:41,440 No. Let me buy you a pint. I said no. 218 00:11:42,560 --> 00:11:43,800 Wasabi peas? 219 00:11:43,840 --> 00:11:45,520 Eh? 220 00:11:45,560 --> 00:11:49,040 The pub shall be beautiful. It shall serve wasabi peas. 221 00:12:13,200 --> 00:12:16,160 What is wrong with this country? They're from Japan. 222 00:12:16,200 --> 00:12:18,360 You took the worst thing from Japan, 223 00:12:18,400 --> 00:12:20,120 and put it in my mouth! 224 00:12:20,160 --> 00:12:21,440 It's like Marmite. 225 00:12:22,680 --> 00:12:25,040 You like Marmite? No. 226 00:12:25,080 --> 00:12:27,280 You? It's complicated. 227 00:12:30,640 --> 00:12:32,320 I've been here a long time. 228 00:12:33,560 --> 00:12:35,920 Six months. Yes. 229 00:12:35,960 --> 00:12:38,600 I know, there is a queue. 230 00:12:38,640 --> 00:12:41,800 But I was...I was hoping you could tell me how long this queue is. 231 00:12:41,840 --> 00:12:43,200 About 14,000. 232 00:12:45,880 --> 00:12:47,640 14,000? Yeah. 233 00:12:50,760 --> 00:12:51,880 I see. 234 00:12:51,920 --> 00:12:54,680 We're trying to clear it, but, you know, it takes time. 235 00:12:54,720 --> 00:12:56,760 I've only been here a few months. Me, too. 236 00:13:02,600 --> 00:13:04,760 You are making decisions? 237 00:13:04,800 --> 00:13:07,840 I'm a decision-maker. We all are. 238 00:13:07,880 --> 00:13:10,680 What are your qualifications to do this? 239 00:13:10,720 --> 00:13:13,600 What was your...your previous job? 240 00:13:13,640 --> 00:13:15,520 I worked in Carphone Warehouse. 241 00:13:21,400 --> 00:13:23,880 Look, I know you cannot... 242 00:13:23,920 --> 00:13:25,560 ..discuss my case. 243 00:13:25,600 --> 00:13:27,040 I don't know your case. 244 00:13:27,080 --> 00:13:29,080 Please just be honest with me. 245 00:13:29,120 --> 00:13:31,520 How much time could this take? 246 00:13:31,560 --> 00:13:33,560 Don't worry. 247 00:13:33,600 --> 00:13:36,040 Don't worry. I'm from Syria. 248 00:13:36,080 --> 00:13:37,480 We are good with bad news. 249 00:13:37,520 --> 00:13:39,760 We have to meet these key performance indicators. 250 00:13:39,800 --> 00:13:42,600 And new cases are better for hitting targets. 251 00:13:42,640 --> 00:13:45,840 So if your case extends beyond six months, it becomes less... 252 00:13:47,200 --> 00:13:48,920 ..compelling to us. 253 00:13:48,960 --> 00:13:50,360 Less compelling. 254 00:13:53,320 --> 00:13:56,400 What is the longest case you've dealt with? 255 00:13:56,440 --> 00:13:57,840 Six years. 256 00:14:01,040 --> 00:14:02,600 I'm sorry. It's OK. 257 00:14:04,600 --> 00:14:06,480 It's been a long journey. 258 00:14:06,520 --> 00:14:09,200 I thought I could see land, but... 259 00:14:09,240 --> 00:14:11,480 ..I'm still here. 260 00:14:16,240 --> 00:14:18,360 All at sea. 261 00:14:46,200 --> 00:14:47,800 How'd it go? 262 00:14:47,840 --> 00:14:49,960 Thought I'd try something light-hearted, 263 00:14:50,000 --> 00:14:53,000 but I'm having quite serious second thoughts, to be honest. 264 00:15:06,280 --> 00:15:12,560 I'm so sorry. What for? Everything. You don't have to be sorry. 265 00:15:13,840 --> 00:15:15,040 You didn't do anything. 266 00:15:17,560 --> 00:15:20,480 Will you do something for me? What? 267 00:15:21,640 --> 00:15:22,960 Will you bring my boy home? 268 00:15:30,040 --> 00:15:32,680 Hello? Sami, it's me. Hi. 269 00:15:32,720 --> 00:15:35,680 Katy wants me to get John from Elliot's house, and I may need you. 270 00:15:35,720 --> 00:15:38,880 Where are you? I'm in Liverpool. What are you doing in Liverpool? 271 00:15:38,920 --> 00:15:41,840 Beatles tour. Yeah? Well, buy a ticket to ride and get back, day-tripper! 272 00:15:41,880 --> 00:15:44,040 It's time to come together and help. Don't let me down. 273 00:15:44,080 --> 00:15:47,240 That was very clever. What? You just said all those Beatles songs. 274 00:15:47,280 --> 00:15:50,720 What Beatles songs? Getting train now. See you at Euston. 275 00:16:15,640 --> 00:16:18,800 Where's Elliot? We're here for... You brought the gear? What? 276 00:16:18,840 --> 00:16:20,360 Yes, we brought the gear. 277 00:16:49,560 --> 00:16:53,600 Hello. Where is it? We do not have your gear. Yeah, hop it, Zammo. 278 00:16:57,560 --> 00:17:00,200 Want a drink? Thought you'd given up. Yep, so did I. 279 00:17:01,240 --> 00:17:02,360 Turns out it's really, 280 00:17:02,400 --> 00:17:07,120 really hard so, you know, 12 steps forwards, one steps backs. 281 00:17:07,160 --> 00:17:09,600 Where's John? He's around. 282 00:17:09,640 --> 00:17:11,320 Do you really think this is an appropriate 283 00:17:11,360 --> 00:17:13,160 environment for a 13-year-old boy? 284 00:17:13,200 --> 00:17:17,080 Well, this isn't an appropriate environment for, you know, 285 00:17:17,120 --> 00:17:18,960 a 45-year-old man. 286 00:17:19,000 --> 00:17:22,640 Do you know that I just saw somebody snorting 287 00:17:22,680 --> 00:17:28,040 ketamine off a photograph of my nan? 288 00:17:28,080 --> 00:17:30,080 I'm going to need counselling! I mean... 289 00:17:31,400 --> 00:17:32,760 You know, it demeans us all. 290 00:17:34,760 --> 00:17:37,480 You have no idea how to look after him! He's just... 291 00:17:37,520 --> 00:17:41,160 I was always going to have this party. He just... Hello. 292 00:17:41,200 --> 00:17:43,640 He just knocked on the door and, you know, I mean, 293 00:17:43,680 --> 00:17:47,920 he's welcome to be here, but I'm not just going to drop everything, 294 00:17:47,960 --> 00:17:50,680 so stop mollycoddling him! Right, I'm going to look for him. 295 00:17:50,720 --> 00:17:52,760 Stay here. Stop mollycoddling! 296 00:17:55,760 --> 00:18:01,800 The kid's got more father figures than Luke fucking Skywalker! 297 00:18:03,200 --> 00:18:05,040 And even Darth Vader! 298 00:18:05,080 --> 00:18:12,040 The dead farmer from the first one, and Obe 1 Habibi. 299 00:18:18,520 --> 00:18:19,520 Olive? 300 00:18:23,440 --> 00:18:26,720 You're fucking huge, aren't you? 301 00:18:28,360 --> 00:18:33,160 But surprisingly, for your size, strangely unintimidating, 302 00:18:33,200 --> 00:18:35,120 like a whale. 303 00:18:36,640 --> 00:18:37,840 Or Canada. 304 00:18:40,400 --> 00:18:43,280 Everything just bounces off you, does it? 305 00:18:43,320 --> 00:18:44,880 I suppose it has to, doesn't it? 306 00:18:47,160 --> 00:18:50,760 Cos, you know, if you were to lose your temper... 307 00:18:54,000 --> 00:18:55,120 ..you'd get deported. 308 00:19:06,360 --> 00:19:10,480 You all right, mate? You OK? No, it's OK. Didn't you see him here? 309 00:19:10,520 --> 00:19:12,120 Come one. Let's go. 310 00:19:12,160 --> 00:19:13,160 Come on! 311 00:19:15,200 --> 00:19:17,720 No, it's all right, it's all right, come on. 312 00:19:17,760 --> 00:19:19,960 Is he all right? He's drunk. 313 00:19:20,000 --> 00:19:22,640 My boy! What is he, 14? He's 13. 314 00:19:22,680 --> 00:19:26,440 I was drinking my father under the table when I was 13. Let's go. 315 00:19:27,880 --> 00:19:30,920 I don't want to hear from you again. Except you're in surge prices, eh? 316 00:19:30,960 --> 00:19:33,080 Fuck off! No, no, no, no, no! Come on. Come on. 317 00:19:33,120 --> 00:19:35,400 There's a good place in Canada. 318 00:19:35,440 --> 00:19:37,400 I can see why Katy fell for you. 319 00:19:39,440 --> 00:19:44,280 What? Yeah, John told me. Told you what? Ignore him. Let's go. 320 00:19:44,320 --> 00:19:47,840 # Katy and Canada, up a tree! # 321 00:19:47,880 --> 00:19:48,880 Please don't do this! 322 00:19:48,920 --> 00:19:51,440 # K-I-S-S-I-N... # 323 00:19:57,240 --> 00:19:58,240 What did he mean? 324 00:20:01,360 --> 00:20:03,440 I'm so sorry. 325 00:20:03,480 --> 00:20:04,600 What did he mean, Sami? 326 00:20:05,880 --> 00:20:06,880 Thank you. 327 00:20:08,240 --> 00:20:11,800 Thank you for everything. Time to go. 328 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 What did he mean?! 329 00:21:00,800 --> 00:21:05,040 Sami? Yeah, it's me. I have to get out of here! What time is it? 330 00:21:05,080 --> 00:21:07,680 It is midnight. I have run away from the party. 331 00:21:07,720 --> 00:21:10,280 Believe me, my carriage has turned into a fucking pumpkin! 332 00:21:10,320 --> 00:21:12,960 I don't understand. What's happened? What have you done? 333 00:21:13,000 --> 00:21:16,080 I've ruined everything! I have to get out of the UK! 334 00:21:16,120 --> 00:21:20,160 Please, let me come to Berlin! Tell them you want me to join you! 335 00:21:20,200 --> 00:21:23,480 That is all you have to do. Sami, let's talk about this tomorrow. 336 00:21:23,520 --> 00:21:26,200 I need time to... No, I have run out of time! 337 00:21:26,240 --> 00:21:29,640 There is no more time to give! It has to be now! Don't shout at me! 338 00:21:29,680 --> 00:21:30,680 Please, tell them! 339 00:21:40,520 --> 00:21:41,520 George? 340 00:21:51,200 --> 00:21:53,760 Yasmine, I am trying to make things better! 341 00:21:53,800 --> 00:21:55,760 Why can't you fucking understand that? 342 00:22:02,720 --> 00:22:03,720 George... 343 00:22:39,520 --> 00:22:43,000 Subtitles by Red Bee Media 24486

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.