Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,400
This programme contains
strong language and adult humour.
2
00:00:04,440 --> 00:00:06,080
How long since your interview?
182 days.
3
00:00:06,120 --> 00:00:08,400
And you still haven't heard?
The suspense is killing me.
4
00:00:08,440 --> 00:00:09,960
Peter, we're letting you go.
5
00:00:10,000 --> 00:00:11,760
Tell me what is wrong.
I lost my job.
6
00:00:11,800 --> 00:00:14,200
I need to do something.
7
00:00:14,240 --> 00:00:16,000
No-one's fucked you in years.
8
00:00:16,040 --> 00:00:19,480
A 15-year-old boy
has accused me of groping him.
9
00:00:19,520 --> 00:00:21,560
It's your father, John.
What does he want?
10
00:00:21,600 --> 00:00:23,760
If it's because I cut off
the mortgage repayments...
11
00:00:23,800 --> 00:00:24,960
Absolutely not.
12
00:00:25,000 --> 00:00:27,160
Elliot has not been here
for a long time, John.
13
00:00:27,200 --> 00:00:29,280
Maybe don't get his hopes up.
You can talk.
14
00:00:29,320 --> 00:00:31,080
You left your family, too.
15
00:00:31,120 --> 00:00:33,520
He's just like his mum.
All he wants
16
00:00:33,560 --> 00:00:35,800
is to fall into the arms
of a man who'll tell him
17
00:00:35,840 --> 00:00:37,640
everything's going to be all right.
18
00:00:54,760 --> 00:00:56,720
Heard you got some action
last night.
19
00:00:56,760 --> 00:00:58,200
Sorry?
20
00:00:59,480 --> 00:01:00,640
Date.
21
00:01:00,680 --> 00:01:02,840
You went on a date. Oh!
22
00:01:02,880 --> 00:01:05,000
Yes. A little one.
23
00:01:05,040 --> 00:01:06,600
Good for you.
24
00:01:06,640 --> 00:01:08,160
Or, get in!
25
00:01:08,200 --> 00:01:10,120
As a man on Sunday Brunch
would say.
26
00:01:10,160 --> 00:01:12,080
Get in. Yes.
27
00:01:12,120 --> 00:01:15,000
I can't remember the last time
we went on a date night. Mm.
28
00:01:15,040 --> 00:01:18,200
It was sometime between Baby Shark
and the proroguing of Parliament,
29
00:01:18,240 --> 00:01:20,640
which would probably spice things
up a bit, eh?
30
00:01:20,680 --> 00:01:23,560
Could you pass the coffee,
please? Of course.
31
00:01:25,440 --> 00:01:26,880
I actually, um...
32
00:01:26,920 --> 00:01:28,760
..went to the pharmacy yesterday,
33
00:01:28,800 --> 00:01:30,800
to buy some Viagra.
34
00:01:30,840 --> 00:01:32,560
And the chemist said to me,
35
00:01:32,600 --> 00:01:35,200
"Did you know, for £20, you
can get it over the counter?"
36
00:01:35,240 --> 00:01:37,880
I said, "That is a bold claim!
37
00:01:37,920 --> 00:01:39,800
"Here's £50, strap
a feather duster to it,
38
00:01:39,840 --> 00:01:41,400
"I'll do the tops of your shelves."
39
00:01:41,440 --> 00:01:44,320
Do the tops of your shelves!
Ho-ho! I'm wasted here!
40
00:01:47,080 --> 00:01:48,680
I'm wasted here.
41
00:01:58,840 --> 00:02:00,560
He knows. No, he doesn't.
42
00:02:00,600 --> 00:02:03,120
And John? He's not talking to me.
43
00:02:05,280 --> 00:02:07,320
Katy, it was nothing.
44
00:02:07,360 --> 00:02:09,200
It was nothing.
Let's not talk about it, then.
45
00:02:09,240 --> 00:02:12,000
But I think we need to.
No, we don't. It didn't happen.
46
00:02:12,040 --> 00:02:14,920
It's Google+, it's Madonna
falling over at the Brits.
47
00:02:14,960 --> 00:02:16,960
I...I just want to say
how sorry I am.
48
00:02:17,000 --> 00:02:19,280
I have absolutely no idea
what you are talking about,
49
00:02:19,320 --> 00:02:21,320
and this conversation is finished.
50
00:02:23,000 --> 00:02:24,720
Today's my case hearing at school,
51
00:02:24,760 --> 00:02:28,280
so I really need to save all my
regret and self-loathing for that.
52
00:02:28,320 --> 00:02:30,160
Yes.
53
00:02:30,200 --> 00:02:31,680
Excuse me.
54
00:02:54,320 --> 00:02:56,720
You do not have to say anything.
55
00:02:56,760 --> 00:02:59,160
I'm just going to sit right here.
56
00:03:02,680 --> 00:03:05,040
I will not pretend
it did not happen.
57
00:03:05,080 --> 00:03:07,320
You can't. I saw it. Yes.
58
00:03:07,360 --> 00:03:10,240
I can't forget it. It's in there.
59
00:03:10,280 --> 00:03:13,320
Like your nine times table. Yeah.
60
00:03:13,360 --> 00:03:14,640
Nine times six?
61
00:03:15,840 --> 00:03:19,040
See? The thing you think
is important, it goes.
62
00:03:19,080 --> 00:03:21,480
It fades. 54.
63
00:03:21,520 --> 00:03:23,040
But you had to think about it.
64
00:03:23,080 --> 00:03:25,200
There's a trick with the
nine times table.
65
00:03:25,240 --> 00:03:27,320
Both numbers always add up to nine.
66
00:03:27,360 --> 00:03:30,680
36, 45, 54.
67
00:03:30,720 --> 00:03:33,280
It's a cheat.
I did not know that.
68
00:03:33,320 --> 00:03:34,880
You never forget a cheat.
69
00:03:38,760 --> 00:03:40,160
It was a mistake, John.
70
00:03:41,400 --> 00:03:43,640
Make them with your family,
71
00:03:43,680 --> 00:03:44,920
not mine.
72
00:03:46,720 --> 00:03:48,280
I'm so sorry.
73
00:03:48,320 --> 00:03:49,920
I'm too young for this.
74
00:04:06,160 --> 00:04:08,120
John?
75
00:04:08,160 --> 00:04:09,640
Hey.
76
00:04:09,680 --> 00:04:12,840
Hey! What the hell do you think
you're doing? You have school.
77
00:04:12,880 --> 00:04:15,480
Put your uniform on. I'm going to
stay with my dad for a few days.
78
00:04:15,520 --> 00:04:16,680
I didn't know about this.
79
00:04:16,720 --> 00:04:18,800
Did you know about this?
I didn't know about this.
80
00:04:18,840 --> 00:04:21,040
Please go to school, John.
Listen, mate.
81
00:04:21,080 --> 00:04:23,920
We're all trying really hard
to keep this ship afloat, OK?
82
00:04:23,960 --> 00:04:25,520
I need you to cooperate.
83
00:04:25,560 --> 00:04:27,960
So drop the attitude,
do what your mum says.
84
00:04:47,840 --> 00:04:50,600
Monica, I am done waiting.
Khalas, no more!
85
00:04:50,640 --> 00:04:53,080
Let's get busy now, huh?
Busy-whizzy.
86
00:04:53,120 --> 00:04:54,880
Sami, you're doing so well,
87
00:04:54,920 --> 00:04:57,280
but I told you,
the asylum process is a queue.
88
00:04:57,320 --> 00:04:58,840
You know, this queue,
89
00:04:58,880 --> 00:05:02,920
it feels a lot like a fucking
circle. I want an answer now.
90
00:05:02,960 --> 00:05:04,520
Please don't use language like that.
91
00:05:06,400 --> 00:05:08,120
Apology accepted.
No hard feelings.
92
00:05:08,160 --> 00:05:10,160
What is the name of the man
who did my interview?
93
00:05:10,200 --> 00:05:12,600
I can go see him in Croydon.
No, it doesn't work like that.
94
00:05:12,640 --> 00:05:14,280
Well, then, tell me
how it works, Monica!
95
00:05:14,320 --> 00:05:15,800
Well, he doesn't handle it any more.
96
00:05:15,840 --> 00:05:18,120
Your case has very likely
been passed down the chain.
97
00:05:18,160 --> 00:05:20,200
Somebody else in Croydon?
Well, probably Bootle.
98
00:05:20,240 --> 00:05:21,840
Bootle? It's near Liverpool.
99
00:05:21,880 --> 00:05:23,760
Then maybe I should
tootle off to Bootle.
100
00:05:23,800 --> 00:05:25,400
Sami, I really don't think...
101
00:05:25,440 --> 00:05:27,280
No, you really don't, do you?
102
00:05:31,680 --> 00:05:33,280
What's wrong?
103
00:05:33,320 --> 00:05:36,040
Just spoke to my lawyer.
No, there's something else.
104
00:05:38,640 --> 00:05:40,120
Did you bring sexy back?
105
00:05:42,520 --> 00:05:43,680
Who?
106
00:05:43,720 --> 00:05:45,840
I'll take the identity
of this woman to my grave.
107
00:05:47,200 --> 00:05:48,520
Katy!
108
00:05:50,040 --> 00:05:51,680
Oh, Sami.
109
00:05:51,720 --> 00:05:52,960
I know.
110
00:05:53,000 --> 00:05:55,320
This is Diana and Dodi
all over again.
111
00:05:55,360 --> 00:05:57,920
What are you going to do?
If I'm going to stay here...
112
00:05:59,960 --> 00:06:01,280
..I have to leave them.
113
00:06:01,320 --> 00:06:03,200
Leave to remain?
114
00:06:03,240 --> 00:06:04,760
Leave to remain.
115
00:06:07,120 --> 00:06:08,480
Where is Bootle?
116
00:06:08,520 --> 00:06:11,040
It's a long way away. Why?
117
00:06:11,080 --> 00:06:13,720
My fate lies in Bootle.
Well, that's a first.
118
00:06:13,760 --> 00:06:16,280
How much is a train ticket?
I need to get there and back again.
119
00:06:16,320 --> 00:06:18,080
Be about...200 quid.
120
00:06:18,120 --> 00:06:19,800
For a train?! I know.
121
00:06:19,840 --> 00:06:22,040
For 200 quid, I want a
reach-around from Chuggington
122
00:06:22,080 --> 00:06:24,840
while the Fat Controller slow dances
for me in a man-nappy.
123
00:06:24,880 --> 00:06:27,560
I can't afford it.
You don't have to.
124
00:06:27,600 --> 00:06:29,440
I'll text you the booking reference.
125
00:06:34,120 --> 00:06:36,720
I...I don't know what to say.
126
00:06:36,760 --> 00:06:39,080
Your fate lies in Bootle?
My fate lies in Bootle.
127
00:06:39,120 --> 00:06:40,840
Well, OK, then.
128
00:06:40,880 --> 00:06:42,280
I cannot repay you.
129
00:06:42,320 --> 00:06:43,880
Here's how you repay me.
130
00:06:45,360 --> 00:06:48,400
If you really leave, say goodbye.
131
00:06:50,640 --> 00:06:51,800
OK.
132
00:06:51,840 --> 00:06:54,200
Some people hate goodbyes. I don't.
133
00:06:55,800 --> 00:06:58,640
It's the people you don't
get to say goodbye to...
134
00:06:58,680 --> 00:07:00,240
..you never see again.
135
00:07:12,480 --> 00:07:14,040
Again, please...
136
00:07:17,120 --> 00:07:20,160
How would you describe that?
Well...dismissive.
137
00:07:20,200 --> 00:07:22,640
"This is finished, get to class."
138
00:07:22,680 --> 00:07:25,520
And the boy alleges it was more...?
139
00:07:25,560 --> 00:07:27,240
Something...bolder,
140
00:07:27,280 --> 00:07:29,640
more irreverent,
maybe a little bit cheeky.
141
00:07:29,680 --> 00:07:32,080
This is a misconduct hearing,
not a wine tasting.
142
00:07:32,120 --> 00:07:34,840
Yes, yes, I know. Er,
something a bit more...
143
00:07:37,800 --> 00:07:40,160
And I suppose the question
we need to ask ourselves
144
00:07:40,200 --> 00:07:41,920
about something like that is,
145
00:07:41,960 --> 00:07:45,160
when does that stop being,
you know, um...
146
00:07:45,200 --> 00:07:48,440
..end-of-the-pier,
"Oo-er, that's a handful,"
147
00:07:48,480 --> 00:07:51,120
Carry On...Tits sort of thing,
148
00:07:51,160 --> 00:07:53,760
and become something
a bit more...sinister?
149
00:07:53,800 --> 00:07:55,760
Well, it's inappropriate
to do that to a pupil.
150
00:07:55,800 --> 00:07:57,120
I didn't do that to a pupil.
151
00:07:57,160 --> 00:08:00,240
It's inappropriate to do that
to anyone. Well, quite.
152
00:08:00,280 --> 00:08:02,080
I didn't do that to a pupil.
153
00:08:02,120 --> 00:08:05,000
But I do think context is important.
154
00:08:05,040 --> 00:08:08,560
I mean, there are pats on the bum
and there are pats on the bum.
155
00:08:08,600 --> 00:08:10,040
For instance, Simon,
156
00:08:10,080 --> 00:08:12,840
you did it to me at the
Christmas concert last year.
157
00:08:12,880 --> 00:08:15,680
And I understood that it was
a perfectly innocent act
158
00:08:15,720 --> 00:08:18,320
in an empty room
without any witnesses
159
00:08:18,360 --> 00:08:21,280
that was entirely devoid of
any sexual motive whatsoever.
160
00:08:23,440 --> 00:08:24,720
Y...yes.
161
00:08:27,560 --> 00:08:31,040
Maybe we should turn to
the language you used.
162
00:08:31,080 --> 00:08:32,920
Enough. Sorry?
163
00:08:32,960 --> 00:08:35,720
Enough. We do actually
have a lot to...
164
00:08:35,760 --> 00:08:38,160
No, I've spent weeks
thinking about this. Weeks.
165
00:08:38,200 --> 00:08:42,360
Hours and hours and hours about
what to say, how to defend it.
166
00:08:42,400 --> 00:08:43,920
I could deny any of this happened,
167
00:08:43,960 --> 00:08:45,880
that would be the
presidential response.
168
00:08:45,920 --> 00:08:47,520
Or I could apologise for nothing,
169
00:08:47,560 --> 00:08:49,400
that would be the
prime ministerial one.
170
00:08:49,440 --> 00:08:52,000
But I'm not them. I'm me.
171
00:08:53,600 --> 00:08:54,880
And I think...
172
00:08:56,560 --> 00:08:58,880
..you're right to
ask these questions.
173
00:08:58,920 --> 00:09:01,440
I believe in the system.
174
00:09:01,480 --> 00:09:03,560
I know this isn't a witch-hunt.
175
00:09:03,600 --> 00:09:05,240
Does it feel like a witch-hunt?
176
00:09:06,920 --> 00:09:09,800
Well, let's just say, a month ago,
177
00:09:09,840 --> 00:09:11,600
I kept the peace in that corridor.
178
00:09:12,880 --> 00:09:14,880
And someone's told you
my olive branch
179
00:09:14,920 --> 00:09:16,480
was a fucking broomstick.
180
00:09:18,720 --> 00:09:20,760
But I think I'll just say...
181
00:09:20,800 --> 00:09:22,480
..sorry.
182
00:09:22,520 --> 00:09:24,440
Not for what didn't happen,
183
00:09:24,480 --> 00:09:27,480
but for what happened,
from the bottom of my heart.
184
00:09:27,520 --> 00:09:30,280
What I said and did,
it came from the right place
185
00:09:30,320 --> 00:09:31,800
and ended in the wrong one.
186
00:09:35,040 --> 00:09:38,080
Shall we move on to the letters?
What letters?
187
00:09:38,120 --> 00:09:39,720
This is the first
we've heard of them.
188
00:09:39,760 --> 00:09:41,560
Letters didn't form part
of the allegation.
189
00:09:41,600 --> 00:09:44,880
The letters between
yourself and Jason.
190
00:09:44,920 --> 00:09:46,720
There were no letters.
191
00:09:46,760 --> 00:09:48,120
These.
192
00:09:50,480 --> 00:09:54,640
"My darling, you are my greatest
adventure and I almost missed it."
193
00:09:54,680 --> 00:09:56,200
Let me look at that, please.
194
00:10:05,680 --> 00:10:07,480
That's Mr Incredible.
195
00:10:07,520 --> 00:10:10,080
Sorry? "You are my greatest
adventure and I almost missed it."
196
00:10:10,120 --> 00:10:11,960
Mr Incredible said that.
197
00:10:12,000 --> 00:10:14,200
Is Mr Incredible your nickname
for Jason?
198
00:10:14,240 --> 00:10:16,720
Are you saying the boy's
allegations lack credibility?
199
00:10:16,760 --> 00:10:18,600
It's a line from the film
The Incredibles.
200
00:10:18,640 --> 00:10:20,240
It's a cartoon.
201
00:10:20,280 --> 00:10:22,320
Mr Incredible says that to his wife.
202
00:10:22,360 --> 00:10:24,400
My son's watched that film
about a thousand times,
203
00:10:24,440 --> 00:10:26,680
sounds like Jason wasn't
that far behind him.
204
00:10:26,720 --> 00:10:29,160
I think we should compare
handwriting, don't you?
205
00:10:29,200 --> 00:10:30,920
Let me give you an example of mine.
206
00:10:47,680 --> 00:10:49,120
I'll be outside.
207
00:11:15,840 --> 00:11:18,880
Hello, can I ask you one
question? Do you...? No.
208
00:11:18,920 --> 00:11:20,400
Please, please...
209
00:11:20,440 --> 00:11:23,160
Excuse me, sir?
Excuse me. Do you...?
210
00:11:23,200 --> 00:11:24,600
Please.
211
00:11:24,640 --> 00:11:26,880
Please, miss. Hello.
Excuse me. Excuse me.
212
00:11:26,920 --> 00:11:29,280
Do you work here?
Yeah, what do you want?
213
00:11:29,320 --> 00:11:31,360
I just want to talk to
somebody who works here.
214
00:11:31,400 --> 00:11:33,280
You need to fix an appointment.
No, no, no, now.
215
00:11:33,320 --> 00:11:35,840
I have travelled a very long way.
Look, I don't know who you are,
216
00:11:35,880 --> 00:11:38,640
but we aren't actually allowed
to discuss cases... Please, please!
217
00:11:38,680 --> 00:11:41,440
No. Let me buy you a pint.
I said no.
218
00:11:42,560 --> 00:11:43,800
Wasabi peas?
219
00:11:43,840 --> 00:11:45,520
Eh?
220
00:11:45,560 --> 00:11:49,040
The pub shall be beautiful.
It shall serve wasabi peas.
221
00:12:13,200 --> 00:12:16,160
What is wrong with this country?
They're from Japan.
222
00:12:16,200 --> 00:12:18,360
You took the worst thing from Japan,
223
00:12:18,400 --> 00:12:20,120
and put it in my mouth!
224
00:12:20,160 --> 00:12:21,440
It's like Marmite.
225
00:12:22,680 --> 00:12:25,040
You like Marmite? No.
226
00:12:25,080 --> 00:12:27,280
You? It's complicated.
227
00:12:30,640 --> 00:12:32,320
I've been here a long time.
228
00:12:33,560 --> 00:12:35,920
Six months. Yes.
229
00:12:35,960 --> 00:12:38,600
I know, there is a queue.
230
00:12:38,640 --> 00:12:41,800
But I was...I was hoping you could
tell me how long this queue is.
231
00:12:41,840 --> 00:12:43,200
About 14,000.
232
00:12:45,880 --> 00:12:47,640
14,000? Yeah.
233
00:12:50,760 --> 00:12:51,880
I see.
234
00:12:51,920 --> 00:12:54,680
We're trying to clear it, but,
you know, it takes time.
235
00:12:54,720 --> 00:12:56,760
I've only been here a few months.
Me, too.
236
00:13:02,600 --> 00:13:04,760
You are making decisions?
237
00:13:04,800 --> 00:13:07,840
I'm a decision-maker. We all are.
238
00:13:07,880 --> 00:13:10,680
What are your qualifications
to do this?
239
00:13:10,720 --> 00:13:13,600
What was your...your previous job?
240
00:13:13,640 --> 00:13:15,520
I worked in Carphone Warehouse.
241
00:13:21,400 --> 00:13:23,880
Look, I know you cannot...
242
00:13:23,920 --> 00:13:25,560
..discuss my case.
243
00:13:25,600 --> 00:13:27,040
I don't know your case.
244
00:13:27,080 --> 00:13:29,080
Please just be honest with me.
245
00:13:29,120 --> 00:13:31,520
How much time could this take?
246
00:13:31,560 --> 00:13:33,560
Don't worry.
247
00:13:33,600 --> 00:13:36,040
Don't worry. I'm from Syria.
248
00:13:36,080 --> 00:13:37,480
We are good with bad news.
249
00:13:37,520 --> 00:13:39,760
We have to meet these key
performance indicators.
250
00:13:39,800 --> 00:13:42,600
And new cases are better
for hitting targets.
251
00:13:42,640 --> 00:13:45,840
So if your case extends beyond
six months, it becomes less...
252
00:13:47,200 --> 00:13:48,920
..compelling to us.
253
00:13:48,960 --> 00:13:50,360
Less compelling.
254
00:13:53,320 --> 00:13:56,400
What is the longest case
you've dealt with?
255
00:13:56,440 --> 00:13:57,840
Six years.
256
00:14:01,040 --> 00:14:02,600
I'm sorry. It's OK.
257
00:14:04,600 --> 00:14:06,480
It's been a long journey.
258
00:14:06,520 --> 00:14:09,200
I thought I could see land, but...
259
00:14:09,240 --> 00:14:11,480
..I'm still here.
260
00:14:16,240 --> 00:14:18,360
All at sea.
261
00:14:46,200 --> 00:14:47,800
How'd it go?
262
00:14:47,840 --> 00:14:49,960
Thought I'd try something
light-hearted,
263
00:14:50,000 --> 00:14:53,000
but I'm having quite serious second
thoughts, to be honest.
264
00:15:06,280 --> 00:15:12,560
I'm so sorry. What for? Everything.
You don't have to be sorry.
265
00:15:13,840 --> 00:15:15,040
You didn't do anything.
266
00:15:17,560 --> 00:15:20,480
Will you do something for me? What?
267
00:15:21,640 --> 00:15:22,960
Will you bring my boy home?
268
00:15:30,040 --> 00:15:32,680
Hello? Sami, it's me. Hi.
269
00:15:32,720 --> 00:15:35,680
Katy wants me to get John from
Elliot's house, and I may need you.
270
00:15:35,720 --> 00:15:38,880
Where are you? I'm in Liverpool.
What are you doing in Liverpool?
271
00:15:38,920 --> 00:15:41,840
Beatles tour. Yeah?
Well, buy a ticket to ride
and get back, day-tripper!
272
00:15:41,880 --> 00:15:44,040
It's time to come together and help.
Don't let me down.
273
00:15:44,080 --> 00:15:47,240
That was very clever. What? You
just said all those Beatles songs.
274
00:15:47,280 --> 00:15:50,720
What Beatles songs? Getting
train now. See you at Euston.
275
00:16:15,640 --> 00:16:18,800
Where's Elliot? We're here for...
You brought the gear? What?
276
00:16:18,840 --> 00:16:20,360
Yes, we brought the gear.
277
00:16:49,560 --> 00:16:53,600
Hello. Where is it? We do not have
your gear. Yeah, hop it, Zammo.
278
00:16:57,560 --> 00:17:00,200
Want a drink? Thought you'd
given up. Yep, so did I.
279
00:17:01,240 --> 00:17:02,360
Turns out it's really,
280
00:17:02,400 --> 00:17:07,120
really hard so, you know,
12 steps forwards, one steps backs.
281
00:17:07,160 --> 00:17:09,600
Where's John? He's around.
282
00:17:09,640 --> 00:17:11,320
Do you really think
this is an appropriate
283
00:17:11,360 --> 00:17:13,160
environment for a 13-year-old boy?
284
00:17:13,200 --> 00:17:17,080
Well, this isn't an appropriate
environment for, you know,
285
00:17:17,120 --> 00:17:18,960
a 45-year-old man.
286
00:17:19,000 --> 00:17:22,640
Do you know that
I just saw somebody snorting
287
00:17:22,680 --> 00:17:28,040
ketamine off a photograph of my nan?
288
00:17:28,080 --> 00:17:30,080
I'm going to need counselling!
I mean...
289
00:17:31,400 --> 00:17:32,760
You know, it demeans us all.
290
00:17:34,760 --> 00:17:37,480
You have no idea how to look
after him! He's just...
291
00:17:37,520 --> 00:17:41,160
I was always going to have
this party. He just... Hello.
292
00:17:41,200 --> 00:17:43,640
He just knocked on the door
and, you know, I mean,
293
00:17:43,680 --> 00:17:47,920
he's welcome to be here, but I'm
not just going to drop everything,
294
00:17:47,960 --> 00:17:50,680
so stop mollycoddling him!
Right, I'm going to look for him.
295
00:17:50,720 --> 00:17:52,760
Stay here. Stop mollycoddling!
296
00:17:55,760 --> 00:18:01,800
The kid's got more father figures
than Luke fucking Skywalker!
297
00:18:03,200 --> 00:18:05,040
And even Darth Vader!
298
00:18:05,080 --> 00:18:12,040
The dead farmer from the first one,
and Obe 1 Habibi.
299
00:18:18,520 --> 00:18:19,520
Olive?
300
00:18:23,440 --> 00:18:26,720
You're fucking huge, aren't you?
301
00:18:28,360 --> 00:18:33,160
But surprisingly, for your size,
strangely unintimidating,
302
00:18:33,200 --> 00:18:35,120
like a whale.
303
00:18:36,640 --> 00:18:37,840
Or Canada.
304
00:18:40,400 --> 00:18:43,280
Everything just bounces off you,
does it?
305
00:18:43,320 --> 00:18:44,880
I suppose it has to, doesn't it?
306
00:18:47,160 --> 00:18:50,760
Cos, you know,
if you were to lose your temper...
307
00:18:54,000 --> 00:18:55,120
..you'd get deported.
308
00:19:06,360 --> 00:19:10,480
You all right, mate? You OK? No,
it's OK. Didn't you see him here?
309
00:19:10,520 --> 00:19:12,120
Come one. Let's go.
310
00:19:12,160 --> 00:19:13,160
Come on!
311
00:19:15,200 --> 00:19:17,720
No, it's all right,
it's all right, come on.
312
00:19:17,760 --> 00:19:19,960
Is he all right? He's drunk.
313
00:19:20,000 --> 00:19:22,640
My boy! What is he, 14? He's 13.
314
00:19:22,680 --> 00:19:26,440
I was drinking my father under
the table when I was 13. Let's go.
315
00:19:27,880 --> 00:19:30,920
I don't want to hear from you again.
Except you're in surge prices, eh?
316
00:19:30,960 --> 00:19:33,080
Fuck off! No, no, no, no, no!
Come on. Come on.
317
00:19:33,120 --> 00:19:35,400
There's a good place in Canada.
318
00:19:35,440 --> 00:19:37,400
I can see why Katy fell for you.
319
00:19:39,440 --> 00:19:44,280
What? Yeah, John told me.
Told you what? Ignore him. Let's go.
320
00:19:44,320 --> 00:19:47,840
# Katy and Canada, up a tree! #
321
00:19:47,880 --> 00:19:48,880
Please don't do this!
322
00:19:48,920 --> 00:19:51,440
# K-I-S-S-I-N... #
323
00:19:57,240 --> 00:19:58,240
What did he mean?
324
00:20:01,360 --> 00:20:03,440
I'm so sorry.
325
00:20:03,480 --> 00:20:04,600
What did he mean, Sami?
326
00:20:05,880 --> 00:20:06,880
Thank you.
327
00:20:08,240 --> 00:20:11,800
Thank you for everything.
Time to go.
328
00:20:17,800 --> 00:20:18,800
What did he mean?!
329
00:21:00,800 --> 00:21:05,040
Sami? Yeah, it's me. I have to get
out of here! What time is it?
330
00:21:05,080 --> 00:21:07,680
It is midnight.
I have run away from the party.
331
00:21:07,720 --> 00:21:10,280
Believe me, my carriage has
turned into a fucking pumpkin!
332
00:21:10,320 --> 00:21:12,960
I don't understand. What's happened?
What have you done?
333
00:21:13,000 --> 00:21:16,080
I've ruined everything!
I have to get out of the UK!
334
00:21:16,120 --> 00:21:20,160
Please, let me come to Berlin!
Tell them you want me to join you!
335
00:21:20,200 --> 00:21:23,480
That is all you have to do. Sami,
let's talk about this tomorrow.
336
00:21:23,520 --> 00:21:26,200
I need time to...
No, I have run out of time!
337
00:21:26,240 --> 00:21:29,640
There is no more time to give!
It has to be now! Don't shout at me!
338
00:21:29,680 --> 00:21:30,680
Please, tell them!
339
00:21:40,520 --> 00:21:41,520
George?
340
00:21:51,200 --> 00:21:53,760
Yasmine, I am trying to
make things better!
341
00:21:53,800 --> 00:21:55,760
Why can't you fucking
understand that?
342
00:22:02,720 --> 00:22:03,720
George...
343
00:22:39,520 --> 00:22:43,000
Subtitles by Red Bee Media
24486
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.