All language subtitles for Home.2019.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,000 This programme contains strong language and adult humour. 2 00:00:26,120 --> 00:00:28,320 Morning. Good morning. 3 00:00:31,080 --> 00:00:32,720 Oh, please, just observing. 4 00:00:34,280 --> 00:00:36,680 Where is the Post Office? There's one on the high street. 5 00:00:36,720 --> 00:00:39,360 Opens at nine. High street? 6 00:00:39,400 --> 00:00:41,440 Have you got anything for me? Oh, yes. 7 00:00:41,480 --> 00:00:44,000 Home Office. I'll add it to the bag. 8 00:00:44,040 --> 00:00:45,600 Erm... May I? 9 00:01:24,160 --> 00:01:26,000 Ah. Morning, Sami. 10 00:01:26,040 --> 00:01:28,280 Good morning. Any news from Yasmin? 11 00:01:28,320 --> 00:01:29,320 Let me check again. 12 00:01:30,800 --> 00:01:32,520 No. 13 00:01:32,560 --> 00:01:34,080 I have a question. Shoot. 14 00:01:34,120 --> 00:01:36,760 What is E? 15 00:01:36,800 --> 00:01:39,240 E is for Elliot. 16 00:01:40,520 --> 00:01:42,080 Who's Elliot? 17 00:01:42,120 --> 00:01:43,760 Elliot is John's father. 18 00:01:44,840 --> 00:01:47,840 So, what's the plan, Stan? What's today? 19 00:01:47,880 --> 00:01:50,520 Post Office. 9am. Why? 20 00:01:50,560 --> 00:01:52,520 I show them my registration card. 21 00:01:52,560 --> 00:01:55,440 The government gives me money while I wait for asylum application. 22 00:01:55,480 --> 00:01:57,120 So they bloody should. Peter? 23 00:01:57,160 --> 00:02:00,040 I'm picking up John after school, yes. What are you gonna do with him? 24 00:02:00,080 --> 00:02:02,520 I've got a plan. Yeah. What is the plan? 25 00:02:02,560 --> 00:02:03,680 A surprise. 26 00:02:03,720 --> 00:02:06,520 Because, you know, if it's a petting zoo and a packet of Quavers, 27 00:02:06,560 --> 00:02:07,680 he'll hate that. 28 00:02:07,720 --> 00:02:09,320 Well, it's not. He's not a twat. 29 00:02:09,360 --> 00:02:12,440 I know. It matters, afternoons like this. 30 00:02:12,480 --> 00:02:13,920 Message received. 31 00:02:13,960 --> 00:02:15,160 We'll have fun. 32 00:02:15,200 --> 00:02:16,520 Morning. 33 00:02:16,560 --> 00:02:17,880 It's ready. 34 00:02:17,920 --> 00:02:20,400 Come upstairs, Sami. John's got a surprise for you. 35 00:02:20,440 --> 00:02:21,760 Wait, wait, wait, wait, wait! 36 00:02:21,800 --> 00:02:22,920 Oh... 37 00:02:22,960 --> 00:02:24,320 OK, come upstairs. 38 00:02:33,640 --> 00:02:36,880 What is this? Sami, it looks like you may need... 39 00:02:36,920 --> 00:02:39,160 John, kill the music, love. 40 00:02:39,200 --> 00:02:42,240 Sami, it looks like you may need to spend some more time with us, 41 00:02:42,280 --> 00:02:44,200 so I'd like to give you the spare room. 42 00:02:47,680 --> 00:02:49,200 Oh, thank you. 43 00:02:49,240 --> 00:02:51,160 Thank you very, very, very much. 44 00:02:51,200 --> 00:02:53,080 Yes, I was using this as office space, 45 00:02:53,120 --> 00:02:55,520 but it's yours now, apparently. We talked about this, Peter. 46 00:02:55,560 --> 00:02:58,280 No, no, no, it's fine. I mean, this is how Trump happens, but it's fine. 47 00:02:58,320 --> 00:02:59,560 Please enjoy the spare room. 48 00:02:59,600 --> 00:03:03,040 Peter, I insist you share this with me for your work. 49 00:03:05,440 --> 00:03:06,800 Right. 50 00:03:06,840 --> 00:03:10,880 Well, obviously, I'd have to base myself near the router. 51 00:03:10,920 --> 00:03:13,960 The Wi-Fi signal here is as weak as barley water, 52 00:03:14,000 --> 00:03:17,160 but if I could kind of hot desk between the hookah 53 00:03:17,200 --> 00:03:19,200 and the bin, then we might be in business. 54 00:03:19,240 --> 00:03:20,560 Good. Yep. 55 00:03:20,600 --> 00:03:23,280 Excellent. John set all this up. 56 00:03:23,320 --> 00:03:24,880 Is it like Damascus? 57 00:03:24,920 --> 00:03:27,280 Almost exactly. Thank you, John. 58 00:03:27,320 --> 00:03:28,600 The rug's facing east. 59 00:03:28,640 --> 00:03:30,280 I checked on my compass. 60 00:03:30,320 --> 00:03:31,360 OK. 61 00:03:31,400 --> 00:03:33,840 He downloaded a call to prayer as well. 62 00:03:33,880 --> 00:03:35,800 Mo Salah and Mo Farah. 63 00:03:35,840 --> 00:03:37,240 To give it a bit of atmosphere. 64 00:03:37,280 --> 00:03:40,040 They're your mob, aren't they, the Mos? 65 00:03:40,080 --> 00:03:42,840 We're aware you probably haven't had a chance to pray yet, 66 00:03:42,880 --> 00:03:44,480 so, you know, now's your chance. 67 00:03:47,080 --> 00:03:48,720 Right. 68 00:03:48,760 --> 00:03:50,280 Thank you very much. 69 00:03:50,320 --> 00:03:52,640 Can I speak to you outside, please? Yeah. 70 00:03:56,880 --> 00:03:58,560 I'm... 71 00:03:58,600 --> 00:04:00,240 I'm not Muslim. What? 72 00:04:00,280 --> 00:04:02,800 I'm Christian. Piss off! 73 00:04:07,600 --> 00:04:09,640 Really? Really. Oh. 74 00:04:09,680 --> 00:04:13,160 I do not know the Muslim prayer. Right. 75 00:04:13,200 --> 00:04:15,600 It's just he's gone to so much trouble. 76 00:04:15,640 --> 00:04:16,880 Could you busk it? 77 00:04:18,480 --> 00:04:20,000 And, when you think about it, 78 00:04:20,040 --> 00:04:22,560 that would be the Christian thing to do. 79 00:04:26,600 --> 00:04:28,000 OK. Busky, busky. 80 00:04:36,200 --> 00:04:37,920 May I be alone please? 81 00:04:37,960 --> 00:04:39,680 Oh, of course. Mm. 82 00:05:59,560 --> 00:06:03,360 # Minnesota Twins... # 83 00:06:12,440 --> 00:06:13,640 Amen. 84 00:06:20,960 --> 00:06:22,440 Thank you, I feel better. 85 00:06:24,000 --> 00:06:27,040 I'm sure she'll call soon, Sami. I hope so. 86 00:06:27,080 --> 00:06:28,640 First day back at school, John. 87 00:06:28,680 --> 00:06:30,960 Very exciting. I hate this tie. 88 00:06:31,000 --> 00:06:32,320 You look handsome, darling. 89 00:06:32,360 --> 00:06:33,720 I look like Mr Bean. 90 00:06:33,760 --> 00:06:35,480 I'm going in here. 91 00:06:35,520 --> 00:06:37,080 First day at a new school. 92 00:06:37,120 --> 00:06:38,280 A new school? 93 00:06:38,320 --> 00:06:41,000 A new school where his mum is the head of year. 94 00:06:41,040 --> 00:06:43,280 It is the nightmare. 95 00:06:43,320 --> 00:06:45,000 It is the nightmare. 96 00:06:45,040 --> 00:06:47,920 He was at a private school, but his dad stopped paying the fees. 97 00:06:47,960 --> 00:06:51,240 Elliot? Yeah. I see. 98 00:06:51,280 --> 00:06:52,800 Abu reiha. 99 00:06:52,840 --> 00:06:53,960 What was that? 100 00:06:54,000 --> 00:06:56,680 I'm calling him a very bad name. Abu reiha. 101 00:06:56,720 --> 00:06:58,840 Ooh, what does it mean? 102 00:06:58,880 --> 00:07:00,720 The father of stinky smells. 103 00:07:00,760 --> 00:07:02,160 Right. 104 00:07:02,200 --> 00:07:04,640 I was expecting something worse, to be honest. 105 00:07:04,680 --> 00:07:06,880 Well, I've never met him. Give it another go. 106 00:07:07,920 --> 00:07:09,440 El sharmouta. 107 00:07:09,480 --> 00:07:12,520 What's that? Son of a bitch. That's better. 108 00:07:12,560 --> 00:07:14,400 His mum never liked me anyway. 109 00:07:14,440 --> 00:07:16,480 Hi. Morning. 110 00:07:16,520 --> 00:07:17,640 Just one treat, OK? 111 00:07:20,920 --> 00:07:22,520 Hello. Hi. 112 00:07:24,520 --> 00:07:26,200 Aren't you going to introduce us? 113 00:07:28,040 --> 00:07:29,400 Er... 114 00:07:29,440 --> 00:07:31,760 This is Sami. All right. Hi! 115 00:07:33,480 --> 00:07:35,200 And what is this gentleman's name? 116 00:07:36,880 --> 00:07:38,120 I don't know. 117 00:07:38,160 --> 00:07:40,760 What do you mean, you don't know? 118 00:07:40,800 --> 00:07:42,320 I mean, I don't know. 119 00:07:42,360 --> 00:07:43,560 We've never done names. 120 00:07:43,600 --> 00:07:45,920 He owns your nearest shop. 121 00:07:45,960 --> 00:07:47,680 What is your name? Erm, Raj. 122 00:07:47,720 --> 00:07:49,400 Wow! Raj. 123 00:07:49,440 --> 00:07:51,800 Raj, meet Katy and John. 124 00:07:51,840 --> 00:07:54,360 John and Katy meet Raj. 125 00:07:54,400 --> 00:07:55,840 Hi. Hi, Raj. 126 00:07:57,160 --> 00:07:59,920 I mean, the shop is called Raj. 127 00:07:59,960 --> 00:08:03,320 My name's above the shop. Yes, but I didn't know you were Raj. 128 00:08:03,360 --> 00:08:05,680 Pretty likely though, isn't it? 129 00:08:05,720 --> 00:08:07,880 Sami is from Syria. 130 00:08:07,920 --> 00:08:10,280 Right. So, you know... What? 131 00:08:10,320 --> 00:08:14,120 You probably have a lot...to talk about. 132 00:08:14,160 --> 00:08:15,480 I'm from Streatham. Right. 133 00:08:15,520 --> 00:08:17,440 Oh, you mean because we both have brown faces? 134 00:08:17,480 --> 00:08:18,800 No, I didn't say that. No, no. 135 00:08:18,840 --> 00:08:20,960 It's fine. You're right. We all tend to keep in touch. 136 00:08:21,000 --> 00:08:23,120 What shade of brown is that? I call it desert sand. 137 00:08:23,160 --> 00:08:26,160 You? Kit Kat. I like these brown conversations. 138 00:08:26,200 --> 00:08:28,560 We should do this more often. I think so. 139 00:08:28,600 --> 00:08:30,840 Right, better get going or we'll be late. 140 00:08:30,880 --> 00:08:32,320 Thanks, Raj. Thank you, Raj. 141 00:08:51,720 --> 00:08:53,320 Know where you're going? Yeah. 142 00:08:53,360 --> 00:08:54,960 Know where you're going? 143 00:08:55,000 --> 00:08:56,880 Do you want me to walk in with you? No. 144 00:08:58,400 --> 00:08:59,560 See you later. 145 00:09:04,600 --> 00:09:05,840 I don't want to be here. 146 00:09:07,480 --> 00:09:08,560 Deep breath in. 147 00:09:09,920 --> 00:09:11,040 Deep breath out. 148 00:09:12,880 --> 00:09:15,240 I am the master of my fate. 149 00:09:15,280 --> 00:09:17,080 I am the captain of my soul. 150 00:09:17,120 --> 00:09:20,160 I am the master of my fate. I am the captain of my soul. 151 00:09:40,440 --> 00:09:43,360 Come on, come on, come on. Everybody inside. 152 00:09:43,400 --> 00:09:45,280 You snooze, you lose. Good morning. 153 00:10:06,680 --> 00:10:09,240 Got your registration card? Yes. 154 00:10:10,480 --> 00:10:13,560 £37 and 75p per week. 155 00:10:13,600 --> 00:10:15,200 That's right. Is that a lot? 156 00:10:15,240 --> 00:10:17,360 Not for me to say, sir. 157 00:10:17,400 --> 00:10:19,560 How much is a stamp? 67p. 158 00:10:21,160 --> 00:10:23,360 It is not a lot. It's fuck all. 159 00:10:24,640 --> 00:10:27,280 If you don't like it, mate, you can piss off home. 160 00:10:27,320 --> 00:10:29,560 Sorry? We're full up, sunshine. 161 00:10:29,600 --> 00:10:30,640 Brexit. 162 00:10:30,680 --> 00:10:32,240 We're not a soft touch any more. 163 00:10:33,760 --> 00:10:36,240 Please, believe me, I do not want to take this money. 164 00:10:36,280 --> 00:10:38,960 Well, don't then. We've got our own to look after, eh? 165 00:10:39,000 --> 00:10:40,520 We've got old people, kids. 166 00:10:40,560 --> 00:10:43,720 We've got an abandoned generation of children in this country. 167 00:10:44,760 --> 00:10:46,280 Please, you take it. 168 00:10:47,760 --> 00:10:48,960 Fuck off. 169 00:10:49,000 --> 00:10:50,320 Really, for your family. 170 00:10:52,480 --> 00:10:55,080 I am sorry. I am so sorry. 171 00:10:56,440 --> 00:10:58,240 Besides, we don't fund terrorists. 172 00:11:08,640 --> 00:11:10,520 Don't do it, son. That'd be a mistake. 173 00:11:12,240 --> 00:11:13,520 Here, take this. 174 00:11:13,560 --> 00:11:15,360 No, no, no. I can't. 175 00:11:15,400 --> 00:11:16,400 Yes, you can. 176 00:11:17,520 --> 00:11:19,360 Yes, you can. 177 00:11:19,400 --> 00:11:21,520 Don't give him your money. It's fine. 178 00:11:21,560 --> 00:11:24,040 No, it's not fine. It's fine. 179 00:11:24,080 --> 00:11:26,920 Because you're gonna give me your money. 180 00:11:26,960 --> 00:11:28,280 Eh? 181 00:11:28,320 --> 00:11:30,880 You're gonna give me your money. 182 00:11:30,920 --> 00:11:32,840 No. Yes. 183 00:11:32,880 --> 00:11:34,200 Make me. 184 00:11:34,240 --> 00:11:36,440 I can't make you, 185 00:11:36,480 --> 00:11:37,600 but he can. 186 00:11:39,880 --> 00:11:41,400 I'm not even gonna ask. 187 00:11:41,440 --> 00:11:42,920 It's just gonna happen. 188 00:11:42,960 --> 00:11:44,680 David's my grandson. 189 00:11:44,720 --> 00:11:48,360 Extraordinary, isn't it? What a funny little rainbow we are. 190 00:11:48,400 --> 00:11:51,240 I'm one of the abandoned generation of children you were chatting about. 191 00:11:51,280 --> 00:11:52,600 He is. 192 00:11:52,640 --> 00:11:54,120 It doesn't make me proud to say this, 193 00:11:54,160 --> 00:11:58,280 but if you don't give it to him, he's gonna open your lid, 194 00:11:58,320 --> 00:12:01,400 turn you upside down and tap the shit out of you. 195 00:12:16,600 --> 00:12:17,680 Thank you. 196 00:12:17,720 --> 00:12:19,920 I fought in Suez. 197 00:12:19,960 --> 00:12:23,600 Tarted up in me best khaki, had a shit sandwich and came home again. 198 00:12:24,840 --> 00:12:26,240 Don't know why I was there. 199 00:12:26,280 --> 00:12:27,760 It turns out why I was there 200 00:12:27,800 --> 00:12:30,160 was partly for the reason you're here... 201 00:12:32,280 --> 00:12:33,840 ..so history connects us. 202 00:12:35,440 --> 00:12:36,640 Mind-blowing, isn't it? 203 00:12:39,000 --> 00:12:41,520 Now, on your way before I start sucking me own cock. 204 00:12:42,680 --> 00:12:44,520 It's not normally this complicated. 205 00:12:53,320 --> 00:12:58,200 I suppose it means getting a bit carried away, 206 00:12:58,240 --> 00:12:59,720 liking the sound of your own voice. 207 00:12:59,760 --> 00:13:01,640 Sucking your own cock? 208 00:13:03,000 --> 00:13:04,000 Huh. 209 00:13:05,120 --> 00:13:06,640 The Guardian? 210 00:13:06,680 --> 00:13:08,480 You want one? This one likes me? 211 00:13:08,520 --> 00:13:09,880 This one likes you. 212 00:13:11,360 --> 00:13:13,440 This one likes you too. 213 00:13:14,480 --> 00:13:16,480 Oh... This one hates you. 214 00:13:18,000 --> 00:13:20,560 This one hates you. 215 00:13:20,600 --> 00:13:22,160 This one really fucking hates you. 216 00:13:22,200 --> 00:13:24,800 This one would hate you, but it's still extremely busy telling us 217 00:13:24,840 --> 00:13:26,280 about the death of Princess Diana. 218 00:13:26,320 --> 00:13:29,120 And this one...hates you. 219 00:13:30,960 --> 00:13:32,640 Which ones do you sell the most of? 220 00:13:37,960 --> 00:13:39,840 Can I have some potato chips instead? 221 00:14:01,000 --> 00:14:03,920 Hello? Sami, it's Peter. Oh, hello. 222 00:14:03,960 --> 00:14:05,880 Ten minutes until delivery. 223 00:14:05,920 --> 00:14:07,680 I need a hard copy of the inventory. 224 00:14:07,720 --> 00:14:09,400 Yes. Coming, coming. 225 00:14:09,440 --> 00:14:11,480 You need to go back home and meet John after school. 226 00:14:11,520 --> 00:14:13,280 Work's got me over a barrel. You know how it is. 227 00:14:13,320 --> 00:14:15,800 OK, but I thought you were going to take him... I am. 228 00:14:15,840 --> 00:14:18,200 I'm just gonna be an hour late or so. Just hold the fort. 229 00:14:18,240 --> 00:14:20,360 Like Davy Crockett? I've no idea. 230 00:14:20,400 --> 00:14:22,280 Just be back home at four, OK? 231 00:14:22,320 --> 00:14:24,400 Oh, and don't tell Katy about this, will you? 232 00:14:24,440 --> 00:14:25,960 Ah, of course. 233 00:14:26,000 --> 00:14:28,240 Don't worry, Peter, it shall be our little... 234 00:14:28,280 --> 00:14:29,920 Peter, did you get that? Coming! 235 00:14:29,960 --> 00:14:31,080 Hello? 236 00:14:32,520 --> 00:14:34,160 No! No, no, no! 237 00:14:34,200 --> 00:14:36,480 Please, please! I need my phone! 238 00:14:38,440 --> 00:14:39,480 No... 239 00:14:45,600 --> 00:14:46,960 Afternoon, Katy. 240 00:14:47,000 --> 00:14:48,160 Oh, hi, Diana. 241 00:14:48,200 --> 00:14:50,120 How was Year 8 History? 242 00:14:50,160 --> 00:14:52,560 Took some pretty heavy fire. 243 00:14:52,600 --> 00:14:54,080 Had to be choppered out. 244 00:14:54,120 --> 00:14:56,320 You'll get a medal for this, soldier. 245 00:14:56,360 --> 00:14:58,800 Good summer hols? Quite eventful actually. 246 00:14:58,840 --> 00:15:01,080 We're keeping it a bit quiet, but we're trying to adopt. 247 00:15:01,120 --> 00:15:03,680 Oh, congratulations. 248 00:15:03,720 --> 00:15:07,200 I've adopted. Have you? A Syrian boy. 249 00:15:07,240 --> 00:15:10,280 I had no idea. That's wonderful. How old? 250 00:15:10,320 --> 00:15:12,840 36. Erm... Found him in the boot of our car. 251 00:15:12,880 --> 00:15:15,200 Comes as standard now with Audis apparently. 252 00:15:15,240 --> 00:15:17,240 Oh, my God, a refugee? Yeah. 253 00:15:17,280 --> 00:15:20,600 He's staying with us for a bit. And you're comfortable with that? 254 00:15:20,640 --> 00:15:23,040 With what? With him being in the house? 255 00:15:23,080 --> 00:15:25,400 Why wouldn't I be? Well, around John. 256 00:15:27,040 --> 00:15:29,080 Better woman than me. Good for you. 257 00:15:29,120 --> 00:15:32,080 Right, time to win some hearts and minds. 258 00:15:40,760 --> 00:15:43,320 Peter? Peter? 259 00:15:45,040 --> 00:15:47,000 Oh. Hi. 260 00:15:47,040 --> 00:15:48,800 Hi. 261 00:15:48,840 --> 00:15:50,360 How was the first day of school? 262 00:15:50,400 --> 00:15:52,560 OK. Where's Peter? 263 00:15:52,600 --> 00:15:54,760 He's running late. 264 00:15:54,800 --> 00:15:56,760 Please do not be disappointed. 265 00:15:56,800 --> 00:15:58,680 What's the matter? 266 00:15:58,720 --> 00:16:00,880 Nothing. What is it? 267 00:16:00,920 --> 00:16:02,560 Somebody stole my mobile phone. 268 00:16:03,760 --> 00:16:05,360 It had my SIM in the cover. 269 00:16:05,400 --> 00:16:07,400 All my photos, all my numbers. 270 00:16:07,440 --> 00:16:08,760 My wife's number. 271 00:16:10,360 --> 00:16:11,480 We'll find it. 272 00:16:11,520 --> 00:16:13,640 I'm good with these things. 273 00:16:14,920 --> 00:16:17,320 Well, the delays to the glass partitions are non-critical, 274 00:16:17,360 --> 00:16:19,760 but I've talked to the Swedish suppliers... 275 00:16:19,800 --> 00:16:22,120 Sorry, can I just take this? Two seconds, two seconds. 276 00:16:22,160 --> 00:16:25,160 Hello, mate. Listen, sorry we're not spending the afternoon together... 277 00:16:25,200 --> 00:16:26,600 Sami's had his SIM stolen. 278 00:16:26,640 --> 00:16:28,760 We need you to bring the car and help us find it. 279 00:16:28,800 --> 00:16:31,320 Right. He has all of his numbers on there. 280 00:16:31,360 --> 00:16:34,560 OK. That's bad luck, I recognise that, but I can't leave work, John. 281 00:16:34,600 --> 00:16:36,080 We're at a crucial delivery stage. 282 00:16:36,120 --> 00:16:38,760 If you don't help us, I'll tell Mum you were late for our play date. 283 00:16:38,800 --> 00:16:40,520 OK, that is a new low. 284 00:16:40,560 --> 00:16:43,040 You forced me to go there, Peter. I'm not proud. 285 00:16:43,080 --> 00:16:44,400 I didn't want a sewer fight. 286 00:16:44,440 --> 00:16:46,680 I don't want a sewer fight either. Don't sewer fight me! 287 00:16:46,720 --> 00:16:48,960 I'm gonna give you the count of three, then I'm gonna ring Mum. 288 00:16:49,000 --> 00:16:50,080 No. One. 289 00:16:50,120 --> 00:16:51,360 No. Two. 290 00:16:51,400 --> 00:16:53,720 OK, so, if Katy asks what we did... 291 00:16:53,760 --> 00:16:55,040 Pizza Express. 292 00:16:55,080 --> 00:16:56,960 Right. Arancini and a shared dough ball starter. 293 00:16:57,000 --> 00:16:58,360 Then? American Classic. 294 00:16:58,400 --> 00:17:00,280 Good. Padana, extra goat's cheese. 295 00:17:00,320 --> 00:17:02,200 Leggera range... Sloppy Jeffrey. 296 00:17:02,240 --> 00:17:03,760 Giuseppe! Giuseppe. Sami, Giuseppe. 297 00:17:03,800 --> 00:17:05,680 I need to know I can rely on you. Don't worry about me. 298 00:17:05,720 --> 00:17:06,960 I will be there for you. 299 00:17:07,000 --> 00:17:08,920 Tiramisu for dessert? Sounds too much fun. 300 00:17:08,960 --> 00:17:11,560 It's you. Keep it disappointing. 301 00:17:11,600 --> 00:17:13,920 Good. Good, good! Found him! What? Who? 302 00:17:13,960 --> 00:17:16,440 Idiot took a selfie and he's uploaded it to the cloud. 303 00:17:16,480 --> 00:17:20,160 Look at that. What? The sign says Cotdene Estate behind him. 304 00:17:20,200 --> 00:17:23,080 Cotdene Estate? Cotdene Estate, Cotdene Estate. OK, OK, OK! 305 00:17:47,040 --> 00:17:48,680 Is that him? 306 00:17:48,720 --> 00:17:51,280 Yes. OK. 307 00:17:51,320 --> 00:17:53,120 Stay frosty. 308 00:17:53,160 --> 00:17:55,280 John, wait in the car. 309 00:17:56,960 --> 00:17:59,000 I'll do all the talking. 310 00:17:59,040 --> 00:18:01,400 Wait. No, no! Don't, don't, don't! 311 00:18:07,360 --> 00:18:09,760 Good afternoon. Erm... 312 00:18:09,800 --> 00:18:11,680 You stole my phone today. 313 00:18:11,720 --> 00:18:13,320 That's fine, that's fine. 314 00:18:13,360 --> 00:18:15,080 But I need it back. 315 00:18:15,120 --> 00:18:16,760 No. 316 00:18:16,800 --> 00:18:18,160 Look, I am new here. 317 00:18:18,200 --> 00:18:21,360 That is the only way I have to communicate with my family. 318 00:18:21,400 --> 00:18:22,760 You have to understand. 319 00:18:22,800 --> 00:18:25,320 You understand this, mate? Fuck off! 320 00:18:33,000 --> 00:18:34,040 OK. 321 00:18:35,440 --> 00:18:37,000 We can do things the easy way... 322 00:18:38,640 --> 00:18:40,200 ..or we can do them the hard way. 323 00:18:43,600 --> 00:18:45,800 You didn't just steal from him. 324 00:18:45,840 --> 00:18:47,400 You stole from me. 325 00:18:47,440 --> 00:18:50,680 And that phone, it's a company phone... 326 00:18:52,040 --> 00:18:54,000 ..just like this is a company fleece. 327 00:18:55,680 --> 00:18:57,840 You just stole from the eighth largest commercial 328 00:18:57,880 --> 00:18:59,560 and residential developer in the UK. 329 00:18:59,600 --> 00:19:01,680 You just opened Pandora's box, my friend. 330 00:19:04,320 --> 00:19:05,320 Walk away. 331 00:19:07,640 --> 00:19:08,800 Peter... 332 00:19:09,920 --> 00:19:11,880 Hey, leave him alone! 333 00:19:11,920 --> 00:19:14,120 John, relax. Give him back the phone! 334 00:19:15,880 --> 00:19:17,880 John! You want some more? 335 00:19:17,920 --> 00:19:19,480 Hey, stop! 336 00:19:26,680 --> 00:19:28,960 You're the guy from the post office, innit? So are you! 337 00:19:29,000 --> 00:19:30,960 What now? He stole my phone. 338 00:19:39,320 --> 00:19:41,920 You need to stay out of trouble, fam. 339 00:19:41,960 --> 00:19:43,760 Oh, I know. 340 00:19:43,800 --> 00:19:46,240 Seriously, you're like a bullshit magnet or something. 341 00:19:46,280 --> 00:19:48,160 I know. I'm just having a bad day. 342 00:19:48,200 --> 00:19:50,160 Thank you. My guardian angel! 343 00:19:50,200 --> 00:19:52,640 Yeah, guardian angel. 344 00:19:52,680 --> 00:19:55,640 Even got wings, innit? 345 00:19:55,680 --> 00:19:57,120 Keep your head down, yeah? 346 00:20:00,160 --> 00:20:01,360 Thank you. 347 00:20:33,560 --> 00:20:35,280 Now then, fellas, how was it? 348 00:20:35,320 --> 00:20:37,640 Yeah, good, actually. A bit of Pizza Express. 349 00:20:37,680 --> 00:20:40,120 Nice! Yeah, arancini, dough ball starter. Oh, I had the lot... 350 00:20:40,160 --> 00:20:42,160 American. Pepperoni and cheese, basically. 351 00:20:42,200 --> 00:20:43,640 Ah! You had a good time, darling. 352 00:20:43,680 --> 00:20:44,920 Jesus, what happened to you?! 353 00:20:44,960 --> 00:20:47,000 It's fine. I fell over. What happened? 354 00:20:48,040 --> 00:20:51,120 Nothing, he... Katy, please. Somebody stole my phone. 355 00:20:51,160 --> 00:20:52,960 John helped me get it back. What?! 356 00:20:53,000 --> 00:20:56,080 Yes. We called Peter at work. It's my fault. I'm so sorry. 357 00:20:56,120 --> 00:20:58,600 You called Peter at work? Why were you at work? 358 00:20:58,640 --> 00:21:02,320 You should have been out with him. Petting zoo and a packet of Quavers. 359 00:21:02,360 --> 00:21:06,120 I was late. I got his phone back. This happened, but it was worth it. 360 00:21:06,160 --> 00:21:09,800 You let my son get into a fight for a phone? 361 00:21:09,840 --> 00:21:11,720 It was the SIM, actually. Fuck the SIM, Sami. 362 00:21:11,760 --> 00:21:14,520 God bless you and all who sail in you, but fuck the fucking SIM. 363 00:21:14,560 --> 00:21:18,000 We didn't let him get into a fight. He just waded in. Went berserk. 364 00:21:18,040 --> 00:21:21,000 I went mental. And where do you think he gets that from? 365 00:21:21,040 --> 00:21:22,720 If I'd have wanted this for us, Peter, 366 00:21:22,760 --> 00:21:26,080 I'd have stayed with his father. I screwed up. I'm sorry. 367 00:21:26,120 --> 00:21:27,920 Please, I'll get my things. I go now. 368 00:21:27,960 --> 00:21:30,200 Yeah, mate. It's probably for the best. No, it's not. 369 00:21:30,240 --> 00:21:32,360 You're going nowhere. In fact... 370 00:21:32,400 --> 00:21:34,680 ..stay as long as you like, Sami. Hang on. He is not staying... 371 00:21:34,720 --> 00:21:37,280 Oh, tell me what I can do in my own house, Peter! Please tell me, 372 00:21:37,320 --> 00:21:38,720 because I am dying to know! 373 00:21:54,040 --> 00:21:55,520 Yasmin! Hello? 374 00:22:17,200 --> 00:22:19,400 Subtitles by Red Bee Media 25271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.