All language subtitles for FBI.S05E20.HDTV.x264-TORRENTGALAXY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,597 --> 00:00:05,345 - Não estou dizendo que não confio em você. 2 00:00:05,370 --> 00:00:06,854 O que você está dizendo, então? 3 00:00:07,019 --> 00:00:08,439 - Tenho quase 30. - Sim. 4 00:00:08,464 --> 00:00:09,934 - Estamos namorando há dois anos, 5 00:00:09,959 --> 00:00:11,658 e não tenho certeza disso... 6 00:00:11,683 --> 00:00:13,036 Já terminamos três vezes. 7 00:00:13,061 --> 00:00:15,225 - Sim, não tem sido fácil. Entendo. 8 00:00:15,250 --> 00:00:17,071 - E eu quero fazer funcionar, mas... 9 00:00:17,096 --> 00:00:18,441 Você não confia em mim. 10 00:00:18,640 --> 00:00:19,673 Não sei. 11 00:00:28,817 --> 00:00:29,989 Onde diabos você está indo? 12 00:00:31,663 --> 00:00:32,898 Brian! 13 00:00:34,193 --> 00:00:35,401 Brian! 14 00:01:11,556 --> 00:01:12,549 Oi. 15 00:01:12,573 --> 00:01:13,566 Ei. 16 00:01:13,591 --> 00:01:14,584 Obrigado por ter vindo. 17 00:01:14,609 --> 00:01:15,665 Sim claro. 18 00:01:15,690 --> 00:01:18,007 Ah, há quanto tempo você está aqui? 19 00:01:18,031 --> 00:01:19,546 - Três semanas. - Três semanas? 20 00:01:19,570 --> 00:01:20,563 - Mm-hmm. 21 00:01:20,588 --> 00:01:22,722 - Onde você vai ficar? - Na casa da Nikki. 22 00:01:22,812 --> 00:01:24,792 - É bom conhecer você. Eu ouvi tanto sobre você. 23 00:01:24,817 --> 00:01:27,420 Sim, prazer em conhecê-lo também. 24 00:01:27,445 --> 00:01:31,237 Estou um pouco surpreso por você estar me ligando agora. 25 00:01:31,262 --> 00:01:32,851 Eu sei. Sinto muito. 26 00:01:32,876 --> 00:01:34,320 Na verdade, tenho estado muito ocupado. 27 00:01:34,345 --> 00:01:35,556 Com o que? 28 00:01:35,862 --> 00:01:36,855 Procurando um emprego. 29 00:01:36,880 --> 00:01:38,081 Em Nova Iórque? 30 00:01:38,414 --> 00:01:39,685 - Estou pensando em me mudar para cá. 31 00:01:41,032 --> 00:01:42,750 Oh. 32 00:01:42,949 --> 00:01:43,942 OK. 33 00:01:43,981 --> 00:01:45,977 Estou indo bem, Maggie. 34 00:01:46,002 --> 00:01:50,361 Estou limpo há quase um ano, 346 dias. 35 00:01:50,693 --> 00:01:51,895 O que é incrível. 36 00:01:52,034 --> 00:01:53,652 Estou muito orgulhoso de você. 37 00:01:53,677 --> 00:01:55,450 - Tem sido difícil, mas... - Sim, tenho certeza. 38 00:01:55,474 --> 00:01:56,685 É bom. 39 00:01:57,416 --> 00:01:59,323 - Eu nunca ouvi falar de Nikki antes. 40 00:01:59,348 --> 00:02:00,742 Como vocês se conheceram? 41 00:02:00,767 --> 00:02:02,221 - Oh, ela é uma amiga de antes. 42 00:02:02,246 --> 00:02:03,730 E então fomos para a reabilitação juntos. 43 00:02:03,790 --> 00:02:04,516 Oh, tudo bem. 44 00:02:04,541 --> 00:02:06,395 - Ela está passando por um momento difícil agora, na verdade. 45 00:02:06,420 --> 00:02:10,123 O namorado dela e ela estão lutando porque 46 00:02:10,472 --> 00:02:13,183 ele meio que desapareceu ontem. 47 00:02:13,208 --> 00:02:14,558 - O que quer dizer com desapareceu? 48 00:02:14,583 --> 00:02:17,234 - Como se ela não pudesse entrar em contato com ele... ligue ou mande uma mensagem. 49 00:02:17,259 --> 00:02:19,220 E eu realmente esperava que 50 00:02:19,266 --> 00:02:21,569 você pudesse nos ajudar a localizá-lo. 51 00:02:21,594 --> 00:02:23,261 Uh, você chamou a polícia? 52 00:02:23,286 --> 00:02:24,909 - Nós pensamos sobre isso, mas eu pensei 53 00:02:24,934 --> 00:02:26,425 seria mais rápido se eu... 54 00:02:26,448 --> 00:02:28,434 - Sim, não funciona assim. 55 00:02:28,459 --> 00:02:31,778 Não posso simplesmente rastrear as pessoas, sabe? 56 00:02:31,803 --> 00:02:34,653 Hum, ok, eu tenho que ir trabalhar. 57 00:02:35,077 --> 00:02:36,666 Podemos jantar esta noite? 58 00:02:36,690 --> 00:02:38,712 - Ok, sim. - Você pode fazer aquilo? Sim. 59 00:02:39,066 --> 00:02:40,469 É tão bom ver você. 60 00:02:40,494 --> 00:02:41,596 Você também. 61 00:02:41,849 --> 00:02:43,636 - Tchau. - Tchau. 62 00:02:49,303 --> 00:02:50,614 Tudo certo? 63 00:02:50,639 --> 00:02:51,940 Sim. 64 00:02:52,273 --> 00:02:53,624 Se você diz. 65 00:02:53,730 --> 00:02:54,902 O que? 66 00:02:54,926 --> 00:02:56,550 - Você não disse uma palavra durante toda a viagem até aqui. 67 00:02:56,574 --> 00:02:58,998 Minha irmã está na cidade. 68 00:02:59,379 --> 00:03:01,002 - Então você está preocupado. - Bem, sim. 69 00:03:01,027 --> 00:03:03,152 Não é o melhor lugar para um adicto, é? 70 00:03:03,176 --> 00:03:04,841 - Sim, mas eu pensei que você disse que Erin estava indo bem. 71 00:03:04,999 --> 00:03:06,102 Ela é. 72 00:03:06,126 --> 00:03:08,131 Quero dizer, pelo menos ela diz que é. 73 00:03:08,156 --> 00:03:09,189 Você sabe, eu não sei. 74 00:03:09,215 --> 00:03:10,556 Você não acredita nela? 75 00:03:10,581 --> 00:03:12,794 - Não foi o melhor investimento dos últimos anos. 76 00:03:12,818 --> 00:03:15,945 - O que aconteceu com os inocentes até que se prove o contrário? 77 00:03:15,991 --> 00:03:17,808 Mais fácil falar do que fazer. 78 00:03:17,833 --> 00:03:19,679 Detetive, o que temos? 79 00:03:19,877 --> 00:03:21,526 - O nome da vítima é Rafael Morales... 80 00:03:21,550 --> 00:03:24,132 Homem, hispânico, 33 anos, tiro único. 81 00:03:24,187 --> 00:03:25,497 9 milímetros. 82 00:03:25,567 --> 00:03:27,382 - Não é um roubo. Todo o dinheiro dele está na carteira. 83 00:03:27,407 --> 00:03:28,830 - E corremos o nome da vítima... 84 00:03:28,853 --> 00:03:30,988 Três antecedentes, todos relacionados com drogas. 85 00:03:31,013 --> 00:03:32,870 Então, um negócio de drogas deu errado? 86 00:03:33,129 --> 00:03:34,122 Parque Federal. 87 00:03:34,208 --> 00:03:36,402 Isso cabe a você descobrir. 88 00:03:36,591 --> 00:03:37,763 Mais alguma coisa que devemos saber? 89 00:03:38,147 --> 00:03:39,974 - Não há câmeras de vigilância em qualquer lugar do parque. 90 00:03:40,133 --> 00:03:42,436 Mas localizamos algumas testemunhas em potencial. 91 00:03:45,683 --> 00:03:47,639 - Então corri em direção ao som do tiro. 92 00:03:47,838 --> 00:03:48,980 O que é uma loucura. 93 00:03:49,178 --> 00:03:50,664 Quero dizer, o que você estava tentando realizar? 94 00:03:50,688 --> 00:03:53,090 Você é um negociador de títulos, não um super-herói. 95 00:03:53,289 --> 00:03:55,702 - Não sei. Foi instinto. 96 00:03:55,900 --> 00:03:57,003 Apenas aconteceu. 97 00:03:57,201 --> 00:03:58,273 Bem, felizmente, você está bem. 98 00:03:58,432 --> 00:04:00,319 Mas Kylie está certa, isso foi perigoso. 99 00:04:00,527 --> 00:04:02,652 - Mas louvável. Obrigado. 100 00:04:02,851 --> 00:04:04,678 - Sim, como eu disse, eu não estava realmente pensando. 101 00:04:04,876 --> 00:04:06,545 De qualquer forma, eu não vi o tiroteio, 102 00:04:06,654 --> 00:04:09,166 mas vi alguém fugindo com uma arma na mão. 103 00:04:09,364 --> 00:04:10,437 Qual direção? 104 00:04:10,635 --> 00:04:12,284 Dessa maneira. 105 00:04:12,482 --> 00:04:15,610 E ele ou ela estava usando algum tipo de boné de beisebol. 106 00:04:17,695 --> 00:04:19,383 - Muito bem, pessoal, este é o nosso atirador. 107 00:04:19,582 --> 00:04:21,677 Aqui ele está saindo da extremidade oeste do parque 108 00:04:21,875 --> 00:04:23,940 57 segundos após a ligação de 11 de setembro. 109 00:04:24,139 --> 00:04:25,479 Muito escuro para reconhecimento facial. 110 00:04:25,678 --> 00:04:27,862 - Tudo bem, podemos ampliar, obter uma cor de pele, pelo menos? 111 00:04:27,912 --> 00:04:29,119 - Já tentei. A imagem está obscurecida. 112 00:04:29,143 --> 00:04:30,142 Mas estamos procurando outros ângulos. 113 00:04:30,166 --> 00:04:31,238 Sim por favor. 114 00:04:31,437 --> 00:04:32,615 Muito bem, vamos falar da nossa vítima. 115 00:04:32,638 --> 00:04:34,148 O que sabemos sobre Rafael Morales? 116 00:04:34,346 --> 00:04:37,136 - Ok, 33 anos, três antecedentes por drogas, 117 00:04:37,335 --> 00:04:39,569 estava trabalhando em um bar no Meatpacking District 118 00:04:39,768 --> 00:04:41,624 chamados Esmeraldas. 119 00:04:41,823 --> 00:04:43,987 Ah, e foi recentemente incluído em um relatório policial. 120 00:04:44,186 --> 00:04:45,804 Ok, agora estamos conversando. 121 00:04:46,003 --> 00:04:47,250 - Bem, parece que ele estava em uma briga 122 00:04:47,274 --> 00:04:48,753 com outro homem fora do bar. 123 00:04:48,952 --> 00:04:50,570 Nenhuma acusação foi feita. 124 00:04:50,769 --> 00:04:52,969 - Ok, você tem um nome para o outro cara na referida briga? 125 00:04:52,993 --> 00:04:54,820 Sim, Alex Lawson. 126 00:04:55,019 --> 00:04:56,458 - O que sabemos sobre Alex Lawson? 127 00:04:56,667 --> 00:04:58,891 Algo em seu currículo sugere que ele é capaz de violência? 128 00:04:59,100 --> 00:05:00,490 - Bem, depende se ou não 129 00:05:00,668 --> 00:05:02,972 você acha que assassinato em segundo grau é um indicador de violência. 130 00:05:03,101 --> 00:05:05,683 Ei, olhos para cima. Bom trabalho. 131 00:05:05,881 --> 00:05:07,947 E para o registro, eu certamente faço. 132 00:05:08,145 --> 00:05:10,339 - Alex Lawson, nascido e criado no Queens, 133 00:05:10,538 --> 00:05:13,189 foi condenado por assassinato em segundo grau em 2014, 134 00:05:13,388 --> 00:05:16,069 recebeu liberdade condicional da Fishkill Correctional Facility 135 00:05:16,267 --> 00:05:17,677 em novembro de 2022. 136 00:05:17,876 --> 00:05:19,500 - Tudo bem, vamos pegar um último endereço conhecido 137 00:05:19,524 --> 00:05:21,242 para Lawson post-pressa. 138 00:05:26,921 --> 00:05:29,125 Alex Lawson? FBI. 139 00:05:32,313 --> 00:05:33,335 Abra! 140 00:05:33,544 --> 00:05:34,706 Nós precisamos conversar. 141 00:05:38,201 --> 00:05:39,442 Dirigiu-se para trás. 142 00:05:41,319 --> 00:05:42,967 Alex Lawson! 143 00:05:44,476 --> 00:05:45,886 Não corra! 144 00:05:50,334 --> 00:05:51,466 Ele está indo para o norte. 145 00:06:25,533 --> 00:06:27,797 Alex Lawson, você está preso. 146 00:06:37,835 --> 00:06:39,146 Rafael Morais? 147 00:06:39,345 --> 00:06:40,522 Que diabos você está falando? 148 00:06:40,546 --> 00:06:41,936 - Você o conhece, sim ou não? - Sim. 149 00:06:42,085 --> 00:06:43,803 Ele morreu ontem à noite. 150 00:06:44,001 --> 00:06:45,650 Alguém atirou na cabeça dele. 151 00:06:47,060 --> 00:06:48,221 Lamento ouvir isso. 152 00:06:48,430 --> 00:06:49,740 Mas o que isso tem a ver comigo? 153 00:06:49,899 --> 00:06:51,524 - Porque sabemos da sua discussão com ele 154 00:06:51,548 --> 00:06:52,819 fora do bar na outra noite. 155 00:06:52,878 --> 00:06:53,881 Você acha que eu o matei? 156 00:06:54,080 --> 00:06:55,698 Não, isso é loucura. 157 00:06:55,897 --> 00:06:58,061 - Bem, isso torna as coisas um pouco menos loucas. 158 00:07:02,073 --> 00:07:03,443 Temos suas impressões por toda parte, 159 00:07:03,641 --> 00:07:05,875 e outro agente viu você jogá-lo em um telhado. 160 00:07:07,345 --> 00:07:10,641 - É a mesma arma de calibre usada para matar Rafael. 161 00:07:11,565 --> 00:07:13,312 - Não tenho nada a ver com aquele assassinato, ok? 162 00:07:13,412 --> 00:07:14,851 Minha rixa com Rafael não foi nada. 163 00:07:15,060 --> 00:07:17,671 Eu queria entrar no bar e ele não me deixou entrar. 164 00:07:17,870 --> 00:07:19,041 Ele estava sendo um idiota. 165 00:07:19,240 --> 00:07:20,868 - Onde você estava ontem à noite às 22h? 166 00:07:20,988 --> 00:07:22,259 - Eu estava em Yonkers, jantando 167 00:07:22,388 --> 00:07:23,698 com minha namorada e sua mãe. 168 00:07:23,867 --> 00:07:25,376 Tenho fotos e tudo. 169 00:07:25,575 --> 00:07:27,031 - Ok, bem, isso não elimina a acusação de arma, 170 00:07:27,054 --> 00:07:28,470 então agora pode ser um bom momento para 171 00:07:28,494 --> 00:07:30,420 você nos contar tudo o que sabe sobre Rafael. 172 00:07:30,619 --> 00:07:31,721 E depois? 173 00:07:31,920 --> 00:07:33,776 - Então talvez possamos fazer um acordo com você. 174 00:07:43,815 --> 00:07:46,933 - Só sei que ele trabalhava na Emeralds e vendia coca. 175 00:07:47,131 --> 00:07:48,511 Lidado com outro cara, também, 176 00:07:48,710 --> 00:07:49,917 algum cara que trabalhava na porta. 177 00:07:49,941 --> 00:07:51,490 Qual é o nome dele? 178 00:07:51,689 --> 00:07:52,970 JJ Gomes. 179 00:07:57,696 --> 00:07:59,721 - Ei, o álibi do Lawson confirma. 180 00:07:59,920 --> 00:08:01,574 Muitas fotos dele jantando em Yonkers. 181 00:08:01,598 --> 00:08:03,832 Além disso, sua arma não é páreo para a arma do crime. 182 00:08:04,031 --> 00:08:06,195 - Então talvez devêssemos verificar JJ Gomez. 183 00:08:06,394 --> 00:08:08,737 Quero dizer, de acordo com Lawson, Rafael é seu parceiro no crime. 184 00:08:08,826 --> 00:08:10,044 Talvez ele saiba o que está acontecendo. 185 00:08:10,068 --> 00:08:11,458 - Certo. Talvez ele seja o atirador também. 186 00:08:11,507 --> 00:08:13,052 - Sim, não seria a primeira parceria de cocaína 187 00:08:13,076 --> 00:08:14,224 para terminar com uma bala na cabeça. 188 00:08:14,248 --> 00:08:15,241 Certo. 189 00:08:49,069 --> 00:08:50,062 Corpo! 190 00:08:51,671 --> 00:08:54,759 Uh, Maggie, eu preciso de você aqui agora. 191 00:08:54,957 --> 00:08:56,000 Erin. Erin! 192 00:08:56,199 --> 00:08:57,708 Oh meu Deus. 193 00:08:57,906 --> 00:08:59,803 - Ela ainda está respirando. - Ei, Erin? 194 00:09:00,001 --> 00:09:01,411 Erin? 195 00:09:01,610 --> 00:09:03,119 Erin? Você pode me ouvir? 196 00:09:03,328 --> 00:09:04,867 Ei, ei, ei, sou eu. 197 00:09:13,813 --> 00:09:15,183 Ela é boa? 198 00:09:15,392 --> 00:09:17,626 - Sim, mas devemos levá-la ao pronto-socorro do mesmo jeito, 199 00:09:17,824 --> 00:09:19,373 dê alguns pontos a ela, faça alguns testes. 200 00:09:19,572 --> 00:09:20,743 Tudo bem. 201 00:09:20,942 --> 00:09:22,249 Vou precisar de alguns minutos com ela primeiro. 202 00:09:22,273 --> 00:09:23,265 Obrigado. 203 00:09:25,500 --> 00:09:27,148 O que aconteceu? 204 00:09:27,346 --> 00:09:28,448 Não sei. 205 00:09:28,647 --> 00:09:29,858 Nikki e estávamos apenas conversando, 206 00:09:30,057 --> 00:09:33,145 e então esses dois caras arrombaram a porta. 207 00:09:33,344 --> 00:09:34,654 Eles tinham armas e máscaras. 208 00:09:34,853 --> 00:09:36,163 Eles agarraram Nikki. 209 00:09:36,362 --> 00:09:39,003 Eu tentei ajudar, mas, hum, 210 00:09:39,212 --> 00:09:41,204 um deles me atingiu com a arma e eu desmaiei. 211 00:09:41,227 --> 00:09:43,501 E então... e então vocês apareceram. 212 00:09:43,700 --> 00:09:46,271 - Então... então a Nikki mora aqui com o JJ? 213 00:09:46,470 --> 00:09:47,781 - Esse é o namorado dela? - Sim. 214 00:09:47,979 --> 00:09:49,111 Aquele que desapareceu? 215 00:09:50,998 --> 00:09:54,294 E os homens mascarados? Você os ouviu dizer alguma coisa? 216 00:09:54,493 --> 00:09:55,803 - Um deles disse algo como, 217 00:09:55,863 --> 00:09:57,859 "Você vem conosco, Nikki." 218 00:09:58,057 --> 00:09:59,398 Então eles a conheciam. 219 00:09:59,596 --> 00:10:01,453 Isso é útil. 220 00:10:01,652 --> 00:10:02,863 E a cor da pele? 221 00:10:03,062 --> 00:10:05,296 - Sim, branco. Eu vi um de seus pulsos. 222 00:10:05,494 --> 00:10:07,381 Tatuagens, cicatrizes? 223 00:10:10,399 --> 00:10:11,769 Vou levar você para o hospital. 224 00:10:11,968 --> 00:10:13,348 Vou enviar um agente com você 225 00:10:13,547 --> 00:10:14,778 e certifique-se de que você está seguro. 226 00:10:14,917 --> 00:10:17,012 Obrigado. 227 00:10:17,211 --> 00:10:18,214 E eu sinto muito, Maggie. 228 00:10:18,412 --> 00:10:19,137 Eu não queria que isso acontecesse. 229 00:10:19,336 --> 00:10:21,510 - Ei, está... está tudo bem. 230 00:10:27,944 --> 00:10:29,523 Vou checar com você daqui a pouco. 231 00:10:29,721 --> 00:10:30,714 OK. 232 00:10:35,073 --> 00:10:36,245 Tenho medo de perguntar. 233 00:10:36,444 --> 00:10:38,231 - Nikki mora aqui, namora JJ Gomez, 234 00:10:38,429 --> 00:10:40,078 que aparentemente é o parceiro de cocaína de Rafael. 235 00:10:40,276 --> 00:10:41,865 - Sim, mas onde está esse cara JJ? 236 00:10:42,063 --> 00:10:43,132 Ele está morto? Ele está fugindo? 237 00:10:43,156 --> 00:10:44,536 Eu não faço ideia. 238 00:10:44,734 --> 00:10:46,452 Mas o fato de Erin estar de alguma forma confusa 239 00:10:46,661 --> 00:10:49,580 em tudo isso é, uh... Quer saber? 240 00:10:49,778 --> 00:10:50,980 Perfeito. 241 00:10:51,178 --> 00:10:54,644 Quero dizer, ela é um imã para drama e crise. 242 00:10:54,842 --> 00:10:56,590 - Tudo bem, mas a boa notícia é que ela está bem. 243 00:10:56,630 --> 00:10:57,877 Ela levou um tapa na 244 00:10:57,900 --> 00:10:59,072 cabeça, mas vai ficar bem. 245 00:11:03,997 --> 00:11:05,337 Agente especial? 246 00:11:11,712 --> 00:11:13,569 OK. 247 00:11:13,767 --> 00:11:16,478 São apenas alguns pontos. 248 00:11:16,677 --> 00:11:19,288 - Temos algumas perguntas. - Mas aguarde um segundo. 249 00:11:19,486 --> 00:11:21,830 Encontramos duas onças de coca no apartamento de JJ. 250 00:11:22,028 --> 00:11:23,266 Eu sei que é onde você está hospedado. 251 00:11:23,289 --> 00:11:25,116 - Não é meu. Eu já disse que estou limpo. 252 00:11:25,315 --> 00:11:29,088 - Eu... eu só não entendo 253 00:11:29,287 --> 00:11:30,905 por que você está saindo com essas pessoas. 254 00:11:31,104 --> 00:11:32,245 Essas pessoas? 255 00:11:32,444 --> 00:11:35,294 Nikki é minha melhor amiga. Ela salvou minha vida. 256 00:11:35,492 --> 00:11:37,657 Quando eu estava lutando, quando eu estava sozinho, 257 00:11:37,855 --> 00:11:39,073 ela estava lá, sem perguntas. 258 00:11:39,097 --> 00:11:41,331 Ela não me julgou. Ela não teve pena de mim. 259 00:11:41,529 --> 00:11:42,522 Ela estava lá. 260 00:11:42,731 --> 00:11:44,309 E ela era a única. 261 00:11:46,156 --> 00:11:48,420 - Você conhecia bem o namorado dela, JJ? 262 00:11:48,619 --> 00:11:49,651 Muito bem. 263 00:11:49,850 --> 00:11:51,022 Eu o vejo muito, 264 00:11:51,230 --> 00:11:52,775 mas não é como se tivéssemos esses incríveis, 265 00:11:52,799 --> 00:11:54,179 conversas aprofundadas ou qualquer coisa. 266 00:11:54,378 --> 00:11:57,198 Ele está sempre trabalhando ou dormindo. 267 00:11:57,396 --> 00:11:58,598 E o Rafael? 268 00:11:58,796 --> 00:12:01,546 - Já o vi algumas vezes no Emeralds, mas... 269 00:12:01,745 --> 00:12:02,992 - Ok, a Nikki já falou sobre o Rafael? 270 00:12:03,016 --> 00:12:04,257 Ela sabia que ele levou um tiro? 271 00:12:04,456 --> 00:12:07,097 - Ela nunca disse nada. Eu não penso assim. 272 00:12:07,295 --> 00:12:08,686 - O Rafael ou o JJ deviam dinheiro a alguém? 273 00:12:08,775 --> 00:12:10,254 Não sei. 274 00:12:10,453 --> 00:12:11,694 Tudo bem? 275 00:12:11,893 --> 00:12:13,918 Não falamos se eles deviam dinheiro às pessoas. 276 00:12:14,117 --> 00:12:17,106 Conversamos sobre coisas normais como nós e a vida 277 00:12:17,304 --> 00:12:20,809 e nos mantermos limpos, combinando nossas ações. 278 00:12:21,008 --> 00:12:22,477 - Ok, então do que você estava falando 279 00:12:22,547 --> 00:12:23,794 antes que os dois homens mascarados entrassem? 280 00:12:23,818 --> 00:12:25,128 Não sei. 281 00:12:25,327 --> 00:12:27,730 Estou tentando ajudá-lo. 282 00:12:29,100 --> 00:12:30,272 Comida. 283 00:12:30,470 --> 00:12:31,741 Nós íamos almoçar, 284 00:12:31,940 --> 00:12:33,425 e então ela ficou chateada porque 285 00:12:33,449 --> 00:12:35,544 percebeu que seu carro havia sumido, 286 00:12:35,743 --> 00:12:38,801 e ela pensou que talvez JJ o tivesse roubado. 287 00:12:38,999 --> 00:12:40,995 - Ok, isso é bom. Isso funciona. 288 00:12:45,414 --> 00:12:46,575 Eu te amo. 289 00:12:48,224 --> 00:12:52,265 Faremos tudo o que pudermos para encontrar Nikki, ok? 290 00:12:57,100 --> 00:13:00,496 - Ainda não sabemos quem atirou em Rafael ou quem sequestrou Nikki. 291 00:13:00,695 --> 00:13:02,482 Nossa melhor pista é esse cara, JJ Gomez. 292 00:13:02,680 --> 00:13:05,163 Ele provavelmente está envolvido ou sabe quem está. 293 00:13:05,361 --> 00:13:06,602 Elise, identificaste o carro da Nikki? 294 00:13:06,801 --> 00:13:09,750 - Sim, um Volvo cinza 2022, etiquetas de Nova York, 295 00:13:09,949 --> 00:13:11,160 co-arrendado por seu pai. 296 00:13:11,359 --> 00:13:12,844 - Ok, um novo Volvo. Tem GPS, certo? 297 00:13:12,868 --> 00:13:14,308 Sim, e estou dentro. 298 00:13:14,506 --> 00:13:16,432 Tudo bem. Sim Sim Sim. 299 00:13:16,631 --> 00:13:18,662 Tudo bem, o carro está indo para o norte em... o que é isso... 300 00:13:18,686 --> 00:13:21,913 Riverside logo após a West 86th. 301 00:13:22,122 --> 00:13:23,353 Ei, ligue para Maggie e OA, 302 00:13:23,562 --> 00:13:24,868 faça com que eles comecem a ir nessa direção. 303 00:13:24,892 --> 00:13:26,441 Enquanto isso, vamos tentar 304 00:13:26,471 --> 00:13:27,464 descobrir para onde esse cara está indo. 305 00:13:27,632 --> 00:13:29,489 - O carro acabou de parar na West 88th 306 00:13:29,688 --> 00:13:31,654 entre West End Avenue e Riverside Drive. 307 00:13:31,852 --> 00:13:34,662 - Sim, ativando câmeras de trânsito. 308 00:13:34,871 --> 00:13:36,172 Pegou algo. 309 00:13:36,370 --> 00:13:37,889 - Sim, é isso... 310 00:13:38,088 --> 00:13:39,365 Sim, sim, sim, é ele, certo? 311 00:13:39,389 --> 00:13:41,285 Esse é o JJ. Então, para onde ele está indo? 312 00:13:41,484 --> 00:13:43,887 O que ele está fazendo na West 88th? 313 00:13:44,085 --> 00:13:45,982 - Os pais de Nikki moram lá. 314 00:13:46,180 --> 00:13:48,414 O endereço é 95 West 88th Street. 315 00:13:48,613 --> 00:13:50,708 - Ok, então JJ tem evitado Nikki, 316 00:13:50,906 --> 00:13:52,048 que acaba de ser sequestrado, 317 00:13:52,247 --> 00:13:53,657 e agora ele está visitando os pais dela? 318 00:13:53,855 --> 00:13:55,047 O que diabos está acontecendo aqui? 319 00:13:55,186 --> 00:13:56,665 - Vamos avisar os pais imediatamente, 320 00:13:56,874 --> 00:13:58,929 faça com que eles mantenham JJ em casa o maior tempo possível. 321 00:14:04,241 --> 00:14:06,187 - Jubal, estamos no local. Alguma notícia dos pais? 322 00:14:06,326 --> 00:14:08,422 - Não, nada ainda. - Copie isso. 323 00:14:08,630 --> 00:14:10,824 Sem contato com os pais. 324 00:14:22,134 --> 00:14:23,772 Me proteja. 325 00:14:28,339 --> 00:14:29,362 Ele ainda está aqui. 326 00:14:29,571 --> 00:14:31,110 -JJ? - Sim. 327 00:14:31,318 --> 00:14:33,036 - Ele está armado? - Ele tem uma arma. 328 00:14:33,235 --> 00:14:34,625 - Tem mais alguém aqui, sua esposa? 329 00:14:34,674 --> 00:14:35,737 Não só eu. 330 00:14:35,945 --> 00:14:37,182 - Você vai ficar na casa de um vizinho 331 00:14:37,206 --> 00:14:38,854 até que o prendamos. Nós iremos buscá-lo. 332 00:14:40,225 --> 00:14:42,290 Ok, você verifica lá embaixo. eu vou subir. 333 00:14:42,489 --> 00:14:43,968 Sim, copie. 334 00:14:59,904 --> 00:15:01,443 Maggie, há um elevador. 335 00:15:01,642 --> 00:15:02,953 Está em movimento. 336 00:15:13,438 --> 00:15:14,808 Eu vou manter minha posição. 337 00:15:22,384 --> 00:15:23,724 Ele está vazio. 338 00:15:23,923 --> 00:15:27,597 Ei. FBI! 339 00:15:27,795 --> 00:15:29,583 Parar! 340 00:15:34,756 --> 00:15:36,543 - Ei, ei, ei! - Ei, ei, ei! Parar! 341 00:15:41,716 --> 00:15:44,665 - Precisamos de uma ambulância para 95 West 88th. 342 00:15:44,864 --> 00:15:46,532 Avise os paramédicos que o suspeito caiu 343 00:15:46,710 --> 00:15:47,991 de uma sacada do segundo andar. 344 00:15:48,190 --> 00:15:49,769 Espere. A ajuda está chegando. 345 00:15:49,967 --> 00:15:51,000 Onde está Nikki? 346 00:15:51,208 --> 00:15:53,542 Quem a levou? Quem atirou em Rafael? 347 00:15:53,740 --> 00:15:55,011 O nome dele... 348 00:15:55,210 --> 00:15:56,590 Vamos, JJ. Vamos. 349 00:15:56,789 --> 00:15:59,023 - Dele... dele... - Não, não, não, não. 350 00:15:59,221 --> 00:16:00,875 - Venha, venha, venha. Fique conosco, fique conosco. 351 00:16:00,899 --> 00:16:03,104 Ei, ei, ei! JJ! 352 00:16:12,973 --> 00:16:14,443 - E ele chegou do nada? 353 00:16:14,651 --> 00:16:15,992 Sim. 354 00:16:16,190 --> 00:16:18,831 Eu só encontrei o garoto uma vez, disse a Nikki que não gostava dele. 355 00:16:19,030 --> 00:16:20,817 - O que JJ disse quando apareceu pela primeira vez? 356 00:16:21,026 --> 00:16:22,541 - Oh, meu Deus, ele estava em todo lugar. 357 00:16:22,565 --> 00:16:25,961 Ele estava falando a mil por hora, provavelmente drogado. 358 00:16:26,159 --> 00:16:28,433 E então ele disse que Nikki estava com problemas 359 00:16:28,631 --> 00:16:30,250 e precisava de 35.000 para salvá-la. 360 00:16:30,449 --> 00:16:32,133 Eu perguntei a ele do que diabos ele estava falando, 361 00:16:32,156 --> 00:16:34,053 e ele não respondeu, apenas continuou dizendo 362 00:16:34,251 --> 00:16:35,800 que ela estava com problemas. 363 00:16:35,999 --> 00:16:38,193 Achei que ele estava mentindo e apenas olhando 364 00:16:38,402 --> 00:16:39,703 por dinheiro para comprar drogas. 365 00:16:39,901 --> 00:16:41,281 Ok, e o que aconteceu a seguir? 366 00:16:41,480 --> 00:16:43,029 - Eu disse a ele para dar o fora. 367 00:16:43,922 --> 00:16:45,769 Foi quando ele sacou a arma e me amarrou. 368 00:16:45,968 --> 00:16:47,964 - Ele disse mais alguma coisa sobre Nikki? 369 00:16:48,162 --> 00:16:49,751 Não. 370 00:16:49,949 --> 00:16:51,429 Ela esta bem? 371 00:16:51,627 --> 00:16:53,891 - Infelizmente, ela foi sequestrada esta manhă. 372 00:16:54,090 --> 00:16:55,818 - Sequestrado? O que você está falando? 373 00:16:56,016 --> 00:16:57,803 - Dois homens mascarados invadiram o apartamento dela. 374 00:16:58,002 --> 00:16:59,551 - Ela esta bem? Você sabe onde ela está? 375 00:16:59,680 --> 00:17:02,460 - Uh, ainda estamos investigando. 376 00:17:02,659 --> 00:17:04,684 - Você precisa de dinheiro? É disso que se trata? 377 00:17:04,714 --> 00:17:06,239 Apenas me diga. Vou fazer um cheque agora mesmo. 378 00:17:06,263 --> 00:17:07,494 Apenas me diga o que eu preciso fazer. 379 00:17:07,594 --> 00:17:09,103 - Receio que não seja tão simples, senhor. 380 00:17:10,612 --> 00:17:12,777 Você tem que encontrá-la, por favor. 381 00:17:12,975 --> 00:17:16,758 - Garanto que faremos tudo o que pudermos. 382 00:17:16,957 --> 00:17:18,267 Obrigado. 383 00:17:18,466 --> 00:17:20,075 Então JJ estava desesperado por dinheiro. 384 00:17:20,283 --> 00:17:22,408 O que foi... drogas, resgate? 385 00:17:22,606 --> 00:17:24,265 Ele estava tentando fugir do país? 386 00:17:24,463 --> 00:17:25,764 Estou apostando resgate. 387 00:17:25,972 --> 00:17:27,958 - Isso soa como uma opinião informada. 388 00:17:28,157 --> 00:17:30,599 - Esfregando o celular de JJ, encontrei um monte de mensagens recentes. 389 00:17:30,798 --> 00:17:32,585 Quem os enviou estava claramente zangado, 390 00:17:32,784 --> 00:17:34,710 ameaçando JJ sobre uma dívida de $ 35.000. 391 00:17:34,909 --> 00:17:36,150 "Quero meu dinheiro até meia-noite 392 00:17:36,348 --> 00:17:39,069 ou você nunca mais verá sua namorada." 393 00:17:39,268 --> 00:17:41,015 Curto e direto ao ponto. OK. 394 00:17:41,224 --> 00:17:43,180 - Ok, então Nikki foi dada como garantia, 395 00:17:43,378 --> 00:17:45,374 mas quem enviou os textos? 396 00:17:45,573 --> 00:17:46,949 - Não sabe. Eles vieram de um queimador. 397 00:17:46,973 --> 00:17:48,869 Podemos pingar? 398 00:17:49,068 --> 00:17:50,100 Negativo. Foi desligado. 399 00:17:50,160 --> 00:17:51,709 Ok, então de volta à estaca zero. 400 00:17:51,917 --> 00:17:52,910 Talvez não. 401 00:17:52,940 --> 00:17:54,936 Deixe-me tentar algo. 402 00:17:57,984 --> 00:17:59,384 Ok, lá. 403 00:18:01,996 --> 00:18:04,567 - Bem, seja lá o que for, pode fazer sentido para você, mas... 404 00:18:04,766 --> 00:18:05,898 Oh, desculpe. 405 00:18:06,106 --> 00:18:07,413 O telefone não está registrado para ninguém, 406 00:18:07,437 --> 00:18:09,085 mas o Wi-Fi ao qual estava conectado 407 00:18:09,293 --> 00:18:13,960 volta a um restaurante em Manhattan chamado Emeralds. 408 00:18:14,159 --> 00:18:16,869 - Aquele é o bar onde JJ e Rafael trabalhavam. 409 00:18:17,068 --> 00:18:18,339 Ok, eu gosto. 410 00:18:18,547 --> 00:18:21,943 Isso tudo está começando a fazer sentido, mais ou menos. 411 00:18:22,142 --> 00:18:23,959 Tens futuro neste negócio, miúdo. 412 00:18:26,253 --> 00:18:28,348 - Você conhece o bar, Esmeraldas? 413 00:18:28,546 --> 00:18:31,028 - Sim, Nikki e eu costumávamos ir lá o tempo todo. 414 00:18:31,227 --> 00:18:32,260 Por que? 415 00:18:32,458 --> 00:18:34,345 - Bem, achamos que quem matou Rafael 416 00:18:34,543 --> 00:18:36,231 e Nikki sequestrada frequenta o lugar 417 00:18:36,430 --> 00:18:39,180 e provavelmente estava vendendo coca para Rafael e JJ. 418 00:18:39,379 --> 00:18:41,136 - Eu e Maggie poderíamos entrar, fingir uma compra, 419 00:18:41,335 --> 00:18:42,646 Vire o vendedor para obter informações. 420 00:18:42,844 --> 00:18:44,121 - Não, isso não vai funcionar, não no Emeralds. 421 00:18:44,145 --> 00:18:45,485 Nós sabemos o que estamos fazendo. 422 00:18:45,684 --> 00:18:47,402 - Eu sei que sim, mas ninguém naquele bar 423 00:18:47,610 --> 00:18:48,742 vai vender para um estranho. 424 00:18:52,446 --> 00:18:53,915 E você? 425 00:18:54,114 --> 00:18:56,080 Você ainda é um rosto familiar? 426 00:18:56,278 --> 00:18:58,066 Sim, definitivamente. 427 00:18:58,264 --> 00:18:59,813 E se isso ajudar vocês a encontrar Nikki... 428 00:18:59,873 --> 00:19:01,567 - Ah, posso falar com vocês um segundo, por favor? 429 00:19:10,199 --> 00:19:11,847 Olha, eu sei onde você quer chegar com isso. 430 00:19:12,046 --> 00:19:13,625 E eu só acho que é uma má ideia, 431 00:19:13,823 --> 00:19:14,995 ok, por vários motivos. 432 00:19:15,193 --> 00:19:17,328 - Não estamos pedindo que ela faça nada perigoso. 433 00:19:17,527 --> 00:19:19,691 Minha irmã é viciada. 434 00:19:19,890 --> 00:19:21,340 Colocando-a de volta naquela situação, 435 00:19:21,538 --> 00:19:23,087 embora não seja tecnicamente perigoso, 436 00:19:23,286 --> 00:19:24,934 é perigoso para ela. 437 00:19:25,133 --> 00:19:27,367 - Eu entendo, mas um homem foi morto, 438 00:19:27,565 --> 00:19:29,233 e seu grande amigo acabou de ser sequestrado. 439 00:19:29,283 --> 00:19:30,385 Eu sei. 440 00:19:30,584 --> 00:19:32,278 Olha, você sabe o que estou tentando dizer, certo? 441 00:19:32,301 --> 00:19:33,294 Sim, não, claro. 442 00:19:33,433 --> 00:19:34,466 Sabemos que isso pode ser um... 443 00:19:34,625 --> 00:19:36,382 Um ambiente desafiador para Erin. 444 00:19:36,581 --> 00:19:37,689 - Ela não precisa ficar lá muito tempo... 445 00:19:37,713 --> 00:19:39,401 Tempo suficiente para fazer algumas perguntas, 446 00:19:39,599 --> 00:19:41,585 descubra quem mais está traficando coca naquele clube. 447 00:19:41,724 --> 00:19:44,058 - Ou podemos esperar JJ sair da cirurgia. 448 00:19:44,256 --> 00:19:45,527 Ele sabe com quem está envolvido. 449 00:19:45,626 --> 00:19:46,937 Ele sabe a quem deve dinheiro. 450 00:19:47,136 --> 00:19:50,263 Isso pode levar horas, dias. 451 00:19:50,462 --> 00:19:52,110 Mas Nikki está em perigo agora. 452 00:19:52,309 --> 00:19:53,381 Precisamos de informações agora. 453 00:19:53,580 --> 00:19:55,297 Erin está disposta a ajudar. 454 00:19:55,496 --> 00:19:57,730 Lamento, esta é a nossa melhor e única jogada. 455 00:20:00,749 --> 00:20:03,042 OK. 456 00:20:03,251 --> 00:20:04,760 OK. 457 00:20:16,337 --> 00:20:17,986 - Mantenha-o casual, agradável e fácil. 458 00:20:18,184 --> 00:20:19,396 Você está apenas comprando um pouco de coca. 459 00:20:19,594 --> 00:20:21,024 Não há necessidade de mencionar Nikki imediatamente. 460 00:20:21,203 --> 00:20:23,337 - Não se preocupe, eu vou ficar bem. - Nós sabemos. 461 00:20:23,536 --> 00:20:24,926 Mas como ele disse, vá com calma. 462 00:20:25,006 --> 00:20:26,664 Você não precisa forçar muito. 463 00:20:26,862 --> 00:20:27,994 Entendi. 464 00:20:30,020 --> 00:20:31,559 Ela está pronta para ir. 465 00:20:31,757 --> 00:20:34,816 - Olha, se você não quer fazer isso, não precisa. 466 00:20:35,014 --> 00:20:36,633 Claro que sim, Maggie. 467 00:20:36,831 --> 00:20:38,966 Nikki é minha melhor amiga. 468 00:20:39,165 --> 00:20:41,190 Então nós protegemos você. 469 00:20:41,389 --> 00:20:42,908 Eu estarei bem atrás de você. 470 00:20:43,106 --> 00:20:44,963 OK. 471 00:20:57,573 --> 00:21:00,175 - Maggie, eu vou estar lá com ela, ok? 472 00:21:00,383 --> 00:21:03,610 Qualquer coisa que der errado, eu vou entrar. 473 00:21:03,809 --> 00:21:04,603 Sim. 474 00:21:28,860 --> 00:21:30,925 Ei, há quanto tempo. 475 00:21:31,124 --> 00:21:32,325 Sim, já faz um minuto. 476 00:21:32,524 --> 00:21:34,142 Posso pegar um club soda? 477 00:21:34,341 --> 00:21:35,552 Eu lembro de você. 478 00:21:35,751 --> 00:21:37,429 - Sim, Erin. E você é Clyde, certo? 479 00:21:37,637 --> 00:21:39,494 Sim, boa memória. 480 00:21:39,693 --> 00:21:40,864 Onde você esteve, prisão? 481 00:21:41,063 --> 00:21:44,429 Uh, reabilitação, então a mesma coisa. 482 00:21:44,628 --> 00:21:45,998 Ei, o JJ está por aí? 483 00:21:46,196 --> 00:21:47,745 Ele está trabalhando hoje? 484 00:21:47,954 --> 00:21:49,324 Não. 485 00:21:49,523 --> 00:21:51,002 - Por que? - Hum... 486 00:21:51,201 --> 00:21:54,944 coisa de reabilitação não funcionou exatamente. 487 00:21:55,143 --> 00:21:56,692 Ah, assim? 488 00:21:56,890 --> 00:21:58,985 - Sim, estou procurando algum golpe. 489 00:22:02,589 --> 00:22:03,721 Acho que posso te ajudar. 490 00:22:03,920 --> 00:22:05,916 Apenas... apenas me dê alguns. 491 00:22:15,914 --> 00:22:17,017 Você está indo bem. 492 00:22:20,303 --> 00:22:21,620 - Ok, Erin, se Clyde vende para você, 493 00:22:21,644 --> 00:22:22,920 Eu quero que você pegue e saia. 494 00:22:22,944 --> 00:22:25,933 Vamos prendê-lo depois que você estiver limpo. 495 00:22:26,132 --> 00:22:27,333 Você está com sorte. 496 00:22:27,532 --> 00:22:29,220 O chefe pode ligar para você. 497 00:22:29,418 --> 00:22:31,007 - Me siga. - OK. 498 00:22:31,205 --> 00:22:32,407 - Uau... espere. 499 00:22:32,605 --> 00:22:35,386 Erin, Erin, não volte lá com ele, ok? 500 00:22:35,584 --> 00:22:37,040 Você pergunta a Clyde se ele pode conseguir para você 501 00:22:37,064 --> 00:22:39,705 ou vendê-lo para você na frente. 502 00:22:39,903 --> 00:22:41,373 - Não se preocupe, Maggie. Estou bem aqui. 503 00:22:41,482 --> 00:22:44,193 Se algo der errado, estarei do outro lado daquela porta. 504 00:22:48,274 --> 00:22:49,684 Multar. 505 00:23:07,467 --> 00:23:09,592 - Oi. - Oi. 506 00:23:17,545 --> 00:23:18,816 Nós já nos conhecemos antes? 507 00:23:19,014 --> 00:23:21,586 Não, acho que não. 508 00:23:21,785 --> 00:23:23,949 Bem, Clyde diz que você é legal. 509 00:23:24,158 --> 00:23:25,772 Então, que tipo de peso você está procurando? 510 00:23:25,796 --> 00:23:27,315 Bola oito. 511 00:23:27,514 --> 00:23:29,261 Bola oito? 512 00:23:29,470 --> 00:23:31,763 Venha agora. Eu só trabalho com peso. 513 00:23:31,972 --> 00:23:34,951 Mínimo de um quarto de libra. 514 00:23:35,159 --> 00:23:37,354 - Sinto muito. Clyde deve ter entendido mal. 515 00:23:37,552 --> 00:23:39,071 Eu não quero incomodá-lo. 516 00:23:39,270 --> 00:23:41,117 Mas... 517 00:23:44,066 --> 00:23:45,893 Se você está apenas procurando festejar um pouco... 518 00:23:50,649 --> 00:23:52,942 Por que você não é meu convidado? 519 00:23:57,331 --> 00:23:59,218 Podemos nos conhecer melhor. 520 00:24:02,613 --> 00:24:03,775 Hum? 521 00:24:10,011 --> 00:24:11,560 Erin, é hora de partir. 522 00:24:11,758 --> 00:24:12,930 Ir embora. 523 00:24:21,975 --> 00:24:23,832 Eu não quero impor. 524 00:24:24,031 --> 00:24:25,024 Vamos. 525 00:24:26,980 --> 00:24:29,521 - Mas obrigado. Eu devo ir. 526 00:24:29,720 --> 00:24:31,497 Onde você está indo? Espere. 527 00:24:34,139 --> 00:24:36,958 Você veio aqui procurando coca 528 00:24:37,157 --> 00:24:38,905 usar, não vender. 529 00:24:39,103 --> 00:24:41,993 Eu me ofereço para lhe dar alguns de graça. 530 00:24:42,191 --> 00:24:44,395 E você diz não? 531 00:24:53,093 --> 00:24:55,973 Algo não está encaixando aqui, querida. 532 00:24:58,713 --> 00:24:59,984 OA, você está ouvindo isso? 533 00:25:03,648 --> 00:25:05,674 - Eu só não quero ser um aproveitador. 534 00:25:08,176 --> 00:25:09,447 Eu sou um homem generoso. 535 00:25:09,645 --> 00:25:11,840 Eu gosto de compartilhar com os outros. 536 00:25:22,573 --> 00:25:24,182 OK. 537 00:25:52,559 --> 00:25:53,929 Droga. 538 00:25:59,202 --> 00:26:00,890 Já muito melhor. 539 00:26:01,088 --> 00:26:02,637 Muito obrigado. 540 00:26:06,261 --> 00:26:09,389 - Posso, uh, fazer-lhe algo para beber? 541 00:26:09,588 --> 00:26:11,812 - Não, na verdade devo me encontrar com alguns amigos, 542 00:26:11,852 --> 00:26:14,254 mas talvez possamos fazer isso um pouco mais tarde. 543 00:26:19,735 --> 00:26:20,838 Sim, eu gostaria disso. 544 00:26:37,350 --> 00:26:38,353 - Sinto muito que você... 545 00:26:38,551 --> 00:26:41,331 - Não, eu disse que isso ia acontecer. 546 00:26:41,530 --> 00:26:42,870 Eu sabia. 547 00:26:55,858 --> 00:26:56,851 Entrem. 548 00:27:01,071 --> 00:27:02,341 O que diabos você estava pensando? 549 00:27:02,401 --> 00:27:04,119 Foi bom. 550 00:27:04,317 --> 00:27:05,320 Você não me ouviu. 551 00:27:05,519 --> 00:27:06,661 Eu disse para você sair. 552 00:27:06,859 --> 00:27:08,408 - Foi bom. Eu não queria assustá-lo. 553 00:27:08,537 --> 00:27:10,722 - Você não queria assustá-lo? Então você fez uma linha de coca? 554 00:27:10,831 --> 00:27:12,489 - Tirei da mesa, Maggie. 555 00:27:12,688 --> 00:27:13,373 Eu fingi. 556 00:27:13,571 --> 00:27:15,021 Você está usando uma câmera. 557 00:27:15,220 --> 00:27:18,824 Nós vimos a coisa toda. 558 00:27:19,022 --> 00:27:20,131 - Você seriamente não acredita em mim? 559 00:27:20,154 --> 00:27:21,257 Por que eu deveria? 560 00:27:21,455 --> 00:27:22,563 - Você quer que eu faça um teste de drogas? 561 00:27:22,587 --> 00:27:24,891 - Oh, você está fazendo um teste de drogas. 562 00:27:25,089 --> 00:27:26,336 - Ei, estou aqui tentando te ajudar. 563 00:27:26,360 --> 00:27:27,423 Você não está me ajudando. 564 00:27:27,631 --> 00:27:29,111 Estamos ajudando você. 565 00:27:29,309 --> 00:27:31,434 Porque mais uma vez, você está confuso 566 00:27:31,633 --> 00:27:32,774 em todo esse absurdo. 567 00:27:32,973 --> 00:27:36,299 Pessoal, calma, tá? 568 00:27:36,508 --> 00:27:38,980 O que aconteceu ou não aconteceu agora acabou. 569 00:27:39,179 --> 00:27:40,926 Precisamos concentrar nossa energia em encontrar Nikki. 570 00:27:41,135 --> 00:27:42,783 Eu preciso de um pouco de ar. 571 00:27:59,404 --> 00:28:01,112 - Certo, vamos investigar esse cara, Sammy. 572 00:28:01,281 --> 00:28:02,766 Ele é um traficante de drogas que opera em Emeralds. 573 00:28:02,790 --> 00:28:03,783 Isso faz dele um suspeito. 574 00:28:03,883 --> 00:28:04,875 Consegui um sucesso no reconhecimento facial. 575 00:28:05,054 --> 00:28:07,149 O nome é Samuel Rowe, 30 anos, 576 00:28:07,348 --> 00:28:09,344 uma condenação anterior, reduzida a contravenção, 577 00:28:09,542 --> 00:28:10,813 seis meses de liberdade condicional. 578 00:28:11,012 --> 00:28:12,567 - Ok, ele é páreo para o atirador no parque? 579 00:28:12,590 --> 00:28:14,000 Parece que sim. 580 00:28:14,199 --> 00:28:17,634 Combinou com o físico de um dos sequestradores de Nikki também. 581 00:28:17,833 --> 00:28:19,561 - Certo, então ele é um provável suspeito. 582 00:28:19,759 --> 00:28:22,261 - Certo. Agora só falta provar. 583 00:28:22,460 --> 00:28:23,741 Tem uma atualização sobre JJ? 584 00:28:23,939 --> 00:28:25,846 - Sim, acho que eles me colocaram em espera por um motivo. 585 00:28:25,896 --> 00:28:27,673 JJ acabou de morrer na mesa. 586 00:28:32,270 --> 00:28:34,127 - Precisamos que Erin volte para Emeralds 587 00:28:34,325 --> 00:28:36,629 e explorar o fato de que JJ acabou de morrer. 588 00:28:36,828 --> 00:28:38,376 Podemos usar isso para qualquer informação 589 00:28:38,575 --> 00:28:40,154 - podemos falar sobre Nikki. - Ué, por quê? 590 00:28:40,352 --> 00:28:42,755 Quero dizer, se... se Sammy combinar com a biometria do atirador, 591 00:28:42,954 --> 00:28:44,062 por que não estamos apenas agarrando-o? 592 00:28:44,086 --> 00:28:45,436 - Não temos provas suficientes. 593 00:28:45,635 --> 00:28:47,660 Seria uma perda de tempo. Você sabe disso. 594 00:28:47,859 --> 00:28:49,269 Erin acabou de cheirar uma carreira de coca. 595 00:28:49,467 --> 00:28:51,423 Ela diz que não. 596 00:28:52,625 --> 00:28:55,236 - Deve haver outro jeito. 597 00:28:55,435 --> 00:28:56,706 Olha, pode haver, 598 00:28:56,904 --> 00:28:59,516 mas, por enquanto, esta é a maneira mais eficiente. 599 00:29:04,143 --> 00:29:05,821 Ok, ela está dentro. 600 00:29:06,019 --> 00:29:07,608 Nós temos o olho. 601 00:29:23,296 --> 00:29:25,878 Podemos falar? 602 00:29:26,076 --> 00:29:27,248 Sobre o que? 603 00:29:27,446 --> 00:29:30,157 - Você quer festejar um pouco mais? - Não, JJ está morto. 604 00:29:30,356 --> 00:29:32,024 - Quem te disse isso? - Ele foi atropelado por um carro. 605 00:29:32,212 --> 00:29:34,685 Eu estava no hospital quando ele foi para a cirurgia. 606 00:29:34,883 --> 00:29:36,909 - Espere, por que você estava... - Ele é meu amigo. 607 00:29:37,108 --> 00:29:38,418 Nikki também. 608 00:29:38,617 --> 00:29:40,380 Então, quando soube o que aconteceu, corri para lá. 609 00:29:40,404 --> 00:29:42,360 Ele não conseguiu. 610 00:29:42,559 --> 00:29:45,101 Ele morreu na sala de cirurgia. 611 00:29:45,299 --> 00:29:47,633 Lamento ouvir isso. 612 00:29:47,841 --> 00:29:49,042 Realmente? 613 00:29:49,241 --> 00:29:50,859 O que isso significa? 614 00:29:51,058 --> 00:29:54,216 - Antes de ir para a cirurgia, ele me contou o que estava acontecendo. 615 00:29:54,414 --> 00:29:56,509 - O que você quer dizer? - Você atirou em Rafael. 616 00:29:56,718 --> 00:29:58,435 Então você foi procurar por JJ, ele decolou, 617 00:29:58,634 --> 00:30:01,792 então você pegou Nikki como garantia. 618 00:30:01,990 --> 00:30:03,615 - Eu não tenho ideia do que você está falando. 619 00:30:03,638 --> 00:30:05,118 Ele acabou de me dizer. 620 00:30:05,316 --> 00:30:06,826 Certo, Erin, vá devagar. 621 00:30:07,034 --> 00:30:08,643 Você está entrando com muito calor. 622 00:30:08,841 --> 00:30:10,638 Nikki é minha melhor amiga. 623 00:30:10,837 --> 00:30:12,346 E ela é uma boa pessoa. 624 00:30:12,545 --> 00:30:15,156 Ela não tem nada a ver com os negócios de JJ e Rafael. 625 00:30:15,355 --> 00:30:19,376 - Como eu disse, não sei do que você está falando. 626 00:30:19,575 --> 00:30:21,640 - Posso arranjar-te o dinheiro, Sammy. 627 00:30:21,839 --> 00:30:24,648 Posso pagar a dívida de JJ. 628 00:30:24,847 --> 00:30:25,840 Terminamos aqui. 629 00:30:25,880 --> 00:30:28,590 Não, nós não somos. 630 00:30:28,789 --> 00:30:31,510 35.000? Esse número toca uma campainha? 631 00:30:31,708 --> 00:30:34,627 Erin, siga o roteiro. 632 00:30:34,826 --> 00:30:36,683 Olha, eu tenho um acordo. 633 00:30:36,881 --> 00:30:38,589 Alguém na reabilitação ficou um pouco inapropriado. 634 00:30:38,728 --> 00:30:39,975 O dono me pagou para ficar quieto, 635 00:30:39,999 --> 00:30:42,541 para que eu pudesse pagar a dívida de JJ. 636 00:30:42,739 --> 00:30:43,772 Ela está indo bem. 637 00:30:43,981 --> 00:30:45,728 Só precisa fechar o negócio. 638 00:30:45,927 --> 00:30:48,707 Você quer o dinheiro ou não? 639 00:30:48,915 --> 00:30:50,286 Eu gostaria de poder te ajudar, 640 00:30:50,484 --> 00:30:56,015 mas eu realmente não sei onde Nikki está. 641 00:30:56,213 --> 00:30:58,338 Ela pode estar morta em um beco, pelo que sei. 642 00:30:58,537 --> 00:31:01,327 Quero Nikki de volta, viva. 643 00:31:01,525 --> 00:31:06,500 Então, ou você lida comigo ou com a polícia. 644 00:31:06,699 --> 00:31:08,526 - Essa é a sua decisão. - Oh meu Deus. 645 00:31:08,724 --> 00:31:10,339 - Onde você está indo? - O que? Ela está fora do roteiro novamente. 646 00:31:10,362 --> 00:31:11,534 Temos uma equipe no local. 647 00:31:11,733 --> 00:31:12,964 Scola e Tiffany estão lá. 648 00:31:13,004 --> 00:31:15,516 Se algo der errado, nós resolvemos. 649 00:31:15,714 --> 00:31:16,707 Dê uma chance a ela. 650 00:31:16,777 --> 00:31:18,048 Dê uma chance a ela. 651 00:31:26,507 --> 00:31:28,910 Me dê seu número. 652 00:31:29,109 --> 00:31:33,229 Vou enviar uma mensagem de texto com hora e local mais tarde esta noite. 653 00:31:33,428 --> 00:31:34,808 Traga o dinheiro. 654 00:31:38,134 --> 00:31:41,014 E se eu vir algum policial, 655 00:31:41,212 --> 00:31:42,483 Nikki está morta. 656 00:31:45,978 --> 00:31:48,659 Estamos entendidos? 657 00:31:48,858 --> 00:31:50,089 Vejo você lá. 658 00:32:10,106 --> 00:32:11,685 - Ei, Erin acabou de receber uma mensagem de Sammy. 659 00:32:11,884 --> 00:32:14,088 Ele disse que queria se encontrar no Pier 90 Marine Terminal, 660 00:32:14,286 --> 00:32:16,481 11h00, reiterou que é melhor trazer o dinheiro. 661 00:32:16,679 --> 00:32:18,030 - Ele mencionou Nikki no texto? 662 00:32:18,189 --> 00:32:20,393 - Não, mas Ian confirmou antes de desligar o telefone 663 00:32:20,592 --> 00:32:22,617 que aquele era o mesmo gravador que ele usou para enviar mensagens de texto para JJ. 664 00:32:22,816 --> 00:32:23,918 Bom. 665 00:32:24,116 --> 00:32:26,152 Então, como está Erin? 666 00:32:26,350 --> 00:32:27,621 Ela está bem. 667 00:32:29,160 --> 00:32:30,600 Ela não vai fazer esta entrega. 668 00:32:30,809 --> 00:32:32,933 Eu vou fazer isso. 669 00:32:33,132 --> 00:32:35,475 - Ele está esperando Erin, não você. 670 00:32:35,674 --> 00:32:36,806 Eu sei que. 671 00:32:37,004 --> 00:32:38,663 Eu vou tratar disso. 672 00:32:38,861 --> 00:32:42,396 Olha, isso não está em negociação, não desta vez. 673 00:32:42,595 --> 00:32:43,766 Ela esta fora. 674 00:32:48,761 --> 00:32:50,230 - Que diabos você está falando? 675 00:32:50,369 --> 00:32:52,196 - Você foi muito bem. Você fez um trabalho incrível. 676 00:32:52,226 --> 00:32:53,259 Mas agora preciso intervir 677 00:32:53,427 --> 00:32:54,565 e vou fazer a entrega. 678 00:32:54,589 --> 00:32:55,979 - Não, você vai matar Nikki. 679 00:32:56,098 --> 00:32:56,893 - Ei, eu sei o que estou fazendo, ok? 680 00:32:57,091 --> 00:32:58,094 Eu vou fazer isso funcionar. 681 00:32:58,293 --> 00:32:59,047 - Não, porque ele vai se assustar, 682 00:32:59,246 --> 00:33:00,487 e ele vai embora. 683 00:33:00,686 --> 00:33:02,393 - Erin, eu sei o quanto você se preocupa com Erin. 684 00:33:02,473 --> 00:33:04,161 Não vou deixar nada acontecer com ela. 685 00:33:04,359 --> 00:33:06,315 Ok, você tem que me deixar fazer minhas coisas. 686 00:33:06,514 --> 00:33:08,182 Você vai para minha casa, descansar um pouco. 687 00:33:08,232 --> 00:33:10,565 Vou te ligar assim que acabar. 688 00:33:10,764 --> 00:33:12,243 Vai ficar tudo bem. 689 00:33:28,487 --> 00:33:30,066 Nenhum sinal de Sammy, Maggie. 690 00:33:30,265 --> 00:33:31,605 Você está livre para andar. 691 00:33:43,123 --> 00:33:44,394 Sente-se no banco 692 00:33:44,592 --> 00:33:46,548 então temos uma linha de visão clara. 693 00:33:56,388 --> 00:33:58,682 - Tenho um feed de todas as entradas. 694 00:33:58,880 --> 00:34:00,330 Ainda sem sinal de Sammy. 695 00:34:01,561 --> 00:34:03,686 Provavelmente já está aqui. 696 00:34:07,420 --> 00:34:08,522 Pessoal! 697 00:34:08,720 --> 00:34:09,713 Você o vê? 698 00:34:09,882 --> 00:34:10,984 Não, mas Erin está aqui. 699 00:34:13,903 --> 00:34:15,164 O que? 700 00:34:18,153 --> 00:34:20,069 - Maggie, sua irmã está aqui às nove. 701 00:34:24,627 --> 00:34:26,206 O que você está fazendo aqui? 702 00:34:29,532 --> 00:34:31,071 Você precisa sair agora. 703 00:34:31,269 --> 00:34:32,957 - Não. Eu não vou deixar Nikki morrer 704 00:34:33,156 --> 00:34:34,546 só porque você acha que eu fiz uma linha. 705 00:34:34,735 --> 00:34:36,115 Isso não vai acontecer. 706 00:34:36,313 --> 00:34:38,206 Mas você tem que sair daqui antes que estrague tudo. 707 00:34:38,230 --> 00:34:40,255 - Eu sou a melhor chance de trazer Nikki de volta com segurança, 708 00:34:40,454 --> 00:34:41,447 E você sabe disso. 709 00:34:43,135 --> 00:34:44,237 - Maggie. - Sim. 710 00:34:44,436 --> 00:34:47,245 Estou de olho no Sammy. 711 00:34:47,454 --> 00:34:49,039 Ele apareceu do nada, já devia estar 712 00:34:49,063 --> 00:34:51,436 no prédio antes de chegarmos aqui. 713 00:34:51,634 --> 00:34:52,836 Ele está perto? 714 00:34:53,034 --> 00:34:55,377 - Ele está ao norte de você, indo em sua direção. 715 00:35:04,592 --> 00:35:06,538 Oh Deus. 716 00:35:10,897 --> 00:35:13,260 Coloque isso no seu ouvido. 717 00:35:13,459 --> 00:35:14,670 Aqui está a chave. 718 00:35:14,868 --> 00:35:16,378 Ok, você está indo para o segundo andar. 719 00:35:16,477 --> 00:35:17,619 O armário é 2213. 720 00:35:17,817 --> 00:35:19,227 O dinheiro está lá. 721 00:35:19,426 --> 00:35:20,911 Eu vou te dar instruções nesse fone de ouvido. 722 00:35:20,935 --> 00:35:22,375 Você vai fazer apenas o que eu disser. 723 00:35:22,583 --> 00:35:23,576 Você me entende? 724 00:35:23,606 --> 00:35:26,148 Sim. Apenas confie em mim, por favor. 725 00:35:30,050 --> 00:35:32,493 - Espere cinco segundos antes de sair. 726 00:35:47,605 --> 00:35:49,045 Onde está o dinheiro? 727 00:35:49,243 --> 00:35:50,236 Onde está Nikki? 728 00:35:50,335 --> 00:35:51,378 Não brinque comigo. 729 00:35:51,577 --> 00:35:52,262 Só vai acabar mal. 730 00:35:52,460 --> 00:35:53,910 Ei. 731 00:35:54,109 --> 00:35:56,889 - Não estou brincando, mas também não sou burra. 732 00:35:57,087 --> 00:35:58,328 Então me mostre que Nikki está viva 733 00:35:58,527 --> 00:35:59,977 e então você pode ter o seu dinheiro. 734 00:36:00,175 --> 00:36:01,655 Está perto, eu juro. 735 00:36:01,853 --> 00:36:05,388 Vai buscar. Agora. 736 00:36:06,758 --> 00:36:08,204 - Não dê o dinheiro a ele, Erin, ok? 737 00:36:08,228 --> 00:36:10,124 Essa é a sua única alavancagem. 738 00:36:10,323 --> 00:36:11,455 Ele não vai sacar a arma. 739 00:36:11,653 --> 00:36:14,166 Há muitas pessoas ao redor. 740 00:36:14,364 --> 00:36:15,983 Ela está em cima de sua cabeça. 741 00:36:16,181 --> 00:36:17,661 Ela não está equipada para isso. 742 00:36:17,859 --> 00:36:18,852 Entendi. 743 00:36:18,991 --> 00:36:21,672 Mas precisamos de prova de vida, Maggie. 744 00:36:21,871 --> 00:36:24,829 - Erin, tente obter alguma evidência de que Nikki está viva. 745 00:36:36,337 --> 00:36:38,879 Estou me aproximando. 746 00:37:00,465 --> 00:37:02,699 Tudo bem, é um desses. 747 00:37:02,898 --> 00:37:03,891 Abra. 748 00:37:12,499 --> 00:37:15,548 Ela não está aqui, está? 749 00:37:15,746 --> 00:37:17,573 Ela está aqui. 750 00:37:17,772 --> 00:37:19,589 Agora abra o maldito armário. 751 00:37:19,787 --> 00:37:22,468 Prove ou vou embora. 752 00:37:30,521 --> 00:37:32,517 - Você está abusando da sorte, sabia? 753 00:37:32,715 --> 00:37:33,817 Olha, eu estou com medo de você, 754 00:37:34,016 --> 00:37:35,207 mas estou com mais medo por Nikki. 755 00:37:35,386 --> 00:37:37,342 Então, por favor, eu só preciso vê-la. 756 00:37:40,599 --> 00:37:42,217 Por favor, mostre-me. 757 00:37:42,416 --> 00:37:43,409 Eu só preciso vê-la. 758 00:37:56,128 --> 00:37:57,191 Coloque-a. 759 00:38:00,477 --> 00:38:03,396 Por favor, faça o que ele quer. 760 00:38:03,595 --> 00:38:05,213 Eu só quero ir para casa. 761 00:38:05,412 --> 00:38:06,544 Eu vou. 762 00:38:06,743 --> 00:38:07,984 Apenas fique forte, ok? 763 00:38:08,182 --> 00:38:10,655 Você vai ficar bem. 764 00:38:10,863 --> 00:38:13,882 Pronto, você a viu. 765 00:38:15,967 --> 00:38:16,960 Abra. 766 00:38:27,385 --> 00:38:29,272 - Está tudo aqui? - Sim. 767 00:38:29,470 --> 00:38:31,009 Agora diga ao seu amigo para trazer Nikki. 768 00:38:38,109 --> 00:38:39,102 Quem é ela? 769 00:38:41,634 --> 00:38:42,875 Você está armando para mim? 770 00:38:45,000 --> 00:38:46,032 FBI! Mãos ao ar. 771 00:38:46,231 --> 00:38:48,048 - Largue a arma. - Congelar! 772 00:38:48,247 --> 00:38:50,898 FBI! Largue sua arma agora! 773 00:38:51,096 --> 00:38:52,367 Erin? 774 00:38:52,566 --> 00:38:54,283 Erin? Por favor, diga alguma coisa. 775 00:38:58,980 --> 00:39:00,420 Erin? 776 00:39:00,618 --> 00:39:01,611 Erin? 777 00:39:02,823 --> 00:39:04,223 Ei ei. 778 00:39:07,271 --> 00:39:08,989 O telefone ainda está ligado. 779 00:39:09,187 --> 00:39:10,706 Ele está em um banheiro. 780 00:39:15,840 --> 00:39:17,041 Apenas mova-se. 781 00:39:20,437 --> 00:39:22,601 Continue. Apenas continue. 782 00:39:22,800 --> 00:39:24,855 Vá, vá. 783 00:39:25,064 --> 00:39:26,811 Apenas continue passando por aquelas portas. 784 00:39:27,010 --> 00:39:28,529 Apenas mova-se. 785 00:39:28,728 --> 00:39:29,959 Três dois. 786 00:39:31,468 --> 00:39:32,471 Ei, ei, ei. 787 00:39:32,670 --> 00:39:33,802 FBI. 788 00:39:34,000 --> 00:39:35,549 Estou com o FBI. 789 00:39:35,748 --> 00:39:36,741 Largue. 790 00:39:39,968 --> 00:39:41,169 Você está preso. 791 00:39:41,378 --> 00:39:43,334 - Você está bem. Você está bem agora. - Obrigado. 792 00:39:43,532 --> 00:39:47,067 - Ah, está tudo bem. - Muito obrigado. 793 00:39:49,877 --> 00:39:51,317 Obrigado. 794 00:39:53,094 --> 00:39:54,365 Ela vai ficar bem? 795 00:39:54,564 --> 00:39:56,396 - Ela teve dois traumas na cabeça em um período de 24 horas. 796 00:39:56,420 --> 00:39:58,174 Vamos ter que transferi-la para o hospital para 797 00:39:58,198 --> 00:39:59,752 algumas imagens e alguns testes adicionais. 798 00:39:59,776 --> 00:40:00,779 Estou bem. 799 00:40:00,978 --> 00:40:02,735 Por favor, faça o que ele diz. 800 00:40:02,934 --> 00:40:04,304 Obrigado. 801 00:40:06,260 --> 00:40:07,700 Como está a Nikki? 802 00:40:07,898 --> 00:40:10,271 Ela é boa. Ela está segura. 803 00:40:10,470 --> 00:40:12,098 Olha, você precisa voltar para Indianápolis. 804 00:40:12,148 --> 00:40:14,273 Você estar aqui, não é uma boa ideia. 805 00:40:15,752 --> 00:40:16,904 Eu continuo dizendo que estou limpo. 806 00:40:17,083 --> 00:40:18,086 Ok, você sabe o que? 807 00:40:18,284 --> 00:40:21,243 Não estou brigando com você, Erin. 808 00:40:21,442 --> 00:40:22,812 Tudo o que eu quero é para você... 809 00:40:23,011 --> 00:40:24,357 - Quer que eu dê o fora de Nova York. 810 00:40:24,381 --> 00:40:25,860 Eu sei. Você deixou isso bem claro. 811 00:40:26,069 --> 00:40:27,459 - Há muitas tentações aqui. 812 00:40:27,568 --> 00:40:29,604 - Há tentações em Indianápolis também. 813 00:40:29,802 --> 00:40:31,758 Sim, isso é verdade. 814 00:40:31,957 --> 00:40:35,909 Mas quando você está aqui, isso me afeta, ok? 815 00:40:36,107 --> 00:40:37,825 Estou sempre esperando por aquela ligação ruim. 816 00:40:38,024 --> 00:40:41,052 Eu sinto que sou responsável por você... 817 00:40:41,251 --> 00:40:42,730 Para sua segurança. 818 00:40:42,929 --> 00:40:46,970 Seu... seu bem-estar geral sempre depende de mim. 819 00:40:48,826 --> 00:40:50,097 É disso que se trata? 820 00:40:52,222 --> 00:40:53,453 Sobre você? 821 00:40:57,455 --> 00:41:02,976 - Toda vez que você entra no meu mundo, você me envergonha. 822 00:41:09,459 --> 00:41:12,994 Lamento que você se sinta assim. 823 00:41:13,193 --> 00:41:15,387 Mas vou ficar em Nova York. 824 00:41:38,999 --> 00:41:40,508 Ei. 825 00:41:40,706 --> 00:41:41,993 Clyde fez uma confissão completa. 826 00:41:42,017 --> 00:41:44,311 Ele culpou toda a coca que estava cheirando. 827 00:41:44,519 --> 00:41:45,750 Isso é ótimo, ótimo. 828 00:41:45,959 --> 00:41:47,166 Talvez ele conteste e Nikki e 829 00:41:47,190 --> 00:41:48,600 Erin não precisem testemunhar. 830 00:41:50,477 --> 00:41:53,634 - Os resultados do teste de drogas de Erin chegaram. 831 00:42:10,772 --> 00:42:12,937 Sua irmã está limpa, Maggie. 60373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.