All language subtitles for Exit.S03E07.NORWEGiAN.1080p.WEB.h264-BAKFYLLA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician Download
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen Download
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,000 THE NEXT DAY 2 00:00:07,680 --> 00:00:08,680 Hi. 3 00:00:11,000 --> 00:00:12,640 You look fantastic. 4 00:00:12,720 --> 00:00:14,520 Thanks. Come in. 5 00:00:25,080 --> 00:00:26,560 Nice, isn't it? 6 00:00:26,560 --> 00:00:28,040 What do you think? 7 00:00:29,080 --> 00:00:33,560 It's not as nice as yours, but it's cosy at home. 8 00:00:33,640 --> 00:00:36,680 It's a bit surprising that we're eating here. 9 00:00:39,440 --> 00:00:40,440 Why? 10 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 Don't you want me here? 11 00:00:46,040 --> 00:00:48,080 So it's... 12 00:00:49,160 --> 00:00:51,760 ...easier to walk around a restaurant. 13 00:00:52,840 --> 00:00:54,840 There's nowhere to go. 14 00:00:54,840 --> 00:00:56,840 There's nowhere to go. 15 00:00:58,440 --> 00:01:00,440 Here's our salami. 16 00:01:02,000 --> 00:01:03,000 Well, then. 17 00:01:04,360 --> 00:01:06,360 You won't need it. 18 00:01:06,360 --> 00:01:30,640 Michael? 19 00:01:36,360 --> 00:01:38,360 I think it's good. 20 00:01:39,360 --> 00:01:42,360 How long are we going to keep this up? 21 00:01:42,360 --> 00:01:44,360 What was that? 22 00:01:44,360 --> 00:01:46,360 The game. 23 00:01:46,360 --> 00:01:48,360 This is what we're doing. 24 00:01:49,360 --> 00:01:51,360 It's not a game. 25 00:01:53,360 --> 00:01:55,360 Why do you want to do this? 26 00:01:55,360 --> 00:01:59,360 Because I sleep with a chair under the door every night. 27 00:01:59,360 --> 00:02:02,360 Because I'm afraid you'll come. 28 00:02:02,360 --> 00:02:06,360 I'm excited every time someone opens a door behind me. 29 00:02:07,360 --> 00:02:11,360 I can't have it like this, Adam. I don't want it like this. 30 00:02:11,360 --> 00:02:13,360 Because of me? 31 00:02:13,360 --> 00:02:16,360 Yes, because of you. 32 00:02:16,360 --> 00:02:18,360 Okay. 33 00:02:22,360 --> 00:02:25,360 Okay. Is that what you have to say? 34 00:02:25,360 --> 00:02:28,360 Okay. Is that what you have to say? 35 00:02:38,360 --> 00:02:41,360 I'm going to have to go to the toilet. 36 00:02:43,360 --> 00:02:46,360 It's really the only thing I want. 37 00:02:47,360 --> 00:02:49,360 But? 38 00:02:49,360 --> 00:02:53,360 It's really hard to get out of my head. 39 00:02:53,360 --> 00:03:01,360 I'm going to have to get out of my head. 40 00:03:01,360 --> 00:03:14,360 You don't have to be afraid. 41 00:03:19,360 --> 00:03:21,360 Good. 42 00:03:22,360 --> 00:03:25,360 But you're going to have to help me. 43 00:03:25,360 --> 00:03:27,360 With what? 44 00:03:27,360 --> 00:03:31,360 The police. 45 00:03:31,360 --> 00:03:35,360 They're after me. They've got a hang up on me being arrested. 46 00:03:35,360 --> 00:03:39,360 They can't arrest me on a financial basis, but... 47 00:03:41,360 --> 00:03:44,360 I'll always start with you. 48 00:03:49,360 --> 00:03:52,360 I need you to go to Hartman. 49 00:03:52,360 --> 00:03:57,360 And tell him what happened last time you got beaten up. 50 00:03:59,360 --> 00:04:02,360 Because it wasn't me. 51 00:04:04,360 --> 00:04:06,360 I can't do that, Adam. 52 00:04:06,360 --> 00:04:10,360 I can't go to the police and say that. 53 00:04:10,360 --> 00:04:13,360 I can't go to the police and say that. 54 00:04:20,360 --> 00:04:24,360 When you did, it could have ended right. 55 00:04:24,360 --> 00:04:38,360 Get the chair by the door. 56 00:04:55,360 --> 00:04:57,360 Come on! 57 00:04:57,360 --> 00:05:10,360 Pates of the 58 00:05:21,700 --> 00:05:22,900 Have you been? 59 00:05:22,900 --> 00:05:25,900 Oh my god, you scared me. 60 00:05:30,900 --> 00:05:32,900 What is it? 61 00:05:32,900 --> 00:05:34,900 Nothing. 62 00:05:37,900 --> 00:05:40,900 I heard you were at the game. Are you now? 63 00:05:43,900 --> 00:05:46,900 Just a regular check-up. Everything's fine. 64 00:05:48,900 --> 00:05:51,900 Have you been having a good time? 65 00:05:51,900 --> 00:05:53,900 I don't know. 66 00:05:53,900 --> 00:05:57,900 I don't need an answer. I just went to get some clothes. 67 00:05:58,900 --> 00:06:02,900 I'll wait until you wake up. 68 00:06:06,900 --> 00:06:08,900 I've met someone. 69 00:06:12,900 --> 00:06:15,900 Who did you fall in love with? 70 00:06:16,900 --> 00:06:18,900 Fall in love... 71 00:06:18,900 --> 00:06:22,900 It's a strange word. It was a long time ago. 72 00:06:25,900 --> 00:06:27,900 Was it about money? 73 00:06:27,900 --> 00:06:52,900 No. 74 00:06:58,900 --> 00:07:00,900 I'm sorry. 75 00:07:00,900 --> 00:07:10,900 I'm sorry. 76 00:07:10,900 --> 00:07:20,900 Hi. 77 00:07:32,900 --> 00:07:34,900 What do you want? 78 00:07:34,900 --> 00:07:37,900 I've been trying to call you. 79 00:07:37,900 --> 00:07:39,900 Why? 80 00:07:39,900 --> 00:07:42,900 What the fuck are you doing here? 81 00:07:44,900 --> 00:07:47,900 I didn't have anywhere else to go. 82 00:07:49,900 --> 00:07:51,900 What about home? 83 00:07:51,900 --> 00:07:53,900 I was home. 84 00:07:53,900 --> 00:08:10,900 No home, no money, no job, no one. 85 00:08:24,900 --> 00:08:28,900 Can I at least ride with you back to town? 86 00:08:28,900 --> 00:08:30,900 I'm sorry. 87 00:08:52,900 --> 00:08:55,900 What were you thinking? 88 00:08:55,900 --> 00:09:00,900 How did you see this play out? 89 00:09:02,900 --> 00:09:06,900 I guess I hoped that you'd be happy to see me. 90 00:09:08,900 --> 00:09:10,900 Yeah. 91 00:09:13,900 --> 00:09:15,900 Sorry about that. 92 00:09:19,900 --> 00:09:22,900 How long will it take? How many will you put out? 93 00:09:22,900 --> 00:09:25,900 It's been like this for ten years. 94 00:09:25,900 --> 00:09:29,900 It's been a long time to get them. They're going towards colder water. 95 00:09:30,900 --> 00:09:33,900 Relax. You're not crying. 96 00:09:34,900 --> 00:09:36,900 Look. 97 00:09:36,900 --> 00:09:38,900 Nice little sea air now. 98 00:09:38,900 --> 00:09:40,900 It doesn't make sense. 99 00:09:46,900 --> 00:09:48,900 What's wrong with you? 100 00:09:48,900 --> 00:09:50,900 What? 101 00:09:50,900 --> 00:09:54,900 You're going to be a real nut. 102 00:09:58,900 --> 00:10:01,900 What the fuck? 103 00:10:02,900 --> 00:10:03,900 What? 104 00:10:03,900 --> 00:10:06,900 What's going on? What's happening? 105 00:10:07,900 --> 00:10:11,900 You're more direct than anyone has ever asked. 106 00:10:11,900 --> 00:10:15,900 It's funny to ask you this. 107 00:10:15,900 --> 00:10:18,900 You're going to have to do something. 108 00:10:29,900 --> 00:10:35,900 It's the voice in my head that's going to break you. 109 00:10:37,900 --> 00:10:41,900 It does a lot of things you think you can live with. 110 00:10:41,900 --> 00:10:45,900 It comes back and chases you. 111 00:10:46,900 --> 00:10:48,900 And then it breaks you. 112 00:10:49,900 --> 00:10:53,900 No one will look for you if you disappear again? 113 00:10:53,900 --> 00:10:58,900 That's not so hard to understand. 114 00:11:02,900 --> 00:11:04,900 Just look around. 115 00:11:04,900 --> 00:11:13,900 You just want to scream. Look at all those people who lie and lie day and night. 116 00:11:15,900 --> 00:11:20,900 All those fake faces. You just want to take a ball and start breaking. 117 00:11:20,900 --> 00:11:29,440 Everything is constructed. Everyone follows the rules so that society does not 118 00:11:29,440 --> 00:11:35,400 want you to behave. But that's not you. 119 00:11:35,400 --> 00:11:38,400 Or your needs or genetics. 120 00:11:38,400 --> 00:11:50,400 We live according to despised consensus based guidelines that make absolutely no one 121 00:11:50,400 --> 00:11:53,400 can be that person. 122 00:11:53,400 --> 00:11:56,400 Just like you look. 123 00:11:56,400 --> 00:12:00,400 You're not consensus, you're an individual. 124 00:12:00,400 --> 00:12:05,400 People are depressed for one reason, and that is that they can never be themselves. 125 00:12:06,400 --> 00:12:09,400 I'm caught by the worst of shame. 126 00:12:10,400 --> 00:12:17,400 The lowest of shame that they can never escape because they are biologically programmed 127 00:12:17,400 --> 00:12:20,400 with a desire to belong. 128 00:12:20,400 --> 00:12:26,400 And worst of all, you are trapped in the desire to live. 129 00:12:26,400 --> 00:12:29,400 You've been welded into your DNA for millions of years. 130 00:12:29,400 --> 00:12:32,400 It's not a good deal after all. 131 00:12:34,400 --> 00:12:40,400 And some kind of violation of woke up politics and norms of thousands of years 132 00:12:40,400 --> 00:12:46,400 with religion and shame and consensus and evolution, we have been destroyed. 133 00:12:46,400 --> 00:12:49,400 Beaten. 134 00:12:51,400 --> 00:12:54,400 Every single devil is staring down in the dark. 135 00:12:55,400 --> 00:12:58,400 Then there are some who let themselves fall. 136 00:12:58,400 --> 00:13:00,400 And some who jump. 137 00:13:00,400 --> 00:13:17,400 They try to jump. 138 00:13:17,400 --> 00:13:20,400 And all of them are lonely when they do. 139 00:13:20,400 --> 00:13:23,400 And that's the only truth. 140 00:13:23,400 --> 00:13:30,400 No matter how good you are, you are lonely. 141 00:13:31,400 --> 00:13:34,400 Just like your friends. 142 00:13:34,400 --> 00:13:37,400 And your wife. 143 00:13:38,400 --> 00:13:41,400 And your children. 144 00:13:41,400 --> 00:13:47,400 Maybe I should save you, Abul. 145 00:13:47,400 --> 00:14:12,400 Maybe I should save myself. 146 00:14:12,400 --> 00:14:20,400 I never thought that I could have thought of just being cut up here, in the middle. 147 00:14:20,400 --> 00:14:27,400 Just broken up, broken and just let go of the 148 00:14:32,400 --> 00:14:36,400 Are you a good guy or a bad guy, Paul? 149 00:14:36,400 --> 00:15:05,400 Look at people the way you think they are, or maybe they see something completely different, something that is completely fucking destroyed. 150 00:15:05,400 --> 00:15:10,400 But you don't succeed. 151 00:15:10,400 --> 00:15:35,400 I don't think so. 152 00:15:40,400 --> 00:15:46,400 I am wondering where I'm at. 153 00:15:46,400 --> 00:15:53,400 Where you go, where you hide. 154 00:15:53,400 --> 00:16:03,400 When all that you know is left behind. 155 00:16:03,400 --> 00:16:09,400 Black heart rain is driving them. 156 00:16:09,400 --> 00:16:15,400 Been too many days on the run. 157 00:16:15,400 --> 00:16:22,400 I'm on the move down the line. 158 00:16:22,400 --> 00:16:28,400 I have left everything behind. 159 00:16:28,400 --> 00:16:34,400 Where do you go, where do you hide. 160 00:16:34,400 --> 00:16:59,400 When all that you know is left behind. 161 00:17:04,400 --> 00:17:13,400 When all that you know is left behind. 162 00:17:13,400 --> 00:17:38,400 Black heart rain is hammering them. 163 00:17:38,400 --> 00:17:43,400 I've been hit hard. 164 00:17:43,400 --> 00:17:48,400 After my dad died, I thought, what's the point? 165 00:17:48,400 --> 00:17:49,400 What's the point? 166 00:17:49,400 --> 00:17:50,400 Everything. 167 00:17:50,400 --> 00:17:51,400 That's where we are. 168 00:17:51,400 --> 00:17:54,400 Oh my god, you can't keep it up. 169 00:17:54,400 --> 00:17:55,400 I can't keep it up. 170 00:17:55,400 --> 00:17:56,400 Should we talk about something nice? 171 00:17:56,400 --> 00:17:57,400 Yes. 172 00:17:57,400 --> 00:18:00,400 That penthouse on Frangnæ, that was fucking great. 173 00:18:00,400 --> 00:18:01,400 Yeah, it was fucking great. 174 00:18:01,400 --> 00:18:02,400 It's going to be too much. 175 00:18:02,400 --> 00:18:05,400 You have to put up a big house on the way. 176 00:18:05,400 --> 00:18:08,400 I've built a tennis court, so I know that. 177 00:18:08,400 --> 00:18:09,400 The peace zone. 178 00:18:09,400 --> 00:18:13,400 I know people in the community, so I'm of course always on the lookout. 179 00:18:13,400 --> 00:18:15,400 You've always been a jam man. 180 00:18:15,400 --> 00:18:16,400 Always jam man. 181 00:18:16,400 --> 00:18:20,400 Jam man, you know, you're jam man and jam man. 182 00:18:20,400 --> 00:18:22,400 Sebastian! 183 00:18:22,400 --> 00:18:24,400 Come in, come in, come in. 184 00:18:24,400 --> 00:18:26,400 How did it go yesterday? 185 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Was it good? 186 00:18:27,400 --> 00:18:28,400 Did I get it right here? 187 00:18:28,400 --> 00:18:29,400 No, it's nothing. 188 00:18:29,400 --> 00:18:30,400 It runs in the family. 189 00:18:30,400 --> 00:18:32,400 Yes, I think so. 190 00:18:32,400 --> 00:18:33,400 Okay. 191 00:18:33,400 --> 00:18:35,400 Okay, okay, okay. 192 00:18:35,400 --> 00:18:40,400 Sebastian has now managed to establish a company that will invest in his own company. 193 00:18:40,400 --> 00:18:41,400 Finally. 194 00:18:41,400 --> 00:18:42,400 Good, good. 195 00:18:42,400 --> 00:18:46,400 And what we're going to do now, Sebastian. 196 00:18:46,400 --> 00:18:50,400 These prospects are soon to be announced for sale. 197 00:18:50,400 --> 00:18:51,400 Okay. 198 00:18:51,400 --> 00:18:52,400 And the new and old runs. 199 00:18:52,400 --> 00:18:57,400 But they won't get that far, because I have too much money to wash. 200 00:18:57,400 --> 00:19:00,400 And then I've got a client account at Vierland. 201 00:19:00,400 --> 00:19:05,400 I'm going to buy all the apartments, or Vierland will buy them from my client account. 202 00:19:05,400 --> 00:19:08,400 And you are going to buy all the runs. 203 00:19:08,400 --> 00:19:10,400 What's the point of that? 204 00:19:10,400 --> 00:19:15,400 The point is that as long as the money is on a client account, no one can see who owns or who builds. 205 00:19:15,400 --> 00:19:16,400 Right? 206 00:19:16,400 --> 00:19:17,400 The property has been bought. 207 00:19:17,400 --> 00:19:20,400 The real owner, Jeppe, has now placed his money in the property. 208 00:19:20,400 --> 00:19:23,400 And in that way, these are whitewashed. 209 00:19:23,400 --> 00:19:24,400 Yes, I think I understood that. 210 00:19:24,400 --> 00:19:32,400 But what I don't quite understand is if Jeppe is afraid that he will be taken on whitewashing, why do you help give money to you? 211 00:19:32,400 --> 00:19:33,400 I understand. 212 00:19:33,400 --> 00:19:36,400 Vierland is a lawyer, right? 213 00:19:36,400 --> 00:19:44,400 According to Norwegian law, the police have not been allowed to get any insight into a client and lawyer's relationship. 214 00:19:44,400 --> 00:19:50,400 In other words, Vierland can do what he wants with the money without being asked any questions about it. 215 00:19:50,400 --> 00:19:55,400 Okay, but why should I buy old runs? 216 00:19:55,400 --> 00:20:00,400 To get back the same money you paid for a property does not make much sense. 217 00:20:00,400 --> 00:20:03,400 These money are already white when the property is bought. 218 00:20:03,400 --> 00:20:07,400 But if you buy a building, you get someone to pay for it. 219 00:20:07,400 --> 00:20:14,400 Then you get black money, you get the job done cheap, you can sell it for a higher price, and you can get more income. 220 00:20:14,400 --> 00:20:26,400 If you look at this piece of land, you buy a property for 3 million from the client account, and then you push up black for 1 million and sell for 5 million. 221 00:20:26,400 --> 00:20:32,400 Then you have an income of 1 million white, and in addition you have washed 3 million. 222 00:20:32,400 --> 00:20:38,400 You buy when I pay from my client account, Megler comes in, gives us a high price and sells. 223 00:20:38,400 --> 00:20:42,400 You, Vierland, Megler and I, we find a break. 224 00:20:42,400 --> 00:20:46,400 How the hell has this law been made in Norway? 225 00:20:46,400 --> 00:20:48,400 Client account? 226 00:20:48,400 --> 00:20:49,400 Yes. 227 00:20:49,400 --> 00:20:51,400 You know what? We do not know. 228 00:20:51,400 --> 00:20:53,400 But it's damn beautiful. 229 00:21:05,400 --> 00:21:06,400 Hi. 230 00:21:06,400 --> 00:21:08,400 Hi. Oh, so good that I got to talk to you. 231 00:21:08,400 --> 00:21:10,400 It's Amine Veile who is calling. 232 00:21:10,400 --> 00:21:16,400 I was just thinking about the deal we have tomorrow. Was it at 8 or 9? 233 00:21:16,400 --> 00:21:17,400 It's 8. 234 00:21:17,400 --> 00:21:19,400 Yes, okay, so good. 235 00:21:19,400 --> 00:21:21,400 Yes, but then we'll see you tomorrow. 236 00:21:21,400 --> 00:21:22,400 Then we'll see you. 237 00:21:22,400 --> 00:21:23,400 Fine, bye. 238 00:21:23,400 --> 00:21:44,400 Bye. 239 00:22:24,400 --> 00:22:27,400 DURING THE END OF THE DAY 240 00:22:44,400 --> 00:22:45,400 Hi. 241 00:22:45,400 --> 00:22:46,400 You do not look too damn. 242 00:22:46,400 --> 00:22:50,400 I just slept a little badly, but what about you, Jeppe. 243 00:22:50,400 --> 00:22:51,400 Is that better now? 244 00:22:51,400 --> 00:22:54,400 I don't know. I don't know what to answer. 245 00:22:54,400 --> 00:22:56,400 Well, it's nice to start a meeting on it. 246 00:22:56,400 --> 00:22:58,400 I've just been in a mile. 247 00:22:58,400 --> 00:23:03,400 Let's do a little summary before we press the button for this project. 248 00:23:04,400 --> 00:23:06,400 I don't want anything to do with anything. 249 00:23:06,400 --> 00:23:08,400 Yes, we can take me first. 250 00:23:08,400 --> 00:23:12,400 Are we sure we're not going to be flagged or investigated? 251 00:23:12,400 --> 00:23:14,400 The answer is yes. 252 00:23:14,400 --> 00:23:19,400 7 of the 10 largest Norwegian wind power companies are owned and financed through tax havens. 253 00:23:19,400 --> 00:23:24,400 Of course, if you want to investigate the government because of their wind power policy, 254 00:23:24,400 --> 00:23:26,400 but who is investigating? Who? The government is investigating. 255 00:23:26,400 --> 00:23:27,400 Ola Bortenmo. 256 00:23:27,400 --> 00:23:29,400 The Centre Party. 257 00:23:29,400 --> 00:23:32,400 Right? They have incredible push on oil research. 258 00:23:32,400 --> 00:23:36,400 He has several million in shares in oil fields. 259 00:23:36,400 --> 00:23:38,400 There will be no investigation. 260 00:23:38,400 --> 00:23:46,400 Tax Justice Network Norway, which is happy to point fingers at everything that can be the least shady, 261 00:23:46,400 --> 00:23:54,400 has just concluded in a recent report that there is no sign of a crime against Norwegian or foreign tax law. 262 00:23:54,400 --> 00:23:56,400 How many things are we going to say? 263 00:23:56,400 --> 00:24:01,400 The owners of Egersund usually withdraw similar projects within five years. 264 00:24:01,400 --> 00:24:04,400 They are packing their bags now, I think. 265 00:24:04,400 --> 00:24:12,400 So we will then sell the company in Cayman after we have taken out as much as possible during the year we have the largest loan. 266 00:24:12,400 --> 00:24:16,400 The value of the increase will probably have increased significantly, 267 00:24:16,400 --> 00:24:22,400 but neither that increase will trigger anyone who loves tax duty, neither Norway nor anywhere else. 268 00:24:22,400 --> 00:24:24,400 I go from here. 269 00:24:24,400 --> 00:24:25,400 Me too. Henrik. 270 00:24:25,400 --> 00:24:27,400 Yes, I go from here. 271 00:24:27,400 --> 00:24:29,400 Then we will see each other soon. 272 00:24:29,400 --> 00:24:30,400 See you later. 273 00:24:30,400 --> 00:24:43,400 Bye. 274 00:24:43,400 --> 00:24:45,400 Baskin-Palmer Eye Institute. 275 00:24:45,400 --> 00:24:48,400 This is Henrik Rans. May I speak to Professor Dawson, please? 276 00:24:48,400 --> 00:24:51,400 I have an appointment to call. Yeah, about now. 277 00:24:51,400 --> 00:24:56,400 One moment, sir. 278 00:24:56,400 --> 00:24:57,400 Jack Dawson? 279 00:24:57,400 --> 00:24:59,400 Professor Dawson, this is Henrik Rans. 280 00:24:59,400 --> 00:25:02,400 We had scheduled a call now. 281 00:25:02,400 --> 00:25:04,400 Hi, Mr. Rans. 282 00:25:04,400 --> 00:25:07,400 Is it okay if I call you Henrik? 283 00:25:07,400 --> 00:25:09,400 Yeah, sure. 284 00:25:09,400 --> 00:25:11,400 Henrik, I read the test results. 285 00:25:11,400 --> 00:25:14,400 They are happy to conduct new tests, even additional tests if you like. 286 00:25:14,400 --> 00:25:18,400 But I am afraid the answer is going to be the same. 287 00:25:18,400 --> 00:25:30,400 I recommend that you accept the fact that you are eventually going to go blind. 288 00:25:48,400 --> 00:25:53,400 Henrik Rans. 289 00:26:18,400 --> 00:26:23,400 Henrik Rans. 290 00:26:48,400 --> 00:26:53,400 Henrik Rans. 291 00:27:18,400 --> 00:27:23,400 Henrik Rans. 292 00:27:23,400 --> 00:27:28,400 Henrik Rans. 293 00:27:28,400 --> 00:27:33,400 Henrik Rans. 294 00:27:47,400 --> 00:27:49,400 Hey. 295 00:27:49,400 --> 00:27:51,400 Oh, my. 296 00:27:51,400 --> 00:27:54,400 You remember me, right? 297 00:27:54,400 --> 00:27:56,400 Yes. 298 00:27:56,400 --> 00:28:01,400 I was thinking, I want to see your husband. 299 00:28:01,400 --> 00:28:04,400 I called him. 300 00:28:04,400 --> 00:28:08,400 I called him after he had been there. 301 00:28:08,400 --> 00:28:10,400 Yes. 302 00:28:10,400 --> 00:28:16,400 Since then he has not called or you have not been in touch with him. 303 00:28:16,400 --> 00:28:17,400 What? 304 00:28:17,400 --> 00:28:22,400 I just can't find him. 305 00:28:22,400 --> 00:28:26,400 I checked into a hotel. 306 00:28:26,400 --> 00:28:30,400 Where do you think he is? 307 00:28:30,400 --> 00:28:33,400 I don't know. 308 00:28:33,400 --> 00:28:37,400 Can you try to find him? 309 00:28:37,400 --> 00:28:42,400 And who do you think he will go to? 310 00:28:42,400 --> 00:28:43,400 Huh? 311 00:28:43,400 --> 00:28:47,400 Who would you go to if you need help? 312 00:28:47,400 --> 00:28:50,400 I don't want to fuck everyone. 313 00:28:50,400 --> 00:28:52,400 You know what? 314 00:28:52,400 --> 00:28:53,400 Who? 315 00:28:53,400 --> 00:28:55,400 Jeppe Shutt. 316 00:28:55,400 --> 00:29:00,400 He is not very reliable. 317 00:29:00,400 --> 00:29:21,400 You can try him. 318 00:29:21,400 --> 00:29:23,400 Hello, dear. 319 00:29:23,400 --> 00:29:25,400 How is it in Oslo? 320 00:29:25,400 --> 00:29:28,400 Insanely expensive. 321 00:29:28,400 --> 00:29:34,400 I have just been with William's unhappy wife, who is also an alcoholic. 322 00:29:34,400 --> 00:29:38,400 She mentioned a Jeppe Shutt. 323 00:29:38,400 --> 00:29:41,400 Have you heard about it? 324 00:29:41,400 --> 00:29:44,400 Yes, once in St Tropez. 325 00:29:44,400 --> 00:29:47,400 I was by the boat when he had a gun. 326 00:29:47,400 --> 00:29:49,400 He was going to kill me. 327 00:29:49,400 --> 00:29:52,400 But he dragged me again when he heard I was not wearing a wheelchair. 328 00:29:52,400 --> 00:29:55,400 If you want, I can send you some papers. 329 00:29:55,400 --> 00:29:58,400 She is a very normal person. 330 00:29:58,400 --> 00:30:00,400 Is that too much to ask her? 331 00:30:00,400 --> 00:30:13,400 Good luck with that. 332 00:30:13,400 --> 00:30:14,400 Hi. 333 00:30:14,400 --> 00:30:17,400 Hi. 334 00:30:17,400 --> 00:30:20,400 How is it going? 335 00:30:20,400 --> 00:30:23,400 A little sore. 336 00:30:23,400 --> 00:30:26,400 You are happy to play with children's lives, right? 337 00:30:26,400 --> 00:30:28,400 Yes. 338 00:30:28,400 --> 00:30:32,400 I got a Laila Bang. 339 00:30:32,400 --> 00:30:34,400 What did you say? 340 00:30:34,400 --> 00:30:36,400 Laila Bang. 341 00:30:36,400 --> 00:30:38,400 What are you wearing? 342 00:30:38,400 --> 00:30:42,400 I think it's that. 343 00:30:42,400 --> 00:30:45,400 Jenny Hansson. 344 00:30:45,400 --> 00:30:46,400 Simple to remember. 345 00:30:46,400 --> 00:30:48,400 Works all over the world. 346 00:30:48,400 --> 00:30:49,400 Perfect. 347 00:30:49,400 --> 00:30:51,400 We go home together. 348 00:30:51,400 --> 00:30:53,400 Thanks. 349 00:30:53,400 --> 00:31:02,400 You're welcome. 350 00:31:02,400 --> 00:31:03,400 Yes? 351 00:31:03,400 --> 00:31:04,400 Hi, it's me. 352 00:31:04,400 --> 00:31:05,400 What can I do for you? 353 00:31:05,400 --> 00:31:08,400 I was wondering if you could buy me a plane ticket for tomorrow. 354 00:31:08,400 --> 00:31:12,400 I'll pay you back as soon as I land with the thingy. 355 00:31:12,400 --> 00:31:13,400 Absolutely. 356 00:31:13,400 --> 00:31:14,400 Perfect. 357 00:31:14,400 --> 00:31:15,400 I'll text you the details. 358 00:31:15,400 --> 00:31:16,400 Good luck. 359 00:31:16,400 --> 00:31:17,400 Okay. 360 00:31:17,400 --> 00:31:18,400 Stay safe. 361 00:31:18,400 --> 00:31:31,400 Thanks. 362 00:31:31,400 --> 00:31:32,400 Everything is set. 363 00:31:32,400 --> 00:31:38,400 There is no reason to be skeptical. 364 00:31:38,400 --> 00:31:47,400 Let's see. 365 00:31:47,400 --> 00:31:49,400 Here is the sum of Bitcoin. 366 00:31:49,400 --> 00:31:52,400 And there is the same sum of dollars. 367 00:31:52,400 --> 00:31:54,400 5269 000. 368 00:31:54,400 --> 00:31:57,400 A little more. 369 00:31:57,400 --> 00:31:58,400 Roughly 45 million kroner. 370 00:31:58,400 --> 00:32:01,400 And then I have taken my 5%. 371 00:32:01,400 --> 00:32:03,400 It's not that hard. 372 00:32:03,400 --> 00:32:10,400 Much better than sailing around with a bag of washing machines. 373 00:32:10,400 --> 00:32:12,400 Call me tomorrow when you are at your computer. 374 00:32:12,400 --> 00:32:15,400 Then we will go through how to fix a solution for you. 375 00:32:15,400 --> 00:32:16,400 Now it is open. 376 00:32:16,400 --> 00:32:19,400 I assume you want to do it yourself at the administrator. 377 00:32:19,400 --> 00:32:21,400 Instead of me doing it for you. 378 00:32:21,400 --> 00:32:25,400 You are right. 379 00:32:25,400 --> 00:32:28,400 Good. 380 00:32:28,400 --> 00:32:30,400 Let's see if you want to change more. 381 00:32:30,400 --> 00:32:39,400 Of course. 382 00:32:39,400 --> 00:32:50,400 Thanks. 383 00:32:50,400 --> 00:32:51,400 Yes. 384 00:32:51,400 --> 00:32:53,400 Horer! 385 00:32:53,400 --> 00:32:55,400 You are a bit drunk. 386 00:32:55,400 --> 00:32:58,400 I try as best I can. 387 00:32:58,400 --> 00:33:00,400 I am a tourist in my own town now. 388 00:33:00,400 --> 00:33:02,400 You have heard from William. 389 00:33:02,400 --> 00:33:04,400 I tried to call him, but he did not answer. 390 00:33:04,400 --> 00:33:07,400 No, he is probably dead as usual. 391 00:33:07,400 --> 00:33:10,400 What are you doing? 392 00:33:10,400 --> 00:33:13,400 I need someone to be honest with me. 393 00:33:13,400 --> 00:33:18,400 Then you are the right man. 394 00:33:18,400 --> 00:33:20,400 Did you draw a line? 395 00:33:20,400 --> 00:33:21,400 Yes. 396 00:33:21,400 --> 00:33:23,400 That's what happened. 397 00:33:23,400 --> 00:33:24,400 4 liters. 398 00:33:24,400 --> 00:33:26,400 What are you celebrating? 399 00:33:26,400 --> 00:33:28,400 The windmill. 400 00:33:28,400 --> 00:33:32,400 I have heard a lot about Kyoto. 401 00:33:32,400 --> 00:33:36,400 What do you want me to be honest with? 402 00:33:36,400 --> 00:33:43,400 I will be blind. 403 00:33:43,400 --> 00:33:49,400 Before you say anything, I am sure. 404 00:33:49,400 --> 00:33:57,400 What I need is that you tell me how things will be. 405 00:33:57,400 --> 00:33:59,400 From what? 406 00:33:59,400 --> 00:34:06,400 That we will always live in harmony with you. 407 00:34:06,400 --> 00:34:08,400 Come on. 408 00:34:08,400 --> 00:34:10,400 I do not want your suffering. 409 00:34:10,400 --> 00:34:23,400 I just want you to be honest. 410 00:34:23,400 --> 00:34:26,400 Okay. 411 00:34:26,400 --> 00:34:27,400 We live in a world. 412 00:34:27,400 --> 00:34:30,400 You and I take care of ourselves. 413 00:34:30,400 --> 00:34:34,400 Everything is a sign of weakness. 414 00:34:34,400 --> 00:34:42,400 You will be dependent on a dog, a shepherd or a guide. 415 00:34:42,400 --> 00:34:45,400 You will not be able to travel by yourself anymore. 416 00:34:45,400 --> 00:34:47,400 You will not be able to drink with us outside. 417 00:34:47,400 --> 00:34:49,400 We will take care of you. 418 00:34:49,400 --> 00:34:54,400 If we are in a flat or a barn, you will sit in a chair. 419 00:34:54,400 --> 00:34:57,400 We will do everything we usually do around you. 420 00:34:57,400 --> 00:34:59,400 We are still your friends. 421 00:34:59,400 --> 00:35:03,400 Yes, we are. 422 00:35:03,400 --> 00:35:11,400 What of what we usually do together will you be able to join? 423 00:35:11,400 --> 00:35:18,400 I'm sorry, but you said we should be real. 424 00:35:18,400 --> 00:35:30,400 Yes. 425 00:35:30,400 --> 00:35:56,400 I'm sorry. 426 00:36:00,400 --> 00:36:07,400 I'm sorry. 427 00:36:07,400 --> 00:36:11,400 One way ticket? 428 00:36:11,400 --> 00:36:26,400 It was all I could afford. 429 00:36:26,400 --> 00:36:31,400 I'm sorry I misjudged this. 430 00:36:31,400 --> 00:36:38,400 But you are the best thing that has ever happened to me. 431 00:36:38,400 --> 00:36:43,400 So I thought I could just tell you that. 432 00:36:43,400 --> 00:36:50,400 And somehow... 433 00:36:50,400 --> 00:36:58,400 I was just looking for some hope, I guess. 434 00:36:58,400 --> 00:37:02,400 I'm not it. 435 00:37:02,400 --> 00:37:08,400 Okay? 436 00:37:08,400 --> 00:37:10,400 I'm not. 437 00:37:10,400 --> 00:37:15,400 I'm going blind. 438 00:37:15,400 --> 00:37:19,400 Gradually, yes. 439 00:37:19,400 --> 00:37:21,400 But... 440 00:37:21,400 --> 00:37:24,400 Like a disease. 441 00:37:24,400 --> 00:37:27,400 Yes. 442 00:37:27,400 --> 00:37:34,400 I'm so sorry. 443 00:37:34,400 --> 00:37:39,400 My father was blind. 444 00:37:39,400 --> 00:37:41,400 What happened to him? 445 00:37:41,400 --> 00:37:48,400 He got hit by a bus. 446 00:37:48,400 --> 00:37:51,400 I could be your eyes. 447 00:37:51,400 --> 00:37:53,400 I could help you. 448 00:37:53,400 --> 00:37:55,400 I could take care of you. 449 00:37:55,400 --> 00:37:57,400 I could. 450 00:37:57,400 --> 00:37:58,400 I could take care of you. 451 00:37:58,400 --> 00:38:03,400 I could be there for you. 452 00:38:03,400 --> 00:38:10,400 If you let me. 453 00:38:10,400 --> 00:38:16,400 I would never leave you. 454 00:38:16,400 --> 00:38:18,400 Where are you going? 455 00:38:18,400 --> 00:38:21,400 Why? 456 00:38:21,400 --> 00:38:24,400 Sorry. 457 00:38:24,400 --> 00:38:31,400 Sorry. I didn't mean to ask. I just... 458 00:38:31,400 --> 00:38:45,400 I don't want to be alone. 459 00:38:45,400 --> 00:38:50,400 Just ask me. Here. 460 00:38:50,400 --> 00:38:55,400 Money for your ticket back home. 461 00:38:55,400 --> 00:38:58,400 I don't have a home. 462 00:38:58,400 --> 00:39:04,400 I don't have anywhere to go. 463 00:39:04,400 --> 00:39:06,400 But I do. 464 00:39:06,400 --> 00:39:09,400 I'm going back to the bar. 465 00:39:09,400 --> 00:39:16,400 I'm going to the bar. 466 00:39:16,400 --> 00:39:21,400 Some people are so poor, all they have is their money. 467 00:39:21,400 --> 00:39:28,400 What the fuck is that supposed to mean? 468 00:39:28,400 --> 00:39:31,400 My money is why you're here. 469 00:39:31,400 --> 00:39:49,400 Isn't it? 470 00:39:49,400 --> 00:40:05,400 Thank you. 471 00:40:05,400 --> 00:40:19,400 As I drink too much. As I scream out of lust. 472 00:40:19,400 --> 00:40:32,400 At a moon for someone to touch me. 473 00:40:32,400 --> 00:40:39,400 As I fail to please. 474 00:40:39,400 --> 00:40:46,400 What a moon won't do. 475 00:40:46,400 --> 00:40:51,400 I can't sit still. 476 00:40:51,400 --> 00:41:00,400 From running room-wide. 477 00:41:00,400 --> 00:41:07,400 As I wipe my past. 478 00:41:07,400 --> 00:41:14,400 For something good to last. 479 00:41:14,400 --> 00:41:27,400 As demons are crawling under my skin. 480 00:41:27,400 --> 00:41:34,400 As I walk away. 481 00:41:34,400 --> 00:41:41,400 There's nothing to do but pray. 482 00:41:41,400 --> 00:41:57,400 That Maria will take me in her arms. 483 00:41:57,400 --> 00:42:10,400 At the mercy of Maria. 484 00:42:10,400 --> 00:42:23,400 Will I lay my aching head. 485 00:42:23,400 --> 00:42:37,400 At the mercy of Maria. 486 00:42:37,400 --> 00:42:50,400 Will I find my resting place. 487 00:42:50,400 --> 00:43:03,400 At the mercy of Maria. 488 00:43:03,400 --> 00:43:16,400 Will I lay my aching head. 489 00:43:16,400 --> 00:43:29,400 At the mercy of Maria. 490 00:43:29,400 --> 00:43:38,400 Will I find my resting place. 491 00:43:59,400 --> 00:44:06,400 At the mercy of Maria. 492 00:44:06,400 --> 00:44:14,400 Will I lay my aching head. 493 00:44:14,400 --> 00:44:23,400 At the mercy of Maria. 494 00:44:23,400 --> 00:44:32,400 Will I find my resting place. 495 00:44:32,400 --> 00:44:41,400 At the mercy of Maria. 496 00:44:41,400 --> 00:44:50,400 Will I lay my aching head. 497 00:44:50,400 --> 00:44:59,400 At the mercy of Maria. 498 00:45:20,400 --> 00:45:24,400 Thanks for watching! 32830

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.