Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,000
THE NEXT DAY
2
00:00:07,680 --> 00:00:08,680
Hi.
3
00:00:11,000 --> 00:00:12,640
You look fantastic.
4
00:00:12,720 --> 00:00:14,520
Thanks. Come in.
5
00:00:25,080 --> 00:00:26,560
Nice, isn't it?
6
00:00:26,560 --> 00:00:28,040
What do you think?
7
00:00:29,080 --> 00:00:33,560
It's not as nice as yours, but it's cosy at home.
8
00:00:33,640 --> 00:00:36,680
It's a bit surprising that we're eating here.
9
00:00:39,440 --> 00:00:40,440
Why?
10
00:00:43,960 --> 00:00:45,960
Don't you want me here?
11
00:00:46,040 --> 00:00:48,080
So it's...
12
00:00:49,160 --> 00:00:51,760
...easier to walk around a restaurant.
13
00:00:52,840 --> 00:00:54,840
There's nowhere to go.
14
00:00:54,840 --> 00:00:56,840
There's nowhere to go.
15
00:00:58,440 --> 00:01:00,440
Here's our salami.
16
00:01:02,000 --> 00:01:03,000
Well, then.
17
00:01:04,360 --> 00:01:06,360
You won't need it.
18
00:01:06,360 --> 00:01:30,640
Michael?
19
00:01:36,360 --> 00:01:38,360
I think it's good.
20
00:01:39,360 --> 00:01:42,360
How long are we going to keep this up?
21
00:01:42,360 --> 00:01:44,360
What was that?
22
00:01:44,360 --> 00:01:46,360
The game.
23
00:01:46,360 --> 00:01:48,360
This is what we're doing.
24
00:01:49,360 --> 00:01:51,360
It's not a game.
25
00:01:53,360 --> 00:01:55,360
Why do you want to do this?
26
00:01:55,360 --> 00:01:59,360
Because I sleep with a chair under the door every night.
27
00:01:59,360 --> 00:02:02,360
Because I'm afraid you'll come.
28
00:02:02,360 --> 00:02:06,360
I'm excited every time someone opens a door behind me.
29
00:02:07,360 --> 00:02:11,360
I can't have it like this, Adam. I don't want it like this.
30
00:02:11,360 --> 00:02:13,360
Because of me?
31
00:02:13,360 --> 00:02:16,360
Yes, because of you.
32
00:02:16,360 --> 00:02:18,360
Okay.
33
00:02:22,360 --> 00:02:25,360
Okay. Is that what you have to say?
34
00:02:25,360 --> 00:02:28,360
Okay. Is that what you have to say?
35
00:02:38,360 --> 00:02:41,360
I'm going to have to go to the toilet.
36
00:02:43,360 --> 00:02:46,360
It's really the only thing I want.
37
00:02:47,360 --> 00:02:49,360
But?
38
00:02:49,360 --> 00:02:53,360
It's really hard to get out of my head.
39
00:02:53,360 --> 00:03:01,360
I'm going to have to get out of my head.
40
00:03:01,360 --> 00:03:14,360
You don't have to be afraid.
41
00:03:19,360 --> 00:03:21,360
Good.
42
00:03:22,360 --> 00:03:25,360
But you're going to have to help me.
43
00:03:25,360 --> 00:03:27,360
With what?
44
00:03:27,360 --> 00:03:31,360
The police.
45
00:03:31,360 --> 00:03:35,360
They're after me. They've got a hang up on me being arrested.
46
00:03:35,360 --> 00:03:39,360
They can't arrest me on a financial basis, but...
47
00:03:41,360 --> 00:03:44,360
I'll always start with you.
48
00:03:49,360 --> 00:03:52,360
I need you to go to Hartman.
49
00:03:52,360 --> 00:03:57,360
And tell him what happened last time you got beaten up.
50
00:03:59,360 --> 00:04:02,360
Because it wasn't me.
51
00:04:04,360 --> 00:04:06,360
I can't do that, Adam.
52
00:04:06,360 --> 00:04:10,360
I can't go to the police and say that.
53
00:04:10,360 --> 00:04:13,360
I can't go to the police and say that.
54
00:04:20,360 --> 00:04:24,360
When you did, it could have ended right.
55
00:04:24,360 --> 00:04:38,360
Get the chair by the door.
56
00:04:55,360 --> 00:04:57,360
Come on!
57
00:04:57,360 --> 00:05:10,360
Pates of the
58
00:05:21,700 --> 00:05:22,900
Have you been?
59
00:05:22,900 --> 00:05:25,900
Oh my god, you scared me.
60
00:05:30,900 --> 00:05:32,900
What is it?
61
00:05:32,900 --> 00:05:34,900
Nothing.
62
00:05:37,900 --> 00:05:40,900
I heard you were at the game. Are you now?
63
00:05:43,900 --> 00:05:46,900
Just a regular check-up. Everything's fine.
64
00:05:48,900 --> 00:05:51,900
Have you been having a good time?
65
00:05:51,900 --> 00:05:53,900
I don't know.
66
00:05:53,900 --> 00:05:57,900
I don't need an answer. I just went to get some clothes.
67
00:05:58,900 --> 00:06:02,900
I'll wait until you wake up.
68
00:06:06,900 --> 00:06:08,900
I've met someone.
69
00:06:12,900 --> 00:06:15,900
Who did you fall in love with?
70
00:06:16,900 --> 00:06:18,900
Fall in love...
71
00:06:18,900 --> 00:06:22,900
It's a strange word. It was a long time ago.
72
00:06:25,900 --> 00:06:27,900
Was it about money?
73
00:06:27,900 --> 00:06:52,900
No.
74
00:06:58,900 --> 00:07:00,900
I'm sorry.
75
00:07:00,900 --> 00:07:10,900
I'm sorry.
76
00:07:10,900 --> 00:07:20,900
Hi.
77
00:07:32,900 --> 00:07:34,900
What do you want?
78
00:07:34,900 --> 00:07:37,900
I've been trying to call you.
79
00:07:37,900 --> 00:07:39,900
Why?
80
00:07:39,900 --> 00:07:42,900
What the fuck are you doing here?
81
00:07:44,900 --> 00:07:47,900
I didn't have anywhere else to go.
82
00:07:49,900 --> 00:07:51,900
What about home?
83
00:07:51,900 --> 00:07:53,900
I was home.
84
00:07:53,900 --> 00:08:10,900
No home, no money, no job, no one.
85
00:08:24,900 --> 00:08:28,900
Can I at least ride with you back to town?
86
00:08:28,900 --> 00:08:30,900
I'm sorry.
87
00:08:52,900 --> 00:08:55,900
What were you thinking?
88
00:08:55,900 --> 00:09:00,900
How did you see this play out?
89
00:09:02,900 --> 00:09:06,900
I guess I hoped that you'd be happy to see me.
90
00:09:08,900 --> 00:09:10,900
Yeah.
91
00:09:13,900 --> 00:09:15,900
Sorry about that.
92
00:09:19,900 --> 00:09:22,900
How long will it take? How many will you put out?
93
00:09:22,900 --> 00:09:25,900
It's been like this for ten years.
94
00:09:25,900 --> 00:09:29,900
It's been a long time to get them. They're going towards colder water.
95
00:09:30,900 --> 00:09:33,900
Relax. You're not crying.
96
00:09:34,900 --> 00:09:36,900
Look.
97
00:09:36,900 --> 00:09:38,900
Nice little sea air now.
98
00:09:38,900 --> 00:09:40,900
It doesn't make sense.
99
00:09:46,900 --> 00:09:48,900
What's wrong with you?
100
00:09:48,900 --> 00:09:50,900
What?
101
00:09:50,900 --> 00:09:54,900
You're going to be a real nut.
102
00:09:58,900 --> 00:10:01,900
What the fuck?
103
00:10:02,900 --> 00:10:03,900
What?
104
00:10:03,900 --> 00:10:06,900
What's going on? What's happening?
105
00:10:07,900 --> 00:10:11,900
You're more direct than anyone has ever asked.
106
00:10:11,900 --> 00:10:15,900
It's funny to ask you this.
107
00:10:15,900 --> 00:10:18,900
You're going to have to do something.
108
00:10:29,900 --> 00:10:35,900
It's the voice in my head that's going to break you.
109
00:10:37,900 --> 00:10:41,900
It does a lot of things you think you can live with.
110
00:10:41,900 --> 00:10:45,900
It comes back and chases you.
111
00:10:46,900 --> 00:10:48,900
And then it breaks you.
112
00:10:49,900 --> 00:10:53,900
No one will look for you if you disappear again?
113
00:10:53,900 --> 00:10:58,900
That's not so hard to understand.
114
00:11:02,900 --> 00:11:04,900
Just look around.
115
00:11:04,900 --> 00:11:13,900
You just want to scream. Look at all those people who lie and lie day and night.
116
00:11:15,900 --> 00:11:20,900
All those fake faces. You just want to take a ball and start breaking.
117
00:11:20,900 --> 00:11:29,440
Everything is constructed. Everyone follows the rules so that society does not
118
00:11:29,440 --> 00:11:35,400
want you to behave. But that's not you.
119
00:11:35,400 --> 00:11:38,400
Or your needs or genetics.
120
00:11:38,400 --> 00:11:50,400
We live according to despised consensus based guidelines that make absolutely no one
121
00:11:50,400 --> 00:11:53,400
can be that person.
122
00:11:53,400 --> 00:11:56,400
Just like you look.
123
00:11:56,400 --> 00:12:00,400
You're not consensus, you're an individual.
124
00:12:00,400 --> 00:12:05,400
People are depressed for one reason, and that is that they can never be themselves.
125
00:12:06,400 --> 00:12:09,400
I'm caught by the worst of shame.
126
00:12:10,400 --> 00:12:17,400
The lowest of shame that they can never escape because they are biologically programmed
127
00:12:17,400 --> 00:12:20,400
with a desire to belong.
128
00:12:20,400 --> 00:12:26,400
And worst of all, you are trapped in the desire to live.
129
00:12:26,400 --> 00:12:29,400
You've been welded into your DNA for millions of years.
130
00:12:29,400 --> 00:12:32,400
It's not a good deal after all.
131
00:12:34,400 --> 00:12:40,400
And some kind of violation of woke up politics and norms of thousands of years
132
00:12:40,400 --> 00:12:46,400
with religion and shame and consensus and evolution, we have been destroyed.
133
00:12:46,400 --> 00:12:49,400
Beaten.
134
00:12:51,400 --> 00:12:54,400
Every single devil is staring down in the dark.
135
00:12:55,400 --> 00:12:58,400
Then there are some who let themselves fall.
136
00:12:58,400 --> 00:13:00,400
And some who jump.
137
00:13:00,400 --> 00:13:17,400
They try to jump.
138
00:13:17,400 --> 00:13:20,400
And all of them are lonely when they do.
139
00:13:20,400 --> 00:13:23,400
And that's the only truth.
140
00:13:23,400 --> 00:13:30,400
No matter how good you are, you are lonely.
141
00:13:31,400 --> 00:13:34,400
Just like your friends.
142
00:13:34,400 --> 00:13:37,400
And your wife.
143
00:13:38,400 --> 00:13:41,400
And your children.
144
00:13:41,400 --> 00:13:47,400
Maybe I should save you, Abul.
145
00:13:47,400 --> 00:14:12,400
Maybe I should save myself.
146
00:14:12,400 --> 00:14:20,400
I never thought that I could have thought of just being cut up here, in the middle.
147
00:14:20,400 --> 00:14:27,400
Just broken up, broken and just let go of the
148
00:14:32,400 --> 00:14:36,400
Are you a good guy or a bad guy, Paul?
149
00:14:36,400 --> 00:15:05,400
Look at people the way you think they are, or maybe they see something completely different, something that is completely fucking destroyed.
150
00:15:05,400 --> 00:15:10,400
But you don't succeed.
151
00:15:10,400 --> 00:15:35,400
I don't think so.
152
00:15:40,400 --> 00:15:46,400
I am wondering where I'm at.
153
00:15:46,400 --> 00:15:53,400
Where you go, where you hide.
154
00:15:53,400 --> 00:16:03,400
When all that you know is left behind.
155
00:16:03,400 --> 00:16:09,400
Black heart rain is driving them.
156
00:16:09,400 --> 00:16:15,400
Been too many days on the run.
157
00:16:15,400 --> 00:16:22,400
I'm on the move down the line.
158
00:16:22,400 --> 00:16:28,400
I have left everything behind.
159
00:16:28,400 --> 00:16:34,400
Where do you go, where do you hide.
160
00:16:34,400 --> 00:16:59,400
When all that you know is left behind.
161
00:17:04,400 --> 00:17:13,400
When all that you know is left behind.
162
00:17:13,400 --> 00:17:38,400
Black heart rain is hammering them.
163
00:17:38,400 --> 00:17:43,400
I've been hit hard.
164
00:17:43,400 --> 00:17:48,400
After my dad died, I thought, what's the point?
165
00:17:48,400 --> 00:17:49,400
What's the point?
166
00:17:49,400 --> 00:17:50,400
Everything.
167
00:17:50,400 --> 00:17:51,400
That's where we are.
168
00:17:51,400 --> 00:17:54,400
Oh my god, you can't keep it up.
169
00:17:54,400 --> 00:17:55,400
I can't keep it up.
170
00:17:55,400 --> 00:17:56,400
Should we talk about something nice?
171
00:17:56,400 --> 00:17:57,400
Yes.
172
00:17:57,400 --> 00:18:00,400
That penthouse on Frangnæ, that was fucking great.
173
00:18:00,400 --> 00:18:01,400
Yeah, it was fucking great.
174
00:18:01,400 --> 00:18:02,400
It's going to be too much.
175
00:18:02,400 --> 00:18:05,400
You have to put up a big house on the way.
176
00:18:05,400 --> 00:18:08,400
I've built a tennis court, so I know that.
177
00:18:08,400 --> 00:18:09,400
The peace zone.
178
00:18:09,400 --> 00:18:13,400
I know people in the community, so I'm of course always on the lookout.
179
00:18:13,400 --> 00:18:15,400
You've always been a jam man.
180
00:18:15,400 --> 00:18:16,400
Always jam man.
181
00:18:16,400 --> 00:18:20,400
Jam man, you know, you're jam man and jam man.
182
00:18:20,400 --> 00:18:22,400
Sebastian!
183
00:18:22,400 --> 00:18:24,400
Come in, come in, come in.
184
00:18:24,400 --> 00:18:26,400
How did it go yesterday?
185
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
Was it good?
186
00:18:27,400 --> 00:18:28,400
Did I get it right here?
187
00:18:28,400 --> 00:18:29,400
No, it's nothing.
188
00:18:29,400 --> 00:18:30,400
It runs in the family.
189
00:18:30,400 --> 00:18:32,400
Yes, I think so.
190
00:18:32,400 --> 00:18:33,400
Okay.
191
00:18:33,400 --> 00:18:35,400
Okay, okay, okay.
192
00:18:35,400 --> 00:18:40,400
Sebastian has now managed to establish a company that will invest in his own company.
193
00:18:40,400 --> 00:18:41,400
Finally.
194
00:18:41,400 --> 00:18:42,400
Good, good.
195
00:18:42,400 --> 00:18:46,400
And what we're going to do now, Sebastian.
196
00:18:46,400 --> 00:18:50,400
These prospects are soon to be announced for sale.
197
00:18:50,400 --> 00:18:51,400
Okay.
198
00:18:51,400 --> 00:18:52,400
And the new and old runs.
199
00:18:52,400 --> 00:18:57,400
But they won't get that far, because I have too much money to wash.
200
00:18:57,400 --> 00:19:00,400
And then I've got a client account at Vierland.
201
00:19:00,400 --> 00:19:05,400
I'm going to buy all the apartments, or Vierland will buy them from my client account.
202
00:19:05,400 --> 00:19:08,400
And you are going to buy all the runs.
203
00:19:08,400 --> 00:19:10,400
What's the point of that?
204
00:19:10,400 --> 00:19:15,400
The point is that as long as the money is on a client account, no one can see who owns or who builds.
205
00:19:15,400 --> 00:19:16,400
Right?
206
00:19:16,400 --> 00:19:17,400
The property has been bought.
207
00:19:17,400 --> 00:19:20,400
The real owner, Jeppe, has now placed his money in the property.
208
00:19:20,400 --> 00:19:23,400
And in that way, these are whitewashed.
209
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
Yes, I think I understood that.
210
00:19:24,400 --> 00:19:32,400
But what I don't quite understand is if Jeppe is afraid that he will be taken on whitewashing, why do you help give money to you?
211
00:19:32,400 --> 00:19:33,400
I understand.
212
00:19:33,400 --> 00:19:36,400
Vierland is a lawyer, right?
213
00:19:36,400 --> 00:19:44,400
According to Norwegian law, the police have not been allowed to get any insight into a client and lawyer's relationship.
214
00:19:44,400 --> 00:19:50,400
In other words, Vierland can do what he wants with the money without being asked any questions about it.
215
00:19:50,400 --> 00:19:55,400
Okay, but why should I buy old runs?
216
00:19:55,400 --> 00:20:00,400
To get back the same money you paid for a property does not make much sense.
217
00:20:00,400 --> 00:20:03,400
These money are already white when the property is bought.
218
00:20:03,400 --> 00:20:07,400
But if you buy a building, you get someone to pay for it.
219
00:20:07,400 --> 00:20:14,400
Then you get black money, you get the job done cheap, you can sell it for a higher price, and you can get more income.
220
00:20:14,400 --> 00:20:26,400
If you look at this piece of land, you buy a property for 3 million from the client account, and then you push up black for 1 million and sell for 5 million.
221
00:20:26,400 --> 00:20:32,400
Then you have an income of 1 million white, and in addition you have washed 3 million.
222
00:20:32,400 --> 00:20:38,400
You buy when I pay from my client account, Megler comes in, gives us a high price and sells.
223
00:20:38,400 --> 00:20:42,400
You, Vierland, Megler and I, we find a break.
224
00:20:42,400 --> 00:20:46,400
How the hell has this law been made in Norway?
225
00:20:46,400 --> 00:20:48,400
Client account?
226
00:20:48,400 --> 00:20:49,400
Yes.
227
00:20:49,400 --> 00:20:51,400
You know what? We do not know.
228
00:20:51,400 --> 00:20:53,400
But it's damn beautiful.
229
00:21:05,400 --> 00:21:06,400
Hi.
230
00:21:06,400 --> 00:21:08,400
Hi. Oh, so good that I got to talk to you.
231
00:21:08,400 --> 00:21:10,400
It's Amine Veile who is calling.
232
00:21:10,400 --> 00:21:16,400
I was just thinking about the deal we have tomorrow. Was it at 8 or 9?
233
00:21:16,400 --> 00:21:17,400
It's 8.
234
00:21:17,400 --> 00:21:19,400
Yes, okay, so good.
235
00:21:19,400 --> 00:21:21,400
Yes, but then we'll see you tomorrow.
236
00:21:21,400 --> 00:21:22,400
Then we'll see you.
237
00:21:22,400 --> 00:21:23,400
Fine, bye.
238
00:21:23,400 --> 00:21:44,400
Bye.
239
00:22:24,400 --> 00:22:27,400
DURING THE END OF THE DAY
240
00:22:44,400 --> 00:22:45,400
Hi.
241
00:22:45,400 --> 00:22:46,400
You do not look too damn.
242
00:22:46,400 --> 00:22:50,400
I just slept a little badly, but what about you, Jeppe.
243
00:22:50,400 --> 00:22:51,400
Is that better now?
244
00:22:51,400 --> 00:22:54,400
I don't know. I don't know what to answer.
245
00:22:54,400 --> 00:22:56,400
Well, it's nice to start a meeting on it.
246
00:22:56,400 --> 00:22:58,400
I've just been in a mile.
247
00:22:58,400 --> 00:23:03,400
Let's do a little summary before we press the button for this project.
248
00:23:04,400 --> 00:23:06,400
I don't want anything to do with anything.
249
00:23:06,400 --> 00:23:08,400
Yes, we can take me first.
250
00:23:08,400 --> 00:23:12,400
Are we sure we're not going to be flagged or investigated?
251
00:23:12,400 --> 00:23:14,400
The answer is yes.
252
00:23:14,400 --> 00:23:19,400
7 of the 10 largest Norwegian wind power companies are owned and financed through tax havens.
253
00:23:19,400 --> 00:23:24,400
Of course, if you want to investigate the government because of their wind power policy,
254
00:23:24,400 --> 00:23:26,400
but who is investigating? Who? The government is investigating.
255
00:23:26,400 --> 00:23:27,400
Ola Bortenmo.
256
00:23:27,400 --> 00:23:29,400
The Centre Party.
257
00:23:29,400 --> 00:23:32,400
Right? They have incredible push on oil research.
258
00:23:32,400 --> 00:23:36,400
He has several million in shares in oil fields.
259
00:23:36,400 --> 00:23:38,400
There will be no investigation.
260
00:23:38,400 --> 00:23:46,400
Tax Justice Network Norway, which is happy to point fingers at everything that can be the least shady,
261
00:23:46,400 --> 00:23:54,400
has just concluded in a recent report that there is no sign of a crime against Norwegian or foreign tax law.
262
00:23:54,400 --> 00:23:56,400
How many things are we going to say?
263
00:23:56,400 --> 00:24:01,400
The owners of Egersund usually withdraw similar projects within five years.
264
00:24:01,400 --> 00:24:04,400
They are packing their bags now, I think.
265
00:24:04,400 --> 00:24:12,400
So we will then sell the company in Cayman after we have taken out as much as possible during the year we have the largest loan.
266
00:24:12,400 --> 00:24:16,400
The value of the increase will probably have increased significantly,
267
00:24:16,400 --> 00:24:22,400
but neither that increase will trigger anyone who loves tax duty, neither Norway nor anywhere else.
268
00:24:22,400 --> 00:24:24,400
I go from here.
269
00:24:24,400 --> 00:24:25,400
Me too. Henrik.
270
00:24:25,400 --> 00:24:27,400
Yes, I go from here.
271
00:24:27,400 --> 00:24:29,400
Then we will see each other soon.
272
00:24:29,400 --> 00:24:30,400
See you later.
273
00:24:30,400 --> 00:24:43,400
Bye.
274
00:24:43,400 --> 00:24:45,400
Baskin-Palmer Eye Institute.
275
00:24:45,400 --> 00:24:48,400
This is Henrik Rans. May I speak to Professor Dawson, please?
276
00:24:48,400 --> 00:24:51,400
I have an appointment to call. Yeah, about now.
277
00:24:51,400 --> 00:24:56,400
One moment, sir.
278
00:24:56,400 --> 00:24:57,400
Jack Dawson?
279
00:24:57,400 --> 00:24:59,400
Professor Dawson, this is Henrik Rans.
280
00:24:59,400 --> 00:25:02,400
We had scheduled a call now.
281
00:25:02,400 --> 00:25:04,400
Hi, Mr. Rans.
282
00:25:04,400 --> 00:25:07,400
Is it okay if I call you Henrik?
283
00:25:07,400 --> 00:25:09,400
Yeah, sure.
284
00:25:09,400 --> 00:25:11,400
Henrik, I read the test results.
285
00:25:11,400 --> 00:25:14,400
They are happy to conduct new tests, even additional tests if you like.
286
00:25:14,400 --> 00:25:18,400
But I am afraid the answer is going to be the same.
287
00:25:18,400 --> 00:25:30,400
I recommend that you accept the fact that you are eventually going to go blind.
288
00:25:48,400 --> 00:25:53,400
Henrik Rans.
289
00:26:18,400 --> 00:26:23,400
Henrik Rans.
290
00:26:48,400 --> 00:26:53,400
Henrik Rans.
291
00:27:18,400 --> 00:27:23,400
Henrik Rans.
292
00:27:23,400 --> 00:27:28,400
Henrik Rans.
293
00:27:28,400 --> 00:27:33,400
Henrik Rans.
294
00:27:47,400 --> 00:27:49,400
Hey.
295
00:27:49,400 --> 00:27:51,400
Oh, my.
296
00:27:51,400 --> 00:27:54,400
You remember me, right?
297
00:27:54,400 --> 00:27:56,400
Yes.
298
00:27:56,400 --> 00:28:01,400
I was thinking, I want to see your husband.
299
00:28:01,400 --> 00:28:04,400
I called him.
300
00:28:04,400 --> 00:28:08,400
I called him after he had been there.
301
00:28:08,400 --> 00:28:10,400
Yes.
302
00:28:10,400 --> 00:28:16,400
Since then he has not called or you have not been in touch with him.
303
00:28:16,400 --> 00:28:17,400
What?
304
00:28:17,400 --> 00:28:22,400
I just can't find him.
305
00:28:22,400 --> 00:28:26,400
I checked into a hotel.
306
00:28:26,400 --> 00:28:30,400
Where do you think he is?
307
00:28:30,400 --> 00:28:33,400
I don't know.
308
00:28:33,400 --> 00:28:37,400
Can you try to find him?
309
00:28:37,400 --> 00:28:42,400
And who do you think he will go to?
310
00:28:42,400 --> 00:28:43,400
Huh?
311
00:28:43,400 --> 00:28:47,400
Who would you go to if you need help?
312
00:28:47,400 --> 00:28:50,400
I don't want to fuck everyone.
313
00:28:50,400 --> 00:28:52,400
You know what?
314
00:28:52,400 --> 00:28:53,400
Who?
315
00:28:53,400 --> 00:28:55,400
Jeppe Shutt.
316
00:28:55,400 --> 00:29:00,400
He is not very reliable.
317
00:29:00,400 --> 00:29:21,400
You can try him.
318
00:29:21,400 --> 00:29:23,400
Hello, dear.
319
00:29:23,400 --> 00:29:25,400
How is it in Oslo?
320
00:29:25,400 --> 00:29:28,400
Insanely expensive.
321
00:29:28,400 --> 00:29:34,400
I have just been with William's unhappy wife, who is also an alcoholic.
322
00:29:34,400 --> 00:29:38,400
She mentioned a Jeppe Shutt.
323
00:29:38,400 --> 00:29:41,400
Have you heard about it?
324
00:29:41,400 --> 00:29:44,400
Yes, once in St Tropez.
325
00:29:44,400 --> 00:29:47,400
I was by the boat when he had a gun.
326
00:29:47,400 --> 00:29:49,400
He was going to kill me.
327
00:29:49,400 --> 00:29:52,400
But he dragged me again when he heard I was not wearing a wheelchair.
328
00:29:52,400 --> 00:29:55,400
If you want, I can send you some papers.
329
00:29:55,400 --> 00:29:58,400
She is a very normal person.
330
00:29:58,400 --> 00:30:00,400
Is that too much to ask her?
331
00:30:00,400 --> 00:30:13,400
Good luck with that.
332
00:30:13,400 --> 00:30:14,400
Hi.
333
00:30:14,400 --> 00:30:17,400
Hi.
334
00:30:17,400 --> 00:30:20,400
How is it going?
335
00:30:20,400 --> 00:30:23,400
A little sore.
336
00:30:23,400 --> 00:30:26,400
You are happy to play with children's lives, right?
337
00:30:26,400 --> 00:30:28,400
Yes.
338
00:30:28,400 --> 00:30:32,400
I got a Laila Bang.
339
00:30:32,400 --> 00:30:34,400
What did you say?
340
00:30:34,400 --> 00:30:36,400
Laila Bang.
341
00:30:36,400 --> 00:30:38,400
What are you wearing?
342
00:30:38,400 --> 00:30:42,400
I think it's that.
343
00:30:42,400 --> 00:30:45,400
Jenny Hansson.
344
00:30:45,400 --> 00:30:46,400
Simple to remember.
345
00:30:46,400 --> 00:30:48,400
Works all over the world.
346
00:30:48,400 --> 00:30:49,400
Perfect.
347
00:30:49,400 --> 00:30:51,400
We go home together.
348
00:30:51,400 --> 00:30:53,400
Thanks.
349
00:30:53,400 --> 00:31:02,400
You're welcome.
350
00:31:02,400 --> 00:31:03,400
Yes?
351
00:31:03,400 --> 00:31:04,400
Hi, it's me.
352
00:31:04,400 --> 00:31:05,400
What can I do for you?
353
00:31:05,400 --> 00:31:08,400
I was wondering if you could buy me a plane ticket for tomorrow.
354
00:31:08,400 --> 00:31:12,400
I'll pay you back as soon as I land with the thingy.
355
00:31:12,400 --> 00:31:13,400
Absolutely.
356
00:31:13,400 --> 00:31:14,400
Perfect.
357
00:31:14,400 --> 00:31:15,400
I'll text you the details.
358
00:31:15,400 --> 00:31:16,400
Good luck.
359
00:31:16,400 --> 00:31:17,400
Okay.
360
00:31:17,400 --> 00:31:18,400
Stay safe.
361
00:31:18,400 --> 00:31:31,400
Thanks.
362
00:31:31,400 --> 00:31:32,400
Everything is set.
363
00:31:32,400 --> 00:31:38,400
There is no reason to be skeptical.
364
00:31:38,400 --> 00:31:47,400
Let's see.
365
00:31:47,400 --> 00:31:49,400
Here is the sum of Bitcoin.
366
00:31:49,400 --> 00:31:52,400
And there is the same sum of dollars.
367
00:31:52,400 --> 00:31:54,400
5269 000.
368
00:31:54,400 --> 00:31:57,400
A little more.
369
00:31:57,400 --> 00:31:58,400
Roughly 45 million kroner.
370
00:31:58,400 --> 00:32:01,400
And then I have taken my 5%.
371
00:32:01,400 --> 00:32:03,400
It's not that hard.
372
00:32:03,400 --> 00:32:10,400
Much better than sailing around with a bag of washing machines.
373
00:32:10,400 --> 00:32:12,400
Call me tomorrow when you are at your computer.
374
00:32:12,400 --> 00:32:15,400
Then we will go through how to fix a solution for you.
375
00:32:15,400 --> 00:32:16,400
Now it is open.
376
00:32:16,400 --> 00:32:19,400
I assume you want to do it yourself at the administrator.
377
00:32:19,400 --> 00:32:21,400
Instead of me doing it for you.
378
00:32:21,400 --> 00:32:25,400
You are right.
379
00:32:25,400 --> 00:32:28,400
Good.
380
00:32:28,400 --> 00:32:30,400
Let's see if you want to change more.
381
00:32:30,400 --> 00:32:39,400
Of course.
382
00:32:39,400 --> 00:32:50,400
Thanks.
383
00:32:50,400 --> 00:32:51,400
Yes.
384
00:32:51,400 --> 00:32:53,400
Horer!
385
00:32:53,400 --> 00:32:55,400
You are a bit drunk.
386
00:32:55,400 --> 00:32:58,400
I try as best I can.
387
00:32:58,400 --> 00:33:00,400
I am a tourist in my own town now.
388
00:33:00,400 --> 00:33:02,400
You have heard from William.
389
00:33:02,400 --> 00:33:04,400
I tried to call him, but he did not answer.
390
00:33:04,400 --> 00:33:07,400
No, he is probably dead as usual.
391
00:33:07,400 --> 00:33:10,400
What are you doing?
392
00:33:10,400 --> 00:33:13,400
I need someone to be honest with me.
393
00:33:13,400 --> 00:33:18,400
Then you are the right man.
394
00:33:18,400 --> 00:33:20,400
Did you draw a line?
395
00:33:20,400 --> 00:33:21,400
Yes.
396
00:33:21,400 --> 00:33:23,400
That's what happened.
397
00:33:23,400 --> 00:33:24,400
4 liters.
398
00:33:24,400 --> 00:33:26,400
What are you celebrating?
399
00:33:26,400 --> 00:33:28,400
The windmill.
400
00:33:28,400 --> 00:33:32,400
I have heard a lot about Kyoto.
401
00:33:32,400 --> 00:33:36,400
What do you want me to be honest with?
402
00:33:36,400 --> 00:33:43,400
I will be blind.
403
00:33:43,400 --> 00:33:49,400
Before you say anything, I am sure.
404
00:33:49,400 --> 00:33:57,400
What I need is that you tell me how things will be.
405
00:33:57,400 --> 00:33:59,400
From what?
406
00:33:59,400 --> 00:34:06,400
That we will always live in harmony with you.
407
00:34:06,400 --> 00:34:08,400
Come on.
408
00:34:08,400 --> 00:34:10,400
I do not want your suffering.
409
00:34:10,400 --> 00:34:23,400
I just want you to be honest.
410
00:34:23,400 --> 00:34:26,400
Okay.
411
00:34:26,400 --> 00:34:27,400
We live in a world.
412
00:34:27,400 --> 00:34:30,400
You and I take care of ourselves.
413
00:34:30,400 --> 00:34:34,400
Everything is a sign of weakness.
414
00:34:34,400 --> 00:34:42,400
You will be dependent on a dog, a shepherd or a guide.
415
00:34:42,400 --> 00:34:45,400
You will not be able to travel by yourself anymore.
416
00:34:45,400 --> 00:34:47,400
You will not be able to drink with us outside.
417
00:34:47,400 --> 00:34:49,400
We will take care of you.
418
00:34:49,400 --> 00:34:54,400
If we are in a flat or a barn, you will sit in a chair.
419
00:34:54,400 --> 00:34:57,400
We will do everything we usually do around you.
420
00:34:57,400 --> 00:34:59,400
We are still your friends.
421
00:34:59,400 --> 00:35:03,400
Yes, we are.
422
00:35:03,400 --> 00:35:11,400
What of what we usually do together will you be able to join?
423
00:35:11,400 --> 00:35:18,400
I'm sorry, but you said we should be real.
424
00:35:18,400 --> 00:35:30,400
Yes.
425
00:35:30,400 --> 00:35:56,400
I'm sorry.
426
00:36:00,400 --> 00:36:07,400
I'm sorry.
427
00:36:07,400 --> 00:36:11,400
One way ticket?
428
00:36:11,400 --> 00:36:26,400
It was all I could afford.
429
00:36:26,400 --> 00:36:31,400
I'm sorry I misjudged this.
430
00:36:31,400 --> 00:36:38,400
But you are the best thing that has ever happened to me.
431
00:36:38,400 --> 00:36:43,400
So I thought I could just tell you that.
432
00:36:43,400 --> 00:36:50,400
And somehow...
433
00:36:50,400 --> 00:36:58,400
I was just looking for some hope, I guess.
434
00:36:58,400 --> 00:37:02,400
I'm not it.
435
00:37:02,400 --> 00:37:08,400
Okay?
436
00:37:08,400 --> 00:37:10,400
I'm not.
437
00:37:10,400 --> 00:37:15,400
I'm going blind.
438
00:37:15,400 --> 00:37:19,400
Gradually, yes.
439
00:37:19,400 --> 00:37:21,400
But...
440
00:37:21,400 --> 00:37:24,400
Like a disease.
441
00:37:24,400 --> 00:37:27,400
Yes.
442
00:37:27,400 --> 00:37:34,400
I'm so sorry.
443
00:37:34,400 --> 00:37:39,400
My father was blind.
444
00:37:39,400 --> 00:37:41,400
What happened to him?
445
00:37:41,400 --> 00:37:48,400
He got hit by a bus.
446
00:37:48,400 --> 00:37:51,400
I could be your eyes.
447
00:37:51,400 --> 00:37:53,400
I could help you.
448
00:37:53,400 --> 00:37:55,400
I could take care of you.
449
00:37:55,400 --> 00:37:57,400
I could.
450
00:37:57,400 --> 00:37:58,400
I could take care of you.
451
00:37:58,400 --> 00:38:03,400
I could be there for you.
452
00:38:03,400 --> 00:38:10,400
If you let me.
453
00:38:10,400 --> 00:38:16,400
I would never leave you.
454
00:38:16,400 --> 00:38:18,400
Where are you going?
455
00:38:18,400 --> 00:38:21,400
Why?
456
00:38:21,400 --> 00:38:24,400
Sorry.
457
00:38:24,400 --> 00:38:31,400
Sorry. I didn't mean to ask. I just...
458
00:38:31,400 --> 00:38:45,400
I don't want to be alone.
459
00:38:45,400 --> 00:38:50,400
Just ask me. Here.
460
00:38:50,400 --> 00:38:55,400
Money for your ticket back home.
461
00:38:55,400 --> 00:38:58,400
I don't have a home.
462
00:38:58,400 --> 00:39:04,400
I don't have anywhere to go.
463
00:39:04,400 --> 00:39:06,400
But I do.
464
00:39:06,400 --> 00:39:09,400
I'm going back to the bar.
465
00:39:09,400 --> 00:39:16,400
I'm going to the bar.
466
00:39:16,400 --> 00:39:21,400
Some people are so poor, all they have is their money.
467
00:39:21,400 --> 00:39:28,400
What the fuck is that supposed to mean?
468
00:39:28,400 --> 00:39:31,400
My money is why you're here.
469
00:39:31,400 --> 00:39:49,400
Isn't it?
470
00:39:49,400 --> 00:40:05,400
Thank you.
471
00:40:05,400 --> 00:40:19,400
As I drink too much. As I scream out of lust.
472
00:40:19,400 --> 00:40:32,400
At a moon for someone to touch me.
473
00:40:32,400 --> 00:40:39,400
As I fail to please.
474
00:40:39,400 --> 00:40:46,400
What a moon won't do.
475
00:40:46,400 --> 00:40:51,400
I can't sit still.
476
00:40:51,400 --> 00:41:00,400
From running room-wide.
477
00:41:00,400 --> 00:41:07,400
As I wipe my past.
478
00:41:07,400 --> 00:41:14,400
For something good to last.
479
00:41:14,400 --> 00:41:27,400
As demons are crawling under my skin.
480
00:41:27,400 --> 00:41:34,400
As I walk away.
481
00:41:34,400 --> 00:41:41,400
There's nothing to do but pray.
482
00:41:41,400 --> 00:41:57,400
That Maria will take me in her arms.
483
00:41:57,400 --> 00:42:10,400
At the mercy of Maria.
484
00:42:10,400 --> 00:42:23,400
Will I lay my aching head.
485
00:42:23,400 --> 00:42:37,400
At the mercy of Maria.
486
00:42:37,400 --> 00:42:50,400
Will I find my resting place.
487
00:42:50,400 --> 00:43:03,400
At the mercy of Maria.
488
00:43:03,400 --> 00:43:16,400
Will I lay my aching head.
489
00:43:16,400 --> 00:43:29,400
At the mercy of Maria.
490
00:43:29,400 --> 00:43:38,400
Will I find my resting place.
491
00:43:59,400 --> 00:44:06,400
At the mercy of Maria.
492
00:44:06,400 --> 00:44:14,400
Will I lay my aching head.
493
00:44:14,400 --> 00:44:23,400
At the mercy of Maria.
494
00:44:23,400 --> 00:44:32,400
Will I find my resting place.
495
00:44:32,400 --> 00:44:41,400
At the mercy of Maria.
496
00:44:41,400 --> 00:44:50,400
Will I lay my aching head.
497
00:44:50,400 --> 00:44:59,400
At the mercy of Maria.
498
00:45:20,400 --> 00:45:24,400
Thanks for watching!
32830
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.