Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,918 --> 00:00:45,712
No quiero meterle prisa.
2
00:00:45,837 --> 00:00:48,215
El Primer ministro quiere
verle ahora mismo.
3
00:00:49,466 --> 00:00:50,926
No tiene demasiado tiempo, se�or.
4
00:00:51,968 --> 00:00:54,221
De acuerdo. Voy ahora mismo.
5
00:00:54,304 --> 00:00:55,889
- Stephen.
- Hasta la vista.
6
00:01:03,147 --> 00:01:04,857
El Dr. Fleming, Primer Ministro.
7
00:01:04,982 --> 00:01:06,108
Ah, Stephen.
8
00:01:07,985 --> 00:01:10,780
- Bienvenido.
- Buenas tardes, se�or.
9
00:01:10,822 --> 00:01:12,198
Tengo una deuda contigo,...
10
00:01:12,323 --> 00:01:13,825
por lo que me han dicho.
11
00:01:15,159 --> 00:01:16,661
Gracias.
12
00:01:16,786 --> 00:01:18,287
Calmaste la rebeli�n
que se form� por culpa...
13
00:01:18,371 --> 00:01:19,705
... de la ley de Impuestos.
14
00:01:19,831 --> 00:01:21,916
Los rebeldes entraron como lobos,...
15
00:01:21,999 --> 00:01:25,044
pero salieron corriendo
como corderos.
16
00:01:25,169 --> 00:01:26,671
Eso no es del todo verdad.
17
00:01:28,005 --> 00:01:29,048
�C�mo lo has hecho?
18
00:01:52,156 --> 00:01:53,282
A la misma hora ma�ana, Raymond.
19
00:01:53,365 --> 00:01:54,283
Muy bien, se�or.
20
00:01:54,366 --> 00:01:55,367
Buenas noches.
21
00:01:58,537 --> 00:02:00,831
Es muy guapa.
Todas lo son.
22
00:02:00,956 --> 00:02:04,001
Muy gracioso. Te acabar� gustando.
23
00:02:04,084 --> 00:02:05,085
�Est�s listo para la cena?
24
00:02:06,336 --> 00:02:08,088
Tu padre est� aqu�.
Tengo que irme.
25
00:02:09,798 --> 00:02:11,592
- Buenas noches, Beth.
- Buenas noches, se�or.
26
00:02:11,717 --> 00:02:14,220
- �Has visto a Sally?
- Est� arriba.
27
00:02:14,345 --> 00:02:16,222
Estoy cocinando, lo creas o no.
28
00:02:16,347 --> 00:02:18,057
Ten�a la noche libre.
29
00:02:18,141 --> 00:02:20,310
- Disfr�talo.
- Lo har�.
30
00:02:20,393 --> 00:02:22,687
Adi�s, Martyn. Hablaremos pronto.
31
00:02:22,854 --> 00:02:24,022
�Alguna noticia?
32
00:02:26,065 --> 00:02:27,442
Tiene una nueva novia.
33
00:02:27,567 --> 00:02:30,320
�En serio?
34
00:02:30,403 --> 00:02:32,113
�Qu� quieres decir?
35
00:02:32,238 --> 00:02:33,865
�Por qu� las chicas no pueden ver
lo que realmente quiere?
36
00:02:34,032 --> 00:02:36,117
S�lo quiere llev�rselas
a la cama.
37
00:02:37,494 --> 00:02:38,578
�Qu�?
38
00:02:42,832 --> 00:02:45,168
A prop�sito, Edward
llam� por tel�fono.
39
00:02:47,504 --> 00:02:49,214
Tu padre es incre�ble.
40
00:02:50,716 --> 00:02:53,886
Dijo que el primer Ministro
se reuni� contigo en tu oficina.
41
00:02:58,057 --> 00:03:00,184
�Y?
42
00:03:00,267 --> 00:03:02,186
Y... s�lo quer�a hablar.
43
00:03:04,605 --> 00:03:08,067
Me pregunt� si el poder
significa algo para m�.
44
00:03:08,192 --> 00:03:10,110
�Y qu� has dicho?
45
00:03:10,236 --> 00:03:11,987
Lo de siempre.
46
00:03:12,112 --> 00:03:14,156
Dije que mi familia
era mucho m�s importante.
47
00:03:25,084 --> 00:03:26,753
�Puedes venir a ayudarme?
48
00:03:58,827 --> 00:04:01,830
Dios, esto es tremendo. �Has encontrado
a alguien que hable ingl�s?
49
00:04:01,955 --> 00:04:03,166
Uno o dos.
50
00:04:04,000 --> 00:04:06,085
�Por qu� los franceses
son siempre tan buenos en estas cosas?
51
00:04:08,504 --> 00:04:10,631
Deber�amos marcharnos ya.
52
00:04:10,756 --> 00:04:12,633
S�lo uno m�s.
53
00:04:12,717 --> 00:04:14,468
Conoces mi situaci�n.
54
00:04:14,510 --> 00:04:16,762
Hoy en d�a, no tengo prisa por ir a casa.
55
00:04:16,888 --> 00:04:18,097
Uno m�s...
56
00:04:19,348 --> 00:04:22,476
... y despu�s debo irme,
Donald.
57
00:04:22,518 --> 00:04:23,644
�Whisky?
58
00:04:52,174 --> 00:04:53,967
Usted es el padre de Martin.
59
00:04:55,093 --> 00:04:56,220
Soy Anna Barton.
60
00:04:56,345 --> 00:04:59,473
Pens� que deb�a
presentarme.
61
00:04:59,598 --> 00:05:00,682
�C�mo est�?
62
00:05:03,227 --> 00:05:04,895
�Cu�nto hace que le conoce?
63
00:05:04,978 --> 00:05:06,855
No mucho.
64
00:05:07,940 --> 00:05:09,983
Ya veo.
65
00:05:10,067 --> 00:05:11,193
Yo...
66
00:05:12,694 --> 00:05:15,365
Estamos juntos
desde hace unos meses.
67
00:05:20,745 --> 00:05:21,871
He o�do hablar de usted.
68
00:05:33,174 --> 00:05:34,384
Tropec� con Tubby Haycroft.
69
00:05:34,509 --> 00:05:36,886
Acaba de pifiarla
en la revisi�n del gasto.
70
00:05:36,928 --> 00:05:37,971
Aqu� tienes.
71
00:05:39,305 --> 00:05:41,391
Aparentemente,
el Tesoro est� en crisis.
72
00:05:41,474 --> 00:05:43,226
�l dice que
est�n fuera de control.
73
00:05:45,478 --> 00:05:48,189
Pobre Tubby,
se est� volviendo loco.
74
00:05:48,273 --> 00:05:50,900
Por supuesto, dice que est� aburrido
con su departamento.
75
00:05:51,067 --> 00:05:54,572
Creo que el problema es que
no puede permanecer en su ministerio.
76
00:06:33,862 --> 00:06:35,405
Hola, forastero.
77
00:06:35,488 --> 00:06:38,533
Lo s�. No me hagas sentir mal.
78
00:06:38,658 --> 00:06:40,327
El peri�dico me tiene consumido.
79
00:06:40,452 --> 00:06:42,621
Encantados de verte.
80
00:06:42,746 --> 00:06:44,414
Debes de ser Anna.
81
00:06:44,498 --> 00:06:46,124
Anna Barton, mi madre.
82
00:06:46,208 --> 00:06:47,250
�C�mo est�s?
83
00:06:48,418 --> 00:06:50,212
Pasa.
84
00:06:56,009 --> 00:06:57,844
Hola, Sally. Hola.
85
00:06:59,429 --> 00:07:01,515
�Qu� est�s haciendo aqu�?
86
00:07:01,681 --> 00:07:03,683
Esta es
mi horripilante hermana peque�a.
87
00:07:03,808 --> 00:07:05,186
La comida ya est� preparada.
88
00:07:05,311 --> 00:07:07,688
S�lo hemos venido a beber algo.
89
00:07:07,813 --> 00:07:09,524
No podemos parar a comer.
90
00:07:09,649 --> 00:07:12,485
Di hola a tu padre.
91
00:07:12,610 --> 00:07:14,529
Hola, pap�. Esta es Anna.
92
00:07:14,612 --> 00:07:16,030
Mi padre.
93
00:07:16,072 --> 00:07:18,824
Tomemos un trago,
y te ense�ar� esto.
94
00:07:20,284 --> 00:07:21,702
Encantada de conocerle.
95
00:07:22,870 --> 00:07:24,872
�Va todo bien?
96
00:07:24,997 --> 00:07:26,874
S�, en l�neas generales.
97
00:07:28,042 --> 00:07:29,877
Estoy muy ocupada
con el hogar infantil.
98
00:07:30,002 --> 00:07:31,879
Se est� conviertiendo en un aut�ntico trabajo.
99
00:07:32,004 --> 00:07:35,633
La gente me pide que haga cosas.
No soy capaz de negarme.
100
00:07:39,387 --> 00:07:41,598
�Ella est� bien?
101
00:07:41,723 --> 00:07:43,725
No ha dicho nada.
102
00:07:43,809 --> 00:07:46,937
�Pasaremos todo el d�a
paseando por el jard�n?
103
00:07:47,062 --> 00:07:48,355
Tenemos que irnos.
104
00:07:53,235 --> 00:07:54,361
Gracias por la copa.
105
00:07:54,444 --> 00:07:56,530
No hay de qu�.
106
00:07:56,655 --> 00:07:58,699
Siempre es agradable
conocer a los amigos de Martin.
107
00:08:04,079 --> 00:08:05,205
Ha sido estupendo.
108
00:08:05,247 --> 00:08:07,249
Un placer haberte visto, mam�.
109
00:08:28,521 --> 00:08:29,814
Adi�s.
110
00:08:36,154 --> 00:08:37,447
Fue divertido.
111
00:08:37,614 --> 00:08:41,117
Lo m�s gracioso es que
no lo encontr� en una subasta.
112
00:08:42,243 --> 00:08:44,370
Le estaba mirando a la cara.
113
00:08:44,454 --> 00:08:46,539
Era Delft.
114
00:08:46,664 --> 00:08:48,124
De la d�cada de 1640.
115
00:08:48,208 --> 00:08:50,043
Creo que iba a tirarlo
a la basura.
116
00:08:54,131 --> 00:08:55,633
Gracias, Tommy.
117
00:08:55,758 --> 00:08:58,052
- Me voy a Londres.
- Hasta luego.
118
00:09:25,162 --> 00:09:26,539
La se�orita Snow al habla.
119
00:09:26,664 --> 00:09:28,958
Mi nombre es Anna Barton.
120
00:09:28,999 --> 00:09:30,418
Soy una amiga del ministro.
121
00:09:30,502 --> 00:09:33,380
Me preguntaba si podr�a
hablarle un momento.
122
00:09:33,463 --> 00:09:36,341
Espere.
Ver� si el ministro est� aqu�.
123
00:09:48,186 --> 00:09:50,063
Una tal se�orita Barton le llama.
124
00:09:56,027 --> 00:09:57,153
P�semela.
125
00:10:05,328 --> 00:10:06,414
Soy Anna.
126
00:10:11,586 --> 00:10:12,712
Dame tu direcci�n.
127
00:10:15,256 --> 00:10:16,757
Estar� all� en una hora.
128
00:10:50,125 --> 00:10:51,210
Raymond.
129
00:15:06,805 --> 00:15:09,350
Te lo advierto,
la histeria tiene tratamiento.
130
00:15:11,894 --> 00:15:13,354
No me gusta mucho.
131
00:15:13,395 --> 00:15:16,815
El proyecto de ley ser� aprobado.
De eso no hay duda.
132
00:15:16,941 --> 00:15:18,609
Nuestros amos est�n preocupados.
133
00:15:23,864 --> 00:15:24,949
Disculpe, doctor Fleming.
134
00:15:47,931 --> 00:15:49,516
Me alegro de verte.
135
00:15:49,641 --> 00:15:52,394
Esperaba que pudi�ramos
hablar un momento.
136
00:16:03,321 --> 00:16:04,739
Aqu� mismo.
137
00:16:07,826 --> 00:16:10,538
Tengo un nuevo trabajo.
138
00:16:10,663 --> 00:16:13,583
Ahora soy subeditor
pol�tico.
139
00:16:16,460 --> 00:16:19,255
Eso es fant�stico.
140
00:16:19,380 --> 00:16:20,423
�Ya?
141
00:16:20,548 --> 00:16:21,924
Lo s�.
142
00:16:22,091 --> 00:16:23,926
Es extraordinario.
Lo has conseguido tan joven.
143
00:16:24,051 --> 00:16:27,930
Lo s�. Tendr� que
escribir sobre ti.
144
00:16:29,432 --> 00:16:30,558
Intenta ser amable.
145
00:16:30,683 --> 00:16:32,435
Intentar� ser objetivo.
146
00:16:35,813 --> 00:16:38,691
Mam� insisti� en que viniera
y te lo contase.
147
00:16:38,774 --> 00:16:40,484
Dijo que te encantar�a.
148
00:16:40,610 --> 00:16:42,153
Tiene raz�n. Me encanta.
149
00:16:43,779 --> 00:16:45,699
�Qui�n m�s lo sabe?
150
00:16:45,782 --> 00:16:47,159
S�lo Anna.
151
00:16:49,786 --> 00:16:51,997
Son grandes noticias.
152
00:16:52,080 --> 00:16:54,166
Mam� dice que
deber�amos celebrarlo juntos.
153
00:16:54,291 --> 00:16:56,752
Tiene raz�n. Deber�amos.
154
00:16:56,919 --> 00:16:59,796
Nada demasiado caro.
155
00:16:59,922 --> 00:17:02,049
Esa es una opci�n segura.
156
00:17:08,472 --> 00:17:10,224
Aqu� vienen.
Viva el h�roe.
157
00:17:10,349 --> 00:17:11,850
Hola, abuelo.
158
00:17:11,975 --> 00:17:13,352
Felicidades.
159
00:17:13,477 --> 00:17:15,812
Bien hecho.
160
00:17:15,938 --> 00:17:17,272
No conoces a Edward.
161
00:17:17,314 --> 00:17:19,233
Mi abuelo.
162
00:17:19,316 --> 00:17:21,319
Encantado.
�Es esta tu nueva amiga?
163
00:17:21,444 --> 00:17:23,154
Es un honor.
Lo he le�do todo sobre usted.
164
00:17:23,279 --> 00:17:26,449
Por favor. Mi carrera
fue demasiado sobrevalorada.
165
00:17:29,160 --> 00:17:32,956
Afront�moslo.
Miramos a Stephen.
166
00:17:33,081 --> 00:17:35,959
Me temo que le forc�
a meterse en pol�tica...
167
00:17:36,042 --> 00:17:38,670
Ingrid y yo, al menos.
168
00:17:38,795 --> 00:17:41,923
No creo que hubiera elegido
esa vida por s� mismo.
169
00:17:42,006 --> 00:17:43,091
�Qu� bebes?
170
00:17:43,174 --> 00:17:44,759
Champ�n.
171
00:17:44,842 --> 00:17:46,719
Champ�n, por supuesto.
172
00:17:46,844 --> 00:17:49,472
Bien hecho.
173
00:17:49,556 --> 00:17:51,808
Bien hecho en todos los sentidos.
174
00:17:53,893 --> 00:17:55,311
Fui educada en el extranjero.
175
00:17:55,395 --> 00:17:57,146
Mi padre era diplom�tico.
176
00:17:57,230 --> 00:17:58,983
Casi nunca vivimos aqu�.
177
00:18:00,067 --> 00:18:01,819
Mi madre es una especie de...
178
00:18:01,944 --> 00:18:03,487
Es muy francesa.
179
00:18:04,530 --> 00:18:06,824
Y ahora est�
con su cuarto marido...
180
00:18:06,949 --> 00:18:09,034
... y vive en Palm Springs.
181
00:18:09,159 --> 00:18:12,621
�Palm Springs? Es curioso.
182
00:18:13,706 --> 00:18:15,499
As� que fue una ni�ez
bastante ajetreada.
183
00:18:15,541 --> 00:18:16,792
Nos mudamos mucho, s�.
184
00:18:16,917 --> 00:18:19,837
Argentina, �frica.
185
00:18:19,962 --> 00:18:21,171
Durante mucho tiempo
estuvimos en Roma.
186
00:18:21,297 --> 00:18:24,508
Entonces, no s� c�mo,
me traslad� a Par�s.
187
00:18:24,633 --> 00:18:27,136
Quer�a ser libre.
188
00:18:27,219 --> 00:18:30,014
Incluso busqu� un trabajo
como camarera.
189
00:18:30,973 --> 00:18:33,350
Cuando eres joven...
190
00:18:33,434 --> 00:18:34,769
Acababa de terminar una relaci�n.
191
00:18:34,895 --> 00:18:37,397
Me vine a Inglaterra
hace unos tres a�os.
192
00:18:39,065 --> 00:18:40,066
�Vives por tu cuenta?
193
00:18:43,403 --> 00:18:44,905
�Ves a tu madre?
194
00:18:45,030 --> 00:18:46,364
Se est� convirtiendo
en un interrogatorio.
195
00:18:46,448 --> 00:18:47,782
En absoluto.
196
00:18:47,908 --> 00:18:49,409
Anna est� aqu� para pasar un buen rato.
197
00:18:49,492 --> 00:18:50,577
Y lo estoy pasando.
198
00:18:56,249 --> 00:18:58,043
�Eres hija �nica?
199
00:18:59,085 --> 00:19:00,170
Ten�a un hermano.
200
00:19:02,422 --> 00:19:05,091
El hermano de Anna muri�.
201
00:19:05,217 --> 00:19:07,219
Se suicid� cuando yo ten�a 15 a�os.
202
00:19:07,344 --> 00:19:09,554
Lo siento.
203
00:19:09,721 --> 00:19:12,516
- �Cu�ntos a�os ten�a �l?
- 16.
204
00:19:12,600 --> 00:19:14,477
�Viste su cuerpo?
205
00:19:15,853 --> 00:19:16,938
�C�mo era?
206
00:19:17,063 --> 00:19:18,689
�spero.
207
00:19:22,527 --> 00:19:23,611
�Por qu� se suicid�?
208
00:19:26,531 --> 00:19:27,615
Por amor.
209
00:19:36,791 --> 00:19:38,668
Tengo que regresar
al despacho.
210
00:19:38,793 --> 00:19:41,045
Tengo trabajo pendiente.
211
00:19:41,128 --> 00:19:42,213
�Me trae la cuenta?
212
00:19:45,800 --> 00:19:47,553
Gracias
por una noche tan agradable.
213
00:19:47,636 --> 00:19:49,388
Gracias.
214
00:19:49,471 --> 00:19:50,514
Buenas noches.
215
00:19:50,639 --> 00:19:52,099
Buenas noches a todos.
216
00:19:58,981 --> 00:20:01,525
No me f�o de ella.
217
00:20:01,650 --> 00:20:04,111
No te preocupes. No creo
que sea nada serio.
218
00:20:04,152 --> 00:20:06,864
Coger� el coche.
219
00:20:06,989 --> 00:20:09,449
Ve a casa con Raymond.
Tengo que ir a la C�mara a votar.
220
00:20:10,784 --> 00:20:11,869
Nos vemos.
221
00:20:14,997 --> 00:20:16,415
�C�mo est� esa barriguita?
222
00:20:16,623 --> 00:20:18,417
Llena.
223
00:20:18,500 --> 00:20:19,668
�Estar�s bien?
224
00:20:19,835 --> 00:20:22,922
Estar� bien.
225
00:20:23,006 --> 00:20:24,465
Felices sue�os.
226
00:20:33,016 --> 00:20:35,310
Te ver� ma�ana.
227
00:21:23,484 --> 00:21:26,111
Debemos organizarnos
para esto.
228
00:21:33,410 --> 00:21:35,747
Durante toda la comida,
yo s�lo...
229
00:21:35,914 --> 00:21:38,917
... quer�a tocarte.
230
00:21:39,042 --> 00:21:41,503
Quer�a tenerte.
231
00:21:43,880 --> 00:21:45,298
No debes preocuparte.
232
00:21:45,423 --> 00:21:47,008
Siempre estar� aqu�.
233
00:21:53,431 --> 00:21:54,891
�Qui�n eres?
234
00:25:23,898 --> 00:25:25,775
H�blame de Aston.
235
00:25:25,858 --> 00:25:27,443
�Mi hermano y yo?
236
00:25:28,986 --> 00:25:31,155
Siempre est�bamos juntos.
237
00:25:32,281 --> 00:25:34,033
Cada pocos a�os,
hab�a un nuevo pa�s...
238
00:25:34,158 --> 00:25:37,912
... o hab�a
un nuevo idioma que aprender,...
239
00:25:39,539 --> 00:25:42,917
as� que, por supuesto, Aston y yo
nos un�amos cada vez m�s.
240
00:25:45,044 --> 00:25:48,923
No ten�amos nada m�s,
s�lo el uno al otro.
241
00:25:51,176 --> 00:25:52,261
Yo le quer�a...
242
00:25:57,808 --> 00:26:01,687
... pero no pudo afrontar el hecho
de que yo iba a hacerme mayor.
243
00:26:05,232 --> 00:26:07,359
No pod�a dejarme ir.
244
00:26:08,652 --> 00:26:10,529
Me quer�a s�lo para �l...
245
00:26:15,033 --> 00:26:18,620
... y me hizo tener miedo
de cualquier tipo de posesividad.
246
00:26:22,666 --> 00:26:24,126
Mira,...
247
00:26:25,210 --> 00:26:26,880
si puedes imaginar...
248
00:26:28,423 --> 00:26:31,676
... la peor cosa
que nunca podr�a haber pasado...
249
00:26:31,801 --> 00:26:33,344
... en toda tu vida...
250
00:26:34,721 --> 00:26:36,931
Bueno, eso me pas� a m�.
251
00:26:40,310 --> 00:26:42,353
Mi hermano se mat�
por mi causa.
252
00:26:48,067 --> 00:26:49,652
Tuve que decidir.
253
00:26:50,945 --> 00:26:55,200
Tuve que decidirme porque
podr�a haber ido detr�s,...
254
00:26:58,119 --> 00:26:59,370
pero no iba a hacerlo.
255
00:27:04,376 --> 00:27:05,544
Recuerda,...
256
00:27:06,795 --> 00:27:08,464
alguien herido es alguien peligroso.
257
00:27:09,757 --> 00:27:11,091
Sabe que puede sobrevivir.
258
00:27:22,478 --> 00:27:23,562
Escucha.
259
00:27:26,440 --> 00:27:29,235
Voy a Bruselas este fin
de semana para una conferencia.
260
00:27:32,738 --> 00:27:33,906
Ven conmigo.
261
00:27:37,201 --> 00:27:39,120
Voy a pasar el fin de semana
con Martyn.
262
00:27:43,959 --> 00:27:47,170
Sabes que har� cualquier cosa.
263
00:27:47,295 --> 00:27:48,713
Te lo he demostrado.
264
00:27:51,967 --> 00:27:53,885
Por favor, d�jalo estar.
265
00:27:55,095 --> 00:27:56,221
No lo cambies.
266
00:28:18,452 --> 00:28:19,579
Buenos d�as, querida.
267
00:28:22,206 --> 00:28:23,457
�Est�s bien?
268
00:28:23,541 --> 00:28:24,625
Muy bien.
269
00:28:24,774 --> 00:28:28,174
- Buenos d�as, Sally.
- Buenos d�as.
270
00:28:29,463 --> 00:28:30,548
�Todo listo?
271
00:28:32,049 --> 00:28:33,175
Raymond est� ah� fuera.
272
00:28:37,471 --> 00:28:39,640
�Estareis bien solas?
273
00:28:39,765 --> 00:28:41,142
Espero que s�.
274
00:28:44,186 --> 00:28:46,314
Siempre puedes llamar a Martyn...
275
00:28:46,397 --> 00:28:48,065
... y pedirle que se venga.
276
00:28:48,190 --> 00:28:50,067
�No te lo he dicho?
277
00:28:50,192 --> 00:28:51,486
Van a ir a Par�s.
278
00:28:53,030 --> 00:28:54,656
�A Par�s?
279
00:28:54,781 --> 00:28:56,366
Te dije que era serio.
280
00:28:56,491 --> 00:28:57,951
El Hotel Lutetia.
281
00:28:58,035 --> 00:28:59,286
Por lo que yo s�,...
282
00:28:59,369 --> 00:29:01,288
la gente s�lo va a Par�s
para una cosa.
283
00:29:01,413 --> 00:29:03,874
Gracias, Sally.
284
00:29:03,957 --> 00:29:05,334
Y te dir� lo que es.
285
00:29:05,417 --> 00:29:07,419
No necesitamos saberlo.
286
00:29:08,795 --> 00:29:10,130
�Te vas?
287
00:29:12,216 --> 00:29:13,634
�Sin un beso?
288
00:29:16,011 --> 00:29:17,596
Te ver� el lunes.
289
00:29:17,721 --> 00:29:19,514
Desayunar� en el avi�n.
290
00:29:41,454 --> 00:29:44,123
Caballeros,
son las cinco de la ma�ana.
291
00:29:44,249 --> 00:29:47,710
Est� claro que no llegaremos
a un acuerdo.
292
00:29:47,877 --> 00:29:49,420
Por lo tanto,
me gustar�a sugerir...
293
00:29:49,504 --> 00:29:52,006
... un aplazamiento
por unas horas...
294
00:29:52,131 --> 00:29:53,258
Salgamos de aqu�.
295
00:29:53,383 --> 00:29:56,719
... para replantear nuestras posiciones
despu�s de un sue�o muy necesario.
296
00:29:56,803 --> 00:29:58,930
Se suspende la reuni�n.
297
00:30:04,186 --> 00:30:07,856
Gracias a Dios...
un receso de 12 horas.
298
00:30:09,984 --> 00:30:11,402
Creo que ir� andando.
299
00:30:11,485 --> 00:30:12,903
�Est�s seguro?
300
00:30:13,028 --> 00:30:14,530
Completamente.
Ver� Bruselas al amanecer.
301
00:30:14,655 --> 00:30:15,906
Venga.
302
00:30:16,031 --> 00:30:18,075
En serio. Necesito el ejercicio.
303
00:30:18,158 --> 00:30:19,910
Como quieras.
304
00:30:20,077 --> 00:30:21,161
Hasta luego.
305
00:30:43,476 --> 00:30:45,186
A la estaci�n de tren.
Para Par�s, por favor.
306
00:31:22,558 --> 00:31:24,518
Hotel Lutetia, buenos d�as.
307
00:31:24,685 --> 00:31:27,313
Se�orita Barton,
por favor.
308
00:31:27,396 --> 00:31:29,607
�La se�orita Barton?
309
00:31:29,732 --> 00:31:31,984
Est� con
el se�or Fleming.
310
00:31:55,801 --> 00:31:57,219
Llamada para la
se�orita Barton.
311
00:32:07,854 --> 00:32:10,399
Gira a la izquierda al salir del hotel.
312
00:32:11,692 --> 00:32:13,110
Toma la primera calle
a la izquierda.
313
00:32:13,235 --> 00:32:14,528
Ve hasta el final.
314
00:32:16,405 --> 00:32:17,531
Estar� junto a la iglesia.
315
00:32:18,991 --> 00:32:20,534
Bien. Gracias.
316
00:33:31,482 --> 00:33:32,942
Te quiero.
317
00:33:35,653 --> 00:33:37,154
Lo s�.
318
00:34:15,360 --> 00:34:17,989
No consigo ver nada m�s que a ti.
319
00:34:20,491 --> 00:34:22,994
Creo que
nunca has visto demasiado.
320
00:34:36,340 --> 00:34:37,508
Tengo que volver.
321
00:34:42,513 --> 00:34:43,973
Todav�a est� dormido.
322
00:35:00,198 --> 00:35:02,200
No nos sigas... por favor.
323
00:35:23,555 --> 00:35:24,890
Hotel Lutetia, buenos d�as.
324
00:35:30,103 --> 00:35:32,398
Quer�a una habitaci�n para hoy.
325
00:35:32,523 --> 00:35:33,733
�Para una persona?
326
00:35:38,404 --> 00:35:40,406
Y un desayuno...
327
00:35:42,909 --> 00:35:44,452
Huevos, jam�n,...
328
00:35:44,535 --> 00:35:46,913
caf�, pan y croissants.
329
00:35:52,001 --> 00:35:53,127
Y tambi�n una buena...
330
00:35:53,253 --> 00:35:55,088
... botella de vino tinto,
por favor.
331
00:37:57,589 --> 00:37:59,883
Mira qui�n est� aqu�. �C�mo est�s?
332
00:38:01,093 --> 00:38:02,135
�Todo bien en Bruselas?
333
00:38:02,261 --> 00:38:03,845
Le ped� a Raymond que entrase
a desayunar.
334
00:38:03,971 --> 00:38:05,597
Tiene que levantarse
por mi culpa tan pronto.
335
00:38:05,722 --> 00:38:06,974
No es necesario.
336
00:38:08,433 --> 00:38:10,269
Har�a cualquier cosa por usted.
337
00:38:16,108 --> 00:38:17,234
�Qui�n es ese?
338
00:38:18,277 --> 00:38:19,861
Se llama Henry.
339
00:38:19,945 --> 00:38:22,281
Ha pasado aqu� el fin de semana.
340
00:38:22,406 --> 00:38:24,658
Sally est� enamorada.
341
00:38:24,783 --> 00:38:26,451
�Enamorada?
342
00:38:29,955 --> 00:38:31,749
Esta es la �ltima vez
que dejo esta casa.
343
00:38:36,963 --> 00:38:38,381
Compruebe la marca.
344
00:38:38,464 --> 00:38:40,425
S�, es bueno.
345
00:38:40,550 --> 00:38:41,634
�Me acercas ese?
346
00:38:45,930 --> 00:38:48,057
- Espera.
- �Este?
347
00:38:48,141 --> 00:38:51,060
Hay una llamada para usted
en la 3.
348
00:38:51,185 --> 00:38:52,270
�"7-3-1"?
349
00:38:52,395 --> 00:38:53,479
Eso es.
350
00:39:03,990 --> 00:39:05,658
Necesito verte.
351
00:39:05,783 --> 00:39:06,910
Por supuesto.
352
00:39:08,287 --> 00:39:09,747
A la hora del almuerzo.
353
00:39:09,914 --> 00:39:10,998
�D�nde?
354
00:39:12,166 --> 00:39:15,002
En alg�n lugar p�blico.
355
00:39:15,169 --> 00:39:16,712
Oh, Dios m�o. �Otra vez?
356
00:39:16,837 --> 00:39:19,214
No es lo que est�s pensando.
357
00:39:19,340 --> 00:39:21,717
Es por otra cosa.
358
00:39:21,842 --> 00:39:25,054
Es dif�cil de explicar
por tel�fono.
359
00:39:25,179 --> 00:39:27,223
Te dir� m�s
cuando te vea.
360
00:39:27,348 --> 00:39:29,225
Te volver� a llamar m�s tarde.
361
00:39:29,350 --> 00:39:30,643
De acuerdo.
362
00:39:35,481 --> 00:39:37,149
�Me puede firmar esto?
363
00:39:38,484 --> 00:39:40,236
Claro.
364
00:39:52,040 --> 00:39:54,501
He tra�do unos s�ndwiches.
365
00:39:54,542 --> 00:39:56,920
Pens� que tendr�amos
un d�a agradable.
366
00:40:02,550 --> 00:40:04,344
He estado pensando
sobre lo que deber�amos hacer.
367
00:40:04,427 --> 00:40:05,512
�Hacer?
368
00:40:07,222 --> 00:40:09,224
Tengo que dejar a Ingrid.
369
00:40:09,349 --> 00:40:10,392
Sin duda.
370
00:40:10,517 --> 00:40:12,852
Es lo justo
para todos.
371
00:40:15,146 --> 00:40:16,523
No puedo continuar,...
372
00:40:18,149 --> 00:40:19,359
no as�.
373
00:40:19,401 --> 00:40:22,154
Lo que pas� en Par�s...
374
00:40:24,740 --> 00:40:25,950
La manera en la que me comport�.
375
00:40:27,451 --> 00:40:29,328
Nunca hab�a tenido sentimientos
de esta clase.
376
00:40:31,998 --> 00:40:33,749
Necesito ponerlos
en alg�n tipo de...
377
00:40:35,418 --> 00:40:37,003
... orden.
378
00:40:40,131 --> 00:40:43,259
S� que ser� duro para Martyn.
Te tiene cari�o.
379
00:40:43,384 --> 00:40:44,468
Me ama.
380
00:40:45,595 --> 00:40:49,140
Lo s�, pero es joven.
Lo superar�.
381
00:40:49,265 --> 00:40:50,892
Es tu hijo.
382
00:40:51,058 --> 00:40:52,143
Te odiar�.
383
00:40:54,061 --> 00:40:55,271
Me odiar� durante un tiempo, pero...
384
00:40:55,354 --> 00:40:58,317
Lo perder�as.
�Perder�as a tu propio hijo?
385
00:40:59,443 --> 00:41:02,821
Tambi�n destruir�as la vida
que has construido con Ingrid.
386
00:41:02,946 --> 00:41:04,239
Es una buena vida.
387
00:41:05,490 --> 00:41:07,409
Lo que dices no tiene sentido.
388
00:41:09,745 --> 00:41:10,996
�C�mo est�s tan segura?
389
00:41:11,038 --> 00:41:13,916
Porque, en el fondo,
no es eso lo que quieres.
390
00:41:13,999 --> 00:41:16,251
�Te gustar�a que desayun�semos
juntos cada ma�ana?
391
00:41:16,335 --> 00:41:17,836
Me encantar�a.
392
00:41:17,961 --> 00:41:20,589
�Te gustar�a que
vivi�ramos en la misma casa?
393
00:41:20,714 --> 00:41:22,257
�Leer el peri�dico juntos?
394
00:41:24,927 --> 00:41:27,596
�Qu� ganar�as
si dejas a Ingrid?
395
00:41:27,679 --> 00:41:29,014
Te ganar�a a ti.
396
00:41:29,139 --> 00:41:32,100
Estar�as ganando algo
que ya tienes.
397
00:41:49,452 --> 00:41:50,536
�Cu�ndo podemos vernos?
398
00:41:53,706 --> 00:41:54,791
Jueves.
399
00:42:00,046 --> 00:42:02,966
Jueves a las cinco.
400
00:42:07,595 --> 00:42:10,933
Me siento muy opimista
sobre estos nuevos progresos.
401
00:42:11,058 --> 00:42:15,104
Establecimos nuevos objetivos
en el �rea de los residuos industriales.
402
00:42:15,229 --> 00:42:16,480
No es simple palabrer�a.
403
00:42:16,564 --> 00:42:19,608
Estos son objetivos
sensatos y realistas.
404
00:42:19,692 --> 00:42:21,986
�Est� diciendo que surgieron...
405
00:42:22,027 --> 00:42:24,446
... compromisos serios
en Bruselas?
406
00:42:24,530 --> 00:42:25,948
Bruselas fue un avance.
407
00:42:26,031 --> 00:42:29,827
Cre� una agenda europea.
408
00:42:29,952 --> 00:42:32,121
Debemos afrontar el hecho
de que los residuos radioactivos...
409
00:42:32,204 --> 00:42:35,416
... no respetan
las fronteras nacionales.
410
00:42:35,541 --> 00:42:38,961
Problemas tales como la lluvia �cida,
la contaminaci�n de los oc�anos,...
411
00:42:39,086 --> 00:42:41,005
la disminuci�n de la capa de ozono,...
412
00:42:41,088 --> 00:42:44,508
no pueden ser afrontados
por un �nico pa�s.
413
00:42:44,550 --> 00:42:45,969
Debe existir cooperaci�n...
414
00:42:46,094 --> 00:42:48,430
... entre los estados miembros
de la comunidad.
415
00:42:48,555 --> 00:42:50,765
�Est� intentando decirnos
que por una vez...
416
00:42:50,849 --> 00:42:53,685
Gran Breta�a no est�
arrastrando los pies?
417
00:42:53,852 --> 00:42:56,021
No creo que nunca lo hayamos hecho.
418
00:42:56,062 --> 00:42:58,899
Es la imagen que nos
quieren imponer...
419
00:42:59,024 --> 00:43:01,568
... pero, �cu�ndo son las im�genes
la verdad?
420
00:43:09,743 --> 00:43:10,869
Ha estado bastante bien.
421
00:43:13,079 --> 00:43:14,456
No me digas que lo has visto.
422
00:43:14,539 --> 00:43:15,916
Por supuesto.
423
00:43:16,082 --> 00:43:18,418
Nunca me pierdo una actuaci�n.
424
00:43:20,670 --> 00:43:22,005
Eres extraordinaria.
425
00:43:24,050 --> 00:43:25,468
T� tambi�n.
426
00:43:29,722 --> 00:43:30,973
Es un don...
427
00:43:32,558 --> 00:43:33,893
... ser bueno en algo.
428
00:43:37,146 --> 00:43:39,023
Recuerdo que fue lo
primero que vi en ti...
429
00:43:41,275 --> 00:43:42,693
... cuando eras doctor.
430
00:43:44,570 --> 00:43:46,572
Hac�as bien las cosas sencillas.
431
00:43:52,203 --> 00:43:53,537
Adoro eso.
432
00:43:59,461 --> 00:44:01,004
Todav�a lo adoro.
433
00:44:38,876 --> 00:44:40,920
Te estaba esperando.
Por favor, entra.
434
00:44:45,008 --> 00:44:47,260
�Conoces a Peter Wetzlar?
435
00:44:47,343 --> 00:44:49,804
No.
436
00:44:49,929 --> 00:44:51,639
Este es el padre de Martyn.
437
00:44:53,808 --> 00:44:54,892
Peter anda por aqu�.
438
00:44:58,521 --> 00:44:59,981
Vive en Par�s.
439
00:45:09,240 --> 00:45:11,201
�Qu� le trae a Londres?
440
00:45:13,037 --> 00:45:14,455
El museo.
441
00:45:17,708 --> 00:45:19,460
�Qu� campo en particular?
442
00:45:19,543 --> 00:45:21,837
Artefactos chinos.
443
00:45:22,004 --> 00:45:23,422
La dinast�a Han.
444
00:45:24,548 --> 00:45:26,383
No ha cambiado.
445
00:45:26,508 --> 00:45:28,886
Nunca te avisa de cu�ndo
se va a dejar caer.
446
00:45:29,053 --> 00:45:30,679
No lo he sabido
hasta el �ltimo momento,...
447
00:45:30,763 --> 00:45:33,682
as� que tiento la suerte,
como de costumbre.
448
00:45:37,061 --> 00:45:38,520
Ir� a coger tu libro.
449
00:45:38,646 --> 00:45:39,772
�Perd�n?
450
00:45:40,856 --> 00:45:42,691
Stephen vino
para buscar este libro.
451
00:45:42,816 --> 00:45:44,526
Est� descatalogado.
452
00:45:44,652 --> 00:45:46,528
No tardar�.
Lo he apartado.
453
00:45:53,245 --> 00:45:54,329
�Conoce bien a Anna?
454
00:45:56,248 --> 00:45:57,916
Quiero decir...
455
00:45:58,041 --> 00:45:59,876
que hemos pasado
muchas cosas juntos.
456
00:46:02,212 --> 00:46:03,546
Todav�a es mi mejor amiga,
creo.
457
00:46:05,215 --> 00:46:08,218
Me cay� bien su hijo.
458
00:46:08,343 --> 00:46:09,427
�Le has conocido?
459
00:46:10,845 --> 00:46:12,514
En Par�s.
460
00:46:12,639 --> 00:46:17,102
Fue importante, creo,
para Anna.
461
00:46:18,228 --> 00:46:19,396
�Qu� quiere decir?
462
00:46:19,479 --> 00:46:20,730
Ya sabe c�mo es.
463
00:46:20,897 --> 00:46:23,400
Sientes que tienes que encajar
todas los pedazos.
464
00:46:24,735 --> 00:46:27,405
No estoy seguro de comprender
lo que quiere decir.
465
00:46:27,488 --> 00:46:30,157
La relaci�n con Martyn
se est� volviendo seria.
466
00:46:30,283 --> 00:46:31,450
Ella le ama.
467
00:46:32,743 --> 00:46:34,036
Estoy convencido
de que es positivo...
468
00:46:34,120 --> 00:46:37,790
... porque �l parece saber
c�mo llevarla...
469
00:46:37,915 --> 00:46:40,751
... para darle la libertad
que ella necesita.
470
00:46:42,211 --> 00:46:43,337
Yo nunca pude.
471
00:46:45,798 --> 00:46:46,799
Ya veo.
472
00:46:47,800 --> 00:46:50,428
As� que quiz� pueda ser feliz.
473
00:46:50,469 --> 00:46:52,471
Dios sabe que ella lo merece.
474
00:46:52,555 --> 00:46:53,639
Es verdad.
475
00:46:55,099 --> 00:46:57,393
- �Qu� libro es?
- �Libro?
476
00:46:57,476 --> 00:46:59,353
Vino a buscar un libro.
477
00:46:59,478 --> 00:47:00,814
S�lo es algo que...
478
00:47:00,981 --> 00:47:02,608
Aqu� est�.
479
00:47:02,691 --> 00:47:04,359
Gracias.
480
00:47:04,443 --> 00:47:05,861
Este es.
481
00:47:07,070 --> 00:47:08,322
No pod�a encontrarlo.
482
00:47:08,447 --> 00:47:09,615
Qu�datelo tanto tiempo como quieras.
483
00:47:09,740 --> 00:47:10,866
Gracias.
484
00:47:12,159 --> 00:47:14,453
No quiero causar m�s molestias.
485
00:47:14,536 --> 00:47:16,079
Lo siento.
No quer�a interrumpir.
486
00:47:16,163 --> 00:47:17,456
En absoluto.
487
00:47:19,666 --> 00:47:20,959
Fue un placer haberle conocido.
488
00:47:21,001 --> 00:47:22,085
El placer es m�o.
489
00:47:23,879 --> 00:47:27,633
Espero que volvamos a verte pronto.
490
00:48:25,025 --> 00:48:26,318
Gracias por el libro.
491
00:48:28,195 --> 00:48:29,446
�De qu� iba todo eso?
492
00:48:35,869 --> 00:48:36,954
�Qui�n es ese hombre?
493
00:48:42,751 --> 00:48:45,379
Estaba con Peter
la noche que Aston muri�.
494
00:48:48,132 --> 00:48:50,510
Peter es alguien
que quiero conservar para siempre.
495
00:48:59,561 --> 00:49:01,396
Nuestros padres eran amigos.
496
00:49:01,479 --> 00:49:02,731
Hemos tenido la misma vida.
497
00:49:05,108 --> 00:49:07,193
Una noche,
me llev� a bailar.
498
00:49:08,987 --> 00:49:11,031
Yo ten�a 15 a�os.
499
00:49:12,157 --> 00:49:14,910
Peter me acerc� a casa
en su coche...
500
00:49:15,035 --> 00:49:17,037
... y comenz� a besarme.
501
00:49:22,292 --> 00:49:25,171
Yo no sab�a que Aston
estaba vigil�ndonos.
502
00:49:25,296 --> 00:49:28,257
Aston nos observaba desde
una ventana en el piso de arriba.
503
00:49:29,717 --> 00:49:33,387
Cuando entr�,
comenz� a volverse loco.
504
00:49:33,429 --> 00:49:36,432
"Dejar�s que te folle.
Todos lo har�n," dijo.
505
00:49:36,557 --> 00:49:38,434
"Es el final para nosotros."
506
00:49:40,978 --> 00:49:42,897
Vino a mi habitaci�n.
507
00:49:43,022 --> 00:49:45,566
Quiso dormir en mi cama.
508
00:49:45,691 --> 00:49:48,319
Lo �nico que sab�a es
que ten�a que echarle.
509
00:49:48,402 --> 00:49:49,779
Cerr� la puerta con llave.
510
00:49:51,364 --> 00:49:53,407
Le escuchaba tras la puerta.
511
00:49:53,491 --> 00:49:55,910
Empez� a implorarme,
suplicarme,...
512
00:49:56,035 --> 00:49:58,246
diciendo que lo sent�a,
�podr�a perdonarle?
513
00:49:58,329 --> 00:49:59,997
Yo s�lo escuchaba.
514
00:50:03,377 --> 00:50:05,379
Durante horas, le escuch�.
515
00:50:08,006 --> 00:50:09,466
Entonces, par�.
516
00:50:12,219 --> 00:50:13,303
Me fui a dormir.
517
00:50:15,472 --> 00:50:19,851
A la ma�ana siguiente, me levant�,
y... o� gritos.
518
00:50:20,018 --> 00:50:21,436
Baj� al pasillo.
519
00:50:21,520 --> 00:50:24,314
Todos me dijeron que no entrase,
pero lo hice...
520
00:50:26,316 --> 00:50:28,318
... y vi a Aston.
521
00:50:34,366 --> 00:50:35,993
Se hab�a cortado las venas.
522
00:50:46,045 --> 00:50:48,172
Apoy� su cabeza en mis brazos.
523
00:50:50,508 --> 00:50:52,844
Su cara hab�a estado
bajo el agua...
524
00:50:54,137 --> 00:50:55,471
... y el agua estaba roja.
525
00:51:00,393 --> 00:51:01,519
Dijeron que ten�amos que irnos.
526
00:51:01,561 --> 00:51:03,813
Nos pidieron a m� y a mi madre
que fu�semos con unos parientes de Peter.
527
00:51:03,938 --> 00:51:06,190
Nos quer�an fuera de la casa.
528
00:51:07,734 --> 00:51:09,193
Peter estaba esperando.
529
00:51:10,570 --> 00:51:11,905
Me llev� arriba.
530
00:51:13,865 --> 00:51:16,660
Mi vestido a�n estaba
cubierto de sangre.
531
00:51:20,039 --> 00:51:21,916
Fue entonces...
532
00:51:24,543 --> 00:51:27,004
Tuve que hacerlo.
Supe que ten�a que hacerlo.
533
00:51:29,465 --> 00:51:31,300
Le ped� que me follase.
534
00:51:34,595 --> 00:51:36,013
"F�llame", le dije.
535
00:52:14,803 --> 00:52:15,929
Est� bien.
536
00:53:44,354 --> 00:53:46,314
No tengo inconveniente en que vaya.
537
00:53:46,397 --> 00:53:48,650
De verdad no me importa.
538
00:53:48,775 --> 00:53:52,487
S�lo es que... Me gustar�a
que Martyn nos lo hubiese pedido.
539
00:53:54,614 --> 00:53:58,034
De repente, ella parece ser parte
de nuestros vidas, lo que est� bien.
540
00:53:59,244 --> 00:54:00,495
S�lo es este fin de semana.
541
00:54:00,578 --> 00:54:05,250
Es Hartley, y Martyn sabe que es
mi lugar favorito de la Tierra...
542
00:54:05,375 --> 00:54:06,876
... y es mi cumplea�os.
543
00:54:08,753 --> 00:54:11,673
Parezco mezquina,
y es algo que odio.
544
00:54:14,050 --> 00:54:17,179
No s�.
Ella saca lo peor de m�.
545
00:54:18,806 --> 00:54:20,557
No te preocupes. Todo ir� bien.
546
00:54:24,353 --> 00:54:27,815
Este es un retrato de la
tatarabuela de Ingrid.
547
00:54:29,191 --> 00:54:31,026
�Ingrid fue educada aqu�?
548
00:54:31,110 --> 00:54:32,695
Por supuesto.
549
00:54:32,820 --> 00:54:35,864
Ha habido Lloyds aqu�
durante 200 a�os.
550
00:54:35,906 --> 00:54:39,326
Ingrid es mi �nica hija,
as� que ahora le toca a Martyn.
551
00:54:39,451 --> 00:54:42,830
Martyn y su familia
heredar�n este lugar.
552
00:54:42,955 --> 00:54:44,081
Mientras tanto, me mantengo solo.
553
00:54:44,164 --> 00:54:46,333
Por eso estos fines de semana
son tan maravillosos.
554
00:54:46,458 --> 00:54:48,168
�Abuelo!
555
00:54:48,294 --> 00:54:52,424
Supongo que regresar�s m�s
veces, y siempre ser�s bienvenida.
556
00:54:52,507 --> 00:54:53,925
�Te parece bien, Ingrid?
557
00:54:54,759 --> 00:54:56,177
Gracias, cari�o.
558
00:54:58,471 --> 00:55:01,182
Este es un lugar maravilloso.
559
00:55:03,268 --> 00:55:05,729
�No est�s de acuerdo?
560
00:55:05,812 --> 00:55:08,940
Siempre me hicieron venir aqu�
durante las vacaciones.
561
00:55:09,065 --> 00:55:11,818
Eso no es justo.
562
00:55:13,945 --> 00:55:15,989
Aunque, por supuesto,
la compa��a era buena...
563
00:55:16,114 --> 00:55:17,282
Espero.
564
00:55:17,365 --> 00:55:19,826
En mi infancia
no fue todo tan maravilloso.
565
00:55:19,951 --> 00:55:21,870
�En serio?
566
00:55:25,457 --> 00:55:27,542
En serio.
567
00:55:28,781 --> 00:55:32,284
Quiz�... no s�,
quiz� fue...
568
00:55:32,451 --> 00:55:34,119
Quiz� fue demasiado perfecta...
569
00:55:34,203 --> 00:55:36,455
Nada perturb� la superficie de las cosas.
570
00:55:36,580 --> 00:55:38,665
Todo era bonito...
571
00:55:38,750 --> 00:55:40,502
Sin preguntas.
572
00:55:42,002 --> 00:55:43,087
No es sano.
573
00:55:47,217 --> 00:55:49,176
Es todo lo que digo.
No tiene importancia.
574
00:55:49,302 --> 00:55:50,762
Pero es bueno tener ra�ces.
575
00:55:50,886 --> 00:55:53,138
Pero las ra�ces no son tan importantes...
576
00:55:53,223 --> 00:55:55,141
... si no hay algo m�s.
577
00:55:57,352 --> 00:55:59,437
- �Como qu�?
- No lo s�.
578
00:55:59,562 --> 00:56:02,023
Calidez, supongo.
579
00:56:03,149 --> 00:56:04,275
Pasi�n.
580
00:56:06,570 --> 00:56:08,406
Probablemente eso sea culpa m�a.
581
00:56:10,617 --> 00:56:13,202
Fue m�s culpa de pap�,
si tengo que nombrar a alguien.
582
00:56:26,883 --> 00:56:29,845
�Hacen una pareja fant�stica,
no?
583
00:56:29,928 --> 00:56:31,179
Abuelo.
584
00:56:33,932 --> 00:56:36,143
Buenas noches, viejo diablo.
585
00:56:39,271 --> 00:56:41,190
Dormir�s bien en este dormitorio.
586
00:56:41,274 --> 00:56:43,359
Es uno de mis favoritos.
587
00:57:31,242 --> 00:57:33,078
De acuerdo, ahora conc�ntrate.
588
00:57:33,162 --> 00:57:36,582
Pon tu pierna aqu�,
... el brazo aqu�, y mira para all�...
589
00:57:36,623 --> 00:57:38,084
y mira arriba.
590
00:57:40,336 --> 00:57:41,754
Casi.
591
00:57:41,837 --> 00:57:43,129
Ven aqu�.
592
00:57:47,134 --> 00:57:48,427
�Fue un buen paseo?
593
00:57:52,098 --> 00:57:53,183
�Qui�n est� ganando?
594
00:57:53,265 --> 00:57:55,560
Creo que Martyn est�
gan�ndolo todo.
595
00:58:05,696 --> 00:58:07,155
Esta casa estaba llena...
596
00:58:07,281 --> 00:58:10,201
Estaba llena cada fin de semana.
597
00:58:10,283 --> 00:58:11,451
Aqu� estamos.
598
00:58:11,536 --> 00:58:12,829
Pensaba que Bob Marley estaba muerto.
599
00:58:12,994 --> 00:58:14,205
Por supuesto que lo est�.
600
00:58:14,288 --> 00:58:15,957
Entonces por qu�...
601
00:58:16,040 --> 00:58:17,875
A la madre de Ingrid
le encantaba la diversi�n.
602
00:58:18,000 --> 00:58:19,043
Feliz cumplea�os.
603
00:58:19,168 --> 00:58:23,506
Ven�an pol�ticos, por supuesto,
y artistas, tambi�n escritores.
604
00:58:23,631 --> 00:58:26,717
�Hospitalidad ilimitada!
605
00:58:26,843 --> 00:58:29,638
Mi mujer siempre lo comprendi�.
606
00:58:29,680 --> 00:58:32,850
La vida est� muy vac�a sin ella.
607
00:58:33,016 --> 00:58:35,060
Por eso estoy tan contento...
608
00:58:35,185 --> 00:58:37,271
Estoy muy contento por vosotros.
609
00:58:38,856 --> 00:58:39,940
�Estoy yendo demasiado lejos?
610
00:58:40,024 --> 00:58:41,733
No todav�a, pero puede que pronto.
611
00:58:41,860 --> 00:58:43,735
Lo dudo.
612
00:58:43,862 --> 00:58:46,990
Venga,
creo que todos lo hemos adivinado..
613
00:58:47,114 --> 00:58:50,827
Supongo que por eso has tra�do
a Anna hasta aqu�.
614
00:58:50,952 --> 00:58:52,078
�Por favor!
615
00:58:52,203 --> 00:58:54,497
�No te das cuenta de que est�s
avergonzando a Martyn y Anna?
616
00:58:54,581 --> 00:58:58,293
En absoluto. Nada m�s lejos
de la realidad.
617
00:58:59,502 --> 00:59:02,380
Como ha dicho el abuelo,...
618
00:59:02,505 --> 00:59:04,966
acabo de pedirle a Anna
que se case conmigo...
619
00:59:05,133 --> 00:59:09,180
... y tengo el placer de deciros
que ha dicho que s�.
620
00:59:13,893 --> 00:59:15,436
Oh, Dios m�o.
621
00:59:21,233 --> 00:59:25,071
Es realmente maravilloso.
622
00:59:28,283 --> 00:59:30,452
Creemos que es maravilloso.
623
00:59:30,535 --> 00:59:31,703
Felicidades, querida.
624
00:59:31,828 --> 00:59:34,372
Gracias. Es muy repentino.
625
00:59:35,415 --> 00:59:36,708
Estamos desconcertados.
626
00:59:36,833 --> 00:59:38,085
�Est�s contenta?
627
00:59:40,295 --> 00:59:41,671
Por supuesto.
628
00:59:42,840 --> 00:59:44,133
Encantada.
629
00:59:45,343 --> 00:59:47,387
Me alegro por vosotros.
630
00:59:47,512 --> 00:59:48,846
Felicidades...
Lo siento.
631
00:59:48,972 --> 00:59:50,389
No fue nada.
632
00:59:50,473 --> 00:59:52,726
Siempre estuve convencido
de que ten�ais esto en mente.
633
00:59:52,850 --> 00:59:56,146
Me alegro de haber adelantado
el anuncio.
634
00:59:56,271 --> 00:59:57,898
Lo ha hecho.
635
00:59:59,024 --> 01:00:00,400
Hagamos un brindis.
636
01:00:00,526 --> 01:00:04,029
Venga, ni�os...
por Martyn y Anna.
637
01:00:15,541 --> 01:00:16,917
�Cu�ndo se lo has pedido?
638
01:00:18,629 --> 01:00:19,713
�Cu�ndo se lo has pedido a Anna?
639
01:00:19,879 --> 01:00:22,757
Hace unos d�as.
640
01:00:24,260 --> 01:00:26,094
�Acept� a la primera?
641
01:00:32,309 --> 01:00:35,187
Creo que te her�.
642
01:00:36,355 --> 01:00:37,773
Todo lo que dije
en la cena de anoche.
643
01:00:37,898 --> 01:00:39,900
No s� lo que me pas�.
644
01:00:39,983 --> 01:00:41,110
No te preocupes.
645
01:00:41,193 --> 01:00:43,863
Lo divertido es que hoy
me siento muy unido a ti.
646
01:00:45,448 --> 01:00:46,532
�Cara o cruz?
647
01:00:47,575 --> 01:00:48,702
Cruz.
648
01:00:50,119 --> 01:00:51,328
Cruz.
649
01:00:53,206 --> 01:00:55,626
Y mam�...
Creo que le estoy haciendo da�o, pero...
650
01:00:55,668 --> 01:00:58,462
Sea quien sea con quien me case,
ser� dificil.
651
01:00:58,546 --> 01:01:01,089
Puedo decir que
se preocupa por Anna.
652
01:01:02,842 --> 01:01:06,637
Creo que est� preocupada
por que sea una carga pesada.
653
01:01:06,720 --> 01:01:10,224
Pero tiene que darse cuenta que eso
es lo que empuja hacia ella.
654
01:01:10,349 --> 01:01:14,645
Hay una tristeza... en ella.
655
01:01:14,729 --> 01:01:18,024
No se por qu�,
pero es muy interesante.
656
01:01:21,027 --> 01:01:23,321
He descubierto que la puedo ayudar,
y eso es bueno.
657
01:01:23,404 --> 01:01:24,823
Es el mejor sentimiento.
658
01:01:26,240 --> 01:01:27,575
Pareces una enfermera.
659
01:01:32,874 --> 01:01:35,876
No estoy intentando detenerte.
660
01:01:36,002 --> 01:01:37,545
Me gusta Anna.
En serio.
661
01:01:37,669 --> 01:01:43,509
Pero, �est�s seguro de que
ella es realmente lo que quieres?
662
01:01:43,635 --> 01:01:46,096
No la conoces.
663
01:01:46,179 --> 01:01:47,889
Hay una parte de ella...
664
01:01:48,056 --> 01:01:49,808
... que s�lo se muestra
cuando estamos solos.
665
01:01:49,891 --> 01:01:52,644
Si pudieses verlo,
pensar�as de forma diferente.
666
01:01:57,191 --> 01:02:00,235
Cuando estamos solos,
es �nica.
667
01:05:24,242 --> 01:05:26,119
Se�or, intent� encontrar a toda
la gente que me pidi�.
668
01:05:26,244 --> 01:05:27,287
Eso espero.
669
01:05:27,412 --> 01:05:29,080
- Se�or, �me necesitar�?
- Necesito a todo el mundo.
670
01:05:30,332 --> 01:05:31,541
Buenos d�as, se�or.
671
01:05:37,464 --> 01:05:39,759
�Saben lo que pienso
de eso?
672
01:05:39,883 --> 01:05:42,720
Se�or, antes de empezar,
me gustar�a pedir disculpas...
673
01:05:42,762 --> 01:05:45,891
Se supone que esto es
el borrador final,...
674
01:05:46,016 --> 01:05:48,560
la posici�n final del ministerio,...
675
01:05:48,644 --> 01:05:51,271
y est� lleno de
errores graves.
676
01:05:53,649 --> 01:05:56,610
Pero lo que realmente me irrita
es que yo soy el que...
677
01:05:56,735 --> 01:05:58,487
... tiene que defenderlo
en el Parlamento...
678
01:05:58,612 --> 01:06:01,031
... y, si he sido mal informado,...
679
01:06:01,157 --> 01:06:04,785
mi cuello es el que peligra.
680
01:06:06,079 --> 01:06:08,498
Todo est� bien para ustedes.
Se refugian detr�s de las mesas.
681
01:06:08,622 --> 01:06:09,998
Vendr�n aqu� y dir�n...
682
01:06:10,125 --> 01:06:12,709
"Lo sentimos, nos equivocamos
con las cifras del ozono..."
683
01:06:12,794 --> 01:06:14,211
�Pero es mi trabajo el que est� en juego!
684
01:06:15,463 --> 01:06:17,339
�Han pensado en eso?
685
01:06:17,465 --> 01:06:20,009
Si no hubiera notado sus errores,...
686
01:06:20,135 --> 01:06:21,344
mi trabajo habr�a
estado en la cuerda floja.
687
01:06:21,427 --> 01:06:22,763
�Lo saben?
688
01:06:25,599 --> 01:06:28,018
�Lo van a reescribir?
689
01:06:28,144 --> 01:06:29,979
- S�.
- Bien.
690
01:06:34,650 --> 01:06:36,986
Ya est�. He terminado.
691
01:06:47,204 --> 01:06:48,581
- Buenas noches, se�or.
- Buenas noches.
692
01:07:04,849 --> 01:07:05,975
�D�nde est� tu madre?
693
01:07:07,560 --> 01:07:09,479
Trabajando, supongo.
No la he visto.
694
01:07:11,272 --> 01:07:12,356
�No hay Henry esta noche?
695
01:07:18,572 --> 01:07:21,157
Sal... quiero hablar contigo.
696
01:07:23,494 --> 01:07:25,329
�Sabes que te vi en
Hartley la otra noche...
697
01:07:25,411 --> 01:07:26,997
... en las escaleras?
698
01:07:28,874 --> 01:07:33,002
Ten�a que hablar con Ana.
699
01:07:33,086 --> 01:07:34,506
Eso es lo que estaba haciendo.
700
01:07:36,549 --> 01:07:37,842
Tu madre est� un poco enfadada.
701
01:07:37,967 --> 01:07:40,678
Lo habr�s notado.
702
01:07:41,930 --> 01:07:43,848
Y...
703
01:07:43,973 --> 01:07:46,684
... estaba intentando
unirlos a todos.
704
01:07:56,904 --> 01:07:58,030
Me voy a la cama.
705
01:08:13,046 --> 01:08:15,173
Oh, querido. Ni siquiera un poco.
706
01:08:15,257 --> 01:08:17,176
Simplemente me encanta.
707
01:08:17,259 --> 01:08:19,970
�Elegir�s al menos la
la m�sica para la boda?
708
01:08:20,096 --> 01:08:21,179
Deber�as.
709
01:08:21,263 --> 01:08:23,181
Supongo que s�.
710
01:08:23,265 --> 01:08:24,933
Creo que ella no conf�a en m�.
711
01:08:25,017 --> 01:08:26,476
Siento mucho llegar tarde.
712
01:08:26,602 --> 01:08:27,811
No pasa nada.
713
01:08:27,937 --> 01:08:30,773
- Comenzamos sin ti.
- Bien.
714
01:08:30,897 --> 01:08:32,358
Se�ora Prideaux,
bienvenida a Londres.
715
01:08:32,442 --> 01:08:34,861
Gracias. �Qu� tal est�?
716
01:08:35,945 --> 01:08:37,071
�C�mo est�s?
717
01:08:38,698 --> 01:08:42,325
Estaba diciendo que estaba
muy emocionada.
718
01:08:42,452 --> 01:08:44,871
Emocionada por Anna, por supuesto.
719
01:08:44,954 --> 01:08:46,080
Por una cosa o por otra...
720
01:08:46,205 --> 01:08:48,041
... no la he visto mucho �ltimamente,...
721
01:08:48,125 --> 01:08:51,211
as� que siempre
me emociona poder verla.
722
01:08:52,754 --> 01:08:55,632
Gracias.
723
01:08:55,758 --> 01:08:57,718
Y viendo a Martyn...
724
01:08:57,802 --> 01:08:59,928
- �Dios m�o!.
- Lo s�.
725
01:09:01,472 --> 01:09:02,932
Me siento halagado.
726
01:09:04,267 --> 01:09:06,978
Aunque, por supuesto,
no es el tipo de Anna.
727
01:09:07,978 --> 01:09:09,062
�C�mo?
728
01:09:10,815 --> 01:09:12,567
Si puedo decirlo.
729
01:09:12,649 --> 01:09:15,695
El primer novio de Anna
cre� una especie de patr�n,...
730
01:09:15,820 --> 01:09:18,489
atormentado, dif�cil.
731
01:09:19,657 --> 01:09:22,494
Y todos los otros han
seguido el mismo patr�n.
732
01:09:22,660 --> 01:09:24,121
�Est� hablando de Peter?
733
01:09:27,500 --> 01:09:29,835
Le he conocido.
Parece muy agradable.
734
01:09:29,960 --> 01:09:31,295
Lo es.
735
01:09:32,798 --> 01:09:34,089
Le echo de menos.
736
01:09:37,969 --> 01:09:39,721
Madre, todo va bien.
737
01:09:45,684 --> 01:09:46,728
�C�mo est� el salm�n?
738
01:09:46,853 --> 01:09:48,145
Bien.
739
01:09:52,567 --> 01:09:54,820
Cuando Peter y Anna rompieron...
740
01:09:54,945 --> 01:09:58,198
... Peter se cas� con una brillante
y joven abogada,...
741
01:09:58,281 --> 01:10:00,076
una chica impactante,...
742
01:10:00,201 --> 01:10:02,161
pero s�lo dur� 8 semanas.
743
01:10:02,286 --> 01:10:04,705
No puedo hablar.
744
01:10:04,747 --> 01:10:07,208
Mi propio r�cord no es
mucho mejor que eso.
745
01:10:07,291 --> 01:10:09,210
�Ha estado casada varias veces?
746
01:10:11,963 --> 01:10:13,506
�Dios m�o!
747
01:10:13,590 --> 01:10:16,051
Y casi una m�s en Reno.
748
01:10:16,175 --> 01:10:18,846
Llegamos hasta la capilla...
749
01:10:18,928 --> 01:10:20,556
... pero me ech� atr�s.
750
01:10:20,639 --> 01:10:23,808
Gracias a Dios. Si no,
habr�an sido cinco.
751
01:10:28,230 --> 01:10:30,732
Por supuesto, es dif�cil para nosotros.
752
01:10:30,774 --> 01:10:32,442
Estoy segura de que Anna os lo ha contado.
753
01:10:35,237 --> 01:10:36,322
�Contado qu�?
754
01:10:37,782 --> 01:10:39,409
Sobre el hermano que ten�a.
755
01:10:53,006 --> 01:10:55,258
Por supuesto, me sorprende.
756
01:10:55,384 --> 01:10:59,013
Ten�a que sorprenderme,
mirando a Martyn.
757
01:11:00,931 --> 01:11:03,601
Se parece mucho
al hermano de Anna.
758
01:11:11,692 --> 01:11:13,737
No s� si os habeis
percatado de ello.
759
01:11:20,077 --> 01:11:22,789
No es que
Aston fuese tan guapo.
760
01:11:22,871 --> 01:11:25,791
�Por qu� siempre
me lo pones peor?
761
01:11:25,917 --> 01:11:27,542
�No crees que ya es
suficientemente malo?
762
01:11:27,626 --> 01:11:30,504
�Crees que necesito que
me lo recuerden constantemente?
763
01:11:33,966 --> 01:11:35,802
Lo siento, estoy segura.
764
01:11:39,138 --> 01:11:41,474
Quiz� por eso no deber�amos vernos.
765
01:11:51,443 --> 01:11:53,321
Tranquila.
766
01:11:54,906 --> 01:11:56,156
Tranquila, est� bien.
767
01:12:19,013 --> 01:12:21,307
Creo que he causado una mala impresi�n.
768
01:12:21,392 --> 01:12:24,895
Me temo que su mujer no ha
quedado muy complacida.
769
01:12:25,020 --> 01:12:26,773
Estaba nerviosa.
Ese era el problema.
770
01:12:26,856 --> 01:12:29,442
Est� bien. Nos alegramos
de haberla conocido.
771
01:12:29,525 --> 01:12:31,402
Ahora ya no estoy nerviosa.
772
01:12:33,112 --> 01:12:36,867
Debe darse cuenta de que
es una oportunidad para Anna.
773
01:12:36,992 --> 01:12:38,742
Al menos, con Martyn,
tiene una oportunidad.
774
01:12:38,827 --> 01:12:40,370
Puede hacer una nueva vida.
775
01:12:41,620 --> 01:12:44,791
Ser�a una pena que
algo lo impidiese.
776
01:12:47,335 --> 01:12:49,212
No estoy seguro de entender
lo que dice.
777
01:12:50,839 --> 01:12:52,299
Creo que s� lo entiende.
778
01:12:53,341 --> 01:12:55,552
Le observ� durante la
comida.
779
01:12:56,636 --> 01:12:58,388
Ni siquiera puede mirarla.
780
01:13:03,227 --> 01:13:05,355
No debe entrometerse.
781
01:13:07,315 --> 01:13:08,901
Se lo estoy pidiendo.
782
01:13:10,986 --> 01:13:12,237
Por favor.
783
01:13:33,592 --> 01:13:35,093
No volver� a hablar de ello.
784
01:13:37,013 --> 01:13:38,098
Gracias.
785
01:13:43,479 --> 01:13:45,396
�Al ministerio, se�or?
786
01:13:46,773 --> 01:13:48,400
S�lo conduce.
787
01:14:06,961 --> 01:14:08,880
Necesito parar.
788
01:14:20,892 --> 01:14:22,103
Vuelvo enseguida.
789
01:14:37,326 --> 01:14:38,703
Soy yo. No digas nada.
790
01:14:38,828 --> 01:14:40,163
No quiero que digas nada.
791
01:14:42,832 --> 01:14:44,292
Necesito olvidarte.
792
01:14:46,669 --> 01:14:49,798
Es lo justo para
Martyn y para ti.
793
01:14:52,342 --> 01:14:54,012
Ambos sabemos que es
lo correcto.
794
01:14:55,138 --> 01:14:56,264
Tiene que parar.
795
01:14:58,765 --> 01:15:00,350
Lo siento.
796
01:15:23,082 --> 01:15:25,251
- �Al ministerio, se�or?
- City Road.
797
01:15:40,685 --> 01:15:42,229
�Sabe donde puedo encontrar
a Martyn Fleming?
798
01:15:47,025 --> 01:15:48,026
Por aqu�.
799
01:15:51,363 --> 01:15:52,864
- Gracias.
- Le dir� que est� aqu�.
800
01:16:14,263 --> 01:16:15,389
Qu�datela.
801
01:16:16,932 --> 01:16:18,016
�Puedo?
802
01:16:19,184 --> 01:16:20,435
�Est�s seguro?
803
01:16:21,770 --> 01:16:24,565
�Qu� te trae aqu�?
804
01:16:26,316 --> 01:16:29,236
Sensaciones.
805
01:16:36,827 --> 01:16:37,912
La sensaci�n...
806
01:16:43,043 --> 01:16:44,795
... de que no me he comportado
como deber�a.
807
01:16:52,261 --> 01:16:56,682
�Sabes lo que estabas diciendo en
Hartley sobre... la pasi�n?
808
01:16:58,684 --> 01:17:00,352
Ten�as raz�n.
809
01:17:02,021 --> 01:17:04,023
Yo estaba distante.
810
01:17:04,148 --> 01:17:06,025
S� que lo estaba.
811
01:17:07,151 --> 01:17:10,738
Pens� que podr�a controlar
las cosas...
812
01:17:13,657 --> 01:17:15,786
... pero no es as�.
813
01:17:16,996 --> 01:17:18,121
Hay cosas que...
814
01:17:21,000 --> 01:17:23,002
Hay cosas que no se
pueden controlar.
815
01:17:24,419 --> 01:17:26,297
Tienes raz�n.
816
01:17:29,550 --> 01:17:30,968
Sabes que es verdad.
817
01:17:34,515 --> 01:17:36,517
Vine a desearos buena suerte.
818
01:17:38,060 --> 01:17:39,268
�Es para m�?
819
01:17:44,524 --> 01:17:46,651
Te lo agradezco mucho.
820
01:17:46,777 --> 01:17:48,320
Es muy amable. Gracias.
821
01:17:54,535 --> 01:17:57,080
El texto no encaja,
ese es el problema.
822
01:17:57,204 --> 01:17:59,165
Hay que sacar unas...
200 palabras aproximadamente.
823
01:17:59,249 --> 01:18:01,167
Lo siento. Ya veo.
824
01:18:11,303 --> 01:18:13,346
Me encanta.
825
01:18:13,471 --> 01:18:16,307
Creo que es fant�stico.
Me encanta.
826
01:18:36,453 --> 01:18:38,039
Sigues ah�.
827
01:18:43,503 --> 01:18:46,715
Todo el mundo est� aqu�.
Estamos a punto de empezar.
828
01:18:46,757 --> 01:18:48,675
Lo siento.
829
01:18:51,511 --> 01:18:53,014
Estamos luchando con esta reescritura.
830
01:18:53,096 --> 01:18:55,725
Todos est�n aqu�...
Donald, Trevor...
831
01:18:55,849 --> 01:18:58,268
Debemos terminarlo esta noche.
832
01:19:01,272 --> 01:19:02,648
Te guardar� un plato caliente.
833
01:19:02,772 --> 01:19:03,858
Gracias.
834
01:19:05,068 --> 01:19:07,904
Volver� tan pronto como pueda.
835
01:19:46,570 --> 01:19:48,113
Acabo de hablar con Edward.
836
01:19:49,990 --> 01:19:52,076
Dice que te va a ofrecer
el Ministerio de Salud.
837
01:19:53,494 --> 01:19:54,996
Eso significa que estar�as
en el gabinete.
838
01:19:57,748 --> 01:20:00,209
�Cu�ndo ha pasado?
839
01:20:00,334 --> 01:20:03,255
Se rumore� hace un
par de d�as.
840
01:20:03,337 --> 01:20:04,964
�Qu� dir�s?
841
01:20:07,509 --> 01:20:08,759
No lo s�.
842
01:20:11,470 --> 01:20:13,348
La verdad es que no s� nada.
843
01:20:18,229 --> 01:20:19,313
�Por qu�?
844
01:20:23,401 --> 01:20:24,569
Porque...
845
01:20:29,240 --> 01:20:30,825
�Porque qu�?
846
01:20:37,707 --> 01:20:38,833
Quiz� sea lo que siempre dices.
847
01:20:38,917 --> 01:20:42,003
Quiz� sea que simplemente
no quiero estar en la cima.
848
01:20:43,714 --> 01:20:45,174
�Eso es todo?
849
01:20:54,057 --> 01:20:55,810
No puedo explicarlo.
850
01:21:34,267 --> 01:21:35,519
Tranquila. Ya lo cojo.
851
01:21:45,821 --> 01:21:46,948
No era nadie.
852
01:22:09,137 --> 01:22:11,390
Esto acaba de llegar para usted.
853
01:22:14,977 --> 01:22:16,396
Ha pasado por seguridad.
854
01:22:16,478 --> 01:22:18,857
Lo han pasado a trav�s
del detector. Es seguro.
855
01:22:22,235 --> 01:22:24,152
Disculpe.
856
01:23:03,987 --> 01:23:05,739
Tengo que salir un momento.
857
01:23:07,656 --> 01:23:10,035
Volver� en cuanto pueda.
858
01:24:46,345 --> 01:24:47,721
Bonitas tartas de boda.
859
01:24:47,805 --> 01:24:50,933
- Tartas de boda.
- Esas.
860
01:24:51,099 --> 01:24:52,393
Ahora,...
861
01:24:52,476 --> 01:24:54,395
mira los cat�logos
de los banquetes...
862
01:24:54,477 --> 01:24:56,229
... y yo ver� los postres.
863
01:24:56,314 --> 01:24:57,648
Gracias.
864
01:24:59,734 --> 01:25:02,778
Tu madre deber�a escoger
el cattering.
865
01:25:02,945 --> 01:25:04,113
No le importa que lo hagamos nosotros.
866
01:25:04,155 --> 01:25:06,240
Y la iglesia.
867
01:25:06,325 --> 01:25:07,576
Ya ha tenido bastante.
868
01:25:07,660 --> 01:25:09,578
Dice que ya
los ha probado todos.
869
01:25:09,662 --> 01:25:12,498
Es que todos vienen
a ser lo mismo.
870
01:25:12,582 --> 01:25:14,500
Supongo que ella es la que
tiene que saberlo.
871
01:25:16,752 --> 01:25:18,796
Sabes que
Stephen y yo conocemos St. Anselms.
872
01:25:18,962 --> 01:25:21,090
�Conocemos?
873
01:25:21,173 --> 01:25:22,592
El padre del novio.
Buenas noches.
874
01:25:23,801 --> 01:25:25,970
Estamos planeando la boda.
875
01:25:26,094 --> 01:25:27,722
No tendremos una boda
de blanco...
876
01:25:27,805 --> 01:25:30,391
... puesto que ya estoy
viviendo con Anna.
877
01:25:30,517 --> 01:25:33,811
Venga. Dijiste que ten�amos
que ver la lista de invitados.
878
01:25:33,853 --> 01:25:36,606
Lo har� si la puedo reducir.
879
01:25:36,731 --> 01:25:37,815
Por supuesto.
880
01:25:39,234 --> 01:25:41,152
Es divertido.
881
01:26:00,673 --> 01:26:02,676
�Crees que me casar�a
con Martyn...
882
01:26:04,051 --> 01:26:05,679
... si no pudiese estar contigo?
883
01:26:10,100 --> 01:26:11,560
Ya voy.
884
01:26:34,792 --> 01:26:35,878
Hola, Jenny.
885
01:26:42,551 --> 01:26:45,053
Hemos hecho todo lo que pudimos.
886
01:26:45,094 --> 01:26:46,430
Tan r�pido como nos fue posible.
887
01:26:46,513 --> 01:26:48,515
Cuanto m�s pronto mejor.
888
01:26:48,599 --> 01:26:50,517
Todo estar� perfecto ma�ana.
889
01:26:50,601 --> 01:26:51,727
�C�mo est� Raquel?
890
01:27:09,787 --> 01:27:11,665
Soy Martyn.
�Puedo hablar con Anna?
891
01:27:11,790 --> 01:27:13,625
Me temo que se ha marchado.
892
01:33:21,890 --> 01:33:23,683
Disculpe, por favor.
893
01:33:25,685 --> 01:33:26,811
Venga.
894
01:33:56,927 --> 01:33:59,011
�La se�orita Barton se
iba a casar con su hijo?
895
01:34:01,348 --> 01:34:03,433
�Estaba aqu� en el piso?
896
01:34:07,229 --> 01:34:09,648
�Su hijo no sab�a...
897
01:34:09,730 --> 01:34:12,277
�No sab�a de su relaci�n?
898
01:34:17,490 --> 01:34:18,616
�Est� seguro?
899
01:34:20,034 --> 01:34:21,119
�Tuvieron cuidado?
900
01:34:24,081 --> 01:34:25,331
Lo tuvimos.
901
01:34:28,710 --> 01:34:30,461
�D�nde ha ido la se�orita Barton?
902
01:34:33,840 --> 01:34:34,924
�Se�or?
903
01:34:37,635 --> 01:34:39,096
�Sabe por qu� se fue?
904
01:35:04,789 --> 01:35:08,085
�Tiene alguna declaraci�n
que hacer en este momento?
905
01:35:08,168 --> 01:35:12,256
�Quiere hacer alguna declaraci�n,
se�or, por favor?
906
01:35:12,340 --> 01:35:13,633
Venga.
907
01:35:22,308 --> 01:35:24,311
Mant�nganse detr�s del portal
de entrada, por favor.
908
01:35:28,690 --> 01:35:30,484
Hay gente viviendo aqu�.
909
01:35:36,073 --> 01:35:37,492
�C�mo se siente ahora?
910
01:35:38,534 --> 01:35:41,119
�Qu� piensa su mujer, se�or?
911
01:35:58,346 --> 01:35:59,472
�Qu� has hecho?
912
01:36:01,642 --> 01:36:03,352
El dolor era insoportable.
913
01:36:05,020 --> 01:36:06,647
Me estuve golpeando a m� misma.
914
01:36:10,859 --> 01:36:12,611
El due�o del piso llam�
para dar instrucciones...
915
01:36:12,696 --> 01:36:16,365
... a Anna sobre c�mo hacer
funcionar la caldera.
916
01:36:18,952 --> 01:36:21,495
Lo que pas� es que
Martyn estaba all�.
917
01:36:25,208 --> 01:36:27,085
�l nunca hab�a oido hablar del piso.
918
01:36:29,378 --> 01:36:30,839
Nunca hab�a oido hablar de �l.
919
01:36:33,425 --> 01:36:35,468
Anot� la direcci�n.
920
01:36:35,552 --> 01:36:37,179
Fue el azar.
921
01:36:41,475 --> 01:36:43,352
�Por qu� no te has suicidado?
922
01:36:45,646 --> 01:36:47,690
Deber�as haberte suicidado
cuando comenz� todo.
923
01:36:50,652 --> 01:36:51,987
�No crees?
924
01:36:57,658 --> 01:36:59,578
�Pensaste que podr�a durar?
925
01:37:03,540 --> 01:37:06,710
�Indefinidamente?
926
01:37:06,793 --> 01:37:09,379
�Continuar�as traicion�ndonos
a los dos cada d�a?
927
01:37:12,090 --> 01:37:14,093
No eres un hombre tan malo.
928
01:37:16,095 --> 01:37:18,933
Deber�as haberte suicidado la
primera vez que te diste cuenta...
929
01:37:19,015 --> 01:37:21,559
... y entonces yo podr�a
haberte llorado.
930
01:37:23,144 --> 01:37:26,940
Habr�a sido duro,
pero te habr�a enterrado.
931
01:37:27,065 --> 01:37:28,942
Y habr�a llorado.
932
01:37:52,425 --> 01:37:53,970
T�mate estas.
933
01:37:54,094 --> 01:37:55,136
Yo no...
934
01:37:55,262 --> 01:37:56,680
Venga.
935
01:37:56,805 --> 01:37:59,182
... quiero pastillas.
�Quiero que vuelva!
936
01:37:59,308 --> 01:38:01,184
�Quiero que mi hijo vuelva!
937
01:38:01,310 --> 01:38:04,855
�Quiero a Martyn!
938
01:38:04,980 --> 01:38:08,608
�Dame a mi hijo!
939
01:38:11,654 --> 01:38:15,032
Martyn est� muerto.
Tu hijo est� muerto.
940
01:38:15,157 --> 01:38:18,077
C�lpame de su muerte.
C�lpame a m�.
941
01:38:22,498 --> 01:38:24,625
C�lpame a m�.
942
01:38:28,506 --> 01:38:30,300
A m�.
943
01:39:04,878 --> 01:39:06,671
Es cierto, �verdad?
944
01:39:23,271 --> 01:39:25,190
Qu� pena que nos hayamos conocido.
945
01:40:08,569 --> 01:40:11,905
Yo creo que s�lo existe una
persona para cada uno.
946
01:40:13,156 --> 01:40:14,617
Para m�...
947
01:40:15,994 --> 01:40:17,580
... era Martyn.
948
01:40:19,623 --> 01:40:21,749
Para ti, Anna.
949
01:40:23,168 --> 01:40:24,503
Pobre Anna.
950
01:40:27,172 --> 01:40:28,257
�Qui�n?
951
01:40:33,470 --> 01:40:35,931
�Alguna vez me has amado?
952
01:40:39,435 --> 01:40:40,895
�Has amado esto?
953
01:40:44,815 --> 01:40:46,275
�No bastan?
954
01:40:46,400 --> 01:40:48,527
�No te bastan?
955
01:40:55,328 --> 01:40:57,955
Por un momento, pens�
en hacer el amor contigo.
956
01:41:12,553 --> 01:41:15,640
Tiempo. El tiempo lo cura todo.
957
01:41:15,723 --> 01:41:18,267
Tiempo, no un d�a y una noche.
958
01:41:35,703 --> 01:41:37,329
Entren, se�ores.
959
01:41:56,683 --> 01:42:01,229
Se�ores, para proteger a mi
familia y mis colegas,...
960
01:42:01,396 --> 01:42:04,358
he presentado mi renuncia
esta ma�ana.
961
01:42:21,835 --> 01:42:23,712
Entra.
962
01:42:33,430 --> 01:42:35,974
Intent� avisarte.
Lo intent�.
963
01:42:37,184 --> 01:42:38,602
Lo s�.
964
01:42:47,778 --> 01:42:48,905
�Sabes d�nde se ha ido?
965
01:42:52,618 --> 01:42:53,744
�D�nde?
966
01:42:55,954 --> 01:42:57,122
Vino aqu� ayer por la noche.
967
01:42:57,204 --> 01:42:59,166
Quer�a quedarse conmigo.
968
01:43:06,715 --> 01:43:07,799
�Ella...
969
01:43:12,763 --> 01:43:14,306
Me pregunto,
�dej� alg�n recado?
970
01:43:30,032 --> 01:43:31,991
Necesito saber d�nde
se ha ido.
971
01:43:32,117 --> 01:43:33,452
Creo que lo sabes.
972
01:43:34,495 --> 01:43:36,747
Tienes que acordarte.
973
01:43:36,830 --> 01:43:39,416
Te cont� la historia de lo
que sucedi� la �ltima vez.
974
01:43:40,751 --> 01:43:42,295
Volver� con Peter.
975
01:43:44,672 --> 01:43:46,674
Debes saberlo.
976
01:43:54,558 --> 01:43:55,642
Tengo que irme.
977
01:43:56,811 --> 01:43:58,229
Lo siento.
978
01:43:58,311 --> 01:44:00,356
Adi�s.
No nos volveremos a ver.
979
01:44:00,481 --> 01:44:01,732
Gracias.
980
01:44:09,699 --> 01:44:11,075
Est� aqu�, �verdad?
981
01:44:14,662 --> 01:44:15,747
Ella est� aqu�.
982
01:45:01,086 --> 01:45:04,756
Lleva muy poco tiempo
alejarse del mundo.
983
01:45:06,300 --> 01:45:08,386
Viaj�...
984
01:45:08,470 --> 01:45:11,932
... hasta tener
una vida propia.
985
01:45:16,269 --> 01:45:19,606
Lo que nos hace ser como
somos es intangible.
986
01:45:19,648 --> 01:45:23,235
Est� m�s all� del conocimiento.
987
01:45:23,360 --> 01:45:24,569
Nos enamoramos...
988
01:45:24,611 --> 01:45:28,241
... porque nos da alguna idea
de lo que no es cognoscible.
989
01:45:29,908 --> 01:45:33,912
Ninguna otra cosa
tiene importancia.
990
01:47:24,153 --> 01:47:26,865
S�lo la vi una vez m�s.
991
01:47:26,990 --> 01:47:32,789
La vi por accidente
en el aeropuerto, cambiando de avi�n.
992
01:47:38,086 --> 01:47:39,504
Ella no me vio.
993
01:47:41,422 --> 01:47:42,925
Estaba con Peter.
994
01:47:44,051 --> 01:47:45,843
Llevaba un ni�o.
995
01:47:48,137 --> 01:47:50,598
No era distinta
de los dem�s.
68732
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.