Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,799 --> 00:00:18,714
-I want you to work with me,
2
00:00:18,757 --> 00:00:20,933
what do you say?
-I say yes.
3
00:00:20,977 --> 00:00:23,849
-Were you afraid of him?
-Oh, I was.
4
00:00:23,893 --> 00:00:25,155
Terrified.
5
00:00:25,199 --> 00:00:27,070
But I'm not that now.
6
00:00:27,114 --> 00:00:30,291
-Rule number 1 --
never keep Arthur waiting.
7
00:00:30,334 --> 00:00:32,597
-Everything I know,
I learned in that room,
8
00:00:32,641 --> 00:00:34,295
and the teacher was your mother.
9
00:00:34,338 --> 00:00:36,340
-Teacher, principal,
prison guard.
10
00:00:36,384 --> 00:00:37,646
-So, why didn't
your dad stop it?
11
00:00:37,689 --> 00:00:38,734
-He didn't know.
12
00:00:38,777 --> 00:00:40,736
He thought he was doing us
a favor.
13
00:00:40,779 --> 00:00:43,608
So did his partner in mine --
Karl Gerber.
14
00:00:43,652 --> 00:00:46,263
His two boys were the other
half of the school.
15
00:00:46,307 --> 00:00:48,439
-Lia, come and meet my friends,
Nikolas and Jacob.
16
00:00:51,225 --> 00:00:52,791
-We speak the universal
language.
17
00:00:52,835 --> 00:00:55,272
-She's been fish-food
for three days, Guv.
18
00:00:55,316 --> 00:00:57,970
Face, teeth, and fingers
gone like the other one.
19
00:00:58,014 --> 00:01:00,190
-Did you tell Lia
about Nina?
20
00:01:00,234 --> 00:01:02,888
-No. Nina made her choice
when she ran.
21
00:01:02,932 --> 00:01:06,414
-Is there a second woman?
22
00:01:06,457 --> 00:01:09,634
-Yeah.
23
00:01:09,678 --> 00:01:10,983
-Now you need to pack a bag.
24
00:01:11,027 --> 00:01:13,029
-I'm not going anywhere.
25
00:01:13,073 --> 00:01:15,249
-To a hotel, to keep you
out of Arthur's way.
26
00:01:17,077 --> 00:01:19,818
-Have everyone ready to run.
27
00:01:19,862 --> 00:01:21,124
Don't lose the phone.
28
00:01:21,168 --> 00:01:23,866
♪
29
00:01:23,909 --> 00:01:26,651
-These lads are proper scumbags
so no heroics.
30
00:01:26,695 --> 00:01:28,000
Let's move out.
31
00:01:29,654 --> 00:01:31,482
-Go out.
32
00:01:31,526 --> 00:01:35,225
-Sometimes my friends need to
see what happens to them...
33
00:01:35,269 --> 00:01:38,228
♪
34
00:01:38,272 --> 00:01:40,665
...if they're not my friends.
35
00:01:40,709 --> 00:01:42,102
[Door slams]
36
00:01:46,236 --> 00:01:51,459
♪
37
00:01:51,502 --> 00:01:53,330
-The person whom you're trying
to reach
38
00:01:53,374 --> 00:01:56,246
is currently unavailable,
please leave a message.
39
00:02:01,295 --> 00:02:03,123
-Anything?
-Just a voicemail.
40
00:02:03,166 --> 00:02:05,212
-Yeah.
Same with Paddy.
41
00:02:05,255 --> 00:02:07,127
You focus on Suzie.
42
00:02:07,170 --> 00:02:10,086
Leave Paddy and Lia to us.
-Okay.
43
00:02:15,874 --> 00:02:17,267
[Tires squeal]
44
00:02:20,270 --> 00:02:21,663
[Car door slams]
45
00:02:21,706 --> 00:02:29,410
♪
46
00:02:29,453 --> 00:02:37,287
♪
47
00:02:41,422 --> 00:02:45,948
[Metal gate opens]
48
00:02:48,733 --> 00:02:51,954
[Engine revs]
49
00:03:05,402 --> 00:03:07,056
[Car door slams]
50
00:03:12,235 --> 00:03:15,064
-[Grunts]
51
00:03:20,069 --> 00:03:22,202
[Heavy breathing, grunts]
52
00:03:23,855 --> 00:03:25,509
[Yelps]
53
00:03:29,296 --> 00:03:31,559
[Screams]
54
00:03:33,038 --> 00:03:36,607
[Heavy breathing]
55
00:03:36,651 --> 00:03:38,783
The police know
what you've done.
56
00:03:38,827 --> 00:03:40,785
Nina.
57
00:03:40,829 --> 00:03:42,134
Daiga.
58
00:03:42,178 --> 00:03:44,528
-I know who you are.
59
00:03:44,572 --> 00:03:48,663
Nina's friend who ran away
on her first night.
60
00:03:48,706 --> 00:03:53,276
-And you took it out on her.
-Yeah.
61
00:03:53,320 --> 00:03:56,323
She could've made me
a fortune that night.
62
00:03:56,366 --> 00:04:00,022
She did all four of them
at once for free
63
00:04:00,065 --> 00:04:02,024
just to save you.
64
00:04:02,067 --> 00:04:04,418
You could've worked it off
65
00:04:04,461 --> 00:04:07,421
on your back.
66
00:04:07,464 --> 00:04:10,467
-Go fuck yourself.
67
00:04:10,511 --> 00:04:12,600
Nina was a friend.
68
00:04:12,643 --> 00:04:15,777
-Mine, too.
69
00:04:15,820 --> 00:04:17,605
She always found my best girls.
70
00:04:17,648 --> 00:04:20,129
-[Gasps, screams]
71
00:04:20,172 --> 00:04:23,393
-She had an eye for talent.
72
00:04:23,437 --> 00:04:27,876
[Scoffs]
What a pity.
73
00:04:27,919 --> 00:04:31,009
This face could've made us
both some money...
74
00:04:32,054 --> 00:04:34,448
for a while.
75
00:04:34,491 --> 00:04:38,887
[Cellphone rings]
76
00:04:38,930 --> 00:04:41,281
Gus?
77
00:04:44,196 --> 00:04:52,292
[Speaking Latvian]
78
00:04:54,772 --> 00:04:56,861
Okay.
79
00:04:58,559 --> 00:05:01,562
-Running away?
80
00:05:01,605 --> 00:05:03,085
-You understand Latvian?
81
00:05:03,128 --> 00:05:05,305
-I know a coward when I see one.
82
00:05:05,348 --> 00:05:09,831
-[Chuckles]
Such a mouth.
83
00:05:09,874 --> 00:05:11,528
Such a waste.
84
00:05:11,572 --> 00:05:16,098
-[Grunts]
85
00:05:19,406 --> 00:05:21,669
-Say hi to Nina.
86
00:05:21,712 --> 00:05:27,370
♪
87
00:05:27,414 --> 00:05:31,505
[Grunting]
88
00:05:31,548 --> 00:05:38,512
♪
89
00:05:38,555 --> 00:05:45,475
♪
90
00:05:45,519 --> 00:05:51,829
[Gunshots]
91
00:05:51,873 --> 00:05:56,704
-[Gasping]
92
00:05:56,747 --> 00:06:00,360
-[Coughing]
93
00:06:08,280 --> 00:06:13,373
-[Stutters]
Did-Did I-Did I kill him?
94
00:06:21,293 --> 00:06:24,296
-[Whispers]
It was the right thing.
95
00:06:24,340 --> 00:06:28,562
We have to get out of here.
96
00:06:28,605 --> 00:06:33,218
We have to get these off
before anyone else comes.
97
00:06:33,262 --> 00:06:34,785
Okay?
98
00:07:00,637 --> 00:07:03,205
-Is he dead?
99
00:07:03,248 --> 00:07:06,600
Is he dead?
-No.
100
00:07:14,129 --> 00:07:17,872
He's still alive.
101
00:07:17,915 --> 00:07:24,487
-[Heavy breathing]
102
00:07:24,531 --> 00:07:29,100
-Okay.
You have to call the police.
103
00:07:29,144 --> 00:07:32,713
Police and ambulance
for a gunshot victim, okay?
104
00:07:32,756 --> 00:07:36,934
You need to press
the green button.
105
00:07:36,978 --> 00:07:40,895
Police and ambulance
for a gunshot victim.
106
00:07:40,938 --> 00:07:42,505
All right?
107
00:07:42,549 --> 00:07:44,159
Okay?
108
00:07:44,202 --> 00:07:45,508
Can you do that for me?
-Yeah.
109
00:07:45,552 --> 00:07:46,770
-Okay.
110
00:07:56,258 --> 00:07:58,129
-Ambulance and police...
111
00:07:58,173 --> 00:07:59,783
What?
Where?
112
00:07:59,827 --> 00:08:01,568
Where?
I don't...
113
00:08:03,657 --> 00:08:05,528
-They'll find it using
the signal.
114
00:08:11,142 --> 00:08:13,884
Okay, we have to go.
Okay?
115
00:08:22,066 --> 00:08:25,026
[Doors slam]
116
00:08:41,042 --> 00:08:43,261
[Door knocks]
117
00:08:43,305 --> 00:08:46,787
[Door squeaks open]
118
00:08:46,830 --> 00:08:47,918
-Suzie?
119
00:08:47,962 --> 00:08:51,792
♪
120
00:08:51,835 --> 00:08:53,881
Suzie?
121
00:08:53,924 --> 00:09:02,106
♪
122
00:09:02,150 --> 00:09:10,375
♪
123
00:09:10,419 --> 00:09:13,422
The door was open.
There was blood on her pillow.
124
00:09:13,465 --> 00:09:15,642
Any help with the hotel cams?
-Yeah, I will get to it.
125
00:09:15,685 --> 00:09:17,252
I'm concentrating
on Paddy and Lia.
126
00:09:17,295 --> 00:09:19,820
Trying to track cars
leaving the hospital car park,
127
00:09:19,863 --> 00:09:21,778
but it'll take all day.
-Focus on Suzie.
128
00:09:21,822 --> 00:09:23,606
Paddy can take care of himself.
129
00:09:23,650 --> 00:09:25,260
-Sorry. No.
Paddy comes first.
130
00:09:25,303 --> 00:09:26,478
-We have to report
Suzie missing.
131
00:09:26,522 --> 00:09:28,306
-No police.
132
00:09:28,350 --> 00:09:30,526
We don't break the rules.
-Do you remember the time
133
00:09:30,570 --> 00:09:32,615
we busted the gay bashing ring
in Streatham?
134
00:09:32,659 --> 00:09:34,095
-What does that have
to do with anything?
135
00:09:34,138 --> 00:09:36,619
-That huge bastard discovered I
was wearing a wire and
136
00:09:36,663 --> 00:09:38,316
tried to strangle me with it.
-Yes, I do.
137
00:09:38,360 --> 00:09:40,275
-So we had rules, but luckily
Paddy was there.
138
00:09:40,318 --> 00:09:42,625
He kicked the door down
and he ignored it.
139
00:09:42,669 --> 00:09:44,540
So I'm here, luckily.
140
00:09:44,584 --> 00:09:48,065
So we break rules sometimes.
141
00:09:48,109 --> 00:09:49,632
-It's the same with Suzie.
142
00:09:49,676 --> 00:09:52,722
She trusted us.
-I said no!
143
00:09:52,766 --> 00:09:54,985
-Okay, I think this is
a team decision. Berg?
144
00:09:55,029 --> 00:09:57,684
-No, let's not start
picking teams again.
145
00:09:57,727 --> 00:09:59,642
-But we did pick a team.
The Studio.
146
00:09:59,686 --> 00:10:03,211
So focus on Paddy.
-Shut the fuck up.
147
00:10:03,254 --> 00:10:06,431
-We'd do the same thing for you
if you vanished.
148
00:10:06,475 --> 00:10:10,566
-If I ever vanish, don't call
anyone outside of this room.
149
00:10:10,610 --> 00:10:12,089
And Paddy would do
exactly the same.
150
00:10:12,133 --> 00:10:13,438
No police.
151
00:10:13,482 --> 00:10:15,049
-Does that include ex-police?
152
00:10:15,092 --> 00:10:18,052
-Oh, my fucking God.
-Oh, my God. Are you okay?
153
00:10:18,095 --> 00:10:20,097
-I'm fine.
So is Lia.
154
00:10:20,141 --> 00:10:22,665
She's outside in Vanags' car
in a little bit of shock.
155
00:10:22,709 --> 00:10:24,145
-Okay.
-But then, so is he.
156
00:10:24,188 --> 00:10:25,886
She put a fair-sized
hole in him.
157
00:10:25,929 --> 00:10:27,365
-What?
158
00:10:27,409 --> 00:10:29,716
-I'm going to bring her home
and get rid of the car.
159
00:10:29,759 --> 00:10:32,066
-I'll come with you.
160
00:10:32,109 --> 00:10:33,633
Keep tracking Suzie.
161
00:10:36,026 --> 00:10:38,725
[Police siren blares]
162
00:10:38,768 --> 00:10:48,778
♪
163
00:11:03,010 --> 00:11:09,625
♪
164
00:11:09,669 --> 00:11:11,714
-Who are you?
-Colleagues.
165
00:11:11,758 --> 00:11:14,804
Lia?
Lia, can you hear me?
166
00:11:14,848 --> 00:11:16,197
The phone?
167
00:11:16,240 --> 00:11:18,199
Yalda?
-Not now.
168
00:11:18,242 --> 00:11:20,723
-What happened to her?
Maybe she need hospital.
169
00:11:20,767 --> 00:11:22,159
-No.
-No.
170
00:11:22,203 --> 00:11:31,386
♪
171
00:11:31,429 --> 00:11:33,954
-What did you do to her?
172
00:11:33,997 --> 00:11:37,697
Huh?
What did you do to her?
173
00:11:37,740 --> 00:11:41,222
-She's out like a light.
I got the phone.
174
00:11:41,265 --> 00:11:43,790
-I'll be here when she wakes.
You go now.
175
00:11:43,833 --> 00:11:46,009
Go, go, Pali, pali.
176
00:11:46,053 --> 00:11:47,576
-Just take his keys
and hide them.
177
00:11:47,619 --> 00:11:49,273
He's not the walking man.
178
00:11:49,317 --> 00:11:50,840
Then go to the bank and
tell them he's got your card.
179
00:11:50,884 --> 00:11:52,668
Man, I have to deal
with everything.
180
00:11:52,712 --> 00:11:54,409
I'm at work now, all right?
181
00:11:54,452 --> 00:11:55,845
I'll speak to you later.
182
00:11:55,889 --> 00:11:58,369
-Vanags' phone made
the emergency call.
183
00:11:58,413 --> 00:11:59,893
No prints --
wiped.
184
00:11:59,936 --> 00:12:02,243
And he wasn't
in any state to do that.
185
00:12:02,286 --> 00:12:03,635
The gun's with ballistics.
186
00:12:03,679 --> 00:12:05,028
Three shots.
One hit.
187
00:12:05,072 --> 00:12:07,248
Soft tissue damage.
-Is he dead yet?
188
00:12:07,291 --> 00:12:08,858
-In theater.
50/50 at the moment.
189
00:12:08,902 --> 00:12:10,077
-Yeah, well, I think we all know
a few people
190
00:12:10,120 --> 00:12:11,643
who'd throw a street party
if he did,
191
00:12:11,687 --> 00:12:13,689
so put an officer
outside his room 24/7.
192
00:12:13,733 --> 00:12:15,212
And what the hell is that
doing on my desk?
193
00:12:15,256 --> 00:12:17,519
Get that SIM analyzed, and get a
look at that 999 call
194
00:12:17,562 --> 00:12:19,216
while they're at it.
Jesus.
195
00:12:21,697 --> 00:12:23,699
How is Duffy?
196
00:12:23,743 --> 00:12:25,788
-Broken arm.
Denying trafficking charges.
197
00:12:25,832 --> 00:12:28,748
Says he's the unfortunate punter
nicked in an illegal raid.
198
00:12:28,791 --> 00:12:30,793
-Duffy will roll,
he just needs a push.
199
00:12:30,837 --> 00:12:32,186
See you later.
200
00:12:32,229 --> 00:12:34,275
-And Vanags' car
is still missing.
201
00:12:34,318 --> 00:12:36,016
-Find it.
202
00:12:40,542 --> 00:12:46,678
[Crane squeaking]
203
00:12:49,594 --> 00:12:51,248
[Car door slams shut]
204
00:12:59,387 --> 00:13:01,650
-Pity he's not inside.
205
00:13:01,693 --> 00:13:03,434
-You're as bad as Lia.
206
00:13:04,914 --> 00:13:07,308
-She's going to be okay, right?
207
00:13:07,351 --> 00:13:10,050
-How would I know?
208
00:13:10,093 --> 00:13:13,880
I've never shot anyone.
Not even in the army.
209
00:13:15,882 --> 00:13:19,320
Her aim was shit,
but she didn't hesitate.
210
00:13:19,363 --> 00:13:21,975
-I told you.
211
00:13:22,018 --> 00:13:25,021
She could be one of us
if you just give her a chance.
212
00:13:27,415 --> 00:13:32,159
-What about me?
-What?
213
00:13:32,202 --> 00:13:35,292
Would you give me a chance?
214
00:13:35,336 --> 00:13:37,164
Would you?
215
00:13:37,207 --> 00:13:44,780
♪
216
00:13:44,824 --> 00:13:48,566
[Heavy breathing]
217
00:13:48,610 --> 00:13:51,613
♪
218
00:13:51,656 --> 00:13:56,357
[Moaning]
219
00:13:56,400 --> 00:14:06,410
♪
220
00:14:52,848 --> 00:14:56,025
[Door knocks]
221
00:14:58,288 --> 00:15:01,596
-Hello.
I'm an old friend of Lia's.
222
00:15:01,639 --> 00:15:03,728
Can I come in?
223
00:15:03,772 --> 00:15:06,470
-Oh, uh, she's not in.
224
00:15:06,514 --> 00:15:08,603
Just me.
225
00:15:08,646 --> 00:15:10,997
Cat-sitter, okay?
226
00:15:12,215 --> 00:15:13,738
[Slams door]
227
00:15:14,870 --> 00:15:16,828
-Lia's allergic to cats.
228
00:15:19,919 --> 00:15:24,619
-Move foot or I call police.
229
00:15:24,662 --> 00:15:27,013
Huh?
230
00:15:31,713 --> 00:15:33,541
-I'm gonna bring
the boys down for this.
231
00:15:33,584 --> 00:15:36,892
-Guys, anybody want to see
"Hotel Unhackable," the movie?
232
00:15:36,936 --> 00:15:38,633
-Yeah.
233
00:15:44,726 --> 00:15:47,207
-Fuck.
-Hmm.
234
00:15:47,250 --> 00:15:49,513
That's it?
235
00:15:49,557 --> 00:15:50,645
-What?
236
00:15:50,688 --> 00:15:52,516
Would you rather I made it up?
237
00:15:52,560 --> 00:15:53,909
-Wouldn't be the first time.
238
00:15:53,953 --> 00:15:55,302
-Maybe, her niece knows
where she is.
239
00:15:55,345 --> 00:15:58,131
Melanie something.
-Melanie.
240
00:15:58,174 --> 00:16:00,960
That narrows it down
to about 20 fucking thousand.
241
00:16:01,003 --> 00:16:02,918
-Oh, piss off, Paddy.
I'm doing my best.
242
00:16:02,962 --> 00:16:04,572
-We still have the interview.
243
00:16:04,615 --> 00:16:07,488
-Which we can't broadcast
without her release.
244
00:16:07,531 --> 00:16:09,142
-Put it on YouTube anonymously.
245
00:16:09,185 --> 00:16:11,405
-Mnh-mnh. If it's not from a
credible source,
246
00:16:11,448 --> 00:16:12,972
Fried will say it's a fake.
247
00:16:13,015 --> 00:16:15,278
-Either way,
isn't the point finding Suzie?
248
00:16:15,322 --> 00:16:17,324
-So, she can sign the release.
249
00:16:17,367 --> 00:16:20,022
-I was actually thinking about
maybe making sure she's alive.
250
00:16:20,066 --> 00:16:23,156
-And what if we don't find her?
251
00:16:27,464 --> 00:16:30,163
-We leak the tape.
252
00:16:30,206 --> 00:16:31,947
-Okay.
253
00:16:34,036 --> 00:16:36,430
What?
254
00:16:36,473 --> 00:16:38,388
-I may pretend to be
other people for a living,
255
00:16:38,432 --> 00:16:41,087
but at least I'm not
a bloody bluff puppet.
256
00:16:49,921 --> 00:16:52,663
[Door opens, closes]
257
00:16:59,279 --> 00:17:04,153
-Interview commences 15:23.
258
00:17:04,197 --> 00:17:05,894
Sean Duffy.
259
00:17:07,852 --> 00:17:11,291
[Slams on table]
260
00:17:13,249 --> 00:17:15,034
You know this guy, right?
261
00:17:19,299 --> 00:17:21,692
-No comment.
262
00:17:21,736 --> 00:17:24,826
-Oh, you're going to have
to do better than that, Sean.
263
00:17:28,482 --> 00:17:33,095
That's funny, because
he says he knows you.
264
00:17:33,139 --> 00:17:35,793
And he's put it all on you.
265
00:17:35,837 --> 00:17:38,013
Sold you down the river, mate.
266
00:17:38,057 --> 00:17:40,842
Prostitutes, the acid...
267
00:17:45,281 --> 00:17:47,762
fucking amateur dentistry.
268
00:17:47,805 --> 00:17:49,416
All of it.
269
00:17:54,725 --> 00:17:56,162
-Lawyer.
270
00:17:59,252 --> 00:18:02,429
-Interview ended, 15:25.
271
00:18:07,390 --> 00:18:10,437
Listen, Sean.
I don't give a fuck about you.
272
00:18:10,480 --> 00:18:12,178
I'm not here to save you.
273
00:18:12,221 --> 00:18:13,788
You'll get what's coming to you.
274
00:18:13,831 --> 00:18:15,442
Everyone does.
275
00:18:17,879 --> 00:18:20,490
So we're going to sit here
in silence
276
00:18:20,534 --> 00:18:22,144
and you're going to decide
277
00:18:22,188 --> 00:18:25,278
whether you want to take
the hit for all of this.
278
00:18:31,719 --> 00:18:33,242
-Tell me who shot him.
279
00:18:37,333 --> 00:18:39,074
Don't be a prick.
280
00:18:39,118 --> 00:18:41,468
I said, tell me who shot him.
281
00:18:51,695 --> 00:18:54,785
All right then,
turn that thing back on.
282
00:18:58,746 --> 00:19:02,793
Interview recommences, 15:28.
283
00:19:02,837 --> 00:19:05,361
-So Duffy put the whole thing
on Vanags.
284
00:19:05,405 --> 00:19:08,538
Shat himself when he found out
he was still alive.
285
00:19:08,582 --> 00:19:11,237
They put a guard at his door
just in case.
286
00:19:11,280 --> 00:19:13,935
-Nothing that can place
you and Lia at the scene?
287
00:19:13,978 --> 00:19:16,807
-No, only Vanags himself, but...
288
00:19:16,851 --> 00:19:19,549
I doubt he's going to admit
to being shot by a woman.
289
00:19:30,430 --> 00:19:34,216
Time for bed, Lady Macbeth.
290
00:19:34,260 --> 00:19:37,219
-[Giggles] You've never even
seen the play.
291
00:19:37,263 --> 00:19:39,787
-So, what?
You can tell me.
292
00:19:44,444 --> 00:19:51,320
[Train rumbling]
293
00:20:02,201 --> 00:20:12,211
♪
294
00:20:14,952 --> 00:20:17,564
-[Gasping]
295
00:20:20,828 --> 00:20:27,661
[ Whimpering ]
296
00:20:27,704 --> 00:20:35,495
♪
297
00:20:35,538 --> 00:20:36,887
-Get away from me!
-Lia!
298
00:20:36,931 --> 00:20:38,237
-Get away from me!
299
00:20:38,280 --> 00:20:39,368
-Lia, no no no, Lia, Lia.
300
00:20:39,412 --> 00:20:42,371
-[Screaming]
Get away from me!
301
00:20:42,415 --> 00:20:44,895
-It is okay.
You are safe.
302
00:20:44,939 --> 00:20:46,593
You are safe.
303
00:20:46,636 --> 00:20:49,291
-[Screaming]
304
00:20:49,335 --> 00:20:51,467
-No, Lia, Lia, stay here.
305
00:20:51,511 --> 00:20:55,515
-Get away from me!
306
00:20:55,558 --> 00:20:56,907
-Lia, Listen!
Lia!
307
00:20:56,951 --> 00:20:58,953
Lia!
Look at me!
308
00:20:58,996 --> 00:21:00,084
Look at me!
309
00:21:00,128 --> 00:21:02,870
Hey look at me.
310
00:21:05,481 --> 00:21:10,486
Breathe, Lia, slowly.
Breathe, breathe.
311
00:21:10,530 --> 00:21:14,925
-[Crying]
-Good in, good, good.
312
00:21:14,969 --> 00:21:16,492
Slowly.
313
00:21:18,320 --> 00:21:22,890
It's okay, it's okay.
314
00:21:22,933 --> 00:21:32,291
♪
315
00:21:32,334 --> 00:21:41,865
[Singing in foreign language]
316
00:21:45,652 --> 00:21:47,349
-According to a police
spokesman,
317
00:21:47,393 --> 00:21:49,351
they were deported
back to France.
318
00:21:49,395 --> 00:21:51,353
No injuries were recorded.
319
00:21:51,397 --> 00:21:54,269
And now to Arthur Fried's
campaign in Bexley,
320
00:21:54,313 --> 00:21:56,924
which has received a further
boost as three high profile
321
00:21:56,967 --> 00:22:00,580
Tory donors defect to his Fair
Rule party.
322
00:22:00,623 --> 00:22:03,147
-I'm going to make some coffee,
do you want some?
323
00:22:03,191 --> 00:22:04,845
-No.
-...far right elements,
324
00:22:04,888 --> 00:22:07,369
while maintaining a hard line
on immigration
325
00:22:07,413 --> 00:22:08,979
This attracted disaffected
voters,
326
00:22:09,023 --> 00:22:11,199
from both the left and right.
327
00:22:15,638 --> 00:22:20,034
-There is a tide in the affairs
of men
328
00:22:20,077 --> 00:22:26,867
which, taken at the flood,
can lead to fortune.
329
00:22:26,910 --> 00:22:28,564
-Sorry?
330
00:22:36,137 --> 00:22:38,182
-Smarten yourself up a bit,
darling.
331
00:22:49,106 --> 00:22:51,805
-Hi.
-What do you want?
332
00:22:51,848 --> 00:22:53,850
-Is Lia there?
333
00:22:53,894 --> 00:22:56,462
-Five minutes, no more.
334
00:22:56,505 --> 00:22:58,115
-We were worried about you.
335
00:23:02,685 --> 00:23:04,383
-Is Vanags dead?
336
00:23:07,342 --> 00:23:10,606
-[Chuckles]
Almost.
337
00:23:10,650 --> 00:23:13,217
He's going to be fine
for his trial.
338
00:23:15,481 --> 00:23:17,874
We're more concerned
about Suzie.
339
00:23:17,918 --> 00:23:21,008
She doesn't answer our calls.
340
00:23:21,051 --> 00:23:24,664
And we need her to sign
the agreement.
341
00:23:24,707 --> 00:23:27,231
-She probably just got
cold feet. [Clears throat]
342
00:23:41,507 --> 00:23:43,247
What about Yalda?
343
00:23:45,336 --> 00:23:46,599
-Still very poorly.
344
00:23:46,642 --> 00:23:48,601
I sent her some visitors.
345
00:23:53,736 --> 00:23:55,912
-With Fried then?
346
00:23:55,956 --> 00:23:58,175
He must be wondering
where I vanished to.
347
00:23:58,219 --> 00:24:02,049
-Fried's campaign is doing
extremely well without you.
348
00:24:02,092 --> 00:24:08,272
[Cellphone rings]
349
00:24:08,316 --> 00:24:09,622
Oh, it's for you.
350
00:24:09,665 --> 00:24:11,537
[Cellphone rings]
351
00:24:11,580 --> 00:24:13,147
-What are you doing with...
352
00:24:15,541 --> 00:24:18,065
-Speak of the devil.
353
00:24:18,108 --> 00:24:20,850
-Arthur, hi.
[Clears throat]
354
00:24:20,894 --> 00:24:30,904
♪
355
00:24:35,299 --> 00:24:36,649
-Yalda!
-Oh, my God.
356
00:24:36,692 --> 00:24:38,912
-What happened to you?
-What happened?
357
00:24:38,955 --> 00:24:45,048
♪
358
00:24:45,092 --> 00:24:48,791
-Ah, Lia, I thought
you'd abandoned me in my hours
359
00:24:48,835 --> 00:24:52,752
of need,
like some people tend to do.
360
00:24:52,795 --> 00:24:56,582
-[Chuckles]
Sorry that's not me.
361
00:24:56,625 --> 00:24:59,367
I was out of town at a funeral.
362
00:24:59,410 --> 00:25:03,240
-Oh, I'm so sorry.
363
00:25:03,284 --> 00:25:06,766
-Friend or family?
-Friend of a friend.
364
00:25:06,809 --> 00:25:08,594
But I got a terrible cold.
365
00:25:08,637 --> 00:25:11,553
I didn't want to give it to you
when you're out campaigning.
366
00:25:11,597 --> 00:25:14,338
-Oh, poor you.
367
00:25:14,382 --> 00:25:16,036
Listen, let's get this business
out of the way
368
00:25:16,079 --> 00:25:18,473
and then you can get
a hot whiskey down you.
369
00:25:22,651 --> 00:25:24,740
-Well, the place is wonderful.
-Isn't it?
370
00:25:24,784 --> 00:25:27,264
-Yeah.
-Talking of which, Lucy.
371
00:25:27,308 --> 00:25:30,833
We were just saying,
this is perfect.
372
00:25:30,877 --> 00:25:36,056
Can I have the whole floor
for the week after the election?
373
00:25:36,099 --> 00:25:38,232
-I'll get started on
the paperwork, shall I?
374
00:25:38,275 --> 00:25:40,147
-Fantastic.
Thank you.
375
00:25:40,190 --> 00:25:42,932
I love this country.
[Chuckles]
376
00:25:56,642 --> 00:25:59,253
-Lia?
Yeah?
377
00:25:59,296 --> 00:26:02,604
-You okay?
378
00:26:02,648 --> 00:26:04,258
-Yeah...
379
00:26:04,301 --> 00:26:07,870
Sorry, it's just this bug.
380
00:26:07,914 --> 00:26:10,830
Don't let me give it to you.
381
00:26:10,873 --> 00:26:13,615
-Well, if I haven't
already caught it
382
00:26:13,659 --> 00:26:17,184
after shaking 10,000 hands
of the great unwashed,
383
00:26:17,227 --> 00:26:18,968
I'll think I'm probably immune.
384
00:26:23,930 --> 00:26:25,627
Don't worry.
385
00:26:25,671 --> 00:26:27,455
My intentions are honorable.
386
00:26:29,675 --> 00:26:34,070
You are a very,
very beautiful woman, of course.
387
00:26:34,114 --> 00:26:38,901
But frankly, my interests
lie here.
388
00:26:41,469 --> 00:26:44,428
Politics used to be
a slow, old game.
389
00:26:44,472 --> 00:26:47,823
Spending years standing around
in no-hope constituencies,
390
00:26:47,867 --> 00:26:51,348
waiting to get noticed.
391
00:26:51,392 --> 00:26:56,832
But now, if you're smart
and you know somebody
392
00:26:56,876 --> 00:27:00,880
that understands social media...
393
00:27:00,923 --> 00:27:02,316
you can go straight to the top.
394
00:27:02,359 --> 00:27:04,013
-Straight back down again.
395
00:27:06,059 --> 00:27:09,932
-24-hour news, fake news.
396
00:27:09,976 --> 00:27:11,673
Fake boobs.
397
00:27:13,762 --> 00:27:15,808
Not you.
Annabelle.
398
00:27:17,810 --> 00:27:22,162
They just sort of stay there,
defying gravity.
399
00:27:25,731 --> 00:27:27,080
I can't get used to 'em.
400
00:27:33,652 --> 00:27:36,263
Anyway, I'm looking
for a replacement.
401
00:27:38,831 --> 00:27:40,397
-You...
402
00:27:40,441 --> 00:27:41,921
you...
403
00:27:41,964 --> 00:27:46,447
you just got married.
-No, not for Annabelle.
404
00:27:46,490 --> 00:27:49,015
For Toni.
405
00:27:49,058 --> 00:27:56,631
I need somebody young, smart,
fresh, sexy,
406
00:27:56,675 --> 00:28:01,984
and just foreign enough
to be interesting.
407
00:28:02,028 --> 00:28:04,770
It would show that we're not a
bunch of little Englanders.
408
00:28:06,815 --> 00:28:10,427
-Arthur, the party
would never stand for it.
409
00:28:10,471 --> 00:28:11,951
-Maybe not now.
410
00:28:14,257 --> 00:28:17,391
Give it six months.
411
00:28:17,434 --> 00:28:21,569
And you'll have them eating out
of your germ-ridden hand.
412
00:28:21,612 --> 00:28:27,618
[Tugboat horn honks]
413
00:28:30,491 --> 00:28:31,927
-It's time to go.
414
00:28:31,971 --> 00:28:33,363
Leave her to sleep.
Come on.
415
00:28:33,407 --> 00:28:35,278
-Bye, get well soon.
416
00:28:35,322 --> 00:28:37,628
-Bye, sweeties.
-We can come back tomorrow.
417
00:28:39,239 --> 00:28:41,328
-Bye.
-Bye, darling.
418
00:28:41,371 --> 00:28:51,381
♪
419
00:28:53,732 --> 00:28:57,344
-The opposition are exaggerating
our lead in the hope
420
00:28:57,387 --> 00:29:00,434
that my people
will stay away from the polls.
421
00:29:00,477 --> 00:29:02,262
They obviously don't know us
very well, do they?
422
00:29:02,305 --> 00:29:04,090
-So when are you going to
appoint a replacement
423
00:29:04,133 --> 00:29:06,483
for Toni Gallagher?
-That's up to the party.
424
00:29:06,527 --> 00:29:09,486
But we do have some
strong young candidates.
425
00:29:09,530 --> 00:29:12,141
-Can you give us some names?
-How did Gallagher communicate
426
00:29:12,185 --> 00:29:14,100
with AXE
without you knowing, Arthur?
427
00:29:14,143 --> 00:29:17,233
-I really don't know.
I really don't know.
428
00:29:17,277 --> 00:29:19,018
I reported it as soon
as I found out,
429
00:29:19,061 --> 00:29:22,717
and the electoral committee
will confirm that.
430
00:29:22,761 --> 00:29:24,458
-How did Annabelle
break her arm?
431
00:29:27,374 --> 00:29:29,724
-Why don't you answer that,
darling.
432
00:29:29,768 --> 00:29:31,334
-Whilst riding.
433
00:29:31,378 --> 00:29:35,295
I tried to answer the phone
mid-gallop and I fell off.
434
00:29:35,338 --> 00:29:37,036
Silly me.
435
00:29:37,079 --> 00:29:39,778
-I'm going to propose a law
against texting on the gallop
436
00:29:39,821 --> 00:29:41,997
as soon as I'm elected!
-[Giggles]
437
00:29:42,041 --> 00:29:45,261
-Paddy, it's Maggie.
438
00:29:45,305 --> 00:29:47,263
She's gone.
439
00:29:47,307 --> 00:29:48,656
Katya.
440
00:29:48,699 --> 00:29:52,051
Look, I just turned around
and she'd vanished.
441
00:29:52,094 --> 00:29:54,705
Outside the hospital.
442
00:29:54,749 --> 00:29:57,099
Look, can you just get your ass
down here!
443
00:29:57,143 --> 00:30:05,151
♪
444
00:30:05,194 --> 00:30:11,679
[Machines beeping]
445
00:30:16,684 --> 00:30:23,865
♪
446
00:30:23,909 --> 00:30:26,781
-Daiga was my sister.
447
00:30:26,825 --> 00:30:29,262
You sell her to a monster.
448
00:30:29,305 --> 00:30:32,091
Then me.
Next Anya.
449
00:30:32,134 --> 00:30:42,144
♪
450
00:30:43,450 --> 00:30:45,408
Daiga was beautiful.
451
00:30:45,452 --> 00:30:47,671
You took her face with acid.
452
00:30:50,761 --> 00:30:52,372
And now...
453
00:30:57,899 --> 00:31:04,601
-[Muffled] No.
No! No!
454
00:31:05,733 --> 00:31:12,914
No! No! No!
-Katya, No.
455
00:31:12,958 --> 00:31:16,265
He's not worth it.
456
00:31:16,309 --> 00:31:19,399
Please some things
you can't undo.
457
00:31:21,705 --> 00:31:25,144
No, don't!
-No, no, no!
458
00:31:25,187 --> 00:31:27,973
-Don't, no!
-Water!
459
00:31:31,454 --> 00:31:32,716
[Door closes]
460
00:31:32,760 --> 00:31:34,849
[Machines beeping]
461
00:31:35,981 --> 00:31:38,679
-Delete the last 30 minutes
in the ICU and entrance.
462
00:31:38,722 --> 00:31:39,898
Okay?
463
00:31:39,941 --> 00:31:41,203
Yeah, she's fine.
But poor old Vanags
464
00:31:41,247 --> 00:31:42,901
has developed
an incontinence problem.
465
00:31:42,944 --> 00:31:45,947
I think you should stay away
from a career in nursing, yeah?
466
00:31:45,991 --> 00:31:47,470
Get them in the car,
straight there.
467
00:31:47,514 --> 00:31:48,863
No stops.
468
00:31:48,907 --> 00:31:50,865
-All right, tell me
what happened later.
469
00:31:50,909 --> 00:31:52,911
[Door pounding]
470
00:31:52,954 --> 00:31:54,651
-Open the door.
471
00:31:54,695 --> 00:31:57,698
I'm stuck in here.
Open the door.
472
00:31:57,741 --> 00:31:59,482
Thanks love.
473
00:31:59,526 --> 00:32:00,527
♪
474
00:32:33,560 --> 00:32:36,432
-Okay, Paddy.
475
00:32:36,476 --> 00:32:42,264
So, you were never really there.
Okay.
476
00:32:44,223 --> 00:32:51,404
-♪ By brick and by stone
The England we love ♪
477
00:32:54,189 --> 00:32:59,934
-♪ The England we cherish
For queen and country ♪
478
00:32:59,978 --> 00:33:02,589
[Cellphone rings]
479
00:33:02,632 --> 00:33:06,332
♪ Our pride will not perish
Statues of heroes ♪
480
00:33:06,375 --> 00:33:07,724
-Hey.
481
00:33:09,596 --> 00:33:13,556
-♪ Stand ready for war
-0911.
482
00:33:13,600 --> 00:33:17,821
-♪ Our ways and values
483
00:33:17,865 --> 00:33:26,134
♪ They fought and died for
Sonnets of Shakespeare ♪
484
00:33:26,178 --> 00:33:28,441
♪ The Brontes...
485
00:33:28,484 --> 00:33:32,793
-Your party attracted AXE,
a bunch of Neo-Nazi thugs.
486
00:33:32,836 --> 00:33:36,536
They started the riot
where a child was killed.
487
00:33:36,579 --> 00:33:39,191
-That was the action
of one individual
488
00:33:39,234 --> 00:33:42,063
who I immediately expelled.
489
00:33:42,107 --> 00:33:46,763
Fair Rule is a mainstream party
full of decent, hard-working,
490
00:33:46,807 --> 00:33:50,419
fed up British people,
black or white.
491
00:33:50,463 --> 00:33:52,073
-I can't find Suzie.
492
00:33:52,117 --> 00:33:54,206
I've been calling,
left tons of messages,
493
00:33:54,249 --> 00:33:56,860
but she doesn't get back to me.
494
00:33:56,904 --> 00:33:59,863
I have no idea where she is.
495
00:33:59,907 --> 00:34:01,604
-Her lawyer called.
496
00:34:01,648 --> 00:34:03,650
-Why?
497
00:34:03,693 --> 00:34:07,219
-She won't let us
use the interview.
498
00:34:07,262 --> 00:34:13,790
She won't even see us.
-Maybe if it was just me...
499
00:34:13,834 --> 00:34:15,531
-Maybe if it was just me,
500
00:34:15,575 --> 00:34:17,011
we would have
her signature already.
501
00:34:17,055 --> 00:34:18,491
-She listened to me.
502
00:34:24,323 --> 00:34:25,976
She listened to me.
503
00:34:26,020 --> 00:34:32,853
♪
504
00:34:32,896 --> 00:34:35,421
-You and Suzie.
505
00:34:35,464 --> 00:34:37,684
You've both been abused.
506
00:34:37,727 --> 00:34:41,601
♪
507
00:34:41,644 --> 00:34:43,124
That's why you connected.
508
00:34:43,168 --> 00:34:50,914
♪
509
00:34:50,958 --> 00:34:54,266
-This is about Suzie, not me.
-That's why you left Finland.
510
00:34:54,309 --> 00:34:56,355
-Mari, stop it.
-And that's why you had to move
511
00:34:56,398 --> 00:34:59,271
from your place.
-Leave me alone!
512
00:34:59,314 --> 00:35:01,751
-Okay, wait, wait, wait.
513
00:35:05,059 --> 00:35:08,541
I'm sorry.
514
00:35:08,584 --> 00:35:15,548
I just can't stop it
when it comes, it just...
515
00:35:20,118 --> 00:35:21,989
I want to tell you something.
516
00:35:25,732 --> 00:35:27,299
Come with me.
517
00:35:53,760 --> 00:35:57,677
Aarne was very kind,
very gentle.
518
00:36:01,028 --> 00:36:02,943
They knew that.
519
00:36:02,986 --> 00:36:06,338
The Gerber boys set
their mission to destroy him
520
00:36:06,381 --> 00:36:07,948
without touching him.
521
00:36:12,344 --> 00:36:13,693
The perfect victim.
522
00:36:13,736 --> 00:36:19,394
♪
523
00:36:19,438 --> 00:36:22,441
-Who are they?
524
00:36:22,484 --> 00:36:25,835
-There were four of us
at the home school.
525
00:36:25,879 --> 00:36:31,711
Aarne, me, and two brothers,
526
00:36:31,754 --> 00:36:34,714
sons of Dad's partner
in the mine --
527
00:36:36,933 --> 00:36:39,806
the man my mother
left my father for.
528
00:36:44,027 --> 00:36:45,594
-That must have been awkward.
529
00:36:50,251 --> 00:36:52,297
-I hated her long before that.
530
00:36:54,386 --> 00:36:56,475
-Comment allez-vous?
531
00:36:56,518 --> 00:37:00,043
-Comment allez-vous?
-How do you do?
532
00:37:00,087 --> 00:37:03,308
-How do you do?
-Comment tu t'appelles?
533
00:37:03,351 --> 00:37:06,659
-Comment tu t'appelles?
-What is your name?
534
00:37:06,702 --> 00:37:11,403
-What is your name?
535
00:37:11,446 --> 00:37:12,795
-Comment allez-vous?
536
00:37:12,839 --> 00:37:19,106
♪
537
00:37:19,149 --> 00:37:21,064
Comment allez-vous?
538
00:37:21,108 --> 00:37:29,638
♪
539
00:37:29,682 --> 00:37:38,038
♪
540
00:37:38,081 --> 00:37:40,867
-My mother's ethos was unique.
541
00:37:40,910 --> 00:37:43,826
It was like Montessori
meets Mengele.
542
00:37:43,870 --> 00:37:46,046
-[Chuckles]
-Yeah.
543
00:37:46,089 --> 00:37:51,312
♪
544
00:37:51,356 --> 00:37:52,922
-What did she do?
545
00:37:52,966 --> 00:37:55,925
♪
546
00:37:55,969 --> 00:37:57,927
-She drugged us.
547
00:37:57,971 --> 00:38:04,543
♪
548
00:38:04,586 --> 00:38:08,851
Larotozene, that was the name
of the drug.
549
00:38:08,895 --> 00:38:11,332
It was like a kick in the brain.
550
00:38:11,376 --> 00:38:14,204
It worked differently
on different people.
551
00:38:14,248 --> 00:38:16,729
It boosted
pre-existing characteristics
552
00:38:16,772 --> 00:38:18,513
of personality...
553
00:38:22,909 --> 00:38:24,824
...and suppressed the others.
554
00:38:30,395 --> 00:38:32,135
-It made you read people.
555
00:38:34,616 --> 00:38:38,316
-I saw things about my mother...
556
00:38:38,359 --> 00:38:40,709
Horrible things.
557
00:38:42,929 --> 00:38:45,540
She knew that.
558
00:38:45,584 --> 00:38:47,325
She hated it.
559
00:38:49,370 --> 00:38:54,941
But for Aarne, the injections,
they just made him slower.
560
00:38:54,984 --> 00:39:01,513
♪
561
00:39:01,556 --> 00:39:03,950
-Why did she do it?
562
00:39:03,993 --> 00:39:06,953
-It was a part of her
great experiment.
563
00:39:09,477 --> 00:39:13,612
She wanted to produce
her own little master-race.
564
00:39:15,527 --> 00:39:19,966
[Scoffs] She gave birth
to her own lab rats.
565
00:39:20,009 --> 00:39:29,062
♪
566
00:39:29,105 --> 00:39:31,238
-Her own children?
-Yeah.
567
00:39:35,242 --> 00:39:36,852
Aarne got worse.
568
00:39:41,248 --> 00:39:44,120
The Gerber brothers,
they tricked him.
569
00:39:44,164 --> 00:39:47,428
They said that, "We are all
in this together,"
570
00:39:47,472 --> 00:39:50,257
and that he should pretend
to hang himself.
571
00:39:50,300 --> 00:39:52,041
And that they would rescue him.
572
00:39:54,043 --> 00:39:55,523
And he believed them.
573
00:39:55,567 --> 00:39:58,700
And then they said
that's the only way my mother
574
00:39:58,744 --> 00:40:02,443
would stop the study
and the injections,
575
00:40:02,487 --> 00:40:05,620
and that we could
just be able to play.
576
00:40:11,147 --> 00:40:13,889
-He tried to kill himself
so that your mother
577
00:40:13,933 --> 00:40:15,848
would take pity on him.
578
00:40:19,765 --> 00:40:21,288
-He was always an optimist.
579
00:40:21,331 --> 00:40:25,161
♪
580
00:40:25,205 --> 00:40:27,860
Of course, the Gerber brothers
581
00:40:27,903 --> 00:40:31,124
had no intention
of stopping him.
582
00:40:31,167 --> 00:40:34,693
They just wanted to watch.
583
00:40:34,736 --> 00:40:36,303
They enjoyed it.
584
00:40:36,346 --> 00:40:40,655
♪
585
00:40:40,699 --> 00:40:44,093
My dad took us away that night.
586
00:40:44,137 --> 00:40:47,532
The end of our family.
587
00:40:47,575 --> 00:40:50,752
End of my childhood.
588
00:40:50,796 --> 00:40:55,278
And wherever Aarne's mind went,
it never came back.
589
00:40:59,544 --> 00:41:09,554
[Train rumbling]
590
00:41:24,003 --> 00:41:28,703
-Lia, Lia.
591
00:41:46,634 --> 00:41:49,376
-You locked me up.
592
00:41:51,987 --> 00:41:53,772
Hit me.
You almost killed me.
593
00:41:53,815 --> 00:41:57,036
-I know and I'm sorry.
594
00:42:18,884 --> 00:42:28,894
♪
595
00:42:49,523 --> 00:42:51,438
Matti...
596
00:42:51,481 --> 00:42:56,835
♪
597
00:43:01,883 --> 00:43:11,893
♪
40127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.