All language subtitles for Cold.Courage.S01E06.Stench.of.Death.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,799 --> 00:00:18,714 -I want you to work with me, 2 00:00:18,757 --> 00:00:20,933 what do you say? -I say yes. 3 00:00:20,977 --> 00:00:23,849 -Were you afraid of him? -Oh, I was. 4 00:00:23,893 --> 00:00:25,155 Terrified. 5 00:00:25,199 --> 00:00:27,070 But I'm not that now. 6 00:00:27,114 --> 00:00:30,291 -Rule number 1 -- never keep Arthur waiting. 7 00:00:30,334 --> 00:00:32,597 -Everything I know, I learned in that room, 8 00:00:32,641 --> 00:00:34,295 and the teacher was your mother. 9 00:00:34,338 --> 00:00:36,340 -Teacher, principal, prison guard. 10 00:00:36,384 --> 00:00:37,646 -So, why didn't your dad stop it? 11 00:00:37,689 --> 00:00:38,734 -He didn't know. 12 00:00:38,777 --> 00:00:40,736 He thought he was doing us a favor. 13 00:00:40,779 --> 00:00:43,608 So did his partner in mine -- Karl Gerber. 14 00:00:43,652 --> 00:00:46,263 His two boys were the other half of the school. 15 00:00:46,307 --> 00:00:48,439 -Lia, come and meet my friends, Nikolas and Jacob. 16 00:00:51,225 --> 00:00:52,791 -We speak the universal language. 17 00:00:52,835 --> 00:00:55,272 -She's been fish-food for three days, Guv. 18 00:00:55,316 --> 00:00:57,970 Face, teeth, and fingers gone like the other one. 19 00:00:58,014 --> 00:01:00,190 -Did you tell Lia about Nina? 20 00:01:00,234 --> 00:01:02,888 -No. Nina made her choice when she ran. 21 00:01:02,932 --> 00:01:06,414 -Is there a second woman? 22 00:01:06,457 --> 00:01:09,634 -Yeah. 23 00:01:09,678 --> 00:01:10,983 -Now you need to pack a bag. 24 00:01:11,027 --> 00:01:13,029 -I'm not going anywhere. 25 00:01:13,073 --> 00:01:15,249 -To a hotel, to keep you out of Arthur's way. 26 00:01:17,077 --> 00:01:19,818 -Have everyone ready to run. 27 00:01:19,862 --> 00:01:21,124 Don't lose the phone. 28 00:01:21,168 --> 00:01:23,866 ♪ 29 00:01:23,909 --> 00:01:26,651 -These lads are proper scumbags so no heroics. 30 00:01:26,695 --> 00:01:28,000 Let's move out. 31 00:01:29,654 --> 00:01:31,482 -Go out. 32 00:01:31,526 --> 00:01:35,225 -Sometimes my friends need to see what happens to them... 33 00:01:35,269 --> 00:01:38,228 ♪ 34 00:01:38,272 --> 00:01:40,665 ...if they're not my friends. 35 00:01:40,709 --> 00:01:42,102 [Door slams] 36 00:01:46,236 --> 00:01:51,459 ♪ 37 00:01:51,502 --> 00:01:53,330 -The person whom you're trying to reach 38 00:01:53,374 --> 00:01:56,246 is currently unavailable, please leave a message. 39 00:02:01,295 --> 00:02:03,123 -Anything? -Just a voicemail. 40 00:02:03,166 --> 00:02:05,212 -Yeah. Same with Paddy. 41 00:02:05,255 --> 00:02:07,127 You focus on Suzie. 42 00:02:07,170 --> 00:02:10,086 Leave Paddy and Lia to us. -Okay. 43 00:02:15,874 --> 00:02:17,267 [Tires squeal] 44 00:02:20,270 --> 00:02:21,663 [Car door slams] 45 00:02:21,706 --> 00:02:29,410 ♪ 46 00:02:29,453 --> 00:02:37,287 ♪ 47 00:02:41,422 --> 00:02:45,948 [Metal gate opens] 48 00:02:48,733 --> 00:02:51,954 [Engine revs] 49 00:03:05,402 --> 00:03:07,056 [Car door slams] 50 00:03:12,235 --> 00:03:15,064 -[Grunts] 51 00:03:20,069 --> 00:03:22,202 [Heavy breathing, grunts] 52 00:03:23,855 --> 00:03:25,509 [Yelps] 53 00:03:29,296 --> 00:03:31,559 [Screams] 54 00:03:33,038 --> 00:03:36,607 [Heavy breathing] 55 00:03:36,651 --> 00:03:38,783 The police know what you've done. 56 00:03:38,827 --> 00:03:40,785 Nina. 57 00:03:40,829 --> 00:03:42,134 Daiga. 58 00:03:42,178 --> 00:03:44,528 -I know who you are. 59 00:03:44,572 --> 00:03:48,663 Nina's friend who ran away on her first night. 60 00:03:48,706 --> 00:03:53,276 -And you took it out on her. -Yeah. 61 00:03:53,320 --> 00:03:56,323 She could've made me a fortune that night. 62 00:03:56,366 --> 00:04:00,022 She did all four of them at once for free 63 00:04:00,065 --> 00:04:02,024 just to save you. 64 00:04:02,067 --> 00:04:04,418 You could've worked it off 65 00:04:04,461 --> 00:04:07,421 on your back. 66 00:04:07,464 --> 00:04:10,467 -Go fuck yourself. 67 00:04:10,511 --> 00:04:12,600 Nina was a friend. 68 00:04:12,643 --> 00:04:15,777 -Mine, too. 69 00:04:15,820 --> 00:04:17,605 She always found my best girls. 70 00:04:17,648 --> 00:04:20,129 -[Gasps, screams] 71 00:04:20,172 --> 00:04:23,393 -She had an eye for talent. 72 00:04:23,437 --> 00:04:27,876 [Scoffs] What a pity. 73 00:04:27,919 --> 00:04:31,009 This face could've made us both some money... 74 00:04:32,054 --> 00:04:34,448 for a while. 75 00:04:34,491 --> 00:04:38,887 [Cellphone rings] 76 00:04:38,930 --> 00:04:41,281 Gus? 77 00:04:44,196 --> 00:04:52,292 [Speaking Latvian] 78 00:04:54,772 --> 00:04:56,861 Okay. 79 00:04:58,559 --> 00:05:01,562 -Running away? 80 00:05:01,605 --> 00:05:03,085 -You understand Latvian? 81 00:05:03,128 --> 00:05:05,305 -I know a coward when I see one. 82 00:05:05,348 --> 00:05:09,831 -[Chuckles] Such a mouth. 83 00:05:09,874 --> 00:05:11,528 Such a waste. 84 00:05:11,572 --> 00:05:16,098 -[Grunts] 85 00:05:19,406 --> 00:05:21,669 -Say hi to Nina. 86 00:05:21,712 --> 00:05:27,370 ♪ 87 00:05:27,414 --> 00:05:31,505 [Grunting] 88 00:05:31,548 --> 00:05:38,512 ♪ 89 00:05:38,555 --> 00:05:45,475 ♪ 90 00:05:45,519 --> 00:05:51,829 [Gunshots] 91 00:05:51,873 --> 00:05:56,704 -[Gasping] 92 00:05:56,747 --> 00:06:00,360 -[Coughing] 93 00:06:08,280 --> 00:06:13,373 -[Stutters] Did-Did I-Did I kill him? 94 00:06:21,293 --> 00:06:24,296 -[Whispers] It was the right thing. 95 00:06:24,340 --> 00:06:28,562 We have to get out of here. 96 00:06:28,605 --> 00:06:33,218 We have to get these off before anyone else comes. 97 00:06:33,262 --> 00:06:34,785 Okay? 98 00:07:00,637 --> 00:07:03,205 -Is he dead? 99 00:07:03,248 --> 00:07:06,600 Is he dead? -No. 100 00:07:14,129 --> 00:07:17,872 He's still alive. 101 00:07:17,915 --> 00:07:24,487 -[Heavy breathing] 102 00:07:24,531 --> 00:07:29,100 -Okay. You have to call the police. 103 00:07:29,144 --> 00:07:32,713 Police and ambulance for a gunshot victim, okay? 104 00:07:32,756 --> 00:07:36,934 You need to press the green button. 105 00:07:36,978 --> 00:07:40,895 Police and ambulance for a gunshot victim. 106 00:07:40,938 --> 00:07:42,505 All right? 107 00:07:42,549 --> 00:07:44,159 Okay? 108 00:07:44,202 --> 00:07:45,508 Can you do that for me? -Yeah. 109 00:07:45,552 --> 00:07:46,770 -Okay. 110 00:07:56,258 --> 00:07:58,129 -Ambulance and police... 111 00:07:58,173 --> 00:07:59,783 What? Where? 112 00:07:59,827 --> 00:08:01,568 Where? I don't... 113 00:08:03,657 --> 00:08:05,528 -They'll find it using the signal. 114 00:08:11,142 --> 00:08:13,884 Okay, we have to go. Okay? 115 00:08:22,066 --> 00:08:25,026 [Doors slam] 116 00:08:41,042 --> 00:08:43,261 [Door knocks] 117 00:08:43,305 --> 00:08:46,787 [Door squeaks open] 118 00:08:46,830 --> 00:08:47,918 -Suzie? 119 00:08:47,962 --> 00:08:51,792 ♪ 120 00:08:51,835 --> 00:08:53,881 Suzie? 121 00:08:53,924 --> 00:09:02,106 ♪ 122 00:09:02,150 --> 00:09:10,375 ♪ 123 00:09:10,419 --> 00:09:13,422 The door was open. There was blood on her pillow. 124 00:09:13,465 --> 00:09:15,642 Any help with the hotel cams? -Yeah, I will get to it. 125 00:09:15,685 --> 00:09:17,252 I'm concentrating on Paddy and Lia. 126 00:09:17,295 --> 00:09:19,820 Trying to track cars leaving the hospital car park, 127 00:09:19,863 --> 00:09:21,778 but it'll take all day. -Focus on Suzie. 128 00:09:21,822 --> 00:09:23,606 Paddy can take care of himself. 129 00:09:23,650 --> 00:09:25,260 -Sorry. No. Paddy comes first. 130 00:09:25,303 --> 00:09:26,478 -We have to report Suzie missing. 131 00:09:26,522 --> 00:09:28,306 -No police. 132 00:09:28,350 --> 00:09:30,526 We don't break the rules. -Do you remember the time 133 00:09:30,570 --> 00:09:32,615 we busted the gay bashing ring in Streatham? 134 00:09:32,659 --> 00:09:34,095 -What does that have to do with anything? 135 00:09:34,138 --> 00:09:36,619 -That huge bastard discovered I was wearing a wire and 136 00:09:36,663 --> 00:09:38,316 tried to strangle me with it. -Yes, I do. 137 00:09:38,360 --> 00:09:40,275 -So we had rules, but luckily Paddy was there. 138 00:09:40,318 --> 00:09:42,625 He kicked the door down and he ignored it. 139 00:09:42,669 --> 00:09:44,540 So I'm here, luckily. 140 00:09:44,584 --> 00:09:48,065 So we break rules sometimes. 141 00:09:48,109 --> 00:09:49,632 -It's the same with Suzie. 142 00:09:49,676 --> 00:09:52,722 She trusted us. -I said no! 143 00:09:52,766 --> 00:09:54,985 -Okay, I think this is a team decision. Berg? 144 00:09:55,029 --> 00:09:57,684 -No, let's not start picking teams again. 145 00:09:57,727 --> 00:09:59,642 -But we did pick a team. The Studio. 146 00:09:59,686 --> 00:10:03,211 So focus on Paddy. -Shut the fuck up. 147 00:10:03,254 --> 00:10:06,431 -We'd do the same thing for you if you vanished. 148 00:10:06,475 --> 00:10:10,566 -If I ever vanish, don't call anyone outside of this room. 149 00:10:10,610 --> 00:10:12,089 And Paddy would do exactly the same. 150 00:10:12,133 --> 00:10:13,438 No police. 151 00:10:13,482 --> 00:10:15,049 -Does that include ex-police? 152 00:10:15,092 --> 00:10:18,052 -Oh, my fucking God. -Oh, my God. Are you okay? 153 00:10:18,095 --> 00:10:20,097 -I'm fine. So is Lia. 154 00:10:20,141 --> 00:10:22,665 She's outside in Vanags' car in a little bit of shock. 155 00:10:22,709 --> 00:10:24,145 -Okay. -But then, so is he. 156 00:10:24,188 --> 00:10:25,886 She put a fair-sized hole in him. 157 00:10:25,929 --> 00:10:27,365 -What? 158 00:10:27,409 --> 00:10:29,716 -I'm going to bring her home and get rid of the car. 159 00:10:29,759 --> 00:10:32,066 -I'll come with you. 160 00:10:32,109 --> 00:10:33,633 Keep tracking Suzie. 161 00:10:36,026 --> 00:10:38,725 [Police siren blares] 162 00:10:38,768 --> 00:10:48,778 ♪ 163 00:11:03,010 --> 00:11:09,625 ♪ 164 00:11:09,669 --> 00:11:11,714 -Who are you? -Colleagues. 165 00:11:11,758 --> 00:11:14,804 Lia? Lia, can you hear me? 166 00:11:14,848 --> 00:11:16,197 The phone? 167 00:11:16,240 --> 00:11:18,199 Yalda? -Not now. 168 00:11:18,242 --> 00:11:20,723 -What happened to her? Maybe she need hospital. 169 00:11:20,767 --> 00:11:22,159 -No. -No. 170 00:11:22,203 --> 00:11:31,386 ♪ 171 00:11:31,429 --> 00:11:33,954 -What did you do to her? 172 00:11:33,997 --> 00:11:37,697 Huh? What did you do to her? 173 00:11:37,740 --> 00:11:41,222 -She's out like a light. I got the phone. 174 00:11:41,265 --> 00:11:43,790 -I'll be here when she wakes. You go now. 175 00:11:43,833 --> 00:11:46,009 Go, go, Pali, pali. 176 00:11:46,053 --> 00:11:47,576 -Just take his keys and hide them. 177 00:11:47,619 --> 00:11:49,273 He's not the walking man. 178 00:11:49,317 --> 00:11:50,840 Then go to the bank and tell them he's got your card. 179 00:11:50,884 --> 00:11:52,668 Man, I have to deal with everything. 180 00:11:52,712 --> 00:11:54,409 I'm at work now, all right? 181 00:11:54,452 --> 00:11:55,845 I'll speak to you later. 182 00:11:55,889 --> 00:11:58,369 -Vanags' phone made the emergency call. 183 00:11:58,413 --> 00:11:59,893 No prints -- wiped. 184 00:11:59,936 --> 00:12:02,243 And he wasn't in any state to do that. 185 00:12:02,286 --> 00:12:03,635 The gun's with ballistics. 186 00:12:03,679 --> 00:12:05,028 Three shots. One hit. 187 00:12:05,072 --> 00:12:07,248 Soft tissue damage. -Is he dead yet? 188 00:12:07,291 --> 00:12:08,858 -In theater. 50/50 at the moment. 189 00:12:08,902 --> 00:12:10,077 -Yeah, well, I think we all know a few people 190 00:12:10,120 --> 00:12:11,643 who'd throw a street party if he did, 191 00:12:11,687 --> 00:12:13,689 so put an officer outside his room 24/7. 192 00:12:13,733 --> 00:12:15,212 And what the hell is that doing on my desk? 193 00:12:15,256 --> 00:12:17,519 Get that SIM analyzed, and get a look at that 999 call 194 00:12:17,562 --> 00:12:19,216 while they're at it. Jesus. 195 00:12:21,697 --> 00:12:23,699 How is Duffy? 196 00:12:23,743 --> 00:12:25,788 -Broken arm. Denying trafficking charges. 197 00:12:25,832 --> 00:12:28,748 Says he's the unfortunate punter nicked in an illegal raid. 198 00:12:28,791 --> 00:12:30,793 -Duffy will roll, he just needs a push. 199 00:12:30,837 --> 00:12:32,186 See you later. 200 00:12:32,229 --> 00:12:34,275 -And Vanags' car is still missing. 201 00:12:34,318 --> 00:12:36,016 -Find it. 202 00:12:40,542 --> 00:12:46,678 [Crane squeaking] 203 00:12:49,594 --> 00:12:51,248 [Car door slams shut] 204 00:12:59,387 --> 00:13:01,650 -Pity he's not inside. 205 00:13:01,693 --> 00:13:03,434 -You're as bad as Lia. 206 00:13:04,914 --> 00:13:07,308 -She's going to be okay, right? 207 00:13:07,351 --> 00:13:10,050 -How would I know? 208 00:13:10,093 --> 00:13:13,880 I've never shot anyone. Not even in the army. 209 00:13:15,882 --> 00:13:19,320 Her aim was shit, but she didn't hesitate. 210 00:13:19,363 --> 00:13:21,975 -I told you. 211 00:13:22,018 --> 00:13:25,021 She could be one of us if you just give her a chance. 212 00:13:27,415 --> 00:13:32,159 -What about me? -What? 213 00:13:32,202 --> 00:13:35,292 Would you give me a chance? 214 00:13:35,336 --> 00:13:37,164 Would you? 215 00:13:37,207 --> 00:13:44,780 ♪ 216 00:13:44,824 --> 00:13:48,566 [Heavy breathing] 217 00:13:48,610 --> 00:13:51,613 ♪ 218 00:13:51,656 --> 00:13:56,357 [Moaning] 219 00:13:56,400 --> 00:14:06,410 ♪ 220 00:14:52,848 --> 00:14:56,025 [Door knocks] 221 00:14:58,288 --> 00:15:01,596 -Hello. I'm an old friend of Lia's. 222 00:15:01,639 --> 00:15:03,728 Can I come in? 223 00:15:03,772 --> 00:15:06,470 -Oh, uh, she's not in. 224 00:15:06,514 --> 00:15:08,603 Just me. 225 00:15:08,646 --> 00:15:10,997 Cat-sitter, okay? 226 00:15:12,215 --> 00:15:13,738 [Slams door] 227 00:15:14,870 --> 00:15:16,828 -Lia's allergic to cats. 228 00:15:19,919 --> 00:15:24,619 -Move foot or I call police. 229 00:15:24,662 --> 00:15:27,013 Huh? 230 00:15:31,713 --> 00:15:33,541 -I'm gonna bring the boys down for this. 231 00:15:33,584 --> 00:15:36,892 -Guys, anybody want to see "Hotel Unhackable," the movie? 232 00:15:36,936 --> 00:15:38,633 -Yeah. 233 00:15:44,726 --> 00:15:47,207 -Fuck. -Hmm. 234 00:15:47,250 --> 00:15:49,513 That's it? 235 00:15:49,557 --> 00:15:50,645 -What? 236 00:15:50,688 --> 00:15:52,516 Would you rather I made it up? 237 00:15:52,560 --> 00:15:53,909 -Wouldn't be the first time. 238 00:15:53,953 --> 00:15:55,302 -Maybe, her niece knows where she is. 239 00:15:55,345 --> 00:15:58,131 Melanie something. -Melanie. 240 00:15:58,174 --> 00:16:00,960 That narrows it down to about 20 fucking thousand. 241 00:16:01,003 --> 00:16:02,918 -Oh, piss off, Paddy. I'm doing my best. 242 00:16:02,962 --> 00:16:04,572 -We still have the interview. 243 00:16:04,615 --> 00:16:07,488 -Which we can't broadcast without her release. 244 00:16:07,531 --> 00:16:09,142 -Put it on YouTube anonymously. 245 00:16:09,185 --> 00:16:11,405 -Mnh-mnh. If it's not from a credible source, 246 00:16:11,448 --> 00:16:12,972 Fried will say it's a fake. 247 00:16:13,015 --> 00:16:15,278 -Either way, isn't the point finding Suzie? 248 00:16:15,322 --> 00:16:17,324 -So, she can sign the release. 249 00:16:17,367 --> 00:16:20,022 -I was actually thinking about maybe making sure she's alive. 250 00:16:20,066 --> 00:16:23,156 -And what if we don't find her? 251 00:16:27,464 --> 00:16:30,163 -We leak the tape. 252 00:16:30,206 --> 00:16:31,947 -Okay. 253 00:16:34,036 --> 00:16:36,430 What? 254 00:16:36,473 --> 00:16:38,388 -I may pretend to be other people for a living, 255 00:16:38,432 --> 00:16:41,087 but at least I'm not a bloody bluff puppet. 256 00:16:49,921 --> 00:16:52,663 [Door opens, closes] 257 00:16:59,279 --> 00:17:04,153 -Interview commences 15:23. 258 00:17:04,197 --> 00:17:05,894 Sean Duffy. 259 00:17:07,852 --> 00:17:11,291 [Slams on table] 260 00:17:13,249 --> 00:17:15,034 You know this guy, right? 261 00:17:19,299 --> 00:17:21,692 -No comment. 262 00:17:21,736 --> 00:17:24,826 -Oh, you're going to have to do better than that, Sean. 263 00:17:28,482 --> 00:17:33,095 That's funny, because he says he knows you. 264 00:17:33,139 --> 00:17:35,793 And he's put it all on you. 265 00:17:35,837 --> 00:17:38,013 Sold you down the river, mate. 266 00:17:38,057 --> 00:17:40,842 Prostitutes, the acid... 267 00:17:45,281 --> 00:17:47,762 fucking amateur dentistry. 268 00:17:47,805 --> 00:17:49,416 All of it. 269 00:17:54,725 --> 00:17:56,162 -Lawyer. 270 00:17:59,252 --> 00:18:02,429 -Interview ended, 15:25. 271 00:18:07,390 --> 00:18:10,437 Listen, Sean. I don't give a fuck about you. 272 00:18:10,480 --> 00:18:12,178 I'm not here to save you. 273 00:18:12,221 --> 00:18:13,788 You'll get what's coming to you. 274 00:18:13,831 --> 00:18:15,442 Everyone does. 275 00:18:17,879 --> 00:18:20,490 So we're going to sit here in silence 276 00:18:20,534 --> 00:18:22,144 and you're going to decide 277 00:18:22,188 --> 00:18:25,278 whether you want to take the hit for all of this. 278 00:18:31,719 --> 00:18:33,242 -Tell me who shot him. 279 00:18:37,333 --> 00:18:39,074 Don't be a prick. 280 00:18:39,118 --> 00:18:41,468 I said, tell me who shot him. 281 00:18:51,695 --> 00:18:54,785 All right then, turn that thing back on. 282 00:18:58,746 --> 00:19:02,793 Interview recommences, 15:28. 283 00:19:02,837 --> 00:19:05,361 -So Duffy put the whole thing on Vanags. 284 00:19:05,405 --> 00:19:08,538 Shat himself when he found out he was still alive. 285 00:19:08,582 --> 00:19:11,237 They put a guard at his door just in case. 286 00:19:11,280 --> 00:19:13,935 -Nothing that can place you and Lia at the scene? 287 00:19:13,978 --> 00:19:16,807 -No, only Vanags himself, but... 288 00:19:16,851 --> 00:19:19,549 I doubt he's going to admit to being shot by a woman. 289 00:19:30,430 --> 00:19:34,216 Time for bed, Lady Macbeth. 290 00:19:34,260 --> 00:19:37,219 -[Giggles] You've never even seen the play. 291 00:19:37,263 --> 00:19:39,787 -So, what? You can tell me. 292 00:19:44,444 --> 00:19:51,320 [Train rumbling] 293 00:20:02,201 --> 00:20:12,211 ♪ 294 00:20:14,952 --> 00:20:17,564 -[Gasping] 295 00:20:20,828 --> 00:20:27,661 [ Whimpering ] 296 00:20:27,704 --> 00:20:35,495 ♪ 297 00:20:35,538 --> 00:20:36,887 -Get away from me! -Lia! 298 00:20:36,931 --> 00:20:38,237 -Get away from me! 299 00:20:38,280 --> 00:20:39,368 -Lia, no no no, Lia, Lia. 300 00:20:39,412 --> 00:20:42,371 -[Screaming] Get away from me! 301 00:20:42,415 --> 00:20:44,895 -It is okay. You are safe. 302 00:20:44,939 --> 00:20:46,593 You are safe. 303 00:20:46,636 --> 00:20:49,291 -[Screaming] 304 00:20:49,335 --> 00:20:51,467 -No, Lia, Lia, stay here. 305 00:20:51,511 --> 00:20:55,515 -Get away from me! 306 00:20:55,558 --> 00:20:56,907 -Lia, Listen! Lia! 307 00:20:56,951 --> 00:20:58,953 Lia! Look at me! 308 00:20:58,996 --> 00:21:00,084 Look at me! 309 00:21:00,128 --> 00:21:02,870 Hey look at me. 310 00:21:05,481 --> 00:21:10,486 Breathe, Lia, slowly. Breathe, breathe. 311 00:21:10,530 --> 00:21:14,925 -[Crying] -Good in, good, good. 312 00:21:14,969 --> 00:21:16,492 Slowly. 313 00:21:18,320 --> 00:21:22,890 It's okay, it's okay. 314 00:21:22,933 --> 00:21:32,291 ♪ 315 00:21:32,334 --> 00:21:41,865 [Singing in foreign language] 316 00:21:45,652 --> 00:21:47,349 -According to a police spokesman, 317 00:21:47,393 --> 00:21:49,351 they were deported back to France. 318 00:21:49,395 --> 00:21:51,353 No injuries were recorded. 319 00:21:51,397 --> 00:21:54,269 And now to Arthur Fried's campaign in Bexley, 320 00:21:54,313 --> 00:21:56,924 which has received a further boost as three high profile 321 00:21:56,967 --> 00:22:00,580 Tory donors defect to his Fair Rule party. 322 00:22:00,623 --> 00:22:03,147 -I'm going to make some coffee, do you want some? 323 00:22:03,191 --> 00:22:04,845 -No. -...far right elements, 324 00:22:04,888 --> 00:22:07,369 while maintaining a hard line on immigration 325 00:22:07,413 --> 00:22:08,979 This attracted disaffected voters, 326 00:22:09,023 --> 00:22:11,199 from both the left and right. 327 00:22:15,638 --> 00:22:20,034 -There is a tide in the affairs of men 328 00:22:20,077 --> 00:22:26,867 which, taken at the flood, can lead to fortune. 329 00:22:26,910 --> 00:22:28,564 -Sorry? 330 00:22:36,137 --> 00:22:38,182 -Smarten yourself up a bit, darling. 331 00:22:49,106 --> 00:22:51,805 -Hi. -What do you want? 332 00:22:51,848 --> 00:22:53,850 -Is Lia there? 333 00:22:53,894 --> 00:22:56,462 -Five minutes, no more. 334 00:22:56,505 --> 00:22:58,115 -We were worried about you. 335 00:23:02,685 --> 00:23:04,383 -Is Vanags dead? 336 00:23:07,342 --> 00:23:10,606 -[Chuckles] Almost. 337 00:23:10,650 --> 00:23:13,217 He's going to be fine for his trial. 338 00:23:15,481 --> 00:23:17,874 We're more concerned about Suzie. 339 00:23:17,918 --> 00:23:21,008 She doesn't answer our calls. 340 00:23:21,051 --> 00:23:24,664 And we need her to sign the agreement. 341 00:23:24,707 --> 00:23:27,231 -She probably just got cold feet. [Clears throat] 342 00:23:41,507 --> 00:23:43,247 What about Yalda? 343 00:23:45,336 --> 00:23:46,599 -Still very poorly. 344 00:23:46,642 --> 00:23:48,601 I sent her some visitors. 345 00:23:53,736 --> 00:23:55,912 -With Fried then? 346 00:23:55,956 --> 00:23:58,175 He must be wondering where I vanished to. 347 00:23:58,219 --> 00:24:02,049 -Fried's campaign is doing extremely well without you. 348 00:24:02,092 --> 00:24:08,272 [Cellphone rings] 349 00:24:08,316 --> 00:24:09,622 Oh, it's for you. 350 00:24:09,665 --> 00:24:11,537 [Cellphone rings] 351 00:24:11,580 --> 00:24:13,147 -What are you doing with... 352 00:24:15,541 --> 00:24:18,065 -Speak of the devil. 353 00:24:18,108 --> 00:24:20,850 -Arthur, hi. [Clears throat] 354 00:24:20,894 --> 00:24:30,904 ♪ 355 00:24:35,299 --> 00:24:36,649 -Yalda! -Oh, my God. 356 00:24:36,692 --> 00:24:38,912 -What happened to you? -What happened? 357 00:24:38,955 --> 00:24:45,048 ♪ 358 00:24:45,092 --> 00:24:48,791 -Ah, Lia, I thought you'd abandoned me in my hours 359 00:24:48,835 --> 00:24:52,752 of need, like some people tend to do. 360 00:24:52,795 --> 00:24:56,582 -[Chuckles] Sorry that's not me. 361 00:24:56,625 --> 00:24:59,367 I was out of town at a funeral. 362 00:24:59,410 --> 00:25:03,240 -Oh, I'm so sorry. 363 00:25:03,284 --> 00:25:06,766 -Friend or family? -Friend of a friend. 364 00:25:06,809 --> 00:25:08,594 But I got a terrible cold. 365 00:25:08,637 --> 00:25:11,553 I didn't want to give it to you when you're out campaigning. 366 00:25:11,597 --> 00:25:14,338 -Oh, poor you. 367 00:25:14,382 --> 00:25:16,036 Listen, let's get this business out of the way 368 00:25:16,079 --> 00:25:18,473 and then you can get a hot whiskey down you. 369 00:25:22,651 --> 00:25:24,740 -Well, the place is wonderful. -Isn't it? 370 00:25:24,784 --> 00:25:27,264 -Yeah. -Talking of which, Lucy. 371 00:25:27,308 --> 00:25:30,833 We were just saying, this is perfect. 372 00:25:30,877 --> 00:25:36,056 Can I have the whole floor for the week after the election? 373 00:25:36,099 --> 00:25:38,232 -I'll get started on the paperwork, shall I? 374 00:25:38,275 --> 00:25:40,147 -Fantastic. Thank you. 375 00:25:40,190 --> 00:25:42,932 I love this country. [Chuckles] 376 00:25:56,642 --> 00:25:59,253 -Lia? Yeah? 377 00:25:59,296 --> 00:26:02,604 -You okay? 378 00:26:02,648 --> 00:26:04,258 -Yeah... 379 00:26:04,301 --> 00:26:07,870 Sorry, it's just this bug. 380 00:26:07,914 --> 00:26:10,830 Don't let me give it to you. 381 00:26:10,873 --> 00:26:13,615 -Well, if I haven't already caught it 382 00:26:13,659 --> 00:26:17,184 after shaking 10,000 hands of the great unwashed, 383 00:26:17,227 --> 00:26:18,968 I'll think I'm probably immune. 384 00:26:23,930 --> 00:26:25,627 Don't worry. 385 00:26:25,671 --> 00:26:27,455 My intentions are honorable. 386 00:26:29,675 --> 00:26:34,070 You are a very, very beautiful woman, of course. 387 00:26:34,114 --> 00:26:38,901 But frankly, my interests lie here. 388 00:26:41,469 --> 00:26:44,428 Politics used to be a slow, old game. 389 00:26:44,472 --> 00:26:47,823 Spending years standing around in no-hope constituencies, 390 00:26:47,867 --> 00:26:51,348 waiting to get noticed. 391 00:26:51,392 --> 00:26:56,832 But now, if you're smart and you know somebody 392 00:26:56,876 --> 00:27:00,880 that understands social media... 393 00:27:00,923 --> 00:27:02,316 you can go straight to the top. 394 00:27:02,359 --> 00:27:04,013 -Straight back down again. 395 00:27:06,059 --> 00:27:09,932 -24-hour news, fake news. 396 00:27:09,976 --> 00:27:11,673 Fake boobs. 397 00:27:13,762 --> 00:27:15,808 Not you. Annabelle. 398 00:27:17,810 --> 00:27:22,162 They just sort of stay there, defying gravity. 399 00:27:25,731 --> 00:27:27,080 I can't get used to 'em. 400 00:27:33,652 --> 00:27:36,263 Anyway, I'm looking for a replacement. 401 00:27:38,831 --> 00:27:40,397 -You... 402 00:27:40,441 --> 00:27:41,921 you... 403 00:27:41,964 --> 00:27:46,447 you just got married. -No, not for Annabelle. 404 00:27:46,490 --> 00:27:49,015 For Toni. 405 00:27:49,058 --> 00:27:56,631 I need somebody young, smart, fresh, sexy, 406 00:27:56,675 --> 00:28:01,984 and just foreign enough to be interesting. 407 00:28:02,028 --> 00:28:04,770 It would show that we're not a bunch of little Englanders. 408 00:28:06,815 --> 00:28:10,427 -Arthur, the party would never stand for it. 409 00:28:10,471 --> 00:28:11,951 -Maybe not now. 410 00:28:14,257 --> 00:28:17,391 Give it six months. 411 00:28:17,434 --> 00:28:21,569 And you'll have them eating out of your germ-ridden hand. 412 00:28:21,612 --> 00:28:27,618 [Tugboat horn honks] 413 00:28:30,491 --> 00:28:31,927 -It's time to go. 414 00:28:31,971 --> 00:28:33,363 Leave her to sleep. Come on. 415 00:28:33,407 --> 00:28:35,278 -Bye, get well soon. 416 00:28:35,322 --> 00:28:37,628 -Bye, sweeties. -We can come back tomorrow. 417 00:28:39,239 --> 00:28:41,328 -Bye. -Bye, darling. 418 00:28:41,371 --> 00:28:51,381 ♪ 419 00:28:53,732 --> 00:28:57,344 -The opposition are exaggerating our lead in the hope 420 00:28:57,387 --> 00:29:00,434 that my people will stay away from the polls. 421 00:29:00,477 --> 00:29:02,262 They obviously don't know us very well, do they? 422 00:29:02,305 --> 00:29:04,090 -So when are you going to appoint a replacement 423 00:29:04,133 --> 00:29:06,483 for Toni Gallagher? -That's up to the party. 424 00:29:06,527 --> 00:29:09,486 But we do have some strong young candidates. 425 00:29:09,530 --> 00:29:12,141 -Can you give us some names? -How did Gallagher communicate 426 00:29:12,185 --> 00:29:14,100 with AXE without you knowing, Arthur? 427 00:29:14,143 --> 00:29:17,233 -I really don't know. I really don't know. 428 00:29:17,277 --> 00:29:19,018 I reported it as soon as I found out, 429 00:29:19,061 --> 00:29:22,717 and the electoral committee will confirm that. 430 00:29:22,761 --> 00:29:24,458 -How did Annabelle break her arm? 431 00:29:27,374 --> 00:29:29,724 -Why don't you answer that, darling. 432 00:29:29,768 --> 00:29:31,334 -Whilst riding. 433 00:29:31,378 --> 00:29:35,295 I tried to answer the phone mid-gallop and I fell off. 434 00:29:35,338 --> 00:29:37,036 Silly me. 435 00:29:37,079 --> 00:29:39,778 -I'm going to propose a law against texting on the gallop 436 00:29:39,821 --> 00:29:41,997 as soon as I'm elected! -[Giggles] 437 00:29:42,041 --> 00:29:45,261 -Paddy, it's Maggie. 438 00:29:45,305 --> 00:29:47,263 She's gone. 439 00:29:47,307 --> 00:29:48,656 Katya. 440 00:29:48,699 --> 00:29:52,051 Look, I just turned around and she'd vanished. 441 00:29:52,094 --> 00:29:54,705 Outside the hospital. 442 00:29:54,749 --> 00:29:57,099 Look, can you just get your ass down here! 443 00:29:57,143 --> 00:30:05,151 ♪ 444 00:30:05,194 --> 00:30:11,679 [Machines beeping] 445 00:30:16,684 --> 00:30:23,865 ♪ 446 00:30:23,909 --> 00:30:26,781 -Daiga was my sister. 447 00:30:26,825 --> 00:30:29,262 You sell her to a monster. 448 00:30:29,305 --> 00:30:32,091 Then me. Next Anya. 449 00:30:32,134 --> 00:30:42,144 ♪ 450 00:30:43,450 --> 00:30:45,408 Daiga was beautiful. 451 00:30:45,452 --> 00:30:47,671 You took her face with acid. 452 00:30:50,761 --> 00:30:52,372 And now... 453 00:30:57,899 --> 00:31:04,601 -[Muffled] No. No! No! 454 00:31:05,733 --> 00:31:12,914 No! No! No! -Katya, No. 455 00:31:12,958 --> 00:31:16,265 He's not worth it. 456 00:31:16,309 --> 00:31:19,399 Please some things you can't undo. 457 00:31:21,705 --> 00:31:25,144 No, don't! -No, no, no! 458 00:31:25,187 --> 00:31:27,973 -Don't, no! -Water! 459 00:31:31,454 --> 00:31:32,716 [Door closes] 460 00:31:32,760 --> 00:31:34,849 [Machines beeping] 461 00:31:35,981 --> 00:31:38,679 -Delete the last 30 minutes in the ICU and entrance. 462 00:31:38,722 --> 00:31:39,898 Okay? 463 00:31:39,941 --> 00:31:41,203 Yeah, she's fine. But poor old Vanags 464 00:31:41,247 --> 00:31:42,901 has developed an incontinence problem. 465 00:31:42,944 --> 00:31:45,947 I think you should stay away from a career in nursing, yeah? 466 00:31:45,991 --> 00:31:47,470 Get them in the car, straight there. 467 00:31:47,514 --> 00:31:48,863 No stops. 468 00:31:48,907 --> 00:31:50,865 -All right, tell me what happened later. 469 00:31:50,909 --> 00:31:52,911 [Door pounding] 470 00:31:52,954 --> 00:31:54,651 -Open the door. 471 00:31:54,695 --> 00:31:57,698 I'm stuck in here. Open the door. 472 00:31:57,741 --> 00:31:59,482 Thanks love. 473 00:31:59,526 --> 00:32:00,527 ♪ 474 00:32:33,560 --> 00:32:36,432 -Okay, Paddy. 475 00:32:36,476 --> 00:32:42,264 So, you were never really there. Okay. 476 00:32:44,223 --> 00:32:51,404 -♪ By brick and by stone The England we love ♪ 477 00:32:54,189 --> 00:32:59,934 -♪ The England we cherish For queen and country ♪ 478 00:32:59,978 --> 00:33:02,589 [Cellphone rings] 479 00:33:02,632 --> 00:33:06,332 ♪ Our pride will not perish Statues of heroes ♪ 480 00:33:06,375 --> 00:33:07,724 -Hey. 481 00:33:09,596 --> 00:33:13,556 -♪ Stand ready for war -0911. 482 00:33:13,600 --> 00:33:17,821 -♪ Our ways and values 483 00:33:17,865 --> 00:33:26,134 ♪ They fought and died for Sonnets of Shakespeare ♪ 484 00:33:26,178 --> 00:33:28,441 ♪ The Brontes... 485 00:33:28,484 --> 00:33:32,793 -Your party attracted AXE, a bunch of Neo-Nazi thugs. 486 00:33:32,836 --> 00:33:36,536 They started the riot where a child was killed. 487 00:33:36,579 --> 00:33:39,191 -That was the action of one individual 488 00:33:39,234 --> 00:33:42,063 who I immediately expelled. 489 00:33:42,107 --> 00:33:46,763 Fair Rule is a mainstream party full of decent, hard-working, 490 00:33:46,807 --> 00:33:50,419 fed up British people, black or white. 491 00:33:50,463 --> 00:33:52,073 -I can't find Suzie. 492 00:33:52,117 --> 00:33:54,206 I've been calling, left tons of messages, 493 00:33:54,249 --> 00:33:56,860 but she doesn't get back to me. 494 00:33:56,904 --> 00:33:59,863 I have no idea where she is. 495 00:33:59,907 --> 00:34:01,604 -Her lawyer called. 496 00:34:01,648 --> 00:34:03,650 -Why? 497 00:34:03,693 --> 00:34:07,219 -She won't let us use the interview. 498 00:34:07,262 --> 00:34:13,790 She won't even see us. -Maybe if it was just me... 499 00:34:13,834 --> 00:34:15,531 -Maybe if it was just me, 500 00:34:15,575 --> 00:34:17,011 we would have her signature already. 501 00:34:17,055 --> 00:34:18,491 -She listened to me. 502 00:34:24,323 --> 00:34:25,976 She listened to me. 503 00:34:26,020 --> 00:34:32,853 ♪ 504 00:34:32,896 --> 00:34:35,421 -You and Suzie. 505 00:34:35,464 --> 00:34:37,684 You've both been abused. 506 00:34:37,727 --> 00:34:41,601 ♪ 507 00:34:41,644 --> 00:34:43,124 That's why you connected. 508 00:34:43,168 --> 00:34:50,914 ♪ 509 00:34:50,958 --> 00:34:54,266 -This is about Suzie, not me. -That's why you left Finland. 510 00:34:54,309 --> 00:34:56,355 -Mari, stop it. -And that's why you had to move 511 00:34:56,398 --> 00:34:59,271 from your place. -Leave me alone! 512 00:34:59,314 --> 00:35:01,751 -Okay, wait, wait, wait. 513 00:35:05,059 --> 00:35:08,541 I'm sorry. 514 00:35:08,584 --> 00:35:15,548 I just can't stop it when it comes, it just... 515 00:35:20,118 --> 00:35:21,989 I want to tell you something. 516 00:35:25,732 --> 00:35:27,299 Come with me. 517 00:35:53,760 --> 00:35:57,677 Aarne was very kind, very gentle. 518 00:36:01,028 --> 00:36:02,943 They knew that. 519 00:36:02,986 --> 00:36:06,338 The Gerber boys set their mission to destroy him 520 00:36:06,381 --> 00:36:07,948 without touching him. 521 00:36:12,344 --> 00:36:13,693 The perfect victim. 522 00:36:13,736 --> 00:36:19,394 ♪ 523 00:36:19,438 --> 00:36:22,441 -Who are they? 524 00:36:22,484 --> 00:36:25,835 -There were four of us at the home school. 525 00:36:25,879 --> 00:36:31,711 Aarne, me, and two brothers, 526 00:36:31,754 --> 00:36:34,714 sons of Dad's partner in the mine -- 527 00:36:36,933 --> 00:36:39,806 the man my mother left my father for. 528 00:36:44,027 --> 00:36:45,594 -That must have been awkward. 529 00:36:50,251 --> 00:36:52,297 -I hated her long before that. 530 00:36:54,386 --> 00:36:56,475 -Comment allez-vous? 531 00:36:56,518 --> 00:37:00,043 -Comment allez-vous? -How do you do? 532 00:37:00,087 --> 00:37:03,308 -How do you do? -Comment tu t'appelles? 533 00:37:03,351 --> 00:37:06,659 -Comment tu t'appelles? -What is your name? 534 00:37:06,702 --> 00:37:11,403 -What is your name? 535 00:37:11,446 --> 00:37:12,795 -Comment allez-vous? 536 00:37:12,839 --> 00:37:19,106 ♪ 537 00:37:19,149 --> 00:37:21,064 Comment allez-vous? 538 00:37:21,108 --> 00:37:29,638 ♪ 539 00:37:29,682 --> 00:37:38,038 ♪ 540 00:37:38,081 --> 00:37:40,867 -My mother's ethos was unique. 541 00:37:40,910 --> 00:37:43,826 It was like Montessori meets Mengele. 542 00:37:43,870 --> 00:37:46,046 -[Chuckles] -Yeah. 543 00:37:46,089 --> 00:37:51,312 ♪ 544 00:37:51,356 --> 00:37:52,922 -What did she do? 545 00:37:52,966 --> 00:37:55,925 ♪ 546 00:37:55,969 --> 00:37:57,927 -She drugged us. 547 00:37:57,971 --> 00:38:04,543 ♪ 548 00:38:04,586 --> 00:38:08,851 Larotozene, that was the name of the drug. 549 00:38:08,895 --> 00:38:11,332 It was like a kick in the brain. 550 00:38:11,376 --> 00:38:14,204 It worked differently on different people. 551 00:38:14,248 --> 00:38:16,729 It boosted pre-existing characteristics 552 00:38:16,772 --> 00:38:18,513 of personality... 553 00:38:22,909 --> 00:38:24,824 ...and suppressed the others. 554 00:38:30,395 --> 00:38:32,135 -It made you read people. 555 00:38:34,616 --> 00:38:38,316 -I saw things about my mother... 556 00:38:38,359 --> 00:38:40,709 Horrible things. 557 00:38:42,929 --> 00:38:45,540 She knew that. 558 00:38:45,584 --> 00:38:47,325 She hated it. 559 00:38:49,370 --> 00:38:54,941 But for Aarne, the injections, they just made him slower. 560 00:38:54,984 --> 00:39:01,513 ♪ 561 00:39:01,556 --> 00:39:03,950 -Why did she do it? 562 00:39:03,993 --> 00:39:06,953 -It was a part of her great experiment. 563 00:39:09,477 --> 00:39:13,612 She wanted to produce her own little master-race. 564 00:39:15,527 --> 00:39:19,966 [Scoffs] She gave birth to her own lab rats. 565 00:39:20,009 --> 00:39:29,062 ♪ 566 00:39:29,105 --> 00:39:31,238 -Her own children? -Yeah. 567 00:39:35,242 --> 00:39:36,852 Aarne got worse. 568 00:39:41,248 --> 00:39:44,120 The Gerber brothers, they tricked him. 569 00:39:44,164 --> 00:39:47,428 They said that, "We are all in this together," 570 00:39:47,472 --> 00:39:50,257 and that he should pretend to hang himself. 571 00:39:50,300 --> 00:39:52,041 And that they would rescue him. 572 00:39:54,043 --> 00:39:55,523 And he believed them. 573 00:39:55,567 --> 00:39:58,700 And then they said that's the only way my mother 574 00:39:58,744 --> 00:40:02,443 would stop the study and the injections, 575 00:40:02,487 --> 00:40:05,620 and that we could just be able to play. 576 00:40:11,147 --> 00:40:13,889 -He tried to kill himself so that your mother 577 00:40:13,933 --> 00:40:15,848 would take pity on him. 578 00:40:19,765 --> 00:40:21,288 -He was always an optimist. 579 00:40:21,331 --> 00:40:25,161 ♪ 580 00:40:25,205 --> 00:40:27,860 Of course, the Gerber brothers 581 00:40:27,903 --> 00:40:31,124 had no intention of stopping him. 582 00:40:31,167 --> 00:40:34,693 They just wanted to watch. 583 00:40:34,736 --> 00:40:36,303 They enjoyed it. 584 00:40:36,346 --> 00:40:40,655 ♪ 585 00:40:40,699 --> 00:40:44,093 My dad took us away that night. 586 00:40:44,137 --> 00:40:47,532 The end of our family. 587 00:40:47,575 --> 00:40:50,752 End of my childhood. 588 00:40:50,796 --> 00:40:55,278 And wherever Aarne's mind went, it never came back. 589 00:40:59,544 --> 00:41:09,554 [Train rumbling] 590 00:41:24,003 --> 00:41:28,703 -Lia, Lia. 591 00:41:46,634 --> 00:41:49,376 -You locked me up. 592 00:41:51,987 --> 00:41:53,772 Hit me. You almost killed me. 593 00:41:53,815 --> 00:41:57,036 -I know and I'm sorry. 594 00:42:18,884 --> 00:42:28,894 ♪ 595 00:42:49,523 --> 00:42:51,438 Matti... 596 00:42:51,481 --> 00:42:56,835 ♪ 597 00:43:01,883 --> 00:43:11,893 ♪ 40127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.