All language subtitles for Code.Black.S03E12.As.Night.Comes.and.Im.Breathing.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,436 --> 00:00:03,090 You think you're smarter than your Mama 2 00:00:03,133 --> 00:00:04,743 because you have an M.D.? Believe me, you're not. 3 00:00:04,787 --> 00:00:06,789 [ Siren wailing ] Man: Clear center stage. 4 00:00:06,832 --> 00:00:10,445 Woman: Okay, we're on our way in. Clear. 5 00:00:10,488 --> 00:00:11,794 Willis: Free fluid in the ultrasound. 6 00:00:11,837 --> 00:00:15,450 Hold still in there. Scalpel. 7 00:00:15,493 --> 00:00:17,887 -It's my patient. I'll do it. -Okay, heart rate dropping. 8 00:00:17,930 --> 00:00:20,498 -Not today. -Get ready to defibrillate. 9 00:00:20,542 --> 00:00:22,022 Sats are stabilizing. 10 00:00:22,065 --> 00:00:23,806 It's okay. We're gonna take care of you. 11 00:00:23,849 --> 00:00:26,678 I'm not going anywhere. 12 00:00:26,722 --> 00:00:30,247 ♪♪ 13 00:00:30,291 --> 00:00:33,859 I like it. 14 00:00:33,903 --> 00:00:36,949 I mean, for what it is. 15 00:00:39,256 --> 00:00:41,780 Give us a minute, son. 16 00:00:41,824 --> 00:00:44,957 [ Telephone ringing in distance ] 17 00:00:45,001 --> 00:00:47,177 My little girl is out there somewhere, 18 00:00:47,221 --> 00:00:48,831 and all you can do is tell me to wait? 19 00:00:48,874 --> 00:00:50,702 We are looking, Dr. Rorish, 20 00:00:50,746 --> 00:00:52,095 but we find that runaways at her age 21 00:00:52,139 --> 00:00:53,923 are usually with friends. 22 00:00:53,966 --> 00:00:56,099 I told you, we already checked everyone.All her friends? 23 00:00:56,143 --> 00:00:58,797 Girls don't always tell their moms about boyfriends. 24 00:00:58,841 --> 00:01:00,190 Her boyfriend just died. 25 00:01:00,234 --> 00:01:02,453 Right. [ Sighs ] Max. 26 00:01:02,497 --> 00:01:04,542 But there are no texts on her phone with him. 27 00:01:04,586 --> 00:01:07,545 I told you. She deleted them all. 28 00:01:07,589 --> 00:01:09,069 Her heart was broken. 29 00:01:09,112 --> 00:01:11,984 I understand. It must've been hard on her. 30 00:01:12,028 --> 00:01:13,508 We'll let you know when we have more. 31 00:01:13,551 --> 00:01:15,597 Wait, wait, wait. Wait. What -- I -- 32 00:01:15,640 --> 00:01:17,555 I'm just supposed to pace around my house until then? 33 00:01:17,599 --> 00:01:20,254 She means, "Thank you." 34 00:01:21,385 --> 00:01:23,126 [ Door opens ] 35 00:01:23,170 --> 00:01:25,781 I knew she was lost when Max died.[ Door closes ] 36 00:01:25,824 --> 00:01:29,176 I should've handled it differently. [ Sniffles ] 37 00:01:29,219 --> 00:01:32,875 Oh. If anything happens to her... 38 00:01:32,918 --> 00:01:34,746 ♪♪ 39 00:01:34,790 --> 00:01:37,097 [ Siren wailing in distance ] 40 00:01:37,140 --> 00:01:40,100 [ Indistinct conversations ] 41 00:01:40,143 --> 00:01:41,884 [ Monitor beeping steadily ] 42 00:01:41,927 --> 00:01:44,800 [ Helicopter blades whirring ] 43 00:01:44,843 --> 00:01:47,150 [ Engine revs ] 44 00:01:47,194 --> 00:01:50,414 -Rox! Okay, okay. -[ Whimpering ] 45 00:01:50,458 --> 00:01:52,764 It was a hit and run. You're not my wife. 46 00:01:52,808 --> 00:01:54,679 You're not my girlfriend. You're not my shrink. 47 00:01:54,723 --> 00:01:56,507 Ethan, she's gonna wake up, right? 48 00:01:56,551 --> 00:01:59,075 -I need her to live. Hold on. -Rox! 49 00:02:01,904 --> 00:02:03,775 [ Siren wailing in distance ] 50 00:02:03,819 --> 00:02:07,605 Woman over PA: General Adams, 7635. General Adams, 7635. 51 00:02:07,649 --> 00:02:10,391 Excuse me? Do you have the results of the scan? 52 00:02:10,434 --> 00:02:12,784 The MRI? We did it over three hours ago. 53 00:02:12,828 --> 00:02:15,570 -I-I don't know. -But you know who to ask, right? 54 00:02:15,613 --> 00:02:17,789 The General who performed the operation? 55 00:02:17,833 --> 00:02:20,183 Please. Please just go ask him.Okay. 56 00:02:20,227 --> 00:02:23,055 [ Telephone ringing in distance ] 57 00:02:23,099 --> 00:02:26,668 [ Monitor beeping steadily ] 58 00:02:26,711 --> 00:02:28,278 Dad, you're killing me. Just tell me what the board said. 59 00:02:28,322 --> 00:02:30,150 We'll talk about it later. 60 00:02:30,193 --> 00:02:31,542 Okay, fine, but you could at least tell me 61 00:02:31,586 --> 00:02:34,284 what you thought about it. -I love it... 62 00:02:34,328 --> 00:02:36,591 if I want lawsuits against my hospital 63 00:02:36,634 --> 00:02:38,375 and my son to waste his education. 64 00:02:38,419 --> 00:02:41,378 I love it like something I wish never happened. 65 00:02:41,422 --> 00:02:43,946 [ Telephone ringing in distance ] 66 00:02:43,989 --> 00:02:46,340 "The Shining" got panned, too. What do critics know? 67 00:02:46,383 --> 00:02:48,777 He's never been short of confidence. 68 00:02:48,820 --> 00:02:52,128 I recognize some of these faces from the film. 69 00:02:52,172 --> 00:02:53,956 Shouldn't you properly introduce me? 70 00:02:53,999 --> 00:02:56,524 Everybody, this is my father, Oscar Avila. 71 00:02:56,567 --> 00:03:01,006 Dr. Savetti, third year, Dr. Dixon, and Dr. Kean. 72 00:03:01,050 --> 00:03:03,661 -She's the one I told you about. -Told me what? 73 00:03:03,705 --> 00:03:06,011 You know, you made that call for her.Uh, what call? 74 00:03:06,055 --> 00:03:07,796 -No idea. -Doesn't matter. 75 00:03:07,839 --> 00:03:10,102 Oh, wait. Is this the OB thing? 76 00:03:10,146 --> 00:03:13,018 Yeah. My assistant did that, but you'll get it. 77 00:03:13,062 --> 00:03:15,456 Okay, people, let's gather. 78 00:03:15,499 --> 00:03:17,153 Leanne hasn't gotten any news on Ariel, 79 00:03:17,197 --> 00:03:18,937 and Willis is still with Rox. 80 00:03:18,981 --> 00:03:20,678 We're down two excellent doctors, 81 00:03:20,722 --> 00:03:23,203 which means...we're gonna have to step it up. 82 00:03:23,246 --> 00:03:24,682 Let's make 'em proud. 83 00:03:24,726 --> 00:03:26,510 Should be easy. It's super slow today. 84 00:03:26,554 --> 00:03:28,033 [ Groans ]You never say that. What are you doing? 85 00:03:28,077 --> 00:03:29,905 [ Door opens ]We've got incoming. 86 00:03:29,948 --> 00:03:32,342 Jesse: Okay, guys. Let's go. Come on. 87 00:03:32,386 --> 00:03:37,260 [ Sirens wailing ] 88 00:03:37,304 --> 00:03:39,915 Hey, can we get some help over here?What happened? 89 00:03:39,958 --> 00:03:41,786 Campus Spring Fling, and the stage just blew over. 90 00:03:41,830 --> 00:03:43,353 Not enough ambulances, so some of us 91 00:03:43,397 --> 00:03:45,399 just started grabbing people and bringing 'em in. 92 00:03:45,442 --> 00:03:48,880 This is Logan.Crowd was going crazy. [ Coughs ] I got trampled. 93 00:03:48,924 --> 00:03:51,143 -Are you in any pain? -In my chest. 94 00:03:51,187 --> 00:03:52,797 How many people were hurt back there? 95 00:03:52,841 --> 00:03:55,060 -No idea. -What do you got? 96 00:03:55,104 --> 00:03:57,411 19-year-old male with crush injury to the abdomen. 97 00:03:57,454 --> 00:04:00,065 -Pulseless on arrival. -How long's he been down? 98 00:04:00,109 --> 00:04:02,764 Compressions for 10 minutes. Never regained pulses. 99 00:04:02,807 --> 00:04:04,635 Let's go. What have you got? 100 00:04:04,679 --> 00:04:06,681 40-year-old female, 32 weeks pregnant. 101 00:04:06,724 --> 00:04:08,248 Pillar fell on right leg. Obvious deformity. 102 00:04:08,291 --> 00:04:09,988 -No distal pulses. -Can you tell me your name? 103 00:04:10,032 --> 00:04:12,382 Keri. Is my baby okay? 104 00:04:12,426 --> 00:04:15,255 We're gonna find out. Let's go. 105 00:04:15,298 --> 00:04:19,998 [ Indistinct conversations ] 106 00:04:20,042 --> 00:04:21,522 Mario: Somebody call an OB. 107 00:04:21,565 --> 00:04:23,175 We need a portable fetal monitor. 108 00:04:23,219 --> 00:04:26,614 -On my count. Ready? One, two... -I can't deliver yet. 109 00:04:26,657 --> 00:04:28,703 She needs at least four more weeks. 110 00:04:28,746 --> 00:04:31,749 -Intubation kit. -B-lines. Pleural effusion. 111 00:04:31,793 --> 00:04:35,100 Get a chest x-ray now. 112 00:04:35,144 --> 00:04:38,321 -I paged everybody to come in. -Thanks, Risa. 113 00:04:38,365 --> 00:04:39,931 Not Leanne, right? 114 00:04:39,975 --> 00:04:43,544 She's on the list. She was paged automatically. 115 00:04:43,587 --> 00:04:46,111 -Pulse check. -Nothing. 116 00:04:46,155 --> 00:04:48,679 -20 minutes down. -Cardiac standstill. 117 00:04:48,723 --> 00:04:50,420 Any suggestions? 118 00:04:50,464 --> 00:04:53,205 [ Monitor emitting continuous tone ] 119 00:04:53,249 --> 00:04:56,992 Time of death -- 11:07 A.M.[ Click, beep ] 120 00:04:57,035 --> 00:04:58,907 [ Indistinct conversations ] 121 00:04:58,950 --> 00:05:00,909 Where do you want this one?We don't have room for that bed. 122 00:05:00,952 --> 00:05:02,345 We have too many people out there. What do you want me to do? 123 00:05:02,389 --> 00:05:04,391 -Hey. -This patient's... 124 00:05:04,434 --> 00:05:06,306 Can we get more doctors out there?Which bed are we swapping out? 125 00:05:06,349 --> 00:05:09,134 -Everybody, stay focused! -There's too many out there. 126 00:05:09,178 --> 00:05:11,615 [ Speaking over each other ] 127 00:05:11,659 --> 00:05:14,226 Hey, hey, hey! Risa, move that bed out. 128 00:05:14,270 --> 00:05:15,750 Elliot on the next one. Noa with Diego. 129 00:05:15,793 --> 00:05:17,273 Jesse, give me a hand over here. 130 00:05:17,317 --> 00:05:19,928 Last I heard, you weren't an attending yet. 131 00:05:19,971 --> 00:05:21,973 I'm senior to you. Move. 132 00:05:22,017 --> 00:05:24,324 Okay. It's okay. 133 00:05:24,367 --> 00:05:27,631 ♪♪ 134 00:05:27,675 --> 00:05:29,633 She's been here a week. It's time to wake her up. 135 00:05:29,677 --> 00:05:31,331 Have you slept at all since you've been here? 136 00:05:31,374 --> 00:05:32,984 Her CK levels are through the roof. She's got pneumonia. 137 00:05:33,028 --> 00:05:34,464 I'm not taking her out of the coma 138 00:05:34,508 --> 00:05:36,597 until her swelling decreases to my satisfaction. 139 00:05:36,640 --> 00:05:39,382 Her kidneys are failing.That's reversible. Death is not. 140 00:05:39,426 --> 00:05:40,775 You're gonna kill her playing it safe. 141 00:05:40,818 --> 00:05:42,211 Watch your tone, Colonel. 142 00:05:42,254 --> 00:05:44,213 I'm your superior officer, and not a patient one. 143 00:05:44,256 --> 00:05:45,562 Now you're not allowed back in that room 144 00:05:45,606 --> 00:05:49,610 until you've rested. And put on a damn uniform. 145 00:05:49,653 --> 00:05:52,482 ♪♪ 146 00:05:52,526 --> 00:05:54,484 [ Woman speaking indistinctly over PA ] 147 00:05:54,528 --> 00:05:56,443 What are you looking at? 148 00:05:56,486 --> 00:05:58,836 -Will you take a look at this? -I don't work here. 149 00:05:58,880 --> 00:06:00,403 But you're a doctor, right? 150 00:06:00,447 --> 00:06:02,666 Don't I look like a guy who needs a doctor? 151 00:06:02,710 --> 00:06:08,193 [ Monitor beeping steadily ] 152 00:06:08,237 --> 00:06:10,500 Whoa. Oh, hang on. 153 00:06:10,544 --> 00:06:12,502 ♪♪ 154 00:06:12,546 --> 00:06:14,025 No. 155 00:06:14,069 --> 00:06:15,070 ♪♪ 156 00:06:23,470 --> 00:06:24,906 This can't be happening. This can't be happening. 157 00:06:24,949 --> 00:06:26,908 No perfusion. Keri, we need to reset your leg. 158 00:06:26,951 --> 00:06:28,344 No, my baby is more important. Please. 159 00:06:28,388 --> 00:06:29,867 And we're gonna save both. 160 00:06:29,911 --> 00:06:31,347 But first, we have to get blood flow back to your leg. 161 00:06:31,391 --> 00:06:32,522 One, two... 162 00:06:32,566 --> 00:06:35,046 [ Screams loudly ] 163 00:06:35,090 --> 00:06:37,135 [ Sobbing ] 164 00:06:37,179 --> 00:06:39,529 Pressure's dropping. Diego, I need that scalp bleeder stopped now. 165 00:06:39,573 --> 00:06:42,053 -Tie faster. -[ Crying ] 166 00:06:42,097 --> 00:06:44,055 Tie faster. 167 00:06:44,099 --> 00:06:47,189 You know what? Staples are much faster. Watch. 168 00:06:47,232 --> 00:06:49,539 Diego, focus. Staples aren't enough to stop the bleed here. 169 00:06:49,583 --> 00:06:52,716 Dr. Kean, suture the wound. 170 00:06:52,760 --> 00:06:54,675 [ Whimpers ] 171 00:06:54,718 --> 00:06:56,590 Good cardiac activity. No placental abruption.What does that mean? 172 00:06:56,633 --> 00:06:57,982 It means your baby's doing great. 173 00:06:58,026 --> 00:07:00,550 OB's on their way down to make sure, okay? 174 00:07:00,594 --> 00:07:02,987 Dr. Campbell.Dr. Savetti, looks like you got this. 175 00:07:03,031 --> 00:07:05,468 -[ Panting ] -Jesse: Okay. 176 00:07:05,512 --> 00:07:06,904 Dr. Rorish. 177 00:07:06,948 --> 00:07:08,602 I-I was paged. 178 00:07:08,645 --> 00:07:10,865 Leanne.No, no, no, no. I need to be helpful. 179 00:07:10,908 --> 00:07:13,868 Uh, I'll get a gown.Leanne, come on. Let's go. Let's get you out of here. 180 00:07:13,911 --> 00:07:17,828 Dr. Dixon, status update.Negative FAST, drawing labs, then we'll send up to CT. 181 00:07:17,872 --> 00:07:21,832 Good. What's going on here?Sutures are in. Bleeding has stopped. 182 00:07:21,876 --> 00:07:24,705 So when were you gonna tell me about this OB program? 183 00:07:24,748 --> 00:07:27,011 When I had something to tell. 184 00:07:27,055 --> 00:07:29,274 -It's just an interview. -Diego, I got this. 185 00:07:29,318 --> 00:07:31,929 But, uh, you wanna be an OB? 186 00:07:31,973 --> 00:07:33,540 I don't know. Possibly. 187 00:07:33,583 --> 00:07:36,281 Okay. Why don't you take my pregnant patient? 188 00:07:36,325 --> 00:07:38,588 Wait, what about this guy? 189 00:07:38,632 --> 00:07:41,373 You can take him upstairs. Get him to CT.[ Gloves snap ] 190 00:07:41,417 --> 00:07:44,028 ♪♪ 191 00:07:44,072 --> 00:07:45,987 You cut through three of your flexor tendons. 192 00:07:46,030 --> 00:07:48,250 -How'd this happen? -Punched a window. 193 00:07:48,293 --> 00:07:51,166 -Yeah? Why'd you do that? -Ah, it was looking at me funny. 194 00:07:51,209 --> 00:07:53,298 Well, you're gonna have to see a hand surgeon sometime 195 00:07:53,342 --> 00:07:56,650 in the next two or three weeks. -Ah, I'm fine. 196 00:07:56,693 --> 00:07:58,042 I got another hand. 197 00:07:58,086 --> 00:08:00,218 Besides, I'm trying to fly under the radar. 198 00:08:00,262 --> 00:08:02,438 Don't want this to screw up my next tour. 199 00:08:02,482 --> 00:08:04,527 I'm supposed to ship out in a few weeks. 200 00:08:04,571 --> 00:08:07,312 -How many tours? -This will be three. 201 00:08:07,356 --> 00:08:10,185 Two was enough for me. 202 00:08:10,228 --> 00:08:13,275 Rather die a hero than a bum. 203 00:08:13,318 --> 00:08:15,190 I'd rather not die at all. 204 00:08:15,233 --> 00:08:18,367 Well, everybody dies. 205 00:08:18,410 --> 00:08:21,022 [ Sighs ] Come on. You gonna keep this quiet or... 206 00:08:21,065 --> 00:08:23,938 It's none of my business. 207 00:08:23,981 --> 00:08:27,332 That's a cool tat. Whose idea was that? 208 00:08:27,376 --> 00:08:29,509 My brother's. 209 00:08:29,552 --> 00:08:32,381 I got the same one. 210 00:08:32,424 --> 00:08:34,992 Well, thanks, buddy. I owe you one. 211 00:08:35,036 --> 00:08:36,341 Sure. 212 00:08:36,385 --> 00:08:37,778 No, seriously. If you need anything... 213 00:08:37,821 --> 00:08:40,084 The only thing I need right now is a key 214 00:08:40,128 --> 00:08:43,044 to the radiology reading room. -For what? 215 00:08:43,087 --> 00:08:46,961 There's some scans I need to look at. 216 00:08:47,004 --> 00:08:49,572 They probably got those on the computer, though, right? 217 00:08:49,616 --> 00:08:51,443 Yeah. 218 00:08:51,487 --> 00:08:54,664 Well, this is your lucky day. 219 00:08:54,708 --> 00:08:56,840 ♪♪ 220 00:08:56,884 --> 00:08:59,669 I'm sorry they paged you.I thought a distraction would be helpful. 221 00:08:59,713 --> 00:09:02,890 [ Exhales sharply ] I can't seem to do anything, Will. 222 00:09:02,933 --> 00:09:06,067 Are you sure that Emily hasn't heard from her? 223 00:09:06,110 --> 00:09:08,069 I asked her. She hasn't heard a word. 224 00:09:08,112 --> 00:09:09,679 Well, maybe I should ask her myself. Maybe she's covering. 225 00:09:09,723 --> 00:09:11,551 -She doesn't know anything. -You don't know that! 226 00:09:11,594 --> 00:09:13,204 [ Door closes ]I should ask her myself. 227 00:09:13,248 --> 00:09:16,338 -What? -We're your friends. 228 00:09:16,381 --> 00:09:18,383 Don't turn us into enemies. 229 00:09:18,427 --> 00:09:21,299 I don't know if she's hurt. I don't know if she's scared. 230 00:09:21,343 --> 00:09:23,432 I don't know if she's alive. 231 00:09:23,475 --> 00:09:25,826 She is. The police will find her. 232 00:09:25,869 --> 00:09:27,871 I know it. 233 00:09:27,915 --> 00:09:29,960 Your baby's heart rate is strong and steady. 234 00:09:30,004 --> 00:09:32,441 -Oh, thank God. -How does your leg feel? 235 00:09:32,484 --> 00:09:33,964 We can give you some meds for the pain. 236 00:09:34,008 --> 00:09:35,749 No, I don't want anything that'll affect my baby girl. 237 00:09:35,792 --> 00:09:38,099 Well, she'll feel a little sleepy, just like you. 238 00:09:38,142 --> 00:09:40,405 But if you're in pain, that causes stress on your body, 239 00:09:40,449 --> 00:09:43,104 and she can feel that, too. We'll do whatever you want. 240 00:09:43,147 --> 00:09:47,674 [ Sighs ] Okay. Um...just a little. 241 00:09:47,717 --> 00:09:49,545 -Keri? -Dad. 242 00:09:49,589 --> 00:09:53,288 -Are you okay? -I'm fine. Baby's fine. 243 00:09:53,331 --> 00:09:54,724 You were all alone? 244 00:09:54,768 --> 00:09:58,119 No, I was with 400 of my closest students. 245 00:09:58,162 --> 00:09:59,599 But nobody with you. 246 00:09:59,642 --> 00:10:01,513 See, you need someone to take care of you. 247 00:10:01,557 --> 00:10:04,778 Mom, you are going to make this about me not being married? 248 00:10:04,821 --> 00:10:06,954 Do you really think a husband could've stopped a stage 249 00:10:06,997 --> 00:10:09,260 from falling on me? -She didn't say that. 250 00:10:09,304 --> 00:10:11,088 "Why couldn't you just marry a nice man 251 00:10:11,132 --> 00:10:13,874 instead of starting a family with a freezer pop?" 252 00:10:13,917 --> 00:10:16,441 Don't be crass.What's wrong with doing things the old fashioned way? 253 00:10:16,485 --> 00:10:19,357 I was tired of waiting for someone else 254 00:10:19,401 --> 00:10:23,187 to make my best life. I can make it myself. 255 00:10:23,231 --> 00:10:26,626 [ Sighs ] Wecan make it ourselves. 256 00:10:26,669 --> 00:10:29,585 [ Inhales deeply ] 257 00:10:29,629 --> 00:10:31,108 I just think it's... 258 00:10:31,152 --> 00:10:33,502 You ready for surgery, Ms. Markwith? 259 00:10:33,545 --> 00:10:36,940 I was, but my daughter Tabitha has been doing some research. 260 00:10:36,984 --> 00:10:40,335 I have. Actually, is the neurosurgeon available to speak? 261 00:10:40,378 --> 00:10:43,512 We could see if he has a minute to go --I can answer some questions. 262 00:10:43,555 --> 00:10:47,516 Okay, um, the awake surgery seems risky. 263 00:10:47,559 --> 00:10:50,650 Yeah, um, all surgeries do come with some risk. 264 00:10:50,693 --> 00:10:52,303 -What about chemo? -Chemo is effective, 265 00:10:52,347 --> 00:10:54,131 but it won't repair your mother's motor function. 266 00:10:54,175 --> 00:10:57,134 And I can't play the piano without my motor function. 267 00:10:57,178 --> 00:10:59,006 This is about the piano? 268 00:10:59,049 --> 00:11:00,921 You know how much it means to me. 269 00:11:00,964 --> 00:11:02,705 This surgery is incredible. 270 00:11:02,749 --> 00:11:05,186 Your mother will actually be conscious, 271 00:11:05,229 --> 00:11:06,927 playing the piano so that the neurosurgeon knows 272 00:11:06,970 --> 00:11:09,494 exactly what areas of the brain to avoid. 273 00:11:09,538 --> 00:11:11,192 All right, look, no offense, Doctor, 274 00:11:11,235 --> 00:11:14,717 that sounds cool, but that's not what I asked.Tabitha. 275 00:11:14,761 --> 00:11:18,634 I'll be fine.I would rather you be able to play with your grandkids 276 00:11:18,678 --> 00:11:20,462 than play the piano. 277 00:11:20,505 --> 00:11:23,204 -I'll be able to do both. -You don't know that. 278 00:11:23,247 --> 00:11:25,032 [ Exhales deeply ] 279 00:11:25,075 --> 00:11:26,729 [ Monitor beeping steadily, telephone ringing in distance ] 280 00:11:26,773 --> 00:11:28,949 Doctor, could you please let the neurosurgeon know that 281 00:11:28,992 --> 00:11:31,734 we need to consult with him again? 282 00:11:31,778 --> 00:11:35,607 Sure. 283 00:11:35,651 --> 00:11:37,958 [ Groaning ]Okay. All right, all right, all right. Okay, okay. 284 00:11:38,001 --> 00:11:40,221 -Where does it hurt? -It's my head. It's killing me. 285 00:11:40,264 --> 00:11:41,657 All right, all right, let me take a look. 286 00:11:41,701 --> 00:11:44,268 All right, you have a septal hematoma. 287 00:11:44,312 --> 00:11:46,314 -Use a 15 blade. -Wait, what? 288 00:11:46,357 --> 00:11:48,359 It's a mass of blood in the membrane 289 00:11:48,403 --> 00:11:50,057 between your nostrils. We're gonna have to drain it.[ Drawer closes ] 290 00:11:50,100 --> 00:11:52,886 Dr. Avila, I'm gonna need you to insert the scalpel 291 00:11:52,929 --> 00:11:56,150 in the nostril slowly. Be careful of the pressure. 292 00:11:56,193 --> 00:11:58,065 -Ah! -Damn it. 293 00:11:58,108 --> 00:11:59,980 Easy now, easy. That's too much pressure. 294 00:12:00,023 --> 00:12:02,373 You sure he knows what he's doing?Moving's gonna make it worse. 295 00:12:02,417 --> 00:12:04,419 Are you seriously blaming me?Bro, I've got a scalpel in your face right now. 296 00:12:04,462 --> 00:12:06,203 Just calm down.All right, we're gonna have to stop this bleeding. 297 00:12:06,247 --> 00:12:08,728 Let's get some more four by fours, please. 298 00:12:08,771 --> 00:12:10,338 -[ Grunts ] -Damn it. 299 00:12:10,381 --> 00:12:12,209 [ Grunts ] 300 00:12:12,253 --> 00:12:14,429 [ Indistinct conversations ] 301 00:12:14,472 --> 00:12:15,691 What are you doing here? 302 00:12:15,735 --> 00:12:17,780 We're in and out of meetings all day. 303 00:12:17,824 --> 00:12:21,784 Looks like I picked the wrong time for a tour.Dr. Avila. Now. 304 00:12:21,828 --> 00:12:23,786 [ Monitor beeping erratically ] 305 00:12:23,830 --> 00:12:27,094 Join me for lunch when you're done. 306 00:12:27,137 --> 00:12:29,183 [ Telephone ringing in distance ] 307 00:12:29,226 --> 00:12:31,794 [ Typing ] 308 00:12:31,838 --> 00:12:34,405 -Unbelievable. -What? She's all better? 309 00:12:34,449 --> 00:12:37,191 Well, the swelling has gone down considerably. 310 00:12:37,234 --> 00:12:40,020 It's time to get her out of that coma. 311 00:12:40,063 --> 00:12:42,326 But the other guy doesn't want to.He's wrong. 312 00:12:43,850 --> 00:12:45,286 I'm gonna wake her up myself. 313 00:12:45,329 --> 00:12:48,245 Cool. How can I help? 314 00:12:48,289 --> 00:12:50,465 [ Knock on door ] 315 00:12:50,508 --> 00:12:53,642 [ Door creaks ] 316 00:12:53,685 --> 00:12:57,211 -Leanne. Hi. -Owen. I'm sorry to bother you. 317 00:12:57,254 --> 00:12:59,996 I'm sorry I didn't call you back. 318 00:13:00,040 --> 00:13:02,085 Ariel's missing. 319 00:13:02,129 --> 00:13:03,304 Missing? 320 00:13:03,347 --> 00:13:06,176 She ran away, we think. I don't know. 321 00:13:06,220 --> 00:13:07,699 I'm grasping at straws. 322 00:13:07,743 --> 00:13:12,313 I was hoping maybe I could look at Max's phone. 323 00:13:12,356 --> 00:13:15,142 Maybe there'd be something in his texts with Ariel, 324 00:13:15,185 --> 00:13:18,362 something that would help me figure out where she is. 325 00:13:18,406 --> 00:13:21,975 I wanna help, Leanne. I do. But I...do. 326 00:13:22,018 --> 00:13:23,672 I know this is a difficult time. 327 00:13:23,715 --> 00:13:28,242 I haven't even been into his room since he, uh... 328 00:13:28,285 --> 00:13:30,287 I'm just not ready. 329 00:13:30,331 --> 00:13:34,161 I understand. But she's out there somewhere. 330 00:13:34,204 --> 00:13:37,338 Well, she'll come back. 331 00:13:39,906 --> 00:13:41,429 Of course. 332 00:13:41,472 --> 00:13:43,823 I'm so sorry. 333 00:13:47,739 --> 00:13:50,003 Leanne. 334 00:13:50,046 --> 00:13:51,874 Wait. 335 00:13:51,918 --> 00:13:52,875 ♪♪ 336 00:14:02,798 --> 00:14:05,845 I should offer you some coffee or something. 337 00:14:08,282 --> 00:14:10,458 -Do you want coffee? -No. 338 00:14:10,501 --> 00:14:13,243 [ Chuckles ] 339 00:14:13,287 --> 00:14:16,856 -I-I just can't seem to... -I know. 340 00:14:16,899 --> 00:14:19,510 Why don't I get the phone? 341 00:14:22,296 --> 00:14:24,864 Best hot dogs in the city.I don't think a lot of people share that opinion. 342 00:14:24,907 --> 00:14:27,083 Your mom and I used to sneak in here for these things. 343 00:14:27,127 --> 00:14:29,607 My first gig, 3 bucks an hour 344 00:14:29,651 --> 00:14:32,393 driving around for that slumlord, Jim Mead. 345 00:14:32,436 --> 00:14:34,047 Any building on a decent block 346 00:14:34,090 --> 00:14:37,093 with at least two broken windows, he bought it. 347 00:14:37,137 --> 00:14:38,703 Yeah, I know the story, Dad. 348 00:14:38,747 --> 00:14:41,097 When the bubble burst, Jim Mead was so far upside down, 349 00:14:41,141 --> 00:14:42,664 he couldn't find the floor. 350 00:14:42,707 --> 00:14:45,275 I bought him out pennies on the dollar. 351 00:14:45,319 --> 00:14:46,886 You know, I showed the documentary 352 00:14:46,929 --> 00:14:48,931 to a professor from one of my old film classes. 353 00:14:48,975 --> 00:14:50,933 He loved it. He's Oscar-nominated. 354 00:14:50,977 --> 00:14:53,283 I'm not. I'm just trying to do what's right for this hospital. 355 00:14:53,327 --> 00:14:56,765 Your movie makes this place look risky.But we save lives. 356 00:14:56,808 --> 00:14:57,940 That's the whole point of the film. 357 00:14:57,984 --> 00:15:00,116 I'm shutting it down. 358 00:15:00,160 --> 00:15:02,075 -No, you can't do that. -It's my money. 359 00:15:02,118 --> 00:15:03,946 Why would you even let me do it in the first place 360 00:15:03,990 --> 00:15:06,296 if you're just gonna do this? -You asked. 361 00:15:06,340 --> 00:15:09,604 I was hoping you'd surprise me, but as usual, 362 00:15:09,647 --> 00:15:11,606 you didn't have the follow-through. 363 00:15:11,649 --> 00:15:15,175 Fries could be better. 364 00:15:15,218 --> 00:15:16,959 ♪♪ 365 00:15:17,003 --> 00:15:18,961 [ Indistinct conversations, siren wailing in distance ] 366 00:15:19,005 --> 00:15:20,441 Another one from the stage collapse? 367 00:15:20,484 --> 00:15:21,790 She was trapped for hours. They just found her. 368 00:15:21,833 --> 00:15:24,227 -BP's 70 over 40. -What happened to her? 369 00:15:24,271 --> 00:15:26,621 Is she okay?! 370 00:15:26,664 --> 00:15:28,753 Is she okay? 371 00:15:28,797 --> 00:15:31,756 Hang another liter of NS and give me the ultrasound. 372 00:15:31,800 --> 00:15:33,193 Right away. 373 00:15:33,236 --> 00:15:35,369 -Here you go. -Gloves. 374 00:15:35,412 --> 00:15:38,633 -All right, what do you see? -Sternal fracture 375 00:15:38,676 --> 00:15:41,505 with a fluid collection compressing the heart.Retrosternal hematoma. 376 00:15:41,549 --> 00:15:43,377 She needs the OR, but right now, 377 00:15:43,420 --> 00:15:45,509 it's causing tamponade physiology. 378 00:15:45,553 --> 00:15:48,425 Jesse, give me an 18 gauge long needle and 20cc syringe. 379 00:15:48,469 --> 00:15:50,514 [ Monitor beeping erratically ]Pressure's dropping. 380 00:15:50,558 --> 00:15:53,648 -Push 1 epi. -Coding, Dr. Savetti. 381 00:15:53,691 --> 00:15:55,563 You want compressions?No, she needs a needle decompression now. 382 00:15:55,606 --> 00:15:59,175 Okay, slow down, watch the monitor.[ Whooshing ] 383 00:15:59,219 --> 00:16:01,482 We need to maneuver the needle right --I'm in. 384 00:16:01,525 --> 00:16:03,701 All right, then. 385 00:16:03,745 --> 00:16:06,356 Okay, pressure's coming up. 386 00:16:06,400 --> 00:16:08,315 Heart rate's improving. 387 00:16:08,358 --> 00:16:09,925 Let's get her up to surgery. 388 00:16:09,969 --> 00:16:12,319 Let's go. 389 00:16:12,362 --> 00:16:15,887 ♪♪ 390 00:16:15,931 --> 00:16:17,715 What? 391 00:16:17,759 --> 00:16:19,979 Just proud of you, that's all. 392 00:16:20,022 --> 00:16:23,721 ♪♪ 393 00:16:23,765 --> 00:16:26,855 Logan. Logan, come on. Come on, relax. Relax, okay.[ Gasping ] 394 00:16:26,898 --> 00:16:29,466 -That woman! Is she okay? -Who? 395 00:16:29,510 --> 00:16:31,468 -I don't know her name. -Okay, heart rate is 140. 396 00:16:31,512 --> 00:16:33,383 Dr. Avila, let's push 1 of ativan. 397 00:16:33,427 --> 00:16:36,430 You should start to feel better right about... 398 00:16:36,473 --> 00:16:38,084 now. 399 00:16:38,127 --> 00:16:41,043 -Okay. -[ Exhales deeply ] 400 00:16:41,087 --> 00:16:43,915 Now you wanna tell us what that was about?Nothing. 401 00:16:43,959 --> 00:16:47,571 People don't usually have panic attacks for no reason. 402 00:16:47,615 --> 00:16:48,920 [ Monitor beeping steadily ] 403 00:16:48,964 --> 00:16:52,837 When the stage went down, I panicked. 404 00:16:52,881 --> 00:16:56,493 I ran.Well, it sounds like that's what everybody did. 405 00:16:56,537 --> 00:16:59,409 You don't get it. I ran. I...pushed. 406 00:16:59,453 --> 00:17:02,847 I pushed her out of my way. 407 00:17:02,891 --> 00:17:05,937 I'm an offensive lineman. 408 00:17:05,981 --> 00:17:08,810 I'm on scholarship for one reason -- 409 00:17:08,853 --> 00:17:12,074 To protect people. [ Scoffs ] 410 00:17:12,118 --> 00:17:14,076 But in real life, when push came to shove -- 411 00:17:14,120 --> 00:17:16,165 -You pushed and you shoved. -Dr. Avila. 412 00:17:16,209 --> 00:17:18,298 That's literally what he did.No one knows how any of us would react 413 00:17:18,341 --> 00:17:21,518 in the same situation. Point is, it's not your fault 414 00:17:21,562 --> 00:17:23,738 that that woman got hurt. -Yes, it is. 415 00:17:23,781 --> 00:17:25,957 That's enough, Dr. Avila. 416 00:17:26,001 --> 00:17:27,307 [ Telephone ringing in distance ] 417 00:17:27,350 --> 00:17:30,745 Now, Logan, I want you to get some rest, okay? 418 00:17:30,788 --> 00:17:32,616 You've had a tough day. 419 00:17:32,660 --> 00:17:35,184 Dr. Avila, a word, please. 420 00:17:35,228 --> 00:17:38,100 [ Monitor beeping steadily, telephone ringing in distance ] 421 00:17:38,144 --> 00:17:40,189 You wanna tell me what you're doing in there? 422 00:17:40,233 --> 00:17:43,062 I'm just telling the truth.No. No, you're angry. That's the truth. 423 00:17:43,105 --> 00:17:45,847 The board saw your movie, and they didn't like it. 424 00:17:45,890 --> 00:17:47,457 You think I care what they think? 425 00:17:47,501 --> 00:17:49,285 You care what your father thinks. 426 00:17:49,329 --> 00:17:54,116 ♪♪ 427 00:17:54,160 --> 00:17:56,510 [ Monitor beeping rapidly, curtain rings swoosh ]Dr. Kean, what's going on? 428 00:17:56,553 --> 00:17:59,556 You feel hot. I think you have a fever. Any pain? 429 00:17:59,600 --> 00:18:01,123 -Not really. -Where are your parents? 430 00:18:01,167 --> 00:18:04,083 They were driving me crazy. I sent them for coffee. Why? 431 00:18:04,126 --> 00:18:06,824 Is it bad?Listen, Keri, I'm gonna figure this out, 432 00:18:06,868 --> 00:18:08,913 but I need to check to see if your water broke. 433 00:18:08,957 --> 00:18:11,133 You're doing great. You're gonna feel a little pressure. 434 00:18:11,177 --> 00:18:12,569 -[ Groans ] -Hey. 435 00:18:12,613 --> 00:18:14,397 -Possible infection. -Did you increase fluids? 436 00:18:14,441 --> 00:18:16,834 -She's on her third liter. -Hey. Deep breaths. 437 00:18:16,878 --> 00:18:19,272 Do you have a name picked out yet? 438 00:18:19,315 --> 00:18:21,230 I do. But you're gonna laugh. 439 00:18:21,274 --> 00:18:23,841 I'm a girl named Noa. Try me. 440 00:18:23,885 --> 00:18:27,323 -Peregrine. -Wow. 441 00:18:27,367 --> 00:18:29,456 I know it's crazy, but it's a family name, 442 00:18:29,499 --> 00:18:31,806 and I sort of love it. 443 00:18:31,849 --> 00:18:34,025 It's beautiful. 444 00:18:34,069 --> 00:18:35,549 [ Monitor beeping steadily ] 445 00:18:35,592 --> 00:18:37,333 -Ferning. -Mm-hmm. 446 00:18:37,377 --> 00:18:39,335 That tells me that this is amniotic fluid 447 00:18:39,379 --> 00:18:40,989 and your water did break. 448 00:18:41,032 --> 00:18:42,425 So we need to start you on antibiotics and fluids 449 00:18:42,469 --> 00:18:44,862 and deliver this baby sooner rather than later. 450 00:18:44,906 --> 00:18:48,518 But is she okay?She's fine. She's just... ready to meet you. 451 00:18:48,562 --> 00:18:50,303 I'll go find your parents and let 'em know. 452 00:18:50,346 --> 00:18:53,697 Good. It's just another reason for my mom to say I told you so. 453 00:18:53,741 --> 00:18:58,311 She's gonna be a grandma. She'll be thrilled. 454 00:18:58,354 --> 00:18:59,747 [ Indistinct conversations ] 455 00:18:59,790 --> 00:19:01,183 So you consulted with the surgeon, 456 00:19:01,227 --> 00:19:03,098 I hear you're still trying to decide. 457 00:19:03,142 --> 00:19:04,882 My daughter thinks it's just too risky 458 00:19:04,926 --> 00:19:09,409 and chemo is less invasive. -Well, she's right, actually. 459 00:19:09,452 --> 00:19:11,062 You're scared, and I get it. 460 00:19:11,106 --> 00:19:14,196 My brother was in a coma last year, and I was alone, 461 00:19:14,240 --> 00:19:16,024 fighting with everyone in the room 462 00:19:16,067 --> 00:19:18,244 because they wanted to be safe. 463 00:19:18,287 --> 00:19:20,507 But I chose the aggressive course, and I was right. 464 00:19:20,550 --> 00:19:22,204 You mean you were lucky. 465 00:19:22,248 --> 00:19:24,032 Least with chemo, we know exactly what we're getting. 466 00:19:24,075 --> 00:19:26,208 There are minimal downsides to surgery. 467 00:19:26,252 --> 00:19:28,079 We can repair your mother's brain. 468 00:19:28,123 --> 00:19:31,039 She'll still be her, and her gift will still be intact. 469 00:19:31,082 --> 00:19:34,085 You can't say that for sure.But with chemo, we can only shrink the tumor. 470 00:19:34,129 --> 00:19:36,392 We cannot give her back her ability to play. 471 00:19:36,436 --> 00:19:38,655 Honey, that's really important to me. 472 00:19:38,699 --> 00:19:40,004 I feel lost without being able to play. 473 00:19:40,048 --> 00:19:41,658 I don't care about that. 474 00:19:41,702 --> 00:19:44,008 To me, you're not the great and talented Vicky Markwith. 475 00:19:44,052 --> 00:19:47,316 You're my mom.This isn't about emotion. This is science. 476 00:19:47,360 --> 00:19:50,580 20 years ago, we couldn't cure your mother, but now we can. 477 00:19:50,624 --> 00:19:52,930 We can give her everything she wants. 478 00:19:52,974 --> 00:19:55,585 With chemo, you are dooming your mother's chance 479 00:19:55,629 --> 00:19:57,892 to ever play the piano again. 480 00:19:57,935 --> 00:20:00,677 But with this surgery, she will have it all. 481 00:20:00,721 --> 00:20:03,941 Sweetheart, I'm gonna try. 482 00:20:03,985 --> 00:20:06,030 Oh. [ Sighs ] 483 00:20:06,074 --> 00:20:08,946 See you in there. 484 00:20:08,990 --> 00:20:11,297 [ Indistinct conversations ] 485 00:20:11,340 --> 00:20:14,256 I'm sorry, minimal downsides to removing a brain tumor? 486 00:20:14,300 --> 00:20:16,040 Chemotherapy isn't a cure. 487 00:20:16,084 --> 00:20:18,260 What if someone took away your ability to be a doctor? 488 00:20:18,304 --> 00:20:19,783 I would rather spend time with my family 489 00:20:19,827 --> 00:20:21,220 than take a risk like this. 490 00:20:21,263 --> 00:20:23,439 Well, you're not me or her. It's what she wants. 491 00:20:23,483 --> 00:20:26,616 Because youconvinced her.I helped my patient make the right choice. 492 00:20:26,660 --> 00:20:28,139 Angus... 493 00:20:28,183 --> 00:20:31,926 ♪♪ 494 00:20:31,969 --> 00:20:35,146 [ Dog barking in distance ] 495 00:20:35,190 --> 00:20:38,628 -Are you sure you're okay? -Yeah, yeah. 496 00:20:38,672 --> 00:20:40,587 Sort of. 497 00:20:40,630 --> 00:20:43,807 Maybe it'd be better if we just said it out loud. 498 00:20:43,851 --> 00:20:47,811 I'll be Max, and you do Ariel. 499 00:20:47,855 --> 00:20:49,422 That's better? 500 00:20:49,465 --> 00:20:53,513 I don't know. I mean, it can't be any worse. 501 00:20:53,556 --> 00:20:59,301 Uh, there.Okay, uh, "roflamayo." I have no idea what that means. 502 00:20:59,345 --> 00:21:02,304 R-O-F-L-M-A-O. Everybody knows what that means. 503 00:21:02,348 --> 00:21:07,309 Oh. Um, well, try again. Into character. 504 00:21:07,353 --> 00:21:09,920 "How's it going over in Siberia?" 505 00:21:09,964 --> 00:21:13,184 "Freezing. Duh." Icicle emoji. 506 00:21:13,228 --> 00:21:16,100 -"How about Antarctica?" -"Warm. Very warm." 507 00:21:16,144 --> 00:21:19,843 "#globalwarmingisreal." Crying face emoji. 508 00:21:19,887 --> 00:21:22,193 Huh. [ Chuckles ] 509 00:21:22,237 --> 00:21:23,630 He was funny. 510 00:21:23,673 --> 00:21:26,502 He was. You okay? 511 00:21:26,546 --> 00:21:28,852 Let's keep going. 512 00:21:28,896 --> 00:21:30,811 Uh... 513 00:21:30,854 --> 00:21:34,031 "T-B-H. Low-key nervous." 514 00:21:34,075 --> 00:21:35,598 "It's a house party. 515 00:21:35,642 --> 00:21:38,340 Everyone's super chill. Joy's the best." 516 00:21:38,384 --> 00:21:41,517 "Joy's boyfriend is, like, 30, 517 00:21:41,561 --> 00:21:44,041 "and he carries a knife? 518 00:21:44,085 --> 00:21:47,175 Joy's totes sketch. Emily seems to think so, too." 519 00:21:47,218 --> 00:21:49,395 -What? Who's Joy? -I have no idea. 520 00:21:49,438 --> 00:21:51,788 Keep going. "Emily's going." What -- and then it stops. 521 00:21:51,832 --> 00:21:53,137 That's it. 522 00:21:53,181 --> 00:21:57,185 ♪♪ 523 00:21:57,228 --> 00:22:00,231 You're gonna be fine. 524 00:22:00,275 --> 00:22:01,711 [ Monitor beeping steadily ] 525 00:22:01,755 --> 00:22:03,060 It's time to wake up. 526 00:22:03,104 --> 00:22:04,888 So this surgeon is a one-star general 527 00:22:04,932 --> 00:22:06,803 you flew halfway across the state to see...[ Beeps ] 528 00:22:06,847 --> 00:22:09,023 and now you're saying he's all wrong. 529 00:22:09,066 --> 00:22:10,807 Just trying to save my friend. 530 00:22:10,851 --> 00:22:12,374 Your friend? 531 00:22:12,418 --> 00:22:14,071 What's that supposed to mean? 532 00:22:14,115 --> 00:22:15,725 Do you love her? 533 00:22:15,769 --> 00:22:20,251 I'm gonna take that as a yes. 534 00:22:20,295 --> 00:22:21,557 When's she supposed to wake up? 535 00:22:21,601 --> 00:22:23,124 Soon. 536 00:22:23,167 --> 00:22:25,735 [ Monitor beeping erratically ]What happened? 537 00:22:25,779 --> 00:22:27,563 I don't know. 538 00:22:27,607 --> 00:22:29,391 Well, you don't have much time. Somebody had to have heard that. 539 00:22:29,435 --> 00:22:31,219 She doesn't need much time. Just a few more minutes, 540 00:22:31,262 --> 00:22:32,829 and she's gonna be able to breathe on her own.[ Gasps ] 541 00:22:32,873 --> 00:22:34,527 -Damn it. -What? 542 00:22:34,570 --> 00:22:36,398 -There's an obstruction. -Sounds bad. 543 00:22:36,442 --> 00:22:38,574 It's okay. It's just being on the vent too long. 544 00:22:38,618 --> 00:22:41,795 Her pneumonia's worse. It's okay, it's okay. 545 00:22:41,838 --> 00:22:45,189 -Just mucus in the tube. -She doesn't look okay. 546 00:22:45,233 --> 00:22:47,757 You know that nurse is gonna call on the cavalry. 547 00:22:47,801 --> 00:22:50,107 I don't care who she calls. 548 00:22:50,151 --> 00:22:52,109 No breath sounds on the left. 549 00:22:52,153 --> 00:22:54,808 -You gotta call for help. -I don't need any help. 550 00:22:54,851 --> 00:22:57,767 She popped a lung. That's what happens when infections get out of hand. 551 00:22:57,811 --> 00:23:01,815 [ Monitor beeping rapidly ] 552 00:23:05,166 --> 00:23:07,081 Step away from my patient. 553 00:23:07,124 --> 00:23:09,039 I would, General, but my finger's keeping her lung open. 554 00:23:09,083 --> 00:23:11,259 You wanna glove up and help me put in this chest tube? 555 00:23:11,302 --> 00:23:13,870 [ Monitor beeping rapidly ] 556 00:23:13,914 --> 00:23:15,437 [ Sighs ] 557 00:23:15,481 --> 00:23:16,482 ♪♪ 558 00:23:22,488 --> 00:23:25,665 [ Monitor beeping rapidly ] 559 00:23:25,708 --> 00:23:27,057 Hand me the tube, please. 560 00:23:27,101 --> 00:23:28,407 Make sure you clamp the distal end. 561 00:23:28,450 --> 00:23:30,757 This is my 7,000th chest tube. I got it. 562 00:23:30,800 --> 00:23:33,150 You're awfully cocky for a guy who just caused a collapsed lung. 563 00:23:33,194 --> 00:23:34,543 You caused this by keeping her on the vent too long. 564 00:23:34,587 --> 00:23:36,153 You don't know that. 565 00:23:36,197 --> 00:23:37,633 I told you, this is my 7,000th chest tube. 566 00:23:37,677 --> 00:23:39,461 I know what I'm doing, and I know what happened. 567 00:23:39,505 --> 00:23:41,550 And I know you better extubate her when we're through here. 568 00:23:41,594 --> 00:23:43,900 Don't put her back on sedation just to spite me. 569 00:23:43,944 --> 00:23:46,686 I don't treat patients out of spite. 570 00:23:46,729 --> 00:23:49,776 [ Monitor beeping steadily ]Now step away from my patient. 571 00:23:49,819 --> 00:23:51,342 Are you gonna extubate her? 572 00:23:51,386 --> 00:23:54,345 I've given you an order, Colonel. Now step off. 573 00:23:54,389 --> 00:24:00,308 ♪♪ 574 00:24:00,351 --> 00:24:03,833 [ Gloves snap ] 575 00:24:03,877 --> 00:24:05,487 ♪♪ 576 00:24:05,531 --> 00:24:10,144 Enough with the opening act, time for the headliner. Nurse. 577 00:24:10,187 --> 00:24:12,015 [ Click ] 578 00:24:12,059 --> 00:24:14,801 Okay, Vicky, Dr. Edlen's gonna start to remove your tumor now. 579 00:24:14,844 --> 00:24:17,194 Any requests? 580 00:24:17,238 --> 00:24:19,719 -Debussy? -Man after my own heart. 581 00:24:19,762 --> 00:24:22,591 -"Reverie"? -Deep cut. I love it. 582 00:24:22,635 --> 00:24:27,117 [ Playing "Reverie" ] 583 00:24:27,161 --> 00:24:28,554 [ Crackles ] 584 00:24:28,597 --> 00:24:30,860 Have you ever heard her play before? Nope. 585 00:24:30,904 --> 00:24:33,297 ♪♪ 586 00:24:33,341 --> 00:24:37,171 My husband had a box at the Phil for five seasons. 587 00:24:37,214 --> 00:24:39,434 Her Schumann "Concerto in A Minor" 588 00:24:39,478 --> 00:24:41,610 is the only performance we've ever agreed on. 589 00:24:41,654 --> 00:24:42,829 [ Sizzle] 590 00:24:42,872 --> 00:24:45,179 ♪♪ 591 00:24:45,222 --> 00:24:46,659 It's beautiful. 592 00:24:46,702 --> 00:24:47,790 [ Sizzle ] 593 00:24:47,834 --> 00:24:49,705 [ Plays discordant note ]Freeze. 594 00:24:49,749 --> 00:24:54,057 What happened?Ah, we poked where we should've prodded. 595 00:24:54,101 --> 00:24:57,452 Don't move out of the field. 596 00:24:57,496 --> 00:24:59,802 Okay, Vicky, can you pick it up from there? 597 00:24:59,846 --> 00:25:02,675 [ Monitor beeping steadily ] 598 00:25:02,718 --> 00:25:04,546 [ Resumes playing ] 599 00:25:04,590 --> 00:25:06,635 Thattagirl. 600 00:25:06,679 --> 00:25:08,594 [ Sizzling ] 601 00:25:08,637 --> 00:25:09,725 ♪♪ 602 00:25:09,769 --> 00:25:11,553 Hmm. Steady hands. 603 00:25:11,597 --> 00:25:13,903 So what year are you? 604 00:25:13,947 --> 00:25:15,731 Third year. 605 00:25:15,775 --> 00:25:19,430 Well, first year. I just switched into surgery. 606 00:25:19,474 --> 00:25:22,564 I'll be sure Dr. Campbell knows he trained you well. 607 00:25:22,608 --> 00:25:28,048 ♪♪ 608 00:25:28,091 --> 00:25:30,790 [ Sizzling ] 609 00:25:30,833 --> 00:25:32,531 Just like I told my dad, 610 00:25:32,574 --> 00:25:35,751 I haven't heard from Ariel in a week, and I don't know Joy. 611 00:25:35,795 --> 00:25:39,233 According to Max, you do know Joy. 612 00:25:39,276 --> 00:25:40,756 Emily. 613 00:25:40,800 --> 00:25:43,019 I know you wanna protect Ariel, 614 00:25:43,063 --> 00:25:46,414 but that's my job. I'm her mother. 615 00:25:46,457 --> 00:25:48,895 No matter what else happens, no matter how short a time 616 00:25:48,938 --> 00:25:51,375 we've been in each other's lives, 617 00:25:51,419 --> 00:25:54,465 I'm her mother. 618 00:25:54,509 --> 00:25:57,120 I need her to be home with me. 619 00:25:57,164 --> 00:26:00,428 I need her to be safe. 620 00:26:00,471 --> 00:26:04,650 It's my job to help with she's going through. 621 00:26:04,693 --> 00:26:07,609 It's my job to hold her and to tell her that 622 00:26:07,653 --> 00:26:10,133 everything's gonna be okay. 623 00:26:10,177 --> 00:26:13,702 And I really, really need to tell her that. 624 00:26:13,746 --> 00:26:16,923 And frankly, I need her to tell me that, too. 625 00:26:16,966 --> 00:26:20,970 ♪♪ 626 00:26:21,014 --> 00:26:22,624 She told me not to tell. 627 00:26:22,668 --> 00:26:25,627 -Is she with Joy? -Yes. 628 00:26:25,671 --> 00:26:27,498 Where does Joy live? 629 00:26:27,542 --> 00:26:29,892 Nowhere. She was in foster care like Ariel, 630 00:26:29,936 --> 00:26:31,328 but it didn't work out. 631 00:26:31,372 --> 00:26:34,157 That's probably why Ariel gravitated to her. 632 00:26:34,201 --> 00:26:36,116 If she doesn't have a home, where does she stay? 633 00:26:36,159 --> 00:26:37,421 Joy and some other kids -- 634 00:26:37,465 --> 00:26:40,773 they crash in different places around town. 635 00:26:40,816 --> 00:26:42,644 I think I remember Ariel saying something 636 00:26:42,688 --> 00:26:44,646 about the 8th Street Bridge. 637 00:26:44,690 --> 00:26:47,170 That's near Angels. 638 00:26:47,214 --> 00:26:51,261 Emily, you're a good friend. 639 00:26:51,305 --> 00:26:54,047 You did the right thing by telling us where she was. 640 00:26:54,090 --> 00:26:57,659 But you're grounded... till college. 641 00:26:57,703 --> 00:27:01,794 [ Sighs ] 642 00:27:01,837 --> 00:27:05,841 [ Woman speaks indistinctly over P.A. ] 643 00:27:05,885 --> 00:27:07,060 [ Telephone ringing in distance ] 644 00:27:07,103 --> 00:27:08,931 Dr. Kean, right? 645 00:27:08,975 --> 00:27:11,368 Right. Are you looking for Diego? 646 00:27:11,412 --> 00:27:14,154 -I can have him paged. -Oh, that's all right. 647 00:27:14,197 --> 00:27:17,113 If you see him, just tell him I said goodbye. 648 00:27:17,157 --> 00:27:20,551 Sure. And, uh, listen, 649 00:27:20,595 --> 00:27:22,118 thanks for making that call. 650 00:27:22,162 --> 00:27:25,034 Or having your assistant do it. 651 00:27:25,078 --> 00:27:27,384 No trouble. Literally. 652 00:27:29,735 --> 00:27:32,563 But how about I do you a real favor? 653 00:27:32,607 --> 00:27:34,174 That's not necessary. 654 00:27:34,217 --> 00:27:37,873 -What's not necessary? -We're all having dinner. 655 00:27:37,917 --> 00:27:39,353 We help Dr. Jean prepare for her interview, 656 00:27:39,396 --> 00:27:41,311 and I get to pick her brain 657 00:27:41,355 --> 00:27:43,052 about how you're really doing here. 658 00:27:43,096 --> 00:27:45,402 -I'm doing fine here. -He is. 659 00:27:45,446 --> 00:27:47,796 Well, I hope you'll consider it. 660 00:27:47,840 --> 00:27:49,885 I know everybody at that hospital, 661 00:27:49,929 --> 00:27:54,368 and most of them owe me one. Diego, always a pleasure. 662 00:27:54,411 --> 00:27:56,065 [ Door opens ] 663 00:27:56,109 --> 00:27:58,415 [ Telephone ringing in distance ] 664 00:27:58,459 --> 00:28:00,026 -He's, uh... -A douche? 665 00:28:00,069 --> 00:28:04,247 Yeah. It's his best quality. 666 00:28:04,291 --> 00:28:07,990 ♪♪ 667 00:28:08,034 --> 00:28:10,514 -Dr. Savetti. -You're leaving? 668 00:28:10,558 --> 00:28:12,429 I have a personal situation to deal with, 669 00:28:12,473 --> 00:28:14,780 but the hospital's in good hands. 670 00:28:14,823 --> 00:28:18,392 I watched you today. You were tested. 671 00:28:18,435 --> 00:28:22,875 See, you could've shied away from the challenge, 672 00:28:22,918 --> 00:28:24,833 but you demanded the ball, 673 00:28:24,877 --> 00:28:26,705 and you didn't let your team down. 674 00:28:26,748 --> 00:28:29,577 Thanks, I, uh, appreciate that. 675 00:28:29,620 --> 00:28:31,187 The job's yours if you want it. 676 00:28:31,231 --> 00:28:34,277 -The attending spot? -Dr. Savetti, catch up. 677 00:28:34,321 --> 00:28:36,279 There's somewhere I need to be. Accept it or don't. 678 00:28:36,323 --> 00:28:38,586 -I want it. -There you go. 679 00:28:38,629 --> 00:28:40,457 ♪♪ 680 00:28:40,501 --> 00:28:43,417 [ Exhales, grunts ] 681 00:28:43,460 --> 00:28:44,853 [ Grunts ] 682 00:28:44,897 --> 00:28:47,377 -Hey, sorry. -Yeah. 683 00:28:47,421 --> 00:28:49,771 Yes! 684 00:28:49,815 --> 00:28:52,818 [ Monitor beeping steadily ] 685 00:28:52,861 --> 00:28:55,255 -What's going on? -There's something wrong. 686 00:28:55,298 --> 00:28:57,126 -She's found some trees. -I'm afraid your mother 687 00:28:57,170 --> 00:28:58,867 is suffering from receptive aphasia. 688 00:28:58,911 --> 00:29:00,564 It's a form of language impairment that affects 689 00:29:00,608 --> 00:29:04,351 the production of speech. -Well, how long's it last? 690 00:29:04,394 --> 00:29:06,048 If she works with a speech therapist, 691 00:29:06,092 --> 00:29:10,009 it couldimprove. -But there are no guarantees. 692 00:29:10,052 --> 00:29:14,796 No. That is not what he said. 693 00:29:14,840 --> 00:29:16,406 He said there was no downside! 694 00:29:16,450 --> 00:29:18,495 With the paintings, they -- they -- they thank us. 695 00:29:18,539 --> 00:29:21,020 You made me believe! 696 00:29:21,063 --> 00:29:22,456 We would've never agreed to the surgery 697 00:29:22,499 --> 00:29:24,240 if we understood what we could lose. 698 00:29:24,284 --> 00:29:26,416 Dr. Leighton, what exactly did you tell her? 699 00:29:26,460 --> 00:29:31,334 ♪♪ 700 00:29:31,378 --> 00:29:33,510 You put her at risk of worsening brain hemorrhaging, 701 00:29:33,554 --> 00:29:36,339 swelling --I saved her life and you'll know it, too, when she wakes up. 702 00:29:36,383 --> 00:29:38,472 Ifshe wakes up. Colonel Willis, I'm placing you under arrest. 703 00:29:38,515 --> 00:29:42,389 What?You violated a direct order and endangered a patient. 704 00:29:42,432 --> 00:29:44,217 Get off me!You're making a big mistake. [ Handcuffs clink ] 705 00:29:44,260 --> 00:29:46,262 Get him outta here. 706 00:29:46,306 --> 00:29:51,267 ♪♪ 707 00:29:51,311 --> 00:29:52,529 [ Gasps ] 708 00:29:52,573 --> 00:29:54,227 -Dr. Guthrie! -What happened? 709 00:29:54,270 --> 00:29:56,185 I don't know. He just -- he couldn't catch his breath. 710 00:29:56,229 --> 00:29:57,839 All right, relax. 711 00:29:57,883 --> 00:29:59,362 [ Inhales deeply ] 712 00:29:59,406 --> 00:30:01,408 Decreased breath sounds on the left. 713 00:30:01,451 --> 00:30:03,192 I repeated his ultrasound when he started getting worse.Okay, show me. 714 00:30:03,236 --> 00:30:05,804 -Okay. -[ Wheezing ] 715 00:30:05,847 --> 00:30:08,197 [ Whooshing ]Left-sided pleural effusion. 716 00:30:08,241 --> 00:30:09,503 He had a small one when he came in, 717 00:30:09,546 --> 00:30:12,158 but now, I mean, it's huge. -Okay. 718 00:30:12,201 --> 00:30:13,376 What's your next step? 719 00:30:13,420 --> 00:30:14,943 You know. 720 00:30:14,987 --> 00:30:16,771 [ Clears throat ] A ch-chest tube. 721 00:30:16,815 --> 00:30:18,860 All right. Okay, Logan, listen to me. 722 00:30:18,904 --> 00:30:20,731 Fluid has collected around your left lung, 723 00:30:20,775 --> 00:30:23,734 and we're gonna have to insert a tube to drain it, all right? 724 00:30:23,778 --> 00:30:25,519 -Give him 8 milligrams morphine. -Just relax. Just relax. 725 00:30:25,562 --> 00:30:29,044 All right. Remember the anatomy. 726 00:30:29,088 --> 00:30:30,393 Okay. 727 00:30:30,437 --> 00:30:32,134 Mid-axillary line. 728 00:30:32,178 --> 00:30:33,875 Fourth intercostal space. 729 00:30:33,919 --> 00:30:37,183 -Okay. I think I got it. -There we go. 730 00:30:37,226 --> 00:30:39,663 -What the... -Okay, step back, step back. 731 00:30:39,707 --> 00:30:41,404 Okay. Hey, we need help over here! 732 00:30:41,448 --> 00:30:43,232 Coming up. 733 00:30:43,276 --> 00:30:44,930 Dr. Kean, something's wrong. 734 00:30:44,973 --> 00:30:46,845 -[ Wheezing ] -Keri? What's going on? 735 00:30:46,888 --> 00:30:48,324 [ Strained voice ] I can't breathe.Mario! 736 00:30:48,368 --> 00:30:50,370 What -- what's happening? 737 00:30:50,413 --> 00:30:51,588 [ Coughing ] 738 00:30:51,632 --> 00:30:53,982 [ Gasping ] 739 00:30:54,026 --> 00:30:57,986 [ Whooshing loudly ] 740 00:30:58,030 --> 00:30:59,553 Lungs are clear. 741 00:30:59,596 --> 00:31:00,684 [ Breathy voice ] Mom. 742 00:31:00,728 --> 00:31:02,599 [ Wheezes ] The baby. 743 00:31:02,643 --> 00:31:03,905 The doctors are taking care of you, sweetheart. 744 00:31:03,949 --> 00:31:05,602 -Everything will be fine. -[ Coughs ] 745 00:31:05,646 --> 00:31:08,823 Promise me.Oh, my God. Is she gonna be okay? 746 00:31:08,867 --> 00:31:11,478 Severely dilated RV, reduced systolic function. 747 00:31:11,521 --> 00:31:13,697 PE? Maybe or an amniotic fluid embolism, 748 00:31:13,741 --> 00:31:15,786 possibly a fat embolism. -[ Coughs, gasps ] 749 00:31:15,830 --> 00:31:17,963 -Acute heart failure. -Heart failure? 750 00:31:18,006 --> 00:31:20,922 -Oh, god. Keri. -Mom. 751 00:31:20,966 --> 00:31:24,186 [ Wheezing ] Take...care of her. 752 00:31:24,230 --> 00:31:26,145 Youwill take care of her. You'll be fine. 753 00:31:26,188 --> 00:31:28,756 -Promise her. -[ Wheezes ] 754 00:31:28,799 --> 00:31:32,629 I promise.Okay, start compressions. Let's get her to center stage. 755 00:31:32,673 --> 00:31:34,631 Jesse: Starting compressions. Okay, let's move. 756 00:31:34,675 --> 00:31:35,806 Give her some room, people. 757 00:31:35,850 --> 00:31:36,851 ♪♪ 758 00:31:43,031 --> 00:31:44,337 This patients needs a thoracotomy, Dr. Avila. 759 00:31:44,380 --> 00:31:45,729 -You're up. -No, I've never done one. 760 00:31:45,773 --> 00:31:47,079 Don't worry. You're ready. 761 00:31:47,122 --> 00:31:49,472 You're in the right atrium. 762 00:31:49,516 --> 00:31:52,258 Try pulling back on the syringe.I'm trying. There's still nothing. 763 00:31:52,301 --> 00:31:54,695 There's no more time.I know. We have to save the baby. 764 00:31:54,738 --> 00:31:56,871 We need to do a crash C-section. 765 00:31:56,915 --> 00:32:00,222 Okay, bleeding is from the left lung. 766 00:32:00,266 --> 00:32:01,832 Dr. Avila. 767 00:32:01,876 --> 00:32:03,182 [ Monitor beeping erratically ] 768 00:32:03,225 --> 00:32:05,053 Listen to me, your problem is nobody's told you 769 00:32:05,097 --> 00:32:06,750 what you're good at. 770 00:32:06,794 --> 00:32:09,405 Well, I'm telling you now, you're good. 771 00:32:09,449 --> 00:32:10,929 You can do this. 772 00:32:10,972 --> 00:32:13,844 I've seen your work, son. Don't give up now. 773 00:32:13,888 --> 00:32:17,065 ♪♪ 774 00:32:17,109 --> 00:32:20,025 Heavy arterial bleed from the hilum.Mm-hmm. 775 00:32:20,068 --> 00:32:21,461 -I can't tie it off. -Yes. Yes, you can. 776 00:32:21,504 --> 00:32:23,854 I-I don't know. It's too proximal to clamp. 777 00:32:23,898 --> 00:32:26,248 Shh, shh, shh, shh, shh. 778 00:32:26,292 --> 00:32:27,684 Feel it. 779 00:32:27,728 --> 00:32:29,686 [ Monitor beeping erratically ] 780 00:32:29,730 --> 00:32:31,340 Yes. 781 00:32:31,384 --> 00:32:33,125 In med school, I read about this thing. 782 00:32:33,168 --> 00:32:35,127 Can we twist the lung on itself to cut off the bleeding? 783 00:32:35,170 --> 00:32:36,780 You bet we can. 784 00:32:36,824 --> 00:32:38,782 All right, Dr. Guthrie, hold the base.Yes. 785 00:32:38,826 --> 00:32:41,655 [ Monitor beeping erratically ] 786 00:32:41,698 --> 00:32:43,265 [ Exhales ] The bleeding stopped. 787 00:32:43,309 --> 00:32:46,529 Yeah. All right, let's get this patient to the OR. 788 00:32:46,573 --> 00:32:48,401 Good work, son. 789 00:32:48,444 --> 00:32:50,533 [ Indistinct conversations ] 790 00:32:50,577 --> 00:32:53,493 Still no pulse.Do not stop compressions. She needs to see her baby girl. 791 00:32:53,536 --> 00:32:55,190 [ Pounding ]Come on. 792 00:32:55,234 --> 00:32:59,760 [ Indistinct conversations ] 793 00:32:59,803 --> 00:33:01,718 -You got this. -Here she comes. 794 00:33:01,762 --> 00:33:04,852 -That's it. -Got her. 795 00:33:04,895 --> 00:33:07,289 [ Exhales deeply ] 796 00:33:07,333 --> 00:33:08,987 That's it. 797 00:33:09,030 --> 00:33:10,510 She's not breathing. 798 00:33:10,553 --> 00:33:11,990 We need suction over here! 799 00:33:12,033 --> 00:33:15,645 -Noa, you need help? -Don't stop compressions. 800 00:33:15,689 --> 00:33:19,127 [ Indistinct conversations ] 801 00:33:19,171 --> 00:33:21,825 Come on. Come on. 802 00:33:21,869 --> 00:33:24,567 Come on. 803 00:33:24,611 --> 00:33:26,482 -Come on! -Come on. 804 00:33:26,526 --> 00:33:27,875 Come on. 805 00:33:27,918 --> 00:33:29,659 ♪♪ 806 00:33:29,703 --> 00:33:31,444 Come on. 807 00:33:31,487 --> 00:33:34,664 -Come on. -Come on. 808 00:33:34,708 --> 00:33:39,191 [ Baby crying ] 809 00:33:39,234 --> 00:33:41,149 [ Exhales ] 810 00:33:41,193 --> 00:33:45,327 [ Baby continues crying ] 811 00:33:45,371 --> 00:33:46,763 [ Exhales deeply ] 812 00:33:46,807 --> 00:33:53,031 [ Crying continues ] 813 00:33:53,074 --> 00:33:55,468 [ Exhales deeply ] 814 00:33:55,511 --> 00:33:57,383 [ Crying continues ] 815 00:33:57,426 --> 00:33:59,689 Time of death -- 6:42 p.m. 816 00:33:59,733 --> 00:34:01,865 [ Crying ] 817 00:34:01,909 --> 00:34:05,434 6:42 p.m., same time as birth. 818 00:34:05,478 --> 00:34:10,265 [ Crying ] 819 00:34:10,309 --> 00:34:12,224 All right. 820 00:34:12,267 --> 00:34:15,357 [ Continues crying ] 821 00:34:15,401 --> 00:34:18,578 ♪♪ 822 00:34:18,621 --> 00:34:25,367 [ Crying continues ] 823 00:34:25,411 --> 00:34:29,806 [ Fusses ] 824 00:34:29,850 --> 00:34:33,332 Rorish: Excuse me. Have you seen this person? No? 825 00:34:33,375 --> 00:34:35,421 Have you seen this person? 826 00:34:35,464 --> 00:34:38,859 I'm sorry to drag you into this. 827 00:34:38,902 --> 00:34:40,687 It's okay. I'm glad I'm here. 828 00:34:40,730 --> 00:34:42,993 Thank you for coming, Mama. 829 00:34:43,037 --> 00:34:45,518 -Hey, guys. -Have you seen this person? 830 00:34:45,561 --> 00:34:47,128 Jesse and Rorish: No? 831 00:34:47,172 --> 00:34:49,478 Have you seen this person? Her name is Ariel. 832 00:34:49,522 --> 00:34:51,132 What about someone named Joy? 833 00:34:51,176 --> 00:34:57,095 You know someone named Joy? Does that ring a bell? 834 00:34:57,138 --> 00:34:58,792 Okay, thanks. 835 00:34:58,835 --> 00:35:03,797 ♪♪ 836 00:35:03,840 --> 00:35:06,104 Is that water from over there? 837 00:35:06,147 --> 00:35:08,758 It's a piano, Mom. 838 00:35:08,802 --> 00:35:10,586 -Will they be there? -Well, it's from pediatrics. 839 00:35:10,630 --> 00:35:12,588 It's not what you're used to, 840 00:35:12,632 --> 00:35:14,938 but the sound quality will be much better than the keyboard. 841 00:35:14,982 --> 00:35:16,940 And I don't know. I figure that it would be a good way for you 842 00:35:16,984 --> 00:35:19,334 to express yourself. -Do you wanna play it. 843 00:35:19,378 --> 00:35:21,031 -I pick the sky. -Can she walk? 844 00:35:21,075 --> 00:35:23,382 I did. Yeah, of course, if she wants to. 845 00:35:23,425 --> 00:35:24,905 Here. Let me help you, Ms. Markwith. 846 00:35:24,948 --> 00:35:26,863 We'll play together, okay? 847 00:35:26,907 --> 00:35:29,910 Oh. Water. 848 00:35:29,953 --> 00:35:32,042 For the ocean. 849 00:35:34,132 --> 00:35:43,445 [ Playing slow-tempo melody ] 850 00:35:43,489 --> 00:35:46,883 [ Gasps ] 851 00:35:46,927 --> 00:35:48,146 -Tabitha? -[ Crying ] 852 00:35:48,189 --> 00:35:51,061 She, uh... 853 00:35:51,105 --> 00:35:53,063 ♪♪ 854 00:35:53,107 --> 00:35:55,196 She wrote this song for me when I was a baby. 855 00:35:55,240 --> 00:35:57,720 She used to sing it to me all the time. 856 00:35:57,764 --> 00:36:00,158 For the ocean. 857 00:36:00,201 --> 00:36:01,855 ♪♪ 858 00:36:01,898 --> 00:36:05,728 I think your mother's asking for you to sing it to her. 859 00:36:05,772 --> 00:36:10,820 ♪♪ 860 00:36:10,864 --> 00:36:15,999 ♪ As night comes, and I'm breathin' ♪ 861 00:36:16,043 --> 00:36:18,437 ♪♪ 862 00:36:18,480 --> 00:36:22,658 ♪ As day breaks, and I'm dreamin' ♪ 863 00:36:22,702 --> 00:36:26,749 ♪ Slow breeze dances in the grain ♪ 864 00:36:26,793 --> 00:36:29,665 ♪ Of the answers on a passing train ♪ 865 00:36:29,709 --> 00:36:33,626 ♪ So hold on 866 00:36:33,669 --> 00:36:36,455 ♪ Hold on 867 00:36:36,498 --> 00:36:38,196 ♪♪ 868 00:36:38,239 --> 00:36:43,331 ♪ Shafts of light through the window ♪ 869 00:36:43,375 --> 00:36:45,507 ♪♪ 870 00:36:45,551 --> 00:36:50,208 ♪ A whisper of hair on your pillow ♪ 871 00:36:50,251 --> 00:36:51,644 [ Exhales, crying ][ Door closes ] 872 00:36:51,687 --> 00:36:54,995 ♪ A golden sand and a deep breath grin ♪ 873 00:36:55,038 --> 00:36:58,477 ♪ Tiny hand and a flashbulb spin ♪ 874 00:36:58,520 --> 00:37:00,522 her baby is fine, though. 875 00:37:00,566 --> 00:37:02,524 We performed a C-section. 876 00:37:02,568 --> 00:37:05,048 She's 32 weeks, but totally healthy. 877 00:37:05,092 --> 00:37:07,703 Where's Keri now? 878 00:37:07,747 --> 00:37:09,705 I can take you to her. 879 00:37:09,749 --> 00:37:12,360 -Okay, thank you. -[ Sniffles ] 880 00:37:12,404 --> 00:37:16,451 First, I need to see her daughter, our granddaughter. 881 00:37:16,495 --> 00:37:20,499 I promised her. 882 00:37:20,542 --> 00:37:25,199 ♪ Rest your tired eyes 883 00:37:25,243 --> 00:37:26,722 Hey, what's going on? 884 00:37:26,766 --> 00:37:28,985 You just got put through the freakin' ringer. 885 00:37:29,029 --> 00:37:30,813 I probably deserved it, huh? 886 00:37:30,857 --> 00:37:34,643 Yeah, for sure, but you're gonna make it. 887 00:37:34,687 --> 00:37:37,733 -What about the girl? -She's fine. 888 00:37:37,777 --> 00:37:40,388 Post-op for a few days, but there's nothing to worry about. 889 00:37:40,432 --> 00:37:43,261 ♪♪ 890 00:37:43,304 --> 00:37:46,568 I owe you an apology. 891 00:37:46,612 --> 00:37:50,268 Everyone gets scared. I know I do, so I'm sorry, okay? 892 00:37:50,311 --> 00:37:52,748 I was in no position to judge you. 893 00:37:52,792 --> 00:37:55,316 What are you scared of? 894 00:37:55,360 --> 00:37:57,013 It doesn't matter. 895 00:37:57,057 --> 00:38:00,147 I'm so high right now. 896 00:38:00,190 --> 00:38:02,323 I'll never remember anything you said. 897 00:38:02,367 --> 00:38:06,632 All right, well, just try to remember this, all right? 898 00:38:06,675 --> 00:38:08,111 You're only human. 899 00:38:08,155 --> 00:38:10,288 You're gonna disappoint yourself, man, 900 00:38:10,331 --> 00:38:13,987 but you're also gonna surprise the hell out of yourself, 901 00:38:14,030 --> 00:38:17,773 do things you never thought you could do... 902 00:38:17,817 --> 00:38:19,166 as long as you don't give up. 903 00:38:19,209 --> 00:38:22,735 ♪ I'm burning down a candle flame ♪ 904 00:38:22,778 --> 00:38:25,868 ♪♪ 905 00:38:25,912 --> 00:38:30,264 ♪ Been down by the pouring rain ♪ 906 00:38:30,308 --> 00:38:33,311 ♪ Children's tunes soft and low ♪ 907 00:38:33,354 --> 00:38:37,445 [ Crying ]♪ From a far off radio 908 00:38:37,489 --> 00:38:40,883 ♪ Hold on 909 00:38:40,927 --> 00:38:41,971 ♪ Hold on 910 00:38:42,015 --> 00:38:44,757 She's beautiful. 911 00:38:44,800 --> 00:38:47,629 What do we call her? 912 00:38:47,673 --> 00:38:51,459 Her name is Peregrine. 913 00:38:51,503 --> 00:38:54,462 Keri named her after me. 914 00:38:54,506 --> 00:38:58,118 [ Crying ] I had no idea. 915 00:38:58,161 --> 00:38:59,859 [ Crying ] 916 00:38:59,902 --> 00:39:05,778 ♪ Rest your tired eyes 917 00:39:05,821 --> 00:39:11,000 ♪ Tonight 918 00:39:11,044 --> 00:39:14,569 Hey. Hold up. 919 00:39:14,613 --> 00:39:18,834 Listen, I'm sorry about your patient. 920 00:39:18,878 --> 00:39:20,401 You know there's nothing you could've done. 921 00:39:20,445 --> 00:39:22,882 I know. 922 00:39:22,925 --> 00:39:24,840 I know. 923 00:39:24,884 --> 00:39:26,755 You did great, though. 924 00:39:26,799 --> 00:39:29,410 -You, too. -Yeah. 925 00:39:29,454 --> 00:39:30,933 I heard about the attending job. 926 00:39:30,977 --> 00:39:35,198 -Yeah. -Congratulations. 927 00:39:35,242 --> 00:39:37,375 You don't seem happy. 928 00:39:37,418 --> 00:39:40,682 I am. It's just, uh, the OB program 929 00:39:40,726 --> 00:39:43,424 that Mr. Avila put me up for? 930 00:39:43,468 --> 00:39:45,426 Yeah. 931 00:39:45,470 --> 00:39:47,515 It's in Philadelphia. 932 00:39:47,559 --> 00:39:50,213 ♪♪ 933 00:39:50,257 --> 00:39:52,390 Uh, you can't do a program here? 934 00:39:52,433 --> 00:39:54,653 They have the best in the country. 935 00:39:54,696 --> 00:39:57,307 I wanna be the best. You of all people should get that. 936 00:39:57,351 --> 00:40:00,528 You're so good at what you do here. 937 00:40:00,572 --> 00:40:01,964 -No, I just -- -Mario. 938 00:40:02,008 --> 00:40:05,533 Do you know how good you are at what you do? 939 00:40:05,577 --> 00:40:08,710 And you love it. 940 00:40:08,754 --> 00:40:11,234 I want that for me. Can you understand that? 941 00:40:11,278 --> 00:40:13,585 Of course. 942 00:40:13,628 --> 00:40:18,503 So, uh, well, are we supposed to do this long-distance or... 943 00:40:21,114 --> 00:40:23,943 Oh. 944 00:40:23,986 --> 00:40:26,162 You wanna break up. 945 00:40:26,206 --> 00:40:27,512 I don't want to, Mario, but... 946 00:40:27,555 --> 00:40:29,252 But we can't hold each other back, right? 947 00:40:29,296 --> 00:40:31,254 -I mean, that's what you said. -We said it. 948 00:40:31,298 --> 00:40:34,954 Might as well end it now. 949 00:40:34,997 --> 00:40:37,565 We don't know anything yet. 950 00:40:37,609 --> 00:40:39,611 ♪ Soft and low Sure we do. 951 00:40:39,654 --> 00:40:42,614 ♪ From a far-off radio 952 00:40:42,657 --> 00:40:46,356 I'm so happy for you, Noa. 953 00:40:46,400 --> 00:40:48,576 ♪ Hold on 954 00:40:48,620 --> 00:40:49,795 I really am. 955 00:40:49,838 --> 00:40:52,232 ♪ And after all 956 00:40:52,275 --> 00:40:56,584 ♪ This crawling time 957 00:40:56,628 --> 00:40:59,108 ♪ After all this highway sign 958 00:40:59,152 --> 00:41:02,068 Have you seen this person? 959 00:41:02,111 --> 00:41:06,333 Have you seen this person? No? 960 00:41:06,376 --> 00:41:09,205 Ariel? 961 00:41:09,249 --> 00:41:15,734 ♪ I don't want to breathe alone ♪ 962 00:41:15,777 --> 00:41:20,434 ♪♪ 963 00:41:20,478 --> 00:41:21,957 ♪ As night comes, and I'm breathin' ♪ 964 00:41:22,001 --> 00:41:24,133 Hey! 965 00:41:24,177 --> 00:41:25,744 What the hell is wrong with these people? 966 00:41:25,787 --> 00:41:27,136 They're wondering the same thing about you. 967 00:41:27,180 --> 00:41:30,139 I did the right thing. I'd do it again. 968 00:41:30,183 --> 00:41:31,924 I don't have any doubts. 969 00:41:31,967 --> 00:41:34,796 I know you always do the right thing. 970 00:41:34,840 --> 00:41:36,276 How would you know? 971 00:41:36,319 --> 00:41:38,626 ♪♪ 972 00:41:38,670 --> 00:41:42,543 ♪ Sunlight dances in the rain 973 00:41:42,587 --> 00:41:45,546 ♪ You're the blood in my veins 974 00:41:45,590 --> 00:41:48,157 What is going on here? 975 00:41:48,201 --> 00:41:49,419 What do you mean? 976 00:41:49,463 --> 00:41:53,119 ♪ Hold on 977 00:41:53,162 --> 00:41:57,166 What is that on your arm? 978 00:41:57,210 --> 00:42:00,518 Who are you?! 979 00:42:00,561 --> 00:42:03,477 Who are you?! 980 00:42:03,521 --> 00:42:05,740 You know who I am. 981 00:42:05,784 --> 00:42:09,004 You've known all along, haven't you? 982 00:42:09,048 --> 00:42:12,094 Guards! 983 00:42:12,138 --> 00:42:13,748 Guards, I want him out of here! 984 00:42:13,792 --> 00:42:16,316 I want him out! 985 00:42:16,359 --> 00:42:18,666 Get him out! 986 00:42:18,710 --> 00:42:20,363 This is why I called you. 987 00:42:20,407 --> 00:42:22,931 How long has this been going on? 988 00:42:22,975 --> 00:42:24,716 Not sure. 989 00:42:24,759 --> 00:42:27,936 I have him on a 72-hour psych hold. 990 00:42:27,980 --> 00:42:34,595 ♪ Rest your tired eyes 991 00:42:34,639 --> 00:42:37,032 ♪ Tonight 992 00:42:37,076 --> 00:42:40,427 [ Monitor beeping steadily ] 993 00:42:40,470 --> 00:42:41,602 Ethan? 994 00:42:41,646 --> 00:42:45,258 ♪ Tonight 73204

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.