All language subtitles for Code.Black.S03E08.Home.Stays.Home.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,046 --> 00:00:05,266 [ Siren wailing in distance ] 2 00:00:05,309 --> 00:00:07,920 Man: Angels, this is unit 51. We've got a young boy coming in 3 00:00:07,964 --> 00:00:09,444 with a possible caustic ingestion. 4 00:00:09,487 --> 00:00:12,186 He's having difficulty breathing. ETA two minutes. 5 00:00:12,229 --> 00:00:13,361 [ Vehicle doors close ] 6 00:00:13,404 --> 00:00:15,058 Oh, my God. Please, help! 7 00:00:15,102 --> 00:00:17,017 Leanne: Don't worry, sweetheart. We got him. We got him. 8 00:00:17,060 --> 00:00:19,280 -What do you got? -Doug Kessler, 8 years old, 9 00:00:19,323 --> 00:00:21,195 sister found him in severe respiratory distress 10 00:00:21,238 --> 00:00:23,327 after ingesting boiling water through a straw. 11 00:00:23,371 --> 00:00:25,634 Why would he do that?He said he saw it on the Internet or something. 12 00:00:25,677 --> 00:00:28,941 He's choking on his own secretions.We need to intubate, 13 00:00:28,985 --> 00:00:30,943 and we need to get him to center stage now. 14 00:00:30,987 --> 00:00:32,597 Hey, we got him. 15 00:00:32,641 --> 00:00:35,122 What do you see, Dr. Avila? Talk to me. 16 00:00:35,165 --> 00:00:36,993 I-I don't know. There's too much swelling. 17 00:00:37,037 --> 00:00:39,604 -Okay, well, keep trying. -What do we got? 18 00:00:39,648 --> 00:00:41,780 We got severe thermal damage on the esophagus. 19 00:00:41,824 --> 00:00:43,260 Let me see the X-ray. 20 00:00:43,304 --> 00:00:45,219 -How's that intubation going? -Oh, I'm almost there. 21 00:00:45,262 --> 00:00:47,177 Oxygen sat down 75%. 22 00:00:47,221 --> 00:00:49,136 I'm almost there. Give me a second, all right? 23 00:00:49,179 --> 00:00:50,398 He doesn't have a second. Move. 24 00:00:50,441 --> 00:00:51,312 [ Monitor beeping rapidly ] 25 00:00:51,355 --> 00:00:53,357 Here we go. 26 00:00:53,401 --> 00:00:56,621 Pneumomediastinum. He ruptured his esophagus. 27 00:00:56,665 --> 00:00:59,015 He needs the OR now. Where are the parents? 28 00:00:59,059 --> 00:01:01,974 -They are not here yet. -Let's go. 29 00:01:02,018 --> 00:01:04,194 Move, move, move, move, move, move. 30 00:01:04,238 --> 00:01:06,849 ♪♪ 31 00:01:06,892 --> 00:01:08,416 Mother's phone goes straight to voicemail. 32 00:01:08,459 --> 00:01:10,157 I left a few messages at her office. 33 00:01:10,200 --> 00:01:13,029 -I'll keep trying. -Where are they taking him? 34 00:01:13,073 --> 00:01:16,163 To the OR. Your brother needs surgery to repair his throat. 35 00:01:16,206 --> 00:01:17,773 Will they be able to fix it? 36 00:01:17,816 --> 00:01:20,254 I'm staying positive, 37 00:01:20,297 --> 00:01:23,039 and I want you to stay positive, too, okay? 38 00:01:23,083 --> 00:01:25,433 -Okay. [ Crying ] -Oh, honey. Come here. 39 00:01:25,476 --> 00:01:29,001 -[ Sniffling ] -[ Whispers ] It's okay. 40 00:01:29,045 --> 00:01:30,742 ♪♪ 41 00:01:30,786 --> 00:01:33,223 Hey, Savetti, this is three days in a row 42 00:01:33,267 --> 00:01:36,096 you've been on the rig with us. What gives? 43 00:01:36,139 --> 00:01:37,358 I gotta have a reason to do my job? 44 00:01:37,401 --> 00:01:39,186 I'm just saying it's been a minute 45 00:01:39,229 --> 00:01:40,491 since you've been on a ridealong. 46 00:01:44,060 --> 00:01:47,716 Will you say something hopeful? Anything. 47 00:01:47,759 --> 00:01:48,978 [ Breathing heavily ] 48 00:01:49,021 --> 00:01:53,287 Purest Tahitian blue, bright as Egyptian tan, 49 00:01:53,330 --> 00:01:56,377 cured by a woman's hue. -Willis. 50 00:01:56,420 --> 00:01:58,292 Aside from the soul of man. 51 00:01:58,335 --> 00:01:59,902 What are you lookin' at? 52 00:02:03,384 --> 00:02:06,126 He got a Realtor. My dad. 53 00:02:06,169 --> 00:02:08,998 For my brother's house. 54 00:02:09,041 --> 00:02:11,566 -You gonna sell? -No. 55 00:02:11,609 --> 00:02:16,048 It's all he wanted, was a home. 56 00:02:16,092 --> 00:02:17,485 Would've wanted me to finish it. 57 00:02:17,528 --> 00:02:18,921 Then that's what you should do. 58 00:02:18,964 --> 00:02:20,662 Man on radio: Squad 15, squad 15. 59 00:02:20,705 --> 00:02:22,229 Two boat crash at Beaman's Wharf in San Pedro. 60 00:02:22,272 --> 00:02:24,448 Multiple injuries. 61 00:02:24,492 --> 00:02:27,495 [ Static crackles ]I hate boats. 62 00:02:27,538 --> 00:02:31,368 [ Touchscreen clicking ] 63 00:02:31,412 --> 00:02:32,282 [ Whooshes ] 64 00:02:32,326 --> 00:02:37,374 [ Clicking continues ] 65 00:02:37,418 --> 00:02:39,768 [ Whoosh ] 66 00:02:39,811 --> 00:02:43,337 [ Clicking continues ] 67 00:02:43,380 --> 00:02:45,513 [ Whoosh ] 68 00:02:45,556 --> 00:02:54,348 ♪♪ 69 00:02:54,391 --> 00:02:55,914 Hi. 70 00:02:55,958 --> 00:02:58,526 Hi. 71 00:02:58,569 --> 00:03:04,401 ♪♪ 72 00:03:04,445 --> 00:03:06,186 Um, I have to go to work. 73 00:03:07,665 --> 00:03:10,364 Okay...[ Door opens ] 74 00:03:10,407 --> 00:03:12,496 [ Door closes ] 75 00:03:13,541 --> 00:03:15,412 [ Siren wailing ] 76 00:03:15,456 --> 00:03:20,243 [ Indistinct shouting ] 77 00:03:20,287 --> 00:03:21,418 All right, let's go. 78 00:03:21,462 --> 00:03:23,420 All right, I'll take the walking wounded. 79 00:03:23,464 --> 00:03:24,813 You take the trawler. 80 00:03:24,856 --> 00:03:27,163 -Which one's the trawler? -The one on fire. 81 00:03:27,207 --> 00:03:28,556 [ Groans ] 82 00:03:28,599 --> 00:03:30,427 -[ Grunts ] -All right. Hey, hey, hey. 83 00:03:30,471 --> 00:03:33,038 My dad -- he needs help. He's on the charter. He's pinned. 84 00:03:33,082 --> 00:03:35,519 The trawler came in too fast. You gotta help him!I got it. 85 00:03:35,563 --> 00:03:39,436 [ Sirens wailing ] 86 00:03:39,480 --> 00:03:41,351 [ Horns honk ] 87 00:03:41,395 --> 00:03:43,440 [ Helicopter blades whirring ] 88 00:03:43,484 --> 00:03:46,617 [ Radio chatter ] 89 00:03:46,661 --> 00:03:49,403 -[ Groans ] -Hey, sir? Sir, can you hear me? 90 00:03:49,446 --> 00:03:51,448 Sir? 91 00:03:51,492 --> 00:03:55,278 [ Radio chatter, indistinct shouting ] 92 00:03:55,322 --> 00:03:56,888 [ Siren wailing ] 93 00:03:56,932 --> 00:03:58,238 All right, what is your name, sir? 94 00:03:58,281 --> 00:04:01,284 Lars. Captain Jonathan Larssen. 95 00:04:01,328 --> 00:04:02,633 Good. 96 00:04:02,677 --> 00:04:05,288 Where's my wife? 97 00:04:05,332 --> 00:04:07,290 Okay, we're gonna find her, but right now, we need to get you out of here. 98 00:04:07,334 --> 00:04:09,771 I'm gonna need a firefighter over here! 99 00:04:09,814 --> 00:04:12,513 [ Indistinct shouting, sirens wailing ] 100 00:04:12,556 --> 00:04:15,472 [ Horn honks ] 101 00:04:15,516 --> 00:04:18,519 [ Shouting continues, radio chatter ] 102 00:04:18,562 --> 00:04:20,999 I got one up here! 103 00:04:21,043 --> 00:04:22,087 [ Grunts ] 104 00:04:22,131 --> 00:04:23,828 Shallow pulse. 105 00:04:23,872 --> 00:04:27,571 Help me get him down. Gotta get him back to Angels. 106 00:04:27,615 --> 00:04:30,008 One, two... 107 00:04:30,052 --> 00:04:31,401 -Aah! -Here's the good news. 108 00:04:31,445 --> 00:04:33,360 I can take this out without severing the artery. 109 00:04:33,403 --> 00:04:35,927 You good with that?Not really, but you're gonna do it anyway, aren't you? 110 00:04:35,971 --> 00:04:38,539 -Okay, bite down on that. -[ Grunting ] 111 00:04:38,582 --> 00:04:41,498 [ Muffled screaming ][ Squish ] 112 00:04:41,542 --> 00:04:44,327 Let's go. It's not safe here. 113 00:04:44,371 --> 00:04:46,503 Is anyone else up here?! 114 00:04:46,547 --> 00:04:49,985 [ Siren whooping ] 115 00:04:50,028 --> 00:04:52,335 Over here! 116 00:04:52,379 --> 00:04:54,250 Man: [ Amplified voice ] This is the Los Angeles Port... 117 00:04:54,294 --> 00:04:57,340 Hey, guys, there's someone in the water! 118 00:04:57,384 --> 00:05:00,517 All marine craft, please stay clear of the area. 119 00:05:00,561 --> 00:05:02,867 Willis! 120 00:05:02,911 --> 00:05:04,652 Wait a minute, wait, wait, wait, where's my mom? 121 00:05:04,695 --> 00:05:07,611 -Your mom was in the boat? -Yes. 122 00:05:07,655 --> 00:05:08,830 Willis, the boat's leaking fuel! 123 00:05:08,873 --> 00:05:10,005 Wait here. Stay there. 124 00:05:10,048 --> 00:05:12,616 That's her. That's my mom. 125 00:05:12,660 --> 00:05:14,705 No! Let me get her. 126 00:05:14,749 --> 00:05:16,359 -No. No. -Get off of me! 127 00:05:16,403 --> 00:05:19,493 -Too late. Too late! -No! 128 00:05:19,536 --> 00:05:22,365 [ Siren wailing, helicopter blades whirring ] 129 00:05:22,409 --> 00:05:23,366 ♪♪ 130 00:05:30,634 --> 00:05:35,378 [ Radio chatter, siren wailing ] 131 00:05:35,422 --> 00:05:37,380 Where's my wife? 132 00:05:37,424 --> 00:05:39,034 Is she okay? 133 00:05:39,077 --> 00:05:42,254 We need to worry about you right now. 134 00:05:42,298 --> 00:05:44,605 ♪♪ 135 00:05:44,648 --> 00:05:46,476 Hi, Sally. 136 00:05:46,520 --> 00:05:48,391 So Doug is still in surgery, 137 00:05:48,435 --> 00:05:50,175 and we won't know anything for a little while. 138 00:05:50,219 --> 00:05:53,265 Did you talk to my mom yet? 139 00:05:53,309 --> 00:05:54,832 Not yet. 140 00:05:54,876 --> 00:05:56,704 She can't answer the phone while she's working. 141 00:05:56,747 --> 00:06:00,229 -Mm-hmm. -I hope she gets here soon. 142 00:06:00,272 --> 00:06:02,666 I'm sure she will. 143 00:06:02,710 --> 00:06:06,453 ♪♪ 144 00:06:06,496 --> 00:06:09,891 Listen, I'm sorry. She's gone. 145 00:06:09,934 --> 00:06:11,501 I gotta go help your father. 146 00:06:11,545 --> 00:06:14,069 Do not tell him about your mother, okay? 147 00:06:14,112 --> 00:06:16,158 What are you talking about?Do you understand what I'm saying? 148 00:06:16,201 --> 00:06:17,725 Willis! Can I get some help over here?! 149 00:06:17,768 --> 00:06:20,902 Not now, okay? Not now. 150 00:06:20,945 --> 00:06:25,341 ♪♪ 151 00:06:25,385 --> 00:06:26,908 [ Siren whooping ] 152 00:06:26,951 --> 00:06:30,041 [ Grunting ] 153 00:06:30,085 --> 00:06:33,001 No femoral pulse. This winch is crushing his pelvis. 154 00:06:33,044 --> 00:06:35,395 But he still has circulation north of his hips. 155 00:06:35,438 --> 00:06:37,440 We're gonna get you out of here, sir. 156 00:06:37,484 --> 00:06:39,616 I -- how are you gonna get a 1,200-pound piece of steel off him? 157 00:06:39,660 --> 00:06:42,271 Get it together, Charlie. 158 00:06:42,314 --> 00:06:44,273 Okay, this mast is still attached to the other boat. 159 00:06:44,316 --> 00:06:46,275 LAFD is gonna have to cut the arm and lift it out. 160 00:06:46,318 --> 00:06:48,190 But when they do, all that circulation's gonna run south, 161 00:06:48,233 --> 00:06:49,278 he's gonna code. 162 00:06:49,321 --> 00:06:52,977 Charlie, make sure your mom's okay. 163 00:06:53,021 --> 00:06:55,719 ♪♪ 164 00:06:55,763 --> 00:06:57,329 Just do what I tell ya! 165 00:06:57,373 --> 00:07:00,811 [ Grunting ] 166 00:07:00,855 --> 00:07:02,596 I'm staying here with you. 167 00:07:02,639 --> 00:07:06,643 [ Helicopter blades whirring ] 168 00:07:06,687 --> 00:07:10,299 ♪♪ 169 00:07:10,342 --> 00:07:13,737 Okay, start the insertion at the mid-axillary line. 170 00:07:13,781 --> 00:07:15,130 [ Monitor beeping steadily ] 171 00:07:15,173 --> 00:07:18,176 -Dad? -Emily, don't look at this. 172 00:07:18,220 --> 00:07:19,351 Get back to my office. 173 00:07:19,395 --> 00:07:21,484 Am I supposed to sit there all day? 174 00:07:21,528 --> 00:07:23,965 You have a book. Now go. 175 00:07:24,008 --> 00:07:25,270 Why can't I just call Mom? 176 00:07:25,314 --> 00:07:27,011 I'm not gonna get into this right now. 177 00:07:27,055 --> 00:07:28,230 Can you see that I have a patient? 178 00:07:28,273 --> 00:07:30,841 You always have a patient. 179 00:07:30,885 --> 00:07:34,671 -Oh, my God. How old is he? -He's 8. 180 00:07:34,715 --> 00:07:36,847 What's wrong with him? 181 00:07:36,891 --> 00:07:39,284 He burned his throat on a dumb prank. Now go. 182 00:07:39,328 --> 00:07:42,331 Get outta here. Go. 183 00:07:42,374 --> 00:07:43,767 [ Monitor beeping steadily ] 184 00:07:43,811 --> 00:07:48,163 -You okay? -I'm fine. Focus. 185 00:07:48,206 --> 00:07:50,687 [ Door closes ] 186 00:07:50,731 --> 00:07:55,518 ♪♪ 187 00:07:55,562 --> 00:07:59,348 -Hello? -Oh. Hi. 188 00:07:59,391 --> 00:08:02,003 I'm...not like some rando. 189 00:08:02,046 --> 00:08:04,266 Dr. Campbell's my father. I'm Emily. 190 00:08:04,309 --> 00:08:06,747 Oh, hi. I'm Ariel. 191 00:08:06,790 --> 00:08:09,489 So you, like, work here? 192 00:08:09,532 --> 00:08:12,274 [ Clicks tongue ] Why is everyone surprised by that? 193 00:08:12,317 --> 00:08:14,798 -[ Laughs ] Here. -Oh. Thank you. 194 00:08:14,842 --> 00:08:18,585 [ Chuckles ] You know, I heard two guys on the elevator 195 00:08:18,628 --> 00:08:20,108 talking about a guy upstairs 196 00:08:20,151 --> 00:08:21,979 with a cucumber stuck in his butt. 197 00:08:22,023 --> 00:08:24,242 -What? -[ Laughs ] 198 00:08:24,286 --> 00:08:26,288 -Oh, God. -So gross. 199 00:08:26,331 --> 00:08:28,116 -Ew! -[ Laughs ] I know, right? 200 00:08:28,159 --> 00:08:31,293 He was short of breath, so I asked Marjorie 201 00:08:31,336 --> 00:08:34,992 to drive us here.Only one at the assisted living with a license. 202 00:08:35,036 --> 00:08:36,994 I'm very popular. 203 00:08:37,038 --> 00:08:40,345 -You're wheezing. -COPD. 204 00:08:40,389 --> 00:08:42,870 But it doesn't slow me down, though, does it, Gloria? 205 00:08:42,913 --> 00:08:44,872 Harold, you're embarrassing me.[ Hits leg ] 206 00:08:44,915 --> 00:08:48,571 150 milligrams of solumedrol and start him on a nebulizer. 207 00:08:48,615 --> 00:08:50,268 You'll feel better soon. 208 00:08:50,312 --> 00:08:51,835 He had a little fever, too. 209 00:08:51,879 --> 00:08:54,229 I told you I run hot, Gloria. 210 00:08:54,272 --> 00:08:56,710 I'm gonna get him on a CBC, do a chest X-ray, 211 00:08:56,753 --> 00:08:58,842 and then check his urine. 212 00:08:58,886 --> 00:09:00,931 You getting with that pretty nurse? 213 00:09:00,975 --> 00:09:05,588 Doctor. And no. 214 00:09:05,632 --> 00:09:07,982 Not ever. 215 00:09:09,244 --> 00:09:10,506 [ Chuckles ] 216 00:09:10,550 --> 00:09:15,555 First guy you sent from the boat crash? DOA. 217 00:09:15,598 --> 00:09:18,253 His sister's here. 218 00:09:18,296 --> 00:09:23,911 [ Siren wailing in distance, radio chatter ] 219 00:09:23,954 --> 00:09:28,437 And I'm so sorry, but I need you to verify this is your brother. 220 00:09:28,480 --> 00:09:31,353 [ Sighs ] 221 00:09:32,876 --> 00:09:35,400 [ Gasps ] Oh. 222 00:09:35,444 --> 00:09:40,231 Oh, God! [ Crying ] 223 00:09:40,275 --> 00:09:41,493 -That's him. -Okay. 224 00:09:41,537 --> 00:09:42,625 Okay. 225 00:09:42,669 --> 00:09:45,410 [ Sobbing ] 226 00:09:45,454 --> 00:09:49,850 [ Gasping ] 227 00:09:49,893 --> 00:09:51,765 [ Sobbing ] 228 00:09:51,808 --> 00:09:55,029 I think I just need to go sit somewhere. 229 00:09:55,072 --> 00:09:57,858 Is there a... 230 00:09:57,901 --> 00:10:00,512 a chapel? 231 00:10:00,556 --> 00:10:03,690 Yeah. Yeah, I can take you there. 232 00:10:03,733 --> 00:10:05,300 [ Cries ] 233 00:10:05,343 --> 00:10:06,997 We have to call Child Protective Services. 234 00:10:07,041 --> 00:10:08,956 I called the mom's office. She was fired weeks ago. 235 00:10:08,999 --> 00:10:10,479 She has a gambling problem. 236 00:10:10,522 --> 00:10:13,090 She goes to the casino for days at a time. 237 00:10:13,134 --> 00:10:16,006 Okay, wait, wait, wait, hold on. 238 00:10:16,050 --> 00:10:17,442 I wanna talk to her first. I wanna get all the facts. 239 00:10:17,486 --> 00:10:20,663 We'd have to hunt her down first. Right? 240 00:10:20,707 --> 00:10:23,405 -That's not our job. -She is their mother. 241 00:10:23,448 --> 00:10:25,973 And you're not. We have two minors here without a guardian. 242 00:10:26,016 --> 00:10:28,453 One is in post-op. Our job is to protect them. 243 00:10:28,497 --> 00:10:32,283 Make the call...or I will. 244 00:10:32,327 --> 00:10:35,330 [ Telephone ringing in distance ] 245 00:10:35,373 --> 00:10:37,288 ♪♪ 246 00:10:37,332 --> 00:10:38,463 [ Buzzing ] 247 00:10:38,507 --> 00:10:39,987 Good. 248 00:10:40,030 --> 00:10:41,597 He's got a thready pulse. We need more blood. 249 00:10:41,641 --> 00:10:44,644 Fire department says they need 20 minutes to get this off him. 250 00:10:44,687 --> 00:10:45,819 We don't have 20 minutes. 251 00:10:45,862 --> 00:10:47,821 Charlie, if we can't get this off him, 252 00:10:47,864 --> 00:10:49,474 is there a way to lower the boat? 253 00:10:49,518 --> 00:10:52,564 Charlie! Is there a way to lower the boat? 254 00:10:52,608 --> 00:10:54,305 I don't know. Uh, yeah. 255 00:10:54,349 --> 00:10:57,091 Yeah. I can reverse the bilge pump. She'll take on water. 256 00:10:57,134 --> 00:10:59,136 You've been trying to sink this boat for years. 257 00:10:59,180 --> 00:11:00,398 Not now, Dad. 258 00:11:00,442 --> 00:11:02,662 Hey, I'm the one under a pile of ship here. 259 00:11:02,705 --> 00:11:03,924 I'll say whatever the hell I want. 260 00:11:03,967 --> 00:11:05,926 You should go back to your fancy bank job. 261 00:11:05,969 --> 00:11:08,929 -Leave this to the men. -No offense taken. 262 00:11:08,972 --> 00:11:12,715 He was here to foreclose on the boat. My boat. 263 00:11:12,759 --> 00:11:14,543 It wasn't me. It was the bank. 264 00:11:14,586 --> 00:11:15,762 You work for the bank, don't you? 265 00:11:15,805 --> 00:11:17,720 Yes, but I don't make the decisions. 266 00:11:17,764 --> 00:11:19,809 God, do you ever stop?!Hey, hey, Charlie, Charlie, this isn't the time. 267 00:11:19,853 --> 00:11:23,117 I really need your help with the bilge pump. 268 00:11:23,160 --> 00:11:28,035 Me and Harriet, we were gonna retire on this boat. 269 00:11:28,078 --> 00:11:31,038 But you didn't have the guts to tell her yourself! 270 00:11:31,081 --> 00:11:33,388 ♪♪ 271 00:11:33,431 --> 00:11:36,434 It'll break her heart when I tell her. 272 00:11:36,478 --> 00:11:39,046 You listening, Charlie? 273 00:11:39,089 --> 00:11:41,439 She'll never speak to you again! 274 00:11:41,483 --> 00:11:44,747 You listening to me?! 275 00:11:44,791 --> 00:11:46,444 Yeah, well, she's never gonna speak to me again anyway, okay, 276 00:11:46,488 --> 00:11:49,796 'cause she's dead. All right? Mom's dead! 277 00:11:52,276 --> 00:11:55,671 [ Monitor beeping rapidly ] 278 00:11:55,715 --> 00:11:57,586 -Dad? -He's hemorrhaging! 279 00:11:57,629 --> 00:11:59,588 Dad! 280 00:11:59,631 --> 00:12:00,632 ♪♪ 281 00:12:05,550 --> 00:12:07,335 [ Buzzing ] 282 00:12:07,378 --> 00:12:09,685 Charlie, is there any way to speed this whole thing up? 283 00:12:09,729 --> 00:12:11,687 I reversed the pump. She's taking on water. 284 00:12:11,731 --> 00:12:12,732 I don't know what else! 285 00:12:12,775 --> 00:12:14,777 Willis, his pulse is barely there. 286 00:12:14,821 --> 00:12:16,648 God, I shouldn't have told him. 287 00:12:16,692 --> 00:12:19,651 What's done is done.You think this is my fault, don't you? 288 00:12:19,695 --> 00:12:21,305 I didn't say that. 289 00:12:21,349 --> 00:12:22,785 [ Radio chatter ] 290 00:12:22,829 --> 00:12:25,135 [ Whispers ] You think this is really gonna work? 291 00:12:25,179 --> 00:12:27,007 It has to. 292 00:12:27,050 --> 00:12:29,183 ♪♪ 293 00:12:33,274 --> 00:12:36,930 Stay as long as you like. I really am sorry. 294 00:12:36,973 --> 00:12:38,670 Could you sit with me for a moment? 295 00:12:40,585 --> 00:12:43,632 Uh, I can get the chaplain, but I really have to get back. 296 00:12:43,675 --> 00:12:47,462 Please. You don't have to pray, just sit. 297 00:12:47,505 --> 00:12:49,725 Okay. 298 00:12:52,162 --> 00:12:53,729 [ Door closes ] 299 00:12:53,773 --> 00:12:57,864 ♪♪ 300 00:12:57,907 --> 00:13:00,344 [ Sighs ] 301 00:13:00,388 --> 00:13:02,869 I'm not religious at all. 302 00:13:02,912 --> 00:13:05,001 Me neither. 303 00:13:05,045 --> 00:13:06,916 Why'd you wanna come in? 304 00:13:06,960 --> 00:13:10,572 [ Voice breaking ] I don't know where else to go. 305 00:13:10,615 --> 00:13:14,358 Do I go home and what would I do when I got there? 306 00:13:14,402 --> 00:13:16,839 I mean, do I get the mail? 307 00:13:16,883 --> 00:13:18,580 I mean, what an insult it would be to my brother 308 00:13:18,623 --> 00:13:20,800 to get the stupid mail the day he died. 309 00:13:20,843 --> 00:13:24,760 ♪♪ 310 00:13:24,804 --> 00:13:26,806 I know you have to go. 311 00:13:26,849 --> 00:13:30,505 ♪♪ 312 00:13:30,548 --> 00:13:32,768 I really am sorry. 313 00:13:34,901 --> 00:13:36,859 I'll let the chaplain know you're here. 314 00:13:36,903 --> 00:13:39,340 [ Telephone ringing in distance ] 315 00:13:39,383 --> 00:13:42,038 Um, excuse me. I'm Pamela Kessler. 316 00:13:42,082 --> 00:13:44,258 I'm looking for my kids, Doug and Sally. 317 00:13:44,301 --> 00:13:45,781 I was told they were here. 318 00:13:45,825 --> 00:13:47,827 We've been trying to reach you. 319 00:13:47,870 --> 00:13:50,742 Yeah, I'm -- I'm sorry. I just got the message. 320 00:13:50,786 --> 00:13:51,961 Is Doug okay? 321 00:13:52,005 --> 00:13:55,443 You're gonna need to speak with Dr. Rorish. 322 00:13:55,486 --> 00:13:56,879 ♪♪ 323 00:13:56,923 --> 00:13:58,315 -Wait. Surgery? -Yes. 324 00:13:58,359 --> 00:14:00,796 I don't understand. You said he drank hot water. 325 00:14:00,840 --> 00:14:03,886 Boiling water through a straw. 326 00:14:03,930 --> 00:14:06,715 His esophagus needed extensive reconstruction. 327 00:14:06,758 --> 00:14:11,633 But he's young, he's healthy, and hopefully, he'll recover. 328 00:14:11,676 --> 00:14:16,116 Hopefully? And where's -- where's Sally? 329 00:14:16,159 --> 00:14:17,900 Where are my kids? 330 00:14:17,944 --> 00:14:19,554 They're here, and they're safe. 331 00:14:19,597 --> 00:14:22,905 But Child Protective Services is opening an investigation. 332 00:14:22,949 --> 00:14:25,299 Wait. What? You -- you called them? 333 00:14:25,342 --> 00:14:28,737 I did. It's standard in incidents like this. 334 00:14:28,780 --> 00:14:31,392 Wait, hang on, hang on. I had to work. Okay? 335 00:14:31,435 --> 00:14:34,830 My mother couldn't come -- What -- what else was I supposed to do? 336 00:14:34,874 --> 00:14:36,571 Okay, Pamela, we spoke to your boss. 337 00:14:36,614 --> 00:14:38,921 We know you weren't at work. 338 00:14:38,965 --> 00:14:40,923 You don't know me. You don't know anything about me. 339 00:14:40,967 --> 00:14:42,925 You don't know anything about my kids! 340 00:14:42,969 --> 00:14:46,668 -You weren't there for them. -I demand to see my kids! 341 00:14:46,711 --> 00:14:51,325 I'll get security.No, no. Please, please. That's not necessary. 342 00:14:51,368 --> 00:14:53,240 [ Sighs ] 343 00:14:53,283 --> 00:14:54,763 [ Telephone ringing in distance ] 344 00:14:54,806 --> 00:14:56,765 Please. 345 00:14:56,808 --> 00:15:00,769 My kids need me. 346 00:15:01,857 --> 00:15:03,728 Please. 347 00:15:05,992 --> 00:15:07,515 -Feel that? -Yeah. 348 00:15:07,558 --> 00:15:10,779 Is that okay? Oh, here we are. 349 00:15:10,822 --> 00:15:13,347 Phoebe, this is Dr. Leighton, one of our surgical residents. 350 00:15:13,390 --> 00:15:16,263 Well, thank you for coming. I need an ex-lap. 351 00:15:16,306 --> 00:15:20,397 [ Laughs ] Okay, hold on a minute. What's going on? 352 00:15:20,441 --> 00:15:23,052 Abdominal pain, tenderness in the lower left quadrant. 353 00:15:23,096 --> 00:15:25,968 And what makes you think it's surgical? 354 00:15:26,012 --> 00:15:27,970 I swallowed a bunch of tacks. 355 00:15:28,014 --> 00:15:31,582 Way to bury the lede. What does the X-ray show? 356 00:15:31,626 --> 00:15:33,584 Well, so far, no perforations. 357 00:15:33,628 --> 00:15:35,586 I'm gonna examine you, Phoebe. 358 00:15:35,630 --> 00:15:39,808 It's okay. Relax. Just relax. 359 00:15:39,851 --> 00:15:41,984 [ Indistinct conversations ] 360 00:15:42,028 --> 00:15:46,249 Well, the abdomen is still soft. That's good. 361 00:15:46,293 --> 00:15:48,556 Your chart here says you've had several psych evaluations 362 00:15:48,599 --> 00:15:50,166 over the years. -Excuse me? 363 00:15:50,210 --> 00:15:52,908 It's a form of OCD. I can't help myself. 364 00:15:52,952 --> 00:15:54,954 -Am I getting the surgery? -No. 365 00:15:54,997 --> 00:15:57,043 But it hurts. I want the surgery. 366 00:15:57,086 --> 00:15:58,435 And you've got three scars to prove that. 367 00:15:58,479 --> 00:16:00,133 I'm sorry, Phoebe. You're not having surgery today. 368 00:16:00,176 --> 00:16:01,699 Most likely the tacks will pass on their own, 369 00:16:01,743 --> 00:16:04,441 but, Dr. Guthrie, let me know if that changes, okay? 370 00:16:04,485 --> 00:16:06,269 Excuse me, Phoebe. 371 00:16:06,313 --> 00:16:10,012 Dr. Leighton, I need a word with you. 372 00:16:10,056 --> 00:16:12,667 I called you for a surgical consult, not a psychiatric one. 373 00:16:12,710 --> 00:16:14,103 Or maybe I should've called Dr. Campbell. 374 00:16:14,147 --> 00:16:16,149 Call him. I'm not clogging up the OR schedule 375 00:16:16,192 --> 00:16:18,238 with an unnecessary surgery. 376 00:16:18,281 --> 00:16:19,979 Let me know if she perfs. 377 00:16:22,720 --> 00:16:25,854 How we doing, Charlie?She dropped about 2 or 3 inches. 378 00:16:25,897 --> 00:16:27,856 Yeah, I could see some space. We're getting close. 379 00:16:27,899 --> 00:16:29,162 All right, let's get that Stryker ready 380 00:16:29,205 --> 00:16:31,903 and bring me a backboard. 381 00:16:31,947 --> 00:16:33,644 [ Whirring ] 382 00:16:33,688 --> 00:16:36,038 -He's crashing. -Okay, we're free. We're free! 383 00:16:36,082 --> 00:16:37,518 Come on, let's get him out of here. 384 00:16:37,561 --> 00:16:40,042 -Okay, let's go. Careful. -All right. On my count. 385 00:16:40,086 --> 00:16:42,958 One...two...three.[ Monitor beeping erratically ] 386 00:16:43,002 --> 00:16:44,177 Let's get him to Angels. 387 00:16:44,220 --> 00:16:46,048 [ Indistinct conversations ] 388 00:16:46,092 --> 00:16:47,484 Come on, Charlie. You, too. 389 00:16:47,528 --> 00:16:50,879 No, no, he doesn't want me here.I'm not asking. 390 00:16:50,922 --> 00:16:53,055 No, no, I can't.If he doesn't make it to the hospital, 391 00:16:53,099 --> 00:16:54,317 you're gonna regret not being with him 392 00:16:54,361 --> 00:16:56,885 for the rest of your life. 393 00:16:56,928 --> 00:16:58,278 You understand? 394 00:16:58,321 --> 00:17:01,411 ♪♪ 395 00:17:01,455 --> 00:17:06,808 [ Exhales deeply ] Oh, that thing worked like gangbusters. 396 00:17:06,851 --> 00:17:08,897 You did good, Red. 397 00:17:08,940 --> 00:17:11,639 There's just one other thing. [ Clears throat ] 398 00:17:11,682 --> 00:17:15,382 You tested positive for gonorrhea. 399 00:17:15,425 --> 00:17:16,557 Crap. 400 00:17:16,600 --> 00:17:18,167 It's easily cured with doxycycline, 401 00:17:18,211 --> 00:17:21,649 but we strongly suggest you inform your sexual partner. 402 00:17:21,692 --> 00:17:25,087 Yeah. Gloria, come here. I got the clap! 403 00:17:25,131 --> 00:17:27,002 Shh! Keep your voice down. 404 00:17:27,046 --> 00:17:28,003 Who's listenin'? 405 00:17:28,047 --> 00:17:30,571 Which one is the clap? Syphilis? 406 00:17:30,614 --> 00:17:33,922 No. Gonorrhea. It's... way better. 407 00:17:33,965 --> 00:17:37,099 [ Monitor beeping steadily ] 408 00:17:37,143 --> 00:17:39,058 [ Lowered voice ] Hey, uh, call the nursing home. 409 00:17:39,101 --> 00:17:41,799 There's gonna be a gonorrhea tornado. 410 00:17:41,843 --> 00:17:44,019 -What are you talking about? -My man here is a player. 411 00:17:44,063 --> 00:17:47,066 -Come on. He's 80. -Game recognizes game, Red. 412 00:17:47,109 --> 00:17:52,201 Excuse me. But I just heard what Harold said. 413 00:17:52,245 --> 00:17:54,943 I think I need to get tested, too. 414 00:17:55,987 --> 00:17:58,816 [ Telephone ringing in distance ] 415 00:17:58,860 --> 00:18:01,602 He lost pulse en route. Let's get him hooked up to a monitor. 416 00:18:01,645 --> 00:18:04,431 -Another amp of epi. -On it. 417 00:18:04,474 --> 00:18:07,651 ♪♪ 418 00:18:07,695 --> 00:18:10,132 Trace pericardial effusion, poor cardiac activity. 419 00:18:10,176 --> 00:18:11,960 -Where's Charlie? -Who? 420 00:18:12,003 --> 00:18:14,354 His son. Should be here. 421 00:18:14,397 --> 00:18:16,225 [ Compressions pounding ] 422 00:18:16,269 --> 00:18:21,361 ♪♪ 423 00:18:21,404 --> 00:18:22,927 [ Monitor beeping rapidly, paddles charge ] 424 00:18:22,971 --> 00:18:25,626 Ah, let's do it. Clear. 425 00:18:25,669 --> 00:18:27,976 Clear.[ Thump ] 426 00:18:28,019 --> 00:18:31,153 Okay, pulse is back. Sinus tach. O2 sats at 78. 427 00:18:31,197 --> 00:18:33,068 Come on. Come on. 428 00:18:33,112 --> 00:18:35,592 Poor sonographic window. I can't see. 429 00:18:35,636 --> 00:18:38,073 [ Monitor beeping rapidly ] 430 00:18:38,117 --> 00:18:41,598 Give me an 18 gauge. The son should be here! 431 00:18:41,642 --> 00:18:44,819 ♪♪ 432 00:18:44,862 --> 00:18:48,170 He's gone. 433 00:18:48,214 --> 00:18:50,259 [ Click, thud ] 434 00:18:50,303 --> 00:18:52,609 ♪♪ 435 00:18:52,653 --> 00:18:54,916 [ Monitor beeps ]Sats improving. 436 00:18:54,959 --> 00:18:57,614 Okay, good. Let's get a chest tube in him. Get him packed up for the OR. 437 00:18:57,658 --> 00:19:00,356 -Hey. -Hey. 438 00:19:00,400 --> 00:19:02,619 I feel like I haven't seen you all day. 439 00:19:02,663 --> 00:19:04,143 I've just been busy. That's all. 440 00:19:04,186 --> 00:19:06,101 -Everything okay? -Fine. 441 00:19:06,145 --> 00:19:08,364 Heard you lost a patient today. 442 00:19:08,408 --> 00:19:10,845 Yeah, I know. I was there. 443 00:19:10,888 --> 00:19:13,108 Day didn't start great either. 444 00:19:13,152 --> 00:19:14,936 What do you mean? 445 00:19:14,979 --> 00:19:16,198 We fought. Don't you remember? 446 00:19:16,242 --> 00:19:18,113 No, whatever it was, it's fine. 447 00:19:18,157 --> 00:19:21,464 -Second time you've said "fine." -What's wrong with "fine"? 448 00:19:21,508 --> 00:19:23,597 "Good" means good. "Great" means great. 449 00:19:23,640 --> 00:19:26,643 -"Fine" never means fine. -Just give me a break, okay? 450 00:19:26,687 --> 00:19:29,864 -Come on. Don't -- -My dad died a year ago today. 451 00:19:29,907 --> 00:19:32,171 What? 452 00:19:33,781 --> 00:19:36,131 Why didn't you tell me? 453 00:19:36,175 --> 00:19:38,873 Because...I'm fine. 454 00:19:38,916 --> 00:19:41,658 ♪♪ 455 00:19:41,702 --> 00:19:44,139 What's wrong? You have to tell me. 456 00:19:44,183 --> 00:19:47,621 -Whoa. What...Excuse me. -You can tell me. It's okay. 457 00:19:47,664 --> 00:19:49,231 You're not supposed to have any contact right now. 458 00:19:49,275 --> 00:19:52,191 Something's wrong with her. Something's wrong.Let me see. 459 00:19:52,234 --> 00:19:54,454 Her voice. It's strange. And -- and she's hot. 460 00:19:54,497 --> 00:19:56,717 -Get me Dr. Rorish! -Sally? 461 00:19:56,760 --> 00:19:58,371 Sally, honey, can you tell Mama the truth? 462 00:19:58,414 --> 00:20:01,417 Did you do the dare, too?It's all my fault. I did it first. 463 00:20:01,461 --> 00:20:04,986 -Doug was just copying me. -What's the problem? 464 00:20:05,029 --> 00:20:07,249 -She did it, too. -[ Crying ] I'm sorry, Mom. 465 00:20:07,293 --> 00:20:09,120 Sally, can you open your mouth, please? 466 00:20:09,164 --> 00:20:11,297 Okay, she's got blisters on her throat. 467 00:20:11,340 --> 00:20:14,125 She may have perforated like her brother. Gurney. 468 00:20:14,169 --> 00:20:16,084 -Oh, my God! -Call Dr. Campbell! 469 00:20:16,127 --> 00:20:17,346 Oh, my God. 470 00:20:17,390 --> 00:20:19,174 What's happening? What -- what is happening? 471 00:20:19,218 --> 00:20:20,697 -[ Choking ] -I need to assess her. 472 00:20:20,741 --> 00:20:23,265 -You have to save her. Please. -[ Choking ] 473 00:20:23,309 --> 00:20:24,832 You can't let anything happen to her. 474 00:20:24,875 --> 00:20:26,964 Whoa, whoa, whoa. You need to wait here. 475 00:20:27,008 --> 00:20:29,489 That's my daughter. Please.Security! Park this woman right here till we get back. 476 00:20:29,532 --> 00:20:31,534 Sally! Sal... 477 00:20:37,236 --> 00:20:41,022 [ Siren wailing in distance ] 478 00:20:41,065 --> 00:20:42,632 [ Door closes ] 479 00:20:42,676 --> 00:20:44,286 Sally's in surgery. 480 00:20:44,330 --> 00:20:48,377 Uh, she has severe burns in her throat. 481 00:20:48,421 --> 00:20:49,944 Um, it'll be a couple hours, 482 00:20:49,987 --> 00:20:53,295 but I promise you I'll keep you updated, okay? 483 00:20:53,339 --> 00:20:56,429 I never meant for any of this to happen. 484 00:20:56,472 --> 00:21:01,129 ♪♪ 485 00:21:01,172 --> 00:21:06,090 They're gonna... take them from me. 486 00:21:06,134 --> 00:21:08,223 [ Voice breaking ] Aren't they? 487 00:21:08,267 --> 00:21:12,445 I think everybody wants what's best for Sally and Doug. 488 00:21:12,488 --> 00:21:14,447 I think that's what you want, too. 489 00:21:14,490 --> 00:21:18,146 [ Sighs ] I just...I just don't wanna lose them. 490 00:21:18,189 --> 00:21:20,844 Then you're going to have to change. 491 00:21:20,888 --> 00:21:23,064 You're going to have to take responsibility. 492 00:21:23,107 --> 00:21:27,503 You're going to have to fight for them. 493 00:21:27,547 --> 00:21:29,418 ♪♪ 494 00:21:29,462 --> 00:21:31,377 [ Exhales deeply ][ Door closes ] 495 00:21:34,380 --> 00:21:38,558 [ Clattering ] 496 00:21:38,601 --> 00:21:40,951 What? 497 00:21:40,995 --> 00:21:44,215 You know, Freud says we cast people around us 498 00:21:44,259 --> 00:21:47,697 to replay the stuff in our lives we couldn't fix before. 499 00:21:47,741 --> 00:21:49,351 What does that even mean? 500 00:21:49,395 --> 00:21:51,571 Ask Freud. 501 00:21:51,614 --> 00:21:53,486 I'm asking you. 502 00:21:53,529 --> 00:21:56,967 We see a lot of stuff. Horrible things. 503 00:21:57,011 --> 00:22:01,450 What is it about this that's getting under your skin? 504 00:22:01,494 --> 00:22:04,714 He should be stronger -- Charlie. 505 00:22:04,758 --> 00:22:06,977 You don't even know him. 506 00:22:07,021 --> 00:22:09,415 I know a son should be there for his father. 507 00:22:09,458 --> 00:22:11,155 Who are we talking about right now? 508 00:22:11,199 --> 00:22:13,549 I don't know. Who are you talking about right now? 509 00:22:13,593 --> 00:22:16,160 Freud. 510 00:22:16,204 --> 00:22:21,209 ♪♪ 511 00:22:21,252 --> 00:22:25,387 [ Siren wailing in distance ] 512 00:22:25,431 --> 00:22:29,260 So let me get this straight -- did he try to kiss or not? 513 00:22:29,304 --> 00:22:31,393 I mean, I think so. I couldn't really tell. 514 00:22:31,437 --> 00:22:34,527 He either did this... [ Kisses ] Or he didn't. 515 00:22:34,570 --> 00:22:37,573 It was, like, in more, like, slow motion. 516 00:22:37,617 --> 00:22:39,314 You have to take charge. 517 00:22:39,358 --> 00:22:40,489 -Me? -Yeah, why not? 518 00:22:40,533 --> 00:22:43,623 Why do they get to make all the choices? 519 00:22:43,666 --> 00:22:45,668 You ever kissed a boy before? 520 00:22:45,712 --> 00:22:47,975 Yeah, totally. 521 00:22:48,018 --> 00:22:49,324 Me, too. 522 00:22:49,368 --> 00:22:52,588 I'm totally lying. [ Laughs ] 523 00:22:52,632 --> 00:22:54,242 [ Giggles ] Me, too. 524 00:22:54,285 --> 00:22:55,765 Wait, so you haven't? 525 00:22:55,809 --> 00:22:57,637 I have spina bifida, remember? 526 00:22:57,680 --> 00:23:00,596 -So what? -So boys aren't into that. 527 00:23:00,640 --> 00:23:02,859 Boys are stupid. 528 00:23:02,903 --> 00:23:05,862 Hey. 529 00:23:05,906 --> 00:23:08,778 [ Both giggling ] 530 00:23:08,822 --> 00:23:12,303 Doxycycline, 100 milligrams, two times a day. 531 00:23:12,347 --> 00:23:15,568 You English whore. 532 00:23:15,611 --> 00:23:17,744 -Whoa. -He liked me first, 533 00:23:17,787 --> 00:23:19,702 but you had to go and get your hooks into him. 534 00:23:19,746 --> 00:23:21,312 Okay, ladies, please. 535 00:23:21,356 --> 00:23:22,618 Why do women always attack each other? 536 00:23:22,662 --> 00:23:26,492 It's on him, too. I mean, girl power, right? 537 00:23:28,058 --> 00:23:29,669 [ Telephone ringing in distance ] 538 00:23:29,712 --> 00:23:32,236 We're best friends. How could you do this to me? 539 00:23:32,280 --> 00:23:34,369 I'm sorry. 540 00:23:34,413 --> 00:23:35,805 But it had been so long, and he -- 541 00:23:35,849 --> 00:23:38,678 he made me feel young again. 542 00:23:38,721 --> 00:23:41,245 -He has a gift. -[ Clears throat ] Okay. Um... 543 00:23:41,289 --> 00:23:43,683 I hate to pour gasoline on this fire, 544 00:23:43,726 --> 00:23:46,816 but have either one of you had any other sexual partners? 545 00:23:46,860 --> 00:23:49,428 -Hell, no! -Watch your mouth. 546 00:23:49,471 --> 00:23:50,733 What about Harold? 547 00:23:50,777 --> 00:23:54,433 ♪♪ 548 00:23:54,476 --> 00:23:56,435 So she's a friend of yours? 549 00:23:56,478 --> 00:23:59,133 Yeah, I mean, we just met, but she's really cool so... 550 00:24:02,179 --> 00:24:04,138 Did I freak you out this morning? 551 00:24:04,181 --> 00:24:08,316 ♪♪ 552 00:24:08,359 --> 00:24:09,883 [ Gasps ] 553 00:24:11,667 --> 00:24:14,017 Wait. Uh, w-was that okay? 554 00:24:14,061 --> 00:24:16,019 I'm not like a -- like a slut or anything? 555 00:24:16,063 --> 00:24:19,153 Oh, no! No, that was great. Of course. 556 00:24:19,196 --> 00:24:22,939 Um...how was it for you? 557 00:24:22,983 --> 00:24:24,463 'Cause... 558 00:24:24,506 --> 00:24:28,554 I feel like... I can do better. 559 00:24:28,597 --> 00:24:32,514 Um, me, too. 560 00:24:32,558 --> 00:24:38,085 ♪♪ 561 00:24:38,128 --> 00:24:40,522 -Max? -Dad, what are you doing here? 562 00:24:40,566 --> 00:24:42,263 I said I'd be right back. 563 00:24:42,306 --> 00:24:44,265 Who's this? 564 00:24:44,308 --> 00:24:45,832 This is Ariel. 565 00:24:45,875 --> 00:24:47,703 She's a candy striper and my friend. 566 00:24:47,747 --> 00:24:50,097 Girlfriend. 567 00:24:50,140 --> 00:24:51,272 [ Whispers ] Girlfriend? 568 00:24:51,315 --> 00:24:53,143 Well, nice to meet you, Ariel. 569 00:24:53,187 --> 00:24:55,102 Do you mind if I speak to my son in private? 570 00:24:55,145 --> 00:24:58,148 Sure, I gotta go to work anyway, so... 571 00:24:58,192 --> 00:25:02,631 ♪♪ 572 00:25:02,675 --> 00:25:04,285 [ Door closes ] 573 00:25:05,721 --> 00:25:08,681 I was looking for you.[ Telephone ringing ] 574 00:25:08,724 --> 00:25:10,378 Told me I needed some head scan. 575 00:25:10,421 --> 00:25:13,076 -Where's my dad? -He's in surgery. 576 00:25:13,120 --> 00:25:14,643 Well, how is he? 577 00:25:14,687 --> 00:25:16,819 That's all the information I have right now. 578 00:25:19,474 --> 00:25:21,563 We have nothing in common. 579 00:25:25,088 --> 00:25:28,439 That's not true. 580 00:25:29,789 --> 00:25:32,443 You both loved your mom. 581 00:25:34,141 --> 00:25:35,708 Now she's gone. 582 00:25:37,840 --> 00:25:40,800 Which means the two of you are all you have left. 583 00:25:40,843 --> 00:25:47,633 ♪♪ 584 00:25:47,676 --> 00:25:51,201 [ Coins dropping ] 585 00:25:53,116 --> 00:25:55,641 Excuse me, Dr. Rorish. 586 00:25:55,684 --> 00:25:57,120 I'm Owen Edwards, Max's father. 587 00:25:57,164 --> 00:25:59,732 Oh! Hi. It's really nice to meet -- 588 00:25:59,775 --> 00:26:02,343 I just found Ariel kissing my son. 589 00:26:02,386 --> 00:26:05,607 Well, surely Max was also kissing Ariel. 590 00:26:05,651 --> 00:26:08,828 My son is a patient here, and Ariel is an employee. 591 00:26:08,871 --> 00:26:10,743 I find that relationship highly inappropriate. 592 00:26:10,786 --> 00:26:12,571 Okay, well, I really don't think that you need to -- 593 00:26:12,614 --> 00:26:14,964 Max has pulmonary adenocarcinoma in situ. 594 00:26:15,008 --> 00:26:16,966 We have been on the lung transplant waiting list 595 00:26:17,010 --> 00:26:18,881 for over a year. 596 00:26:18,925 --> 00:26:20,970 He needs to focus on his health. 597 00:26:21,014 --> 00:26:22,929 I understand that this is very difficult for you. 598 00:26:22,972 --> 00:26:24,757 She's preying on a sick kid. 599 00:26:24,800 --> 00:26:28,587 Now as a doctor and a mother, it's your responsibility. 600 00:26:28,630 --> 00:26:30,937 Keep her away from my son. 601 00:26:30,980 --> 00:26:33,809 -Are we clear? -Crystal. 602 00:26:33,853 --> 00:26:36,769 ♪♪ 603 00:26:36,812 --> 00:26:39,685 [ Telephone ringing in distance ] 604 00:26:39,728 --> 00:26:41,643 Don't hit him. Hit me. 605 00:26:41,687 --> 00:26:44,124 I just helped tear two kids away from their mother. 606 00:26:44,167 --> 00:26:46,692 I got reamed by Max's father.[ Wrapper rustling ] 607 00:26:46,735 --> 00:26:49,477 And my case worker says I'm a bad mother. 608 00:26:49,520 --> 00:26:51,261 You're bad at a lot of things. 609 00:26:51,305 --> 00:26:53,612 Mothering isn't one of them. 610 00:26:53,655 --> 00:26:56,440 Oh, yeah? What am I bad at? 611 00:26:56,484 --> 00:27:00,227 Okay. I got a list right here.[ Paper crinkles ] 612 00:27:00,270 --> 00:27:04,187 Wait, wait. Oh, don't read number seven! Please! 613 00:27:04,231 --> 00:27:06,363 Now I need you to listen to me, Phoebe. 614 00:27:06,407 --> 00:27:08,539 Your bowel has ruptured. 615 00:27:08,583 --> 00:27:10,150 And these people are gonna take you up to sur-- 616 00:27:10,193 --> 00:27:11,717 What the hell is going on here? 617 00:27:11,760 --> 00:27:14,415 I just heard Dr. Sistulli was paged for a perfed bowel. 618 00:27:14,458 --> 00:27:16,286 That's right. You're not the only surgeon in this hospital. 619 00:27:16,330 --> 00:27:18,854 -She is my patient. -No, she's not. Remember? 620 00:27:18,898 --> 00:27:21,857 You didn't want her. So I got somebody else. 621 00:27:21,901 --> 00:27:25,774 Now if you'll excuse me, Dr. Leighton. Let's go. 622 00:27:25,818 --> 00:27:30,692 ♪♪ 623 00:27:30,736 --> 00:27:32,912 Where did you get gonorrhea? 624 00:27:32,955 --> 00:27:35,088 'Cause it wasn't from either of us. 625 00:27:35,131 --> 00:27:38,874 I have no idea. But listen, 626 00:27:38,918 --> 00:27:42,922 I'm old as dirt, and you ain't much younger. 627 00:27:42,965 --> 00:27:46,403 So now do we really wanna spend any more time fighting? 628 00:27:46,447 --> 00:27:50,190 Or do we wanna have some fun? 629 00:27:50,233 --> 00:27:51,887 [ Sighs ] 630 00:27:51,931 --> 00:27:54,760 ♪♪ 631 00:27:54,803 --> 00:27:57,893 [ Sighs ] 632 00:27:57,937 --> 00:28:01,418 We've shared a lot of things over the years. 633 00:28:01,462 --> 00:28:06,685 ♪♪ 634 00:28:06,728 --> 00:28:08,643 I can live with it if you can. 635 00:28:08,687 --> 00:28:10,253 Share him? 636 00:28:10,297 --> 00:28:11,820 Deal. 637 00:28:11,864 --> 00:28:14,867 But not at the same time. I'm not into that. 638 00:28:14,910 --> 00:28:17,217 [ Laughs ] 639 00:28:17,260 --> 00:28:20,394 [ Lowered voice ] Harold is my spirit animal. 640 00:28:20,437 --> 00:28:21,787 For sure. 641 00:28:21,830 --> 00:28:27,662 ♪♪ 642 00:28:27,706 --> 00:28:30,186 You're gonna be fine. Okay? Okay, just breathe. 643 00:28:30,230 --> 00:28:31,535 Look at me. Look at me. 644 00:28:31,579 --> 00:28:33,624 -Oh, God. -[ Wheezing ] 645 00:28:33,668 --> 00:28:35,670 -Get help. -[ Gasping ] 646 00:28:41,545 --> 00:28:42,808 What happened?He started having trouble breathing. 647 00:28:42,851 --> 00:28:45,985 I counted 36 breaths per minute.Good job, Ariel. 648 00:28:46,028 --> 00:28:47,638 All right, I need you girls to stay back there. 649 00:28:47,682 --> 00:28:50,119 Max, you stay with me, buddy. Stay with me. 650 00:28:50,163 --> 00:28:51,730 Clear the way! 651 00:28:51,773 --> 00:28:55,255 [ Gasping and wheezing ] 652 00:28:55,298 --> 00:28:57,257 He's not moving any air at all. 653 00:28:57,300 --> 00:28:59,128 We're here for you.Okay, let's get him on a continuous nebulizer treatment, 654 00:28:59,172 --> 00:29:00,826 15 milligrams albuterol. -Right away. 655 00:29:00,869 --> 00:29:03,785 He needs a continuous treatment.We're doing that right now. 656 00:29:03,829 --> 00:29:06,745 -[ Gasps ] -Okay, here we go. 657 00:29:06,788 --> 00:29:08,659 -Okay? That's good. -Want a bipap now? 658 00:29:08,703 --> 00:29:11,140 Not yet. Have it standing by just in case. 659 00:29:11,184 --> 00:29:12,838 -[ Gasping ] -Not yet. 660 00:29:12,881 --> 00:29:16,667 [ Wheezing ] 661 00:29:16,711 --> 00:29:18,931 Oh, God. 662 00:29:18,974 --> 00:29:23,805 [ Wheezing continues ] 663 00:29:23,849 --> 00:29:29,463 [ Max grunting ] 664 00:29:29,506 --> 00:29:31,900 [ Wheezing and grunting continue ] 665 00:29:31,944 --> 00:29:37,558 Ariel, it's okay. This happens. This isn't your fault. 666 00:29:37,601 --> 00:29:40,474 -It's not your fault. -Okay. 667 00:29:40,517 --> 00:29:42,650 [ Gasping ] 668 00:29:42,693 --> 00:29:44,695 [ Beeping ] 669 00:29:44,739 --> 00:29:46,393 Sats are improving. 670 00:29:46,436 --> 00:29:48,264 -He's gonna be all right. -[ Gasps ] 671 00:29:48,308 --> 00:29:50,136 He's stable. We're gonna take him into Sides. 672 00:29:50,179 --> 00:29:52,660 Incoming! 673 00:29:52,703 --> 00:29:55,489 What happened?Charlie was in the CT scanner. Started to seize. 674 00:29:55,532 --> 00:29:57,491 Gave him 2 of ativan five minutes ago. 675 00:29:57,534 --> 00:29:59,798 Give him 2 more, give him 3 milligrams of dilantin. 676 00:29:59,841 --> 00:30:01,669 CT show anything? 677 00:30:01,712 --> 00:30:03,845 Starting seizing before they could finish the scan. 678 00:30:03,889 --> 00:30:06,543 Need that CT. Okay, keep loading him up on the anti-epileptics. 679 00:30:06,587 --> 00:30:08,023 We gotta stop these seizures. 680 00:30:08,067 --> 00:30:09,677 [ Monitor beeping erratically ] 681 00:30:09,720 --> 00:30:12,506 It's the second kid today. 682 00:30:12,549 --> 00:30:15,726 Second kid, same woman's negligence. 683 00:30:15,770 --> 00:30:17,424 Sutures are holding. 684 00:30:17,467 --> 00:30:19,469 Let's get ready to close her up. 685 00:30:19,513 --> 00:30:21,254 [ Monitor beeping erratically ] 686 00:30:21,297 --> 00:30:23,517 Heart rate's 140. Pressure's dropping. 687 00:30:23,560 --> 00:30:26,737 -Did you hit a vessel? -No, there's no blood. 688 00:30:26,781 --> 00:30:28,696 Heart rate's 200.[ Monitor beeping rapidly ] 689 00:30:28,739 --> 00:30:32,004 No bleeding, no air embolus. What is it, Dr. Leighton? 690 00:30:32,047 --> 00:30:34,180 Reaction to the anesthesia?No. She's in a hypokalemic rhythm 691 00:30:34,223 --> 00:30:35,834 from too much vomiting. 692 00:30:35,877 --> 00:30:37,836 Crash cart now. She's going to arrest. 693 00:30:39,402 --> 00:30:41,404 Still not responding to the meds. 694 00:30:41,448 --> 00:30:43,798 We need to paralyze and intubate him.Not yet. 695 00:30:43,842 --> 00:30:45,887 We're risking permanent brain damage if this goes on any longer. 696 00:30:45,931 --> 00:30:47,802 It's time to induce a coma. 697 00:30:47,846 --> 00:30:50,892 Need 4 more milligrams of ativan, 3 of keppra.Wait, what? 698 00:30:50,936 --> 00:30:53,764 You're playing the odds with a man's brain. 699 00:30:53,808 --> 00:30:57,768 Charlie will die if we don't act now. Shut up! 700 00:30:57,812 --> 00:31:00,206 [ Monitor beeping erratically ]Willis, I am pushing propofol. 701 00:31:00,249 --> 00:31:02,251 His brain can't take it anymore. 702 00:31:02,295 --> 00:31:03,383 You do not touch this patient. 703 00:31:03,426 --> 00:31:04,688 You once told me there was a difference 704 00:31:04,732 --> 00:31:06,865 between being a cowboy and being reckless. 705 00:31:06,908 --> 00:31:09,476 Which one are you right now, huh? He is going to die. 706 00:31:09,519 --> 00:31:11,782 [ Beeps ] 707 00:31:11,826 --> 00:31:14,873 ♪♪ 708 00:31:14,916 --> 00:31:17,658 [ Monitor beeping steadily ] 709 00:31:17,701 --> 00:31:19,529 How did you know? 710 00:31:19,573 --> 00:31:21,314 Sometimes you just have your gut. 711 00:31:21,357 --> 00:31:23,577 All right, let's get him up to CT, make sure there isn't a bleed. 712 00:31:23,620 --> 00:31:24,752 And what I said was there's a difference 713 00:31:24,795 --> 00:31:27,537 between being a cowboy and an idiot. 714 00:31:27,581 --> 00:31:30,366 I'm an attending physician. You're a resident. 715 00:31:30,410 --> 00:31:32,194 Don't ever contradict me in here again. 716 00:31:32,238 --> 00:31:37,025 ♪♪ 717 00:31:37,069 --> 00:31:40,942 [ Monitor beeping rapidly ] 718 00:31:40,986 --> 00:31:42,944 No organized cardiac activity. 719 00:31:42,988 --> 00:31:44,815 Ready to shock. 720 00:31:44,859 --> 00:31:46,600 [ Rapid beeping continues ] 721 00:31:46,643 --> 00:31:48,123 [ Thump ] 722 00:31:48,167 --> 00:31:51,822 [ Monitor beeping erratically ] 723 00:31:51,866 --> 00:31:55,914 [ Monitor beeping steadily ] 724 00:31:55,957 --> 00:31:57,176 Pulse is back. 725 00:31:57,219 --> 00:31:58,786 It worked.[ Paddles thud ] 726 00:31:58,829 --> 00:32:00,266 You don't seem happy. 727 00:32:00,309 --> 00:32:03,878 ♪♪ 728 00:32:03,922 --> 00:32:05,967 Just close her up. 729 00:32:06,011 --> 00:32:07,926 [ Door opens ] 730 00:32:10,145 --> 00:32:11,930 [ Garbage can clanks ] 731 00:32:11,973 --> 00:32:13,888 She's gonna be okay. 732 00:32:16,108 --> 00:32:19,241 I want her mother to see her. 733 00:32:19,285 --> 00:32:21,156 Before you say anything, 734 00:32:21,200 --> 00:32:23,637 she came back when it mattered the most. 735 00:32:23,680 --> 00:32:26,901 Yes, protecting those kids is our job. 736 00:32:26,945 --> 00:32:29,469 Punishing their mother is not. 737 00:32:32,776 --> 00:32:35,518 Will, trust me. 738 00:32:35,562 --> 00:32:37,999 You start being punitive, 739 00:32:38,043 --> 00:32:40,871 and it's a very difficult hole to climb out of. 740 00:32:40,915 --> 00:32:45,354 ♪♪ 741 00:32:45,398 --> 00:32:47,356 [ Door closes ] 742 00:32:56,452 --> 00:33:00,500 My dad died because he took terrible care of himself. 743 00:33:00,543 --> 00:33:03,982 There was no higher or lower power at play. 744 00:33:04,025 --> 00:33:07,811 Isn't a higher power kind of part of the 12 step deal? 745 00:33:07,855 --> 00:33:11,641 Yeah, it just seems crazy. 746 00:33:11,685 --> 00:33:14,035 What's God gonna say to me? 747 00:33:14,079 --> 00:33:17,647 Maybe it isn't about hearing God. 748 00:33:17,691 --> 00:33:20,085 Maybe it's just about being in a place 749 00:33:20,128 --> 00:33:22,478 where you can listen to yourself. 750 00:33:22,522 --> 00:33:30,399 ♪♪ 751 00:33:33,098 --> 00:33:34,273 [ Door closes ] 752 00:33:34,316 --> 00:33:37,232 -I feel stupid. -We're the only ones here. 753 00:33:37,276 --> 00:33:39,408 [ Sighs ] 754 00:33:41,323 --> 00:33:44,457 Mr. Savetti, it's Noa. 755 00:33:44,500 --> 00:33:46,720 I'm sleeping with your son. 756 00:33:55,250 --> 00:33:58,384 Hey, Dad. 757 00:33:58,427 --> 00:33:59,994 I, uh... 758 00:34:01,604 --> 00:34:03,650 I wish things had been better with us. 759 00:34:03,693 --> 00:34:07,001 I wish we had had more time. 760 00:34:07,045 --> 00:34:09,612 ♪♪ 761 00:34:09,656 --> 00:34:13,138 Maybe we could've figured it out. 762 00:34:14,574 --> 00:34:16,880 I miss you. 763 00:34:16,924 --> 00:34:26,890 ♪♪ 764 00:34:26,934 --> 00:34:29,371 [ Monitor beeping steadily ] 765 00:34:29,415 --> 00:34:30,938 -Whoa, whoa, easy. -[ Exhales deeply ] 766 00:34:30,981 --> 00:34:32,766 You still have anesthesia in you. 767 00:34:32,809 --> 00:34:35,160 [ Exhales deeply ] Where's my boy? 768 00:34:35,203 --> 00:34:37,684 Where's Charlie? 769 00:34:37,727 --> 00:34:39,425 He's right there. 770 00:34:39,468 --> 00:34:43,429 He had a seizure. But he's gonna be fine. 771 00:34:43,472 --> 00:34:46,475 A seizure? Why -- why a seizure? 772 00:34:46,519 --> 00:34:48,086 He had a traumatic brain injury. 773 00:34:48,129 --> 00:34:52,133 But the good news is the CT doesn't show any bleed. 774 00:34:52,177 --> 00:34:53,700 Is he gonna be okay? 775 00:34:53,743 --> 00:34:55,571 Yeah. He's gonna have to be in the hospital for a few days, 776 00:34:55,615 --> 00:34:57,182 but he should be fine. 777 00:34:57,225 --> 00:35:00,489 [ Exhales deeply ]I'll tell you what he does need. 778 00:35:00,533 --> 00:35:03,188 [ Exhales deeply ] What? 779 00:35:03,231 --> 00:35:04,885 His father. 780 00:35:04,928 --> 00:35:07,105 He has his father. He knows that. 781 00:35:07,148 --> 00:35:09,150 Does he? 782 00:35:09,194 --> 00:35:12,153 [ Sighs ] Fine. 783 00:35:12,197 --> 00:35:13,981 So I don't hug him all the time 784 00:35:14,024 --> 00:35:17,027 or tell him I love him twice a day like his mom does. 785 00:35:17,071 --> 00:35:21,336 Boo-freakin'-hoo. He knows. 786 00:35:21,380 --> 00:35:24,209 [ Monitor beeping steadily ] 787 00:35:24,252 --> 00:35:34,219 ♪♪ 788 00:35:34,262 --> 00:35:37,483 He knows I love him. 789 00:35:37,526 --> 00:35:41,487 ♪♪ 790 00:35:41,530 --> 00:35:44,751 Charlie: Dad. 791 00:35:44,794 --> 00:35:46,927 ♪♪ 792 00:35:46,970 --> 00:35:49,712 Hey, pal. How you feelin'? 793 00:35:49,756 --> 00:35:53,151 [ Sighs ] Should ask you the same question. 794 00:35:53,194 --> 00:35:57,198 I'm tough. So are you. 795 00:35:57,242 --> 00:36:04,292 ♪♪ 796 00:36:04,336 --> 00:36:06,381 Sorry about Mom. 797 00:36:06,425 --> 00:36:12,953 ♪♪ 798 00:36:12,996 --> 00:36:15,956 Yeah. 799 00:36:15,999 --> 00:36:17,697 Me, too. 800 00:36:17,740 --> 00:36:21,091 What are we gonna do? 801 00:36:21,135 --> 00:36:22,919 [ Sighs ] 802 00:36:22,963 --> 00:36:25,487 We're gonna get through it. 803 00:36:25,531 --> 00:36:30,231 ♪♪ 804 00:36:30,275 --> 00:36:32,146 Together. 805 00:36:32,190 --> 00:36:38,283 ♪♪ 806 00:36:38,326 --> 00:36:40,241 [ Indistinct conversations ] 807 00:36:40,285 --> 00:36:42,200 [ Telephone ringing in distance ] 808 00:36:44,114 --> 00:36:45,464 [ Gloves snap ] 809 00:36:45,507 --> 00:36:47,509 I hear the surgery went well. 810 00:36:47,553 --> 00:36:48,945 Hmm. 811 00:36:48,989 --> 00:36:51,078 She'll be dining on nails in no time. 812 00:36:54,168 --> 00:36:55,778 Look, why didn't you call me? 813 00:36:55,822 --> 00:36:59,478 Medicine is not just a science, son. It's an art. 814 00:36:59,521 --> 00:37:01,697 It's about collaboration. 815 00:37:01,741 --> 00:37:04,265 We collaborate with our patients, 816 00:37:04,309 --> 00:37:06,615 the same way we collaborate with each other. 817 00:37:06,659 --> 00:37:08,704 I get it. I didn't listen to you. 818 00:37:08,748 --> 00:37:11,620 No, you didn't hear me. 819 00:37:11,664 --> 00:37:13,187 It's different. 820 00:37:13,231 --> 00:37:15,320 You know, I've been doing this for a long time. 821 00:37:15,363 --> 00:37:17,409 I know the percentages as well as you do, 822 00:37:17,452 --> 00:37:20,934 and I knew that that woman didn't need surgery right away. 823 00:37:20,977 --> 00:37:22,327 That's not it. 824 00:37:22,370 --> 00:37:24,590 Campbell's been teaching me to own my decisions, 825 00:37:24,633 --> 00:37:27,288 to be more assertive, like him. 826 00:37:27,332 --> 00:37:29,116 [ Chuckles ] 827 00:37:29,159 --> 00:37:32,554 Son, if your goal is to become Will Campbell, good luck. 828 00:37:32,598 --> 00:37:34,295 [ Scoffs ] Thanks. 829 00:37:34,339 --> 00:37:35,688 'Cause that's never gonna happen. 830 00:37:35,731 --> 00:37:40,083 But if your goal is to become a great doctor, 831 00:37:40,127 --> 00:37:42,912 you have got to blaze your own trail. 832 00:37:42,956 --> 00:37:45,915 Remember who you are, young squire. 833 00:37:45,959 --> 00:37:47,700 It's the only way you're going to become 834 00:37:47,743 --> 00:37:50,659 who you're truly meant to be. 835 00:37:50,703 --> 00:37:54,054 ♪♪ 836 00:37:54,097 --> 00:37:56,665 [ Monitor beeping steadily ] 837 00:37:56,709 --> 00:37:59,059 Almost there. Ooh! 838 00:37:59,102 --> 00:38:01,627 Ooh. What you got? What you... 839 00:38:01,670 --> 00:38:02,845 Go fish. 840 00:38:02,889 --> 00:38:04,891 You just hustling me, huh, buddy? 841 00:38:04,934 --> 00:38:07,110 They come by it honestly. 842 00:38:07,154 --> 00:38:09,156 -Mommy! -Hey, Mom. 843 00:38:09,199 --> 00:38:10,984 Go ahead. 844 00:38:11,027 --> 00:38:12,768 [ Chuckles ] 845 00:38:14,379 --> 00:38:16,642 I missed you so much. 846 00:38:19,209 --> 00:38:22,691 You know, I should've been here. I should've been here. 847 00:38:22,735 --> 00:38:24,780 I was just... 848 00:38:24,824 --> 00:38:27,783 [ Monitor beeping steadily ] 849 00:38:27,827 --> 00:38:29,481 You can do this. 850 00:38:29,524 --> 00:38:31,396 [ Sniffles ] 851 00:38:32,745 --> 00:38:36,226 Okay. 852 00:38:36,270 --> 00:38:39,534 [ Exhales sharply, clears throat ] 853 00:38:39,578 --> 00:38:47,629 You guys deserve the best mommy in the world. 854 00:38:47,673 --> 00:38:51,329 And right now... 855 00:38:51,372 --> 00:38:53,940 I'm just not her. 856 00:38:53,983 --> 00:38:56,334 What happened to you guys... 857 00:38:58,771 --> 00:39:01,034 It was my fault. 858 00:39:03,384 --> 00:39:04,733 [ Sighs ] 859 00:39:04,777 --> 00:39:08,520 And I am so sorry. 860 00:39:08,563 --> 00:39:12,480 ♪♪ 861 00:39:12,524 --> 00:39:14,395 [ Weakly ] Do we get to go home with you? 862 00:39:14,439 --> 00:39:23,361 ♪♪ 863 00:39:23,404 --> 00:39:25,406 I've spoken to your mommy's case worker, 864 00:39:25,450 --> 00:39:30,150 and if she's willing to get treatment... 865 00:39:30,193 --> 00:39:31,760 ♪♪ 866 00:39:31,804 --> 00:39:35,895 ...then yes. You do get to go home with her. 867 00:39:35,938 --> 00:39:39,464 [ Sniffles ] 868 00:39:39,507 --> 00:39:43,163 ♪♪ 869 00:39:43,206 --> 00:39:45,295 You know I love you so much. 870 00:39:45,339 --> 00:39:47,385 Sliders for the lady.[ Siren wailing in distance ] 871 00:39:47,428 --> 00:39:49,343 [ Sighs ] Wow. 872 00:39:49,387 --> 00:39:50,649 Whole day stuck in your office, 873 00:39:50,692 --> 00:39:52,999 and now you're buying me dinner from a truck? 874 00:39:53,042 --> 00:39:57,786 Mm. I heard you weren't actually in my office all day. 875 00:39:57,830 --> 00:40:01,094 Andyou were in center stage. 876 00:40:01,137 --> 00:40:03,792 [ Helicopter blades whirring in distance ] 877 00:40:03,836 --> 00:40:05,664 I heard you were a big help with Max. 878 00:40:05,707 --> 00:40:08,928 Is...he okay? 879 00:40:08,971 --> 00:40:11,191 Yes, thanks to you and Ariel. 880 00:40:11,234 --> 00:40:14,324 I just went to get help. [ Chuckles ] 881 00:40:14,368 --> 00:40:16,675 I'm glad you were there. 882 00:40:16,718 --> 00:40:18,416 Proud of you. 883 00:40:18,459 --> 00:40:25,379 ♪♪ 884 00:40:25,423 --> 00:40:27,381 Mom! [ Laughs ] 885 00:40:27,425 --> 00:40:30,776 -Oh! I missed you. -How are you? 886 00:40:30,819 --> 00:40:33,343 -I am so good. -[ Chuckles ] 887 00:40:33,387 --> 00:40:35,128 ♪♪ 888 00:40:35,171 --> 00:40:38,348 -Look at you. -[ Gasps ] 889 00:40:38,392 --> 00:40:40,350 ♪♪ 890 00:40:40,394 --> 00:40:42,396 Thank you, Will. 891 00:40:43,789 --> 00:40:48,141 It's just, um, eat your food. 892 00:40:48,184 --> 00:40:50,578 Thank you, Daddy. 893 00:40:50,622 --> 00:40:55,844 So what's for dinner? [ Laughs ] 894 00:40:55,888 --> 00:40:57,759 Sweetie? 895 00:40:57,803 --> 00:40:59,500 [ Indistinct conversations ] 896 00:40:59,544 --> 00:41:02,416 Time to go home.Can we have, like, five more minutes, please? 897 00:41:02,460 --> 00:41:07,552 Okay. I'll be waiting over here. 898 00:41:07,595 --> 00:41:09,423 [ Indistinct conversations ] 899 00:41:09,467 --> 00:41:11,686 Oh, hi. 900 00:41:11,730 --> 00:41:13,340 We were just about to leave. 901 00:41:13,383 --> 00:41:15,037 Um... 902 00:41:15,081 --> 00:41:18,345 I think we got off on the wrong foot. 903 00:41:18,388 --> 00:41:20,129 I'm sorry. 904 00:41:22,523 --> 00:41:24,177 They like each other. 905 00:41:24,220 --> 00:41:26,048 [ Sighs ] 906 00:41:26,092 --> 00:41:29,399 ♪♪ 907 00:41:29,443 --> 00:41:31,489 [ Telephone ringing in distance ] 908 00:41:31,532 --> 00:41:34,927 [ Radio chatter ] 909 00:41:34,970 --> 00:41:37,930 [ Siren wailing in distance ] 910 00:41:37,973 --> 00:41:40,106 [ Radio chatter continues ] 911 00:41:40,149 --> 00:41:43,370 ♪♪ 912 00:41:43,413 --> 00:41:45,459 Ethan. [ Breathing heavily ] 913 00:41:45,503 --> 00:41:48,941 Tell me something hopeful. Please. Anything. 914 00:41:48,984 --> 00:41:52,118 That poem that your brother wrote. 915 00:41:52,161 --> 00:41:56,949 Will you tell me that? [ Breathing heavily ] 916 00:41:56,992 --> 00:41:58,733 ♪♪ 917 00:41:58,777 --> 00:42:00,996 -What are you staring at? -Huh? 918 00:42:01,040 --> 00:42:03,695 -What are you staring at? -Nothing. 919 00:42:03,738 --> 00:42:07,786 Nothing?I was just wondering how they're doing, 920 00:42:07,829 --> 00:42:10,440 Larssen and his son. -They're talking. 921 00:42:10,484 --> 00:42:12,486 Who knows how long it'll last? 922 00:42:12,530 --> 00:42:14,401 Apple fell pretty far from the tree. 923 00:42:14,444 --> 00:42:16,446 But it still came from the tree. 924 00:42:16,490 --> 00:42:19,406 Who are we talkin' about now? 925 00:42:19,449 --> 00:42:21,321 Freud. 926 00:42:21,364 --> 00:42:25,412 [ Siren wailing in distance ][ Chuckles ] 927 00:42:25,455 --> 00:42:30,243 [ Motor revving ] 928 00:42:30,286 --> 00:42:40,209 ♪♪ 929 00:42:40,253 --> 00:42:45,040 ♪♪ 930 00:42:55,660 --> 00:43:05,626 ♪♪ 931 00:43:05,670 --> 00:43:07,628 ♪♪ 65874

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.