Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,046 --> 00:00:05,266
[ Siren wailing in distance ]
2
00:00:05,309 --> 00:00:07,920
Man: Angels, this is unit 51.
We've got a young boy coming in
3
00:00:07,964 --> 00:00:09,444
with a possible
caustic ingestion.
4
00:00:09,487 --> 00:00:12,186
He's having difficulty
breathing. ETA two minutes.
5
00:00:12,229 --> 00:00:13,361
[ Vehicle doors close ]
6
00:00:13,404 --> 00:00:15,058
Oh, my God. Please, help!
7
00:00:15,102 --> 00:00:17,017
Leanne: Don't worry, sweetheart.
We got him. We got him.
8
00:00:17,060 --> 00:00:19,280
-What do you got?
-Doug Kessler, 8 years old,
9
00:00:19,323 --> 00:00:21,195
sister found him
in severe respiratory distress
10
00:00:21,238 --> 00:00:23,327
after ingesting boiling water
through a straw.
11
00:00:23,371 --> 00:00:25,634
Why would he do that?He said he saw it on
the Internet or something.
12
00:00:25,677 --> 00:00:28,941
He's choking on
his own secretions.We need to intubate,
13
00:00:28,985 --> 00:00:30,943
and we need to get him
to center stage now.
14
00:00:30,987 --> 00:00:32,597
Hey, we got him.
15
00:00:32,641 --> 00:00:35,122
What do you see, Dr. Avila?
Talk to me.
16
00:00:35,165 --> 00:00:36,993
I-I don't know.
There's too much swelling.
17
00:00:37,037 --> 00:00:39,604
-Okay, well, keep trying.
-What do we got?
18
00:00:39,648 --> 00:00:41,780
We got severe thermal damage
on the esophagus.
19
00:00:41,824 --> 00:00:43,260
Let me see the X-ray.
20
00:00:43,304 --> 00:00:45,219
-How's that intubation going?
-Oh, I'm almost there.
21
00:00:45,262 --> 00:00:47,177
Oxygen sat down 75%.
22
00:00:47,221 --> 00:00:49,136
I'm almost there.
Give me a second, all right?
23
00:00:49,179 --> 00:00:50,398
He doesn't have a second.
Move.
24
00:00:50,441 --> 00:00:51,312
[ Monitor beeping rapidly ]
25
00:00:51,355 --> 00:00:53,357
Here we go.
26
00:00:53,401 --> 00:00:56,621
Pneumomediastinum.
He ruptured his esophagus.
27
00:00:56,665 --> 00:00:59,015
He needs the OR now.
Where are the parents?
28
00:00:59,059 --> 00:01:01,974
-They are not here yet.
-Let's go.
29
00:01:02,018 --> 00:01:04,194
Move, move, move,
move, move, move.
30
00:01:04,238 --> 00:01:06,849
♪♪
31
00:01:06,892 --> 00:01:08,416
Mother's phone goes
straight to voicemail.
32
00:01:08,459 --> 00:01:10,157
I left a few messages
at her office.
33
00:01:10,200 --> 00:01:13,029
-I'll keep trying.
-Where are they taking him?
34
00:01:13,073 --> 00:01:16,163
To the OR. Your brother needs
surgery to repair his throat.
35
00:01:16,206 --> 00:01:17,773
Will they be able to fix it?
36
00:01:17,816 --> 00:01:20,254
I'm staying positive,
37
00:01:20,297 --> 00:01:23,039
and I want you
to stay positive, too, okay?
38
00:01:23,083 --> 00:01:25,433
-Okay. [ Crying ]
-Oh, honey. Come here.
39
00:01:25,476 --> 00:01:29,001
-[ Sniffling ]
-[ Whispers ] It's okay.
40
00:01:29,045 --> 00:01:30,742
♪♪
41
00:01:30,786 --> 00:01:33,223
Hey, Savetti, this is
three days in a row
42
00:01:33,267 --> 00:01:36,096
you've been on the rig with us.
What gives?
43
00:01:36,139 --> 00:01:37,358
I gotta have a reason
to do my job?
44
00:01:37,401 --> 00:01:39,186
I'm just saying it's been
a minute
45
00:01:39,229 --> 00:01:40,491
since you've been
on a ridealong.
46
00:01:44,060 --> 00:01:47,716
Will you say something
hopeful? Anything.
47
00:01:47,759 --> 00:01:48,978
[ Breathing heavily ]
48
00:01:49,021 --> 00:01:53,287
Purest Tahitian blue,
bright as Egyptian tan,
49
00:01:53,330 --> 00:01:56,377
cured by a woman's hue.
-Willis.
50
00:01:56,420 --> 00:01:58,292
Aside from the soul of man.
51
00:01:58,335 --> 00:01:59,902
What are you lookin' at?
52
00:02:03,384 --> 00:02:06,126
He got a Realtor. My dad.
53
00:02:06,169 --> 00:02:08,998
For my brother's house.
54
00:02:09,041 --> 00:02:11,566
-You gonna sell?
-No.
55
00:02:11,609 --> 00:02:16,048
It's all he wanted,
was a home.
56
00:02:16,092 --> 00:02:17,485
Would've wanted me
to finish it.
57
00:02:17,528 --> 00:02:18,921
Then that's what
you should do.
58
00:02:18,964 --> 00:02:20,662
Man on radio:
Squad 15, squad 15.
59
00:02:20,705 --> 00:02:22,229
Two boat crash
at Beaman's Wharf in San Pedro.
60
00:02:22,272 --> 00:02:24,448
Multiple injuries.
61
00:02:24,492 --> 00:02:27,495
[ Static crackles ]I hate boats.
62
00:02:27,538 --> 00:02:31,368
[ Touchscreen clicking ]
63
00:02:31,412 --> 00:02:32,282
[ Whooshes ]
64
00:02:32,326 --> 00:02:37,374
[ Clicking continues ]
65
00:02:37,418 --> 00:02:39,768
[ Whoosh ]
66
00:02:39,811 --> 00:02:43,337
[ Clicking continues ]
67
00:02:43,380 --> 00:02:45,513
[ Whoosh ]
68
00:02:45,556 --> 00:02:54,348
♪♪
69
00:02:54,391 --> 00:02:55,914
Hi.
70
00:02:55,958 --> 00:02:58,526
Hi.
71
00:02:58,569 --> 00:03:04,401
♪♪
72
00:03:04,445 --> 00:03:06,186
Um, I have to go to work.
73
00:03:07,665 --> 00:03:10,364
Okay...[ Door opens ]
74
00:03:10,407 --> 00:03:12,496
[ Door closes ]
75
00:03:13,541 --> 00:03:15,412
[ Siren wailing ]
76
00:03:15,456 --> 00:03:20,243
[ Indistinct shouting ]
77
00:03:20,287 --> 00:03:21,418
All right, let's go.
78
00:03:21,462 --> 00:03:23,420
All right, I'll take
the walking wounded.
79
00:03:23,464 --> 00:03:24,813
You take the trawler.
80
00:03:24,856 --> 00:03:27,163
-Which one's the trawler?
-The one on fire.
81
00:03:27,207 --> 00:03:28,556
[ Groans ]
82
00:03:28,599 --> 00:03:30,427
-[ Grunts ]
-All right. Hey, hey, hey.
83
00:03:30,471 --> 00:03:33,038
My dad -- he needs help. He's on
the charter. He's pinned.
84
00:03:33,082 --> 00:03:35,519
The trawler came in too fast.
You gotta help him!I got it.
85
00:03:35,563 --> 00:03:39,436
[ Sirens wailing ]
86
00:03:39,480 --> 00:03:41,351
[ Horns honk ]
87
00:03:41,395 --> 00:03:43,440
[ Helicopter blades whirring ]
88
00:03:43,484 --> 00:03:46,617
[ Radio chatter ]
89
00:03:46,661 --> 00:03:49,403
-[ Groans ]
-Hey, sir? Sir, can you hear me?
90
00:03:49,446 --> 00:03:51,448
Sir?
91
00:03:51,492 --> 00:03:55,278
[ Radio chatter,
indistinct shouting ]
92
00:03:55,322 --> 00:03:56,888
[ Siren wailing ]
93
00:03:56,932 --> 00:03:58,238
All right,
what is your name, sir?
94
00:03:58,281 --> 00:04:01,284
Lars.
Captain Jonathan Larssen.
95
00:04:01,328 --> 00:04:02,633
Good.
96
00:04:02,677 --> 00:04:05,288
Where's my wife?
97
00:04:05,332 --> 00:04:07,290
Okay, we're gonna find her,
but right now, we need
to get you out of here.
98
00:04:07,334 --> 00:04:09,771
I'm gonna need a firefighter
over here!
99
00:04:09,814 --> 00:04:12,513
[ Indistinct shouting,
sirens wailing ]
100
00:04:12,556 --> 00:04:15,472
[ Horn honks ]
101
00:04:15,516 --> 00:04:18,519
[ Shouting continues,
radio chatter ]
102
00:04:18,562 --> 00:04:20,999
I got one up here!
103
00:04:21,043 --> 00:04:22,087
[ Grunts ]
104
00:04:22,131 --> 00:04:23,828
Shallow pulse.
105
00:04:23,872 --> 00:04:27,571
Help me get him down.
Gotta get him back to Angels.
106
00:04:27,615 --> 00:04:30,008
One, two...
107
00:04:30,052 --> 00:04:31,401
-Aah!
-Here's the good news.
108
00:04:31,445 --> 00:04:33,360
I can take this out without
severing the artery.
109
00:04:33,403 --> 00:04:35,927
You good with that?Not really, but you're gonna
do it anyway, aren't you?
110
00:04:35,971 --> 00:04:38,539
-Okay, bite down on that.
-[ Grunting ]
111
00:04:38,582 --> 00:04:41,498
[ Muffled screaming ][ Squish ]
112
00:04:41,542 --> 00:04:44,327
Let's go. It's not safe here.
113
00:04:44,371 --> 00:04:46,503
Is anyone else up here?!
114
00:04:46,547 --> 00:04:49,985
[ Siren whooping ]
115
00:04:50,028 --> 00:04:52,335
Over here!
116
00:04:52,379 --> 00:04:54,250
Man: [ Amplified voice ]
This is the Los Angeles Port...
117
00:04:54,294 --> 00:04:57,340
Hey, guys, there's someone
in the water!
118
00:04:57,384 --> 00:05:00,517
All marine craft, please stay
clear of the area.
119
00:05:00,561 --> 00:05:02,867
Willis!
120
00:05:02,911 --> 00:05:04,652
Wait a minute, wait, wait, wait,
where's my mom?
121
00:05:04,695 --> 00:05:07,611
-Your mom was in the boat?
-Yes.
122
00:05:07,655 --> 00:05:08,830
Willis, the boat's
leaking fuel!
123
00:05:08,873 --> 00:05:10,005
Wait here. Stay there.
124
00:05:10,048 --> 00:05:12,616
That's her. That's my mom.
125
00:05:12,660 --> 00:05:14,705
No! Let me get her.
126
00:05:14,749 --> 00:05:16,359
-No. No.
-Get off of me!
127
00:05:16,403 --> 00:05:19,493
-Too late. Too late!
-No!
128
00:05:19,536 --> 00:05:22,365
[ Siren wailing,
helicopter blades whirring ]
129
00:05:22,409 --> 00:05:23,366
♪♪
130
00:05:30,634 --> 00:05:35,378
[ Radio chatter,
siren wailing ]
131
00:05:35,422 --> 00:05:37,380
Where's my wife?
132
00:05:37,424 --> 00:05:39,034
Is she okay?
133
00:05:39,077 --> 00:05:42,254
We need to worry about you
right now.
134
00:05:42,298 --> 00:05:44,605
♪♪
135
00:05:44,648 --> 00:05:46,476
Hi, Sally.
136
00:05:46,520 --> 00:05:48,391
So Doug is still in surgery,
137
00:05:48,435 --> 00:05:50,175
and we won't know anything
for a little while.
138
00:05:50,219 --> 00:05:53,265
Did you talk
to my mom yet?
139
00:05:53,309 --> 00:05:54,832
Not yet.
140
00:05:54,876 --> 00:05:56,704
She can't answer the phone
while she's working.
141
00:05:56,747 --> 00:06:00,229
-Mm-hmm.
-I hope she gets here soon.
142
00:06:00,272 --> 00:06:02,666
I'm sure she will.
143
00:06:02,710 --> 00:06:06,453
♪♪
144
00:06:06,496 --> 00:06:09,891
Listen, I'm sorry.
She's gone.
145
00:06:09,934 --> 00:06:11,501
I gotta go help
your father.
146
00:06:11,545 --> 00:06:14,069
Do not tell him about
your mother, okay?
147
00:06:14,112 --> 00:06:16,158
What are you talking about?Do you understand
what I'm saying?
148
00:06:16,201 --> 00:06:17,725
Willis! Can I get some help
over here?!
149
00:06:17,768 --> 00:06:20,902
Not now, okay? Not now.
150
00:06:20,945 --> 00:06:25,341
♪♪
151
00:06:25,385 --> 00:06:26,908
[ Siren whooping ]
152
00:06:26,951 --> 00:06:30,041
[ Grunting ]
153
00:06:30,085 --> 00:06:33,001
No femoral pulse. This winch
is crushing his pelvis.
154
00:06:33,044 --> 00:06:35,395
But he still has circulation
north of his hips.
155
00:06:35,438 --> 00:06:37,440
We're gonna get you
out of here, sir.
156
00:06:37,484 --> 00:06:39,616
I -- how are you gonna
get a 1,200-pound
piece of steel off him?
157
00:06:39,660 --> 00:06:42,271
Get it together, Charlie.
158
00:06:42,314 --> 00:06:44,273
Okay, this mast is still
attached to the other boat.
159
00:06:44,316 --> 00:06:46,275
LAFD is gonna have to cut
the arm and lift it out.
160
00:06:46,318 --> 00:06:48,190
But when they do, all that
circulation's gonna run south,
161
00:06:48,233 --> 00:06:49,278
he's gonna code.
162
00:06:49,321 --> 00:06:52,977
Charlie, make sure
your mom's okay.
163
00:06:53,021 --> 00:06:55,719
♪♪
164
00:06:55,763 --> 00:06:57,329
Just do what I tell ya!
165
00:06:57,373 --> 00:07:00,811
[ Grunting ]
166
00:07:00,855 --> 00:07:02,596
I'm staying here with you.
167
00:07:02,639 --> 00:07:06,643
[ Helicopter blades whirring ]
168
00:07:06,687 --> 00:07:10,299
♪♪
169
00:07:10,342 --> 00:07:13,737
Okay, start the insertion
at the mid-axillary line.
170
00:07:13,781 --> 00:07:15,130
[ Monitor beeping steadily ]
171
00:07:15,173 --> 00:07:18,176
-Dad?
-Emily, don't look at this.
172
00:07:18,220 --> 00:07:19,351
Get back to my office.
173
00:07:19,395 --> 00:07:21,484
Am I supposed to
sit there all day?
174
00:07:21,528 --> 00:07:23,965
You have a book. Now go.
175
00:07:24,008 --> 00:07:25,270
Why can't I just call Mom?
176
00:07:25,314 --> 00:07:27,011
I'm not gonna get into this
right now.
177
00:07:27,055 --> 00:07:28,230
Can you see that
I have a patient?
178
00:07:28,273 --> 00:07:30,841
You always have a patient.
179
00:07:30,885 --> 00:07:34,671
-Oh, my God. How old is he?
-He's 8.
180
00:07:34,715 --> 00:07:36,847
What's wrong with him?
181
00:07:36,891 --> 00:07:39,284
He burned his throat on a dumb prank. Now go.
182
00:07:39,328 --> 00:07:42,331
Get outta here. Go.
183
00:07:42,374 --> 00:07:43,767
[ Monitor beeping steadily ]
184
00:07:43,811 --> 00:07:48,163
-You okay?
-I'm fine. Focus.
185
00:07:48,206 --> 00:07:50,687
[ Door closes ]
186
00:07:50,731 --> 00:07:55,518
♪♪
187
00:07:55,562 --> 00:07:59,348
-Hello?
-Oh. Hi.
188
00:07:59,391 --> 00:08:02,003
I'm...not like some rando.
189
00:08:02,046 --> 00:08:04,266
Dr. Campbell's my father.
I'm Emily.
190
00:08:04,309 --> 00:08:06,747
Oh, hi. I'm Ariel.
191
00:08:06,790 --> 00:08:09,489
So you, like, work here?
192
00:08:09,532 --> 00:08:12,274
[ Clicks tongue ] Why is
everyone surprised by that?
193
00:08:12,317 --> 00:08:14,798
-[ Laughs ] Here.
-Oh. Thank you.
194
00:08:14,842 --> 00:08:18,585
[ Chuckles ] You know, I heard
two guys on the elevator
195
00:08:18,628 --> 00:08:20,108
talking about a guy upstairs
196
00:08:20,151 --> 00:08:21,979
with a cucumber
stuck in his butt.
197
00:08:22,023 --> 00:08:24,242
-What?
-[ Laughs ]
198
00:08:24,286 --> 00:08:26,288
-Oh, God.
-So gross.
199
00:08:26,331 --> 00:08:28,116
-Ew!
-[ Laughs ] I know, right?
200
00:08:28,159 --> 00:08:31,293
He was short of breath,
so I asked Marjorie
201
00:08:31,336 --> 00:08:34,992
to drive us here.Only one at the assisted living
with a license.
202
00:08:35,036 --> 00:08:36,994
I'm very popular.
203
00:08:37,038 --> 00:08:40,345
-You're wheezing.
-COPD.
204
00:08:40,389 --> 00:08:42,870
But it doesn't slow me down,
though, does it, Gloria?
205
00:08:42,913 --> 00:08:44,872
Harold,
you're embarrassing me.[ Hits leg ]
206
00:08:44,915 --> 00:08:48,571
150 milligrams of solumedrol
and start him on a nebulizer.
207
00:08:48,615 --> 00:08:50,268
You'll feel better soon.
208
00:08:50,312 --> 00:08:51,835
He had a little fever, too.
209
00:08:51,879 --> 00:08:54,229
I told you I run hot, Gloria.
210
00:08:54,272 --> 00:08:56,710
I'm gonna get him on a CBC,
do a chest X-ray,
211
00:08:56,753 --> 00:08:58,842
and then check his urine.
212
00:08:58,886 --> 00:09:00,931
You getting with that
pretty nurse?
213
00:09:00,975 --> 00:09:05,588
Doctor. And no.
214
00:09:05,632 --> 00:09:07,982
Not ever.
215
00:09:09,244 --> 00:09:10,506
[ Chuckles ]
216
00:09:10,550 --> 00:09:15,555
First guy you sent
from the boat crash? DOA.
217
00:09:15,598 --> 00:09:18,253
His sister's here.
218
00:09:18,296 --> 00:09:23,911
[ Siren wailing in distance,
radio chatter ]
219
00:09:23,954 --> 00:09:28,437
And I'm so sorry, but I need you
to verify this is your brother.
220
00:09:28,480 --> 00:09:31,353
[ Sighs ]
221
00:09:32,876 --> 00:09:35,400
[ Gasps ] Oh.
222
00:09:35,444 --> 00:09:40,231
Oh, God! [ Crying ]
223
00:09:40,275 --> 00:09:41,493
-That's him.
-Okay.
224
00:09:41,537 --> 00:09:42,625
Okay.
225
00:09:42,669 --> 00:09:45,410
[ Sobbing ]
226
00:09:45,454 --> 00:09:49,850
[ Gasping ]
227
00:09:49,893 --> 00:09:51,765
[ Sobbing ]
228
00:09:51,808 --> 00:09:55,029
I think I just need to go
sit somewhere.
229
00:09:55,072 --> 00:09:57,858
Is there a...
230
00:09:57,901 --> 00:10:00,512
a chapel?
231
00:10:00,556 --> 00:10:03,690
Yeah. Yeah,
I can take you there.
232
00:10:03,733 --> 00:10:05,300
[ Cries ]
233
00:10:05,343 --> 00:10:06,997
We have to call
Child Protective Services.
234
00:10:07,041 --> 00:10:08,956
I called the mom's office.
She was fired weeks ago.
235
00:10:08,999 --> 00:10:10,479
She has a gambling problem.
236
00:10:10,522 --> 00:10:13,090
She goes to the casino
for days at a time.
237
00:10:13,134 --> 00:10:16,006
Okay, wait, wait, wait,
hold on.
238
00:10:16,050 --> 00:10:17,442
I wanna talk to her first.
I wanna get all the facts.
239
00:10:17,486 --> 00:10:20,663
We'd have to hunt
her down first. Right?
240
00:10:20,707 --> 00:10:23,405
-That's not our job.
-She is their mother.
241
00:10:23,448 --> 00:10:25,973
And you're not. We have two
minors here without a guardian.
242
00:10:26,016 --> 00:10:28,453
One is in post-op.
Our job is to protect them.
243
00:10:28,497 --> 00:10:32,283
Make the call...or I will.
244
00:10:32,327 --> 00:10:35,330
[ Telephone ringing
in distance ]
245
00:10:35,373 --> 00:10:37,288
♪♪
246
00:10:37,332 --> 00:10:38,463
[ Buzzing ]
247
00:10:38,507 --> 00:10:39,987
Good.
248
00:10:40,030 --> 00:10:41,597
He's got a thready pulse.
We need more blood.
249
00:10:41,641 --> 00:10:44,644
Fire department says they need
20 minutes to get this off him.
250
00:10:44,687 --> 00:10:45,819
We don't have 20 minutes.
251
00:10:45,862 --> 00:10:47,821
Charlie, if we can't
get this off him,
252
00:10:47,864 --> 00:10:49,474
is there a way to
lower the boat?
253
00:10:49,518 --> 00:10:52,564
Charlie! Is there a way
to lower the boat?
254
00:10:52,608 --> 00:10:54,305
I don't know. Uh, yeah.
255
00:10:54,349 --> 00:10:57,091
Yeah. I can reverse
the bilge pump.
She'll take on water.
256
00:10:57,134 --> 00:10:59,136
You've been trying to
sink this boat for years.
257
00:10:59,180 --> 00:11:00,398
Not now, Dad.
258
00:11:00,442 --> 00:11:02,662
Hey, I'm the one under
a pile of ship here.
259
00:11:02,705 --> 00:11:03,924
I'll say whatever
the hell I want.
260
00:11:03,967 --> 00:11:05,926
You should go back to
your fancy bank job.
261
00:11:05,969 --> 00:11:08,929
-Leave this to the men.
-No offense taken.
262
00:11:08,972 --> 00:11:12,715
He was here to foreclose
on the boat. My boat.
263
00:11:12,759 --> 00:11:14,543
It wasn't me.
It was the bank.
264
00:11:14,586 --> 00:11:15,762
You work for the bank,
don't you?
265
00:11:15,805 --> 00:11:17,720
Yes, but I don't make
the decisions.
266
00:11:17,764 --> 00:11:19,809
God, do you ever stop?!Hey, hey, Charlie, Charlie,
this isn't the time.
267
00:11:19,853 --> 00:11:23,117
I really need your help
with the bilge pump.
268
00:11:23,160 --> 00:11:28,035
Me and Harriet, we were gonna
retire on this boat.
269
00:11:28,078 --> 00:11:31,038
But you didn't have the guts
to tell her yourself!
270
00:11:31,081 --> 00:11:33,388
♪♪
271
00:11:33,431 --> 00:11:36,434
It'll break her heart
when I tell her.
272
00:11:36,478 --> 00:11:39,046
You listening, Charlie?
273
00:11:39,089 --> 00:11:41,439
She'll never
speak to you again!
274
00:11:41,483 --> 00:11:44,747
You listening to me?!
275
00:11:44,791 --> 00:11:46,444
Yeah, well, she's never gonna
speak to me again anyway, okay,
276
00:11:46,488 --> 00:11:49,796
'cause she's dead.
All right? Mom's dead!
277
00:11:52,276 --> 00:11:55,671
[ Monitor beeping rapidly ]
278
00:11:55,715 --> 00:11:57,586
-Dad?
-He's hemorrhaging!
279
00:11:57,629 --> 00:11:59,588
Dad!
280
00:11:59,631 --> 00:12:00,632
♪♪
281
00:12:05,550 --> 00:12:07,335
[ Buzzing ]
282
00:12:07,378 --> 00:12:09,685
Charlie, is there any way to
speed this whole thing up?
283
00:12:09,729 --> 00:12:11,687
I reversed the pump.
She's taking on water.
284
00:12:11,731 --> 00:12:12,732
I don't know what else!
285
00:12:12,775 --> 00:12:14,777
Willis, his pulse is
barely there.
286
00:12:14,821 --> 00:12:16,648
God,
I shouldn't have told him.
287
00:12:16,692 --> 00:12:19,651
What's done is done.You think this is my fault,
don't you?
288
00:12:19,695 --> 00:12:21,305
I didn't say that.
289
00:12:21,349 --> 00:12:22,785
[ Radio chatter ]
290
00:12:22,829 --> 00:12:25,135
[ Whispers ] You think this is
really gonna work?
291
00:12:25,179 --> 00:12:27,007
It has to.
292
00:12:27,050 --> 00:12:29,183
♪♪
293
00:12:33,274 --> 00:12:36,930
Stay as long as you like.
I really am sorry.
294
00:12:36,973 --> 00:12:38,670
Could you sit with me
for a moment?
295
00:12:40,585 --> 00:12:43,632
Uh, I can get the chaplain,
but I really have to get back.
296
00:12:43,675 --> 00:12:47,462
Please. You don't have
to pray, just sit.
297
00:12:47,505 --> 00:12:49,725
Okay.
298
00:12:52,162 --> 00:12:53,729
[ Door closes ]
299
00:12:53,773 --> 00:12:57,864
♪♪
300
00:12:57,907 --> 00:13:00,344
[ Sighs ]
301
00:13:00,388 --> 00:13:02,869
I'm not religious at all.
302
00:13:02,912 --> 00:13:05,001
Me neither.
303
00:13:05,045 --> 00:13:06,916
Why'd you wanna come in?
304
00:13:06,960 --> 00:13:10,572
[ Voice breaking ]
I don't know where else to go.
305
00:13:10,615 --> 00:13:14,358
Do I go home and what would I do
when I got there?
306
00:13:14,402 --> 00:13:16,839
I mean, do I get the mail?
307
00:13:16,883 --> 00:13:18,580
I mean, what an insult
it would be to my brother
308
00:13:18,623 --> 00:13:20,800
to get the stupid mail
the day he died.
309
00:13:20,843 --> 00:13:24,760
♪♪
310
00:13:24,804 --> 00:13:26,806
I know you have to go.
311
00:13:26,849 --> 00:13:30,505
♪♪
312
00:13:30,548 --> 00:13:32,768
I really am sorry.
313
00:13:34,901 --> 00:13:36,859
I'll let the chaplain
know you're here.
314
00:13:36,903 --> 00:13:39,340
[ Telephone ringing
in distance ]
315
00:13:39,383 --> 00:13:42,038
Um, excuse me.
I'm Pamela Kessler.
316
00:13:42,082 --> 00:13:44,258
I'm looking for my kids,
Doug and Sally.
317
00:13:44,301 --> 00:13:45,781
I was told they were here.
318
00:13:45,825 --> 00:13:47,827
We've been trying to reach you.
319
00:13:47,870 --> 00:13:50,742
Yeah, I'm -- I'm sorry.
I just got the message.
320
00:13:50,786 --> 00:13:51,961
Is Doug okay?
321
00:13:52,005 --> 00:13:55,443
You're gonna need to speak
with Dr. Rorish.
322
00:13:55,486 --> 00:13:56,879
♪♪
323
00:13:56,923 --> 00:13:58,315
-Wait. Surgery?
-Yes.
324
00:13:58,359 --> 00:14:00,796
I don't understand.
You said he drank hot water.
325
00:14:00,840 --> 00:14:03,886
Boiling water
through a straw.
326
00:14:03,930 --> 00:14:06,715
His esophagus needed
extensive reconstruction.
327
00:14:06,758 --> 00:14:11,633
But he's young, he's healthy,
and hopefully, he'll recover.
328
00:14:11,676 --> 00:14:16,116
Hopefully? And where's --
where's Sally?
329
00:14:16,159 --> 00:14:17,900
Where are my kids?
330
00:14:17,944 --> 00:14:19,554
They're here,
and they're safe.
331
00:14:19,597 --> 00:14:22,905
But Child Protective Services
is opening an investigation.
332
00:14:22,949 --> 00:14:25,299
Wait. What?
You -- you called them?
333
00:14:25,342 --> 00:14:28,737
I did. It's standard
in incidents like this.
334
00:14:28,780 --> 00:14:31,392
Wait, hang on, hang on.
I had to work. Okay?
335
00:14:31,435 --> 00:14:34,830
My mother couldn't come --
What -- what else was
I supposed to do?
336
00:14:34,874 --> 00:14:36,571
Okay, Pamela, we spoke
to your boss.
337
00:14:36,614 --> 00:14:38,921
We know
you weren't at work.
338
00:14:38,965 --> 00:14:40,923
You don't know me. You don't
know anything about me.
339
00:14:40,967 --> 00:14:42,925
You don't know anything
about my kids!
340
00:14:42,969 --> 00:14:46,668
-You weren't there for them.
-I demand to see my kids!
341
00:14:46,711 --> 00:14:51,325
I'll get security.No, no. Please, please.
That's not necessary.
342
00:14:51,368 --> 00:14:53,240
[ Sighs ]
343
00:14:53,283 --> 00:14:54,763
[ Telephone ringing
in distance ]
344
00:14:54,806 --> 00:14:56,765
Please.
345
00:14:56,808 --> 00:15:00,769
My kids need me.
346
00:15:01,857 --> 00:15:03,728
Please.
347
00:15:05,992 --> 00:15:07,515
-Feel that?
-Yeah.
348
00:15:07,558 --> 00:15:10,779
Is that okay?
Oh, here we are.
349
00:15:10,822 --> 00:15:13,347
Phoebe, this is Dr. Leighton,
one of our surgical residents.
350
00:15:13,390 --> 00:15:16,263
Well, thank you for coming.
I need an ex-lap.
351
00:15:16,306 --> 00:15:20,397
[ Laughs ] Okay, hold on
a minute. What's going on?
352
00:15:20,441 --> 00:15:23,052
Abdominal pain, tenderness in
the lower left quadrant.
353
00:15:23,096 --> 00:15:25,968
And what makes you think
it's surgical?
354
00:15:26,012 --> 00:15:27,970
I swallowed
a bunch of tacks.
355
00:15:28,014 --> 00:15:31,582
Way to bury the lede.
What does the X-ray show?
356
00:15:31,626 --> 00:15:33,584
Well, so far, no perforations.
357
00:15:33,628 --> 00:15:35,586
I'm gonna examine you,
Phoebe.
358
00:15:35,630 --> 00:15:39,808
It's okay. Relax. Just relax.
359
00:15:39,851 --> 00:15:41,984
[ Indistinct conversations ]
360
00:15:42,028 --> 00:15:46,249
Well, the abdomen
is still soft. That's good.
361
00:15:46,293 --> 00:15:48,556
Your chart here says you've had
several psych evaluations
362
00:15:48,599 --> 00:15:50,166
over the years.
-Excuse me?
363
00:15:50,210 --> 00:15:52,908
It's a form of OCD.
I can't help myself.
364
00:15:52,952 --> 00:15:54,954
-Am I getting the surgery?
-No.
365
00:15:54,997 --> 00:15:57,043
But it hurts.
I want the surgery.
366
00:15:57,086 --> 00:15:58,435
And you've got three scars
to prove that.
367
00:15:58,479 --> 00:16:00,133
I'm sorry, Phoebe. You're not
having surgery today.
368
00:16:00,176 --> 00:16:01,699
Most likely the tacks
will pass on their own,
369
00:16:01,743 --> 00:16:04,441
but, Dr. Guthrie, let me know
if that changes, okay?
370
00:16:04,485 --> 00:16:06,269
Excuse me, Phoebe.
371
00:16:06,313 --> 00:16:10,012
Dr. Leighton,
I need a word with you.
372
00:16:10,056 --> 00:16:12,667
I called you for a surgical
consult, not a psychiatric one.
373
00:16:12,710 --> 00:16:14,103
Or maybe I should've called
Dr. Campbell.
374
00:16:14,147 --> 00:16:16,149
Call him. I'm not clogging up
the OR schedule
375
00:16:16,192 --> 00:16:18,238
with an unnecessary surgery.
376
00:16:18,281 --> 00:16:19,979
Let me know if she perfs.
377
00:16:22,720 --> 00:16:25,854
How we doing, Charlie?She dropped about
2 or 3 inches.
378
00:16:25,897 --> 00:16:27,856
Yeah, I could see some space.
We're getting close.
379
00:16:27,899 --> 00:16:29,162
All right, let's get that
Stryker ready
380
00:16:29,205 --> 00:16:31,903
and bring me a backboard.
381
00:16:31,947 --> 00:16:33,644
[ Whirring ]
382
00:16:33,688 --> 00:16:36,038
-He's crashing.
-Okay, we're free. We're free!
383
00:16:36,082 --> 00:16:37,518
Come on, let's get him
out of here.
384
00:16:37,561 --> 00:16:40,042
-Okay, let's go. Careful.
-All right. On my count.
385
00:16:40,086 --> 00:16:42,958
One...two...three.[ Monitor beeping erratically ]
386
00:16:43,002 --> 00:16:44,177
Let's get him to Angels.
387
00:16:44,220 --> 00:16:46,048
[ Indistinct conversations ]
388
00:16:46,092 --> 00:16:47,484
Come on, Charlie. You, too.
389
00:16:47,528 --> 00:16:50,879
No, no, he doesn't want me here.I'm not asking.
390
00:16:50,922 --> 00:16:53,055
No, no, I can't.If he doesn't make it to
the hospital,
391
00:16:53,099 --> 00:16:54,317
you're gonna regret not
being with him
392
00:16:54,361 --> 00:16:56,885
for the rest of your life.
393
00:16:56,928 --> 00:16:58,278
You understand?
394
00:16:58,321 --> 00:17:01,411
♪♪
395
00:17:01,455 --> 00:17:06,808
[ Exhales deeply ] Oh, that
thing worked like gangbusters.
396
00:17:06,851 --> 00:17:08,897
You did good, Red.
397
00:17:08,940 --> 00:17:11,639
There's just one other thing.
[ Clears throat ]
398
00:17:11,682 --> 00:17:15,382
You tested positive
for gonorrhea.
399
00:17:15,425 --> 00:17:16,557
Crap.
400
00:17:16,600 --> 00:17:18,167
It's easily cured
with doxycycline,
401
00:17:18,211 --> 00:17:21,649
but we strongly suggest you
inform your sexual partner.
402
00:17:21,692 --> 00:17:25,087
Yeah. Gloria, come here.
I got the clap!
403
00:17:25,131 --> 00:17:27,002
Shh! Keep your voice down.
404
00:17:27,046 --> 00:17:28,003
Who's listenin'?
405
00:17:28,047 --> 00:17:30,571
Which one is the clap?
Syphilis?
406
00:17:30,614 --> 00:17:33,922
No. Gonorrhea. It's...
way better.
407
00:17:33,965 --> 00:17:37,099
[ Monitor beeping steadily ]
408
00:17:37,143 --> 00:17:39,058
[ Lowered voice ] Hey, uh,
call the nursing home.
409
00:17:39,101 --> 00:17:41,799
There's gonna be
a gonorrhea tornado.
410
00:17:41,843 --> 00:17:44,019
-What are you talking about?
-My man here is a player.
411
00:17:44,063 --> 00:17:47,066
-Come on. He's 80.
-Game recognizes game, Red.
412
00:17:47,109 --> 00:17:52,201
Excuse me. But I just
heard what Harold said.
413
00:17:52,245 --> 00:17:54,943
I think I need to
get tested, too.
414
00:17:55,987 --> 00:17:58,816
[ Telephone ringing
in distance ]
415
00:17:58,860 --> 00:18:01,602
He lost pulse en route.
Let's get him hooked up
to a monitor.
416
00:18:01,645 --> 00:18:04,431
-Another amp of epi.
-On it.
417
00:18:04,474 --> 00:18:07,651
♪♪
418
00:18:07,695 --> 00:18:10,132
Trace pericardial effusion,
poor cardiac activity.
419
00:18:10,176 --> 00:18:11,960
-Where's Charlie?
-Who?
420
00:18:12,003 --> 00:18:14,354
His son.
Should be here.
421
00:18:14,397 --> 00:18:16,225
[ Compressions pounding ]
422
00:18:16,269 --> 00:18:21,361
♪♪
423
00:18:21,404 --> 00:18:22,927
[ Monitor beeping rapidly,
paddles charge ]
424
00:18:22,971 --> 00:18:25,626
Ah, let's do it. Clear.
425
00:18:25,669 --> 00:18:27,976
Clear.[ Thump ]
426
00:18:28,019 --> 00:18:31,153
Okay, pulse is back.
Sinus tach. O2 sats at 78.
427
00:18:31,197 --> 00:18:33,068
Come on. Come on.
428
00:18:33,112 --> 00:18:35,592
Poor sonographic window.
I can't see.
429
00:18:35,636 --> 00:18:38,073
[ Monitor beeping rapidly ]
430
00:18:38,117 --> 00:18:41,598
Give me an 18 gauge.
The son should be here!
431
00:18:41,642 --> 00:18:44,819
♪♪
432
00:18:44,862 --> 00:18:48,170
He's gone.
433
00:18:48,214 --> 00:18:50,259
[ Click, thud ]
434
00:18:50,303 --> 00:18:52,609
♪♪
435
00:18:52,653 --> 00:18:54,916
[ Monitor beeps ]Sats improving.
436
00:18:54,959 --> 00:18:57,614
Okay, good. Let's get
a chest tube in him.
Get him packed up for the OR.
437
00:18:57,658 --> 00:19:00,356
-Hey.
-Hey.
438
00:19:00,400 --> 00:19:02,619
I feel like I haven't
seen you all day.
439
00:19:02,663 --> 00:19:04,143
I've just been busy.
That's all.
440
00:19:04,186 --> 00:19:06,101
-Everything okay?
-Fine.
441
00:19:06,145 --> 00:19:08,364
Heard you lost
a patient today.
442
00:19:08,408 --> 00:19:10,845
Yeah, I know. I was there.
443
00:19:10,888 --> 00:19:13,108
Day didn't start
great either.
444
00:19:13,152 --> 00:19:14,936
What do you mean?
445
00:19:14,979 --> 00:19:16,198
We fought.
Don't you remember?
446
00:19:16,242 --> 00:19:18,113
No, whatever it was,
it's fine.
447
00:19:18,157 --> 00:19:21,464
-Second time you've said "fine."
-What's wrong with "fine"?
448
00:19:21,508 --> 00:19:23,597
"Good" means good.
"Great" means great.
449
00:19:23,640 --> 00:19:26,643
-"Fine" never means fine.
-Just give me a break, okay?
450
00:19:26,687 --> 00:19:29,864
-Come on. Don't --
-My dad died a year ago today.
451
00:19:29,907 --> 00:19:32,171
What?
452
00:19:33,781 --> 00:19:36,131
Why didn't you tell me?
453
00:19:36,175 --> 00:19:38,873
Because...I'm fine.
454
00:19:38,916 --> 00:19:41,658
♪♪
455
00:19:41,702 --> 00:19:44,139
What's wrong?
You have to tell me.
456
00:19:44,183 --> 00:19:47,621
-Whoa. What...Excuse me.
-You can tell me. It's okay.
457
00:19:47,664 --> 00:19:49,231
You're not supposed to have
any contact right now.
458
00:19:49,275 --> 00:19:52,191
Something's wrong with her.
Something's wrong.Let me see.
459
00:19:52,234 --> 00:19:54,454
Her voice. It's strange.
And -- and she's hot.
460
00:19:54,497 --> 00:19:56,717
-Get me Dr. Rorish!
-Sally?
461
00:19:56,760 --> 00:19:58,371
Sally, honey, can you tell
Mama the truth?
462
00:19:58,414 --> 00:20:01,417
Did you do the dare, too?It's all my fault.
I did it first.
463
00:20:01,461 --> 00:20:04,986
-Doug was just copying me.
-What's the problem?
464
00:20:05,029 --> 00:20:07,249
-She did it, too.
-[ Crying ] I'm sorry, Mom.
465
00:20:07,293 --> 00:20:09,120
Sally, can you open
your mouth, please?
466
00:20:09,164 --> 00:20:11,297
Okay, she's got blisters
on her throat.
467
00:20:11,340 --> 00:20:14,125
She may have perforated
like her brother.
Gurney.
468
00:20:14,169 --> 00:20:16,084
-Oh, my God!
-Call Dr. Campbell!
469
00:20:16,127 --> 00:20:17,346
Oh, my God.
470
00:20:17,390 --> 00:20:19,174
What's happening?
What -- what is happening?
471
00:20:19,218 --> 00:20:20,697
-[ Choking ]
-I need to assess her.
472
00:20:20,741 --> 00:20:23,265
-You have to save her. Please.
-[ Choking ]
473
00:20:23,309 --> 00:20:24,832
You can't let anything
happen to her.
474
00:20:24,875 --> 00:20:26,964
Whoa, whoa, whoa.
You need to wait here.
475
00:20:27,008 --> 00:20:29,489
That's my daughter. Please.Security! Park this woman
right here till we get back.
476
00:20:29,532 --> 00:20:31,534
Sally! Sal...
477
00:20:37,236 --> 00:20:41,022
[ Siren wailing in distance ]
478
00:20:41,065 --> 00:20:42,632
[ Door closes ]
479
00:20:42,676 --> 00:20:44,286
Sally's in surgery.
480
00:20:44,330 --> 00:20:48,377
Uh, she has severe burns
in her throat.
481
00:20:48,421 --> 00:20:49,944
Um, it'll be a couple hours,
482
00:20:49,987 --> 00:20:53,295
but I promise you
I'll keep you updated, okay?
483
00:20:53,339 --> 00:20:56,429
I never meant for
any of this to happen.
484
00:20:56,472 --> 00:21:01,129
♪♪
485
00:21:01,172 --> 00:21:06,090
They're gonna...
take them from me.
486
00:21:06,134 --> 00:21:08,223
[ Voice breaking ]
Aren't they?
487
00:21:08,267 --> 00:21:12,445
I think everybody wants
what's best for Sally and Doug.
488
00:21:12,488 --> 00:21:14,447
I think that's what
you want, too.
489
00:21:14,490 --> 00:21:18,146
[ Sighs ] I just...I just don't
wanna lose them.
490
00:21:18,189 --> 00:21:20,844
Then you're going to
have to change.
491
00:21:20,888 --> 00:21:23,064
You're going to have to
take responsibility.
492
00:21:23,107 --> 00:21:27,503
You're going to have to
fight for them.
493
00:21:27,547 --> 00:21:29,418
♪♪
494
00:21:29,462 --> 00:21:31,377
[ Exhales deeply ][ Door closes ]
495
00:21:34,380 --> 00:21:38,558
[ Clattering ]
496
00:21:38,601 --> 00:21:40,951
What?
497
00:21:40,995 --> 00:21:44,215
You know, Freud says we cast
people around us
498
00:21:44,259 --> 00:21:47,697
to replay the stuff in our lives
we couldn't fix before.
499
00:21:47,741 --> 00:21:49,351
What does that even mean?
500
00:21:49,395 --> 00:21:51,571
Ask Freud.
501
00:21:51,614 --> 00:21:53,486
I'm asking you.
502
00:21:53,529 --> 00:21:56,967
We see a lot of stuff.
Horrible things.
503
00:21:57,011 --> 00:22:01,450
What is it about this that's
getting under your skin?
504
00:22:01,494 --> 00:22:04,714
He should be stronger --
Charlie.
505
00:22:04,758 --> 00:22:06,977
You don't even know him.
506
00:22:07,021 --> 00:22:09,415
I know a son should
be there for his father.
507
00:22:09,458 --> 00:22:11,155
Who are we talking about
right now?
508
00:22:11,199 --> 00:22:13,549
I don't know. Who are you
talking about right now?
509
00:22:13,593 --> 00:22:16,160
Freud.
510
00:22:16,204 --> 00:22:21,209
♪♪
511
00:22:21,252 --> 00:22:25,387
[ Siren wailing in distance ]
512
00:22:25,431 --> 00:22:29,260
So let me get this straight --
did he try to kiss or not?
513
00:22:29,304 --> 00:22:31,393
I mean, I think so.
I couldn't really tell.
514
00:22:31,437 --> 00:22:34,527
He either did this...
[ Kisses ] Or he didn't.
515
00:22:34,570 --> 00:22:37,573
It was, like, in more,
like, slow motion.
516
00:22:37,617 --> 00:22:39,314
You have to take charge.
517
00:22:39,358 --> 00:22:40,489
-Me?
-Yeah, why not?
518
00:22:40,533 --> 00:22:43,623
Why do they get to make
all the choices?
519
00:22:43,666 --> 00:22:45,668
You ever kissed
a boy before?
520
00:22:45,712 --> 00:22:47,975
Yeah, totally.
521
00:22:48,018 --> 00:22:49,324
Me, too.
522
00:22:49,368 --> 00:22:52,588
I'm totally lying.
[ Laughs ]
523
00:22:52,632 --> 00:22:54,242
[ Giggles ] Me, too.
524
00:22:54,285 --> 00:22:55,765
Wait, so you haven't?
525
00:22:55,809 --> 00:22:57,637
I have spina bifida,
remember?
526
00:22:57,680 --> 00:23:00,596
-So what?
-So boys aren't into that.
527
00:23:00,640 --> 00:23:02,859
Boys are stupid.
528
00:23:02,903 --> 00:23:05,862
Hey.
529
00:23:05,906 --> 00:23:08,778
[ Both giggling ]
530
00:23:08,822 --> 00:23:12,303
Doxycycline, 100 milligrams,
two times a day.
531
00:23:12,347 --> 00:23:15,568
You English whore.
532
00:23:15,611 --> 00:23:17,744
-Whoa.
-He liked me first,
533
00:23:17,787 --> 00:23:19,702
but you had to go and get
your hooks into him.
534
00:23:19,746 --> 00:23:21,312
Okay, ladies, please.
535
00:23:21,356 --> 00:23:22,618
Why do women always
attack each other?
536
00:23:22,662 --> 00:23:26,492
It's on him, too. I mean,
girl power, right?
537
00:23:28,058 --> 00:23:29,669
[ Telephone ringing
in distance ]
538
00:23:29,712 --> 00:23:32,236
We're best friends.
How could you do this to me?
539
00:23:32,280 --> 00:23:34,369
I'm sorry.
540
00:23:34,413 --> 00:23:35,805
But it had been so long,
and he --
541
00:23:35,849 --> 00:23:38,678
he made me feel young again.
542
00:23:38,721 --> 00:23:41,245
-He has a gift.
-[ Clears throat ] Okay. Um...
543
00:23:41,289 --> 00:23:43,683
I hate to pour gasoline
on this fire,
544
00:23:43,726 --> 00:23:46,816
but have either one of you had
any other sexual partners?
545
00:23:46,860 --> 00:23:49,428
-Hell, no!
-Watch your mouth.
546
00:23:49,471 --> 00:23:50,733
What about Harold?
547
00:23:50,777 --> 00:23:54,433
♪♪
548
00:23:54,476 --> 00:23:56,435
So she's a friend of yours?
549
00:23:56,478 --> 00:23:59,133
Yeah, I mean, we just met,
but she's really cool so...
550
00:24:02,179 --> 00:24:04,138
Did I freak you out
this morning?
551
00:24:04,181 --> 00:24:08,316
♪♪
552
00:24:08,359 --> 00:24:09,883
[ Gasps ]
553
00:24:11,667 --> 00:24:14,017
Wait. Uh, w-was that okay?
554
00:24:14,061 --> 00:24:16,019
I'm not like a --
like a slut or anything?
555
00:24:16,063 --> 00:24:19,153
Oh, no! No, that was great.
Of course.
556
00:24:19,196 --> 00:24:22,939
Um...how was it for you?
557
00:24:22,983 --> 00:24:24,463
'Cause...
558
00:24:24,506 --> 00:24:28,554
I feel like...
I can do better.
559
00:24:28,597 --> 00:24:32,514
Um, me, too.
560
00:24:32,558 --> 00:24:38,085
♪♪
561
00:24:38,128 --> 00:24:40,522
-Max?
-Dad, what are you doing here?
562
00:24:40,566 --> 00:24:42,263
I said I'd be right back.
563
00:24:42,306 --> 00:24:44,265
Who's this?
564
00:24:44,308 --> 00:24:45,832
This is Ariel.
565
00:24:45,875 --> 00:24:47,703
She's a candy striper
and my friend.
566
00:24:47,747 --> 00:24:50,097
Girlfriend.
567
00:24:50,140 --> 00:24:51,272
[ Whispers ] Girlfriend?
568
00:24:51,315 --> 00:24:53,143
Well, nice to meet you,
Ariel.
569
00:24:53,187 --> 00:24:55,102
Do you mind if I speak
to my son in private?
570
00:24:55,145 --> 00:24:58,148
Sure, I gotta go to work
anyway, so...
571
00:24:58,192 --> 00:25:02,631
♪♪
572
00:25:02,675 --> 00:25:04,285
[ Door closes ]
573
00:25:05,721 --> 00:25:08,681
I was looking for you.[ Telephone ringing ]
574
00:25:08,724 --> 00:25:10,378
Told me
I needed some head scan.
575
00:25:10,421 --> 00:25:13,076
-Where's my dad?
-He's in surgery.
576
00:25:13,120 --> 00:25:14,643
Well, how is he?
577
00:25:14,687 --> 00:25:16,819
That's all the information
I have right now.
578
00:25:19,474 --> 00:25:21,563
We have nothing in common.
579
00:25:25,088 --> 00:25:28,439
That's not true.
580
00:25:29,789 --> 00:25:32,443
You both loved your mom.
581
00:25:34,141 --> 00:25:35,708
Now she's gone.
582
00:25:37,840 --> 00:25:40,800
Which means the two of you
are all you have left.
583
00:25:40,843 --> 00:25:47,633
♪♪
584
00:25:47,676 --> 00:25:51,201
[ Coins dropping ]
585
00:25:53,116 --> 00:25:55,641
Excuse me, Dr. Rorish.
586
00:25:55,684 --> 00:25:57,120
I'm Owen Edwards,
Max's father.
587
00:25:57,164 --> 00:25:59,732
Oh! Hi.
It's really nice to meet --
588
00:25:59,775 --> 00:26:02,343
I just found Ariel
kissing my son.
589
00:26:02,386 --> 00:26:05,607
Well, surely Max was also
kissing Ariel.
590
00:26:05,651 --> 00:26:08,828
My son is a patient here,
and Ariel is an employee.
591
00:26:08,871 --> 00:26:10,743
I find that relationship
highly inappropriate.
592
00:26:10,786 --> 00:26:12,571
Okay, well, I really don't
think that you need to --
593
00:26:12,614 --> 00:26:14,964
Max has pulmonary
adenocarcinoma in situ.
594
00:26:15,008 --> 00:26:16,966
We have been on the lung
transplant waiting list
595
00:26:17,010 --> 00:26:18,881
for over a year.
596
00:26:18,925 --> 00:26:20,970
He needs to focus
on his health.
597
00:26:21,014 --> 00:26:22,929
I understand that this is
very difficult for you.
598
00:26:22,972 --> 00:26:24,757
She's preying on a sick kid.
599
00:26:24,800 --> 00:26:28,587
Now as a doctor and a mother,
it's your responsibility.
600
00:26:28,630 --> 00:26:30,937
Keep her away from my son.
601
00:26:30,980 --> 00:26:33,809
-Are we clear?
-Crystal.
602
00:26:33,853 --> 00:26:36,769
♪♪
603
00:26:36,812 --> 00:26:39,685
[ Telephone ringing
in distance ]
604
00:26:39,728 --> 00:26:41,643
Don't hit him. Hit me.
605
00:26:41,687 --> 00:26:44,124
I just helped tear two kids
away from their mother.
606
00:26:44,167 --> 00:26:46,692
I got reamed by Max's father.[ Wrapper rustling ]
607
00:26:46,735 --> 00:26:49,477
And my case worker says
I'm a bad mother.
608
00:26:49,520 --> 00:26:51,261
You're bad
at a lot of things.
609
00:26:51,305 --> 00:26:53,612
Mothering isn't one
of them.
610
00:26:53,655 --> 00:26:56,440
Oh, yeah?
What am I bad at?
611
00:26:56,484 --> 00:27:00,227
Okay. I got a list right here.[ Paper crinkles ]
612
00:27:00,270 --> 00:27:04,187
Wait, wait. Oh, don't read
number seven! Please!
613
00:27:04,231 --> 00:27:06,363
Now I need you
to listen to me, Phoebe.
614
00:27:06,407 --> 00:27:08,539
Your bowel has ruptured.
615
00:27:08,583 --> 00:27:10,150
And these people are gonna
take you up to sur--
616
00:27:10,193 --> 00:27:11,717
What the hell
is going on here?
617
00:27:11,760 --> 00:27:14,415
I just heard Dr. Sistulli was
paged for a perfed bowel.
618
00:27:14,458 --> 00:27:16,286
That's right. You're not the
only surgeon in this hospital.
619
00:27:16,330 --> 00:27:18,854
-She is my patient.
-No, she's not. Remember?
620
00:27:18,898 --> 00:27:21,857
You didn't want her.
So I got somebody else.
621
00:27:21,901 --> 00:27:25,774
Now if you'll excuse me,
Dr. Leighton. Let's go.
622
00:27:25,818 --> 00:27:30,692
♪♪
623
00:27:30,736 --> 00:27:32,912
Where did you get gonorrhea?
624
00:27:32,955 --> 00:27:35,088
'Cause it wasn't from
either of us.
625
00:27:35,131 --> 00:27:38,874
I have no idea. But listen,
626
00:27:38,918 --> 00:27:42,922
I'm old as dirt,
and you ain't much younger.
627
00:27:42,965 --> 00:27:46,403
So now do we really wanna spend
any more time fighting?
628
00:27:46,447 --> 00:27:50,190
Or do we wanna have
some fun?
629
00:27:50,233 --> 00:27:51,887
[ Sighs ]
630
00:27:51,931 --> 00:27:54,760
♪♪
631
00:27:54,803 --> 00:27:57,893
[ Sighs ]
632
00:27:57,937 --> 00:28:01,418
We've shared a lot of things
over the years.
633
00:28:01,462 --> 00:28:06,685
♪♪
634
00:28:06,728 --> 00:28:08,643
I can live with it
if you can.
635
00:28:08,687 --> 00:28:10,253
Share him?
636
00:28:10,297 --> 00:28:11,820
Deal.
637
00:28:11,864 --> 00:28:14,867
But not at the same time.
I'm not into that.
638
00:28:14,910 --> 00:28:17,217
[ Laughs ]
639
00:28:17,260 --> 00:28:20,394
[ Lowered voice ]
Harold is my spirit animal.
640
00:28:20,437 --> 00:28:21,787
For sure.
641
00:28:21,830 --> 00:28:27,662
♪♪
642
00:28:27,706 --> 00:28:30,186
You're gonna be fine. Okay?
Okay, just breathe.
643
00:28:30,230 --> 00:28:31,535
Look at me. Look at me.
644
00:28:31,579 --> 00:28:33,624
-Oh, God.
-[ Wheezing ]
645
00:28:33,668 --> 00:28:35,670
-Get help.
-[ Gasping ]
646
00:28:41,545 --> 00:28:42,808
What happened?He started having
trouble breathing.
647
00:28:42,851 --> 00:28:45,985
I counted 36 breaths per minute.Good job, Ariel.
648
00:28:46,028 --> 00:28:47,638
All right, I need you girls
to stay back there.
649
00:28:47,682 --> 00:28:50,119
Max, you stay with me, buddy.
Stay with me.
650
00:28:50,163 --> 00:28:51,730
Clear the way!
651
00:28:51,773 --> 00:28:55,255
[ Gasping and wheezing ]
652
00:28:55,298 --> 00:28:57,257
He's not moving any air
at all.
653
00:28:57,300 --> 00:28:59,128
We're here for you.Okay, let's get him on a
continuous nebulizer treatment,
654
00:28:59,172 --> 00:29:00,826
15 milligrams albuterol.
-Right away.
655
00:29:00,869 --> 00:29:03,785
He needs a continuous treatment.We're doing that right now.
656
00:29:03,829 --> 00:29:06,745
-[ Gasps ]
-Okay, here we go.
657
00:29:06,788 --> 00:29:08,659
-Okay? That's good.
-Want a bipap now?
658
00:29:08,703 --> 00:29:11,140
Not yet. Have it standing by
just in case.
659
00:29:11,184 --> 00:29:12,838
-[ Gasping ]
-Not yet.
660
00:29:12,881 --> 00:29:16,667
[ Wheezing ]
661
00:29:16,711 --> 00:29:18,931
Oh, God.
662
00:29:18,974 --> 00:29:23,805
[ Wheezing continues ]
663
00:29:23,849 --> 00:29:29,463
[ Max grunting ]
664
00:29:29,506 --> 00:29:31,900
[ Wheezing and grunting
continue ]
665
00:29:31,944 --> 00:29:37,558
Ariel, it's okay. This happens.
This isn't your fault.
666
00:29:37,601 --> 00:29:40,474
-It's not your fault.
-Okay.
667
00:29:40,517 --> 00:29:42,650
[ Gasping ]
668
00:29:42,693 --> 00:29:44,695
[ Beeping ]
669
00:29:44,739 --> 00:29:46,393
Sats are improving.
670
00:29:46,436 --> 00:29:48,264
-He's gonna be all right.
-[ Gasps ]
671
00:29:48,308 --> 00:29:50,136
He's stable.
We're gonna take him into Sides.
672
00:29:50,179 --> 00:29:52,660
Incoming!
673
00:29:52,703 --> 00:29:55,489
What happened?Charlie was in the CT scanner.
Started to seize.
674
00:29:55,532 --> 00:29:57,491
Gave him 2 of ativan
five minutes ago.
675
00:29:57,534 --> 00:29:59,798
Give him 2 more, give him
3 milligrams of dilantin.
676
00:29:59,841 --> 00:30:01,669
CT show anything?
677
00:30:01,712 --> 00:30:03,845
Starting seizing before
they could finish the scan.
678
00:30:03,889 --> 00:30:06,543
Need that CT. Okay, keep loading
him up on the anti-epileptics.
679
00:30:06,587 --> 00:30:08,023
We gotta stop these seizures.
680
00:30:08,067 --> 00:30:09,677
[ Monitor beeping erratically ]
681
00:30:09,720 --> 00:30:12,506
It's the second kid today.
682
00:30:12,549 --> 00:30:15,726
Second kid,
same woman's negligence.
683
00:30:15,770 --> 00:30:17,424
Sutures are holding.
684
00:30:17,467 --> 00:30:19,469
Let's get ready to
close her up.
685
00:30:19,513 --> 00:30:21,254
[ Monitor beeping erratically ]
686
00:30:21,297 --> 00:30:23,517
Heart rate's 140.
Pressure's dropping.
687
00:30:23,560 --> 00:30:26,737
-Did you hit a vessel?
-No, there's no blood.
688
00:30:26,781 --> 00:30:28,696
Heart rate's 200.[ Monitor beeping rapidly ]
689
00:30:28,739 --> 00:30:32,004
No bleeding, no air embolus.
What is it, Dr. Leighton?
690
00:30:32,047 --> 00:30:34,180
Reaction to the anesthesia?No. She's in
a hypokalemic rhythm
691
00:30:34,223 --> 00:30:35,834
from too much vomiting.
692
00:30:35,877 --> 00:30:37,836
Crash cart now.
She's going to arrest.
693
00:30:39,402 --> 00:30:41,404
Still not responding
to the meds.
694
00:30:41,448 --> 00:30:43,798
We need to paralyze
and intubate him.Not yet.
695
00:30:43,842 --> 00:30:45,887
We're risking
permanent brain damage
if this goes on any longer.
696
00:30:45,931 --> 00:30:47,802
It's time to induce a coma.
697
00:30:47,846 --> 00:30:50,892
Need 4 more milligrams
of ativan, 3 of keppra.Wait, what?
698
00:30:50,936 --> 00:30:53,764
You're playing the odds
with a man's brain.
699
00:30:53,808 --> 00:30:57,768
Charlie will die
if we don't act now.
Shut up!
700
00:30:57,812 --> 00:31:00,206
[ Monitor beeping erratically ]Willis, I am pushing propofol.
701
00:31:00,249 --> 00:31:02,251
His brain
can't take it anymore.
702
00:31:02,295 --> 00:31:03,383
You do not touch
this patient.
703
00:31:03,426 --> 00:31:04,688
You once told me there was
a difference
704
00:31:04,732 --> 00:31:06,865
between being a cowboy
and being reckless.
705
00:31:06,908 --> 00:31:09,476
Which one are you right now,
huh? He is going to die.
706
00:31:09,519 --> 00:31:11,782
[ Beeps ]
707
00:31:11,826 --> 00:31:14,873
♪♪
708
00:31:14,916 --> 00:31:17,658
[ Monitor beeping steadily ]
709
00:31:17,701 --> 00:31:19,529
How did you know?
710
00:31:19,573 --> 00:31:21,314
Sometimes you just
have your gut.
711
00:31:21,357 --> 00:31:23,577
All right, let's get him
up to CT, make sure
there isn't a bleed.
712
00:31:23,620 --> 00:31:24,752
And what I said was
there's a difference
713
00:31:24,795 --> 00:31:27,537
between being a cowboy
and an idiot.
714
00:31:27,581 --> 00:31:30,366
I'm an attending physician.
You're a resident.
715
00:31:30,410 --> 00:31:32,194
Don't ever contradict me
in here again.
716
00:31:32,238 --> 00:31:37,025
♪♪
717
00:31:37,069 --> 00:31:40,942
[ Monitor beeping rapidly ]
718
00:31:40,986 --> 00:31:42,944
No organized
cardiac activity.
719
00:31:42,988 --> 00:31:44,815
Ready to shock.
720
00:31:44,859 --> 00:31:46,600
[ Rapid beeping continues ]
721
00:31:46,643 --> 00:31:48,123
[ Thump ]
722
00:31:48,167 --> 00:31:51,822
[ Monitor beeping erratically ]
723
00:31:51,866 --> 00:31:55,914
[ Monitor beeping steadily ]
724
00:31:55,957 --> 00:31:57,176
Pulse is back.
725
00:31:57,219 --> 00:31:58,786
It worked.[ Paddles thud ]
726
00:31:58,829 --> 00:32:00,266
You don't seem happy.
727
00:32:00,309 --> 00:32:03,878
♪♪
728
00:32:03,922 --> 00:32:05,967
Just close her up.
729
00:32:06,011 --> 00:32:07,926
[ Door opens ]
730
00:32:10,145 --> 00:32:11,930
[ Garbage can clanks ]
731
00:32:11,973 --> 00:32:13,888
She's gonna be okay.
732
00:32:16,108 --> 00:32:19,241
I want her mother to see her.
733
00:32:19,285 --> 00:32:21,156
Before you say anything,
734
00:32:21,200 --> 00:32:23,637
she came back
when it mattered the most.
735
00:32:23,680 --> 00:32:26,901
Yes, protecting those kids
is our job.
736
00:32:26,945 --> 00:32:29,469
Punishing their mother
is not.
737
00:32:32,776 --> 00:32:35,518
Will, trust me.
738
00:32:35,562 --> 00:32:37,999
You start being punitive,
739
00:32:38,043 --> 00:32:40,871
and it's a very difficult hole
to climb out of.
740
00:32:40,915 --> 00:32:45,354
♪♪
741
00:32:45,398 --> 00:32:47,356
[ Door closes ]
742
00:32:56,452 --> 00:33:00,500
My dad died because he took
terrible care of himself.
743
00:33:00,543 --> 00:33:03,982
There was no higher
or lower power at play.
744
00:33:04,025 --> 00:33:07,811
Isn't a higher power kind of
part of the 12 step deal?
745
00:33:07,855 --> 00:33:11,641
Yeah, it just seems crazy.
746
00:33:11,685 --> 00:33:14,035
What's God gonna say to me?
747
00:33:14,079 --> 00:33:17,647
Maybe it isn't about
hearing God.
748
00:33:17,691 --> 00:33:20,085
Maybe it's just about being
in a place
749
00:33:20,128 --> 00:33:22,478
where you can
listen to yourself.
750
00:33:22,522 --> 00:33:30,399
♪♪
751
00:33:33,098 --> 00:33:34,273
[ Door closes ]
752
00:33:34,316 --> 00:33:37,232
-I feel stupid.
-We're the only ones here.
753
00:33:37,276 --> 00:33:39,408
[ Sighs ]
754
00:33:41,323 --> 00:33:44,457
Mr. Savetti, it's Noa.
755
00:33:44,500 --> 00:33:46,720
I'm sleeping with your son.
756
00:33:55,250 --> 00:33:58,384
Hey, Dad.
757
00:33:58,427 --> 00:33:59,994
I, uh...
758
00:34:01,604 --> 00:34:03,650
I wish things had been
better with us.
759
00:34:03,693 --> 00:34:07,001
I wish
we had had more time.
760
00:34:07,045 --> 00:34:09,612
♪♪
761
00:34:09,656 --> 00:34:13,138
Maybe we could've
figured it out.
762
00:34:14,574 --> 00:34:16,880
I miss you.
763
00:34:16,924 --> 00:34:26,890
♪♪
764
00:34:26,934 --> 00:34:29,371
[ Monitor beeping steadily ]
765
00:34:29,415 --> 00:34:30,938
-Whoa, whoa, easy.
-[ Exhales deeply ]
766
00:34:30,981 --> 00:34:32,766
You still have anesthesia
in you.
767
00:34:32,809 --> 00:34:35,160
[ Exhales deeply ]
Where's my boy?
768
00:34:35,203 --> 00:34:37,684
Where's Charlie?
769
00:34:37,727 --> 00:34:39,425
He's right there.
770
00:34:39,468 --> 00:34:43,429
He had a seizure.
But he's gonna be fine.
771
00:34:43,472 --> 00:34:46,475
A seizure? Why -- why a seizure?
772
00:34:46,519 --> 00:34:48,086
He had
a traumatic brain injury.
773
00:34:48,129 --> 00:34:52,133
But the good news is the CT
doesn't show any bleed.
774
00:34:52,177 --> 00:34:53,700
Is he gonna be okay?
775
00:34:53,743 --> 00:34:55,571
Yeah. He's gonna have to be
in the hospital for a few days,
776
00:34:55,615 --> 00:34:57,182
but he should be fine.
777
00:34:57,225 --> 00:35:00,489
[ Exhales deeply ]I'll tell you what
he does need.
778
00:35:00,533 --> 00:35:03,188
[ Exhales deeply ] What?
779
00:35:03,231 --> 00:35:04,885
His father.
780
00:35:04,928 --> 00:35:07,105
He has his father.
He knows that.
781
00:35:07,148 --> 00:35:09,150
Does he?
782
00:35:09,194 --> 00:35:12,153
[ Sighs ] Fine.
783
00:35:12,197 --> 00:35:13,981
So I don't hug him
all the time
784
00:35:14,024 --> 00:35:17,027
or tell him I love him
twice a day like his mom does.
785
00:35:17,071 --> 00:35:21,336
Boo-freakin'-hoo.
He knows.
786
00:35:21,380 --> 00:35:24,209
[ Monitor beeping steadily ]
787
00:35:24,252 --> 00:35:34,219
♪♪
788
00:35:34,262 --> 00:35:37,483
He knows I love him.
789
00:35:37,526 --> 00:35:41,487
♪♪
790
00:35:41,530 --> 00:35:44,751
Charlie: Dad.
791
00:35:44,794 --> 00:35:46,927
♪♪
792
00:35:46,970 --> 00:35:49,712
Hey, pal. How you feelin'?
793
00:35:49,756 --> 00:35:53,151
[ Sighs ] Should ask you
the same question.
794
00:35:53,194 --> 00:35:57,198
I'm tough. So are you.
795
00:35:57,242 --> 00:36:04,292
♪♪
796
00:36:04,336 --> 00:36:06,381
Sorry about Mom.
797
00:36:06,425 --> 00:36:12,953
♪♪
798
00:36:12,996 --> 00:36:15,956
Yeah.
799
00:36:15,999 --> 00:36:17,697
Me, too.
800
00:36:17,740 --> 00:36:21,091
What are we gonna do?
801
00:36:21,135 --> 00:36:22,919
[ Sighs ]
802
00:36:22,963 --> 00:36:25,487
We're gonna get through it.
803
00:36:25,531 --> 00:36:30,231
♪♪
804
00:36:30,275 --> 00:36:32,146
Together.
805
00:36:32,190 --> 00:36:38,283
♪♪
806
00:36:38,326 --> 00:36:40,241
[ Indistinct conversations ]
807
00:36:40,285 --> 00:36:42,200
[ Telephone ringing
in distance ]
808
00:36:44,114 --> 00:36:45,464
[ Gloves snap ]
809
00:36:45,507 --> 00:36:47,509
I hear the surgery
went well.
810
00:36:47,553 --> 00:36:48,945
Hmm.
811
00:36:48,989 --> 00:36:51,078
She'll be dining on nails
in no time.
812
00:36:54,168 --> 00:36:55,778
Look,
why didn't you call me?
813
00:36:55,822 --> 00:36:59,478
Medicine is not just
a science, son. It's an art.
814
00:36:59,521 --> 00:37:01,697
It's about collaboration.
815
00:37:01,741 --> 00:37:04,265
We collaborate
with our patients,
816
00:37:04,309 --> 00:37:06,615
the same way we collaborate
with each other.
817
00:37:06,659 --> 00:37:08,704
I get it.
I didn't listen to you.
818
00:37:08,748 --> 00:37:11,620
No, you didn't hear me.
819
00:37:11,664 --> 00:37:13,187
It's different.
820
00:37:13,231 --> 00:37:15,320
You know, I've been doing this
for a long time.
821
00:37:15,363 --> 00:37:17,409
I know the percentages
as well as you do,
822
00:37:17,452 --> 00:37:20,934
and I knew that that woman
didn't need surgery right away.
823
00:37:20,977 --> 00:37:22,327
That's not it.
824
00:37:22,370 --> 00:37:24,590
Campbell's been teaching me
to own my decisions,
825
00:37:24,633 --> 00:37:27,288
to be more assertive,
like him.
826
00:37:27,332 --> 00:37:29,116
[ Chuckles ]
827
00:37:29,159 --> 00:37:32,554
Son, if your goal is to become
Will Campbell, good luck.
828
00:37:32,598 --> 00:37:34,295
[ Scoffs ] Thanks.
829
00:37:34,339 --> 00:37:35,688
'Cause that's never
gonna happen.
830
00:37:35,731 --> 00:37:40,083
But if your goal is
to become a great doctor,
831
00:37:40,127 --> 00:37:42,912
you have got to blaze
your own trail.
832
00:37:42,956 --> 00:37:45,915
Remember who you are,
young squire.
833
00:37:45,959 --> 00:37:47,700
It's the only way
you're going to become
834
00:37:47,743 --> 00:37:50,659
who you're truly meant
to be.
835
00:37:50,703 --> 00:37:54,054
♪♪
836
00:37:54,097 --> 00:37:56,665
[ Monitor beeping steadily ]
837
00:37:56,709 --> 00:37:59,059
Almost there. Ooh!
838
00:37:59,102 --> 00:38:01,627
Ooh. What you got?
What you...
839
00:38:01,670 --> 00:38:02,845
Go fish.
840
00:38:02,889 --> 00:38:04,891
You just hustling me,
huh, buddy?
841
00:38:04,934 --> 00:38:07,110
They come by it honestly.
842
00:38:07,154 --> 00:38:09,156
-Mommy!
-Hey, Mom.
843
00:38:09,199 --> 00:38:10,984
Go ahead.
844
00:38:11,027 --> 00:38:12,768
[ Chuckles ]
845
00:38:14,379 --> 00:38:16,642
I missed you so much.
846
00:38:19,209 --> 00:38:22,691
You know, I should've been here.
I should've been here.
847
00:38:22,735 --> 00:38:24,780
I was just...
848
00:38:24,824 --> 00:38:27,783
[ Monitor beeping steadily ]
849
00:38:27,827 --> 00:38:29,481
You can do this.
850
00:38:29,524 --> 00:38:31,396
[ Sniffles ]
851
00:38:32,745 --> 00:38:36,226
Okay.
852
00:38:36,270 --> 00:38:39,534
[ Exhales sharply,
clears throat ]
853
00:38:39,578 --> 00:38:47,629
You guys deserve
the best mommy in the world.
854
00:38:47,673 --> 00:38:51,329
And right now...
855
00:38:51,372 --> 00:38:53,940
I'm just not her.
856
00:38:53,983 --> 00:38:56,334
What happened
to you guys...
857
00:38:58,771 --> 00:39:01,034
It was my fault.
858
00:39:03,384 --> 00:39:04,733
[ Sighs ]
859
00:39:04,777 --> 00:39:08,520
And I am so sorry.
860
00:39:08,563 --> 00:39:12,480
♪♪
861
00:39:12,524 --> 00:39:14,395
[ Weakly ] Do we
get to go home with you?
862
00:39:14,439 --> 00:39:23,361
♪♪
863
00:39:23,404 --> 00:39:25,406
I've spoken
to your mommy's case worker,
864
00:39:25,450 --> 00:39:30,150
and if she's willing
to get treatment...
865
00:39:30,193 --> 00:39:31,760
♪♪
866
00:39:31,804 --> 00:39:35,895
...then yes.
You do get to go home with her.
867
00:39:35,938 --> 00:39:39,464
[ Sniffles ]
868
00:39:39,507 --> 00:39:43,163
♪♪
869
00:39:43,206 --> 00:39:45,295
You know I love you so much.
870
00:39:45,339 --> 00:39:47,385
Sliders for the lady.[ Siren wailing in distance ]
871
00:39:47,428 --> 00:39:49,343
[ Sighs ] Wow.
872
00:39:49,387 --> 00:39:50,649
Whole day stuck
in your office,
873
00:39:50,692 --> 00:39:52,999
and now you're buying me
dinner from a truck?
874
00:39:53,042 --> 00:39:57,786
Mm. I heard you weren't actually
in my office all day.
875
00:39:57,830 --> 00:40:01,094
Andyou were
in center stage.
876
00:40:01,137 --> 00:40:03,792
[ Helicopter blades whirring
in distance ]
877
00:40:03,836 --> 00:40:05,664
I heard you were a big help
with Max.
878
00:40:05,707 --> 00:40:08,928
Is...he okay?
879
00:40:08,971 --> 00:40:11,191
Yes,
thanks to you and Ariel.
880
00:40:11,234 --> 00:40:14,324
I just went to get help.
[ Chuckles ]
881
00:40:14,368 --> 00:40:16,675
I'm glad you were there.
882
00:40:16,718 --> 00:40:18,416
Proud of you.
883
00:40:18,459 --> 00:40:25,379
♪♪
884
00:40:25,423 --> 00:40:27,381
Mom! [ Laughs ]
885
00:40:27,425 --> 00:40:30,776
-Oh! I missed you.
-How are you?
886
00:40:30,819 --> 00:40:33,343
-I am so good.
-[ Chuckles ]
887
00:40:33,387 --> 00:40:35,128
♪♪
888
00:40:35,171 --> 00:40:38,348
-Look at you.
-[ Gasps ]
889
00:40:38,392 --> 00:40:40,350
♪♪
890
00:40:40,394 --> 00:40:42,396
Thank you, Will.
891
00:40:43,789 --> 00:40:48,141
It's just, um,
eat your food.
892
00:40:48,184 --> 00:40:50,578
Thank you, Daddy.
893
00:40:50,622 --> 00:40:55,844
So what's for dinner? [ Laughs ]
894
00:40:55,888 --> 00:40:57,759
Sweetie?
895
00:40:57,803 --> 00:40:59,500
[ Indistinct conversations ]
896
00:40:59,544 --> 00:41:02,416
Time to go home.Can we have, like,
five more minutes, please?
897
00:41:02,460 --> 00:41:07,552
Okay.
I'll be waiting over here.
898
00:41:07,595 --> 00:41:09,423
[ Indistinct conversations ]
899
00:41:09,467 --> 00:41:11,686
Oh, hi.
900
00:41:11,730 --> 00:41:13,340
We were just
about to leave.
901
00:41:13,383 --> 00:41:15,037
Um...
902
00:41:15,081 --> 00:41:18,345
I think we got off
on the wrong foot.
903
00:41:18,388 --> 00:41:20,129
I'm sorry.
904
00:41:22,523 --> 00:41:24,177
They like each other.
905
00:41:24,220 --> 00:41:26,048
[ Sighs ]
906
00:41:26,092 --> 00:41:29,399
♪♪
907
00:41:29,443 --> 00:41:31,489
[ Telephone ringing
in distance ]
908
00:41:31,532 --> 00:41:34,927
[ Radio chatter ]
909
00:41:34,970 --> 00:41:37,930
[ Siren wailing in distance ]
910
00:41:37,973 --> 00:41:40,106
[ Radio chatter continues ]
911
00:41:40,149 --> 00:41:43,370
♪♪
912
00:41:43,413 --> 00:41:45,459
Ethan. [ Breathing heavily ]
913
00:41:45,503 --> 00:41:48,941
Tell me something hopeful.
Please. Anything.
914
00:41:48,984 --> 00:41:52,118
That poem
that your brother wrote.
915
00:41:52,161 --> 00:41:56,949
Will you tell me that?
[ Breathing heavily ]
916
00:41:56,992 --> 00:41:58,733
♪♪
917
00:41:58,777 --> 00:42:00,996
-What are you staring at?
-Huh?
918
00:42:01,040 --> 00:42:03,695
-What are you staring at?
-Nothing.
919
00:42:03,738 --> 00:42:07,786
Nothing?I was just wondering
how they're doing,
920
00:42:07,829 --> 00:42:10,440
Larssen and his son.
-They're talking.
921
00:42:10,484 --> 00:42:12,486
Who knows how long
it'll last?
922
00:42:12,530 --> 00:42:14,401
Apple fell pretty
far from the tree.
923
00:42:14,444 --> 00:42:16,446
But it still came
from the tree.
924
00:42:16,490 --> 00:42:19,406
Who are we talkin'
about now?
925
00:42:19,449 --> 00:42:21,321
Freud.
926
00:42:21,364 --> 00:42:25,412
[ Siren wailing in distance ][ Chuckles ]
927
00:42:25,455 --> 00:42:30,243
[ Motor revving ]
928
00:42:30,286 --> 00:42:40,209
♪♪
929
00:42:40,253 --> 00:42:45,040
♪♪
930
00:42:55,660 --> 00:43:05,626
♪♪
931
00:43:05,670 --> 00:43:07,628
♪♪
65874
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.