All language subtitles for Code.Black.S03E07.Step.Up.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,958 --> 00:00:03,264 [ Dog barking in distance ] 2 00:00:03,307 --> 00:00:04,308 [ Door opens, footsteps approach ] 3 00:00:04,352 --> 00:00:05,962 [ Door closes ] 4 00:00:06,006 --> 00:00:10,314 [ Dogs continue barking in distance ] 5 00:00:10,358 --> 00:00:11,924 [ Door closes ] 6 00:00:11,968 --> 00:00:13,361 [ Sighs ] 7 00:00:17,713 --> 00:00:19,671 [ Lid closes ] That's disgusting. 8 00:00:19,715 --> 00:00:21,412 -You want a cup? -Yes. 9 00:00:21,456 --> 00:00:23,110 I scheduled those tests for you today. 10 00:00:23,153 --> 00:00:24,546 Just a routine physical. 11 00:00:24,589 --> 00:00:27,592 I'm staying here to sell your brother's house... 12 00:00:27,636 --> 00:00:31,422 [ Vehicle arrives ] ...not to be poked and prodded at your hospital. 13 00:00:31,466 --> 00:00:33,033 [ Gate closes ] 14 00:00:33,076 --> 00:00:35,513 My ride is here. Try to be nice. 15 00:00:35,557 --> 00:00:38,168 He's just a resident who's going through a tough time. 16 00:00:38,212 --> 00:00:41,041 -What kind of "tough time"? -Lost his confidence. 17 00:00:41,084 --> 00:00:43,043 Just needs someone to believe in him. 18 00:00:43,086 --> 00:00:44,348 So be nice. [ Knock on door ] 19 00:00:44,392 --> 00:00:45,915 Come in. 20 00:00:45,958 --> 00:00:48,526 Hey, Dr. Willis. Rox is waiting in the rig. 21 00:00:48,570 --> 00:00:51,051 You're the kid with no confidence? [ Liquid pouring ] 22 00:00:51,094 --> 00:00:52,443 [ Bottle thuds ] 23 00:00:52,487 --> 00:00:55,272 Uh, Dr. Dixon, meet my father, Colonel Martin Willis. 24 00:00:55,316 --> 00:00:56,882 Nice to meet you. 25 00:00:56,926 --> 00:00:58,884 Why don't you have any confidence? 26 00:00:58,928 --> 00:01:03,498 Uh, oh, well, I-I don't know if I'd, um... 27 00:01:03,541 --> 00:01:05,152 I got sued. And that was... 28 00:01:05,195 --> 00:01:06,675 You're the first doctor to get sued? 29 00:01:06,718 --> 00:01:08,677 Dad, don't need your help on this. 30 00:01:08,720 --> 00:01:11,201 Your problem is all the coddling you're getting. 31 00:01:11,245 --> 00:01:14,074 Someone has to teach you to stand your ground. 32 00:01:14,117 --> 00:01:17,642 Sir? If you were my soldier, I'd make you drop and give me 50. 33 00:01:17,686 --> 00:01:20,341 In fact, drop and give me 50. 34 00:01:20,384 --> 00:01:22,212 Don't have to do that. 35 00:01:22,256 --> 00:01:26,042 You don't haveto do anything but pay taxes and die. 36 00:01:26,086 --> 00:01:27,391 But canyou? 37 00:01:27,435 --> 00:01:30,438 Do you at least have the confidence for that? 38 00:01:30,481 --> 00:01:32,135 He's not gonna drop and give you... 39 00:01:32,179 --> 00:01:35,138 [ Exhaling deeply ] 40 00:01:35,182 --> 00:01:37,009 50. 41 00:01:37,053 --> 00:01:38,446 Hey, you were late today. 42 00:01:38,489 --> 00:01:40,361 My pipes burst and everything I own is swimming 43 00:01:40,404 --> 00:01:41,710 in two inches of water. 44 00:01:41,753 --> 00:01:43,581 Rorish was not impressed. 45 00:01:43,625 --> 00:01:45,714 Let me guess, your problems belong on your own time. 46 00:01:45,757 --> 00:01:47,716 -Almost verbatim. -What are you gonna do? 47 00:01:47,759 --> 00:01:51,154 I'm gonna have to move out. 48 00:01:51,198 --> 00:01:54,331 You can crash with me if you want. 49 00:01:54,375 --> 00:01:56,725 -Uh... -Dr. Kean, with me. 50 00:01:56,768 --> 00:01:59,728 [ Siren wailing ] 51 00:01:59,771 --> 00:02:01,469 [ Doors thud open ] -What do you got? 52 00:02:01,512 --> 00:02:03,775 16-year-old female found alone at the mall seizing. 53 00:02:03,819 --> 00:02:06,213 Benzos administered en route, no change. 54 00:02:06,256 --> 00:02:07,605 -How long has she been seizing? -10 minutes. 55 00:02:07,649 --> 00:02:10,130 -[ Grunting ] -Let's get her to center stage. 56 00:02:10,173 --> 00:02:11,566 [ Excited shouting ] 57 00:02:11,609 --> 00:02:15,135 Settle it down! My team, over here! 58 00:02:15,178 --> 00:02:18,268 [ Shouting continues ] Thought they said this was some kind of dance contest. 59 00:02:18,312 --> 00:02:20,792 -Yeah. -We won. Get used to it. 60 00:02:20,836 --> 00:02:24,144 -You think you earned that? -Juanita?! 61 00:02:24,187 --> 00:02:26,450 Now! 62 00:02:26,494 --> 00:02:28,539 And they're fighting over the trophy? 63 00:02:28,583 --> 00:02:30,672 -This rivalry runs deep. -How do you know that? 64 00:02:30,715 --> 00:02:32,587 Roxanne Valenzuela? 65 00:02:32,630 --> 00:02:35,372 -Oh, my God. It is you. -Um, yeah. 66 00:02:35,416 --> 00:02:38,158 Paramedic. Good for you, Rox. 67 00:02:38,201 --> 00:02:40,247 My injured dancers are up here. 68 00:02:40,290 --> 00:02:43,467 [ Shouting continues ] 69 00:02:43,511 --> 00:02:46,166 Everybody, settle it down! 70 00:02:46,209 --> 00:02:49,256 East Compton girls, sit down now! 71 00:02:49,299 --> 00:02:51,823 -Okay, tell me what's going on. -What happened? 72 00:02:51,867 --> 00:02:55,175 We were doing our pyramid finale when the bottom gave out. 73 00:02:55,218 --> 00:02:58,265 You mean yougave out? You totally just ruined my life. 74 00:02:58,308 --> 00:03:01,224 -Knock it off, Vanessa. -But it's her fault, Coach Mia. 75 00:03:01,268 --> 00:03:03,313 South Oakland won the trophy because we fell flat. 76 00:03:03,357 --> 00:03:06,229 I told you. The floor was wet. 77 00:03:06,273 --> 00:03:08,666 Listen to Rox, okay? She's got you. 78 00:03:08,710 --> 00:03:10,407 Woman: All right, ladies... 79 00:03:10,451 --> 00:03:12,366 All right, we need you to keep your leg still. 80 00:03:12,409 --> 00:03:14,237 We're gonna splint it. 81 00:03:14,281 --> 00:03:15,934 Another 2 milligrams of ativan, please. 82 00:03:15,978 --> 00:03:17,284 -[ Grunting ] -Is the fosphenytoin in? 83 00:03:17,327 --> 00:03:18,502 Infusion's almost done. 84 00:03:18,546 --> 00:03:20,243 She's been seizing for 15 minutes. 85 00:03:20,287 --> 00:03:22,637 Okay. How's that line coming, Mama? 86 00:03:22,680 --> 00:03:24,900 I got it. It's almost in. 87 00:03:24,943 --> 00:03:26,684 -Got it. Okay. -What's next, Dr. Kean? 88 00:03:26,728 --> 00:03:28,730 Keppra load. 3 grams. 89 00:03:28,773 --> 00:03:30,906 [ Monitor beeping rapidly ] [ Grunting ] 90 00:03:30,949 --> 00:03:33,256 She's bleeding. 91 00:03:33,300 --> 00:03:34,388 Hold on. 92 00:03:34,431 --> 00:03:36,259 [ Grunting continues ] 93 00:03:36,303 --> 00:03:39,523 This girl has just had a baby. Okay, this is eclampsia. 94 00:03:39,567 --> 00:03:41,917 -What's the treatment, Dr. Kean? -But she already delivered. 95 00:03:41,960 --> 00:03:44,746 I didn't ask for commentary. I said, what's the treatment? Uh... 96 00:03:44,789 --> 00:03:46,922 -Magnesium. 4 grams. -On it. Let's go. 97 00:03:46,965 --> 00:03:48,706 [ Grunting continues ] 98 00:03:48,750 --> 00:03:51,970 Right away. Pushing it... 99 00:03:52,014 --> 00:03:54,669 Okay. Good. 100 00:03:54,712 --> 00:03:57,280 Get labs and a pelvic ultrasound now. 101 00:03:57,324 --> 00:03:59,282 [ Whispers ] My baby. 102 00:03:59,326 --> 00:04:01,719 -What did you say? -My baby. My baby. 103 00:04:01,763 --> 00:04:03,330 Where is your baby, sweetheart? 104 00:04:03,373 --> 00:04:04,505 [ Exhales ] 105 00:04:04,548 --> 00:04:06,028 I don't know. 106 00:04:06,071 --> 00:04:15,385 ♪♪ 107 00:04:18,910 --> 00:04:21,086 -You're gonna need some staples. -Is it gonna hurt? 108 00:04:21,130 --> 00:04:22,610 -Not too bad. You ready? -No. 109 00:04:22,653 --> 00:04:23,915 [ Clicks ] 110 00:04:23,959 --> 00:04:26,353 -You said not bad. -[ Whispers ] Sorry. 111 00:04:26,396 --> 00:04:29,573 You work out a lot, huh? 112 00:04:29,617 --> 00:04:31,706 Yeah, you think you're strong enough to lift me in the air? 113 00:04:31,749 --> 00:04:34,274 Oh, uh, I don't know. 114 00:04:34,317 --> 00:04:36,711 He's strong enough. He's Hercules. 115 00:04:36,754 --> 00:04:38,669 -Mm-hmm. -[ Chuckles ] 116 00:04:38,713 --> 00:04:41,324 Hercules, Hercules, Hercules, Hercules, Hercules, Hercules -- 117 00:04:41,368 --> 00:04:42,630 -Excuse me. -...Hercules! 118 00:04:42,673 --> 00:04:44,240 -Excuse me! -[ Laughing ] 119 00:04:44,284 --> 00:04:47,504 -It's Dr.Hercules, ladies. -Oh. 120 00:04:47,548 --> 00:04:50,464 Hey. Keep your eye on the ball, Tiger Beat. 121 00:04:50,507 --> 00:04:52,422 Positive anterior drawer test. 122 00:04:52,466 --> 00:04:54,250 A what? What does that mean? 123 00:04:54,294 --> 00:04:56,165 Means you won't be dancing for a while. 124 00:04:56,208 --> 00:04:57,340 What? How long? 125 00:04:57,384 --> 00:04:59,516 We'll start with an x-ray. 126 00:04:59,560 --> 00:05:03,128 But, uh, it looks like you have a torn ACL. 127 00:05:03,172 --> 00:05:04,521 You'll need surgery to repair it, 128 00:05:04,565 --> 00:05:06,523 some physical therapy, but you should regain 129 00:05:06,567 --> 00:05:08,699 most of your function in about six months. 130 00:05:08,743 --> 00:05:11,354 No. No, you have to fix it now. 131 00:05:11,398 --> 00:05:13,356 I'm trying to get a dance scholarship, okay? 132 00:05:13,400 --> 00:05:16,359 If I can't dance, it means I'm stuck here forever. 133 00:05:16,403 --> 00:05:18,230 I'm so sorry, Vanessa. 134 00:05:18,274 --> 00:05:20,407 Yeah, you should be. This is all your fault. 135 00:05:20,450 --> 00:05:22,452 I mean, girl, bottom of the pyramid 136 00:05:22,496 --> 00:05:24,106 is supposed to be the easiest part. 137 00:05:24,149 --> 00:05:25,760 Yeah, all youhad to do was hold still. 138 00:05:25,803 --> 00:05:27,457 It doesn't matter for you, Toya, does it? 139 00:05:27,501 --> 00:05:29,241 You got your parents paying for your college. 140 00:05:29,285 --> 00:05:31,287 What the hell am I supposed to do? I'm sorry! 141 00:05:31,331 --> 00:05:34,464 Hey, hey, knock it the hell off, all of you. 142 00:05:34,508 --> 00:05:35,770 Thank you. 143 00:05:35,813 --> 00:05:37,467 [ Telephone ringing in distance ] 144 00:05:37,511 --> 00:05:40,470 [ Indistinct conversations ] 145 00:05:40,514 --> 00:05:44,344 [ Monitor beeping steadily ] 146 00:05:44,387 --> 00:05:49,087 Natalie. Oh, Natalie, sweetheart. 147 00:05:49,131 --> 00:05:51,742 What was she even doing out? She was supposed to be home. 148 00:05:51,786 --> 00:05:53,570 I-I'm her mother. 149 00:05:53,614 --> 00:05:56,312 I'm Dr. Leanne Rorish. Do you know where the baby is? 150 00:05:56,356 --> 00:05:58,619 Oh, the baby's fine. 151 00:05:58,662 --> 00:06:00,272 Fine where? 152 00:06:00,316 --> 00:06:02,187 I dropped her off at a Safe Surrender site. 153 00:06:02,231 --> 00:06:04,842 -What Safe Surrender site? -The fire station in Brentwood. 154 00:06:04,886 --> 00:06:06,148 Please call Firehouse Brentwood. 155 00:06:06,191 --> 00:06:07,932 I need a medical status on the baby right away. 156 00:06:07,976 --> 00:06:09,673 It's what we agreed. 157 00:06:09,717 --> 00:06:11,371 Natalie didn't agree. She's asking for her child. 158 00:06:11,414 --> 00:06:14,374 Natalie is 16. She's not ready to be a mother. 159 00:06:14,417 --> 00:06:16,854 I only found out she was pregnant a month ago. 160 00:06:16,898 --> 00:06:20,641 She kept it secret from everyone, but we handled it. 161 00:06:20,684 --> 00:06:23,034 She gave birth at home to ensure her privacy 162 00:06:23,078 --> 00:06:25,341 and then we gave the baby up for adoption. 163 00:06:25,385 --> 00:06:27,387 It's what was best for all involved. 164 00:06:27,430 --> 00:06:28,910 Did she even see a doctor? 165 00:06:28,953 --> 00:06:30,825 I hired the same midwife as Demi Moore. 166 00:06:30,868 --> 00:06:32,783 I assure you she had excellent medical care. 167 00:06:32,827 --> 00:06:35,046 There were no complications until today. 168 00:06:35,090 --> 00:06:37,701 Is she all right? Can I take her home? 169 00:06:37,745 --> 00:06:40,008 We need to wait for her test results. 170 00:06:40,051 --> 00:06:42,053 She'll be with us at least overnight. 171 00:06:42,097 --> 00:06:44,055 We'll leave you two alone for a while. Dr. Kean. 172 00:06:44,099 --> 00:06:48,103 ♪♪ 173 00:06:48,146 --> 00:06:50,061 Mm. 174 00:06:50,105 --> 00:06:53,413 What's wrong with you today? 175 00:06:53,456 --> 00:06:56,198 -What do you mean? -If this is about -- 176 00:06:56,241 --> 00:06:58,418 Uh, the two of us almost dying in a forest fire? 177 00:06:58,461 --> 00:07:01,203 And spooning in an aluminum burrito. 178 00:07:01,246 --> 00:07:03,727 Spooning? I don't think that was spooning. 179 00:07:03,771 --> 00:07:06,251 Eee, professionally spooning. 180 00:07:06,295 --> 00:07:08,036 Do we have to talk about everything? 181 00:07:08,079 --> 00:07:10,908 Not everything. 182 00:07:10,952 --> 00:07:13,737 -You made it. -Wonders never cease. 183 00:07:13,781 --> 00:07:15,304 Can we get this over with? 184 00:07:15,347 --> 00:07:17,088 I'll get you started with a blood test. Sounds good. 185 00:07:17,132 --> 00:07:18,960 I can draw your blood, sir. 186 00:07:19,003 --> 00:07:23,051 Thank you, but I thought I'd see that kid from this morning. 187 00:07:23,094 --> 00:07:25,793 Leave him alone. He's with a patient. 188 00:07:25,836 --> 00:07:28,186 I can wait. 189 00:07:28,230 --> 00:07:30,319 Not like I have anywhere else to be. 190 00:07:30,362 --> 00:07:34,497 [ Indistinct conversations ] 191 00:07:34,541 --> 00:07:37,935 The x-rays show your knee has deteriorated over time. 192 00:07:37,979 --> 00:07:39,850 Have you had any pain recently? 193 00:07:39,894 --> 00:07:42,113 I mean, I guess it's been hurting. 194 00:07:42,157 --> 00:07:43,941 I've been working really hard. 195 00:07:43,985 --> 00:07:46,117 You should've told me, Vanessa. 196 00:07:46,161 --> 00:07:49,947 [ Monitor beeping steadily ] 197 00:07:49,991 --> 00:07:52,341 What about the needle marks? 198 00:07:52,384 --> 00:07:54,604 How hard you push these girls, huh? 199 00:07:54,648 --> 00:07:56,127 You give them cortisone injections? 200 00:07:56,171 --> 00:07:57,477 No, of course not. 201 00:07:57,520 --> 00:07:58,695 Then why does she have needle marks? 202 00:07:58,739 --> 00:08:00,001 You gonna let him talk to me like that? 203 00:08:00,044 --> 00:08:02,133 Actually, I'm wondering the same thing. 204 00:08:02,177 --> 00:08:05,789 [ Telephone ringing in distance ] 205 00:08:05,833 --> 00:08:07,225 It's a good question. 206 00:08:07,269 --> 00:08:10,794 ♪♪ 207 00:08:10,838 --> 00:08:13,275 Guy on the football team hooked me up. 208 00:08:15,016 --> 00:08:17,497 It's caused severe joint and cartilage damage. 209 00:08:17,540 --> 00:08:19,324 That's why your ACL tore in the fall. 210 00:08:19,368 --> 00:08:21,326 Damn it, Vanessa. You know the rules. 211 00:08:21,370 --> 00:08:23,241 You stay clean. You stay out of trouble. 212 00:08:23,285 --> 00:08:26,244 Coach, you know I need that scholarship. 213 00:08:26,288 --> 00:08:29,291 I need to get out. This -- this can't be it for me. 214 00:08:29,334 --> 00:08:32,860 No! Don't make excuses. You put yourself here. 215 00:08:32,903 --> 00:08:36,124 Get that camera out of my face! 216 00:08:36,167 --> 00:08:38,213 I'll be back in a while with your surgeon. 217 00:08:41,608 --> 00:08:43,000 What is the most feared complication 218 00:08:43,044 --> 00:08:44,262 of a parathyroidectomy? 219 00:08:44,306 --> 00:08:45,525 Injury to the recurrent laryngeal nerve 220 00:08:45,568 --> 00:08:47,396 causing true vocal cord paralysis. 221 00:08:47,439 --> 00:08:49,267 -Good. -So, um, I meant to ask you, 222 00:08:49,311 --> 00:08:51,139 did you ever get a chance to talk to Felicia? 223 00:08:51,182 --> 00:08:54,577 Dr. Leighton, do you have any other patients to present? 224 00:08:54,621 --> 00:08:56,405 Um, no. 225 00:08:57,885 --> 00:08:59,234 Asking about his ex? 226 00:08:59,277 --> 00:09:00,627 You're acting like it's the morning after. 227 00:09:00,670 --> 00:09:02,454 What? I mean, we had drink together. 228 00:09:02,498 --> 00:09:05,327 We shared personal stuff. We bonded. 229 00:09:05,370 --> 00:09:07,111 Totally acting like it's the morning after. 230 00:09:07,155 --> 00:09:08,460 Stop trying to be bros. 231 00:09:08,504 --> 00:09:09,984 This is a hospital, not a frat house. 232 00:09:10,027 --> 00:09:11,942 Says the person dating his coworker. 233 00:09:11,986 --> 00:09:13,378 I think I asked her to move in with me. 234 00:09:13,422 --> 00:09:15,119 You think? What do you mean? 235 00:09:15,163 --> 00:09:17,208 Her place is flooded. I told her she could crash at mine. 236 00:09:17,252 --> 00:09:18,645 She didn't really answer. 237 00:09:18,688 --> 00:09:20,472 -'Cause you didn't really ask. -I just told you. 238 00:09:20,516 --> 00:09:22,213 Dude, "crash" means stay, 239 00:09:22,257 --> 00:09:24,346 but temporarily and noncommittally. 240 00:09:24,389 --> 00:09:26,217 She doesn't know it's a serious offer. 241 00:09:26,261 --> 00:09:30,004 [ Indistinct conversations ] 242 00:09:30,047 --> 00:09:32,093 [ Panting, groaning ] 243 00:09:32,136 --> 00:09:33,573 I need a doctor over here! 244 00:09:33,616 --> 00:09:36,619 -Okay. Okay. -I-I can't feel my arm. 245 00:09:36,663 --> 00:09:38,490 All right, let's have a look here. 246 00:09:38,534 --> 00:09:40,667 She's got a weak pulse. This cast is too tight. 247 00:09:40,710 --> 00:09:43,104 I-I checked it after and it was fine. 248 00:09:43,147 --> 00:09:44,627 Maybe the swelling got worse. 249 00:09:44,671 --> 00:09:47,978 -I...I'm...so dizzy. -Hey, just calm down. 250 00:09:48,022 --> 00:09:49,545 She's out. [ Monitor beeping erratically ] 251 00:09:51,329 --> 00:09:54,289 So your job is somewhere between a flight attendant and a maid. 252 00:09:54,332 --> 00:09:56,508 Yeah, and next I have to file stuff. 253 00:09:56,552 --> 00:10:00,077 It's actually the exact opposite of fun. 254 00:10:00,121 --> 00:10:01,992 Do you wanna catch a flight to Vegas? 255 00:10:02,036 --> 00:10:03,994 That'swhat I'm talking about. 256 00:10:04,038 --> 00:10:07,432 Or we could just go to my school dance. 257 00:10:07,476 --> 00:10:09,565 [ Woman speaking indistinctly over PA ] 258 00:10:09,609 --> 00:10:11,306 Dance. 259 00:10:11,349 --> 00:10:13,264 Yeah, it's dumb, right? 260 00:10:13,308 --> 00:10:15,615 Like, fancy dresses and punch. 261 00:10:15,658 --> 00:10:17,442 I don't look good in dresses. 262 00:10:17,486 --> 00:10:19,662 So...wear a tux. 263 00:10:19,706 --> 00:10:21,403 Thought you said it was dumb. 264 00:10:21,446 --> 00:10:23,057 It is, but we can just sit in the corner 265 00:10:23,100 --> 00:10:24,536 and laugh at everyone. 266 00:10:24,580 --> 00:10:27,627 We don't have to get all dressed up to sit and laugh. 267 00:10:27,670 --> 00:10:30,281 Don't you wanna do something? 268 00:10:30,325 --> 00:10:34,416 I mean, it's not Vegas, but it's not the hospital. 269 00:10:34,459 --> 00:10:36,679 Maybe it would be fun. Now you're being needy. 270 00:10:36,723 --> 00:10:39,682 -Needy? What's your problem? -It's not a good look. 271 00:10:39,726 --> 00:10:41,292 Are you being serious right now? 272 00:10:41,336 --> 00:10:43,033 When did you become dance girl? 273 00:10:43,077 --> 00:10:44,556 Why are you being a douche? 274 00:10:44,600 --> 00:10:46,646 If I wanna laugh at people who wanna go to dances, 275 00:10:46,689 --> 00:10:48,778 I can do that right here. 276 00:10:48,822 --> 00:10:51,781 ♪♪ 277 00:10:57,439 --> 00:10:58,701 Hang a liter of saline to keep her hydrated. 278 00:10:58,745 --> 00:11:00,790 -What's going on over here? -Toya passed out. 279 00:11:00,834 --> 00:11:03,575 -No one just passes out. -Cast is a little tight. 280 00:11:03,619 --> 00:11:08,189 [ Monitor beeping steadily ] 281 00:11:08,232 --> 00:11:10,582 Did you put on the cast? 282 00:11:10,626 --> 00:11:14,195 Yes, I put on the cast, but it was fine. 283 00:11:14,238 --> 00:11:16,327 Jesse: Okay, she's back. 284 00:11:16,371 --> 00:11:18,852 [ Bed whirs ] You took a little nap on us, but you're back. 285 00:11:18,895 --> 00:11:20,505 Hi, Toya. 286 00:11:20,549 --> 00:11:22,551 Do you have a history of panic attacks? 287 00:11:22,594 --> 00:11:24,335 No. 288 00:11:24,379 --> 00:11:27,121 Let's order an EKG just to be safe. 289 00:11:27,164 --> 00:11:29,253 -I'll recast. -No, you won't. 290 00:11:29,297 --> 00:11:31,560 Anything you do from now on, 291 00:11:31,603 --> 00:11:34,302 even with a patient that you think is routine... [ Stammers ] 292 00:11:34,345 --> 00:11:38,436 ...has to be done with a senior resident present. 293 00:11:38,480 --> 00:11:39,263 Got it? 294 00:11:39,307 --> 00:11:40,961 Yeah. 295 00:11:41,004 --> 00:11:42,789 Ethan: Doctor? 296 00:11:42,832 --> 00:11:44,312 Why don't you go find my father? 297 00:11:44,355 --> 00:11:45,922 He's your patient now. 298 00:11:45,966 --> 00:11:47,532 But Dr. Rorish just said I can't -- 299 00:11:47,576 --> 00:11:49,360 It's a simple blood draw. Pretend I'm your senior resident. 300 00:11:49,404 --> 00:11:51,798 I'll follow up with you. You must really not like him. 301 00:11:51,841 --> 00:11:53,843 Or I really trust you. 302 00:11:53,887 --> 00:11:56,933 [ Monitor beeping steadily, telephone ringing ] 303 00:11:56,977 --> 00:11:58,543 Mmm. 304 00:11:58,587 --> 00:12:01,546 -That's nice. -I'm not giving up on the kid. 305 00:12:01,590 --> 00:12:04,332 Me neither. 306 00:12:04,375 --> 00:12:06,464 He's canceled on me three times already. 307 00:12:06,508 --> 00:12:08,684 Mom. 308 00:12:08,728 --> 00:12:10,991 Oh. [ Cellphone beeps ] 309 00:12:11,034 --> 00:12:13,515 Sorry, the timing of all of this is -- 310 00:12:13,558 --> 00:12:14,995 Inconvenient? 311 00:12:15,038 --> 00:12:17,780 -Dr. Kean. -Not inconvenient. Unfortunate. 312 00:12:17,824 --> 00:12:19,695 We're in the middle of a merger. 313 00:12:19,739 --> 00:12:22,611 Three countries, two languages, and zero margin for error. 314 00:12:22,654 --> 00:12:23,917 Well, we've located the baby. 315 00:12:26,354 --> 00:12:27,964 She's been evaluated by a pediatrician, 316 00:12:28,008 --> 00:12:29,879 and she's doing fine. 317 00:12:29,923 --> 00:12:32,708 [ Indistinct conversations, telephone ringing in distance ] 318 00:12:32,752 --> 00:12:35,711 We also have your test results. 319 00:12:35,755 --> 00:12:37,887 You have HELLP Syndrome. 320 00:12:37,931 --> 00:12:39,802 All women experience some post-partum bleeding, 321 00:12:39,846 --> 00:12:41,456 but in your case, 322 00:12:41,499 --> 00:12:43,327 the pregnancy caused so much stress on your body 323 00:12:43,371 --> 00:12:44,807 that your blood's not clotting properly. 324 00:12:44,851 --> 00:12:46,722 And that's why we're doing blood transfusions. 325 00:12:46,766 --> 00:12:49,769 We want to buy your body as much time as we can to repair. 326 00:12:49,812 --> 00:12:52,032 What did I tell you about consequences? 327 00:12:56,123 --> 00:12:58,429 Can I see you outside for a minute? 328 00:12:58,473 --> 00:13:00,910 I just -- I need a minute with my daughter first. 329 00:13:00,954 --> 00:13:02,694 That woman is a problem. 330 00:13:02,738 --> 00:13:04,827 I can't believe she gave up her baby. 331 00:13:04,871 --> 00:13:06,916 Well, she wasn't wrong to take it to a Safe Surrender site. 332 00:13:06,960 --> 00:13:08,570 They are there for a reason. 333 00:13:08,613 --> 00:13:10,615 It's wrong if it wasn't Natalie's decision. 334 00:13:10,659 --> 00:13:13,096 Doctor? 335 00:13:13,140 --> 00:13:15,620 Dr. Kean, I'll handle this. 336 00:13:15,664 --> 00:13:18,841 Jennifer, I know this is a lot for you, 337 00:13:18,885 --> 00:13:23,106 but getting a patient with HELLP Syndrome to recover 338 00:13:23,150 --> 00:13:26,109 is hard enough. Add depression to the mix, 339 00:13:26,153 --> 00:13:28,111 and your daughter's in big trouble. 340 00:13:28,155 --> 00:13:30,679 Mm. You a shrink, too? 341 00:13:30,722 --> 00:13:34,030 Natalie has spent the last nine months of her life 342 00:13:34,074 --> 00:13:36,641 growing a tiny human being in her uterus. 343 00:13:36,685 --> 00:13:38,948 Every cell in her body is hardwired 344 00:13:38,992 --> 00:13:40,863 to bond with that child. 345 00:13:40,907 --> 00:13:42,125 Then suddenly, it's just taken away? 346 00:13:42,169 --> 00:13:45,128 Not taken away. Given up by her. 347 00:13:45,172 --> 00:13:47,914 -I understand that -- -No, you don't understand. 348 00:13:47,957 --> 00:13:49,959 I got pregnant when I was her age, and I have spent... 349 00:13:50,003 --> 00:13:53,658 Oh. ...my entire life digging myself out of a hole to get where I am. 350 00:13:53,702 --> 00:13:56,487 I want to be clear. 351 00:13:56,531 --> 00:13:59,142 I am just saying, it doesn't help her recovery 352 00:13:59,186 --> 00:14:01,014 if she thinks she deserves it. 353 00:14:01,057 --> 00:14:03,843 Your only job is to make sure my daughter lives. 354 00:14:03,886 --> 00:14:05,888 My job is to give her a life. 355 00:14:05,932 --> 00:14:08,108 Let's just stay in our lanes. 356 00:14:08,151 --> 00:14:10,153 Is that clear enough for you? 357 00:14:11,720 --> 00:14:13,591 [ Door opens ] 358 00:14:13,635 --> 00:14:14,854 You're right. 359 00:14:14,897 --> 00:14:16,899 She's a problem. 360 00:14:19,684 --> 00:14:22,252 It's a complete tear of the ACL. So you'll operate? 361 00:14:22,296 --> 00:14:24,602 No. Knee immobilizer and crutches. 362 00:14:24,646 --> 00:14:25,995 You can't operate until the swelling goes down. 363 00:14:26,039 --> 00:14:27,867 She has an increased risk of infection. 364 00:14:27,910 --> 00:14:29,956 What if she gets a septic joint? She could lose the leg. 365 00:14:29,999 --> 00:14:33,046 -What?! I'm gonna lose my leg? -Angus and Mario: No. 366 00:14:33,089 --> 00:14:34,569 You're not. 367 00:14:34,612 --> 00:14:36,092 Yo, careful with the camera, bro. 368 00:14:36,136 --> 00:14:38,355 -Angus: Just one second. -What are you doing? 369 00:14:38,399 --> 00:14:39,791 You're scaring her for no reason. 370 00:14:39,835 --> 00:14:41,793 I'm just trying to advocate for my patient. 371 00:14:41,837 --> 00:14:43,883 Have you ever sutured inflamed tissue? 372 00:14:43,926 --> 00:14:46,537 No. Well, it rips through like a knife in butter. 373 00:14:46,581 --> 00:14:48,800 Fine. Then aspirate the knee. Now you wanna risk infection? 374 00:14:48,844 --> 00:14:50,367 You're gonna put her in a brace 375 00:14:50,411 --> 00:14:51,847 and let her body handle the swelling naturally. 376 00:14:51,891 --> 00:14:53,805 Then we operate. She's already here, man. 377 00:14:53,849 --> 00:14:56,112 Just take her into surgery -- Dr. Leighton made his call. 378 00:14:56,156 --> 00:14:59,507 -End of story. -[ Sighs ] 379 00:14:59,550 --> 00:15:01,901 [ Scoffs ] 380 00:15:01,944 --> 00:15:04,381 Ow. How many years of medical school 381 00:15:04,425 --> 00:15:06,383 and you can't do a nurse's job? 382 00:15:06,427 --> 00:15:09,212 I'm sorry, Mr. Willis. Sir. Colonel. 383 00:15:09,256 --> 00:15:12,346 -Why are you apologizing to me? -Because I'm sorry? 384 00:15:12,389 --> 00:15:14,914 You're apologizing because I'm angry with you. 385 00:15:14,957 --> 00:15:16,741 Because I'm making you nervous. 386 00:15:16,785 --> 00:15:18,352 Am I making your job easier? 387 00:15:18,395 --> 00:15:20,745 No, I mean, sometimes, you know, finding a vein -- 388 00:15:20,789 --> 00:15:22,617 No, I'm making it harder. 389 00:15:22,660 --> 00:15:25,620 You're the doctor here. Tell me. 390 00:15:25,663 --> 00:15:27,665 -I'm the doctor. -Can't hear you. 391 00:15:28,971 --> 00:15:31,931 -I'm the doctor. -Better. 392 00:15:31,974 --> 00:15:35,456 This is your ground, son. Stand your ground. 393 00:15:35,499 --> 00:15:37,849 Yes, sir. 394 00:15:37,893 --> 00:15:39,808 [ Indistinct conversations ] 395 00:15:41,331 --> 00:15:43,943 Machine only takes coins. Here you are. 396 00:15:43,986 --> 00:15:45,814 Thanks. Yeah. 397 00:15:45,857 --> 00:15:48,251 No, no. This round's on me. 398 00:15:48,295 --> 00:15:51,428 Have you seen Ariel? She's supposed to be in records. 399 00:15:51,472 --> 00:15:54,257 I don't know. Well, you seem to be with her all the time. 400 00:15:54,301 --> 00:15:55,563 [ Rattles ] 401 00:15:55,606 --> 00:15:57,869 We had a fight. Who cares? 402 00:15:57,913 --> 00:16:01,351 We hang out sometimes. I don't know why. 403 00:16:01,395 --> 00:16:03,614 Probably just doesn't wanna hurt the cancer kid. Mm. 404 00:16:03,658 --> 00:16:07,314 One thing I know, Ariel doesn't do anything she don't want to. 405 00:16:07,357 --> 00:16:08,619 She doesn't get it. 406 00:16:08,663 --> 00:16:09,838 Well, second thing I know 407 00:16:09,881 --> 00:16:12,667 is that Ariel understands a whole lot. 408 00:16:12,710 --> 00:16:14,974 You wanna know the third thing I know? 409 00:16:15,017 --> 00:16:16,497 Yeah. 410 00:16:16,540 --> 00:16:19,021 A girl doesn't need to have cancer to get hurt. 411 00:16:19,065 --> 00:16:25,419 ♪♪ 412 00:16:25,462 --> 00:16:26,942 Roxanne. 413 00:16:26,986 --> 00:16:29,510 There was an altercation back at the school. 414 00:16:29,553 --> 00:16:31,512 One of my girls stayed behind -- Juanita. 415 00:16:31,555 --> 00:16:33,775 She got into it with a South Oakland team girl. 416 00:16:33,818 --> 00:16:36,996 -They're saying it's bad. -Let's roll. 417 00:16:37,039 --> 00:16:38,562 Can I ride with you? 418 00:16:38,606 --> 00:16:40,738 You know, that's against regulations, so... 419 00:16:40,782 --> 00:16:43,915 Dr. Campbell, I've got a teenage girl with an ACL. 420 00:16:43,959 --> 00:16:45,700 She could use some surgical TLC. 421 00:16:45,743 --> 00:16:46,962 If you look at the chart, 422 00:16:47,006 --> 00:16:48,964 you'll see it's a slam dunk for you guys. 423 00:16:49,008 --> 00:16:50,748 Looks like you already had a surgical consult. 424 00:16:50,792 --> 00:16:52,750 [ Laughs ] Yeah, but that was Angus. 425 00:16:52,794 --> 00:16:55,536 Dr. Avila, Dr. Leighton is a surgical resident 426 00:16:55,579 --> 00:16:57,755 at this hospital, one that I hand-picked. 427 00:16:57,799 --> 00:17:00,062 So when he refers a patient back down to the E.D., 428 00:17:00,106 --> 00:17:03,674 you better believe it's as if I did it myself. 429 00:17:03,718 --> 00:17:06,068 But if you just look at the -- You have wasted enough of my time. 430 00:17:07,896 --> 00:17:11,639 I know how my mom can come off, but she was right. 431 00:17:11,682 --> 00:17:14,816 -I wasn't ready. -I'm not a parent, 432 00:17:14,859 --> 00:17:18,994 but I'm pretty sure no one's ever ready. 433 00:17:21,083 --> 00:17:23,042 Penelope. 434 00:17:23,085 --> 00:17:26,045 [ Voice breaks ] That was supposed to be her name. 435 00:17:26,088 --> 00:17:27,916 I don't even know why I picked it. 436 00:17:27,959 --> 00:17:29,787 It's beautiful. 437 00:17:29,831 --> 00:17:32,877 I'm sure she's beautiful, too. 438 00:17:32,921 --> 00:17:34,749 I wouldn't know. 439 00:17:34,792 --> 00:17:36,664 That was part of the arrangement. 440 00:17:36,707 --> 00:17:39,928 My mom didn't want me to get attached. 441 00:17:39,971 --> 00:17:41,886 You didn't get to say goodbye? 442 00:17:43,062 --> 00:17:45,064 I didn't even get to say hello. 443 00:17:46,761 --> 00:17:49,546 -[ Crying ] -Hey, hey, hey, hey, Natalie. 444 00:17:49,590 --> 00:17:51,070 I know you've been through a lot, 445 00:17:51,113 --> 00:17:52,897 but I need you to try to stay calm, okay? 446 00:17:52,941 --> 00:17:55,074 [ Breathing unevenly ] [ Monitor beeping erratically ] 447 00:17:55,117 --> 00:17:57,815 Your blood pressure's dropping. Natalie? 448 00:17:57,859 --> 00:18:00,557 Dr. Rorish, she's hemorrhaging. 449 00:18:00,601 --> 00:18:02,777 She needs blood now. Go, go, go, go, go. 450 00:18:02,820 --> 00:18:04,257 [ Beeping continues ] Oh, my God. What is happening? 451 00:18:04,300 --> 00:18:06,259 Leanne: I need a nurse over here, please! 452 00:18:06,302 --> 00:18:07,869 [ Siren wailing ] 453 00:18:07,912 --> 00:18:09,088 This is the third girl from this dance team 454 00:18:09,131 --> 00:18:10,567 that we're picking up. 455 00:18:10,611 --> 00:18:12,221 What is that coach doing to these girls? 456 00:18:12,265 --> 00:18:14,571 What makes you think it's her fault? 457 00:18:14,615 --> 00:18:16,747 Well, when those sailors died on that Destroyer, 458 00:18:16,791 --> 00:18:18,880 who got fired? The commander. 459 00:18:18,923 --> 00:18:20,882 Not everything has someone to blame, Ethan. 460 00:18:20,925 --> 00:18:22,623 [ Siren continues wailing ] 461 00:18:22,666 --> 00:18:24,146 Ethan: You can't even look this woman in the eye 462 00:18:24,190 --> 00:18:26,279 and now you're defending her? It's not about her. 463 00:18:26,322 --> 00:18:27,932 Oh, yeah? What's it about? 464 00:18:27,976 --> 00:18:30,283 Girl: A girl from South Oakland stomped her. 465 00:18:30,326 --> 00:18:35,026 ♪♪ 466 00:18:35,070 --> 00:18:37,638 It's about none of your business, how 'bout that? 467 00:18:37,681 --> 00:18:40,162 Wait, you ask me about my life all the time. 468 00:18:40,206 --> 00:18:41,816 And you like it? No. 469 00:18:41,859 --> 00:18:44,123 But I...tolerate it. 470 00:18:44,166 --> 00:18:46,125 [ Laughs ] Barely. 471 00:18:46,168 --> 00:18:48,127 [ Siren wailing ] 472 00:18:48,170 --> 00:18:51,130 I was on Mia's dance team in high school, okay? 473 00:18:51,173 --> 00:18:53,262 It wasn't called Step back then. 474 00:18:53,306 --> 00:18:55,264 Ethan: And she pushed you too hard. 475 00:18:55,308 --> 00:18:58,049 Mia wasn't the problem. I was the problem. 476 00:18:58,093 --> 00:19:00,965 I liked this better when it was none of your business. 477 00:19:04,230 --> 00:19:07,146 My mother died when I was 15 from ALS. 478 00:19:08,451 --> 00:19:09,931 I'm sorry. 479 00:19:09,974 --> 00:19:11,889 No, I'm just trading. Now it's your turn. 480 00:19:11,933 --> 00:19:14,414 [ Clicks tongue, breathes sharply ] 481 00:19:14,457 --> 00:19:16,242 Mia had one rule -- 482 00:19:16,285 --> 00:19:20,071 stay clean, stay out of trouble, stay out of jail, 483 00:19:20,115 --> 00:19:22,030 and you can dance. 484 00:19:23,336 --> 00:19:25,947 I stole her car. 485 00:19:25,990 --> 00:19:28,732 She made it too easy. She put the keys up in the visor. 486 00:19:28,776 --> 00:19:30,908 ♪♪ 487 00:19:30,952 --> 00:19:32,388 Rox: Mia kept the cops out of it, 488 00:19:32,432 --> 00:19:34,738 but she benched me from the finals. 489 00:19:34,782 --> 00:19:37,393 I said some nasty things to that woman. 490 00:19:37,437 --> 00:19:41,092 Last words I ever said to her. 491 00:19:41,136 --> 00:19:42,398 You could try apologizing. 492 00:19:42,442 --> 00:19:45,401 It's been 20 years. 493 00:19:45,445 --> 00:19:48,752 Ethan: But to you, it feels like yesterday. 494 00:19:48,796 --> 00:19:52,103 ♪♪ 495 00:19:52,147 --> 00:19:55,194 Feels like five minutes ago. 496 00:19:55,237 --> 00:19:57,196 Rox: Okay, honey. 497 00:19:57,239 --> 00:19:59,023 Just hang in there. 498 00:19:59,067 --> 00:20:01,461 Here we go. Deep, deep breaths. There you go. 499 00:20:01,504 --> 00:20:03,898 She's got a deviated trachea. Just a few more seconds 500 00:20:03,941 --> 00:20:05,334 and you're gonna be breathing, all right? 501 00:20:05,378 --> 00:20:07,989 Deep breaths. 502 00:20:08,032 --> 00:20:09,512 There you go. There you go. 503 00:20:09,556 --> 00:20:10,905 All right. [ Breathes deeply ] 504 00:20:10,948 --> 00:20:12,254 It's working. For now. 505 00:20:12,298 --> 00:20:13,908 Let's get her to Angels. 506 00:20:13,951 --> 00:20:15,431 Okay, let's go. Watch your backs, watch your backs. 507 00:20:15,475 --> 00:20:17,216 I thought we were getting Natalie more blood. 508 00:20:17,259 --> 00:20:19,870 She needs to go to the O.R. She needs a hysterectomy. 509 00:20:19,914 --> 00:20:22,046 No! She won't be able to have children. 510 00:20:22,090 --> 00:20:23,918 -Dr. Kean. -We can keep transfusing. 511 00:20:23,961 --> 00:20:25,920 Her abdomen's distended. 512 00:20:25,963 --> 00:20:27,443 There's probably another source of the bleed. [ Elevator bell dings ] 513 00:20:27,487 --> 00:20:29,184 If we don't remove her uterus, she will bleed out. 514 00:20:29,228 --> 00:20:30,968 Let's go. We can't make this decision for her. 515 00:20:31,012 --> 00:20:32,187 We can't do this to her. 516 00:20:32,231 --> 00:20:35,016 Please. Don't do this to her. 517 00:20:35,059 --> 00:20:36,844 Dr. Kean, you need to stand aside. 518 00:20:36,887 --> 00:20:39,238 I know how she'll feel if we do this to her. 519 00:20:41,370 --> 00:20:45,244 It happened to me. I can't have children. 520 00:20:46,419 --> 00:20:48,943 Our only obligation right now 521 00:20:48,986 --> 00:20:51,119 is to save this young girl's life. 522 00:20:51,162 --> 00:20:57,517 ♪♪ 523 00:21:05,307 --> 00:21:08,092 Your hysterectomy. Natalie Boxford. 524 00:21:08,136 --> 00:21:09,572 Prepping her now. [ Water running ] 525 00:21:09,616 --> 00:21:12,575 You know I wouldn't presume to dictate surgical care. 526 00:21:12,619 --> 00:21:15,404 [ Scoffs ] Since when? [ Washing hands ] 527 00:21:15,448 --> 00:21:18,929 Well, a hysterectomy is the safest course of action, 528 00:21:18,973 --> 00:21:20,931 but there might be another source of the bleed. 529 00:21:20,975 --> 00:21:22,933 Mm, you want me to try to find it first. 530 00:21:22,977 --> 00:21:25,936 I want to give her every chance of the best future. 531 00:21:25,980 --> 00:21:27,590 [ Water turns off ] 532 00:21:27,634 --> 00:21:30,593 If she dies while I'm looking for a needle in the haystack, 533 00:21:30,637 --> 00:21:32,291 she doesn't have a future at all. 534 00:21:32,334 --> 00:21:35,468 Think of all the avenues we'd be removing from her life. 535 00:21:35,511 --> 00:21:38,645 We both have daughters her age, Will. 536 00:21:40,995 --> 00:21:42,388 I'll do my best. 537 00:21:43,998 --> 00:21:46,392 [ Monitor beeping steadily, door opens ] 538 00:21:46,435 --> 00:21:48,959 [ Pot thuds ] 539 00:21:49,003 --> 00:21:51,135 Who left the pot empty? 540 00:21:51,179 --> 00:21:53,137 The guy who looks like the Joker. 541 00:21:53,181 --> 00:21:56,271 Diego. Of course. 542 00:21:56,315 --> 00:21:59,143 [ Clattering ] Better not let Jesse see you napping on the job. 543 00:21:59,187 --> 00:22:02,059 -Maybe then he'll fire me. -Unlikely. 544 00:22:02,103 --> 00:22:04,192 How can you just all of a sudden go from being nice 545 00:22:04,235 --> 00:22:05,411 to being a total jerk? 546 00:22:05,454 --> 00:22:06,716 Excuse me? I didn't say anything. 547 00:22:06,760 --> 00:22:09,066 Not you. Like, in general. 548 00:22:09,110 --> 00:22:12,461 Like, how can someone just become completely different? 549 00:22:13,680 --> 00:22:15,551 Oh. 550 00:22:15,595 --> 00:22:18,641 Is this about that kid? Your friend with cancer? 551 00:22:18,685 --> 00:22:20,382 Small hospital. 552 00:22:20,426 --> 00:22:22,515 I mean, what does that say about me if I like this guy 553 00:22:22,558 --> 00:22:25,692 who can just all of a sudden become this total ass? 554 00:22:25,735 --> 00:22:28,042 This feels like a conversation for Leanne. 555 00:22:28,085 --> 00:22:30,174 No, I don't have to go to her with everything. 556 00:22:30,218 --> 00:22:31,611 I'm not a kid anymore. 557 00:22:31,654 --> 00:22:33,395 I got my period. I'm, like, a full-on woman now. 558 00:22:33,439 --> 00:22:35,745 -Oh. -Man up. You're a doctor. 559 00:22:35,789 --> 00:22:38,748 This really isn't my area. 560 00:22:38,792 --> 00:22:40,750 Have you ever had a fight with your girlfriend? 561 00:22:40,794 --> 00:22:44,101 -Yeah. -Then it is your area. 562 00:22:44,145 --> 00:22:47,322 Just say something smart about guys who are stupid. 563 00:22:50,151 --> 00:22:53,502 Sometimes we're stupid when something scares us. 564 00:22:55,330 --> 00:22:56,549 ♪♪ 565 00:22:56,592 --> 00:22:58,377 Let's pull out the light. 566 00:22:58,420 --> 00:23:00,553 Can't see a bleed. 567 00:23:00,596 --> 00:23:03,294 Infuse another PRBC, FFP, and platelets. 568 00:23:03,338 --> 00:23:06,733 Anything down there? No. Mesentery's clear. 569 00:23:06,776 --> 00:23:09,300 There's no more time. Prep for hysterectomy. Okay. 570 00:23:09,344 --> 00:23:15,481 ♪♪ 571 00:23:15,524 --> 00:23:18,397 Wait. I think I found it. Right there. 572 00:23:18,440 --> 00:23:19,876 There's a ruptured hematoma on the liver. 573 00:23:19,920 --> 00:23:22,531 Profuse bleeding. Bovie. Bovie. 574 00:23:22,575 --> 00:23:24,446 Dr. Leighton. Suction. 575 00:23:24,490 --> 00:23:25,665 More laps. 576 00:23:25,708 --> 00:23:28,232 [ Monitor beeping rapidly ] 577 00:23:28,276 --> 00:23:30,234 Ready another transfusion. 578 00:23:30,278 --> 00:23:31,453 More suction. 579 00:23:31,497 --> 00:23:34,456 [ Suction hissing ] 580 00:23:34,500 --> 00:23:38,765 The field is dry. Bleeding has stopped. 581 00:23:38,808 --> 00:23:41,463 And BP's holding. 582 00:23:41,507 --> 00:23:45,206 Tell Dr. Rorish no hysterectomy today. 583 00:23:45,249 --> 00:23:47,469 ♪♪ 584 00:23:47,513 --> 00:23:49,384 I can't believe that worked. 585 00:23:49,428 --> 00:23:50,951 Let's close up. 586 00:23:53,257 --> 00:23:55,869 Dr. Avila went over your head. What? 587 00:23:55,912 --> 00:23:57,392 He asked me for a second opinion 588 00:23:57,436 --> 00:23:59,568 on yoursurgical consult. 589 00:23:59,612 --> 00:24:02,615 You're not being respected down there. 590 00:24:02,658 --> 00:24:04,660 Get your house in order. 591 00:24:04,704 --> 00:24:07,533 [ Steady beeping continues ] 592 00:24:07,576 --> 00:24:10,536 Hey, Hercules. Where you going? 593 00:24:10,579 --> 00:24:12,059 Checking on my patients. 594 00:24:12,102 --> 00:24:14,975 My shoulders are so sore. Maybe you could give them a rub. 595 00:24:15,018 --> 00:24:16,846 I'm a doctor, not a masseuse. 596 00:24:16,890 --> 00:24:18,674 Well, lucky for you, I'm a good teacher. 597 00:24:18,718 --> 00:24:19,936 [ Laughter ] 598 00:24:19,980 --> 00:24:21,938 They won't even talk to me. 599 00:24:21,982 --> 00:24:24,332 Not necessarily a bad thing. 600 00:24:24,375 --> 00:24:27,466 I'm just ready for this day to be done and gone. 601 00:24:27,509 --> 00:24:29,859 Look, I wanted to say I'm really sorry about what happened. 602 00:24:29,903 --> 00:24:31,557 I've done hundreds of casts. 603 00:24:31,600 --> 00:24:34,777 It's cool. Stuff happens, right? Yeah. 604 00:24:34,821 --> 00:24:39,652 Some you can forgive and some you can't, I guess. 605 00:24:39,695 --> 00:24:42,350 Hey. It was an accident. They're gonna realize that, 606 00:24:42,393 --> 00:24:44,526 and when they do, they'll feel dumb. 607 00:24:44,570 --> 00:24:46,702 [ Monitor beeping erratically ] 608 00:24:46,746 --> 00:24:48,530 Hey, are you okay? 609 00:24:48,574 --> 00:24:50,358 I'm just tired. 610 00:24:50,401 --> 00:24:52,012 What's going on, Dr. Dixon? 611 00:24:52,055 --> 00:24:53,666 Abnormal cardiac activity. 612 00:24:53,709 --> 00:24:55,494 Am I okay? 613 00:24:55,537 --> 00:24:56,712 Looks like it's just ectopy. 614 00:24:56,756 --> 00:24:58,409 It's your heart. It's fluttering. 615 00:24:58,453 --> 00:24:59,976 Are you sure this has never happened before? 616 00:25:00,020 --> 00:25:03,545 -I mean... -Hey, Toya, you have to tell me. 617 00:25:03,589 --> 00:25:05,547 Has this been happening for a while? 618 00:25:05,591 --> 00:25:07,984 Yes. A few months, maybe. 619 00:25:08,028 --> 00:25:11,858 I didn't want anyone to know. I had to be there for my team. 620 00:25:11,901 --> 00:25:15,078 [ Monitor beeping rapidly ] Hey, hey. 621 00:25:15,122 --> 00:25:16,558 She's in v-tach. 622 00:25:16,602 --> 00:25:18,560 -Paddles. -Oh, my God. What's happening? 623 00:25:18,604 --> 00:25:19,779 Girl: Are you serious? 624 00:25:19,822 --> 00:25:22,782 I need a doctor over here! 625 00:25:22,825 --> 00:25:24,697 [ Monitor beeping rapidly ] 626 00:25:24,740 --> 00:25:25,915 Clear. [ Paddles thunk ] 627 00:25:25,959 --> 00:25:27,569 Oh, my God. Toya! 628 00:25:27,613 --> 00:25:28,962 All right, sinus -- no, she's back in v-tach. 629 00:25:29,005 --> 00:25:30,659 We need to get her to center stage right now. 630 00:25:30,703 --> 00:25:32,095 -Where are they taking her? -Let's go. Move her out. 631 00:25:32,139 --> 00:25:33,488 Come on. 632 00:25:33,532 --> 00:25:34,837 -Watch it! -Got to get her in. 633 00:25:34,881 --> 00:25:36,143 All right, watch out. Coming through. 634 00:25:36,186 --> 00:25:37,623 Come on. Get her in, get her in. 635 00:25:37,666 --> 00:25:39,842 -What happened? -She was beat up. 636 00:25:39,886 --> 00:25:41,540 -What? -Juanita! 637 00:25:41,583 --> 00:25:43,498 Bet it was that shady bitch from the South Oakland team. 638 00:25:43,542 --> 00:25:45,021 -You don't know that. -Juanita, was it that girl? 639 00:25:45,065 --> 00:25:46,675 -She can't hear you. Step back. -You know it's her. 640 00:25:46,719 --> 00:25:48,459 Hey, you heard her. They don't know anything. 641 00:25:48,503 --> 00:25:50,723 You girls get back. Let them help her. 642 00:25:50,766 --> 00:25:52,942 -All right, sats are dropping. -She's failing the bipap. 643 00:25:52,986 --> 00:25:54,596 Can I stay with her? 644 00:25:54,640 --> 00:25:56,467 Mia, come up with me up there, okay? 645 00:25:56,511 --> 00:25:58,121 -Mario, secure the chest tube. -On it. 646 00:25:58,165 --> 00:26:00,471 Diego, call surgery. She needs the next O.R. 647 00:26:00,515 --> 00:26:02,038 Why? So that Angus can come down here and tell us 648 00:26:02,082 --> 00:26:03,997 we're wrong again? -Easy, Doctor. 649 00:26:04,040 --> 00:26:05,868 -Pulse check. -She's still in v-tach. 650 00:26:05,912 --> 00:26:08,610 Continuing compressions. Where's that EKG? 651 00:26:08,654 --> 00:26:11,918 [ Monitor beeping rapidly ] Mia, look, you see that breathing tube? 652 00:26:11,961 --> 00:26:14,050 That's giving Juanita air to breathe, okay? 653 00:26:14,094 --> 00:26:16,575 And Toya -- she's got a young heart muscle. 654 00:26:16,618 --> 00:26:17,706 Young heart muscles bounce back 655 00:26:17,750 --> 00:26:18,968 even if the heart's just stopped. 656 00:26:19,012 --> 00:26:21,101 EKG, Jesse. Let me see that EKG. 657 00:26:21,144 --> 00:26:23,712 [ Beeping continues ] 658 00:26:23,756 --> 00:26:26,019 What the hell? Biphasic T-waves? 659 00:26:26,062 --> 00:26:27,803 Dr. Dixon, step away from the patient. 660 00:26:27,847 --> 00:26:29,588 -I'll take over compressions. -I know what this is. 661 00:26:29,631 --> 00:26:30,806 It's Brugada Syndrome. 662 00:26:30,850 --> 00:26:33,896 You cannot be trusted. Now step away. 663 00:26:33,940 --> 00:26:37,247 [ Loud shouting in distance ] 664 00:26:37,291 --> 00:26:39,902 Coach. Coach, you're gonna have to keep your girls outside 665 00:26:39,946 --> 00:26:41,687 in the hallway. -The coach of the other team. 666 00:26:41,730 --> 00:26:44,254 No. [ Continues indistinctly ] [ Indistinct yelling ] 667 00:26:44,298 --> 00:26:46,300 -Wait, wait, wait! -Hey, hey! 668 00:26:46,343 --> 00:26:50,173 Girls, girls, listen. 669 00:26:50,217 --> 00:26:53,960 [ All shouting at once ] 670 00:26:58,965 --> 00:27:00,749 [ Indistinct shouting ] 671 00:27:00,793 --> 00:27:03,752 -You need to get your girls -- -Don't you think I'm trying? 672 00:27:03,796 --> 00:27:06,363 [ Shouting continues ] Guthrie: Everybody just calm down! 673 00:27:06,407 --> 00:27:09,671 I am right about this. 674 00:27:09,715 --> 00:27:12,108 Dr. Dixon, this is no longer your patient. Step away. 675 00:27:12,152 --> 00:27:14,763 Her chest tube's being blocked by a rib shard. 676 00:27:14,807 --> 00:27:17,070 Please, Dr. Rorish, listen to me. Look at her EKG. 677 00:27:17,113 --> 00:27:18,680 It's Brugada syndrome. 678 00:27:18,724 --> 00:27:19,942 Willis. 679 00:27:19,986 --> 00:27:22,336 No, no, no, no. You'll cut yourself. 680 00:27:22,379 --> 00:27:24,338 There's nothing sharper than a broken rib. 681 00:27:24,381 --> 00:27:25,731 [ Monitor beeping rapidly ] 682 00:27:25,774 --> 00:27:27,646 All right. One shot. 683 00:27:27,689 --> 00:27:29,691 Make your case and make it good. 684 00:27:29,735 --> 00:27:31,432 Stand your ground. 685 00:27:33,434 --> 00:27:35,784 Stand your ground. 686 00:27:35,828 --> 00:27:40,571 [ Compressions continue ] 687 00:27:40,615 --> 00:27:43,096 Type 2 saddle-back pattern. 688 00:27:43,139 --> 00:27:44,619 She has Brugada syndrome. 689 00:27:44,663 --> 00:27:47,143 Now arrhythmias can come and go. And she lied to us. 690 00:27:47,187 --> 00:27:49,102 She's been passing out for months. 691 00:27:49,145 --> 00:27:52,105 I see it. What's your next move? 692 00:27:52,148 --> 00:27:55,021 Jesse, 150 milligrams of amio. 693 00:27:55,064 --> 00:27:56,500 Right away. Let's go. 694 00:27:56,544 --> 00:27:59,329 [ Whistle blows ] 695 00:27:59,373 --> 00:28:02,115 [ Shouting stops ] 696 00:28:02,158 --> 00:28:06,119 Now all my girls get their asses behind me right now 697 00:28:06,162 --> 00:28:09,035 or everybody's off the team. -Come on. Let 'em through. 698 00:28:10,297 --> 00:28:12,691 All right. Come on now. Enough. 699 00:28:12,734 --> 00:28:14,518 [ Sighs ] 700 00:28:14,562 --> 00:28:16,999 The girls are wound up. We didn't come here to fight. 701 00:28:17,043 --> 00:28:19,001 You put one of my girls in the hospital. 702 00:28:19,045 --> 00:28:21,656 That girl that attacked Juanita is in police custody now. 703 00:28:21,700 --> 00:28:25,181 What she did is not us. 704 00:28:25,225 --> 00:28:29,011 Coach, they just came to make things right. 705 00:28:29,055 --> 00:28:31,710 And to make sure that girl's okay. 706 00:28:31,753 --> 00:28:33,537 Is she? 707 00:28:33,581 --> 00:28:35,322 We don't know yet. 708 00:28:36,584 --> 00:28:38,717 I need Pleurovac. 709 00:28:38,760 --> 00:28:41,154 Diego. You a doctor or filmmaker? 710 00:28:41,197 --> 00:28:42,459 Pick your poison. 711 00:28:42,503 --> 00:28:45,027 [ Monitor beeping erratically ] 712 00:28:45,071 --> 00:28:46,594 I'm gonna have you push down gently on the chest 713 00:28:46,637 --> 00:28:48,727 like a very easy compression. 714 00:28:48,770 --> 00:28:50,467 Won't that break her ribs? Doesn't matter if she can't breathe. 715 00:28:50,511 --> 00:28:52,208 -Let's go. -Okay. 716 00:28:52,252 --> 00:28:54,776 Leanne: All right. No pulse. [ Monitor beeping rapidly ] 717 00:28:54,820 --> 00:28:57,039 [ Paddles thunk ] 718 00:28:57,083 --> 00:28:59,520 Still no pulse. She's in v-tach storm. 719 00:28:59,563 --> 00:29:01,565 Next move? All right, Jesse, another 150 of amio, 720 00:29:01,609 --> 00:29:04,699 then we'll start a drip. Let's go. Come on, come on, come on. 721 00:29:04,743 --> 00:29:07,136 Pushing the amio now. 722 00:29:07,180 --> 00:29:08,572 [ Indistinct conversations ] 723 00:29:08,616 --> 00:29:11,140 [ Beeps ] 724 00:29:11,184 --> 00:29:12,315 ♪♪ 725 00:29:12,359 --> 00:29:14,317 [ Monitor beeping steadily ] 726 00:29:14,361 --> 00:29:15,797 I got pulses back. 727 00:29:15,841 --> 00:29:17,799 [ Steady beeping continues ] 728 00:29:17,843 --> 00:29:20,149 Good work, Doctor. 729 00:29:20,193 --> 00:29:21,803 Your patient, Dr. Dixon. 730 00:29:21,847 --> 00:29:23,196 [ Steady beeping continues ] 731 00:29:23,239 --> 00:29:24,545 Okay, little more. 732 00:29:24,588 --> 00:29:27,461 Ah. 733 00:29:27,504 --> 00:29:29,811 Little more. 734 00:29:29,855 --> 00:29:31,421 All right, push. 735 00:29:31,465 --> 00:29:33,597 Mario: Sats are stabilizing. We're in. 736 00:29:33,641 --> 00:29:35,817 All right, we've secured the chest tube. 737 00:29:35,861 --> 00:29:38,298 Let's get her up to the O.R. 738 00:29:38,341 --> 00:29:42,693 ♪♪ 739 00:29:42,737 --> 00:29:44,347 You smarmy turd. 740 00:29:44,391 --> 00:29:45,827 You went behind my back and talked to Campbell? 741 00:29:45,871 --> 00:29:47,873 What? I was perfectly within my rights. 742 00:29:47,916 --> 00:29:49,657 No, this is not a democracy. 743 00:29:49,700 --> 00:29:52,573 I speak for the surgical department and what I say goes. 744 00:29:52,616 --> 00:29:53,792 You don't get any special treatment here. 745 00:29:53,835 --> 00:29:55,184 Your daddy's not here to buy you a pony. 746 00:29:55,228 --> 00:29:57,926 You wanna talk about my daddy? 747 00:29:57,970 --> 00:30:00,189 Is that thing on? 748 00:30:00,233 --> 00:30:03,192 Every movie needs a bad guy. 749 00:30:03,236 --> 00:30:05,934 He's your first-year. Get your house in order. 750 00:30:07,806 --> 00:30:09,764 I'll deal with this ass clown, but what was that? 751 00:30:09,808 --> 00:30:11,287 "Get your house in order"? 752 00:30:11,331 --> 00:30:13,289 You're starting to sound like Campbell. Thank you. 753 00:30:19,513 --> 00:30:20,993 Where's Ariel? 754 00:30:21,036 --> 00:30:22,951 Oh, she's on time-out. 755 00:30:22,995 --> 00:30:24,997 She's been huffing around all day. 756 00:30:25,040 --> 00:30:26,781 I think the boyfriend screwed up. 757 00:30:26,825 --> 00:30:28,348 I knew this would happen if they kept seeing each other. 758 00:30:28,391 --> 00:30:30,437 Well, you couldn't have stopped her. 759 00:30:30,480 --> 00:30:32,482 Teenagers have been defying their parents 760 00:30:32,526 --> 00:30:34,310 since the beginning of time. 761 00:30:34,354 --> 00:30:36,225 You mean when you were born? 762 00:30:36,269 --> 00:30:38,793 And the angels were singing. Those were screams. 763 00:30:38,837 --> 00:30:40,447 Okay, should I say something to her? 764 00:30:40,490 --> 00:30:42,231 Believe it or not, some things actually get resolved 765 00:30:42,275 --> 00:30:43,493 without your help. 766 00:30:43,537 --> 00:30:45,974 [ Telephone ringing ] 767 00:30:46,018 --> 00:30:49,151 And some things don't. 768 00:30:49,195 --> 00:30:50,892 Thank you, Mama. 769 00:30:50,936 --> 00:30:52,938 Okay. 770 00:30:52,981 --> 00:30:54,853 [ Telephone ringing in distance ] 771 00:30:54,896 --> 00:30:57,856 [ Indistinct conversations ] 772 00:31:11,043 --> 00:31:13,001 You were right. She's gonna be okay. 773 00:31:13,045 --> 00:31:15,351 [ Clears throat ] 774 00:31:15,395 --> 00:31:17,876 Mia, I'm sorry. 775 00:31:20,400 --> 00:31:23,011 You must hate me for... you know. 776 00:31:23,055 --> 00:31:25,013 Is that what you think? 777 00:31:25,057 --> 00:31:27,102 I hate you? 778 00:31:27,146 --> 00:31:29,365 Rox, that was a long time ago. 779 00:31:29,409 --> 00:31:32,107 You're not a kid anymore. 780 00:31:32,151 --> 00:31:34,936 And it looks like you've grown up into a fine young woman 781 00:31:34,980 --> 00:31:37,199 just like I knew you would. 782 00:31:39,332 --> 00:31:43,118 I never, ever stopped believing in you, Doc. 783 00:31:44,685 --> 00:31:47,035 "Doc." 784 00:31:47,079 --> 00:31:49,037 [ Both chuckle ] 785 00:31:49,081 --> 00:31:52,214 You remember. 786 00:32:00,614 --> 00:32:06,620 I...remember everything special about you. 787 00:32:09,144 --> 00:32:11,538 [ Clears throat ] I never did it, though. 788 00:32:11,581 --> 00:32:14,410 I never even applied. [ Inhales sharply ] 789 00:32:14,454 --> 00:32:16,238 I was scared. 790 00:32:16,282 --> 00:32:19,241 Well, you know what I always say. 791 00:32:19,285 --> 00:32:22,505 It's never too late to believe. Never too late to believe. 792 00:32:24,029 --> 00:32:26,031 You remember. 793 00:32:27,641 --> 00:32:32,124 I remember everything special about you. 794 00:32:32,167 --> 00:32:33,995 Everything. 795 00:32:34,039 --> 00:32:40,045 ♪♪ 796 00:32:40,088 --> 00:32:41,611 [ Sobs softly ] 797 00:32:41,655 --> 00:32:45,137 [ Monitor beeping steadily ] 798 00:32:45,180 --> 00:32:47,139 Hey. 799 00:32:47,182 --> 00:32:49,271 -How you feelin'? -I'm good. 800 00:32:49,315 --> 00:32:52,579 [ Bed whirs ] Good. I'm gonna sit you up a little here. 801 00:32:52,622 --> 00:32:55,408 Thank you so much. 802 00:32:55,451 --> 00:32:57,758 I know I seem like an idiot kid, 803 00:32:57,801 --> 00:33:00,195 but I really, really wanna have a baby one day. 804 00:33:01,805 --> 00:33:04,199 And you did that for me. 805 00:33:05,418 --> 00:33:07,811 Not an idiot kid. 806 00:33:07,855 --> 00:33:09,813 Just a kid. 807 00:33:09,857 --> 00:33:13,252 You know, the law gives you 14 days to change your mind 808 00:33:13,295 --> 00:33:14,862 when you give up a baby. 809 00:33:16,168 --> 00:33:17,647 [ Door opens ] 810 00:33:17,691 --> 00:33:27,657 ♪♪ 811 00:33:27,701 --> 00:33:31,531 I was wrong to make this decision for you. 812 00:33:33,359 --> 00:33:36,710 I was...I was just trying to protect you. 813 00:33:36,753 --> 00:33:38,668 [ Baby fussing ] 814 00:33:38,712 --> 00:33:41,149 Your life is gonna be hard no matter what I do. 815 00:33:41,193 --> 00:33:42,672 [ Fussing continues ] 816 00:33:42,716 --> 00:33:47,851 It's supposed to be beautiful and -- and amazing. 817 00:33:47,895 --> 00:33:50,593 Just like your daughter. 818 00:33:50,637 --> 00:33:52,856 Yeah. 819 00:33:52,900 --> 00:33:56,730 [ Fussing continues ] 820 00:33:58,906 --> 00:34:01,343 Hi, Penelope. 821 00:34:01,387 --> 00:34:04,912 She's so tiny and -- 822 00:34:04,955 --> 00:34:08,350 and perfect... and kinda squishy. 823 00:34:08,394 --> 00:34:10,265 [ Chuckling ] 824 00:34:10,309 --> 00:34:14,530 Whatever you wanna do, honey, I support you. 825 00:34:16,271 --> 00:34:18,404 [ Fussing ] 826 00:34:18,447 --> 00:34:19,927 [ Inhales sharply ] 827 00:34:19,970 --> 00:34:23,800 I'm not ready to be a mom. 828 00:34:23,844 --> 00:34:30,981 ♪♪ 829 00:34:31,025 --> 00:34:32,896 But I love her so much. 830 00:34:32,940 --> 00:34:35,899 ♪♪ 831 00:34:35,943 --> 00:34:38,076 Can I please pick where she goes? 832 00:34:41,296 --> 00:34:44,430 In an open adoption, you can choose the family, 833 00:34:44,473 --> 00:34:47,955 and you can receive updates as she grows up. 834 00:34:47,998 --> 00:34:51,872 We can pick the best family for her. Together. 835 00:34:51,915 --> 00:34:53,308 [ Fusses ] 836 00:34:53,352 --> 00:34:55,528 [ Sniffles ] [ Fussing ] 837 00:34:55,571 --> 00:34:58,531 Shh, shh, shh, shh. It's okay, Penelope. 838 00:34:58,574 --> 00:35:00,968 It's okay, baby. 839 00:35:01,011 --> 00:35:03,536 Can I hold her? 840 00:35:03,579 --> 00:35:05,320 Just for a little longer? 841 00:35:05,364 --> 00:35:08,106 Of course, sweetheart. 842 00:35:08,149 --> 00:35:09,933 Of course. 843 00:35:09,977 --> 00:35:12,501 [ Kisses ] 844 00:35:12,545 --> 00:35:21,771 ♪♪ 845 00:35:21,815 --> 00:35:25,558 I know I was out of line with this case. 846 00:35:25,601 --> 00:35:27,429 [ Indistinct conversations ] 847 00:35:27,473 --> 00:35:31,955 Dr. Kean, you fought for your patient. 848 00:35:31,999 --> 00:35:34,915 You've given her more than she could've ever hoped for. 849 00:35:34,958 --> 00:35:38,614 There's a moment for every medical student 850 00:35:38,658 --> 00:35:42,792 when all of her skills and all of her knowledge 851 00:35:42,836 --> 00:35:46,883 and all of her compassion come together. 852 00:35:46,927 --> 00:35:49,582 That's when she truly becomes a doctor. 853 00:35:51,975 --> 00:35:53,934 I'm proud of you. 854 00:35:56,110 --> 00:35:59,069 [ Telephone ringing in distance, sirens wailing in distance ] 855 00:36:10,168 --> 00:36:12,170 We want you to have this. 856 00:36:12,213 --> 00:36:14,911 It's yours. We didn't earn it. 857 00:36:14,955 --> 00:36:17,000 Neither did we. 858 00:36:17,044 --> 00:36:18,872 [ Clicks teeth ] 859 00:36:18,915 --> 00:36:20,221 So what are we gonna do about it? 860 00:36:23,529 --> 00:36:26,488 The lobby has a lot of space. 861 00:36:26,532 --> 00:36:28,795 [ Telephone ringing ] 862 00:36:30,144 --> 00:36:33,060 [ Feedback whines, click ] 863 00:36:33,103 --> 00:36:34,931 ♪ Whoo 864 00:36:34,975 --> 00:36:40,676 [ "Raise Hell" by Sir the Baptist playing ] 865 00:36:40,720 --> 00:36:42,112 -♪ Good Lord! -Go. 866 00:36:42,156 --> 00:36:44,506 ♪ Mama say she gonna lose me Huh, huh ♪ 867 00:36:44,550 --> 00:36:48,206 ♪ She pray the angels out on duty, huh ♪ 868 00:36:48,249 --> 00:36:50,512 ♪ Preacher can't even rebuke me ♪ 869 00:36:50,556 --> 00:36:52,210 ♪ No, oh, oh 870 00:36:52,253 --> 00:36:56,126 ♪ Born a sinner and I'm 'bout to sin again tonight ♪ 871 00:36:56,170 --> 00:36:59,260 ♪ You gonna have to forgive me, yeah ♪ 872 00:36:59,304 --> 00:37:03,046 ♪ I'm-a raise hell until I reach heaven's door ♪ 873 00:37:03,090 --> 00:37:06,963 ♪ You gonna have to forgive me, yeah ♪ 874 00:37:07,007 --> 00:37:10,140 ♪ I'm-a raise hell until I reach heaven's door ♪ 875 00:37:10,184 --> 00:37:13,840 ♪ Hey, yeah 876 00:37:13,883 --> 00:37:16,364 ♪ Hey, hey, hey, yeah, yeah, yeah ♪ 877 00:37:16,408 --> 00:37:18,192 ♪ Squad! Yeah! 878 00:37:18,236 --> 00:37:19,802 ♪ I just wanna dance 879 00:37:19,846 --> 00:37:21,239 -Bring it. -Bring it. 880 00:37:21,282 --> 00:37:22,805 ♪ She didn't come to hear me preach ♪ 881 00:37:22,849 --> 00:37:24,242 ♪ She just wanna dance, yeah 882 00:37:24,285 --> 00:37:26,156 ♪ She didn't come to hear me preach ♪ 883 00:37:26,200 --> 00:37:27,767 [ Cheering ] ♪ She just wanna dance, yeah 884 00:37:27,810 --> 00:37:29,682 ♪ She don't wanna hear me preach ♪ 885 00:37:29,725 --> 00:37:31,161 ♪ She just wanna dance, Lord 886 00:37:31,205 --> 00:37:33,120 ♪ She don't wanna hear me preach ♪ 887 00:37:33,163 --> 00:37:35,340 ♪ She just wanna dance, go and dance, shorty ♪ 888 00:37:35,383 --> 00:37:38,647 I know what it's like to think that this is your only way out. 889 00:37:38,691 --> 00:37:41,171 But it's not, Vanessa. 890 00:37:41,215 --> 00:37:43,739 You can be anything you wanna be. 891 00:37:43,783 --> 00:37:45,306 Do you really believe that? 892 00:37:45,350 --> 00:37:48,266 Do you know what I believe in more than anything? 893 00:37:48,309 --> 00:37:51,791 It's never too late to believe. 894 00:37:51,834 --> 00:37:54,272 For either one of you. 895 00:37:54,315 --> 00:37:56,230 ♪ I know what's best for me, sorta ♪ 896 00:37:56,274 --> 00:37:58,101 ♪ I want heaven when I die but there's this one thing ♪ 897 00:37:58,145 --> 00:37:59,842 Come on. 898 00:37:59,886 --> 00:38:01,931 ♪ That I can't seem to change, this my bad habit ♪ 899 00:38:01,975 --> 00:38:04,064 ♪ You nine to five'n I been there trapp'n ♪ 900 00:38:04,107 --> 00:38:05,935 ♪ Worried even nerds strapped ♪ 901 00:38:05,979 --> 00:38:07,415 ♪ We call that Inspector Gadget ♪ 902 00:38:07,459 --> 00:38:09,287 ♪ When those ends meet that's magic ♪ 903 00:38:09,330 --> 00:38:11,114 ♪ In your blood that's that magic ♪ 904 00:38:11,158 --> 00:38:12,768 ♪ You been living just to keep up ♪ 905 00:38:12,812 --> 00:38:15,336 ♪ But tonight we 'bout to turn the...up ♪ 906 00:38:15,380 --> 00:38:18,905 ♪ Mama say she gonna lose me, yeah ♪ 907 00:38:18,948 --> 00:38:20,907 ♪ She pray the angels out on duty ♪ 908 00:38:20,950 --> 00:38:22,300 Yeah! [ Laughs ] 909 00:38:22,343 --> 00:38:24,302 ♪ Preacher can't even rebuke me ♪ 910 00:38:24,345 --> 00:38:26,129 ♪ Ha, yeah, yeah 911 00:38:26,173 --> 00:38:30,133 ♪ Born a sinner and I'm bout to sin again tonight ♪ 912 00:38:30,177 --> 00:38:32,048 Ohh! [ Laughs ] ♪ You gonna have to forgive me 913 00:38:32,092 --> 00:38:33,876 ♪ Whoo! 914 00:38:33,920 --> 00:38:37,227 ♪ I'm-a raise hell until I reach heaven's door ♪ 915 00:38:37,271 --> 00:38:40,492 ♪ You gonna have to forgive me, yeah ♪ 916 00:38:40,535 --> 00:38:43,973 ♪ I'm-a raise hell until I reach heaven's door ♪ 917 00:38:44,017 --> 00:38:51,329 ♪♪ 918 00:38:51,372 --> 00:38:52,895 Whoo! 919 00:38:52,939 --> 00:38:54,810 [ Telephone rings ] 920 00:38:54,854 --> 00:38:56,812 [ Siren wailing in distance ] 921 00:38:56,856 --> 00:38:58,814 Have you seen Ariel? 922 00:38:58,858 --> 00:39:01,295 Max, maybe it's a bad -- 923 00:39:01,339 --> 00:39:03,297 I'm right here. 924 00:39:03,341 --> 00:39:05,865 Can I talk to you for a minute? 925 00:39:05,908 --> 00:39:07,127 Yeah, let's go outside. 926 00:39:07,170 --> 00:39:09,259 Don't let me off the hook like that. 927 00:39:11,044 --> 00:39:14,308 People are always letting me off the hook because I'm sick. 928 00:39:16,092 --> 00:39:18,181 Okay. 929 00:39:18,225 --> 00:39:20,358 I'm sorry. 930 00:39:20,401 --> 00:39:22,403 I should've been honest with you. 931 00:39:22,447 --> 00:39:25,624 The reason I can't go to your school dance is 932 00:39:25,667 --> 00:39:29,236 because I get tired at, like, 8:00. 933 00:39:30,455 --> 00:39:32,935 My body hurts all the time. 934 00:39:36,417 --> 00:39:38,463 I didn't know that. 'Cause I didn't tell you. 935 00:39:38,506 --> 00:39:41,466 I didn't want you to know. 936 00:39:41,509 --> 00:39:45,905 I want you to think that I'm cool and fun and normal. 937 00:39:45,948 --> 00:39:48,386 I'm really sorry, Max. 938 00:39:48,429 --> 00:39:50,910 It's not your fault. 939 00:39:50,953 --> 00:39:53,434 I'm still sorry. 940 00:39:53,478 --> 00:39:55,610 Sorry you met me? 941 00:39:55,654 --> 00:39:58,178 No way. 942 00:39:58,221 --> 00:40:08,231 ♪♪ 943 00:40:08,275 --> 00:40:13,541 ♪♪ 944 00:40:13,585 --> 00:40:15,064 First boy I ever loved was 945 00:40:15,108 --> 00:40:16,936 my best friend's older brother, Larry. 946 00:40:16,979 --> 00:40:19,939 He didn't even notice me. Who was yours? 947 00:40:19,982 --> 00:40:21,941 You. 948 00:40:21,984 --> 00:40:24,204 What? Uh -- 949 00:40:24,247 --> 00:40:25,684 Uh... 950 00:40:25,727 --> 00:40:27,250 [ Siren chirps, indistinct conversations ] 951 00:40:27,294 --> 00:40:30,123 It's true. 952 00:40:30,166 --> 00:40:33,213 You're my first. 953 00:40:33,256 --> 00:40:36,608 Look, Noa, I screwed up. 954 00:40:36,651 --> 00:40:40,612 I know I'm not, like, the best at words. 955 00:40:42,004 --> 00:40:43,571 But I love you. 956 00:40:43,615 --> 00:40:47,096 And I wanna live with you... 957 00:40:47,140 --> 00:40:50,404 in my apartment, to be clear. 958 00:40:50,448 --> 00:40:53,015 I know it's a big step, but I think we should do it. 959 00:40:54,452 --> 00:40:56,671 Mario... 960 00:40:59,413 --> 00:41:01,197 I'm not ready. 961 00:41:02,547 --> 00:41:04,331 Oh. Yeah. 962 00:41:04,374 --> 00:41:06,464 Uh, yeah, totally get it. 963 00:41:06,507 --> 00:41:08,466 It's probably too soon and -- 964 00:41:08,509 --> 00:41:10,250 But I love you, too. 965 00:41:10,293 --> 00:41:20,216 ♪♪ 966 00:41:20,260 --> 00:41:25,483 ♪♪ 967 00:41:25,526 --> 00:41:27,528 [ Siren wailing in distance ] 968 00:41:27,572 --> 00:41:29,443 Nothing better than a good cigar 969 00:41:29,487 --> 00:41:31,271 at the end of a long day. 970 00:41:31,314 --> 00:41:34,535 [ Door closes ] That is my line. 971 00:41:34,579 --> 00:41:37,103 [ Clatter ] 972 00:41:37,146 --> 00:41:38,757 [ Lighter flicks ] 973 00:41:38,800 --> 00:41:41,586 You did good with Dr. Dixon. 974 00:41:41,629 --> 00:41:43,413 Good kid. 975 00:41:44,806 --> 00:41:47,417 Just needed a little ass-kicking. 976 00:41:47,461 --> 00:41:49,115 Your specialty. [ Lighter flicks ] 977 00:41:49,158 --> 00:41:51,770 Mm. Here we go. [ Clack ] 978 00:41:51,813 --> 00:41:54,120 I was trying to give you a compliment, Dad. 979 00:41:54,163 --> 00:41:56,122 Oh. 980 00:41:56,165 --> 00:42:02,563 ♪♪ 981 00:42:02,607 --> 00:42:06,698 There's a grief counseling group here. 982 00:42:06,741 --> 00:42:08,961 I thought we could check it out. 983 00:42:10,745 --> 00:42:12,791 We could. 984 00:42:12,834 --> 00:42:16,751 Or we could just do this every now and then. 985 00:42:16,795 --> 00:42:23,671 ♪♪ 986 00:42:23,715 --> 00:42:25,543 [ Sighs ] 987 00:42:25,586 --> 00:42:34,247 ♪♪ 988 00:42:36,379 --> 00:42:39,295 Stay tuned for scenes from our next episode. 989 00:42:41,820 --> 00:42:51,699 ♪♪ 990 00:42:51,743 --> 00:43:01,404 ♪♪ 72435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.