All language subtitles for Code.Black.S02E10.Ave.Maria.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,535 --> 00:00:03,704 Previously on "Code black"... 2 00:00:03,737 --> 00:00:06,040 I'm telling you, something is Wrong with dr. Guthrie. 3 00:00:06,074 --> 00:00:08,109 His hands shake all the time. 4 00:00:08,142 --> 00:00:09,410 I am a senior attending At this -- 5 00:00:09,443 --> 00:00:10,744 Who has parkinson's. 6 00:00:10,778 --> 00:00:12,813 I don't think that this is That serious. 7 00:00:12,846 --> 00:00:14,782 And I am entitled to my privacy. 8 00:00:14,815 --> 00:00:16,584 You stand strong. 9 00:00:16,617 --> 00:00:19,620 You never let go, no matter how Frustrated or tired she gets. 10 00:00:19,653 --> 00:00:21,822 Why do I get the feeling We're not talking about Whitney anymore? 11 00:00:21,855 --> 00:00:24,092 I see. Now you think You know me. 12 00:00:24,125 --> 00:00:27,528 Not yet, but you did just get More interesting. 13 00:00:29,230 --> 00:00:30,664 [ indistinct conversations ] 14 00:00:30,698 --> 00:00:34,135 [ siren wailing ] 15 00:00:34,168 --> 00:00:37,171 [ woman speaking indistinctly Over p.A. ] 16 00:00:44,245 --> 00:00:46,180 But... 17 00:00:46,214 --> 00:00:47,481 You -- you said so yourself. 18 00:00:47,515 --> 00:00:49,117 It -- I mean, It's hard to diagnose, right? 19 00:00:49,150 --> 00:00:51,585 It is. Then how do we know for sure? 20 00:00:51,619 --> 00:00:54,122 Because I've been doing this As long as you have. 21 00:00:54,155 --> 00:00:56,757 Because you have all four of The cardinal physical findings, 22 00:00:56,790 --> 00:00:58,792 And there's nothing else On the imaging to explain them. 23 00:00:58,826 --> 00:01:02,196 Abe, I know how Parkinson's works, okay? 24 00:01:02,230 --> 00:01:04,332 Please don't talk to me Like I'm a patient. 25 00:01:04,365 --> 00:01:06,867 Rollie, I know this is Very difficult, 26 00:01:06,900 --> 00:01:10,338 But right now, You are a patient. 27 00:01:11,872 --> 00:01:14,142 Look... 28 00:01:14,175 --> 00:01:16,144 The sinemet you gave me? 29 00:01:16,177 --> 00:01:17,878 It's helping With the tremors. 30 00:01:17,911 --> 00:01:19,480 Yeah, that's good. Mm-hmm. 31 00:01:19,513 --> 00:01:22,216 And there are other options That we can explore. 32 00:01:22,250 --> 00:01:25,219 But, um, you need to go And talk to campbell. 33 00:01:25,253 --> 00:01:26,787 Why would I need To talk to campbell? 34 00:01:26,820 --> 00:01:28,456 Because you need To tell him, rollie. 35 00:01:28,489 --> 00:01:31,559 I am not going to quit, abe. 36 00:01:31,592 --> 00:01:35,629 You said so yourself, It's progressive, right? 37 00:01:35,663 --> 00:01:37,498 Well, as of now, it hasn't Progressed to the point 38 00:01:37,531 --> 00:01:39,500 Where my damn life is over. 39 00:01:39,533 --> 00:01:42,203 Look, I have had many people Do very well 40 00:01:42,236 --> 00:01:44,372 With this disease For years, okay? 41 00:01:44,405 --> 00:01:46,907 No one said anything about Your life being over. 42 00:01:46,940 --> 00:01:48,742 I'm a doctor, abe. 43 00:01:48,776 --> 00:01:51,279 That is my life. 44 00:01:51,312 --> 00:01:53,214 Excuse me. 45 00:01:56,517 --> 00:01:58,586 [ speaking inaudibly ] 46 00:02:02,690 --> 00:02:04,825 [ emergency radio chatter ] All right, what you got? 47 00:02:04,858 --> 00:02:06,694 Female, 40s, Restrained passenger. 48 00:02:06,727 --> 00:02:08,596 Trauma to the head and chest, 49 00:02:08,629 --> 00:02:10,364 And a 6-inch lac To her shoulder. Mario: why is she wet? 50 00:02:10,398 --> 00:02:12,200 They rolled their s.U.V. Into the l.A. River. 51 00:02:12,233 --> 00:02:13,834 Surprised there's any water In it. What's your name? 52 00:02:13,867 --> 00:02:15,369 [ gurney clatters ] 53 00:02:15,403 --> 00:02:17,271 [ indistinct conversations ] 54 00:02:17,305 --> 00:02:19,273 Is that your husband? 55 00:02:19,307 --> 00:02:21,342 She's out. Let's get her in there. 56 00:02:21,375 --> 00:02:23,344 What do you got? Significant abdominal trauma 57 00:02:23,377 --> 00:02:25,213 With positive seat belt sign. 58 00:02:25,246 --> 00:02:27,215 Was facedown in 2 inches Of water, short of breath. 59 00:02:27,248 --> 00:02:29,583 -what are his sats? -low 90s. 60 00:02:29,617 --> 00:02:30,851 Noa, what do we do now? 61 00:02:30,884 --> 00:02:32,453 High flow o2 And order a chest x-ray. 62 00:02:32,486 --> 00:02:33,787 Soon as we land. 63 00:02:33,821 --> 00:02:36,690 ** 64 00:02:36,724 --> 00:02:38,692 She's got A deep shoulder laceration. 65 00:02:38,726 --> 00:02:39,960 Not gonna be able to close it 66 00:02:39,993 --> 00:02:41,395 Till we get on top Of this bleeding. 67 00:02:41,429 --> 00:02:43,764 Hand me a 3-0 nylon. Woman: yes, doctor. 68 00:02:43,797 --> 00:02:45,966 She's trying to say something. 69 00:02:45,999 --> 00:02:47,801 Brain bleed could be giving Her trouble talking. 70 00:02:47,835 --> 00:02:49,270 -I don't think so. -mario: you know that how? 71 00:02:49,303 --> 00:02:53,307 Elliot: I don't know. I don't know. I just -- Ethan: check her pupils. 72 00:02:53,341 --> 00:02:55,276 [ woman exhales sharply ] 73 00:02:55,309 --> 00:02:56,910 Dr. Savetti, how do we stop The bleeding? 74 00:02:56,944 --> 00:02:58,279 Inject the lido with epi. All right, do it. 75 00:02:58,312 --> 00:03:01,615 Leanne: on my count, One, two, three. 76 00:03:01,649 --> 00:03:03,684 He's not getting enough oxygen. Water in the lung? 77 00:03:03,717 --> 00:03:05,353 Lungs sound clear. I don't understand it. 78 00:03:05,386 --> 00:03:07,388 Damn it, where's that x-ray? Here, jesse, 79 00:03:07,421 --> 00:03:08,956 Can you get an a.B.G. On the patient, please? 80 00:03:08,989 --> 00:03:10,291 Okay. A.B.G., please. Let's go. 81 00:03:10,324 --> 00:03:12,460 -woman: right away. -leanne: thank you. -ethan: let's do it. 82 00:03:12,493 --> 00:03:14,728 [ no audio ] 83 00:03:18,366 --> 00:03:19,667 [ mouths words ] 84 00:03:19,700 --> 00:03:22,236 Dr. Dixon? I asked her if she's deaf. She is. 85 00:03:22,270 --> 00:03:24,472 Yeah, I got that. Let's free up her hands. 86 00:03:24,505 --> 00:03:26,674 Yeah. How do you know sign language? 87 00:03:26,707 --> 00:03:28,709 -ex-girlfriend. -thank you. 88 00:03:28,742 --> 00:03:32,513 Ask her what happened. How did they crash? 89 00:03:33,847 --> 00:03:35,283 What -- what -- What's she saying? 90 00:03:35,316 --> 00:03:36,717 -uh, he fell... -[ groans ] 91 00:03:36,750 --> 00:03:38,586 N-no, he slid...Slept. 92 00:03:38,619 --> 00:03:40,288 Hang 2 units of o-negative. 93 00:03:40,321 --> 00:03:41,855 I'm gonna get a cordis started For transfusion. 94 00:03:41,889 --> 00:03:43,591 [ monitor beeping rapidly ] Sats are dropping. 95 00:03:43,624 --> 00:03:45,559 Leanne: he's not getting Enough oxygen. 96 00:03:45,593 --> 00:03:47,027 He's gonna crash. Damn it. 97 00:03:47,060 --> 00:03:48,929 Jesse, take over. I need to intubate. 98 00:03:48,962 --> 00:03:50,664 Uh, are you saying that he... 99 00:03:50,698 --> 00:03:52,400 Okay, uh... [ translating ] "I looked over, 100 00:03:52,433 --> 00:03:54,502 "And he was just slumped Behind the wheel. 101 00:03:54,535 --> 00:03:57,405 Next thing I know, We were upside-down." 102 00:03:57,438 --> 00:04:01,842 Whatever's wrong with him Preceded the accident. 103 00:04:01,875 --> 00:04:04,912 Cords are closing. I can't pass the tube. 104 00:04:04,945 --> 00:04:06,480 Dr. Savetti, take over. 105 00:04:06,514 --> 00:04:08,248 Is he her husband? 106 00:04:11,485 --> 00:04:12,753 What's she saying? 107 00:04:12,786 --> 00:04:15,623 "He's my -- He's my...He's my vo--" 108 00:04:15,656 --> 00:04:17,358 He's her voice. 109 00:04:19,527 --> 00:04:21,962 Ah, he has stridor. Laryngospasm. 110 00:04:21,995 --> 00:04:23,531 His throat closing saved him In the river, 111 00:04:23,564 --> 00:04:24,998 But we can't let it Kill him now. 112 00:04:25,032 --> 00:04:26,534 Heart rate's rising. Sats are dropping. 113 00:04:26,567 --> 00:04:28,636 -he's decompensating. -we gotta crike him. 114 00:04:28,669 --> 00:04:30,671 Yeah, if we don't open up His throat, he'll suffocate. 115 00:04:30,704 --> 00:04:32,373 13-year-old female 116 00:04:32,406 --> 00:04:34,408 Found seizing At a choir rehearsal. 117 00:04:34,442 --> 00:04:36,677 Staff on scene said she has A history of spina bifida. 118 00:04:36,710 --> 00:04:38,646 -signs of trauma? -none. 119 00:04:38,679 --> 00:04:41,882 [ emergency radio chatter ] 120 00:04:41,915 --> 00:04:44,985 Did I hear pediatric seizures? What did she get in the field? 121 00:04:45,018 --> 00:04:46,720 Woman: gave her 2.5 valium En route. 122 00:04:46,754 --> 00:04:48,789 All right, let's go. Her parent or guardian with you? 123 00:04:48,822 --> 00:04:51,024 The teacher said her father Is a doctor here. 124 00:04:51,058 --> 00:04:52,526 Who is it? 125 00:04:53,927 --> 00:04:56,830 -you closing yet? -yes. Why? 126 00:04:56,864 --> 00:04:59,533 Will, your daughter was just Brought into the e.R. 127 00:05:00,601 --> 00:05:02,503 Go. I got this. 128 00:05:02,536 --> 00:05:05,539 ** 129 00:05:18,519 --> 00:05:20,621 Rollie: let's put her on oxygen. I'll set up another I.V. 130 00:05:20,654 --> 00:05:21,922 -angus: I-I'll do it. -rollie: fine. 131 00:05:21,955 --> 00:05:23,557 She's got papilledema. 132 00:05:23,591 --> 00:05:24,692 Pressure's building up In her brain. 133 00:05:24,725 --> 00:05:26,059 All right, let's order A brain c.T. 134 00:05:26,093 --> 00:05:27,695 And a shunt series. 135 00:05:27,728 --> 00:05:30,398 Go. 0.25% bupivacaine, please. 136 00:05:30,431 --> 00:05:32,966 Man: here you go, doc. Thank you. Jesse? 137 00:05:33,000 --> 00:05:35,569 Jesse? Jesse, come on. Uh, I'm -- I'm sorry. 138 00:05:35,603 --> 00:05:36,804 Bupivacaine, please. 139 00:05:36,837 --> 00:05:39,807 [ indistinct conversations ] 140 00:05:39,840 --> 00:05:42,610 Man: press 2, please. Okay, stop. Excuse me. Excuse me. 141 00:05:47,448 --> 00:05:50,918 Poor tone. Diminished reflexes. 142 00:05:50,951 --> 00:05:54,622 Listen, I can't fix this If you keep moving. Okay? 143 00:05:54,655 --> 00:05:56,156 I'm gonna have to sedate you. 144 00:05:56,189 --> 00:05:57,958 Elliot: "I refuse sedation." 145 00:05:57,991 --> 00:06:00,528 Tell her to sit still. 146 00:06:00,561 --> 00:06:04,565 [ no audio ] 147 00:06:04,598 --> 00:06:08,001 Uh, "If you do a crike, He'll only have a 50/50 chance 148 00:06:08,035 --> 00:06:10,704 Of speaking again." 149 00:06:10,738 --> 00:06:11,839 Are you a doctor? 150 00:06:11,872 --> 00:06:13,707 Uh, "Not practicing. 151 00:06:13,741 --> 00:06:15,743 I'm the president Of healthsafe." 152 00:06:15,776 --> 00:06:17,044 The insurance company? 153 00:06:17,077 --> 00:06:19,413 "Daniel needs his voice To make a living. 154 00:06:19,447 --> 00:06:20,581 "If you take that away from him, 155 00:06:20,614 --> 00:06:22,015 Then he won't have anything --" 156 00:06:22,049 --> 00:06:23,584 We're trying to save his life. 157 00:06:23,617 --> 00:06:25,185 "Is there another way?" 158 00:06:25,218 --> 00:06:27,020 We could try A laryngeal nerve block. 159 00:06:27,054 --> 00:06:29,189 -will it work? -what is it? 160 00:06:29,222 --> 00:06:31,992 All right, get me two syringes With 3ccs of lidocaine each. 161 00:06:32,025 --> 00:06:33,927 Instead of cutting The neck open, 162 00:06:33,961 --> 00:06:36,029 We the block the nerves And vocal chords directly, 163 00:06:36,063 --> 00:06:37,865 Let them relax And open the airway. 164 00:06:37,898 --> 00:06:39,833 Great. Dr. Savetti, go ahead And take her up to sides, 165 00:06:39,867 --> 00:06:41,569 Please, and finish her there. 166 00:06:41,602 --> 00:06:43,170 Tell her we've -- We've got this. We've got this. 167 00:06:43,203 --> 00:06:44,605 [ bed rail clicks ] Woman: all right, Watch your back. 168 00:06:44,638 --> 00:06:46,039 ** 169 00:06:46,073 --> 00:06:48,576 Angus: dr. Campbell, over here. 170 00:06:50,611 --> 00:06:53,046 Rollie: vitals are strong, But she's still out. 171 00:06:53,080 --> 00:06:54,582 She's postictal From a witnessed seizure 172 00:06:54,615 --> 00:06:55,749 At a choir rehearsal. 173 00:06:55,783 --> 00:06:57,017 She has spina bifida. 174 00:06:57,050 --> 00:06:58,719 I suspect the seizure Is secondary 175 00:06:58,752 --> 00:07:00,087 To her v.P. Shunt blockage. 176 00:07:00,120 --> 00:07:02,055 It's happened before. Rollie: makes sense. 177 00:07:02,089 --> 00:07:04,692 What's her neuro status? Preliminary exam was concerning, 178 00:07:04,725 --> 00:07:07,160 But let's just see what The c.T. Shows. 179 00:07:07,194 --> 00:07:09,162 In the meantime, I can tap into the shunt 180 00:07:09,196 --> 00:07:11,532 And just see if we can Flush it out. Okay, I'll do it. 181 00:07:11,565 --> 00:07:13,100 No, no. No, you won't, will. She's your daughter. 182 00:07:13,133 --> 00:07:14,702 I've done lots of these. 183 00:07:14,735 --> 00:07:16,637 I'll have her walking Out of here in no time. 184 00:07:16,670 --> 00:07:17,838 She can't walk. 185 00:07:17,871 --> 00:07:19,840 Never has. 186 00:07:21,609 --> 00:07:22,843 Ethan: do you have My lidocaine, jesse? 187 00:07:25,679 --> 00:07:28,148 Dr. Kean, I need you to palpate The thyroid cartilage. 188 00:07:28,181 --> 00:07:30,651 We're gonna inject 3 centimeters Lateral of the midline. 189 00:07:30,684 --> 00:07:33,020 Do not touch the nerve. 190 00:07:37,858 --> 00:07:39,860 -dr. Guthrie -- -not now, dr. Pineda. 191 00:07:42,630 --> 00:07:43,964 Leanne... 192 00:07:43,997 --> 00:07:46,567 What? What is it? Is there a problem? 193 00:07:46,600 --> 00:07:47,968 [ lowered voice ] It's about dr. Guthrie. 194 00:07:48,001 --> 00:07:49,837 She needs more benzos on board. 195 00:07:49,870 --> 00:07:51,171 I don't hear you ordering -- 196 00:07:51,204 --> 00:07:53,073 She already had 2.5 of valium In the field. 197 00:07:53,106 --> 00:07:54,742 If she wakes up, she will rip -- 198 00:07:54,775 --> 00:07:56,043 Any more will compromise Her breathing. 199 00:07:56,076 --> 00:07:58,746 Dr. Campbell, you have To let me do my job. 200 00:07:58,779 --> 00:08:02,716 ** 201 00:08:02,750 --> 00:08:04,685 Stop! 202 00:08:04,718 --> 00:08:07,154 Dr. Guthrie shouldn't do This procedure. 203 00:08:07,187 --> 00:08:08,722 Okay, what the hell is going on? 204 00:08:08,756 --> 00:08:10,824 It's okay. I'm going to do it. 205 00:08:10,858 --> 00:08:12,760 No, I'll do it. 206 00:08:12,793 --> 00:08:14,595 Look at me. 207 00:08:14,628 --> 00:08:16,897 I am not gonna let anything Happen to her. 208 00:08:16,930 --> 00:08:20,133 I promise you. 209 00:08:20,167 --> 00:08:22,670 Dr. Guthrie? 210 00:08:22,703 --> 00:08:24,672 I've got this. 211 00:08:24,705 --> 00:08:27,274 ** 212 00:08:31,579 --> 00:08:34,281 [ monitor beeping rapidly ] Sats are down to 76. 213 00:08:34,314 --> 00:08:37,284 All right, scalpel, jesse. Just...In case. 214 00:08:37,317 --> 00:08:40,954 [ daniel wheezing loudly ] 215 00:08:40,988 --> 00:08:43,657 Okay, dr. Leighton, dr. Pineda, 216 00:08:43,691 --> 00:08:45,626 Get in here and watch this, Please. 217 00:08:45,659 --> 00:08:48,328 Her spina bifida caused a fluid Build-up around her brain, 218 00:08:48,361 --> 00:08:50,798 And the resulting backup Causes the seizures. 219 00:08:50,831 --> 00:08:52,532 Teach on somebody else's Kid, leanne. 220 00:08:55,969 --> 00:08:59,573 [ heavy, gasping breaths ] 221 00:09:03,777 --> 00:09:08,048 [ gasping breaths continue ] 222 00:09:08,081 --> 00:09:10,818 [ gasps ] 223 00:09:12,920 --> 00:09:15,255 [ monitor beeping steadily ] 224 00:09:15,288 --> 00:09:17,257 Oxygen's up to 85%. 225 00:09:17,290 --> 00:09:19,226 All right, let's get His abdomen scanned. 226 00:09:19,259 --> 00:09:21,729 I've drawn off 20ccs. 227 00:09:21,762 --> 00:09:23,797 Send that off for culture, Gram stain, and cell count. 228 00:09:23,831 --> 00:09:27,367 We need to wait for neuro, Of course, but... 229 00:09:27,400 --> 00:09:28,769 She is stable. 230 00:09:28,802 --> 00:09:31,939 [ monitor beeping steadily ] 231 00:09:31,972 --> 00:09:33,173 Woman: clear a path. 232 00:09:34,908 --> 00:09:37,310 Man: here we go. Watch your Hand. Coming out. That's right. 233 00:09:37,344 --> 00:09:38,879 Dr. Guthrie... 234 00:09:40,347 --> 00:09:41,815 I'm sorry. 235 00:09:43,651 --> 00:09:44,952 You're sorry? 236 00:09:44,985 --> 00:09:46,854 I didn't know what to do. 237 00:09:46,887 --> 00:09:50,057 That's exactly right, malaya. 238 00:09:50,090 --> 00:09:52,760 You are a second-year resident, 239 00:09:52,793 --> 00:09:54,261 A sophomore. 240 00:09:54,294 --> 00:09:55,996 Wise fool. 241 00:09:56,029 --> 00:09:57,798 You think you know more Than you do, 242 00:09:57,831 --> 00:10:01,702 And you don't even know What you don't know. 243 00:10:01,735 --> 00:10:03,103 You know what this is? 244 00:10:03,136 --> 00:10:05,172 That's sinemet. 245 00:10:05,205 --> 00:10:09,076 That's right, malaya. I'm seeing a specialist now. 246 00:10:09,109 --> 00:10:12,345 I take this medication To control my tremors. 247 00:10:12,379 --> 00:10:14,848 If you had taken Just a moment to ask me, 248 00:10:14,882 --> 00:10:16,684 I would've told you! I asked you, 249 00:10:16,717 --> 00:10:18,819 But you kept telling me It wasn't my business. 250 00:10:18,852 --> 00:10:20,988 And it's not! 251 00:10:21,021 --> 00:10:22,956 Just like it's not Your business to tell me 252 00:10:22,990 --> 00:10:24,858 Whether or not I'm qualified To practice medicine. 253 00:10:24,892 --> 00:10:27,961 Dr. Guthrie, please, I didn't mean to hurt you. 254 00:10:27,995 --> 00:10:30,831 Hurt me? 255 00:10:30,864 --> 00:10:34,001 Hurt me? 256 00:10:34,034 --> 00:10:36,336 Malaya, you humiliated me. 257 00:10:39,039 --> 00:10:41,074 [ exhales sharply ] 258 00:10:45,145 --> 00:10:47,447 Shame on you. 259 00:10:47,480 --> 00:10:49,382 Shame on both of you. 260 00:10:52,953 --> 00:10:55,989 ** 261 00:10:56,023 --> 00:10:58,792 [ emergency radio chatter ] 262 00:10:58,826 --> 00:11:00,060 He's on sinemet. 263 00:11:00,093 --> 00:11:01,962 Which has side effects. 264 00:11:01,995 --> 00:11:04,264 He's our friend. 265 00:11:04,297 --> 00:11:06,767 Loyalty to your friends Cannot come before 266 00:11:06,800 --> 00:11:08,435 Loyalty to your patients. 267 00:11:08,468 --> 00:11:09,937 Jesse... 268 00:11:09,970 --> 00:11:12,272 We did the right thing. 269 00:11:12,305 --> 00:11:14,074 We just should've done it Sooner. 270 00:11:16,276 --> 00:11:17,845 Woman: Hey, I'm here to help you. 271 00:11:17,878 --> 00:11:18,979 Dr. Willis? 272 00:11:19,012 --> 00:11:21,481 There's a man in the waiting Room asking to see you. 273 00:11:21,514 --> 00:11:23,116 Tell him I don't take requests. 274 00:11:23,150 --> 00:11:25,418 He says it's an order. 275 00:11:26,787 --> 00:11:29,089 Here you go. Black coffee, three sugars. 276 00:11:29,122 --> 00:11:31,024 Thank you. 277 00:11:31,058 --> 00:11:32,826 Old army habits die hard. 278 00:11:32,860 --> 00:11:35,863 So what was so important you Couldn't just pick up the phone? 279 00:11:35,896 --> 00:11:37,998 Well, you know, Your dr. Campbell 280 00:11:38,031 --> 00:11:39,800 Called me a few months back, 281 00:11:39,833 --> 00:11:41,301 Demanding I transfer you Out of angels. 282 00:11:41,334 --> 00:11:43,971 Yeah, campbell and I have Had our...Moments. 283 00:11:44,004 --> 00:11:46,306 So you said when you called me With the same request. 284 00:11:46,339 --> 00:11:48,241 It was a while ago. 285 00:11:48,275 --> 00:11:50,878 Well, suddenly have a unit Short a chief surgeon. 286 00:11:50,911 --> 00:11:52,980 Doctor applied For a hardship deferment. 287 00:11:53,013 --> 00:11:55,048 His wife just had triplets. 288 00:11:55,082 --> 00:11:59,052 If you really wanna redeploy, I can make it happen. 289 00:11:59,086 --> 00:12:00,854 When would I leave? 290 00:12:00,888 --> 00:12:02,522 Next week. 291 00:12:02,555 --> 00:12:04,925 Nothing like an irish goodbye. 292 00:12:04,958 --> 00:12:06,760 This is a great opportunity, Willis. 293 00:12:06,794 --> 00:12:08,528 You'd be in charge Of an entire unit. 294 00:12:08,561 --> 00:12:10,463 Can I think about it? 295 00:12:12,132 --> 00:12:14,467 I can stick around For a little while. 296 00:12:17,905 --> 00:12:20,073 "We were on our way to oslo. 297 00:12:20,107 --> 00:12:22,409 "We're in the middle Of a-a big merger. 298 00:12:22,442 --> 00:12:24,511 I-I need to get there." 299 00:12:24,544 --> 00:12:28,048 You need to take it easy For a few days. 300 00:12:28,081 --> 00:12:31,118 "I don't do easy." 301 00:12:31,151 --> 00:12:33,353 "Is daniel going to be able To travel?" 302 00:12:33,386 --> 00:12:35,288 Uh... [ sighs ] 303 00:12:35,322 --> 00:12:37,557 You might wanna consider A different translator 304 00:12:37,590 --> 00:12:39,292 For this trip. 305 00:12:39,326 --> 00:12:42,062 "Daniel's been with me For 25 years. 306 00:12:42,095 --> 00:12:43,797 There's no one else." 307 00:12:44,998 --> 00:12:46,834 Leanne: how you feeling? 308 00:12:46,867 --> 00:12:50,003 I can talk, which I hear is A bit of a miracle. 309 00:12:51,104 --> 00:12:53,006 Um... 310 00:12:53,040 --> 00:12:54,574 There's something else We need to talk to you about. 311 00:12:54,607 --> 00:12:57,244 So we ordered a c.T. Scan Of your stomach 312 00:12:57,277 --> 00:12:58,278 To check for bleeding. 313 00:12:58,311 --> 00:13:01,414 Didn't find any bleeding, but -- You saw the tumor. 314 00:13:01,448 --> 00:13:03,984 You knew? 315 00:13:04,017 --> 00:13:08,088 Stage iv undifferentiated Stromal sarcoma. 316 00:13:08,121 --> 00:13:09,823 I'm sorry. 317 00:13:09,857 --> 00:13:13,160 Me, too. It recurred about Six months ago. 318 00:13:13,193 --> 00:13:15,195 I had surgery and chemo The first time around. 319 00:13:15,228 --> 00:13:18,031 My oncologist tells me It's more aggressive now. 320 00:13:18,065 --> 00:13:20,901 At least he thinks I have Six to eight months 321 00:13:20,934 --> 00:13:22,936 Before the symptoms get bad. 322 00:13:22,970 --> 00:13:24,371 Does kathy know? 323 00:13:24,404 --> 00:13:26,139 She knew the first time, 324 00:13:26,173 --> 00:13:28,275 But I haven't found a good time To tell her it's back. 325 00:13:31,211 --> 00:13:34,181 You know what happened Before the accident, right? 326 00:13:34,214 --> 00:13:37,084 -no. -you lost consciousness. 327 00:13:37,117 --> 00:13:39,086 That's why you drove over The embankment. 328 00:13:39,119 --> 00:13:41,221 Oh, my god. 329 00:13:41,254 --> 00:13:44,191 But kathy's okay, right? She's -- she's fine? 330 00:13:44,224 --> 00:13:46,193 Yeah, you both got lucky... This time. 331 00:13:46,226 --> 00:13:50,430 Okay. Boss lady wanted To pay you a visit. 332 00:13:50,463 --> 00:13:52,432 I'm fine. 333 00:13:52,465 --> 00:13:54,067 Yes, we missed our flight. 334 00:13:54,101 --> 00:13:56,169 More importantly, how are you? 335 00:13:56,203 --> 00:13:59,039 [ chuckles ] She's making fun of my hair. 336 00:13:59,072 --> 00:14:00,407 Cut me some slack. 337 00:14:00,440 --> 00:14:02,209 [ mouthing words ] 338 00:14:02,242 --> 00:14:04,211 Do they know why I fainted? 339 00:14:15,322 --> 00:14:17,157 He didn't tell her, did he? 340 00:14:17,190 --> 00:14:19,893 Um, no. No, he didn't. 341 00:14:19,927 --> 00:14:23,130 He said the reason he fainted Was low blood sugar. 342 00:14:27,267 --> 00:14:29,336 Angus: what were you Supposed to do? 343 00:14:29,369 --> 00:14:31,204 Maybe I shouldn't have Said anything. 344 00:14:31,238 --> 00:14:34,141 No, you had a duty To say something. We all did. 345 00:14:34,174 --> 00:14:36,243 Remember the oath? "First do no harm." 346 00:14:39,546 --> 00:14:41,114 She looks like a normal kid. 347 00:14:41,148 --> 00:14:43,050 I am normal. 348 00:14:43,083 --> 00:14:45,552 Emily, you're awake. 349 00:14:45,585 --> 00:14:48,488 I didn't mean to say -- It's okay. We're cool. 350 00:14:48,521 --> 00:14:51,358 Hi, emily. I'll go get your father. 351 00:14:53,360 --> 00:14:56,329 Dr. Rorish? She's awake. 352 00:14:56,363 --> 00:14:57,697 Great. 353 00:14:57,730 --> 00:15:00,267 -is he mad? -your father? 354 00:15:00,300 --> 00:15:02,502 Of course not. Why would he be mad? 355 00:15:02,535 --> 00:15:06,573 Hello. I'm dr. Rorish. 356 00:15:06,606 --> 00:15:09,242 -how you feeling? -tired. 357 00:15:09,276 --> 00:15:11,144 -I bet you are. -hey. 358 00:15:11,178 --> 00:15:13,713 Hi, dad. What happened? 359 00:15:13,746 --> 00:15:15,582 My shunt got blocked again? 360 00:15:15,615 --> 00:15:17,717 Yeah. 361 00:15:17,750 --> 00:15:19,953 Did it get fixed? 362 00:15:19,987 --> 00:15:22,589 [ sighs ] no, sweetie. 363 00:15:22,622 --> 00:15:24,124 I'm sorry. 364 00:15:24,157 --> 00:15:26,159 We tried to fix it, But there's still blockage 365 00:15:26,193 --> 00:15:28,195 That we can't reach Without surgery. 366 00:15:28,228 --> 00:15:30,297 No. No surgery. 367 00:15:30,330 --> 00:15:32,565 What happened? Hmm? 368 00:15:32,599 --> 00:15:34,401 Were there headaches? 369 00:15:34,434 --> 00:15:36,736 Nausea? I don't know. 370 00:15:36,769 --> 00:15:38,438 No, don't tell me "I don't know." 371 00:15:38,471 --> 00:15:42,142 Did you have headaches? Yes or no? Huh? 372 00:15:42,175 --> 00:15:44,277 -emily! -well, maybe we should -- 373 00:15:44,311 --> 00:15:46,146 I didn't think it was A big deal. 374 00:15:46,179 --> 00:15:48,448 Emily, I keep telling you, When you feel bad, 375 00:15:48,481 --> 00:15:51,985 You have to let me know. 376 00:15:52,019 --> 00:15:53,253 Otherwise, This is what happens. 377 00:15:53,286 --> 00:15:55,188 Yeah. And it happens to me. 378 00:15:55,222 --> 00:15:56,990 I'm the one who has to deal With another surgery! 379 00:15:57,024 --> 00:15:58,625 No,have to deal with it, Emily! Listen to me! 380 00:15:58,658 --> 00:16:00,060 Both of us Have to deal with it. 381 00:16:00,093 --> 00:16:01,194 Will, she needs to rest. 382 00:16:01,228 --> 00:16:03,296 I'll take it from here, Dr. Rorish. 383 00:16:03,330 --> 00:16:05,132 I didn't tell you because I knew You'd just freak out like this! 384 00:16:05,165 --> 00:16:07,234 You're not listening to me! I'm not doing surgery! 385 00:16:07,267 --> 00:16:09,102 You don't think This is important? 386 00:16:09,136 --> 00:16:12,072 This is important, emily. This is your life. 387 00:16:12,105 --> 00:16:14,507 Will, please. I said I'll take it from here. 388 00:16:14,541 --> 00:16:16,276 No, you won't. 389 00:16:16,309 --> 00:16:18,645 She's my patient now, and I'm Telling you to walk away. 390 00:16:22,349 --> 00:16:24,284 You talk to her. 391 00:16:24,317 --> 00:16:26,019 ** 392 00:16:33,793 --> 00:16:35,462 Yes. Ohh. [ blows air ] 393 00:16:35,495 --> 00:16:36,763 Scalp lac patient. 394 00:16:36,796 --> 00:16:38,631 [ bed rail rattles ] 395 00:16:38,665 --> 00:16:40,067 [ mouths words ] 396 00:16:40,100 --> 00:16:42,169 [ sighs ] my help? 397 00:16:42,202 --> 00:16:45,738 Uh, what -- what about daniel? He can't help? 398 00:16:47,474 --> 00:16:49,776 Um...Okay, a call to who? 399 00:16:49,809 --> 00:16:52,212 I'm sorry. Uh, sorry, Can you get me a suture kit 400 00:16:52,245 --> 00:16:54,381 And then some lido, please? -woman: yes, doctor. 401 00:16:54,414 --> 00:16:56,649 "L.A. Times"? 402 00:16:56,683 --> 00:16:58,518 New york. Right. 403 00:16:58,551 --> 00:17:00,287 Okay, I-I really can't. 404 00:17:00,320 --> 00:17:02,122 Hold on. Just -- please. 405 00:17:02,155 --> 00:17:04,057 I'm -- I'm -- sorry. Wait, wait, wait. 406 00:17:04,091 --> 00:17:05,192 Uh, w-where's this patient? [ line rings ] 407 00:17:05,225 --> 00:17:07,060 Man: "Times" business desk. 408 00:17:07,094 --> 00:17:10,263 Uh...Hello, This is elliot dixon. 409 00:17:10,297 --> 00:17:11,731 I -- wh-- no, no. No, no, no, it's not. 410 00:17:11,764 --> 00:17:13,800 Uh, sorry, this is kathy byrne. 411 00:17:13,833 --> 00:17:15,435 Uh, elliot dixon translating. 412 00:17:15,468 --> 00:17:17,137 Good. Hello, ms. Byrne. 413 00:17:17,170 --> 00:17:18,771 Ethan: it'll go quick If you hold still. 414 00:17:18,805 --> 00:17:20,240 What the hell is going on Over there? 415 00:17:20,273 --> 00:17:21,708 So to to begin, what do you... 416 00:17:21,741 --> 00:17:23,743 I think he's interpreting For her. Sit up. 417 00:17:23,776 --> 00:17:25,445 Unbelievable. Just... [ speaking indistinctly ] 418 00:17:25,478 --> 00:17:28,448 She can't take one day off, Even for a car wreck. 419 00:17:28,481 --> 00:17:31,118 ...More and more market power. 420 00:17:31,151 --> 00:17:34,754 "I would start with the reasons Why mergers reduce costs." 421 00:17:34,787 --> 00:17:39,092 Uh, "Economies of scale, Consolidation of administration, 422 00:17:39,126 --> 00:17:40,593 "Shared technology and r&d, 423 00:17:40,627 --> 00:17:43,396 And reduction Of duplicative products." 424 00:17:43,430 --> 00:17:46,233 She clearly doesn't need me. 425 00:17:46,266 --> 00:17:48,201 That's our lot in life, right? 426 00:17:48,235 --> 00:17:49,469 Our lot in life? 427 00:17:49,502 --> 00:17:51,338 When we work for other people, 428 00:17:51,371 --> 00:17:53,373 We mistake our relationships For personal ones. 429 00:17:53,406 --> 00:17:56,309 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 430 00:17:56,343 --> 00:17:59,146 Only people I work for Are the patients. 431 00:18:02,315 --> 00:18:03,550 [ chuckles ] 432 00:18:06,219 --> 00:18:08,221 [ door closes ] 433 00:18:08,255 --> 00:18:10,423 I got all three of your pages. 434 00:18:10,457 --> 00:18:11,824 Nothing's changed with emily. 435 00:18:11,858 --> 00:18:13,260 She is stable, Waiting for surgery. 436 00:18:13,293 --> 00:18:15,195 How long have you known About guthrie? 437 00:18:15,228 --> 00:18:18,365 I stepped in and I stopped it The second I knew. 438 00:18:18,398 --> 00:18:20,200 Is malaya The only one who knew? 439 00:18:20,233 --> 00:18:23,603 Okay. I'm not going there With you. 440 00:18:23,636 --> 00:18:25,838 You're upset. You're emotional. Now is not the time. 441 00:18:25,872 --> 00:18:29,209 Malaya pineda is suspended, Effective immediately. 442 00:18:29,242 --> 00:18:31,411 -what? -my daughter, leanne! 443 00:18:31,444 --> 00:18:33,546 Is this emily's father Talking? 444 00:18:33,580 --> 00:18:37,284 Because I thought I was speaking To the director of the e.R. 445 00:18:37,317 --> 00:18:40,420 ** 446 00:18:40,453 --> 00:18:42,422 [ door closes ] 447 00:18:44,291 --> 00:18:45,925 I've just been taking Ibuprofen for it, but... 448 00:18:45,958 --> 00:18:47,560 When's the last time You got it checked out? 449 00:18:47,594 --> 00:18:49,429 [ groans ] the military's Got so much red tape. 450 00:18:49,462 --> 00:18:52,432 Dr. Savetti, dr. Kean, I see you've met my c.O. 451 00:18:52,465 --> 00:18:54,901 I was just telling them How the bullet in my arm Is a daily reminder 452 00:18:54,934 --> 00:18:57,170 How friendly fire isn't That friendly. 453 00:18:57,204 --> 00:18:58,705 He fractured the proximal head Of the humerus. 454 00:18:58,738 --> 00:19:00,407 Went untreated for years. 455 00:19:00,440 --> 00:19:03,610 Presents with limited mobility And intermittent numbness. 456 00:19:03,643 --> 00:19:05,245 You in any pain? 457 00:19:05,278 --> 00:19:07,314 The usual. As I was just telling them, 458 00:19:07,347 --> 00:19:09,316 I've been taking ibuprofen For it, but... 459 00:19:09,349 --> 00:19:11,418 I can get you Something stronger. 460 00:19:11,451 --> 00:19:12,719 I said I'm fine. 461 00:19:12,752 --> 00:19:14,621 Let me help you, hutch. 462 00:19:14,654 --> 00:19:16,356 Okay. 463 00:19:16,389 --> 00:19:17,524 I'll fill out this med order, 464 00:19:17,557 --> 00:19:19,692 But you are getting an m.R.I. 465 00:19:19,726 --> 00:19:22,362 -an m.R.I.? -it's what I do. 466 00:19:22,395 --> 00:19:24,797 Let me help you, hutch. 467 00:19:24,831 --> 00:19:26,333 Okay. 468 00:19:26,366 --> 00:19:28,401 All right, follow you? Mm-hmm. 469 00:19:28,435 --> 00:19:30,303 General, who's the doc? 470 00:19:30,337 --> 00:19:32,405 If I know him, Maybe I'll send him something. 471 00:19:32,439 --> 00:19:34,341 -the who? -the doc with the triplets. 472 00:19:34,374 --> 00:19:36,909 Oh. Uh...Henderson. Harrison. Something with an "H." 473 00:19:36,943 --> 00:19:39,779 I'll find out. Shall we? 474 00:19:42,715 --> 00:19:43,983 [ indistinct conversations ] 475 00:19:44,016 --> 00:19:44,917 I am saying that 476 00:19:44,951 --> 00:19:46,653 You have a responsibility To this hospital. 477 00:19:46,686 --> 00:19:48,588 So now you're gonna tell me How to do my job. 478 00:19:48,621 --> 00:19:50,390 What I'm going to tell you Is that campbell's daughter 479 00:19:50,423 --> 00:19:52,292 Was put in jeopardy, And that didn't have to happen. 480 00:19:52,325 --> 00:19:53,593 You think I don't know that? 481 00:19:56,763 --> 00:19:58,365 Why didn't you tell me? 482 00:20:00,467 --> 00:20:02,001 Because I was handling it. 483 00:20:02,034 --> 00:20:04,537 That is not the way we work, And you know it. 484 00:20:04,571 --> 00:20:08,608 I made a mistake, But it was my mistake, 485 00:20:08,641 --> 00:20:10,877 And it had nothing to do With you. 486 00:20:10,910 --> 00:20:12,612 You're my right hand. 487 00:20:12,645 --> 00:20:14,314 I have my own hands. 488 00:20:14,347 --> 00:20:16,716 I'm not a doctor's assistant. I'm a nurse. 489 00:20:16,749 --> 00:20:18,618 ** 490 00:20:18,651 --> 00:20:20,620 Everything okay? 491 00:20:22,722 --> 00:20:24,491 Yeah, everything's fine. 492 00:20:25,392 --> 00:20:26,626 Excuse me. 493 00:20:28,295 --> 00:20:29,896 My c.O. Is here. 494 00:20:32,599 --> 00:20:35,602 Says he can get me redeployed To afghanistan. 495 00:20:35,635 --> 00:20:37,304 When? 496 00:20:37,337 --> 00:20:38,771 I'd leave in a week. 497 00:20:43,510 --> 00:20:45,812 Heather: get me pacu And recheck c.B.C and chemistry. 498 00:20:45,845 --> 00:20:47,314 Can I talk to you? 499 00:20:47,347 --> 00:20:48,815 [ marker clatters ] 500 00:20:48,848 --> 00:20:50,717 No. [ sighs ] 501 00:20:50,750 --> 00:20:52,485 There's a hospital policy about Doing what you're about to do. 502 00:20:52,519 --> 00:20:56,456 And I'm the head of surgery. It's mine to enforce or ignore. 503 00:20:56,489 --> 00:20:58,291 When were you gonna tell me That you had a daughter? 504 00:20:58,325 --> 00:20:59,592 I wasn't planning on it, Actually. [ elevator bell dings ] 505 00:20:59,626 --> 00:21:01,060 Is that why you Never spent the night 506 00:21:01,093 --> 00:21:03,663 The whole time We were dating? 507 00:21:03,696 --> 00:21:05,565 We weren't dating. 508 00:21:08,668 --> 00:21:11,438 All right, hang on. 509 00:21:11,471 --> 00:21:13,373 Now I just need you to Be still, though, 510 00:21:13,406 --> 00:21:15,708 'cause I've gotta get Some more labs. 511 00:21:15,742 --> 00:21:17,910 This might hurt for a second. Just wait a minute. 512 00:21:17,944 --> 00:21:20,413 Hang on. Let's see. [ breathing unevenly ] 513 00:21:20,447 --> 00:21:22,449 Let's see. 514 00:21:22,482 --> 00:21:23,850 Stop it, please! Please stop it! 515 00:21:23,883 --> 00:21:25,418 [ tray clatters ] 516 00:21:25,452 --> 00:21:27,554 Okay, I understand That you're scared. It's okay. 517 00:21:27,587 --> 00:21:28,988 I'm not scared. I just don't wanna do it. 518 00:21:29,021 --> 00:21:30,690 I'm so sick of this. Sweetie, sweetie. 519 00:21:30,723 --> 00:21:33,826 -okay. -stop. 520 00:21:33,860 --> 00:21:36,863 I'm singing "Ave maria" In the recital next week. 521 00:21:36,896 --> 00:21:38,931 That's the only thing I'm doing. 522 00:21:42,702 --> 00:21:44,070 All right. 523 00:21:48,575 --> 00:21:50,543 It's my first solo. 524 00:21:50,577 --> 00:21:51,611 [ whispers ] I know. 525 00:21:51,644 --> 00:21:54,046 You know what We're gonna do now? 526 00:21:54,080 --> 00:21:56,583 I'm not doing it. You do it. Mm-hmm. 527 00:21:57,784 --> 00:21:59,952 How about we're gonna Do it together? Hmm? 528 00:21:59,986 --> 00:22:01,688 Give me your hand. 529 00:22:01,721 --> 00:22:03,923 [ whispers ] there you go. 530 00:22:03,956 --> 00:22:07,560 We're gonna hold our anger In our hand... 531 00:22:09,562 --> 00:22:11,864 And we're gonna take A real good look at it, 532 00:22:11,898 --> 00:22:15,368 So we can figure out What it really us. 533 00:22:15,402 --> 00:22:17,437 What is it, sweetie? 534 00:22:17,470 --> 00:22:19,806 Come on. 535 00:22:19,839 --> 00:22:21,508 Mm. 536 00:22:23,510 --> 00:22:24,544 What do we see? 537 00:22:26,746 --> 00:22:29,582 It's never going away. 538 00:22:32,452 --> 00:22:35,388 Okay, well... 539 00:22:35,422 --> 00:22:37,390 Now that we know What it is... 540 00:22:39,926 --> 00:22:42,662 What do we ask ourselves? 541 00:22:42,695 --> 00:22:44,997 Is it helping us? 542 00:22:46,599 --> 00:22:47,967 That's right. 543 00:22:48,000 --> 00:22:50,837 And? Is it helping us? 544 00:22:52,472 --> 00:22:54,006 No, it's not. No. 545 00:22:54,040 --> 00:22:55,742 [ whispers ] nah. 546 00:22:59,579 --> 00:23:01,881 [ normal voice ] So what do we do? 547 00:23:01,914 --> 00:23:03,716 Let it go. 548 00:23:03,750 --> 00:23:05,485 [ whispers ] Gotta let it go. 549 00:23:05,518 --> 00:23:07,620 Like a bird to the sky. 550 00:23:07,654 --> 00:23:09,656 Like a bird to the sky. 551 00:23:10,757 --> 00:23:12,792 That's right. That's my girl. 552 00:23:12,825 --> 00:23:14,894 Oh. 553 00:23:14,927 --> 00:23:17,464 It's okay, baby. 554 00:23:20,533 --> 00:23:24,571 ** 555 00:23:24,604 --> 00:23:27,474 [ tapping buttons ] He suspended her. 556 00:23:27,507 --> 00:23:29,609 What? Who? Malaya. 557 00:23:29,642 --> 00:23:31,978 [ receiver clatters ] For what? 558 00:23:32,011 --> 00:23:35,014 Because she knew about guthrie And didn't say anything. 559 00:23:35,047 --> 00:23:37,149 Just like us. 560 00:23:37,183 --> 00:23:38,851 Campbell doesn't know that, Right? 561 00:23:38,885 --> 00:23:40,787 Mario, the only difference Between us and malaya is that... 562 00:23:40,820 --> 00:23:42,555 Will you slow down? ...She had the guts To say something. 563 00:23:42,589 --> 00:23:44,524 -so what? -so we should've backed her up. 564 00:23:44,557 --> 00:23:45,692 [ scoffs ] you want us To go to campbell 565 00:23:45,725 --> 00:23:47,093 So he can suspend us, too? 566 00:23:47,126 --> 00:23:48,861 We're talking about our careers. 567 00:23:48,895 --> 00:23:50,797 No, we are talking about Our friend. 568 00:23:54,734 --> 00:23:57,637 There was an open bed, And she asked me to move her. 569 00:23:57,670 --> 00:23:59,539 Of course she did. 570 00:23:59,572 --> 00:24:02,008 [ mouthing words ] 571 00:24:02,041 --> 00:24:04,877 Um, "I moved my trip To next week. 572 00:24:04,911 --> 00:24:07,547 You'll be okay by then." Tell her I can't go. 573 00:24:07,580 --> 00:24:10,249 R-really, I think that I should Just stay out of this. 574 00:24:10,282 --> 00:24:11,784 I can move you up So that you can sign -- 575 00:24:11,818 --> 00:24:14,253 Show her this. 576 00:24:14,286 --> 00:24:17,790 An e-mail from andy singer. 577 00:24:17,824 --> 00:24:20,860 He said you were fishing For my replacement. 578 00:24:20,893 --> 00:24:23,596 Oh, 'cause god forbid You cancel the trip. 579 00:24:23,630 --> 00:24:25,732 I know you have Responsibilities. 580 00:24:25,765 --> 00:24:28,768 Sensitive? Uh, we were in A car accident two hours ago, 581 00:24:28,801 --> 00:24:30,637 And you're out searching For my replacement? 582 00:24:30,670 --> 00:24:31,971 What? 583 00:24:35,675 --> 00:24:37,209 I shouldn't have left this open. 584 00:24:37,243 --> 00:24:39,245 -kathy, wait -- -I'm so sorry. 585 00:24:39,278 --> 00:24:40,647 [ mouths words ] 586 00:24:40,680 --> 00:24:41,914 I wasn't ready to tell you. 587 00:24:41,948 --> 00:24:43,215 God. 588 00:24:43,249 --> 00:24:47,053 Fine. That's why I passed out in the car. 589 00:24:47,086 --> 00:24:49,121 I was going to tell you! 590 00:24:49,155 --> 00:24:50,957 No, just... 591 00:24:50,990 --> 00:24:52,925 No, stop, kathy, leave it open. Just wait! 592 00:24:52,959 --> 00:24:54,994 Hey, you don't have to do it. Just wait. I'm -- I'm sorry. 593 00:24:55,027 --> 00:24:56,663 Wait! 594 00:24:59,632 --> 00:25:02,034 Hey, can you tell -- Can -- [ sighs ] 595 00:25:05,037 --> 00:25:08,708 ** 596 00:25:09,876 --> 00:25:12,278 Campbell, the man has Been with us, 597 00:25:12,311 --> 00:25:16,015 Been one of us, for decades. 598 00:25:16,048 --> 00:25:18,017 People are the heart Of this place. 599 00:25:18,050 --> 00:25:20,653 The ones giving their all Every day, every shift, 600 00:25:20,687 --> 00:25:23,189 Every patient. 601 00:25:23,222 --> 00:25:25,558 Guthrie is angels, 602 00:25:25,592 --> 00:25:28,160 And yet you couldn't fire him Fast enough? 603 00:25:28,194 --> 00:25:31,297 I didn't fire him. 604 00:25:31,330 --> 00:25:33,566 He quit. 605 00:25:33,600 --> 00:25:35,602 ** 606 00:25:40,707 --> 00:25:42,709 You know, I once walked 17 miles 607 00:25:42,742 --> 00:25:44,577 Through the hindu kush With a crushed femur. 608 00:25:44,611 --> 00:25:46,045 Sorry, hospital rules. [ sighs ] 609 00:25:46,078 --> 00:25:47,914 So you've never seen An orthopedist? 610 00:25:47,947 --> 00:25:49,816 How long you had This injury for? 611 00:25:49,849 --> 00:25:51,618 Oh, I hurt it in kandahar About four years ago. 612 00:25:51,651 --> 00:25:54,120 But I'm okay with my meds. [ pills rattle ] 613 00:25:54,153 --> 00:25:56,689 Don't you want some water? I'm good. 614 00:25:56,723 --> 00:25:58,324 You, uh, chew them like that, 615 00:25:58,357 --> 00:26:00,827 They get into the bloodstream Quicker. Isn't that right? 616 00:26:00,860 --> 00:26:03,129 You don't always have Clean water out in the field. 617 00:26:03,162 --> 00:26:05,131 Except they taste terrible. 618 00:26:05,164 --> 00:26:07,800 Nobody would chew them like that Unless they were desperate. 619 00:26:07,834 --> 00:26:10,069 -mario... -[ chuckles ] 620 00:26:10,102 --> 00:26:14,073 That's okay. Little dogs Wanna bark, huh? So what? 621 00:26:14,106 --> 00:26:16,108 You think you're tough With your little pajamas 622 00:26:16,142 --> 00:26:18,110 And your teenage tattoos. 623 00:26:18,144 --> 00:26:19,812 I don't think You'd know tough 624 00:26:19,846 --> 00:26:21,113 If it walked up And kicked you in your ass. 625 00:26:21,147 --> 00:26:23,650 But keep playing, hey? Maybe we'll find out. 626 00:26:23,683 --> 00:26:25,151 And what kind of game Are you playing? 627 00:26:25,184 --> 00:26:27,119 Four years of narcotics 628 00:26:27,153 --> 00:26:29,021 And you still haven't seen An orthopedist? 629 00:26:29,055 --> 00:26:30,957 You know, it sounds to me like You don't wanna get better. 630 00:26:30,990 --> 00:26:32,992 Excuse me, son? Whoa, dr. Savetti. 631 00:26:33,025 --> 00:26:34,661 Dr. Kean, we'll see you inside. 632 00:26:37,096 --> 00:26:38,665 What are you doin'? 633 00:26:38,698 --> 00:26:40,399 Helping my patient. He's not your patient. 634 00:26:40,432 --> 00:26:42,101 Yeah, well, I don't give Prescriptions 635 00:26:42,134 --> 00:26:44,136 To friends, colleagues, Not even my boss. 636 00:26:44,170 --> 00:26:45,404 Watch it. 637 00:26:45,437 --> 00:26:47,139 Look, like it or not, 638 00:26:47,173 --> 00:26:48,941 Something's up With the general, 639 00:26:48,975 --> 00:26:50,276 And it's not just His shoulder. 640 00:26:50,309 --> 00:26:53,012 An injury like his Could sideline his career, 641 00:26:53,045 --> 00:26:54,346 Get him decommissioned. 642 00:26:54,380 --> 00:26:56,282 So you live with it. It's what you do. 643 00:26:56,315 --> 00:26:59,085 That's your diagnosis, An acute case of denial? 644 00:26:59,118 --> 00:27:00,953 Do you have any idea What that man's been through, 645 00:27:00,987 --> 00:27:02,188 What any of us Have been through? 646 00:27:02,221 --> 00:27:05,091 I don't, but I know an addiction When I see it. 647 00:27:05,124 --> 00:27:06,993 Noa: dr. Willis, come quick! 648 00:27:07,026 --> 00:27:09,028 -pulse is thready. -pull him out. 649 00:27:09,061 --> 00:27:10,763 -he lost consciousness. -he's not breathing. 650 00:27:10,797 --> 00:27:12,364 -dr. Savetti, crash cart. -yep. 651 00:27:12,398 --> 00:27:14,967 ** 652 00:27:15,001 --> 00:27:16,936 [ pills rattle ] -it's this. 653 00:27:16,969 --> 00:27:19,438 -there's only two left. -how many did you prescribe him? 654 00:27:19,471 --> 00:27:21,808 [ pumping ] 12. He overdosed. 655 00:27:21,841 --> 00:27:24,043 -2 milligrams of narcan. -on it. 656 00:27:25,044 --> 00:27:27,013 [ pills rattle ] It's in. 657 00:27:27,046 --> 00:27:28,414 ** 658 00:27:28,447 --> 00:27:32,184 [ pumping ] 659 00:27:33,152 --> 00:27:35,387 [ gasps ] 660 00:27:35,421 --> 00:27:37,189 [ exhales sharply ] 661 00:27:37,223 --> 00:27:40,326 [ breathing deeply ] 662 00:27:49,135 --> 00:27:51,170 Hey. Thanks for coming in. 663 00:27:51,203 --> 00:27:52,939 For emily, any time. 664 00:27:52,972 --> 00:27:54,941 I better go scrub. Good. Oh. 665 00:27:54,974 --> 00:27:57,944 Did you make sure that there's No loculated cyst on the shunt? 666 00:27:57,977 --> 00:28:00,112 We ruled that out. 667 00:28:00,146 --> 00:28:02,448 Get going then. All right. 668 00:28:03,916 --> 00:28:05,217 Dr. Fields. 669 00:28:05,251 --> 00:28:08,054 He's the most respected Peds neurosurgeon in l.A. 670 00:28:08,087 --> 00:28:09,321 Yeah. 671 00:28:09,355 --> 00:28:10,990 She's in good hands. 672 00:28:11,023 --> 00:28:14,193 I only want someone I can trust. 673 00:28:14,226 --> 00:28:15,762 That's why You're scrubbing in, too. 674 00:28:19,198 --> 00:28:20,332 You know, I-I've been telling her, 675 00:28:20,366 --> 00:28:22,201 But she's not listening to me. 676 00:28:22,234 --> 00:28:24,503 I'd more comfortable With you staying 677 00:28:24,536 --> 00:28:27,073 A little longer For observation. 678 00:28:27,106 --> 00:28:28,908 "I have to get back to work." 679 00:28:28,941 --> 00:28:31,778 Okay. I'll get Your discharge papers ready. 680 00:28:31,811 --> 00:28:34,480 [ monitor beeping rapidly ] 681 00:28:34,513 --> 00:28:44,757 [ no audio ] 682 00:28:44,757 --> 00:28:49,896 [ no audio ] 683 00:28:49,929 --> 00:28:52,098 [ paddles thunk ] He has a healthy heart. 684 00:28:52,131 --> 00:28:53,766 I don't know why He's not responding. 685 00:28:53,800 --> 00:28:56,268 [ compressing chest ] 686 00:28:56,302 --> 00:29:00,239 Leanne, He has a prolonged q.T. 687 00:29:03,009 --> 00:29:05,778 I think this is hypocalcemia. 688 00:29:05,812 --> 00:29:08,247 That's gotta be it. Bony mets from the cancer. 689 00:29:08,280 --> 00:29:10,249 Give him calcium. 690 00:29:10,282 --> 00:29:11,851 [ monitor beeping rapidly ] 691 00:29:11,884 --> 00:29:13,185 Here you go. 692 00:29:17,824 --> 00:29:25,431 [ no audio ] 693 00:29:25,464 --> 00:29:27,199 [ monitor beeping steadily ] 694 00:29:27,233 --> 00:29:29,335 -we got sinus. -okay. 695 00:29:29,368 --> 00:29:31,037 Okay, let's give him a drip 696 00:29:31,070 --> 00:29:32,839 At 1 milligram per kilogram Per hour. 697 00:29:32,872 --> 00:29:34,841 And check, please, For an ionized calcium 698 00:29:34,874 --> 00:29:36,308 Every half-hour. 699 00:29:36,342 --> 00:29:38,444 Mama. 700 00:29:38,477 --> 00:29:40,479 Jesse. 701 00:29:40,512 --> 00:29:43,850 Thank you... 702 00:29:43,883 --> 00:29:45,517 Mama. 703 00:29:45,551 --> 00:29:47,119 Okay. 704 00:29:51,858 --> 00:29:55,928 [ ventilator hissing, Monitor beeping steadily ] 705 00:29:55,962 --> 00:29:58,464 ** 706 00:29:58,497 --> 00:30:00,266 Fields: forceps. 707 00:30:03,269 --> 00:30:06,572 [ beeping continues ] 708 00:30:06,605 --> 00:30:09,108 Heather: it's -- It's not coming out. 709 00:30:09,141 --> 00:30:11,110 Fields: well, something there's Scarring around the catheter. 710 00:30:11,143 --> 00:30:13,112 You just have to really, Really pull. 711 00:30:15,214 --> 00:30:17,216 There you go. 712 00:30:17,249 --> 00:30:20,119 Sponge stick. Suction. 713 00:30:24,356 --> 00:30:28,227 She was born with a dimple At the base of her spine. 714 00:30:28,260 --> 00:30:29,962 That's how it starts. 715 00:30:31,430 --> 00:30:34,934 They told us She would never walk, 716 00:30:34,967 --> 00:30:36,969 She would die. 717 00:30:38,570 --> 00:30:40,372 My wife, she... 718 00:30:40,406 --> 00:30:42,308 She couldn't take it And left. 719 00:30:42,341 --> 00:30:44,576 It's just you? 720 00:30:44,610 --> 00:30:47,546 Us. 721 00:30:47,579 --> 00:30:52,384 Emily and me, we... We do this together. 722 00:30:54,620 --> 00:30:56,455 She's confined to a wheelchair. 723 00:30:56,488 --> 00:30:58,590 She doesn't have 724 00:30:58,624 --> 00:31:02,561 Bladder or bowel function. 725 00:31:02,594 --> 00:31:06,432 She has to be catheterized Every three hours. 726 00:31:06,465 --> 00:31:08,867 She's been doing it herself Since she was 4. 727 00:31:14,106 --> 00:31:17,343 Yeah, we live our life In 3-hour increments. 728 00:31:19,278 --> 00:31:22,681 There ain't no light At the end of the tunnel here. 729 00:31:22,714 --> 00:31:25,017 Except her. She's... 730 00:31:27,286 --> 00:31:29,521 She's the light. 731 00:31:29,555 --> 00:31:32,091 Yeah, she is. 732 00:31:32,124 --> 00:31:35,427 But she wants to be A normal kid. 733 00:31:35,461 --> 00:31:37,429 It means she's gonna Make mistakes. 734 00:31:40,432 --> 00:31:44,236 When she makes mistakes, She ends up here. 735 00:31:44,270 --> 00:31:45,537 Or worse. 736 00:31:45,571 --> 00:31:49,441 [ crying ] 737 00:31:51,343 --> 00:31:54,546 [ sobs, crying ] 738 00:31:55,681 --> 00:31:57,316 She's... 739 00:31:59,518 --> 00:32:01,353 She's not normal. 740 00:32:01,387 --> 00:32:04,623 [ gasps, sniffles ] 741 00:32:04,656 --> 00:32:06,358 Will... 742 00:32:08,060 --> 00:32:10,662 [ exhales sharply ] 743 00:32:10,696 --> 00:32:13,599 She -- she cannot make Any mistakes. 744 00:32:13,632 --> 00:32:17,436 Her entire job right now 745 00:32:17,469 --> 00:32:20,506 Is to rebel At the exact moment 746 00:32:20,539 --> 00:32:23,342 That she needs you The most. 747 00:32:23,375 --> 00:32:27,379 Now there is nothing More normal than that. 748 00:32:32,351 --> 00:32:34,987 [ exhales deeply ] 749 00:32:35,021 --> 00:32:37,323 [ sniffles ] 750 00:32:39,658 --> 00:32:43,095 You know, you once told me This place was gonna humble me. 751 00:32:46,432 --> 00:32:48,467 You were right. 752 00:33:00,812 --> 00:33:04,083 ** 753 00:33:13,259 --> 00:33:14,626 I hope it's okay. 754 00:33:14,660 --> 00:33:16,095 Uh, she wanted To show you something. 755 00:33:16,128 --> 00:33:18,097 What is this? More deals? 756 00:33:20,399 --> 00:33:22,801 Answers to what? 757 00:33:22,834 --> 00:33:24,603 What does all this mean? 758 00:33:24,636 --> 00:33:27,073 Uh, it's a website For a new program in germany. 759 00:33:27,106 --> 00:33:29,608 It shows some promise With undifferentiated sarcoma. 760 00:33:29,641 --> 00:33:32,544 [ mouthing words ] 761 00:33:32,578 --> 00:33:33,712 [ mouths words ] 762 00:33:37,849 --> 00:33:40,586 She -- she wants him To keep fighting, 763 00:33:40,619 --> 00:33:43,522 But he's done fighting. 764 00:33:43,555 --> 00:33:46,258 You think That's what's happening? 765 00:33:46,292 --> 00:33:47,593 What, it's not? 766 00:33:47,626 --> 00:33:49,595 What's happening Is that he needs a friend, 767 00:33:49,628 --> 00:33:52,798 But she doesn't see him Like that. 768 00:33:54,333 --> 00:33:55,567 No. 769 00:33:55,601 --> 00:33:57,636 Of course she does. 770 00:33:57,669 --> 00:33:59,238 I don't have Much time left, kathy. 771 00:33:59,271 --> 00:34:01,640 I'm gonna give you Two more weeks, that it. 772 00:34:03,109 --> 00:34:04,676 I'm not quitting. I'm dying. 773 00:34:05,877 --> 00:34:08,347 This isn't an action item, Kathy. 774 00:34:08,380 --> 00:34:09,515 You can't fix it... Told you. 775 00:34:09,548 --> 00:34:12,218 ...With memos Or bring in h.R. 776 00:34:12,251 --> 00:34:13,819 Or appeal To the shareholders. 777 00:34:13,852 --> 00:34:15,487 It's final. 778 00:34:17,623 --> 00:34:20,526 Oh, she turns around when she Doesn't wanna listen anymore. 779 00:34:20,559 --> 00:34:23,662 Perfect. [ sighs ] 780 00:34:23,695 --> 00:34:25,564 [ sighs ] you can pull The curtain closed. 781 00:34:25,597 --> 00:34:27,433 I've had enough. 782 00:34:35,574 --> 00:34:38,544 [ crying ] 783 00:34:38,577 --> 00:34:41,813 ** 784 00:34:41,847 --> 00:34:43,349 [ crying, sniffling ] 785 00:34:44,683 --> 00:34:46,685 "You idiot." 786 00:34:47,719 --> 00:34:49,888 "You're not a business deal To me. 787 00:34:49,921 --> 00:34:52,391 You're my best friend." 788 00:34:56,695 --> 00:34:58,764 Told you. 789 00:34:58,797 --> 00:35:01,700 Good. 790 00:35:03,435 --> 00:35:05,304 [ knock on door ] 791 00:35:09,641 --> 00:35:11,510 [ door closes ] 792 00:35:13,479 --> 00:35:16,615 I've known about guthrie For several weeks. 793 00:35:16,648 --> 00:35:19,185 Don't suspend malaya. 794 00:35:19,218 --> 00:35:22,754 Not her fault. I told her Not to say nothing. 795 00:35:22,788 --> 00:35:24,156 You knew? 796 00:35:24,190 --> 00:35:25,591 I-I knew something was wrong. 797 00:35:25,624 --> 00:35:27,659 I just didn't know what. 798 00:35:27,693 --> 00:35:31,297 What you did Violates the law. 799 00:35:31,330 --> 00:35:34,833 That puts This hospital at risk. 800 00:35:34,866 --> 00:35:38,170 Most importantly, It puts patients at risk. 801 00:35:39,405 --> 00:35:40,806 I know. 802 00:35:40,839 --> 00:35:44,176 Do you have anything to say In your defense? 803 00:35:47,379 --> 00:35:50,516 No, I just rather you fire me Than suspend malaya. 804 00:35:50,549 --> 00:35:53,619 [ sighs ] 805 00:35:53,652 --> 00:35:56,522 I don't have a choice, jesse. 806 00:35:56,555 --> 00:35:58,324 I have to do both. 807 00:35:58,357 --> 00:36:00,792 ** 808 00:36:04,596 --> 00:36:07,733 [ door opens, closes ] 809 00:36:07,766 --> 00:36:10,769 ** 810 00:36:15,674 --> 00:36:17,843 How you feel? 811 00:36:17,876 --> 00:36:20,679 If you're gonna lecture me, Remember your rank, colonel. 812 00:36:20,712 --> 00:36:22,414 Oh, I do. 813 00:36:24,416 --> 00:36:27,786 You know, when I first deployed, I was scared to death. 814 00:36:27,819 --> 00:36:30,789 I thought, there is no way I'm gonna last two days, 815 00:36:30,822 --> 00:36:33,792 Let alone six months. 816 00:36:33,825 --> 00:36:36,295 And then I looked at you 817 00:36:36,328 --> 00:36:37,929 And I thought... 818 00:36:39,465 --> 00:36:40,766 That guy. 819 00:36:40,799 --> 00:36:43,569 That's what I need to be. 820 00:36:43,602 --> 00:36:46,772 I've always been honored To serve under you, 821 00:36:46,805 --> 00:36:49,708 So much so that I probably Couldn't see what was going on. 822 00:36:49,741 --> 00:36:52,778 But that was my instinct, 823 00:36:52,811 --> 00:36:54,313 To serve. 824 00:36:56,448 --> 00:36:59,918 Guess it's a hard thing To turn off. 825 00:36:59,951 --> 00:37:01,787 And you thought you could Exploit it. 826 00:37:04,356 --> 00:37:06,892 'cause that's why You're really here. Right? 827 00:37:06,925 --> 00:37:09,861 There's no job offer. 828 00:37:12,831 --> 00:37:14,733 There can be. 829 00:37:16,702 --> 00:37:18,604 Give me a chance To make this right. 830 00:37:19,871 --> 00:37:21,940 You wanna make this right? 831 00:37:23,642 --> 00:37:25,277 You let me help you. 832 00:37:28,714 --> 00:37:31,583 You see? 833 00:37:31,617 --> 00:37:33,419 I can't shut it off. 834 00:37:40,759 --> 00:37:43,795 [ siren wailing in distance ] 835 00:37:48,967 --> 00:37:50,869 Hi, daddy. 836 00:37:50,902 --> 00:37:52,904 [ whispers ] hey, baby. 837 00:37:55,807 --> 00:37:57,075 [ sighs ] 838 00:37:57,108 --> 00:37:59,945 My head hurts. 839 00:37:59,978 --> 00:38:01,813 I know. 840 00:38:04,850 --> 00:38:07,052 Am I going to die? 841 00:38:08,820 --> 00:38:10,889 Yes... 842 00:38:10,922 --> 00:38:12,658 When you're 98. 843 00:38:12,691 --> 00:38:14,793 Maybe 99, 844 00:38:14,826 --> 00:38:18,730 But not before you're Old and ugly. 845 00:38:18,764 --> 00:38:20,332 [ both laugh ] 846 00:38:20,366 --> 00:38:21,833 [ bells continue tolling ] 847 00:38:21,867 --> 00:38:23,869 No. 848 00:38:23,902 --> 00:38:25,871 You're gonna be fine. 849 00:38:25,904 --> 00:38:29,107 [ church bells tolling ] 850 00:38:29,140 --> 00:38:32,878 [ organ playing "Ave maria" ] 851 00:38:36,948 --> 00:38:40,819 ** 852 00:38:40,852 --> 00:38:42,988 Choir: * ave * 853 00:38:43,021 --> 00:38:45,424 [ with choir ] * ave * 854 00:38:45,457 --> 00:38:52,898 * maria * 855 00:38:54,533 --> 00:38:57,936 * gratia * 856 00:38:57,969 --> 00:39:02,408 * plena * 857 00:39:02,441 --> 00:39:05,677 * maria * 858 00:39:05,711 --> 00:39:11,483 * gratia plena * 859 00:39:11,517 --> 00:39:12,918 * maria... * 860 00:39:12,951 --> 00:39:14,453 [ door opens ] 861 00:39:14,486 --> 00:39:17,055 ** 862 00:39:17,088 --> 00:39:19,925 Malaya and jesse were not The only ones. 863 00:39:19,958 --> 00:39:22,661 We knew about guthrie, too. 864 00:39:22,694 --> 00:39:26,832 If they're in trouble, So are we. 865 00:39:26,865 --> 00:39:30,168 Too many people have already Been hurt by this. 866 00:39:30,201 --> 00:39:32,804 I'm not gonna lose anyone else. 867 00:39:32,838 --> 00:39:36,808 ** 868 00:39:36,842 --> 00:39:38,477 I'm proud of you. 869 00:39:38,510 --> 00:39:41,647 * mortis nostrae * 870 00:39:41,680 --> 00:39:42,981 All of you. 871 00:39:43,014 --> 00:39:45,917 ** 872 00:39:45,951 --> 00:39:47,018 [ door opens ] 873 00:39:47,052 --> 00:39:49,821 * nostrae * 874 00:39:49,855 --> 00:39:52,023 * ave * 875 00:39:52,057 --> 00:40:00,198 * maria * 876 00:40:00,231 --> 00:40:08,607 * mater dei * 877 00:40:08,640 --> 00:40:18,183 * ora pro nobis peccatoribus * 878 00:40:18,216 --> 00:40:20,786 * ora * 879 00:40:20,819 --> 00:40:26,658 * ora pro nobis * 880 00:40:26,692 --> 00:40:34,633 * ora pro nobis * 881 00:40:34,666 --> 00:40:39,671 * peccatoribus * 882 00:40:39,705 --> 00:40:49,080 * nunc et in hora mortis * 883 00:40:49,114 --> 00:40:57,856 * et in hora mortis nostrae * 884 00:40:57,889 --> 00:41:06,598 * et in hora Mortis nostrae * 885 00:41:06,632 --> 00:41:07,933 ** 886 00:41:07,966 --> 00:41:10,936 I love coming up here On sunday mornings. 887 00:41:10,969 --> 00:41:12,938 If you listen really closely, 888 00:41:12,971 --> 00:41:15,240 You can here All the different church choirs 889 00:41:15,273 --> 00:41:17,242 For about 20 blocks. 890 00:41:17,275 --> 00:41:20,278 ** 891 00:41:24,149 --> 00:41:25,951 You know The dust will settle. 892 00:41:25,984 --> 00:41:28,720 Campbell will reconsider. 893 00:41:28,754 --> 00:41:30,722 ** 894 00:41:30,756 --> 00:41:33,692 I don't know about that. 895 00:41:33,725 --> 00:41:35,994 Jesse's gone. 896 00:41:36,027 --> 00:41:38,797 You're gone. 897 00:41:38,830 --> 00:41:41,533 I'm not gone. 898 00:41:41,567 --> 00:41:44,002 I'm staying. 899 00:41:44,035 --> 00:41:45,971 * ventris * 900 00:41:46,004 --> 00:41:48,106 I'm glad. 901 00:41:48,139 --> 00:41:53,111 * ...Tuae jesus * 902 00:41:54,746 --> 00:41:58,817 * ave * 903 00:41:58,850 --> 00:42:05,023 * maria * 63192

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.