Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,535 --> 00:00:03,704
Previously on "Code black"...
2
00:00:03,737 --> 00:00:06,040
I'm telling you, something is
Wrong with dr. Guthrie.
3
00:00:06,074 --> 00:00:08,109
His hands shake all the time.
4
00:00:08,142 --> 00:00:09,410
I am a senior attending
At this --
5
00:00:09,443 --> 00:00:10,744
Who has parkinson's.
6
00:00:10,778 --> 00:00:12,813
I don't think that this is
That serious.
7
00:00:12,846 --> 00:00:14,782
And I am entitled to my privacy.
8
00:00:14,815 --> 00:00:16,584
You stand strong.
9
00:00:16,617 --> 00:00:19,620
You never let go, no matter how
Frustrated or tired she gets.
10
00:00:19,653 --> 00:00:21,822
Why do I get the feeling
We're not talking about
Whitney anymore?
11
00:00:21,855 --> 00:00:24,092
I see. Now you think
You know me.
12
00:00:24,125 --> 00:00:27,528
Not yet, but you did just get
More interesting.
13
00:00:29,230 --> 00:00:30,664
[ indistinct conversations ]
14
00:00:30,698 --> 00:00:34,135
[ siren wailing ]
15
00:00:34,168 --> 00:00:37,171
[ woman speaking indistinctly
Over p.A. ]
16
00:00:44,245 --> 00:00:46,180
But...
17
00:00:46,214 --> 00:00:47,481
You -- you said so yourself.
18
00:00:47,515 --> 00:00:49,117
It -- I mean,
It's hard to diagnose, right?
19
00:00:49,150 --> 00:00:51,585
It is.
Then how do we know for sure?
20
00:00:51,619 --> 00:00:54,122
Because I've been doing this
As long as you have.
21
00:00:54,155 --> 00:00:56,757
Because you have all four of
The cardinal physical findings,
22
00:00:56,790 --> 00:00:58,792
And there's nothing else
On the imaging to explain them.
23
00:00:58,826 --> 00:01:02,196
Abe, I know how
Parkinson's works, okay?
24
00:01:02,230 --> 00:01:04,332
Please don't talk to me
Like I'm a patient.
25
00:01:04,365 --> 00:01:06,867
Rollie, I know this is
Very difficult,
26
00:01:06,900 --> 00:01:10,338
But right now,
You are a patient.
27
00:01:11,872 --> 00:01:14,142
Look...
28
00:01:14,175 --> 00:01:16,144
The sinemet you gave me?
29
00:01:16,177 --> 00:01:17,878
It's helping
With the tremors.
30
00:01:17,911 --> 00:01:19,480
Yeah, that's good.
Mm-hmm.
31
00:01:19,513 --> 00:01:22,216
And there are other options
That we can explore.
32
00:01:22,250 --> 00:01:25,219
But, um, you need to go
And talk to campbell.
33
00:01:25,253 --> 00:01:26,787
Why would I need
To talk to campbell?
34
00:01:26,820 --> 00:01:28,456
Because you need
To tell him, rollie.
35
00:01:28,489 --> 00:01:31,559
I am not going to quit, abe.
36
00:01:31,592 --> 00:01:35,629
You said so yourself,
It's progressive, right?
37
00:01:35,663 --> 00:01:37,498
Well, as of now, it hasn't
Progressed to the point
38
00:01:37,531 --> 00:01:39,500
Where my damn life is over.
39
00:01:39,533 --> 00:01:42,203
Look, I have had many people
Do very well
40
00:01:42,236 --> 00:01:44,372
With this disease
For years, okay?
41
00:01:44,405 --> 00:01:46,907
No one said anything about
Your life being over.
42
00:01:46,940 --> 00:01:48,742
I'm a doctor, abe.
43
00:01:48,776 --> 00:01:51,279
That is my life.
44
00:01:51,312 --> 00:01:53,214
Excuse me.
45
00:01:56,517 --> 00:01:58,586
[ speaking inaudibly ]
46
00:02:02,690 --> 00:02:04,825
[ emergency radio chatter ]
All right, what you got?
47
00:02:04,858 --> 00:02:06,694
Female, 40s,
Restrained passenger.
48
00:02:06,727 --> 00:02:08,596
Trauma to the head and chest,
49
00:02:08,629 --> 00:02:10,364
And a 6-inch lac
To her shoulder.
Mario: why is she wet?
50
00:02:10,398 --> 00:02:12,200
They rolled their s.U.V.
Into the l.A. River.
51
00:02:12,233 --> 00:02:13,834
Surprised there's any water
In it. What's your name?
52
00:02:13,867 --> 00:02:15,369
[ gurney clatters ]
53
00:02:15,403 --> 00:02:17,271
[ indistinct conversations ]
54
00:02:17,305 --> 00:02:19,273
Is that your husband?
55
00:02:19,307 --> 00:02:21,342
She's out.
Let's get her in there.
56
00:02:21,375 --> 00:02:23,344
What do you got?
Significant abdominal trauma
57
00:02:23,377 --> 00:02:25,213
With positive seat belt sign.
58
00:02:25,246 --> 00:02:27,215
Was facedown in 2 inches
Of water, short of breath.
59
00:02:27,248 --> 00:02:29,583
-what are his sats?
-low 90s.
60
00:02:29,617 --> 00:02:30,851
Noa, what do we do now?
61
00:02:30,884 --> 00:02:32,453
High flow o2
And order a chest x-ray.
62
00:02:32,486 --> 00:02:33,787
Soon as we land.
63
00:02:33,821 --> 00:02:36,690
**
64
00:02:36,724 --> 00:02:38,692
She's got
A deep shoulder laceration.
65
00:02:38,726 --> 00:02:39,960
Not gonna be able to close it
66
00:02:39,993 --> 00:02:41,395
Till we get on top
Of this bleeding.
67
00:02:41,429 --> 00:02:43,764
Hand me a 3-0 nylon.
Woman: yes, doctor.
68
00:02:43,797 --> 00:02:45,966
She's trying to say something.
69
00:02:45,999 --> 00:02:47,801
Brain bleed could be giving
Her trouble talking.
70
00:02:47,835 --> 00:02:49,270
-I don't think so.
-mario: you know that how?
71
00:02:49,303 --> 00:02:53,307
Elliot: I don't know.
I don't know. I just --
Ethan: check her pupils.
72
00:02:53,341 --> 00:02:55,276
[ woman exhales sharply ]
73
00:02:55,309 --> 00:02:56,910
Dr. Savetti, how do we stop
The bleeding?
74
00:02:56,944 --> 00:02:58,279
Inject the lido with epi.
All right, do it.
75
00:02:58,312 --> 00:03:01,615
Leanne: on my count,
One, two, three.
76
00:03:01,649 --> 00:03:03,684
He's not getting enough oxygen.
Water in the lung?
77
00:03:03,717 --> 00:03:05,353
Lungs sound clear.
I don't understand it.
78
00:03:05,386 --> 00:03:07,388
Damn it, where's that x-ray?
Here, jesse,
79
00:03:07,421 --> 00:03:08,956
Can you get an a.B.G.
On the patient, please?
80
00:03:08,989 --> 00:03:10,291
Okay. A.B.G., please. Let's go.
81
00:03:10,324 --> 00:03:12,460
-woman: right away.
-leanne: thank you.
-ethan: let's do it.
82
00:03:12,493 --> 00:03:14,728
[ no audio ]
83
00:03:18,366 --> 00:03:19,667
[ mouths words ]
84
00:03:19,700 --> 00:03:22,236
Dr. Dixon?
I asked her if she's deaf.
She is.
85
00:03:22,270 --> 00:03:24,472
Yeah, I got that.
Let's free up her hands.
86
00:03:24,505 --> 00:03:26,674
Yeah.
How do you know sign language?
87
00:03:26,707 --> 00:03:28,709
-ex-girlfriend.
-thank you.
88
00:03:28,742 --> 00:03:32,513
Ask her what happened.
How did they crash?
89
00:03:33,847 --> 00:03:35,283
What -- what --
What's she saying?
90
00:03:35,316 --> 00:03:36,717
-uh, he fell...
-[ groans ]
91
00:03:36,750 --> 00:03:38,586
N-no, he slid...Slept.
92
00:03:38,619 --> 00:03:40,288
Hang 2 units of o-negative.
93
00:03:40,321 --> 00:03:41,855
I'm gonna get a cordis started
For transfusion.
94
00:03:41,889 --> 00:03:43,591
[ monitor beeping rapidly ]
Sats are dropping.
95
00:03:43,624 --> 00:03:45,559
Leanne: he's not getting
Enough oxygen.
96
00:03:45,593 --> 00:03:47,027
He's gonna crash. Damn it.
97
00:03:47,060 --> 00:03:48,929
Jesse, take over.
I need to intubate.
98
00:03:48,962 --> 00:03:50,664
Uh, are you saying that he...
99
00:03:50,698 --> 00:03:52,400
Okay, uh...
[ translating ] "I looked over,
100
00:03:52,433 --> 00:03:54,502
"And he was just slumped
Behind the wheel.
101
00:03:54,535 --> 00:03:57,405
Next thing I know,
We were upside-down."
102
00:03:57,438 --> 00:04:01,842
Whatever's wrong with him
Preceded the accident.
103
00:04:01,875 --> 00:04:04,912
Cords are closing.
I can't pass the tube.
104
00:04:04,945 --> 00:04:06,480
Dr. Savetti, take over.
105
00:04:06,514 --> 00:04:08,248
Is he her husband?
106
00:04:11,485 --> 00:04:12,753
What's she saying?
107
00:04:12,786 --> 00:04:15,623
"He's my --
He's my...He's my vo--"
108
00:04:15,656 --> 00:04:17,358
He's her voice.
109
00:04:19,527 --> 00:04:21,962
Ah, he has stridor.
Laryngospasm.
110
00:04:21,995 --> 00:04:23,531
His throat closing saved him
In the river,
111
00:04:23,564 --> 00:04:24,998
But we can't let it
Kill him now.
112
00:04:25,032 --> 00:04:26,534
Heart rate's rising.
Sats are dropping.
113
00:04:26,567 --> 00:04:28,636
-he's decompensating.
-we gotta crike him.
114
00:04:28,669 --> 00:04:30,671
Yeah, if we don't open up
His throat, he'll suffocate.
115
00:04:30,704 --> 00:04:32,373
13-year-old female
116
00:04:32,406 --> 00:04:34,408
Found seizing
At a choir rehearsal.
117
00:04:34,442 --> 00:04:36,677
Staff on scene said she has
A history of spina bifida.
118
00:04:36,710 --> 00:04:38,646
-signs of trauma?
-none.
119
00:04:38,679 --> 00:04:41,882
[ emergency radio chatter ]
120
00:04:41,915 --> 00:04:44,985
Did I hear pediatric seizures?
What did she get in the field?
121
00:04:45,018 --> 00:04:46,720
Woman: gave her 2.5 valium
En route.
122
00:04:46,754 --> 00:04:48,789
All right, let's go.
Her parent or guardian with you?
123
00:04:48,822 --> 00:04:51,024
The teacher said her father
Is a doctor here.
124
00:04:51,058 --> 00:04:52,526
Who is it?
125
00:04:53,927 --> 00:04:56,830
-you closing yet?
-yes. Why?
126
00:04:56,864 --> 00:04:59,533
Will, your daughter was just
Brought into the e.R.
127
00:05:00,601 --> 00:05:02,503
Go. I got this.
128
00:05:02,536 --> 00:05:05,539
**
129
00:05:18,519 --> 00:05:20,621
Rollie: let's put her on oxygen.
I'll set up another I.V.
130
00:05:20,654 --> 00:05:21,922
-angus: I-I'll do it.
-rollie: fine.
131
00:05:21,955 --> 00:05:23,557
She's got papilledema.
132
00:05:23,591 --> 00:05:24,692
Pressure's building up
In her brain.
133
00:05:24,725 --> 00:05:26,059
All right, let's order
A brain c.T.
134
00:05:26,093 --> 00:05:27,695
And a shunt series.
135
00:05:27,728 --> 00:05:30,398
Go.
0.25% bupivacaine, please.
136
00:05:30,431 --> 00:05:32,966
Man: here you go, doc.
Thank you. Jesse?
137
00:05:33,000 --> 00:05:35,569
Jesse? Jesse, come on.
Uh, I'm -- I'm sorry.
138
00:05:35,603 --> 00:05:36,804
Bupivacaine, please.
139
00:05:36,837 --> 00:05:39,807
[ indistinct conversations ]
140
00:05:39,840 --> 00:05:42,610
Man: press 2, please.
Okay, stop.
Excuse me. Excuse me.
141
00:05:47,448 --> 00:05:50,918
Poor tone. Diminished reflexes.
142
00:05:50,951 --> 00:05:54,622
Listen, I can't fix this
If you keep moving. Okay?
143
00:05:54,655 --> 00:05:56,156
I'm gonna have to sedate you.
144
00:05:56,189 --> 00:05:57,958
Elliot: "I refuse sedation."
145
00:05:57,991 --> 00:06:00,528
Tell her to sit still.
146
00:06:00,561 --> 00:06:04,565
[ no audio ]
147
00:06:04,598 --> 00:06:08,001
Uh, "If you do a crike,
He'll only have a 50/50 chance
148
00:06:08,035 --> 00:06:10,704
Of speaking again."
149
00:06:10,738 --> 00:06:11,839
Are you a doctor?
150
00:06:11,872 --> 00:06:13,707
Uh, "Not practicing.
151
00:06:13,741 --> 00:06:15,743
I'm the president
Of healthsafe."
152
00:06:15,776 --> 00:06:17,044
The insurance company?
153
00:06:17,077 --> 00:06:19,413
"Daniel needs his voice
To make a living.
154
00:06:19,447 --> 00:06:20,581
"If you take that away from him,
155
00:06:20,614 --> 00:06:22,015
Then he won't have anything --"
156
00:06:22,049 --> 00:06:23,584
We're trying to save his life.
157
00:06:23,617 --> 00:06:25,185
"Is there another way?"
158
00:06:25,218 --> 00:06:27,020
We could try
A laryngeal nerve block.
159
00:06:27,054 --> 00:06:29,189
-will it work?
-what is it?
160
00:06:29,222 --> 00:06:31,992
All right, get me two syringes
With 3ccs of lidocaine each.
161
00:06:32,025 --> 00:06:33,927
Instead of cutting
The neck open,
162
00:06:33,961 --> 00:06:36,029
We the block the nerves
And vocal chords directly,
163
00:06:36,063 --> 00:06:37,865
Let them relax
And open the airway.
164
00:06:37,898 --> 00:06:39,833
Great. Dr. Savetti, go ahead
And take her up to sides,
165
00:06:39,867 --> 00:06:41,569
Please, and finish her there.
166
00:06:41,602 --> 00:06:43,170
Tell her we've --
We've got this. We've got this.
167
00:06:43,203 --> 00:06:44,605
[ bed rail clicks ]
Woman: all right,
Watch your back.
168
00:06:44,638 --> 00:06:46,039
**
169
00:06:46,073 --> 00:06:48,576
Angus: dr. Campbell, over here.
170
00:06:50,611 --> 00:06:53,046
Rollie: vitals are strong,
But she's still out.
171
00:06:53,080 --> 00:06:54,582
She's postictal
From a witnessed seizure
172
00:06:54,615 --> 00:06:55,749
At a choir rehearsal.
173
00:06:55,783 --> 00:06:57,017
She has spina bifida.
174
00:06:57,050 --> 00:06:58,719
I suspect the seizure
Is secondary
175
00:06:58,752 --> 00:07:00,087
To her v.P. Shunt blockage.
176
00:07:00,120 --> 00:07:02,055
It's happened before.
Rollie: makes sense.
177
00:07:02,089 --> 00:07:04,692
What's her neuro status?
Preliminary exam was concerning,
178
00:07:04,725 --> 00:07:07,160
But let's just see what
The c.T. Shows.
179
00:07:07,194 --> 00:07:09,162
In the meantime,
I can tap into the shunt
180
00:07:09,196 --> 00:07:11,532
And just see if we can
Flush it out.
Okay, I'll do it.
181
00:07:11,565 --> 00:07:13,100
No, no. No, you won't, will.
She's your daughter.
182
00:07:13,133 --> 00:07:14,702
I've done lots of these.
183
00:07:14,735 --> 00:07:16,637
I'll have her walking
Out of here in no time.
184
00:07:16,670 --> 00:07:17,838
She can't walk.
185
00:07:17,871 --> 00:07:19,840
Never has.
186
00:07:21,609 --> 00:07:22,843
Ethan: do you have
My lidocaine, jesse?
187
00:07:25,679 --> 00:07:28,148
Dr. Kean, I need you to palpate
The thyroid cartilage.
188
00:07:28,181 --> 00:07:30,651
We're gonna inject 3 centimeters
Lateral of the midline.
189
00:07:30,684 --> 00:07:33,020
Do not touch the nerve.
190
00:07:37,858 --> 00:07:39,860
-dr. Guthrie --
-not now, dr. Pineda.
191
00:07:42,630 --> 00:07:43,964
Leanne...
192
00:07:43,997 --> 00:07:46,567
What? What is it?
Is there a problem?
193
00:07:46,600 --> 00:07:47,968
[ lowered voice ]
It's about dr. Guthrie.
194
00:07:48,001 --> 00:07:49,837
She needs more benzos on board.
195
00:07:49,870 --> 00:07:51,171
I don't hear you ordering --
196
00:07:51,204 --> 00:07:53,073
She already had 2.5 of valium
In the field.
197
00:07:53,106 --> 00:07:54,742
If she wakes up, she will rip --
198
00:07:54,775 --> 00:07:56,043
Any more will compromise
Her breathing.
199
00:07:56,076 --> 00:07:58,746
Dr. Campbell, you have
To let me do my job.
200
00:07:58,779 --> 00:08:02,716
**
201
00:08:02,750 --> 00:08:04,685
Stop!
202
00:08:04,718 --> 00:08:07,154
Dr. Guthrie shouldn't do
This procedure.
203
00:08:07,187 --> 00:08:08,722
Okay, what the hell is going on?
204
00:08:08,756 --> 00:08:10,824
It's okay.
I'm going to do it.
205
00:08:10,858 --> 00:08:12,760
No, I'll do it.
206
00:08:12,793 --> 00:08:14,595
Look at me.
207
00:08:14,628 --> 00:08:16,897
I am not gonna let anything
Happen to her.
208
00:08:16,930 --> 00:08:20,133
I promise you.
209
00:08:20,167 --> 00:08:22,670
Dr. Guthrie?
210
00:08:22,703 --> 00:08:24,672
I've got this.
211
00:08:24,705 --> 00:08:27,274
**
212
00:08:31,579 --> 00:08:34,281
[ monitor beeping rapidly ]
Sats are down to 76.
213
00:08:34,314 --> 00:08:37,284
All right, scalpel, jesse.
Just...In case.
214
00:08:37,317 --> 00:08:40,954
[ daniel wheezing loudly ]
215
00:08:40,988 --> 00:08:43,657
Okay, dr. Leighton, dr. Pineda,
216
00:08:43,691 --> 00:08:45,626
Get in here and watch this,
Please.
217
00:08:45,659 --> 00:08:48,328
Her spina bifida caused a fluid
Build-up around her brain,
218
00:08:48,361 --> 00:08:50,798
And the resulting backup
Causes the seizures.
219
00:08:50,831 --> 00:08:52,532
Teach on somebody else's
Kid, leanne.
220
00:08:55,969 --> 00:08:59,573
[ heavy, gasping breaths ]
221
00:09:03,777 --> 00:09:08,048
[ gasping breaths continue ]
222
00:09:08,081 --> 00:09:10,818
[ gasps ]
223
00:09:12,920 --> 00:09:15,255
[ monitor beeping steadily ]
224
00:09:15,288 --> 00:09:17,257
Oxygen's up to 85%.
225
00:09:17,290 --> 00:09:19,226
All right, let's get
His abdomen scanned.
226
00:09:19,259 --> 00:09:21,729
I've drawn off 20ccs.
227
00:09:21,762 --> 00:09:23,797
Send that off for culture,
Gram stain, and cell count.
228
00:09:23,831 --> 00:09:27,367
We need to wait for neuro,
Of course, but...
229
00:09:27,400 --> 00:09:28,769
She is stable.
230
00:09:28,802 --> 00:09:31,939
[ monitor beeping steadily ]
231
00:09:31,972 --> 00:09:33,173
Woman: clear a path.
232
00:09:34,908 --> 00:09:37,310
Man: here we go. Watch your
Hand. Coming out. That's right.
233
00:09:37,344 --> 00:09:38,879
Dr. Guthrie...
234
00:09:40,347 --> 00:09:41,815
I'm sorry.
235
00:09:43,651 --> 00:09:44,952
You're sorry?
236
00:09:44,985 --> 00:09:46,854
I didn't know what to do.
237
00:09:46,887 --> 00:09:50,057
That's exactly right, malaya.
238
00:09:50,090 --> 00:09:52,760
You are a second-year resident,
239
00:09:52,793 --> 00:09:54,261
A sophomore.
240
00:09:54,294 --> 00:09:55,996
Wise fool.
241
00:09:56,029 --> 00:09:57,798
You think you know more
Than you do,
242
00:09:57,831 --> 00:10:01,702
And you don't even know
What you don't know.
243
00:10:01,735 --> 00:10:03,103
You know what this is?
244
00:10:03,136 --> 00:10:05,172
That's sinemet.
245
00:10:05,205 --> 00:10:09,076
That's right, malaya.
I'm seeing a specialist now.
246
00:10:09,109 --> 00:10:12,345
I take this medication
To control my tremors.
247
00:10:12,379 --> 00:10:14,848
If you had taken
Just a moment to ask me,
248
00:10:14,882 --> 00:10:16,684
I would've told you!
I asked you,
249
00:10:16,717 --> 00:10:18,819
But you kept telling me
It wasn't my business.
250
00:10:18,852 --> 00:10:20,988
And it's not!
251
00:10:21,021 --> 00:10:22,956
Just like it's not
Your business to tell me
252
00:10:22,990 --> 00:10:24,858
Whether or not I'm qualified
To practice medicine.
253
00:10:24,892 --> 00:10:27,961
Dr. Guthrie, please,
I didn't mean to hurt you.
254
00:10:27,995 --> 00:10:30,831
Hurt me?
255
00:10:30,864 --> 00:10:34,001
Hurt me?
256
00:10:34,034 --> 00:10:36,336
Malaya, you humiliated me.
257
00:10:39,039 --> 00:10:41,074
[ exhales sharply ]
258
00:10:45,145 --> 00:10:47,447
Shame on you.
259
00:10:47,480 --> 00:10:49,382
Shame on both of you.
260
00:10:52,953 --> 00:10:55,989
**
261
00:10:56,023 --> 00:10:58,792
[ emergency radio chatter ]
262
00:10:58,826 --> 00:11:00,060
He's on sinemet.
263
00:11:00,093 --> 00:11:01,962
Which has side effects.
264
00:11:01,995 --> 00:11:04,264
He's our friend.
265
00:11:04,297 --> 00:11:06,767
Loyalty to your friends
Cannot come before
266
00:11:06,800 --> 00:11:08,435
Loyalty to your patients.
267
00:11:08,468 --> 00:11:09,937
Jesse...
268
00:11:09,970 --> 00:11:12,272
We did the right thing.
269
00:11:12,305 --> 00:11:14,074
We just should've done it
Sooner.
270
00:11:16,276 --> 00:11:17,845
Woman:
Hey, I'm here to help you.
271
00:11:17,878 --> 00:11:18,979
Dr. Willis?
272
00:11:19,012 --> 00:11:21,481
There's a man in the waiting
Room asking to see you.
273
00:11:21,514 --> 00:11:23,116
Tell him
I don't take requests.
274
00:11:23,150 --> 00:11:25,418
He says it's an order.
275
00:11:26,787 --> 00:11:29,089
Here you go.
Black coffee, three sugars.
276
00:11:29,122 --> 00:11:31,024
Thank you.
277
00:11:31,058 --> 00:11:32,826
Old army habits die hard.
278
00:11:32,860 --> 00:11:35,863
So what was so important you
Couldn't just pick up the phone?
279
00:11:35,896 --> 00:11:37,998
Well, you know,
Your dr. Campbell
280
00:11:38,031 --> 00:11:39,800
Called me a few months back,
281
00:11:39,833 --> 00:11:41,301
Demanding I transfer you
Out of angels.
282
00:11:41,334 --> 00:11:43,971
Yeah, campbell and I have
Had our...Moments.
283
00:11:44,004 --> 00:11:46,306
So you said when you called me
With the same request.
284
00:11:46,339 --> 00:11:48,241
It was a while ago.
285
00:11:48,275 --> 00:11:50,878
Well, suddenly have a unit
Short a chief surgeon.
286
00:11:50,911 --> 00:11:52,980
Doctor applied
For a hardship deferment.
287
00:11:53,013 --> 00:11:55,048
His wife just had triplets.
288
00:11:55,082 --> 00:11:59,052
If you really wanna redeploy,
I can make it happen.
289
00:11:59,086 --> 00:12:00,854
When would I leave?
290
00:12:00,888 --> 00:12:02,522
Next week.
291
00:12:02,555 --> 00:12:04,925
Nothing like an irish goodbye.
292
00:12:04,958 --> 00:12:06,760
This is a great opportunity,
Willis.
293
00:12:06,794 --> 00:12:08,528
You'd be in charge
Of an entire unit.
294
00:12:08,561 --> 00:12:10,463
Can I think about it?
295
00:12:12,132 --> 00:12:14,467
I can stick around
For a little while.
296
00:12:17,905 --> 00:12:20,073
"We were on our way to oslo.
297
00:12:20,107 --> 00:12:22,409
"We're in the middle
Of a-a big merger.
298
00:12:22,442 --> 00:12:24,511
I-I need to get there."
299
00:12:24,544 --> 00:12:28,048
You need to take it easy
For a few days.
300
00:12:28,081 --> 00:12:31,118
"I don't do easy."
301
00:12:31,151 --> 00:12:33,353
"Is daniel going to be able
To travel?"
302
00:12:33,386 --> 00:12:35,288
Uh... [ sighs ]
303
00:12:35,322 --> 00:12:37,557
You might wanna consider
A different translator
304
00:12:37,590 --> 00:12:39,292
For this trip.
305
00:12:39,326 --> 00:12:42,062
"Daniel's been with me
For 25 years.
306
00:12:42,095 --> 00:12:43,797
There's no one else."
307
00:12:44,998 --> 00:12:46,834
Leanne: how you feeling?
308
00:12:46,867 --> 00:12:50,003
I can talk, which I hear is
A bit of a miracle.
309
00:12:51,104 --> 00:12:53,006
Um...
310
00:12:53,040 --> 00:12:54,574
There's something else
We need to talk to you about.
311
00:12:54,607 --> 00:12:57,244
So we ordered a c.T. Scan
Of your stomach
312
00:12:57,277 --> 00:12:58,278
To check for bleeding.
313
00:12:58,311 --> 00:13:01,414
Didn't find any bleeding, but --
You saw the tumor.
314
00:13:01,448 --> 00:13:03,984
You knew?
315
00:13:04,017 --> 00:13:08,088
Stage iv undifferentiated
Stromal sarcoma.
316
00:13:08,121 --> 00:13:09,823
I'm sorry.
317
00:13:09,857 --> 00:13:13,160
Me, too. It recurred about
Six months ago.
318
00:13:13,193 --> 00:13:15,195
I had surgery and chemo
The first time around.
319
00:13:15,228 --> 00:13:18,031
My oncologist tells me
It's more aggressive now.
320
00:13:18,065 --> 00:13:20,901
At least he thinks I have
Six to eight months
321
00:13:20,934 --> 00:13:22,936
Before the symptoms get bad.
322
00:13:22,970 --> 00:13:24,371
Does kathy know?
323
00:13:24,404 --> 00:13:26,139
She knew the first time,
324
00:13:26,173 --> 00:13:28,275
But I haven't found a good time
To tell her it's back.
325
00:13:31,211 --> 00:13:34,181
You know what happened
Before the accident, right?
326
00:13:34,214 --> 00:13:37,084
-no.
-you lost consciousness.
327
00:13:37,117 --> 00:13:39,086
That's why you drove over
The embankment.
328
00:13:39,119 --> 00:13:41,221
Oh, my god.
329
00:13:41,254 --> 00:13:44,191
But kathy's okay, right?
She's -- she's fine?
330
00:13:44,224 --> 00:13:46,193
Yeah, you both got lucky...
This time.
331
00:13:46,226 --> 00:13:50,430
Okay. Boss lady wanted
To pay you a visit.
332
00:13:50,463 --> 00:13:52,432
I'm fine.
333
00:13:52,465 --> 00:13:54,067
Yes, we missed our flight.
334
00:13:54,101 --> 00:13:56,169
More importantly, how are you?
335
00:13:56,203 --> 00:13:59,039
[ chuckles ]
She's making fun of my hair.
336
00:13:59,072 --> 00:14:00,407
Cut me some slack.
337
00:14:00,440 --> 00:14:02,209
[ mouthing words ]
338
00:14:02,242 --> 00:14:04,211
Do they know why I fainted?
339
00:14:15,322 --> 00:14:17,157
He didn't tell her, did he?
340
00:14:17,190 --> 00:14:19,893
Um, no. No, he didn't.
341
00:14:19,927 --> 00:14:23,130
He said the reason he fainted
Was low blood sugar.
342
00:14:27,267 --> 00:14:29,336
Angus: what were you
Supposed to do?
343
00:14:29,369 --> 00:14:31,204
Maybe I shouldn't have
Said anything.
344
00:14:31,238 --> 00:14:34,141
No, you had a duty
To say something. We all did.
345
00:14:34,174 --> 00:14:36,243
Remember the oath?
"First do no harm."
346
00:14:39,546 --> 00:14:41,114
She looks like a normal kid.
347
00:14:41,148 --> 00:14:43,050
I am normal.
348
00:14:43,083 --> 00:14:45,552
Emily, you're awake.
349
00:14:45,585 --> 00:14:48,488
I didn't mean to say --
It's okay. We're cool.
350
00:14:48,521 --> 00:14:51,358
Hi, emily.
I'll go get your father.
351
00:14:53,360 --> 00:14:56,329
Dr. Rorish? She's awake.
352
00:14:56,363 --> 00:14:57,697
Great.
353
00:14:57,730 --> 00:15:00,267
-is he mad?
-your father?
354
00:15:00,300 --> 00:15:02,502
Of course not.
Why would he be mad?
355
00:15:02,535 --> 00:15:06,573
Hello. I'm dr. Rorish.
356
00:15:06,606 --> 00:15:09,242
-how you feeling?
-tired.
357
00:15:09,276 --> 00:15:11,144
-I bet you are.
-hey.
358
00:15:11,178 --> 00:15:13,713
Hi, dad. What happened?
359
00:15:13,746 --> 00:15:15,582
My shunt got blocked again?
360
00:15:15,615 --> 00:15:17,717
Yeah.
361
00:15:17,750 --> 00:15:19,953
Did it get fixed?
362
00:15:19,987 --> 00:15:22,589
[ sighs ] no, sweetie.
363
00:15:22,622 --> 00:15:24,124
I'm sorry.
364
00:15:24,157 --> 00:15:26,159
We tried to fix it,
But there's still blockage
365
00:15:26,193 --> 00:15:28,195
That we can't reach
Without surgery.
366
00:15:28,228 --> 00:15:30,297
No. No surgery.
367
00:15:30,330 --> 00:15:32,565
What happened? Hmm?
368
00:15:32,599 --> 00:15:34,401
Were there headaches?
369
00:15:34,434 --> 00:15:36,736
Nausea?
I don't know.
370
00:15:36,769 --> 00:15:38,438
No, don't tell me
"I don't know."
371
00:15:38,471 --> 00:15:42,142
Did you have headaches?
Yes or no? Huh?
372
00:15:42,175 --> 00:15:44,277
-emily!
-well, maybe we should --
373
00:15:44,311 --> 00:15:46,146
I didn't think it was
A big deal.
374
00:15:46,179 --> 00:15:48,448
Emily, I keep telling you,
When you feel bad,
375
00:15:48,481 --> 00:15:51,985
You have to let me know.
376
00:15:52,019 --> 00:15:53,253
Otherwise,
This is what happens.
377
00:15:53,286 --> 00:15:55,188
Yeah. And it happens to me.
378
00:15:55,222 --> 00:15:56,990
I'm the one who has to deal
With another surgery!
379
00:15:57,024 --> 00:15:58,625
No,have to deal with it,
Emily!
Listen to me!
380
00:15:58,658 --> 00:16:00,060
Both of us
Have to deal with it.
381
00:16:00,093 --> 00:16:01,194
Will, she needs to rest.
382
00:16:01,228 --> 00:16:03,296
I'll take it from here,
Dr. Rorish.
383
00:16:03,330 --> 00:16:05,132
I didn't tell you because I knew
You'd just freak out like this!
384
00:16:05,165 --> 00:16:07,234
You're not listening to me!
I'm not doing surgery!
385
00:16:07,267 --> 00:16:09,102
You don't think
This is important?
386
00:16:09,136 --> 00:16:12,072
This is important, emily.
This is your life.
387
00:16:12,105 --> 00:16:14,507
Will, please.
I said I'll take it from here.
388
00:16:14,541 --> 00:16:16,276
No, you won't.
389
00:16:16,309 --> 00:16:18,645
She's my patient now, and I'm
Telling you to walk away.
390
00:16:22,349 --> 00:16:24,284
You talk to her.
391
00:16:24,317 --> 00:16:26,019
**
392
00:16:33,793 --> 00:16:35,462
Yes. Ohh. [ blows air ]
393
00:16:35,495 --> 00:16:36,763
Scalp lac patient.
394
00:16:36,796 --> 00:16:38,631
[ bed rail rattles ]
395
00:16:38,665 --> 00:16:40,067
[ mouths words ]
396
00:16:40,100 --> 00:16:42,169
[ sighs ] my help?
397
00:16:42,202 --> 00:16:45,738
Uh, what -- what about daniel?
He can't help?
398
00:16:47,474 --> 00:16:49,776
Um...Okay, a call to who?
399
00:16:49,809 --> 00:16:52,212
I'm sorry. Uh, sorry,
Can you get me a suture kit
400
00:16:52,245 --> 00:16:54,381
And then some lido, please?
-woman: yes, doctor.
401
00:16:54,414 --> 00:16:56,649
"L.A. Times"?
402
00:16:56,683 --> 00:16:58,518
New york. Right.
403
00:16:58,551 --> 00:17:00,287
Okay, I-I really can't.
404
00:17:00,320 --> 00:17:02,122
Hold on. Just -- please.
405
00:17:02,155 --> 00:17:04,057
I'm -- I'm -- sorry.
Wait, wait, wait.
406
00:17:04,091 --> 00:17:05,192
Uh, w-where's this patient?
[ line rings ]
407
00:17:05,225 --> 00:17:07,060
Man: "Times" business desk.
408
00:17:07,094 --> 00:17:10,263
Uh...Hello,
This is elliot dixon.
409
00:17:10,297 --> 00:17:11,731
I -- wh-- no, no.
No, no, no, it's not.
410
00:17:11,764 --> 00:17:13,800
Uh, sorry, this is kathy byrne.
411
00:17:13,833 --> 00:17:15,435
Uh, elliot dixon translating.
412
00:17:15,468 --> 00:17:17,137
Good. Hello, ms. Byrne.
413
00:17:17,170 --> 00:17:18,771
Ethan: it'll go quick
If you hold still.
414
00:17:18,805 --> 00:17:20,240
What the hell is going on
Over there?
415
00:17:20,273 --> 00:17:21,708
So to to begin, what do you...
416
00:17:21,741 --> 00:17:23,743
I think he's interpreting
For her. Sit up.
417
00:17:23,776 --> 00:17:25,445
Unbelievable. Just...
[ speaking indistinctly ]
418
00:17:25,478 --> 00:17:28,448
She can't take one day off,
Even for a car wreck.
419
00:17:28,481 --> 00:17:31,118
...More and more market power.
420
00:17:31,151 --> 00:17:34,754
"I would start with the reasons
Why mergers reduce costs."
421
00:17:34,787 --> 00:17:39,092
Uh, "Economies of scale,
Consolidation of administration,
422
00:17:39,126 --> 00:17:40,593
"Shared technology and r&d,
423
00:17:40,627 --> 00:17:43,396
And reduction
Of duplicative products."
424
00:17:43,430 --> 00:17:46,233
She clearly doesn't need me.
425
00:17:46,266 --> 00:17:48,201
That's our lot in life, right?
426
00:17:48,235 --> 00:17:49,469
Our lot in life?
427
00:17:49,502 --> 00:17:51,338
When we work for other people,
428
00:17:51,371 --> 00:17:53,373
We mistake our relationships
For personal ones.
429
00:17:53,406 --> 00:17:56,309
[ man speaking indistinctly
Over p.A. ]
430
00:17:56,343 --> 00:17:59,146
Only people I work for
Are the patients.
431
00:18:02,315 --> 00:18:03,550
[ chuckles ]
432
00:18:06,219 --> 00:18:08,221
[ door closes ]
433
00:18:08,255 --> 00:18:10,423
I got all three of your pages.
434
00:18:10,457 --> 00:18:11,824
Nothing's changed with emily.
435
00:18:11,858 --> 00:18:13,260
She is stable,
Waiting for surgery.
436
00:18:13,293 --> 00:18:15,195
How long have you known
About guthrie?
437
00:18:15,228 --> 00:18:18,365
I stepped in and I stopped it
The second I knew.
438
00:18:18,398 --> 00:18:20,200
Is malaya
The only one who knew?
439
00:18:20,233 --> 00:18:23,603
Okay. I'm not going there
With you.
440
00:18:23,636 --> 00:18:25,838
You're upset. You're emotional.
Now is not the time.
441
00:18:25,872 --> 00:18:29,209
Malaya pineda is suspended,
Effective immediately.
442
00:18:29,242 --> 00:18:31,411
-what?
-my daughter, leanne!
443
00:18:31,444 --> 00:18:33,546
Is this emily's father
Talking?
444
00:18:33,580 --> 00:18:37,284
Because I thought I was speaking
To the director of the e.R.
445
00:18:37,317 --> 00:18:40,420
**
446
00:18:40,453 --> 00:18:42,422
[ door closes ]
447
00:18:44,291 --> 00:18:45,925
I've just been taking
Ibuprofen for it, but...
448
00:18:45,958 --> 00:18:47,560
When's the last time
You got it checked out?
449
00:18:47,594 --> 00:18:49,429
[ groans ] the military's
Got so much red tape.
450
00:18:49,462 --> 00:18:52,432
Dr. Savetti, dr. Kean,
I see you've met my c.O.
451
00:18:52,465 --> 00:18:54,901
I was just telling them
How the bullet in my arm
Is a daily reminder
452
00:18:54,934 --> 00:18:57,170
How friendly fire isn't
That friendly.
453
00:18:57,204 --> 00:18:58,705
He fractured the proximal head
Of the humerus.
454
00:18:58,738 --> 00:19:00,407
Went untreated for years.
455
00:19:00,440 --> 00:19:03,610
Presents with limited mobility
And intermittent numbness.
456
00:19:03,643 --> 00:19:05,245
You in any pain?
457
00:19:05,278 --> 00:19:07,314
The usual.
As I was just telling them,
458
00:19:07,347 --> 00:19:09,316
I've been taking ibuprofen
For it, but...
459
00:19:09,349 --> 00:19:11,418
I can get you
Something stronger.
460
00:19:11,451 --> 00:19:12,719
I said I'm fine.
461
00:19:12,752 --> 00:19:14,621
Let me help you, hutch.
462
00:19:14,654 --> 00:19:16,356
Okay.
463
00:19:16,389 --> 00:19:17,524
I'll fill out this med order,
464
00:19:17,557 --> 00:19:19,692
But you are getting an m.R.I.
465
00:19:19,726 --> 00:19:22,362
-an m.R.I.?
-it's what I do.
466
00:19:22,395 --> 00:19:24,797
Let me help you, hutch.
467
00:19:24,831 --> 00:19:26,333
Okay.
468
00:19:26,366 --> 00:19:28,401
All right, follow you?
Mm-hmm.
469
00:19:28,435 --> 00:19:30,303
General, who's the doc?
470
00:19:30,337 --> 00:19:32,405
If I know him,
Maybe I'll send him something.
471
00:19:32,439 --> 00:19:34,341
-the who?
-the doc with the triplets.
472
00:19:34,374 --> 00:19:36,909
Oh. Uh...Henderson. Harrison.
Something with an "H."
473
00:19:36,943 --> 00:19:39,779
I'll find out. Shall we?
474
00:19:42,715 --> 00:19:43,983
[ indistinct conversations ]
475
00:19:44,016 --> 00:19:44,917
I am saying that
476
00:19:44,951 --> 00:19:46,653
You have a responsibility
To this hospital.
477
00:19:46,686 --> 00:19:48,588
So now you're gonna tell me
How to do my job.
478
00:19:48,621 --> 00:19:50,390
What I'm going to tell you
Is that campbell's daughter
479
00:19:50,423 --> 00:19:52,292
Was put in jeopardy,
And that didn't have to happen.
480
00:19:52,325 --> 00:19:53,593
You think I don't know that?
481
00:19:56,763 --> 00:19:58,365
Why didn't you tell me?
482
00:20:00,467 --> 00:20:02,001
Because I was handling it.
483
00:20:02,034 --> 00:20:04,537
That is not the way we work,
And you know it.
484
00:20:04,571 --> 00:20:08,608
I made a mistake,
But it was my mistake,
485
00:20:08,641 --> 00:20:10,877
And it had nothing to do
With you.
486
00:20:10,910 --> 00:20:12,612
You're my right hand.
487
00:20:12,645 --> 00:20:14,314
I have my own hands.
488
00:20:14,347 --> 00:20:16,716
I'm not a doctor's assistant.
I'm a nurse.
489
00:20:16,749 --> 00:20:18,618
**
490
00:20:18,651 --> 00:20:20,620
Everything okay?
491
00:20:22,722 --> 00:20:24,491
Yeah, everything's fine.
492
00:20:25,392 --> 00:20:26,626
Excuse me.
493
00:20:28,295 --> 00:20:29,896
My c.O. Is here.
494
00:20:32,599 --> 00:20:35,602
Says he can get me redeployed
To afghanistan.
495
00:20:35,635 --> 00:20:37,304
When?
496
00:20:37,337 --> 00:20:38,771
I'd leave in a week.
497
00:20:43,510 --> 00:20:45,812
Heather: get me pacu
And recheck c.B.C and chemistry.
498
00:20:45,845 --> 00:20:47,314
Can I talk to you?
499
00:20:47,347 --> 00:20:48,815
[ marker clatters ]
500
00:20:48,848 --> 00:20:50,717
No. [ sighs ]
501
00:20:50,750 --> 00:20:52,485
There's a hospital policy about
Doing what you're about to do.
502
00:20:52,519 --> 00:20:56,456
And I'm the head of surgery.
It's mine to enforce or ignore.
503
00:20:56,489 --> 00:20:58,291
When were you gonna tell me
That you had a daughter?
504
00:20:58,325 --> 00:20:59,592
I wasn't planning on it,
Actually.
[ elevator bell dings ]
505
00:20:59,626 --> 00:21:01,060
Is that why you
Never spent the night
506
00:21:01,093 --> 00:21:03,663
The whole time
We were dating?
507
00:21:03,696 --> 00:21:05,565
We weren't dating.
508
00:21:08,668 --> 00:21:11,438
All right, hang on.
509
00:21:11,471 --> 00:21:13,373
Now I just need you to
Be still, though,
510
00:21:13,406 --> 00:21:15,708
'cause I've gotta get
Some more labs.
511
00:21:15,742 --> 00:21:17,910
This might hurt for a second.
Just wait a minute.
512
00:21:17,944 --> 00:21:20,413
Hang on. Let's see.
[ breathing unevenly ]
513
00:21:20,447 --> 00:21:22,449
Let's see.
514
00:21:22,482 --> 00:21:23,850
Stop it, please! Please stop it!
515
00:21:23,883 --> 00:21:25,418
[ tray clatters ]
516
00:21:25,452 --> 00:21:27,554
Okay, I understand
That you're scared. It's okay.
517
00:21:27,587 --> 00:21:28,988
I'm not scared.
I just don't wanna do it.
518
00:21:29,021 --> 00:21:30,690
I'm so sick of this.
Sweetie, sweetie.
519
00:21:30,723 --> 00:21:33,826
-okay.
-stop.
520
00:21:33,860 --> 00:21:36,863
I'm singing "Ave maria"
In the recital next week.
521
00:21:36,896 --> 00:21:38,931
That's the only thing
I'm doing.
522
00:21:42,702 --> 00:21:44,070
All right.
523
00:21:48,575 --> 00:21:50,543
It's my first solo.
524
00:21:50,577 --> 00:21:51,611
[ whispers ] I know.
525
00:21:51,644 --> 00:21:54,046
You know what
We're gonna do now?
526
00:21:54,080 --> 00:21:56,583
I'm not doing it. You do it.
Mm-hmm.
527
00:21:57,784 --> 00:21:59,952
How about we're gonna
Do it together? Hmm?
528
00:21:59,986 --> 00:22:01,688
Give me your hand.
529
00:22:01,721 --> 00:22:03,923
[ whispers ] there you go.
530
00:22:03,956 --> 00:22:07,560
We're gonna hold our anger
In our hand...
531
00:22:09,562 --> 00:22:11,864
And we're gonna take
A real good look at it,
532
00:22:11,898 --> 00:22:15,368
So we can figure out
What it really us.
533
00:22:15,402 --> 00:22:17,437
What is it, sweetie?
534
00:22:17,470 --> 00:22:19,806
Come on.
535
00:22:19,839 --> 00:22:21,508
Mm.
536
00:22:23,510 --> 00:22:24,544
What do we see?
537
00:22:26,746 --> 00:22:29,582
It's never going away.
538
00:22:32,452 --> 00:22:35,388
Okay, well...
539
00:22:35,422 --> 00:22:37,390
Now that we know
What it is...
540
00:22:39,926 --> 00:22:42,662
What do we ask ourselves?
541
00:22:42,695 --> 00:22:44,997
Is it helping us?
542
00:22:46,599 --> 00:22:47,967
That's right.
543
00:22:48,000 --> 00:22:50,837
And? Is it helping us?
544
00:22:52,472 --> 00:22:54,006
No, it's not.
No.
545
00:22:54,040 --> 00:22:55,742
[ whispers ] nah.
546
00:22:59,579 --> 00:23:01,881
[ normal voice ]
So what do we do?
547
00:23:01,914 --> 00:23:03,716
Let it go.
548
00:23:03,750 --> 00:23:05,485
[ whispers ]
Gotta let it go.
549
00:23:05,518 --> 00:23:07,620
Like a bird to the sky.
550
00:23:07,654 --> 00:23:09,656
Like a bird to the sky.
551
00:23:10,757 --> 00:23:12,792
That's right.
That's my girl.
552
00:23:12,825 --> 00:23:14,894
Oh.
553
00:23:14,927 --> 00:23:17,464
It's okay, baby.
554
00:23:20,533 --> 00:23:24,571
**
555
00:23:24,604 --> 00:23:27,474
[ tapping buttons ]
He suspended her.
556
00:23:27,507 --> 00:23:29,609
What? Who?
Malaya.
557
00:23:29,642 --> 00:23:31,978
[ receiver clatters ]
For what?
558
00:23:32,011 --> 00:23:35,014
Because she knew about guthrie
And didn't say anything.
559
00:23:35,047 --> 00:23:37,149
Just like us.
560
00:23:37,183 --> 00:23:38,851
Campbell doesn't know that,
Right?
561
00:23:38,885 --> 00:23:40,787
Mario, the only difference
Between us and malaya is that...
562
00:23:40,820 --> 00:23:42,555
Will you slow down?
...She had the guts
To say something.
563
00:23:42,589 --> 00:23:44,524
-so what?
-so we should've backed her up.
564
00:23:44,557 --> 00:23:45,692
[ scoffs ] you want us
To go to campbell
565
00:23:45,725 --> 00:23:47,093
So he can suspend us, too?
566
00:23:47,126 --> 00:23:48,861
We're talking about our careers.
567
00:23:48,895 --> 00:23:50,797
No, we are talking about
Our friend.
568
00:23:54,734 --> 00:23:57,637
There was an open bed,
And she asked me to move her.
569
00:23:57,670 --> 00:23:59,539
Of course she did.
570
00:23:59,572 --> 00:24:02,008
[ mouthing words ]
571
00:24:02,041 --> 00:24:04,877
Um, "I moved my trip
To next week.
572
00:24:04,911 --> 00:24:07,547
You'll be okay by then."
Tell her I can't go.
573
00:24:07,580 --> 00:24:10,249
R-really, I think that I should
Just stay out of this.
574
00:24:10,282 --> 00:24:11,784
I can move you up
So that you can sign --
575
00:24:11,818 --> 00:24:14,253
Show her this.
576
00:24:14,286 --> 00:24:17,790
An e-mail from andy singer.
577
00:24:17,824 --> 00:24:20,860
He said you were fishing
For my replacement.
578
00:24:20,893 --> 00:24:23,596
Oh, 'cause god forbid
You cancel the trip.
579
00:24:23,630 --> 00:24:25,732
I know you have
Responsibilities.
580
00:24:25,765 --> 00:24:28,768
Sensitive? Uh, we were in
A car accident two hours ago,
581
00:24:28,801 --> 00:24:30,637
And you're out searching
For my replacement?
582
00:24:30,670 --> 00:24:31,971
What?
583
00:24:35,675 --> 00:24:37,209
I shouldn't have left this open.
584
00:24:37,243 --> 00:24:39,245
-kathy, wait --
-I'm so sorry.
585
00:24:39,278 --> 00:24:40,647
[ mouths words ]
586
00:24:40,680 --> 00:24:41,914
I wasn't ready to tell you.
587
00:24:41,948 --> 00:24:43,215
God.
588
00:24:43,249 --> 00:24:47,053
Fine. That's why
I passed out in the car.
589
00:24:47,086 --> 00:24:49,121
I was going to tell you!
590
00:24:49,155 --> 00:24:50,957
No, just...
591
00:24:50,990 --> 00:24:52,925
No, stop, kathy, leave it open.
Just wait!
592
00:24:52,959 --> 00:24:54,994
Hey, you don't have to do it.
Just wait.
I'm -- I'm sorry.
593
00:24:55,027 --> 00:24:56,663
Wait!
594
00:24:59,632 --> 00:25:02,034
Hey, can you tell --
Can -- [ sighs ]
595
00:25:05,037 --> 00:25:08,708
**
596
00:25:09,876 --> 00:25:12,278
Campbell, the man has
Been with us,
597
00:25:12,311 --> 00:25:16,015
Been one of us, for decades.
598
00:25:16,048 --> 00:25:18,017
People are the heart
Of this place.
599
00:25:18,050 --> 00:25:20,653
The ones giving their all
Every day, every shift,
600
00:25:20,687 --> 00:25:23,189
Every patient.
601
00:25:23,222 --> 00:25:25,558
Guthrie is angels,
602
00:25:25,592 --> 00:25:28,160
And yet you couldn't fire him
Fast enough?
603
00:25:28,194 --> 00:25:31,297
I didn't fire him.
604
00:25:31,330 --> 00:25:33,566
He quit.
605
00:25:33,600 --> 00:25:35,602
**
606
00:25:40,707 --> 00:25:42,709
You know,
I once walked 17 miles
607
00:25:42,742 --> 00:25:44,577
Through the hindu kush
With a crushed femur.
608
00:25:44,611 --> 00:25:46,045
Sorry, hospital rules.
[ sighs ]
609
00:25:46,078 --> 00:25:47,914
So you've never seen
An orthopedist?
610
00:25:47,947 --> 00:25:49,816
How long you had
This injury for?
611
00:25:49,849 --> 00:25:51,618
Oh, I hurt it in kandahar
About four years ago.
612
00:25:51,651 --> 00:25:54,120
But I'm okay with my meds.
[ pills rattle ]
613
00:25:54,153 --> 00:25:56,689
Don't you want some water?
I'm good.
614
00:25:56,723 --> 00:25:58,324
You, uh, chew them like that,
615
00:25:58,357 --> 00:26:00,827
They get into the bloodstream
Quicker. Isn't that right?
616
00:26:00,860 --> 00:26:03,129
You don't always have
Clean water out in the field.
617
00:26:03,162 --> 00:26:05,131
Except they taste terrible.
618
00:26:05,164 --> 00:26:07,800
Nobody would chew them like that
Unless they were desperate.
619
00:26:07,834 --> 00:26:10,069
-mario...
-[ chuckles ]
620
00:26:10,102 --> 00:26:14,073
That's okay. Little dogs
Wanna bark, huh? So what?
621
00:26:14,106 --> 00:26:16,108
You think you're tough
With your little pajamas
622
00:26:16,142 --> 00:26:18,110
And your teenage tattoos.
623
00:26:18,144 --> 00:26:19,812
I don't think
You'd know tough
624
00:26:19,846 --> 00:26:21,113
If it walked up
And kicked you in your ass.
625
00:26:21,147 --> 00:26:23,650
But keep playing, hey?
Maybe we'll find out.
626
00:26:23,683 --> 00:26:25,151
And what kind of game
Are you playing?
627
00:26:25,184 --> 00:26:27,119
Four years of narcotics
628
00:26:27,153 --> 00:26:29,021
And you still haven't seen
An orthopedist?
629
00:26:29,055 --> 00:26:30,957
You know, it sounds to me like
You don't wanna get better.
630
00:26:30,990 --> 00:26:32,992
Excuse me, son?
Whoa, dr. Savetti.
631
00:26:33,025 --> 00:26:34,661
Dr. Kean, we'll see you inside.
632
00:26:37,096 --> 00:26:38,665
What are you doin'?
633
00:26:38,698 --> 00:26:40,399
Helping my patient.
He's not your patient.
634
00:26:40,432 --> 00:26:42,101
Yeah, well, I don't give
Prescriptions
635
00:26:42,134 --> 00:26:44,136
To friends, colleagues,
Not even my boss.
636
00:26:44,170 --> 00:26:45,404
Watch it.
637
00:26:45,437 --> 00:26:47,139
Look, like it or not,
638
00:26:47,173 --> 00:26:48,941
Something's up
With the general,
639
00:26:48,975 --> 00:26:50,276
And it's not just
His shoulder.
640
00:26:50,309 --> 00:26:53,012
An injury like his
Could sideline his career,
641
00:26:53,045 --> 00:26:54,346
Get him decommissioned.
642
00:26:54,380 --> 00:26:56,282
So you live with it.
It's what you do.
643
00:26:56,315 --> 00:26:59,085
That's your diagnosis,
An acute case of denial?
644
00:26:59,118 --> 00:27:00,953
Do you have any idea
What that man's been through,
645
00:27:00,987 --> 00:27:02,188
What any of us
Have been through?
646
00:27:02,221 --> 00:27:05,091
I don't, but I know an addiction
When I see it.
647
00:27:05,124 --> 00:27:06,993
Noa: dr. Willis, come quick!
648
00:27:07,026 --> 00:27:09,028
-pulse is thready.
-pull him out.
649
00:27:09,061 --> 00:27:10,763
-he lost consciousness.
-he's not breathing.
650
00:27:10,797 --> 00:27:12,364
-dr. Savetti, crash cart.
-yep.
651
00:27:12,398 --> 00:27:14,967
**
652
00:27:15,001 --> 00:27:16,936
[ pills rattle ]
-it's this.
653
00:27:16,969 --> 00:27:19,438
-there's only two left.
-how many did you prescribe him?
654
00:27:19,471 --> 00:27:21,808
[ pumping ]
12. He overdosed.
655
00:27:21,841 --> 00:27:24,043
-2 milligrams of narcan.
-on it.
656
00:27:25,044 --> 00:27:27,013
[ pills rattle ]
It's in.
657
00:27:27,046 --> 00:27:28,414
**
658
00:27:28,447 --> 00:27:32,184
[ pumping ]
659
00:27:33,152 --> 00:27:35,387
[ gasps ]
660
00:27:35,421 --> 00:27:37,189
[ exhales sharply ]
661
00:27:37,223 --> 00:27:40,326
[ breathing deeply ]
662
00:27:49,135 --> 00:27:51,170
Hey. Thanks for coming in.
663
00:27:51,203 --> 00:27:52,939
For emily, any time.
664
00:27:52,972 --> 00:27:54,941
I better go scrub.
Good. Oh.
665
00:27:54,974 --> 00:27:57,944
Did you make sure that there's
No loculated cyst on the shunt?
666
00:27:57,977 --> 00:28:00,112
We ruled that out.
667
00:28:00,146 --> 00:28:02,448
Get going then. All right.
668
00:28:03,916 --> 00:28:05,217
Dr. Fields.
669
00:28:05,251 --> 00:28:08,054
He's the most respected
Peds neurosurgeon in l.A.
670
00:28:08,087 --> 00:28:09,321
Yeah.
671
00:28:09,355 --> 00:28:10,990
She's in good hands.
672
00:28:11,023 --> 00:28:14,193
I only want someone
I can trust.
673
00:28:14,226 --> 00:28:15,762
That's why
You're scrubbing in, too.
674
00:28:19,198 --> 00:28:20,332
You know,
I-I've been telling her,
675
00:28:20,366 --> 00:28:22,201
But she's not listening to me.
676
00:28:22,234 --> 00:28:24,503
I'd more comfortable
With you staying
677
00:28:24,536 --> 00:28:27,073
A little longer
For observation.
678
00:28:27,106 --> 00:28:28,908
"I have to get back to work."
679
00:28:28,941 --> 00:28:31,778
Okay. I'll get
Your discharge papers ready.
680
00:28:31,811 --> 00:28:34,480
[ monitor beeping rapidly ]
681
00:28:34,513 --> 00:28:44,757
[ no audio ]
682
00:28:44,757 --> 00:28:49,896
[ no audio ]
683
00:28:49,929 --> 00:28:52,098
[ paddles thunk ]
He has a healthy heart.
684
00:28:52,131 --> 00:28:53,766
I don't know why
He's not responding.
685
00:28:53,800 --> 00:28:56,268
[ compressing chest ]
686
00:28:56,302 --> 00:29:00,239
Leanne,
He has a prolonged q.T.
687
00:29:03,009 --> 00:29:05,778
I think this is hypocalcemia.
688
00:29:05,812 --> 00:29:08,247
That's gotta be it.
Bony mets from the cancer.
689
00:29:08,280 --> 00:29:10,249
Give him calcium.
690
00:29:10,282 --> 00:29:11,851
[ monitor beeping rapidly ]
691
00:29:11,884 --> 00:29:13,185
Here you go.
692
00:29:17,824 --> 00:29:25,431
[ no audio ]
693
00:29:25,464 --> 00:29:27,199
[ monitor beeping steadily ]
694
00:29:27,233 --> 00:29:29,335
-we got sinus.
-okay.
695
00:29:29,368 --> 00:29:31,037
Okay, let's give him a drip
696
00:29:31,070 --> 00:29:32,839
At 1 milligram per kilogram
Per hour.
697
00:29:32,872 --> 00:29:34,841
And check, please,
For an ionized calcium
698
00:29:34,874 --> 00:29:36,308
Every half-hour.
699
00:29:36,342 --> 00:29:38,444
Mama.
700
00:29:38,477 --> 00:29:40,479
Jesse.
701
00:29:40,512 --> 00:29:43,850
Thank you...
702
00:29:43,883 --> 00:29:45,517
Mama.
703
00:29:45,551 --> 00:29:47,119
Okay.
704
00:29:51,858 --> 00:29:55,928
[ ventilator hissing,
Monitor beeping steadily ]
705
00:29:55,962 --> 00:29:58,464
**
706
00:29:58,497 --> 00:30:00,266
Fields: forceps.
707
00:30:03,269 --> 00:30:06,572
[ beeping continues ]
708
00:30:06,605 --> 00:30:09,108
Heather: it's --
It's not coming out.
709
00:30:09,141 --> 00:30:11,110
Fields: well, something there's
Scarring around the catheter.
710
00:30:11,143 --> 00:30:13,112
You just have to really,
Really pull.
711
00:30:15,214 --> 00:30:17,216
There you go.
712
00:30:17,249 --> 00:30:20,119
Sponge stick.
Suction.
713
00:30:24,356 --> 00:30:28,227
She was born with a dimple
At the base of her spine.
714
00:30:28,260 --> 00:30:29,962
That's how it starts.
715
00:30:31,430 --> 00:30:34,934
They told us
She would never walk,
716
00:30:34,967 --> 00:30:36,969
She would die.
717
00:30:38,570 --> 00:30:40,372
My wife, she...
718
00:30:40,406 --> 00:30:42,308
She couldn't take it
And left.
719
00:30:42,341 --> 00:30:44,576
It's just you?
720
00:30:44,610 --> 00:30:47,546
Us.
721
00:30:47,579 --> 00:30:52,384
Emily and me, we...
We do this together.
722
00:30:54,620 --> 00:30:56,455
She's confined to a wheelchair.
723
00:30:56,488 --> 00:30:58,590
She doesn't have
724
00:30:58,624 --> 00:31:02,561
Bladder or bowel function.
725
00:31:02,594 --> 00:31:06,432
She has to be catheterized
Every three hours.
726
00:31:06,465 --> 00:31:08,867
She's been doing it herself
Since she was 4.
727
00:31:14,106 --> 00:31:17,343
Yeah, we live our life
In 3-hour increments.
728
00:31:19,278 --> 00:31:22,681
There ain't no light
At the end of the tunnel here.
729
00:31:22,714 --> 00:31:25,017
Except her. She's...
730
00:31:27,286 --> 00:31:29,521
She's the light.
731
00:31:29,555 --> 00:31:32,091
Yeah, she is.
732
00:31:32,124 --> 00:31:35,427
But she wants to be
A normal kid.
733
00:31:35,461 --> 00:31:37,429
It means she's gonna
Make mistakes.
734
00:31:40,432 --> 00:31:44,236
When she makes mistakes,
She ends up here.
735
00:31:44,270 --> 00:31:45,537
Or worse.
736
00:31:45,571 --> 00:31:49,441
[ crying ]
737
00:31:51,343 --> 00:31:54,546
[ sobs, crying ]
738
00:31:55,681 --> 00:31:57,316
She's...
739
00:31:59,518 --> 00:32:01,353
She's not normal.
740
00:32:01,387 --> 00:32:04,623
[ gasps, sniffles ]
741
00:32:04,656 --> 00:32:06,358
Will...
742
00:32:08,060 --> 00:32:10,662
[ exhales sharply ]
743
00:32:10,696 --> 00:32:13,599
She -- she cannot make
Any mistakes.
744
00:32:13,632 --> 00:32:17,436
Her entire job right now
745
00:32:17,469 --> 00:32:20,506
Is to rebel
At the exact moment
746
00:32:20,539 --> 00:32:23,342
That she needs you
The most.
747
00:32:23,375 --> 00:32:27,379
Now there is nothing
More normal than that.
748
00:32:32,351 --> 00:32:34,987
[ exhales deeply ]
749
00:32:35,021 --> 00:32:37,323
[ sniffles ]
750
00:32:39,658 --> 00:32:43,095
You know, you once told me
This place was gonna humble me.
751
00:32:46,432 --> 00:32:48,467
You were right.
752
00:33:00,812 --> 00:33:04,083
**
753
00:33:13,259 --> 00:33:14,626
I hope it's okay.
754
00:33:14,660 --> 00:33:16,095
Uh, she wanted
To show you something.
755
00:33:16,128 --> 00:33:18,097
What is this? More deals?
756
00:33:20,399 --> 00:33:22,801
Answers to what?
757
00:33:22,834 --> 00:33:24,603
What does all this mean?
758
00:33:24,636 --> 00:33:27,073
Uh, it's a website
For a new program in germany.
759
00:33:27,106 --> 00:33:29,608
It shows some promise
With undifferentiated sarcoma.
760
00:33:29,641 --> 00:33:32,544
[ mouthing words ]
761
00:33:32,578 --> 00:33:33,712
[ mouths words ]
762
00:33:37,849 --> 00:33:40,586
She -- she wants him
To keep fighting,
763
00:33:40,619 --> 00:33:43,522
But he's done fighting.
764
00:33:43,555 --> 00:33:46,258
You think
That's what's happening?
765
00:33:46,292 --> 00:33:47,593
What, it's not?
766
00:33:47,626 --> 00:33:49,595
What's happening
Is that he needs a friend,
767
00:33:49,628 --> 00:33:52,798
But she doesn't see him
Like that.
768
00:33:54,333 --> 00:33:55,567
No.
769
00:33:55,601 --> 00:33:57,636
Of course she does.
770
00:33:57,669 --> 00:33:59,238
I don't have
Much time left, kathy.
771
00:33:59,271 --> 00:34:01,640
I'm gonna give you
Two more weeks, that it.
772
00:34:03,109 --> 00:34:04,676
I'm not quitting. I'm dying.
773
00:34:05,877 --> 00:34:08,347
This isn't an action item,
Kathy.
774
00:34:08,380 --> 00:34:09,515
You can't fix it...
Told you.
775
00:34:09,548 --> 00:34:12,218
...With memos
Or bring in h.R.
776
00:34:12,251 --> 00:34:13,819
Or appeal
To the shareholders.
777
00:34:13,852 --> 00:34:15,487
It's final.
778
00:34:17,623 --> 00:34:20,526
Oh, she turns around when she
Doesn't wanna listen anymore.
779
00:34:20,559 --> 00:34:23,662
Perfect. [ sighs ]
780
00:34:23,695 --> 00:34:25,564
[ sighs ] you can pull
The curtain closed.
781
00:34:25,597 --> 00:34:27,433
I've had enough.
782
00:34:35,574 --> 00:34:38,544
[ crying ]
783
00:34:38,577 --> 00:34:41,813
**
784
00:34:41,847 --> 00:34:43,349
[ crying, sniffling ]
785
00:34:44,683 --> 00:34:46,685
"You idiot."
786
00:34:47,719 --> 00:34:49,888
"You're not a business deal
To me.
787
00:34:49,921 --> 00:34:52,391
You're my best friend."
788
00:34:56,695 --> 00:34:58,764
Told you.
789
00:34:58,797 --> 00:35:01,700
Good.
790
00:35:03,435 --> 00:35:05,304
[ knock on door ]
791
00:35:09,641 --> 00:35:11,510
[ door closes ]
792
00:35:13,479 --> 00:35:16,615
I've known about guthrie
For several weeks.
793
00:35:16,648 --> 00:35:19,185
Don't suspend malaya.
794
00:35:19,218 --> 00:35:22,754
Not her fault. I told her
Not to say nothing.
795
00:35:22,788 --> 00:35:24,156
You knew?
796
00:35:24,190 --> 00:35:25,591
I-I knew something was wrong.
797
00:35:25,624 --> 00:35:27,659
I just didn't know what.
798
00:35:27,693 --> 00:35:31,297
What you did
Violates the law.
799
00:35:31,330 --> 00:35:34,833
That puts
This hospital at risk.
800
00:35:34,866 --> 00:35:38,170
Most importantly,
It puts patients at risk.
801
00:35:39,405 --> 00:35:40,806
I know.
802
00:35:40,839 --> 00:35:44,176
Do you have anything to say
In your defense?
803
00:35:47,379 --> 00:35:50,516
No, I just rather you fire me
Than suspend malaya.
804
00:35:50,549 --> 00:35:53,619
[ sighs ]
805
00:35:53,652 --> 00:35:56,522
I don't have a choice, jesse.
806
00:35:56,555 --> 00:35:58,324
I have to do both.
807
00:35:58,357 --> 00:36:00,792
**
808
00:36:04,596 --> 00:36:07,733
[ door opens, closes ]
809
00:36:07,766 --> 00:36:10,769
**
810
00:36:15,674 --> 00:36:17,843
How you feel?
811
00:36:17,876 --> 00:36:20,679
If you're gonna lecture me,
Remember your rank, colonel.
812
00:36:20,712 --> 00:36:22,414
Oh, I do.
813
00:36:24,416 --> 00:36:27,786
You know, when I first deployed,
I was scared to death.
814
00:36:27,819 --> 00:36:30,789
I thought, there is no way
I'm gonna last two days,
815
00:36:30,822 --> 00:36:33,792
Let alone six months.
816
00:36:33,825 --> 00:36:36,295
And then I looked at you
817
00:36:36,328 --> 00:36:37,929
And I thought...
818
00:36:39,465 --> 00:36:40,766
That guy.
819
00:36:40,799 --> 00:36:43,569
That's what I need to be.
820
00:36:43,602 --> 00:36:46,772
I've always been honored
To serve under you,
821
00:36:46,805 --> 00:36:49,708
So much so that I probably
Couldn't see what was going on.
822
00:36:49,741 --> 00:36:52,778
But that was my instinct,
823
00:36:52,811 --> 00:36:54,313
To serve.
824
00:36:56,448 --> 00:36:59,918
Guess it's a hard thing
To turn off.
825
00:36:59,951 --> 00:37:01,787
And you thought you could
Exploit it.
826
00:37:04,356 --> 00:37:06,892
'cause that's why
You're really here. Right?
827
00:37:06,925 --> 00:37:09,861
There's no job offer.
828
00:37:12,831 --> 00:37:14,733
There can be.
829
00:37:16,702 --> 00:37:18,604
Give me a chance
To make this right.
830
00:37:19,871 --> 00:37:21,940
You wanna make this right?
831
00:37:23,642 --> 00:37:25,277
You let me help you.
832
00:37:28,714 --> 00:37:31,583
You see?
833
00:37:31,617 --> 00:37:33,419
I can't shut it off.
834
00:37:40,759 --> 00:37:43,795
[ siren wailing in distance ]
835
00:37:48,967 --> 00:37:50,869
Hi, daddy.
836
00:37:50,902 --> 00:37:52,904
[ whispers ] hey, baby.
837
00:37:55,807 --> 00:37:57,075
[ sighs ]
838
00:37:57,108 --> 00:37:59,945
My head hurts.
839
00:37:59,978 --> 00:38:01,813
I know.
840
00:38:04,850 --> 00:38:07,052
Am I going to die?
841
00:38:08,820 --> 00:38:10,889
Yes...
842
00:38:10,922 --> 00:38:12,658
When you're 98.
843
00:38:12,691 --> 00:38:14,793
Maybe 99,
844
00:38:14,826 --> 00:38:18,730
But not before you're
Old and ugly.
845
00:38:18,764 --> 00:38:20,332
[ both laugh ]
846
00:38:20,366 --> 00:38:21,833
[ bells continue tolling ]
847
00:38:21,867 --> 00:38:23,869
No.
848
00:38:23,902 --> 00:38:25,871
You're gonna be fine.
849
00:38:25,904 --> 00:38:29,107
[ church bells tolling ]
850
00:38:29,140 --> 00:38:32,878
[ organ playing "Ave maria" ]
851
00:38:36,948 --> 00:38:40,819
**
852
00:38:40,852 --> 00:38:42,988
Choir: * ave *
853
00:38:43,021 --> 00:38:45,424
[ with choir ] * ave *
854
00:38:45,457 --> 00:38:52,898
* maria *
855
00:38:54,533 --> 00:38:57,936
* gratia *
856
00:38:57,969 --> 00:39:02,408
* plena *
857
00:39:02,441 --> 00:39:05,677
* maria *
858
00:39:05,711 --> 00:39:11,483
* gratia plena *
859
00:39:11,517 --> 00:39:12,918
* maria... *
860
00:39:12,951 --> 00:39:14,453
[ door opens ]
861
00:39:14,486 --> 00:39:17,055
**
862
00:39:17,088 --> 00:39:19,925
Malaya and jesse were not
The only ones.
863
00:39:19,958 --> 00:39:22,661
We knew about guthrie, too.
864
00:39:22,694 --> 00:39:26,832
If they're in trouble,
So are we.
865
00:39:26,865 --> 00:39:30,168
Too many people have already
Been hurt by this.
866
00:39:30,201 --> 00:39:32,804
I'm not gonna lose anyone else.
867
00:39:32,838 --> 00:39:36,808
**
868
00:39:36,842 --> 00:39:38,477
I'm proud of you.
869
00:39:38,510 --> 00:39:41,647
* mortis nostrae *
870
00:39:41,680 --> 00:39:42,981
All of you.
871
00:39:43,014 --> 00:39:45,917
**
872
00:39:45,951 --> 00:39:47,018
[ door opens ]
873
00:39:47,052 --> 00:39:49,821
* nostrae *
874
00:39:49,855 --> 00:39:52,023
* ave *
875
00:39:52,057 --> 00:40:00,198
* maria *
876
00:40:00,231 --> 00:40:08,607
* mater dei *
877
00:40:08,640 --> 00:40:18,183
* ora pro nobis peccatoribus *
878
00:40:18,216 --> 00:40:20,786
* ora *
879
00:40:20,819 --> 00:40:26,658
* ora pro nobis *
880
00:40:26,692 --> 00:40:34,633
* ora pro nobis *
881
00:40:34,666 --> 00:40:39,671
* peccatoribus *
882
00:40:39,705 --> 00:40:49,080
* nunc et in hora mortis *
883
00:40:49,114 --> 00:40:57,856
* et in hora mortis nostrae *
884
00:40:57,889 --> 00:41:06,598
* et in hora
Mortis nostrae *
885
00:41:06,632 --> 00:41:07,933
**
886
00:41:07,966 --> 00:41:10,936
I love coming up here
On sunday mornings.
887
00:41:10,969 --> 00:41:12,938
If you listen really closely,
888
00:41:12,971 --> 00:41:15,240
You can here
All the different church choirs
889
00:41:15,273 --> 00:41:17,242
For about 20 blocks.
890
00:41:17,275 --> 00:41:20,278
**
891
00:41:24,149 --> 00:41:25,951
You know
The dust will settle.
892
00:41:25,984 --> 00:41:28,720
Campbell will reconsider.
893
00:41:28,754 --> 00:41:30,722
**
894
00:41:30,756 --> 00:41:33,692
I don't know about that.
895
00:41:33,725 --> 00:41:35,994
Jesse's gone.
896
00:41:36,027 --> 00:41:38,797
You're gone.
897
00:41:38,830 --> 00:41:41,533
I'm not gone.
898
00:41:41,567 --> 00:41:44,002
I'm staying.
899
00:41:44,035 --> 00:41:45,971
* ventris *
900
00:41:46,004 --> 00:41:48,106
I'm glad.
901
00:41:48,139 --> 00:41:53,111
* ...Tuae jesus *
902
00:41:54,746 --> 00:41:58,817
* ave *
903
00:41:58,850 --> 00:42:05,023
* maria *
63192
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.