All language subtitles for Code.Black.S02E09.Sleight.of.Hand.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,136 --> 00:00:03,304 Man over radio: 124th, officer down! 2 00:00:03,337 --> 00:00:04,505 I repeat, officer down! 3 00:00:04,538 --> 00:00:06,507 [ rapid gunfire ] We've got Heavy automatic weapon fire! 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,309 Woman over radio: Shots are being fired. Shots are being fired. 5 00:00:08,342 --> 00:00:09,643 Man: suspect's vehicle crashed On south side of the building 6 00:00:09,677 --> 00:00:11,545 Between north main and spring -- 7 00:00:11,579 --> 00:00:14,148 [ horn blares, siren wailing ] Whoa! Everybody down! Everybody down! 8 00:00:14,182 --> 00:00:15,516 Is that gunfire? 9 00:00:15,549 --> 00:00:17,051 Woman: all units reporting An officer down. 10 00:00:17,085 --> 00:00:18,486 I didn't sign up for this. 11 00:00:18,519 --> 00:00:19,720 Man: any unit available, 12 00:00:19,753 --> 00:00:21,522 I've got an officer Losing consciousness. 13 00:00:21,555 --> 00:00:22,823 I need immediate assistance. 14 00:00:22,856 --> 00:00:24,325 How far out? 15 00:00:24,358 --> 00:00:26,660 -one minute! [ siren continues wailing ] 16 00:00:26,694 --> 00:00:28,629 Hell of a day For a ride-along. 17 00:00:28,662 --> 00:00:30,598 Well, just remember, those Officers stand a better chance 18 00:00:30,631 --> 00:00:33,401 Of pulling through Because you're there. 19 00:00:33,434 --> 00:00:34,635 Bring the e.R. To them, Right? 20 00:00:34,668 --> 00:00:37,305 -that's the idea. -man: officer down. 21 00:00:37,338 --> 00:00:38,572 Woman: 1 lincoln 81, Help is on the way. 22 00:00:38,606 --> 00:00:40,508 Maintain your location. The dispatch said Main and alameda. 23 00:00:40,541 --> 00:00:42,110 Why are we pulled over here? 24 00:00:42,143 --> 00:00:43,444 They said wait behind The police perimeter 25 00:00:43,477 --> 00:00:45,146 Till we get the all clear. 26 00:00:45,179 --> 00:00:46,480 [ man over radio Speaks indistinctly ] 27 00:00:46,514 --> 00:00:48,082 It's gonna be bad When we get out there. 28 00:00:48,116 --> 00:00:49,550 Just need you to be ready For that. 29 00:00:49,583 --> 00:00:51,119 Woman: ...Officers On the ground reporting 30 00:00:51,152 --> 00:00:52,386 All threats neutralized. 31 00:00:52,420 --> 00:00:54,255 Requesting ambulance For downed officers. 32 00:00:54,288 --> 00:00:55,823 Two officers down, Possibly a third. 33 00:00:55,856 --> 00:00:57,458 Woman: okay, we're going in. 34 00:00:57,491 --> 00:01:01,162 [ siren wailing, horn blares ] 35 00:01:01,195 --> 00:01:03,597 ** 36 00:01:05,533 --> 00:01:07,501 Man: officers down! Hurry! Hurry! 37 00:01:07,535 --> 00:01:10,238 [ man shouts indistinctly ] We need to reload... 38 00:01:10,271 --> 00:01:12,506 [ emergency radio chatter ] -man: go for squad command! 39 00:01:12,540 --> 00:01:14,408 -ethan: noa! -[ man shouting indistinctly ] 40 00:01:14,442 --> 00:01:16,344 Man: officer down! 41 00:01:16,377 --> 00:01:17,745 Kean! 42 00:01:17,778 --> 00:01:20,281 [ siren continues wailing ] 43 00:01:20,314 --> 00:01:23,684 [ man shouting indistinctly ] 44 00:01:23,717 --> 00:01:25,786 G.S.W., right thigh. 45 00:01:25,819 --> 00:01:27,655 There's a lot of blood. Tourniquet. 46 00:01:27,688 --> 00:01:31,325 ** 47 00:01:31,359 --> 00:01:33,461 Please, you gotta tell me. How bad is she? 48 00:01:33,494 --> 00:01:35,396 How long she been down? [ heartbeat thumping ] 49 00:01:35,429 --> 00:01:36,597 [ breathing heavily ] Couple of minutes. 50 00:01:36,630 --> 00:01:39,533 What's her name? Fiona. Officer burnside. Fiona burnside. 51 00:01:39,567 --> 00:01:41,269 Dr. Kean. 52 00:01:41,302 --> 00:01:43,404 I need you to focus, all right? Block everything else out. 53 00:01:43,437 --> 00:01:47,141 You treat the patient In front of you. 54 00:01:47,175 --> 00:01:48,276 [ groans ] 55 00:01:48,309 --> 00:01:49,443 [ thud ] Uhh! 56 00:01:49,477 --> 00:01:50,578 Willis, he's hit, too. [ groans ] 57 00:01:50,611 --> 00:01:52,213 Okay, get on that wound. 58 00:01:52,246 --> 00:01:54,248 Pressure on that. Do anything You can to stop that bleed. 59 00:01:54,282 --> 00:01:55,349 [ coughing ] 60 00:01:55,383 --> 00:01:56,784 There's too much blood. I can't stop it. 61 00:01:56,817 --> 00:01:58,319 You gotta keep pressure on that. 62 00:01:58,352 --> 00:01:59,353 Put your fingers inside The wound if you have to. 63 00:01:59,387 --> 00:02:01,222 You gotta stop that bleed. 64 00:02:01,255 --> 00:02:02,690 [ strained voice ] Fiona, you gotta fight. 65 00:02:02,723 --> 00:02:04,057 You need to stay still So we can help you, okay? 66 00:02:04,091 --> 00:02:06,760 [ groans ] Man: hey, doc, get over here! This guy's bleeding out! 67 00:02:06,794 --> 00:02:08,596 Dr. Kean, can you do that? 68 00:02:08,629 --> 00:02:10,531 -yeah. -good. Go. 69 00:02:10,564 --> 00:02:12,466 Put your hand h-here. Okay. 70 00:02:13,667 --> 00:02:15,403 Fiona. 71 00:02:15,436 --> 00:02:18,872 Fiona, wake up. You gotta fight. 72 00:02:18,906 --> 00:02:20,874 Man: get those civilians Outta here now! 73 00:02:23,411 --> 00:02:24,812 [ radio chatter ] 74 00:02:24,845 --> 00:02:26,380 Okay, give me some room. I'm a doctor. 75 00:02:26,414 --> 00:02:28,216 I need to stop this hemorrhage. 76 00:02:28,249 --> 00:02:29,450 [ man breathing shallowly ] 77 00:02:29,483 --> 00:02:32,286 Check the popliteal pulse Behind the knee. 78 00:02:32,320 --> 00:02:34,622 Need to run a line. You prep an I.V.? 79 00:02:34,655 --> 00:02:35,756 [ radio chatter continues ] 80 00:02:35,789 --> 00:02:37,191 [ muffled speaking ] 81 00:02:37,225 --> 00:02:38,326 You should run this fluid Wide open. 82 00:02:38,359 --> 00:02:39,727 Get it in him As quick as possible. 83 00:02:39,760 --> 00:02:41,429 Officer, can you apply pressure To this wound, please? 84 00:02:41,462 --> 00:02:44,232 Dr. Kean! Sit report! What do you got? 85 00:02:44,265 --> 00:02:46,867 Massive pelvic trauma, Arterial bleeding. 86 00:02:46,900 --> 00:02:48,436 Vitals unstable. 87 00:02:48,469 --> 00:02:51,505 Placed a tourniquet, running An I.V. Into his a.C. Now. 88 00:02:51,539 --> 00:02:54,242 [ muffled speaking ] 89 00:02:54,275 --> 00:02:56,544 He's trying to say something. 90 00:02:56,577 --> 00:02:59,547 Hail mary, full of grace, The lord is with thee. 91 00:02:59,580 --> 00:03:01,415 Man: he's praying. 92 00:03:01,449 --> 00:03:05,253 -[ panting ] -he needs transport now! 93 00:03:05,286 --> 00:03:06,820 [ gasps ] 94 00:03:06,854 --> 00:03:09,623 Stay with me, okay? 95 00:03:09,657 --> 00:03:10,924 Man on tv: This was the scene today 96 00:03:10,958 --> 00:03:12,693 When three officers Were gunned down 97 00:03:12,726 --> 00:03:15,696 By heavily armed assailants In downtown. 98 00:03:15,729 --> 00:03:17,398 It's been three hours. 99 00:03:17,431 --> 00:03:18,566 How much longer do you think It's gonna take? 100 00:03:18,599 --> 00:03:20,434 We're working as fast As we can. 101 00:03:20,468 --> 00:03:21,869 [ sighs ] Um... 102 00:03:21,902 --> 00:03:23,604 [ telephone rings ] 103 00:03:23,637 --> 00:03:26,340 Oh, uh, dr. Dixon? I have A patient here who needs help. 104 00:03:29,009 --> 00:03:30,844 You're a doctor? 105 00:03:30,878 --> 00:03:32,346 How old are you? 106 00:03:32,380 --> 00:03:35,516 I-I am a doctor. How may I help you? 107 00:03:35,549 --> 00:03:37,551 Um, I-I have lupus And I fainted and I -- 108 00:03:37,585 --> 00:03:38,786 Dr. Dixon, Head to the ambulance bay. 109 00:03:38,819 --> 00:03:40,921 We got red-on-blue, Multiple g.S.W.S. 110 00:03:40,954 --> 00:03:42,356 On my way. 111 00:03:42,390 --> 00:03:43,524 Excuse me, I was talking to him. 112 00:03:43,557 --> 00:03:44,525 Ma'am, you're gonna have To wait, okay? 113 00:03:44,558 --> 00:03:46,727 We got a situation. Risa's gonna assist you. 114 00:03:46,760 --> 00:03:49,263 I have a situation. 115 00:03:51,031 --> 00:03:52,733 Female, 32 years old. 116 00:03:52,766 --> 00:03:55,303 Large caliber g.S.W. To the right thigh. 117 00:03:55,336 --> 00:03:57,438 Pulsatile bleeding on scene. Tourniquet applied. 118 00:03:57,471 --> 00:03:58,506 Entry, no exit. 119 00:03:58,539 --> 00:04:00,774 [ weakly ] fiona. 120 00:04:00,808 --> 00:04:03,444 [ breathing shallowly ] 121 00:04:03,477 --> 00:04:05,446 Ethan: officer hurt -- 122 00:04:05,479 --> 00:04:07,581 Hawkins, 33, G.S.W. Across the mid abdomen. 123 00:04:07,615 --> 00:04:09,383 Vitals are stable. B.P. 83 over 40. 124 00:04:09,417 --> 00:04:11,352 Heart rate 130. 125 00:04:11,385 --> 00:04:13,687 Doc... 126 00:04:13,721 --> 00:04:15,523 I need you to promise me She's gonna live. 127 00:04:15,556 --> 00:04:16,790 We're gonna do everything we can For her. 128 00:04:16,824 --> 00:04:19,493 No, promise me. 129 00:04:19,527 --> 00:04:20,861 I promise. 130 00:04:20,894 --> 00:04:22,630 How far out? 131 00:04:22,663 --> 00:04:24,698 Ethan: three minutes tops. Dr. Kean's on the other bus. 132 00:04:24,732 --> 00:04:26,500 On my way out there. All right. 133 00:04:26,534 --> 00:04:31,605 [ groaning loudly ] 134 00:04:31,639 --> 00:04:34,875 Pushing 5 of morphine. 135 00:04:34,908 --> 00:04:37,044 Okay. 136 00:04:37,077 --> 00:04:39,347 Tell my wife... 137 00:04:39,380 --> 00:04:41,715 Tell her I love her. 138 00:04:41,749 --> 00:04:45,486 No. You tell her yourself. 139 00:04:45,519 --> 00:04:46,954 You're not gonna die. 140 00:04:46,987 --> 00:04:49,990 [ sirens wailing, Horns honking ] 141 00:04:55,363 --> 00:04:57,064 Stop! Hey! 142 00:04:57,097 --> 00:04:58,732 [ men speak indistinctly ] 143 00:04:58,766 --> 00:05:02,035 ** 144 00:05:02,069 --> 00:05:03,504 What's a red-on-blue? 145 00:05:03,537 --> 00:05:05,439 Officers down. 146 00:05:05,473 --> 00:05:06,574 What do you got? 147 00:05:06,607 --> 00:05:08,676 Man: 40-year-old male. Large areas of avulsed tissue 148 00:05:08,709 --> 00:05:10,344 From right thigh And hemi-pelvis. 149 00:05:10,378 --> 00:05:12,112 B.P.'s down to 60 systolic. 150 00:05:12,145 --> 00:05:14,582 -how much blood has he lost? -at least 3 liters. 151 00:05:14,615 --> 00:05:16,784 How long as this tourniquet Been on? 152 00:05:16,817 --> 00:05:19,353 -dr. Kean? -leanne: dr. Kean. 153 00:05:19,387 --> 00:05:20,588 Sorry. Uh, nine minutes. 154 00:05:20,621 --> 00:05:22,390 Okay, leighton, Stop that bleeding. 155 00:05:22,423 --> 00:05:23,957 Will: let's get him in there. Come on. Leanne: let's go over here. 156 00:05:23,991 --> 00:05:25,493 Get him in there! Come on. 157 00:05:25,526 --> 00:05:27,127 Kean, you're with me. Is that the female g.S.W.? 158 00:05:27,160 --> 00:05:28,929 Is the bullet still in her? 159 00:05:28,962 --> 00:05:31,499 Yeah. We're gonna need an x-ray To make sure it hasn't traveled. 160 00:05:31,532 --> 00:05:33,066 Officer eric hawkins, 33. 161 00:05:33,100 --> 00:05:35,603 G.S.W. To the mid torso. Graze lac on the neck. 162 00:05:35,636 --> 00:05:38,406 B.P. 83 over 40. Heart rate 130. 163 00:05:38,439 --> 00:05:40,107 Hey, you okay? 164 00:05:40,140 --> 00:05:41,141 Fine. 165 00:05:41,174 --> 00:05:42,910 Kean, get back in there. You're on ride-along. 166 00:05:42,943 --> 00:05:44,412 Dr. Rorish, If it's fine with you, 167 00:05:44,445 --> 00:05:46,680 I'd rather See this one through. 168 00:05:46,714 --> 00:05:48,616 -I'll take her spot. -leanne: okay. 169 00:05:50,083 --> 00:05:51,885 [ indistinct conversations ] 170 00:05:51,919 --> 00:05:53,587 Leanne: she's in shock From the blood loss. 171 00:05:56,724 --> 00:05:59,427 Fiona! Fiona. 172 00:05:59,460 --> 00:06:00,728 Leanne: mama, 100 fentanyl. 173 00:06:00,761 --> 00:06:02,095 Fiona! Hey, hey, hey! 174 00:06:02,129 --> 00:06:04,465 Hey, they're taking care of her. Let's worry about you. 175 00:06:04,498 --> 00:06:06,600 [ grunts ] Dr. Pineda, have a look At that neck wound. 176 00:06:06,634 --> 00:06:09,837 It looks superficial. Gonna need a few sutures. 177 00:06:09,870 --> 00:06:11,772 Okay, I've got a 2 centimeter Entrance in the left flank, 178 00:06:11,805 --> 00:06:13,407 Double that on the exit. 179 00:06:13,441 --> 00:06:14,675 Bullet went Through and through. 180 00:06:14,708 --> 00:06:16,977 Hang 2 units of blood. You gotta Help me stop this damn bleeding. 181 00:06:17,010 --> 00:06:18,446 Leanne: start the o-neg 182 00:06:18,479 --> 00:06:19,980 And activate the massive Transfusion protocol. 183 00:06:20,013 --> 00:06:21,415 How close are you, dixon? 184 00:06:21,449 --> 00:06:22,950 I have an 18-gauge In her right e.J. 185 00:06:22,983 --> 00:06:25,486 I'm gonna need a femur x-ray Over here now! 186 00:06:25,519 --> 00:06:27,821 [ police radio chatter ] 187 00:06:27,855 --> 00:06:29,056 Will: we have to get volume In him now. 188 00:06:29,089 --> 00:06:30,558 Risa, hang 2 units On the level one. 189 00:06:30,591 --> 00:06:31,992 He's hemorrhaging everywhere. 190 00:06:32,025 --> 00:06:33,927 Keep doing what you're doing, Okay. Work faster. 191 00:06:33,961 --> 00:06:35,996 Packing's not slowing the bleed. 192 00:06:36,029 --> 00:06:39,800 [ gasping ] 193 00:06:39,833 --> 00:06:42,102 Tell -- tell my wife... 194 00:06:42,135 --> 00:06:44,137 I love her. 195 00:06:44,171 --> 00:06:46,006 I will. 196 00:06:46,039 --> 00:06:48,075 [ monitor flatlining ] 197 00:06:48,108 --> 00:06:49,877 I'm starting c.P.R. 198 00:06:49,910 --> 00:06:51,445 Damn it, tony, come on! 199 00:06:51,479 --> 00:06:53,213 Tony. Ah! 200 00:06:53,246 --> 00:06:54,147 Look at me. Look at -- look at me. 201 00:06:54,181 --> 00:06:55,849 The more you move, The more blood you lose. 202 00:06:55,883 --> 00:06:57,718 All right, pulse check. 203 00:06:57,751 --> 00:06:59,186 Hold compressions. 204 00:06:59,219 --> 00:07:00,721 Hold compressions. 205 00:07:00,754 --> 00:07:03,691 Dr. Kean. Pulse check now, please. 206 00:07:03,724 --> 00:07:07,227 [ flatlining continues ] 207 00:07:07,260 --> 00:07:09,497 Still no pulse. 208 00:07:09,530 --> 00:07:10,564 [ resumes compressions, Flatlining stops ] 209 00:07:10,598 --> 00:07:12,700 Angus: his heart is empty. He's lost all his blood. 210 00:07:12,733 --> 00:07:14,535 Noa: can we crossclamp The aorta? 211 00:07:14,568 --> 00:07:17,538 This isn't survivable. Half his blood is on the floor. 212 00:07:17,571 --> 00:07:19,006 [ grunts ] 213 00:07:21,208 --> 00:07:24,845 Stop c.P.R. 214 00:07:24,878 --> 00:07:27,881 [ flatlining ] 215 00:07:29,650 --> 00:07:31,585 Time of death... [ glove snaps ] 216 00:07:31,619 --> 00:07:33,821 12:07 p.M. -no! No! 217 00:07:33,854 --> 00:07:35,188 [ crying ] tony, no! 218 00:07:35,222 --> 00:07:38,592 Dr. Rorish, You should see this. 219 00:07:38,626 --> 00:07:40,260 Whoa. That is a big bullet. 220 00:07:40,293 --> 00:07:42,229 And look, it's embedded Right there in the soft tissue. 221 00:07:42,262 --> 00:07:43,564 Uh, she's gonna need an o.R. 222 00:07:43,597 --> 00:07:44,765 Risa, can you call up 223 00:07:44,798 --> 00:07:45,866 And let 'em know We're on our way up, please? 224 00:07:45,899 --> 00:07:47,501 Coming through! 225 00:07:47,535 --> 00:07:49,136 Wait, wait, Where are you taking her? 226 00:07:49,169 --> 00:07:50,538 She's going to the o.R. It's okay. 227 00:07:50,571 --> 00:07:51,772 Doc, you promised me. 228 00:07:51,805 --> 00:07:54,808 She's gonna live, right? Yeah. 229 00:07:54,842 --> 00:07:56,276 [ groans ] 230 00:07:56,309 --> 00:07:58,912 How are we supposed to fight What came at us today? 231 00:07:58,946 --> 00:08:01,615 Explosive rounds Raining down on us. 232 00:08:01,649 --> 00:08:03,717 Risa: she's 8 units in already. 233 00:08:03,751 --> 00:08:05,819 It's a large bullet, Unknown caliber. 234 00:08:05,853 --> 00:08:09,289 Appears to be lodged between The femur and the muscle. 235 00:08:09,322 --> 00:08:10,724 We're on our way up right now. 236 00:08:10,758 --> 00:08:12,492 Wait! Stop! 237 00:08:16,229 --> 00:08:17,831 Stop! Stop, stop. 238 00:08:17,865 --> 00:08:21,635 Everybody, get back. Just...Please get back. 239 00:08:21,669 --> 00:08:23,036 What's going on? 240 00:08:23,070 --> 00:08:25,238 Nobody move her. 241 00:08:25,272 --> 00:08:28,275 She's got a 20mm Unexploded ordinance in her leg. 242 00:08:28,308 --> 00:08:31,111 What? 243 00:08:31,144 --> 00:08:32,813 There's A 4-meter blast radius. 244 00:08:37,350 --> 00:08:40,187 You saw what it did To her friend. 245 00:08:40,220 --> 00:08:43,591 Any movement Could set it off. 246 00:08:43,624 --> 00:08:45,192 ** 247 00:08:54,635 --> 00:08:55,736 Keep moving, everyone. We're going down that hallway. 248 00:08:55,769 --> 00:08:57,237 Come on, ma'am. Proceed forward. 249 00:08:57,270 --> 00:08:59,740 So she has a bomb in her now, Basically. 250 00:08:59,773 --> 00:09:02,876 And we have to figure out a way To get it out. 251 00:09:02,910 --> 00:09:04,011 But it's not that simple. 252 00:09:04,044 --> 00:09:05,979 Yeah. We have a specialized Doctor for events like this. 253 00:09:06,013 --> 00:09:07,681 How far out? 254 00:09:07,715 --> 00:09:08,849 Hour, maybe. 255 00:09:08,882 --> 00:09:10,584 I gotta check in With my guys. 256 00:09:10,618 --> 00:09:11,885 Even with a tourniquet, 257 00:09:11,919 --> 00:09:13,320 She's got an expanding hematoma In her leg. 258 00:09:13,353 --> 00:09:15,656 She's gonna bleed out before The doctor gets here. 259 00:09:15,689 --> 00:09:16,857 Well, the county has A very strict policy 260 00:09:16,890 --> 00:09:18,325 About this kind of situation. 261 00:09:18,358 --> 00:09:20,227 We cannot put our personnel On this case, period. 262 00:09:20,260 --> 00:09:21,829 You're hitting me with Rules now. 263 00:09:21,862 --> 00:09:23,597 Look, I promised I'd save that Woman's life. I'm gonna -- 264 00:09:23,631 --> 00:09:26,099 You promised? 265 00:09:26,133 --> 00:09:29,136 Yeah. I promised. 266 00:09:29,169 --> 00:09:31,605 Dr. Campbell, we can do it In the lobby. 267 00:09:31,639 --> 00:09:33,807 There's plenty of room there To establish a perimeter. 268 00:09:33,841 --> 00:09:35,308 No. 269 00:09:35,342 --> 00:09:37,945 I have a responsibility, 270 00:09:37,978 --> 00:09:41,314 To this hospital, its personnel, And the state of california. 271 00:09:41,348 --> 00:09:42,850 No one goes near that patient 272 00:09:42,883 --> 00:09:45,018 Till the bomb squad specialist Arrives. 273 00:09:45,052 --> 00:09:46,386 Now that's an order. 274 00:09:46,419 --> 00:09:48,722 Can't order me. 275 00:09:48,756 --> 00:09:49,823 I don't work for you, remember? 276 00:09:49,857 --> 00:09:52,760 I think willis is right. You need to let us do this. 277 00:09:52,793 --> 00:09:54,127 Well, maybe I can't stop you... 278 00:09:55,996 --> 00:09:58,866 But I can stop you. 279 00:09:58,899 --> 00:10:00,968 He goes in alone. 280 00:10:01,001 --> 00:10:04,638 ** 281 00:10:04,672 --> 00:10:08,809 This is the toughest thing You're gonna do on this job. 282 00:10:08,842 --> 00:10:12,946 You talk to her directly With no emotion. 283 00:10:12,980 --> 00:10:15,148 Just say the words. 284 00:10:15,182 --> 00:10:17,117 What words? 285 00:10:17,150 --> 00:10:19,853 That her husband died. 286 00:10:19,887 --> 00:10:24,224 Dr. Kean, they need to hear Those words. Understand? 287 00:10:24,257 --> 00:10:27,828 Risa. Where's the wife Of officer tony hall? 288 00:10:30,063 --> 00:10:31,198 Thank you. 289 00:10:35,235 --> 00:10:37,838 Oh, god. 290 00:10:37,871 --> 00:10:39,172 They're having a baby. 291 00:10:39,206 --> 00:10:41,141 Dr. Kean, look at me, Listen to my voice. 292 00:10:41,174 --> 00:10:43,043 I -- no, I-I-I'm sorry. I... 293 00:10:43,076 --> 00:10:44,678 It's okay. It's all right. 294 00:10:44,712 --> 00:10:46,379 I can't do this. I'm -- I'm sorry. 295 00:10:46,413 --> 00:10:49,116 Ambulance on the ramp In two minutes. 296 00:10:49,149 --> 00:10:51,284 All right, you head outside. 297 00:10:51,318 --> 00:10:53,821 I'll take care of this. 298 00:10:53,854 --> 00:10:56,323 Go on. 299 00:10:56,356 --> 00:10:58,258 30-year-old female, Blunt facial trauma, 300 00:10:58,291 --> 00:10:59,927 Suspected a nasal fracture, No l.O.C. 301 00:10:59,960 --> 00:11:01,895 31-year-old male, head trauma With a forehead lac, 302 00:11:01,929 --> 00:11:03,196 He fainted in the bathroom. 303 00:11:03,230 --> 00:11:04,464 It was a shower. 304 00:11:04,497 --> 00:11:05,999 [ nasal voice ] oh, you picked A great day for this, xander. 305 00:11:06,033 --> 00:11:07,467 They're not busy at all. 306 00:11:07,500 --> 00:11:09,036 What's your Turnaround time here? 307 00:11:09,069 --> 00:11:10,470 We have a 9:00 p.M. Flight To miami 308 00:11:10,503 --> 00:11:12,172 To catch our honeymoon cruise. 309 00:11:12,205 --> 00:11:14,908 Karen and xander. 310 00:11:14,942 --> 00:11:16,910 My favorite couple returns. 311 00:11:16,944 --> 00:11:19,012 -you know them? -ha! 312 00:11:19,046 --> 00:11:20,914 Go on. Tell her how you proposed. 313 00:11:20,948 --> 00:11:22,916 [ sighs ] last time We were in here, 314 00:11:22,950 --> 00:11:23,917 He put a ring on his... 315 00:11:23,951 --> 00:11:26,820 Honey. Oh! That's you guys? 316 00:11:26,854 --> 00:11:30,924 You're a legend around here. What'd you do now, bro? 317 00:11:30,958 --> 00:11:32,826 It was our wedding last night. Mm-hmm. 318 00:11:32,860 --> 00:11:33,861 I thought we'd be A little adventurous. 319 00:11:33,894 --> 00:11:36,730 Ugh. He fell on me In the shower while we were -- 320 00:11:36,764 --> 00:11:37,865 Dancing. 321 00:11:37,898 --> 00:11:41,068 [ chuckles ] okay, 5 and 6. Be right there. Thank you. 322 00:11:41,101 --> 00:11:43,904 How'd the cops do? 323 00:11:43,937 --> 00:11:45,505 Tell you later. What you got? 324 00:11:45,538 --> 00:11:47,775 61-year-old male, Shortness of breath. 325 00:11:47,808 --> 00:11:50,878 Sounds like fluid in his lungs. Needs a chest x-ray. 326 00:11:50,911 --> 00:11:52,045 I need your booking agent. 327 00:11:52,079 --> 00:11:54,014 You guys got hotter action Than vegas. 328 00:11:54,047 --> 00:11:55,783 He's, uh, some kind of magician. 329 00:11:55,816 --> 00:11:57,050 I prefer sleight-of-hand artist, 330 00:11:57,084 --> 00:12:01,421 Or master of deception if you're Wont for advanced dramaturgy. 331 00:12:01,454 --> 00:12:02,923 I'm johnny prentiss. 332 00:12:02,956 --> 00:12:04,191 Let's get him inside. 333 00:12:04,224 --> 00:12:05,959 Yeah, let's see behind The curtain. 334 00:12:05,993 --> 00:12:09,296 [ monitor beeping steadily ] [ hawkins groaning ] 335 00:12:09,329 --> 00:12:11,398 I don't see any free fluids. 336 00:12:11,431 --> 00:12:12,933 The bullet didn't hit Major organs. 337 00:12:12,966 --> 00:12:15,368 I need to know how fiona is. 338 00:12:15,402 --> 00:12:17,004 Should we give him More morphine? 339 00:12:17,037 --> 00:12:19,940 2 of dilaudid, I.V. Push. [ monitor beeping rapidly ] 340 00:12:19,973 --> 00:12:22,042 Dr. Rorish? Dr. Rorish. 341 00:12:22,075 --> 00:12:22,843 Yeah. What's going on? 342 00:12:22,876 --> 00:12:23,911 Pulse is weak, Pressure's tanking. 343 00:12:23,944 --> 00:12:27,280 Elliot: he seemed fine, And then just suddenly... 344 00:12:27,314 --> 00:12:29,016 He's distended and rigid. 345 00:12:29,049 --> 00:12:32,319 Describe his breathing to me, Dr. Dixon. 346 00:12:32,352 --> 00:12:35,255 Uh... 347 00:12:35,288 --> 00:12:37,024 Kussmaul respirations. He's acidotic. 348 00:12:37,057 --> 00:12:39,059 That's right. Here you go. 349 00:12:39,092 --> 00:12:40,260 Compartment syndrome. 350 00:12:40,293 --> 00:12:42,963 The swollen abdominal tissue is Strangulating his organs. 351 00:12:42,996 --> 00:12:44,898 It's causing acid To pour into the blood. 352 00:12:44,932 --> 00:12:46,900 Mama? Thank you. -jesse: here you go, daddy. 353 00:12:46,934 --> 00:12:48,902 So we need to relieve pressure On the organs. 354 00:12:48,936 --> 00:12:50,904 Why, dr dixon? 355 00:12:50,938 --> 00:12:51,905 Uh, slicing open The abdominal wall 356 00:12:51,939 --> 00:12:54,942 Allows the soft tissue to expand And reperfuse. 357 00:12:54,975 --> 00:12:56,910 That's right. 358 00:13:00,513 --> 00:13:02,315 [ monitor beeps ] Pressure's normalizing. 359 00:13:02,349 --> 00:13:04,417 Okay, let's bring him To the o.R. 360 00:13:04,451 --> 00:13:05,886 Got it. 361 00:13:05,919 --> 00:13:07,520 Little help, please? [ bed rails clank ] 362 00:13:07,554 --> 00:13:08,922 -jesse: ready? -leanne: great. 363 00:13:08,956 --> 00:13:10,223 Jesse: pull him out. Let's go. 364 00:13:10,257 --> 00:13:12,993 ** 365 00:13:13,026 --> 00:13:14,494 You ready to wheel her? 366 00:13:16,163 --> 00:13:18,031 [ exhales sharply ] yeah. Slowly. 367 00:13:18,065 --> 00:13:21,068 ** 368 00:13:33,380 --> 00:13:34,915 Stop. 369 00:13:36,917 --> 00:13:38,919 What's wrong? 370 00:13:38,952 --> 00:13:41,121 The wheels are vibrating The bed. 371 00:13:41,154 --> 00:13:42,856 We have to carry it. 372 00:13:42,890 --> 00:13:45,158 Hey, doc. We'll help. 373 00:13:54,134 --> 00:13:57,137 ** 374 00:14:09,416 --> 00:14:11,351 Ethan: fiona, we're gonna Get you through it. 375 00:14:14,587 --> 00:14:15,923 Okay. 376 00:14:15,956 --> 00:14:17,524 One... 377 00:14:17,557 --> 00:14:19,059 Two... 378 00:14:19,092 --> 00:14:20,227 Three. 379 00:14:25,665 --> 00:14:26,866 ** 380 00:14:39,980 --> 00:14:41,381 [ monitor beeping steadily ] All right, fiona. 381 00:14:41,414 --> 00:14:43,350 [ inhales deeply ] Let's do this. 382 00:14:45,252 --> 00:14:47,654 [ police radio chatter ] 383 00:14:47,687 --> 00:14:49,589 [ whispering ] dr. Campbell. Mm? 384 00:14:49,622 --> 00:14:53,293 The other officer was Just rushed to the o.R. 385 00:14:54,461 --> 00:14:56,096 Oh. 386 00:14:58,631 --> 00:15:00,200 Is this the vascular consult? 387 00:15:00,233 --> 00:15:03,036 Yeah. Lupus patient, Presenting with near-syncope. 388 00:15:03,070 --> 00:15:05,238 Uh, worsening renal status. She needs dialysis. 389 00:15:05,272 --> 00:15:07,074 Lupus. When were you diagnosed? 390 00:15:07,107 --> 00:15:09,676 Um, uh, eight years ago, Right after my son was born. 391 00:15:09,709 --> 00:15:11,544 I've had a few flare ups, But it's been manageable. 392 00:15:11,578 --> 00:15:15,048 -heather and angus: mm. -mom! Are you gonna be okay? 393 00:15:15,082 --> 00:15:15,983 Hi! 394 00:15:16,016 --> 00:15:17,717 Uncle tim said You weren't feeling well. 395 00:15:17,750 --> 00:15:21,721 Hi. Sweetie, I-I'm fine. Sweetie, I'm fine. 396 00:15:21,754 --> 00:15:23,723 What the hell, tim? 397 00:15:23,756 --> 00:15:25,125 What'd I do now? 398 00:15:25,158 --> 00:15:26,559 I asked you to pick him up. 399 00:15:26,593 --> 00:15:29,162 I didn't ask you To bring him here. 400 00:15:29,196 --> 00:15:31,531 Sorry, we need to finish Our exam. 401 00:15:31,564 --> 00:15:33,300 We'll need a full set of labs, Including co-ags. 402 00:15:33,333 --> 00:15:34,667 Yeah, we're gonna make sure 403 00:15:34,701 --> 00:15:37,004 That you don't have Any electrolyte abnormalities, 404 00:15:37,037 --> 00:15:40,640 Which might be why your mom's A little dizzy. 405 00:15:40,673 --> 00:15:43,676 W-what -- What's wrong with you? 406 00:15:43,710 --> 00:15:46,646 Lupus is what's wrong with me. Remember? 407 00:15:48,115 --> 00:15:50,617 We'll get a nurse over here To start the blood work. 408 00:15:50,650 --> 00:15:52,352 If this is gonna Take a while, 409 00:15:52,385 --> 00:15:55,322 I thought I'd go to The cafeteria, grab a sandwich. 410 00:15:55,355 --> 00:15:57,590 Are you high right now? 411 00:15:57,624 --> 00:15:59,726 No, I'm hungry. 412 00:15:59,759 --> 00:16:01,261 Look, why'd you even call me Anyway? 413 00:16:01,294 --> 00:16:02,662 None of your mom friends Answered? 414 00:16:02,695 --> 00:16:03,763 [ groaning ] 415 00:16:03,796 --> 00:16:05,365 Whoa, whoa, whoa, whoa. 416 00:16:05,398 --> 00:16:06,633 Look, julia, just -- just lie Back here. All right? 417 00:16:06,666 --> 00:16:08,168 Wait. Is she gonna be okay? 418 00:16:08,201 --> 00:16:10,703 If I was okay, I wouldn't be here, tim. 419 00:16:10,737 --> 00:16:13,240 [ sighs deeply ] 420 00:16:13,273 --> 00:16:15,375 I'll -- I'll go And get that nurse. 421 00:16:15,408 --> 00:16:17,710 -[ groans ] -mom? 422 00:16:17,744 --> 00:16:20,580 It's okay. It's okay. 423 00:16:20,613 --> 00:16:24,751 You see this lump, johnny? That's a mediastinal chest mass. 424 00:16:28,155 --> 00:16:29,356 You look you've been 425 00:16:29,389 --> 00:16:33,326 To the seventh circle of hell Today. 426 00:16:33,360 --> 00:16:37,330 The chest mass is why you're Having problems breathing. 427 00:16:37,364 --> 00:16:41,568 So, uh, you guys, uh, heard of The ambitious card trick? 428 00:16:41,601 --> 00:16:45,605 1922, a card handler Named dai vernon 429 00:16:45,638 --> 00:16:48,408 Used that trick to fool The one and only harry houdini, 430 00:16:48,441 --> 00:16:50,577 Who said he could Decipher any illusion 431 00:16:50,610 --> 00:16:52,445 If he saw it three times. 432 00:16:52,479 --> 00:16:54,647 Johnny, we're about to start The procedure. 433 00:16:54,681 --> 00:16:58,418 Now you might feel A slight pinch, all right? 434 00:16:58,451 --> 00:16:59,786 So houdini sits down 435 00:16:59,819 --> 00:17:02,489 At the great northern hotel In chicago. 436 00:17:02,522 --> 00:17:05,092 [ inhales deeply ] a 27-year-old Canadian tells him 437 00:17:05,125 --> 00:17:08,761 To write his initials On the ace of clubs. 438 00:17:08,795 --> 00:17:10,763 Rollie: Hold still. Hold still. 439 00:17:10,797 --> 00:17:14,667 Uh, dr. Savetti, let's thread The needle into that fluid spot. 440 00:17:18,271 --> 00:17:19,572 All right. 441 00:17:23,343 --> 00:17:27,180 Uh, johnny, the, uh, Fluid looks pretty cloudy. 442 00:17:27,214 --> 00:17:29,416 That, together with The lump in your chest, 443 00:17:29,449 --> 00:17:31,118 Is concerning for cancer. 444 00:17:31,151 --> 00:17:33,052 [ exhales deeply ] 445 00:17:35,755 --> 00:17:37,524 We're gonna have to do a biopsy, All right? 446 00:17:40,293 --> 00:17:41,628 Initials. 447 00:17:44,197 --> 00:17:46,733 It's important you understand What we're saying. 448 00:17:46,766 --> 00:17:48,401 It's likely that you have -- 449 00:17:48,435 --> 00:17:50,737 Cancer. Yeah. Yeah, yeah. 450 00:17:50,770 --> 00:17:53,340 What are my chances? I'm of a, uh... [ chuckles ] 451 00:17:53,373 --> 00:17:56,276 A mathematical persuasion. 452 00:17:56,309 --> 00:17:57,610 99%. 453 00:17:57,644 --> 00:17:59,579 I'm sorry. 454 00:17:59,612 --> 00:18:02,315 Don't be. 455 00:18:02,349 --> 00:18:06,253 1% chance of success? That... That's a good trick. 456 00:18:06,286 --> 00:18:08,188 [ sniffles ] put it back. Put it back. 457 00:18:11,291 --> 00:18:13,660 Did vernon trick houdini? 458 00:18:13,693 --> 00:18:14,761 He did. 459 00:18:14,794 --> 00:18:16,629 He, uh, he tapped the deck... 460 00:18:16,663 --> 00:18:18,131 [ hits deck ] 461 00:18:18,165 --> 00:18:20,433 And houdini's initialed card 462 00:18:20,467 --> 00:18:22,169 Popped right to the top. 463 00:18:22,202 --> 00:18:24,637 Houdini asked him to Run it again. 464 00:18:24,671 --> 00:18:28,341 Vernon did...Seven times. 465 00:18:28,375 --> 00:18:29,542 [ hits deck ] 466 00:18:32,779 --> 00:18:35,114 [ clears throat ] [ chuckles ] 467 00:18:36,449 --> 00:18:39,886 Yeah, uh, sometimes you're Just, uh... 468 00:18:39,919 --> 00:18:42,255 Dealt the wrong cards. 469 00:18:42,289 --> 00:18:45,325 Yeah. I know that feeling. 470 00:18:45,358 --> 00:18:48,195 But all that matters, doc, 471 00:18:48,228 --> 00:18:51,231 Is how you play... 472 00:18:51,264 --> 00:18:53,433 The card you're dealt. 473 00:18:53,466 --> 00:18:56,336 ** 474 00:18:56,369 --> 00:19:00,740 How did you do that? 475 00:19:00,773 --> 00:19:03,410 You believe in magic? 476 00:19:03,443 --> 00:19:04,644 Not today I don't. 477 00:19:04,677 --> 00:19:06,213 Oh. You gotta have some faith, 478 00:19:06,246 --> 00:19:09,216 Because magic is how I'm gonna Cheat death. 479 00:19:09,249 --> 00:19:11,251 [ shuffles deck ] 480 00:19:11,284 --> 00:19:12,652 No one is touching my nose 481 00:19:12,685 --> 00:19:14,887 Until I see a board-certified Plastic surgeon. 482 00:19:14,921 --> 00:19:17,390 Dr. Silverman is The best on the west side. 483 00:19:17,424 --> 00:19:18,558 Xander, tell her. 484 00:19:21,561 --> 00:19:23,630 Are you feeling okay, xander? 485 00:19:23,663 --> 00:19:25,265 Mm. 486 00:19:25,298 --> 00:19:27,200 Blood pressure dropped slightly. 487 00:19:27,234 --> 00:19:29,536 Has he complained of Any chest pains or a fever? 488 00:19:29,569 --> 00:19:30,737 Any new meds? 489 00:19:30,770 --> 00:19:33,306 Um, just, uh, gingko biloba. 490 00:19:33,340 --> 00:19:35,375 He had trouble memorizing Our vows. 491 00:19:35,408 --> 00:19:36,809 What happened right before You fell? 492 00:19:36,843 --> 00:19:38,711 Anything out of the ordinary? 493 00:19:38,745 --> 00:19:41,348 Uh, we did it three times. 494 00:19:41,381 --> 00:19:44,851 That's not ordinary. 495 00:19:44,884 --> 00:19:47,254 He take any enhancers? 496 00:19:47,287 --> 00:19:49,422 Wait. You mean, like, Boner pills? 497 00:19:49,456 --> 00:19:50,757 No. [ laughing ] 498 00:19:50,790 --> 00:19:52,392 [ gasps ] 499 00:19:52,425 --> 00:19:54,827 I mean, not that I knew of. Xander? 500 00:19:54,861 --> 00:19:56,195 [ inhales sharply ] 501 00:19:56,229 --> 00:19:58,998 [ monitor beeping rapidly ] He's crashing. Pressure's tanking. 502 00:19:59,031 --> 00:20:01,301 Could be heart failure, Sepsis, blood clot. 503 00:20:01,334 --> 00:20:02,669 Hang a liter and levophed? 504 00:20:02,702 --> 00:20:04,304 I'll get a central line in For pressors. Thank you. 505 00:20:04,337 --> 00:20:05,772 Heart failure? 506 00:20:05,805 --> 00:20:08,275 Xander? Xander. 507 00:20:08,308 --> 00:20:11,311 [ siren wailing ] 508 00:20:14,514 --> 00:20:16,383 [ door opens ] 509 00:20:17,584 --> 00:20:19,319 You're smoking pot? 510 00:20:21,954 --> 00:20:24,424 Yeah, it's cool. I got a -- I got a prescription, so... 511 00:20:24,457 --> 00:20:25,758 Glaucoma? 512 00:20:25,792 --> 00:20:27,760 Uh, sleeplessness. 513 00:20:27,794 --> 00:20:29,262 Night terrors. 514 00:20:29,296 --> 00:20:30,430 Night terrors? 515 00:20:30,463 --> 00:20:33,032 Like, w-what, My sister sent you? Huh? 516 00:20:33,065 --> 00:20:34,701 Figured she wants To bitch at me some more. 517 00:20:34,734 --> 00:20:36,403 This is not gonna help Your case. 518 00:20:36,436 --> 00:20:37,737 Or just judge me silently. 519 00:20:37,770 --> 00:20:40,707 She's got a lock on that trick. 520 00:20:40,740 --> 00:20:42,942 You know, she like to cast me In the role of screw-up brother 521 00:20:42,975 --> 00:20:44,277 And blame me for everything. 522 00:20:44,311 --> 00:20:45,612 It makes her feel good About herself. 523 00:20:45,645 --> 00:20:46,779 The last thing your sister's Feeling right now 524 00:20:46,813 --> 00:20:48,415 Is good about herself. 525 00:20:48,448 --> 00:20:50,550 [ inhales deeply ] what... 526 00:20:50,583 --> 00:20:54,421 [ groans ] She's been through worse. 527 00:20:54,454 --> 00:20:57,824 Believe me, okay? We both have. 528 00:20:57,857 --> 00:21:00,059 Look, I know she's got This lupus thing, 529 00:21:00,092 --> 00:21:02,261 But she says she's got it Under control. So, what? 530 00:21:05,998 --> 00:21:07,867 What, is she lying? 531 00:21:07,900 --> 00:21:12,439 I can't talk about Your sister's medical situation. 532 00:21:12,472 --> 00:21:13,773 I can tell you, though, 533 00:21:13,806 --> 00:21:15,842 That when my brother was In the hospital... 534 00:21:17,877 --> 00:21:20,480 I learned everything I could. 535 00:21:24,851 --> 00:21:26,419 [ door opens ] 536 00:21:28,455 --> 00:21:30,957 [ police radio chatter ] 537 00:21:30,990 --> 00:21:34,427 How long You been dating eric? 538 00:21:34,461 --> 00:21:35,828 We're not. 539 00:21:38,498 --> 00:21:41,668 I was transferring To another unit. 540 00:21:41,701 --> 00:21:44,604 We were waiting until then To tell people. 541 00:21:44,637 --> 00:21:48,007 Rule breaker, huh? 542 00:21:48,040 --> 00:21:50,877 You can say that, yeah. 543 00:21:50,910 --> 00:21:53,680 Dr. Willis? 544 00:21:53,713 --> 00:21:55,648 How you doing? 545 00:21:55,682 --> 00:21:58,951 Shouldn't be too long now. 546 00:21:58,985 --> 00:22:01,421 Ask her how eric is. 547 00:22:02,655 --> 00:22:05,425 [ mouths words ] 548 00:22:05,458 --> 00:22:07,660 He's waiting to see you. 549 00:22:10,930 --> 00:22:12,098 All right, I can see the bullet. 550 00:22:12,131 --> 00:22:13,700 [ instrument clatters ] 551 00:22:13,733 --> 00:22:15,134 [ monitor beeping rapidly ] 552 00:22:15,167 --> 00:22:16,503 Fiona? 553 00:22:16,536 --> 00:22:17,804 Fiona, stay with me. 554 00:22:17,837 --> 00:22:19,906 Talk to me, ethan. 555 00:22:19,939 --> 00:22:21,374 Bullet moved. 556 00:22:21,408 --> 00:22:23,876 It severed her femoral artery. 557 00:22:25,878 --> 00:22:28,047 Do not come in here. 558 00:22:31,718 --> 00:22:34,921 Doc, stop! 559 00:22:34,954 --> 00:22:36,423 Put this on. 560 00:22:36,456 --> 00:22:37,990 [ velcro rips ] 561 00:22:42,194 --> 00:22:46,132 Thank you. 562 00:22:46,165 --> 00:22:47,634 What the hell are you doing? 563 00:22:47,667 --> 00:22:49,602 Where you go, I go. 564 00:22:49,636 --> 00:22:51,137 Jesse, you don't have to Do this. 565 00:22:51,170 --> 00:22:54,407 If I didn't, you -- you'd never Shut up about it. Let's go. 566 00:22:55,842 --> 00:22:58,445 Did either of you hear What I just said? 567 00:22:58,478 --> 00:23:00,580 As you're very fond of saying, 568 00:23:00,613 --> 00:23:02,582 We don't work for you. 569 00:23:02,615 --> 00:23:04,183 [ suction gurgling ] You said it, daddy. 570 00:23:04,216 --> 00:23:06,185 Campbell's not gonna like this. 571 00:23:06,218 --> 00:23:08,187 Probably fire us. 572 00:23:08,220 --> 00:23:10,757 This bullet moves again... [ suction gurgling ] 573 00:23:10,790 --> 00:23:11,791 They'll be even less of us To fire. 574 00:23:18,064 --> 00:23:19,466 Dr. Pinkney thinks we need To get you a c.T., 575 00:23:19,499 --> 00:23:20,467 Just to, uh, rule out A few things. 576 00:23:20,500 --> 00:23:22,001 [ voice breaks ] rule out What kind of things? 577 00:23:22,034 --> 00:23:24,671 A blood clot, a tear, Or a dilation of the aorta. 578 00:23:24,704 --> 00:23:27,974 That sounds bad. [ exhales sharply ] 579 00:23:28,007 --> 00:23:30,477 Oh. [ sighs ] You're here. Good. 580 00:23:30,510 --> 00:23:34,013 Um, can you take him To andrea's house for the night? 581 00:23:34,046 --> 00:23:36,883 Yeah, hey, uh, go grab Your backpack, okay, pal? 582 00:23:36,916 --> 00:23:39,919 [ telephone rings in distance ] 583 00:23:43,089 --> 00:23:45,825 You're sicker than you told me, Aren't you? 584 00:23:45,858 --> 00:23:47,660 No. 585 00:23:47,694 --> 00:23:50,463 Look, just -- just stop lying To me, okay. Just... 586 00:23:50,497 --> 00:23:52,098 I'm not lying. 587 00:23:52,131 --> 00:23:53,232 Guys, this is not the time. 588 00:23:53,265 --> 00:23:55,535 Yeah, and we really need To get you up to radiology. 589 00:23:55,568 --> 00:23:57,169 Look, just like you tell me All the time, right, 590 00:23:57,203 --> 00:24:00,172 A lie by omission Is still a lie. 591 00:24:00,206 --> 00:24:03,209 Now I have the right to know, Jules. So please, okay? 592 00:24:03,242 --> 00:24:06,513 [ coughs ] I'm sorry, that's rich. 593 00:24:06,546 --> 00:24:09,181 You...You have the right To know? 594 00:24:09,215 --> 00:24:12,485 You have the right to know... What? 595 00:24:12,519 --> 00:24:17,524 Whether or not I'm losing A second sister. 596 00:24:17,557 --> 00:24:19,258 So you do remember her. 597 00:24:19,291 --> 00:24:20,560 [ inhales shakily ] Because that's the first time 598 00:24:20,593 --> 00:24:22,495 You have mentioned her In years. 599 00:24:22,529 --> 00:24:23,830 Oh, the first time I've ment-- 600 00:24:23,863 --> 00:24:26,032 The first time I've mentioned Her to you, jules. To you. 601 00:24:26,065 --> 00:24:28,735 What is that supposed to mean? What does it mean? 602 00:24:28,768 --> 00:24:32,204 Look, Are you gonna die or not? 603 00:24:32,238 --> 00:24:34,807 [ lowered voice ] Tim, behind you. 604 00:24:34,841 --> 00:24:37,209 God. Ronny, buddy... 605 00:24:37,243 --> 00:24:38,778 Mom? 606 00:24:38,811 --> 00:24:40,246 [ sighs ] sweetie. 607 00:24:40,279 --> 00:24:42,081 Just stay away from my son, Okay? 608 00:24:42,114 --> 00:24:43,650 See, that's it, right? 609 00:24:43,683 --> 00:24:46,152 Yeah, can't trust tim With the kids, huh? 610 00:24:46,185 --> 00:24:47,854 Yeah, gotta keep 'em safe, Right? 611 00:24:47,887 --> 00:24:49,522 -that's not what I meant, tim. -yeah. 612 00:24:52,224 --> 00:24:53,693 Sorry. 613 00:24:53,726 --> 00:24:56,228 [ police radio chatter ] 614 00:24:56,262 --> 00:24:58,965 [ monitor beeping steadily ] 615 00:24:58,998 --> 00:25:00,567 How are you? 616 00:25:00,600 --> 00:25:02,569 It's...Slow. 617 00:25:04,203 --> 00:25:06,238 Slow is good. 618 00:25:06,272 --> 00:25:09,241 Maybe for us. She's still bleeding. 619 00:25:09,275 --> 00:25:10,743 Got it. 620 00:25:10,777 --> 00:25:12,645 We clamping or repairing? 621 00:25:12,679 --> 00:25:14,013 Clamping. 622 00:25:14,046 --> 00:25:17,183 We'll repair it as soon As we get this thing out of her. 623 00:25:17,216 --> 00:25:19,586 How's eric? 624 00:25:19,619 --> 00:25:22,955 He's stable. I don't know for how long. 625 00:25:22,989 --> 00:25:25,024 They're in love. 626 00:25:25,057 --> 00:25:29,161 Yeah. I got that impression. 627 00:25:29,195 --> 00:25:32,999 You guys see what I see? 628 00:25:33,032 --> 00:25:35,568 The business end Of an exploding round? 629 00:25:35,602 --> 00:25:37,336 Nah, I don't see that. 630 00:25:37,369 --> 00:25:38,370 Then we don't have to mention it 631 00:25:38,404 --> 00:25:41,674 If that bullet bumps the femur On the way out... 632 00:25:41,708 --> 00:25:43,843 Let's not do that. 633 00:25:43,876 --> 00:25:46,579 I am going to rotate This bullet 634 00:25:46,613 --> 00:25:50,282 So we can keep an eye on The exploding point. 635 00:25:50,316 --> 00:25:52,585 Muscle is out of the way. 636 00:25:52,619 --> 00:25:55,622 ** 637 00:26:04,296 --> 00:26:06,132 Lieutenant, you're up. 638 00:26:06,165 --> 00:26:09,168 ** 639 00:26:19,746 --> 00:26:21,313 Willis, blood in the cavity. 640 00:26:21,347 --> 00:26:24,216 She must have another Vascular tear. 641 00:26:24,250 --> 00:26:26,385 Leanne: she's hemorrhaging. 642 00:26:26,418 --> 00:26:28,755 [ cheers and applause ] Mama, hang another unit, Please. 643 00:26:28,788 --> 00:26:31,824 -we're gonna need the o.R. -let's get her upstairs. 644 00:26:31,858 --> 00:26:35,127 How'd eric do? -he did well. How is she? 645 00:26:35,161 --> 00:26:37,229 Ethan: we were able to clamp The femoral artery, 646 00:26:37,263 --> 00:26:39,131 But it needs major repair. It's pretty shredded. 647 00:26:41,267 --> 00:26:43,402 Dr. Willis. 648 00:26:43,435 --> 00:26:45,337 Scrub up and join me. 649 00:26:45,371 --> 00:26:47,907 I think you should See this one through. 650 00:26:47,940 --> 00:26:50,943 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 651 00:26:52,979 --> 00:26:56,315 So, johnny, Ready for the o.R.? 652 00:26:56,348 --> 00:26:58,951 Better question is, Are they ready to bear witness 653 00:26:58,985 --> 00:27:02,188 To the power and glory That is real magic? 654 00:27:02,221 --> 00:27:03,222 [ taps deck ] 655 00:27:03,255 --> 00:27:04,924 They're gonna do a biopsy. 656 00:27:04,957 --> 00:27:09,328 You are determined to be a knife In life's balloon, aren't you? 657 00:27:09,361 --> 00:27:11,363 [ telephone rings ] 658 00:27:11,397 --> 00:27:13,700 What about you? 659 00:27:13,733 --> 00:27:17,336 You think That mass is benign? 660 00:27:17,369 --> 00:27:19,338 I hope so. 661 00:27:19,371 --> 00:27:22,174 Little bit of hope, Little bit of faith. 662 00:27:22,208 --> 00:27:23,876 That's all I need. 663 00:27:23,910 --> 00:27:25,144 We should get going. 664 00:27:25,177 --> 00:27:29,782 Ha! You two are perfect For each other. 665 00:27:29,816 --> 00:27:32,685 Got time for one last trick? Think of a card. 666 00:27:32,719 --> 00:27:35,688 Now come on, Really concentrate. 667 00:27:35,722 --> 00:27:39,358 Dr. Savetti, a card. 668 00:27:39,391 --> 00:27:41,694 Okay, uh... [ sighs ] 669 00:27:41,728 --> 00:27:43,195 7 of clubs. 670 00:27:43,229 --> 00:27:45,698 7 of clubs. 671 00:27:45,732 --> 00:27:48,735 ** 672 00:27:50,803 --> 00:27:54,240 7 of clubs. 673 00:27:54,273 --> 00:27:57,744 Come on, kid. Give it a try. 674 00:27:57,777 --> 00:27:59,211 Queen of hearts. 675 00:27:59,245 --> 00:28:02,381 Queen of hearts. 676 00:28:05,852 --> 00:28:08,788 Ah. 677 00:28:08,821 --> 00:28:11,123 Um... 678 00:28:11,157 --> 00:28:12,825 I'm still working on it. 679 00:28:12,859 --> 00:28:14,360 Perfect. 680 00:28:14,393 --> 00:28:16,262 Angus: does it hurt When you breathe in? 681 00:28:16,295 --> 00:28:19,231 [ exhales sharply ] yeah, it... I'm....Short of breath. 682 00:28:19,265 --> 00:28:20,867 All right, we'll increase Your oxygen 683 00:28:20,900 --> 00:28:23,903 And give you some new meds. 684 00:28:23,936 --> 00:28:26,338 -uncle tim. -hey, buddy. 685 00:28:26,372 --> 00:28:28,340 You came back. [ inhales sharply ] 686 00:28:32,111 --> 00:28:34,981 Hey, ronny, why don't you Play your game? 687 00:28:40,352 --> 00:28:42,922 It was my idea, jules. 688 00:28:44,390 --> 00:28:47,326 What? 689 00:28:47,359 --> 00:28:49,929 That day with leah. 690 00:28:49,962 --> 00:28:53,132 I wanted to race her To the docks. 691 00:28:53,165 --> 00:28:56,302 At first, I, uh, I slowed down, 692 00:28:56,335 --> 00:29:00,239 And I kept an eye on her, But... 693 00:29:03,009 --> 00:29:07,079 Then I just wanted to win. 694 00:29:07,113 --> 00:29:10,950 I swam as fast as I could Across that lake. 695 00:29:10,983 --> 00:29:14,286 And when I looked back... 696 00:29:14,320 --> 00:29:17,089 She was gone. 697 00:29:17,123 --> 00:29:19,225 It was my fault. 698 00:29:19,258 --> 00:29:23,162 Jules, it was my fault. 699 00:29:24,296 --> 00:29:26,198 And every day that I have 700 00:29:26,232 --> 00:29:28,067 Is a day that I borrowed From her account. 701 00:29:30,903 --> 00:29:33,005 Tim... 702 00:29:38,577 --> 00:29:42,014 It's not your... [ inhales sharply ] your fault. 703 00:29:42,048 --> 00:29:44,383 [ sighs deeply ] 704 00:29:44,416 --> 00:29:48,420 I loved her. 705 00:29:48,454 --> 00:29:50,422 I loved her just the same way I love him. 706 00:29:50,456 --> 00:29:53,292 You know that, right? 707 00:29:53,325 --> 00:29:56,195 I know. 708 00:29:56,228 --> 00:29:58,330 [ inhales sharply ] 709 00:29:58,364 --> 00:30:01,000 You are a great uncle. 710 00:30:01,033 --> 00:30:02,434 [ inhales sharply ] And... 711 00:30:02,468 --> 00:30:05,271 [ exhales ] 712 00:30:05,304 --> 00:30:09,308 And you're My favorite brother. 713 00:30:09,341 --> 00:30:12,211 [ chuckles ] I kinda have The market cornered, huh? 714 00:30:12,244 --> 00:30:16,215 [ chuckles ] 715 00:30:16,248 --> 00:30:19,151 Julia, we just got Your c.T. Results. 716 00:30:19,185 --> 00:30:20,887 It's a large Pulmonary embolism. 717 00:30:20,920 --> 00:30:22,254 What's that mean? 718 00:30:22,288 --> 00:30:23,222 It means surgery, now. 719 00:30:23,255 --> 00:30:24,456 [ bed rails clank ] 720 00:30:24,490 --> 00:30:25,491 ** 721 00:30:33,199 --> 00:30:35,935 [ indistinct conversations ] 722 00:30:35,968 --> 00:30:37,569 It was in his palm The entire time. 723 00:30:37,603 --> 00:30:40,106 No, I saw his hand. It was empty. 724 00:30:40,139 --> 00:30:41,640 You're telling me he's magic? 725 00:30:41,673 --> 00:30:44,510 Didn't say that. Just... Haven't figured it out yet. 726 00:30:44,543 --> 00:30:47,179 Thanks. 727 00:30:47,213 --> 00:30:50,116 You lost a patient today. 728 00:30:50,149 --> 00:30:52,985 You okay? 729 00:30:53,019 --> 00:30:56,622 It was crazy out there. I've Never seen anything like it. 730 00:30:56,655 --> 00:31:01,193 He was praying. 731 00:31:01,227 --> 00:31:07,066 Before he died, he asked me to Tell his wife that he loved her. 732 00:31:07,099 --> 00:31:10,169 I didn't do it. 733 00:31:10,202 --> 00:31:12,171 I freaked out. 734 00:31:12,204 --> 00:31:13,439 It happens. 735 00:31:13,472 --> 00:31:15,174 She's pregnant. 736 00:31:15,207 --> 00:31:17,076 She's gonna raise that baby Without a father, 737 00:31:17,109 --> 00:31:21,147 And I didn't have the balls To tell her about him. 738 00:31:21,180 --> 00:31:24,050 What does that say about me? 739 00:31:24,083 --> 00:31:26,185 That it's not too late. 740 00:31:26,218 --> 00:31:29,288 Call her. Write her a letter. 741 00:31:29,321 --> 00:31:33,025 [ laughs ] you know, The longer I've been a doctor, 742 00:31:33,059 --> 00:31:36,162 The more I've come to believe In miracles. 743 00:31:36,195 --> 00:31:38,130 Or magic. 744 00:31:38,164 --> 00:31:39,398 What's this? 745 00:31:39,431 --> 00:31:42,301 It's results From johnny's biopsy. 746 00:31:42,334 --> 00:31:44,070 It's not cancer. 747 00:31:44,103 --> 00:31:45,204 You're kidding. 748 00:31:45,237 --> 00:31:48,340 [ laughs ] 99 to 1. 749 00:31:48,374 --> 00:31:50,476 Man called his own shot. 750 00:31:50,509 --> 00:31:55,047 ** 751 00:31:55,081 --> 00:31:58,084 [ respirator whirring ] 752 00:32:01,988 --> 00:32:04,156 Dr. Pinkney, you all right Over there? 753 00:32:04,190 --> 00:32:05,992 Heather: tying down The aortic cannula now. 754 00:32:06,025 --> 00:32:07,259 Should be able To go into cardiac bypass 755 00:32:07,293 --> 00:32:08,260 In a few minutes. 756 00:32:08,294 --> 00:32:10,396 Okay, I'll be in to help With the embolectomy 757 00:32:10,429 --> 00:32:11,998 As soon as you're done. 758 00:32:12,031 --> 00:32:13,699 [ monitor beeping rapidly ] She's arresting! 759 00:32:13,732 --> 00:32:15,267 Give me paddles. Charge to 50. 760 00:32:15,301 --> 00:32:17,269 Go. I got this. 761 00:32:17,303 --> 00:32:18,737 [ defibrillator whines ] 762 00:32:18,770 --> 00:32:20,206 [ paddles thunk ] 763 00:32:20,239 --> 00:32:24,076 [ monitor flatlining ] 764 00:32:24,110 --> 00:32:25,277 What we got? 765 00:32:25,311 --> 00:32:27,546 She's in v-fib. Shocking again. 766 00:32:27,579 --> 00:32:30,516 [ defibrillator whines ] All right, push a milligram Of epi. Shock her again. 767 00:32:30,549 --> 00:32:31,750 Clear. 768 00:32:31,783 --> 00:32:33,185 [ paddles thunk ] 769 00:32:33,219 --> 00:32:34,420 [ flatlining continues ] 770 00:32:34,453 --> 00:32:35,621 She's in asystole. 771 00:32:35,654 --> 00:32:37,189 Starting compressions. 772 00:32:37,223 --> 00:32:40,192 [ monitor beeping steadily ] 773 00:32:40,226 --> 00:32:42,161 Mnh-mnh. No. 774 00:32:46,365 --> 00:32:49,268 I did everything right. I'm sure I did. 775 00:32:49,301 --> 00:32:51,203 [ flatlining resumes ] The embolism was too big. 776 00:32:51,237 --> 00:32:53,739 There was nothing You could've done. 777 00:32:53,772 --> 00:32:55,141 Call it. 778 00:32:55,174 --> 00:33:00,279 ** 779 00:33:00,312 --> 00:33:03,682 [ gloves snap ] 780 00:33:03,715 --> 00:33:06,285 [ sighs ] time of death -- 3:47 p.M. 781 00:33:06,318 --> 00:33:07,319 [ turns off monitor ] 782 00:33:07,353 --> 00:33:09,155 Dr. Willis? 783 00:33:09,188 --> 00:33:10,722 How's fiona? 784 00:33:10,756 --> 00:33:12,191 Good. 785 00:33:12,224 --> 00:33:15,761 Just about to close up, If that's okay. 786 00:33:15,794 --> 00:33:18,030 [ sighs deeply ] I'll go tell her brother. 787 00:33:18,064 --> 00:33:22,401 So it's yellow 0. Now my turn, And a yellow 9. 788 00:33:22,434 --> 00:33:25,003 So...Boom. 789 00:33:29,075 --> 00:33:31,143 Heather: mr. Clark? 790 00:33:31,177 --> 00:33:32,744 Is she out of surgery yet? 791 00:33:32,778 --> 00:33:34,746 [ door closes ] Not yet. 792 00:33:39,751 --> 00:33:42,788 Hey, uh, ronny, you want -- You wanna, um... 793 00:33:42,821 --> 00:33:44,556 You wanna go get us Some sodas, buddy? 794 00:33:44,590 --> 00:33:46,158 -yeah, sure. -yeah? 795 00:33:48,360 --> 00:33:49,728 [ door opens ] 796 00:33:49,761 --> 00:33:53,565 [ telephone rings in distance ] 797 00:33:53,599 --> 00:33:55,834 [ door closes ] 798 00:33:55,867 --> 00:33:58,170 You're kidding, right? 799 00:34:09,615 --> 00:34:10,716 She died. 800 00:34:10,749 --> 00:34:12,284 [ exhales sharply ] 801 00:34:12,318 --> 00:34:13,785 She had a massive clot In her lung, 802 00:34:13,819 --> 00:34:15,687 And her heart couldn't Take it. 803 00:34:15,721 --> 00:34:17,389 With lupus, These things can happen 804 00:34:17,423 --> 00:34:19,258 Despite the best treatment. [ exhales sharply ] 805 00:34:19,291 --> 00:34:22,328 Tim, I am, uh... 806 00:34:22,361 --> 00:34:24,130 I am so, so sorry. 807 00:34:24,163 --> 00:34:26,532 [ sighs ] 808 00:34:26,565 --> 00:34:28,234 [ exhales deeply ] Wait, what... 809 00:34:28,267 --> 00:34:31,103 What -- what's gonna happen To ronny? 810 00:34:31,137 --> 00:34:32,804 I mean, w-w-what's gonna happen To him? 811 00:34:32,838 --> 00:34:34,706 W-w-where's he gonna go? 812 00:34:34,740 --> 00:34:38,577 Well, she actually thought About that. 813 00:34:38,610 --> 00:34:41,147 She recorded this Right before surgery. 814 00:34:45,184 --> 00:34:47,586 [ cellphone beeps ] Hey, tim. 815 00:34:50,222 --> 00:34:51,757 I'm gonna make this official. 816 00:34:51,790 --> 00:34:55,594 [ inhales sharply ] 817 00:34:55,627 --> 00:35:00,299 In the event of my death, I, julia clark, 818 00:35:00,332 --> 00:35:04,136 Leave legal guardianship Of my son... 819 00:35:04,170 --> 00:35:06,205 [ voice breaking ] Ronald clark, 820 00:35:06,238 --> 00:35:08,106 To my brother, timothy. 821 00:35:13,245 --> 00:35:15,714 Tim... [ inhales deeply ] 822 00:35:15,747 --> 00:35:20,686 There's only one secret To being a good parent. 823 00:35:20,719 --> 00:35:23,655 You just gotta love that kid With all your might. 824 00:35:23,689 --> 00:35:27,159 [ crying ] 825 00:35:27,193 --> 00:35:29,695 And you've already got The market cornered on that. 826 00:35:29,728 --> 00:35:31,197 [ chuckles, groans ] 827 00:35:37,336 --> 00:35:44,343 What happened to leah Was not your fault. 828 00:35:44,376 --> 00:35:47,579 You have to start Believing that, 829 00:35:47,613 --> 00:35:53,285 'cause I do. 830 00:35:53,319 --> 00:35:57,189 So don't be scared. 831 00:35:57,223 --> 00:36:00,426 I love you, buttons. 832 00:36:00,459 --> 00:36:03,462 [ continues crying ] 833 00:36:10,236 --> 00:36:12,170 Love you, too, jules. 834 00:36:14,940 --> 00:36:16,775 [ exhales deeply ] 835 00:36:29,488 --> 00:36:32,491 ** 836 00:36:34,293 --> 00:36:37,296 [ crying ] 837 00:36:39,265 --> 00:36:40,966 I thought I'd lost you. 838 00:36:40,999 --> 00:36:43,702 You can't get rid of me That easily. [ sniffles ] 839 00:36:43,735 --> 00:36:45,971 [ crying ] 840 00:36:46,004 --> 00:36:48,907 Oh, my god. Are you okay, baby? 841 00:36:48,940 --> 00:36:50,342 [ bed rail clanks ] 842 00:36:53,345 --> 00:36:55,347 I'm gonna be just fine. 843 00:36:55,381 --> 00:36:57,616 We both are. -I love you. 844 00:36:57,649 --> 00:37:00,586 Mmm, say it again. 845 00:37:00,619 --> 00:37:02,288 I love you. 846 00:37:05,524 --> 00:37:07,426 Hawkins: I love you, too. 847 00:37:15,334 --> 00:37:17,636 Thank god that went down. 848 00:37:17,669 --> 00:37:20,606 All this hospital needed was Another unexploded ordinance. 849 00:37:20,639 --> 00:37:22,941 Enhancers, xander? Really? 850 00:37:22,974 --> 00:37:23,975 I was thinking That I wanted to give you 851 00:37:24,009 --> 00:37:26,044 The best night of your life. 852 00:37:26,077 --> 00:37:28,580 It's just that you've been So stressed about this wedding. 853 00:37:28,614 --> 00:37:30,649 I have not been stressed. 854 00:37:30,682 --> 00:37:32,651 You fired six florists. 855 00:37:32,684 --> 00:37:36,322 Sue me for wanting Everything perfect. 856 00:37:36,355 --> 00:37:39,057 [ sighs ] I'm sorry. 857 00:37:39,090 --> 00:37:40,492 You're right. 858 00:37:40,526 --> 00:37:42,060 I want it perfect, too. 859 00:37:42,093 --> 00:37:43,695 I took dance lessons Twice a week 860 00:37:43,729 --> 00:37:46,898 So I wouldn't look like an idiot In front of your family. 861 00:37:46,932 --> 00:37:49,368 That shipped sailed, bro. 862 00:37:49,401 --> 00:37:51,036 Don't listen to him. 863 00:37:51,069 --> 00:37:54,773 You're no idiot. You married me. 864 00:37:54,806 --> 00:37:56,542 I love you, husband. 865 00:37:56,575 --> 00:37:58,009 I love you, wife. 866 00:37:58,043 --> 00:38:00,312 I can't wait To meet your children. 867 00:38:00,346 --> 00:38:02,047 Hopefully, we never will. 868 00:38:04,950 --> 00:38:07,085 Wanna know how I create A magic trick? 869 00:38:07,118 --> 00:38:08,320 Children: yeah! 870 00:38:08,354 --> 00:38:10,656 I think of An unresolvable problem, 871 00:38:10,689 --> 00:38:12,057 Then I beat my head against The wall... 872 00:38:12,090 --> 00:38:14,626 [ girl laughs ] ...Till the wall goes away 873 00:38:14,660 --> 00:38:17,062 And the answer is revealed. 874 00:38:17,095 --> 00:38:18,964 How about you just, uh, Pick a card? 875 00:38:18,997 --> 00:38:21,700 Would you, please? There you go. We look about the same age. 876 00:38:21,733 --> 00:38:23,802 You know who bob dylan is? 877 00:38:23,835 --> 00:38:25,070 Give it a little shuffle. 878 00:38:25,103 --> 00:38:26,538 Now the card that you picked 879 00:38:26,572 --> 00:38:28,774 Was the, um... 880 00:38:28,807 --> 00:38:29,808 [ hits deck ] 881 00:38:29,841 --> 00:38:31,410 3... 882 00:38:31,443 --> 00:38:33,345 Of... 883 00:38:33,379 --> 00:38:34,546 Diamonds. 884 00:38:34,580 --> 00:38:36,648 [ murmuring ] Is that right? 885 00:38:36,682 --> 00:38:38,750 [ girl gasps ] 886 00:38:38,784 --> 00:38:41,587 Nobel laureate bob dylan said, 887 00:38:41,620 --> 00:38:45,891 "Be careful never To really arrive at a place. 888 00:38:45,924 --> 00:38:50,762 "You always must be In a constant state 889 00:38:50,796 --> 00:38:51,863 Of..." 890 00:38:51,897 --> 00:38:53,432 Children: wow! 891 00:38:53,465 --> 00:38:54,800 "...Becoming." 892 00:38:54,833 --> 00:38:58,103 [ murmuring ] 893 00:38:58,136 --> 00:39:01,607 [ laughs ] 894 00:39:01,640 --> 00:39:04,443 I can't imagine living in A world without magic... 895 00:39:04,476 --> 00:39:06,545 [ shuffles deck ] ...A world without hope. 896 00:39:06,578 --> 00:39:08,580 Remember, during the dark times, 897 00:39:08,614 --> 00:39:10,582 It's incumbent on all of us 898 00:39:10,616 --> 00:39:13,652 To conjure up A little bit of magic. 899 00:39:13,685 --> 00:39:16,688 [ children laughing ] 900 00:39:21,627 --> 00:39:23,862 Dr. Kean? 901 00:39:23,895 --> 00:39:25,597 What's that in your pocket? 902 00:39:28,967 --> 00:39:30,569 The front one. 903 00:39:30,602 --> 00:39:33,639 ** 904 00:39:39,077 --> 00:39:41,146 Queen of hearts. 905 00:39:41,179 --> 00:39:42,781 Yeah. 906 00:39:42,814 --> 00:39:44,082 How'd you do that? 907 00:39:44,115 --> 00:39:46,051 Why you askin'? 908 00:39:46,084 --> 00:39:47,118 Because I wanna know. 909 00:39:47,152 --> 00:39:50,188 No, you don't wanna know. You want proof. 910 00:39:50,221 --> 00:39:52,157 If I don't tell you How I did it, 911 00:39:52,190 --> 00:39:55,594 All you're running on Is faith. 912 00:39:55,627 --> 00:39:57,128 Proof is easy. 913 00:39:57,162 --> 00:39:59,898 Faith... Is hard damn work. 914 00:40:02,968 --> 00:40:05,504 Right, dr. Guthrie? 915 00:40:05,537 --> 00:40:07,706 Right as rain. 916 00:40:07,739 --> 00:40:10,742 ** 917 00:40:18,684 --> 00:40:21,553 [ touchscreen clicking ] 918 00:40:21,587 --> 00:40:22,954 [ cellphone beeps ] 919 00:40:28,126 --> 00:40:31,897 Hello, is this mrs. Hall? 920 00:40:31,930 --> 00:40:35,033 My name is dr. Kean. Noa. 921 00:40:35,066 --> 00:40:37,135 Um... 922 00:40:37,168 --> 00:40:39,838 I-I was with your husband When he died. 923 00:40:42,608 --> 00:40:45,611 ** 924 00:40:51,883 --> 00:40:55,120 We had a tradition In afghanistan. 925 00:40:55,153 --> 00:40:59,157 After a tough day, We'd come up on the roof, 926 00:40:59,190 --> 00:41:03,061 Smoke a cigar. 927 00:41:03,094 --> 00:41:05,731 You kept your promise. 928 00:41:05,764 --> 00:41:07,666 We did. 929 00:41:09,801 --> 00:41:13,705 Busted. 930 00:41:13,739 --> 00:41:15,574 [ footsteps approach ] 931 00:41:18,243 --> 00:41:19,511 [ sighs ] 932 00:41:19,545 --> 00:41:22,548 ** 933 00:41:36,327 --> 00:41:37,963 [ strikes lighter ] 64649

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.