Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,405 --> 00:00:06,707
[ telephone rings ]
2
00:00:06,740 --> 00:00:09,743
[ indistinct conversations ]
3
00:00:12,513 --> 00:00:14,648
Have -- have you tried
Talking to him yet?
4
00:00:14,682 --> 00:00:16,617
I did, but he played it off
As nothing.
5
00:00:16,650 --> 00:00:18,119
Wait, so when you say his hands
Were shaking, wh--
6
00:00:18,152 --> 00:00:19,620
-shh!
-[ mouths word ]
7
00:00:19,653 --> 00:00:21,422
I'm just trying to understand
What happened.
8
00:00:21,455 --> 00:00:23,357
I'm telling you, something is
Wrong with dr. Guthrie.
9
00:00:23,391 --> 00:00:25,793
His hands shake all the time.
His charts are illegible and --
10
00:00:25,826 --> 00:00:27,561
What's the deal,
Breakfast club?
11
00:00:27,595 --> 00:00:29,697
Have you guys seen the news yet?
12
00:00:29,730 --> 00:00:32,833
Once again, over 30 inmates
Injured in a riot
13
00:00:32,866 --> 00:00:35,336
Here at california state prison
At arvin.
14
00:00:35,369 --> 00:00:37,171
Those prisoners are
Being taken to hospitals
15
00:00:37,205 --> 00:00:38,572
All across the southland.
16
00:00:38,606 --> 00:00:40,241
Let's go, people.
We have incoming.
17
00:00:40,274 --> 00:00:41,475
Where's willis?
18
00:00:41,509 --> 00:00:43,577
He called in sick today.
Let's go.
19
00:00:43,611 --> 00:00:45,713
**
20
00:00:45,746 --> 00:00:48,649
[ boat horn blows ]
21
00:00:48,682 --> 00:00:51,319
Nice to see you again, ethan.
Thanks for coming.
22
00:00:51,352 --> 00:00:53,854
The two petty officers who woke
Me didn't give me much choice.
23
00:00:53,887 --> 00:00:56,324
What's going on?
[ ship horn blows ]
24
00:00:56,357 --> 00:00:57,725
At 0600 this morning,
25
00:00:57,758 --> 00:01:00,494
A b-586 kronshtadt,
The varshavyanka,
26
00:01:00,528 --> 00:01:05,333
Surfaced 80 miles
Off the coast of los angeles.
27
00:01:05,366 --> 00:01:07,235
Engine room explosion.
28
00:01:07,268 --> 00:01:09,770
Did you say a russian attack sub
Surfaced in u.S. Waters?
29
00:01:09,803 --> 00:01:12,340
Nearest russian ship is
Three days away.
30
00:01:12,373 --> 00:01:13,774
They won't let us tow them in,
31
00:01:13,807 --> 00:01:15,743
And they won't let their injured
Be airlifted.
32
00:01:15,776 --> 00:01:18,346
You're not about to suggest
I make a house call
33
00:01:18,379 --> 00:01:21,349
On a russian sub illegally
Patrolling u.S. Waters?
34
00:01:21,382 --> 00:01:24,385
I got a better idea.
Why don't you blow it up?
35
00:01:24,418 --> 00:01:26,254
Someone made a trade,
36
00:01:26,287 --> 00:01:27,755
And whatever it is
Must be important
37
00:01:27,788 --> 00:01:29,823
Or dod wouldn't have agreed
To do this.
38
00:01:29,857 --> 00:01:31,425
Why me?
39
00:01:31,459 --> 00:01:32,693
You were requested
Specifically.
40
00:01:32,726 --> 00:01:34,228
By the pentagon?
41
00:01:34,262 --> 00:01:35,896
By the russians.
42
00:01:35,929 --> 00:01:39,700
The chief medical officer
On board -- dr. Dmitri volkov.
43
00:01:39,733 --> 00:01:41,502
Dmitri.
44
00:01:41,535 --> 00:01:44,705
We were in afghanistan
Together.
45
00:01:44,738 --> 00:01:47,341
[ man speaking indistinctly
Over p.A. ]
46
00:01:49,677 --> 00:01:51,412
What's he doing here?
47
00:01:51,445 --> 00:01:54,515
The white house wants this
To look like a civilian mission.
48
00:01:54,548 --> 00:01:56,517
For that, we need
An actual civilian.
49
00:01:56,550 --> 00:01:58,752
He's the wrong guy
For this.
50
00:01:58,786 --> 00:02:00,188
Doesn't have the temperament
For it.
51
00:02:00,221 --> 00:02:01,389
I'm not surprised
You don't like him.
52
00:02:01,422 --> 00:02:03,891
I hear he's the boss.
53
00:02:03,924 --> 00:02:05,759
Ethan, listen to me.
54
00:02:05,793 --> 00:02:08,529
The importance of this
Was stressed repeatedly.
55
00:02:08,562 --> 00:02:10,698
You have to keep malinovsky
Alive,
56
00:02:10,731 --> 00:02:13,167
And you won't have
Any support from us.
57
00:02:13,201 --> 00:02:14,835
It's just you and your friend.
58
00:02:14,868 --> 00:02:16,837
[ inhales
And exhales deeply ]
59
00:02:18,439 --> 00:02:20,941
[ sirens wailing ]
60
00:02:20,974 --> 00:02:22,643
[ indistinct conversations ]
61
00:02:22,676 --> 00:02:24,778
These are violent offenders.
Keep your head about you.
62
00:02:24,812 --> 00:02:26,814
Great day for campbell
To be out.
63
00:02:26,847 --> 00:02:28,682
50-year-old male
With penetrating injuries
64
00:02:28,716 --> 00:02:31,419
To his flank and upper back.
Shank still in place.
65
00:02:31,452 --> 00:02:33,287
Woman: I got a v.I.P.
For you here.
66
00:02:33,321 --> 00:02:34,655
Can you run down his injuries
For us, please?
67
00:02:34,688 --> 00:02:36,290
I don't know.
Bunch of stab wounds
68
00:02:36,324 --> 00:02:37,558
And his hand is jacked.
69
00:02:37,591 --> 00:02:38,959
Gonna cut you up, jackie.
70
00:02:38,992 --> 00:02:40,828
Third time this week
He's promised to do that.
71
00:02:40,861 --> 00:02:43,297
Charming. Let's get him
Into center stage.
72
00:02:43,331 --> 00:02:44,932
Hey, watch it.
Watch your back.
73
00:02:44,965 --> 00:02:46,400
[ indistinct conversations ]
74
00:02:46,434 --> 00:02:48,436
[ grunting ]
75
00:02:48,469 --> 00:02:50,571
Okay, this is through
The fascia.
76
00:02:50,604 --> 00:02:52,340
Let's check a f.A.S.T. Scan,
Please.
77
00:02:52,373 --> 00:02:53,674
Yes, doctor.
[ groans ]
78
00:02:53,707 --> 00:02:55,576
Aah! What the hell is that?
79
00:02:55,609 --> 00:02:57,378
Sir, I-I need you
To stay still.
80
00:02:57,411 --> 00:03:00,681
[ laughs ] "Sir"? This bitch
A lot nicer than you, jacks!
81
00:03:00,714 --> 00:03:02,816
Don't count on it.
82
00:03:02,850 --> 00:03:04,618
[ continues grunting ]
83
00:03:04,652 --> 00:03:06,687
Ah! This is a drawer
Full of scalpels right there
84
00:03:06,720 --> 00:03:09,290
That'll take your arm,
Or anything else, clean off.
85
00:03:09,323 --> 00:03:11,225
-[ grunts ]
-let go. Let go!
86
00:03:11,259 --> 00:03:13,494
-come on!
-aah! [ groans ]
87
00:03:13,527 --> 00:03:16,630
-you want the haldol?
-yeah, definitely. And benadryl.
88
00:03:16,664 --> 00:03:17,965
Okay, jackie,
Let's handcuff both wrists
89
00:03:17,998 --> 00:03:19,500
To this side of the bed.
90
00:03:19,533 --> 00:03:21,969
That way, he can't
Thrash around as much.
91
00:03:22,002 --> 00:03:24,705
-[ grunting ]
-jesse: get him over.
92
00:03:24,738 --> 00:03:26,607
[ grunting ]
93
00:03:26,640 --> 00:03:29,377
I'm gonna finish what I started.
Black deaths matter, sonny.
94
00:03:29,410 --> 00:03:31,479
[ laughs ]
I'm gonna tear you up.
95
00:03:31,512 --> 00:03:33,647
Shaking in my chains, damien.
96
00:03:33,681 --> 00:03:36,584
Whoa, careful. Those could be
In an artery. Ultrasound.
97
00:03:36,617 --> 00:03:38,452
A toothbrush?
98
00:03:38,486 --> 00:03:40,988
Yeah, he got me
With a spoon, too,
99
00:03:41,021 --> 00:03:43,591
He always gets a little testy
When I'm around.
100
00:03:43,624 --> 00:03:45,025
I can't imagine why.
101
00:03:45,058 --> 00:03:46,594
-[ grunts ]
-jesse: hey, hey, hey!
102
00:03:46,627 --> 00:03:47,895
Leanne:
Let's restrain him now!
Coming in.
103
00:03:47,928 --> 00:03:49,997
[ grunting ]
104
00:03:50,030 --> 00:03:51,732
Hey, hey!
105
00:03:51,765 --> 00:03:53,267
[ tray clatters ]
Heather:
We need leg restraints!
106
00:03:53,301 --> 00:03:56,003
Backing.
Easy, easy, easy.
107
00:03:56,036 --> 00:03:58,506
Whoa.
Pupils are 5 millimeters
And sluggish.
108
00:03:58,539 --> 00:03:59,907
This one's first for c.T.
109
00:03:59,940 --> 00:04:02,510
Is that hank?
110
00:04:02,543 --> 00:04:04,778
Oh, man. He okay?
111
00:04:04,812 --> 00:04:07,014
I tried to pull him out,
But he fell.
112
00:04:07,047 --> 00:04:08,749
Everybody was all over him,
Doc.
113
00:04:08,782 --> 00:04:11,519
God, he took a boot
To the forehead. Aah!
114
00:04:11,552 --> 00:04:13,521
[ monitor beeping erratically ]
He's posturing.
I'll grab the burr hole tray.
115
00:04:13,554 --> 00:04:15,055
No, no, no,
It's an open fracture.
116
00:04:15,088 --> 00:04:16,657
We can pop out the bone
Directly through the skin.
117
00:04:16,690 --> 00:04:17,858
It'll relieve the pressure
Off his brain.
118
00:04:17,891 --> 00:04:19,960
Let me have a bone elevator,
Please.
119
00:04:19,993 --> 00:04:21,862
Ohh, yeah. [ chuckles ]
120
00:04:21,895 --> 00:04:23,797
This stuff's singin' my song.
121
00:04:23,831 --> 00:04:25,866
That should shut you up
For a while, buddy.
122
00:04:25,899 --> 00:04:27,635
Hold on.
It looks like there's something
123
00:04:27,668 --> 00:04:31,038
Underneath the skin here.
124
00:04:31,071 --> 00:04:32,740
Is that...
125
00:04:32,773 --> 00:04:34,342
A tooth.
126
00:04:34,375 --> 00:04:36,310
Yeah, I'm pretty sure that's...
That's mine.
127
00:04:36,344 --> 00:04:37,511
Someone page dental.
128
00:04:37,545 --> 00:04:39,413
[ tooth and instrument clink ]
129
00:04:39,447 --> 00:04:42,450
[ indistinct conversations ]
130
00:04:45,886 --> 00:04:47,855
Is there a problem,
Dr. Pineda?
131
00:04:47,888 --> 00:04:49,823
No.
132
00:04:49,857 --> 00:04:51,492
Good.
133
00:04:51,525 --> 00:04:53,594
[ indistinct conversations ]
134
00:04:53,627 --> 00:04:55,663
Uh, vessels are still intact.
135
00:04:55,696 --> 00:04:57,498
Probably dropped a lung.
Set up for a chest tube.
136
00:04:57,531 --> 00:04:58,866
Uh, do we need another guard
Over here?
137
00:04:58,899 --> 00:05:00,834
-this is gonna hurt.
-don't worry about sonny.
138
00:05:00,868 --> 00:05:03,637
Yeah, don't worry about sonny.
139
00:05:03,671 --> 00:05:05,539
[ exhales sharply ]
140
00:05:07,608 --> 00:05:09,810
That didn't even penetrate
The muscle.
141
00:05:09,843 --> 00:05:12,613
-just some soft tissue damage.
-you're a lucky guy.
142
00:05:12,646 --> 00:05:14,948
Yeah, I guess being fat
Finally pays off.
143
00:05:14,982 --> 00:05:17,017
[ chuckles ] see?
He's a teddy bear.
144
00:05:17,050 --> 00:05:20,488
[ indistinct conversations ]
145
00:05:20,521 --> 00:05:23,557
Jackie,
Is that your blood?
146
00:05:26,560 --> 00:05:31,765
Okay. Let's get him to sides
Till an o.R. Opens up.
147
00:05:31,799 --> 00:05:36,537
[ indistinct radio chatter ]
148
00:05:36,570 --> 00:05:38,372
One minute from target.
149
00:05:38,406 --> 00:05:40,040
You're wondering how
You got yourself
150
00:05:40,073 --> 00:05:42,476
In the middle of a high-stakes
International negotiation?
151
00:05:42,510 --> 00:05:44,645
[ filtered voice ] no,
I'm wondering how you did.
152
00:05:44,678 --> 00:05:46,480
Maybe it's because
I'm the best.
153
00:05:46,514 --> 00:05:48,516
Ah.
154
00:05:48,549 --> 00:05:50,418
Who's this dr. Volkov?
155
00:05:50,451 --> 00:05:54,488
Combat surgeon. Worked with him
In afghanistan. Good doctor.
156
00:05:54,522 --> 00:05:55,823
Then what
Do they need us for?
157
00:05:55,856 --> 00:05:58,426
Been asking myself
The same question.
158
00:05:58,459 --> 00:06:00,027
Look, don't mess
With these people.
159
00:06:00,060 --> 00:06:01,629
Three years ago
In the bering straits,
160
00:06:01,662 --> 00:06:03,063
The russians
Let a submarine sink
161
00:06:03,096 --> 00:06:06,434
Rather than let an american
Rescue ship get close.
162
00:06:06,467 --> 00:06:09,537
Anatoli malinovsky must be
Very important to putin.
163
00:06:09,570 --> 00:06:13,907
30 seconds to target.
[ beeping ]
164
00:06:13,941 --> 00:06:17,077
There she is, the varshavyanka.
165
00:06:17,110 --> 00:06:20,113
[ radio chatter ]
166
00:06:21,982 --> 00:06:24,785
[ alarm sounding,
Blades whirring ]
167
00:06:24,818 --> 00:06:26,920
[ hatch creaks, radio chatter ]
168
00:06:26,954 --> 00:06:29,657
Squeeze with your right hand
To slow down.
169
00:06:29,690 --> 00:06:30,858
Don't jump. Just lean back.
170
00:06:30,891 --> 00:06:32,192
What happens if I jump?
171
00:06:32,225 --> 00:06:33,661
You'll lose your head.
172
00:06:33,694 --> 00:06:34,995
What?
173
00:06:35,028 --> 00:06:37,898
**
174
00:06:52,580 --> 00:06:54,615
Permission to come aboard,
Sir?
175
00:06:54,648 --> 00:06:56,584
I'm captain vasilievsky.
176
00:06:56,617 --> 00:06:58,952
Welcome to the varshavyanka.
177
00:06:58,986 --> 00:07:01,989
**
178
00:07:14,535 --> 00:07:15,435
**
179
00:07:15,469 --> 00:07:17,571
[ man speaking indistinctly
Over p.A. ]
180
00:07:17,605 --> 00:07:18,972
Where's volkov?
181
00:07:19,006 --> 00:07:22,876
You will focus only on
The agreed upon task.
182
00:07:22,910 --> 00:07:25,979
You will stay within
The designated area only.
183
00:07:26,013 --> 00:07:29,249
There are consequences
For failure to comply.
184
00:07:29,282 --> 00:07:31,985
There was explosion
In lower engine compartment.
185
00:07:32,019 --> 00:07:33,821
Not nuclear.
186
00:07:33,854 --> 00:07:35,956
Lieutenant malinovsky was
Working in the galley above
187
00:07:35,989 --> 00:07:37,958
And was injured.
188
00:07:42,295 --> 00:07:43,731
Here he is.
189
00:07:43,764 --> 00:07:46,266
[ muffled grunts ]
190
00:07:46,299 --> 00:07:48,101
Where is dr. Volkov?
191
00:07:48,135 --> 00:07:50,203
Thanks for coming, ethan.
192
00:07:50,237 --> 00:07:54,708
Dmitri. They didn't tell me
You were injured.
193
00:07:54,742 --> 00:07:56,510
Anything to get out of work.
194
00:07:56,544 --> 00:07:58,178
Lieutenant malinovsky
Is the priority.
195
00:07:58,211 --> 00:08:02,082
I'm fine. Probably a galeazzi
Fracture or broken rib or two.
196
00:08:02,115 --> 00:08:04,184
Deal with him.
We're in a hurry.
197
00:08:04,217 --> 00:08:07,220
[ muffled groaning ]
198
00:08:09,222 --> 00:08:12,092
Sternoclavicular dislocation.
199
00:08:12,125 --> 00:08:15,563
This guy's in bad shape.
200
00:08:15,596 --> 00:08:19,700
[ siren wailing in distance ]
201
00:08:19,733 --> 00:08:21,234
[ curtain rings swoosh ]
202
00:08:21,268 --> 00:08:22,936
Can I roll up your sleeve,
Please?
203
00:08:22,970 --> 00:08:26,306
Yeah. Just texting
My daughter molly.
204
00:08:26,339 --> 00:08:29,076
She's watching the news.
She's freaking out.
205
00:08:29,109 --> 00:08:30,678
I can imagine.
206
00:08:30,711 --> 00:08:32,312
You don't scare too easily,
Do you?
207
00:08:32,345 --> 00:08:34,648
Well, I couldn't do the job
If I did.
208
00:08:34,682 --> 00:08:36,684
Why didn't you let us know
You were hurt?
209
00:08:36,717 --> 00:08:40,588
Showing weakness to those guys?
It's a death sentence.
210
00:08:40,621 --> 00:08:44,792
Well...You just became
My spirit animal.
211
00:08:44,825 --> 00:08:47,861
Can you give your spirit animal
A couple of stitches, please?
212
00:08:47,895 --> 00:08:52,566
On it.
213
00:08:52,600 --> 00:08:54,968
You gotta be tough around here,
Too, huh?
214
00:08:55,002 --> 00:08:57,070
-sometimes.
-mm.
215
00:08:57,104 --> 00:08:59,573
[ cellphone alert chimes ]
216
00:08:59,607 --> 00:09:03,076
Molly wants to make sure I'll be
At her play tomorrow night.
[ buttons clicking ]
217
00:09:03,110 --> 00:09:05,679
She's playing juliet
At her middle school.
218
00:09:05,713 --> 00:09:08,882
Aw. I was in a play once
When I was a kid.
219
00:09:08,916 --> 00:09:11,685
I was a tree.
Didn't have any lines.
220
00:09:11,719 --> 00:09:13,721
But my mom sat through
Every performance.
221
00:09:13,754 --> 00:09:17,157
Aw. That's the stuff
That matters.
222
00:09:17,190 --> 00:09:18,692
Well, tell your daughter
223
00:09:18,726 --> 00:09:22,362
That we'll make sure
To get you there.
224
00:09:22,395 --> 00:09:24,097
[ telephone rings ]
225
00:09:24,131 --> 00:09:26,767
[ man coughing ]
226
00:09:26,800 --> 00:09:30,303
There's someone here named
Linda. She says she knows you.
227
00:09:30,337 --> 00:09:34,107
[ telephone continues ringing ]
228
00:09:34,141 --> 00:09:37,110
She's my dad's girlfriend.
229
00:09:37,144 --> 00:09:38,345
Thanks. [ sighs ]
230
00:09:41,414 --> 00:09:43,717
-mario --
-here's the check.
231
00:09:43,751 --> 00:09:45,018
[ telephone ringing ]
232
00:09:45,052 --> 00:09:47,187
Thank you.
233
00:09:47,220 --> 00:09:48,989
I really think
You should come.
234
00:09:49,022 --> 00:09:51,258
Look, you got what you came for.
Now I'm done.
235
00:09:53,761 --> 00:09:56,930
I'm gonna stay here
Until it's time to go,
236
00:09:56,964 --> 00:09:58,265
In case you change your mind.
237
00:09:58,298 --> 00:10:01,268
I got patients.
You should go.
238
00:10:01,301 --> 00:10:04,037
[ indistinct conversations ]
239
00:10:04,071 --> 00:10:06,006
So why did he attack you?
240
00:10:06,039 --> 00:10:08,876
Damien's skinheads have had it
Out for us since the beginning.
241
00:10:08,909 --> 00:10:10,277
You should've seen sonny,
Though.
242
00:10:10,310 --> 00:10:11,679
He wanted to take 'em
All on.
243
00:10:11,712 --> 00:10:13,046
[ chuckles ]
244
00:10:13,080 --> 00:10:14,682
Definitely saved my ass.
245
00:10:14,715 --> 00:10:16,149
You could've taken 'em all on.
246
00:10:16,183 --> 00:10:17,785
Yeah, right.
247
00:10:17,818 --> 00:10:20,020
No pneumo
On his chest film.
248
00:10:20,053 --> 00:10:21,421
Finish stitching him up.
Let's get him out.
249
00:10:21,454 --> 00:10:23,323
What about his tooth?
250
00:10:23,356 --> 00:10:25,158
The dental resident says he'll
See him in the clinic tomorrow.
251
00:10:25,192 --> 00:10:27,360
Thought it was
One inmate per room.
252
00:10:27,394 --> 00:10:29,429
Jackie said it was okay,
Doc.
253
00:10:29,462 --> 00:10:31,198
Arlo and me are real tight.
254
00:10:31,231 --> 00:10:35,268
He can't get along without me.
Right?
255
00:10:35,302 --> 00:10:36,737
[ monitor beeping rapidly ]
256
00:10:36,770 --> 00:10:38,071
Oh. What's going on?
257
00:10:38,105 --> 00:10:40,674
-no pulse.
-v-fib.
258
00:10:40,708 --> 00:10:44,044
Do something.
Will you help him? Huh?
[ defibrillator whines ]
259
00:10:44,077 --> 00:10:45,312
-angus: charging.
-sonny!
260
00:10:45,345 --> 00:10:47,681
-clear!
-[ grunts ]
261
00:10:47,715 --> 00:10:49,116
Hang in there!
262
00:10:51,284 --> 00:10:53,987
[ whispers ] check him.
263
00:10:54,021 --> 00:10:56,189
Sinus.
264
00:10:56,223 --> 00:10:57,457
What the hell just happened?
265
00:10:57,490 --> 00:10:59,192
His heart stopped.
266
00:10:59,226 --> 00:11:01,428
But you said the stab wounds
Weren't that bad.
267
00:11:01,461 --> 00:11:02,863
They weren't.
268
00:11:06,399 --> 00:11:08,468
[ alarm beeps ]
269
00:11:08,501 --> 00:11:12,706
[ man speaking indistinctly
Over p.A. ]
270
00:11:12,740 --> 00:11:15,008
Ethan: his clavicle displaced
Backwards from the sternum.
271
00:11:15,042 --> 00:11:17,210
It's pressing on his aorta.
It's causing him to crash.
272
00:11:17,244 --> 00:11:19,713
Okay, where's the lidocaine?
273
00:11:19,747 --> 00:11:22,182
Top shelf, labeled...
[ speaks russian ]
274
00:11:22,215 --> 00:11:25,252
[ groans ]
Pressure's tanking. He's gonna
Code. We gotta do this now.
275
00:11:25,285 --> 00:11:26,820
I need a towel clamp.
276
00:11:26,854 --> 00:11:29,222
Try one of those drawers
Over there.
277
00:11:29,256 --> 00:11:31,058
Maybe you and your men
Can step out.
278
00:11:31,091 --> 00:11:32,960
[ groaning ]
279
00:11:32,993 --> 00:11:34,194
Or not.
280
00:11:34,227 --> 00:11:38,098
B.P.'s down, 34 systolic.
281
00:11:38,131 --> 00:11:40,968
[ monitor beeping rapidly ]
282
00:11:41,001 --> 00:11:42,335
Vasilievsky: you are going
To fix right away.
283
00:11:42,369 --> 00:11:43,871
Ethan: shh, shh, shh.
284
00:11:43,904 --> 00:11:47,474
[ rapid beeping continues ]
285
00:11:47,507 --> 00:11:49,843
[ muffled grunt ]
286
00:11:49,877 --> 00:11:51,444
[ coughing ]
287
00:11:51,478 --> 00:11:53,246
[ grunting ]
288
00:11:53,280 --> 00:11:55,248
[ speaking indistinctly,
Muffled ]
289
00:11:55,282 --> 00:11:56,917
Relax.
We're here to help you.
290
00:11:56,950 --> 00:11:58,251
This must've been
A huge explosion.
291
00:11:58,285 --> 00:11:59,519
Where are the other injured?
292
00:11:59,552 --> 00:12:02,522
No other injured. Fix him.
293
00:12:02,555 --> 00:12:04,057
Come on, you can do it.
294
00:12:04,091 --> 00:12:05,826
It's moving, but I just need
More torque.
295
00:12:05,859 --> 00:12:07,995
Can you get something in here?
Just pull it laterally.
296
00:12:08,028 --> 00:12:09,997
[ groaning continues ]
Hey, you, come here.
297
00:12:10,030 --> 00:12:14,167
-hold him. Hold him. Down. Down.
-[ speaks russian ]
298
00:12:14,201 --> 00:12:16,036
[ grunting ]
299
00:12:16,069 --> 00:12:17,470
Sailor, I'm very sorry
About this.
300
00:12:17,504 --> 00:12:19,006
Ready?
301
00:12:19,039 --> 00:12:21,274
One, two, three.
[ clank ]
302
00:12:21,308 --> 00:12:22,976
Aah! [ groaning ]
303
00:12:23,010 --> 00:12:25,913
-dr. Rorish, damien.
-okay.
304
00:12:25,946 --> 00:12:27,114
[ monitor beeping rapidly ]
He's seizing.
305
00:12:27,147 --> 00:12:29,316
Push 2 of ativan now.
306
00:12:29,349 --> 00:12:30,884
Can you take the cuffs off
So we can lay him flat?
307
00:12:30,918 --> 00:12:33,153
-no way.
-we need to protect his airway.
308
00:12:33,186 --> 00:12:34,922
-[ grunting ]
-he's gonna break his wrist.
309
00:12:34,955 --> 00:12:36,289
One cuff.
310
00:12:36,323 --> 00:12:38,058
[ grunting ]
311
00:12:38,091 --> 00:12:39,893
Please.
312
00:12:39,927 --> 00:12:42,896
[ monitor beeping rapidly ]
313
00:12:42,930 --> 00:12:47,334
[ grunting ]
314
00:12:48,836 --> 00:12:50,971
Hey. Got it.
315
00:12:51,004 --> 00:12:53,306
[ rapid beeping continues ]
316
00:12:53,340 --> 00:12:56,243
He's going now.
He's gonna need a head c.T.
317
00:12:56,276 --> 00:12:58,946
This seizing could be caused
By a traumatic brain bleed.
318
00:12:58,979 --> 00:13:00,914
Jesse, hang a gram
Of dilantin, please.
319
00:13:00,948 --> 00:13:02,249
On it.
320
00:13:02,282 --> 00:13:03,917
I'm gonna need to call up
To radiology,
321
00:13:03,951 --> 00:13:05,485
Let 'em know we're on our way.
322
00:13:05,518 --> 00:13:07,054
We should clear that area before
He goes anywhere.
323
00:13:07,087 --> 00:13:09,322
-let's do it.
-all right.
324
00:13:09,356 --> 00:13:11,058
[ static crackles ]
325
00:13:11,091 --> 00:13:14,061
I need a unit available
To do a sweep.
326
00:13:14,094 --> 00:13:16,463
What's a guy gotta do
Around here
327
00:13:16,496 --> 00:13:18,999
To get 5 of morphine I.V. Push?
328
00:13:19,032 --> 00:13:21,935
Easy. You got
A bad skull fracture.
329
00:13:21,969 --> 00:13:24,204
Better give me
Some zofran before I puke.
330
00:13:24,237 --> 00:13:26,206
Or reglan. Dealer's choice.
331
00:13:26,239 --> 00:13:27,507
You're a doctor?
332
00:13:27,540 --> 00:13:29,242
You don't recognize me?
333
00:13:29,276 --> 00:13:31,511
I'm not sure if I should be
Relieved or offended.
334
00:13:31,544 --> 00:13:34,381
Malaya, this here is
Hank goldman,
335
00:13:34,414 --> 00:13:36,216
"Doctor to the stars."
336
00:13:36,249 --> 00:13:40,353
Oh. Yeah. I remember reading
About you a few years ago.
337
00:13:40,387 --> 00:13:43,223
That's not how you know me,
Is it, rollie?
338
00:13:43,256 --> 00:13:46,093
Hank was my resident.
It was a long time ago.
339
00:13:46,126 --> 00:13:48,361
He was a great doctor...
340
00:13:48,395 --> 00:13:52,432
Who made a lucrative career out
Of overprescribing narcotics,
341
00:13:52,465 --> 00:13:54,034
Until somebody died.
342
00:13:54,067 --> 00:13:55,635
And you're telling me that
343
00:13:55,668 --> 00:13:58,238
You never gave someone with
A bad cut an extra band-aid?
344
00:13:58,271 --> 00:14:00,373
That's all I was trying to do.
345
00:14:00,407 --> 00:14:02,242
I believe the courts referred
To what you did
346
00:14:02,275 --> 00:14:05,112
As involuntary manslaughter.
347
00:14:05,145 --> 00:14:07,881
You're the same old guthrie,
Always by the book.
348
00:14:07,915 --> 00:14:09,549
I'm not surprised to see you
Here working at county.
349
00:14:09,582 --> 00:14:11,384
What are you making,
12 bucks an hour?
350
00:14:11,418 --> 00:14:14,387
I hear denny's is paying $15.
351
00:14:14,421 --> 00:14:19,126
[ sighs ]
352
00:14:19,159 --> 00:14:22,395
Ah, you buried the lede,
Rollie.
353
00:14:22,429 --> 00:14:24,131
Multiple areas
354
00:14:24,164 --> 00:14:26,433
Of intraparenchymal
And intraventricular bleeding.
355
00:14:26,466 --> 00:14:29,136
We're already paging
Neurosurgery for a consult.
356
00:14:29,169 --> 00:14:31,204
Don't bother.
357
00:14:31,238 --> 00:14:34,407
I know how to read a c.T.
358
00:14:34,441 --> 00:14:36,209
I know I'm a goner.
359
00:14:36,243 --> 00:14:39,046
Look, I'm really --
I'm really sorry, hank.
360
00:14:39,079 --> 00:14:42,049
Is there anybody that you'd like
For us to contact?
361
00:14:42,082 --> 00:14:43,450
My wife.
362
00:14:43,483 --> 00:14:46,686
But don't call collect.
She won't accept.
363
00:14:46,719 --> 00:14:51,591
How long your hands been shaking
Like that, rollie?
364
00:14:51,624 --> 00:14:53,060
Tell you what.
365
00:14:55,328 --> 00:14:57,164
How about today,
You just be the patient?
366
00:14:57,197 --> 00:14:58,565
You let me be the doctor.
367
00:15:02,702 --> 00:15:06,106
[ woman speaking indistinctly
Over p.A. ]
368
00:15:06,139 --> 00:15:08,208
[ monitor beeping steadily ]
369
00:15:08,241 --> 00:15:13,346
[ man speaking indistinctly
Over p.A. ]
370
00:15:13,380 --> 00:15:15,048
Why does it take so long?
371
00:15:15,082 --> 00:15:17,250
It's a very big cut.
372
00:15:17,284 --> 00:15:19,452
It shouldn't take
Too much longer.
373
00:15:19,486 --> 00:15:22,622
[ speaking russian ]
374
00:15:32,565 --> 00:15:34,367
I will be back soon.
375
00:15:34,401 --> 00:15:37,704
Dr. Volkov is in charge.
And they stay here.
376
00:15:39,339 --> 00:15:40,707
[ door opens ]
377
00:15:40,740 --> 00:15:42,742
I think your boss likes me.
[ door closes ]
378
00:15:42,775 --> 00:15:44,377
Maybe we can all
Go golfing one day.
379
00:15:44,411 --> 00:15:46,746
The last time we did that,
I almost died.
380
00:15:46,779 --> 00:15:49,149
And you should be careful,
Comrade.
[ chuckles ]
381
00:15:49,182 --> 00:15:51,484
They don't court-martial people
In my country.
382
00:15:51,518 --> 00:15:53,020
They shoot them.
383
00:15:55,122 --> 00:15:59,226
How many times has he been
Court-martialed anyway?
384
00:15:59,259 --> 00:16:04,431
I think it was only the once.
385
00:16:04,464 --> 00:16:07,500
I was joking.
386
00:16:07,534 --> 00:16:09,402
You're the gift
That keeps on giving, huh?
387
00:16:09,436 --> 00:16:11,638
Yes, I was court-martialed,
388
00:16:11,671 --> 00:16:13,373
But I was ultimately cleared.
389
00:16:16,676 --> 00:16:18,511
You're going to need more suture
For that wound.
390
00:16:18,545 --> 00:16:21,248
I think we're okay
With what we got.
391
00:16:21,281 --> 00:16:24,684
No, it needs
A multilayer closure.
392
00:16:24,717 --> 00:16:27,420
Ethan, I have some extra suture
In my cabin.
393
00:16:30,090 --> 00:16:33,126
[ speaks russian ]
394
00:16:33,160 --> 00:16:35,528
-better safe than sorry, right?
-mm-hmm.
395
00:16:37,564 --> 00:16:40,567
[ man speaking indistinctly
Over p.A. ]
396
00:16:42,435 --> 00:16:45,405
Sure is a long way
To his quarters.
397
00:16:45,438 --> 00:16:47,140
Just sayin'.
398
00:16:47,174 --> 00:16:51,544
[ men shouting indistinctly
In distance ]
399
00:16:51,578 --> 00:16:53,246
[ labored breathing ]
400
00:16:59,186 --> 00:17:00,653
Jesse, radiology's ready
For damien.
401
00:17:00,687 --> 00:17:02,122
Got it.
402
00:17:02,155 --> 00:17:03,590
[ telephone rings ]
403
00:17:03,623 --> 00:17:05,358
[ curtain rings swoosh ]
404
00:17:05,392 --> 00:17:08,128
He's gone.
[ ring ]
405
00:17:08,161 --> 00:17:09,396
Leanne!
406
00:17:10,730 --> 00:17:13,533
Damien got jackie!
Whoo-hoo-hoo! [ laughing ]
407
00:17:13,566 --> 00:17:16,569
[ men cheering ]
408
00:17:19,239 --> 00:17:23,510
Leanne: jackie?
Whoo! Damien got jackie!
Whoo-hoo-hoo-hoo!
409
00:17:23,543 --> 00:17:24,844
[ laughter ]
410
00:17:24,877 --> 00:17:27,147
I need some 4x4s, please.
411
00:17:27,180 --> 00:17:28,581
[ indistinct conversations ]
412
00:17:28,615 --> 00:17:29,849
We gotta get her
Into center stage.
413
00:17:29,882 --> 00:17:31,318
Some guards in here!
414
00:17:31,351 --> 00:17:33,353
Okay, I got a prisoner
On the loose!
415
00:17:38,658 --> 00:17:40,327
[ alarm buzzing ]
416
00:17:40,360 --> 00:17:42,695
[ all shouting indistinctly ]
417
00:17:42,729 --> 00:17:45,832
[ police radio chatter ]
418
00:17:45,865 --> 00:17:47,300
Leanne: we need more gauze.
419
00:17:47,334 --> 00:17:49,136
Gauze. Gauze.
420
00:17:49,169 --> 00:17:52,239
Let's get her into o.R.
We gotta take her upstairs.
421
00:17:52,272 --> 00:17:54,641
Savetti, pinkney, over here!
422
00:17:54,674 --> 00:17:56,709
Oh, my god. Jackie.
Damien did this, didn't he?
423
00:17:56,743 --> 00:17:58,245
-mario: where is he?
-leanne: security's on it.
424
00:17:58,278 --> 00:17:59,812
Right now, we need to stop
This bleeding.
425
00:17:59,846 --> 00:18:01,448
Whoa, whoa, whoa.
Hey, we're in lockdown.
426
00:18:01,481 --> 00:18:03,250
No one leaves this floor
Until we find damien.
427
00:18:03,283 --> 00:18:05,152
We have to.
She needs an o.R. Now.
428
00:18:05,185 --> 00:18:07,387
That is not happening. No one
Goes up and no one comes down.
429
00:18:07,420 --> 00:18:09,856
There aren't any surgeons
Down here!
You're not leaving.
430
00:18:09,889 --> 00:18:11,824
You are a surgeon. You're gonna
Have to treat her.
431
00:18:11,858 --> 00:18:13,326
Let's get her into center stage.
432
00:18:13,360 --> 00:18:14,861
Jesse: let's go, guys.
Get moving.
433
00:18:14,894 --> 00:18:16,796
You get a pulse?
She's lost a lot of blood.
Let's go.
434
00:18:16,829 --> 00:18:18,465
Noa, open up intubation tray,
Please.
435
00:18:18,498 --> 00:18:20,833
I need a hemostat
And vessel loops.
Flying in.
436
00:18:20,867 --> 00:18:22,269
I need a 16 gauge.
437
00:18:22,302 --> 00:18:23,870
Watch your back.
438
00:18:23,903 --> 00:18:25,772
Leanne: can you open up
The rapid infuser, please?
439
00:18:25,805 --> 00:18:27,574
Got it. Blood's on its way.
440
00:18:27,607 --> 00:18:29,509
Heather: leanne...
441
00:18:29,542 --> 00:18:30,810
Mario: give us some room here.
Back off.
442
00:18:30,843 --> 00:18:32,645
Leanne: okay, careful, careful.
Focus.
443
00:18:32,679 --> 00:18:34,281
Everybody, just focus. We've
Still got a patient to treat.
444
00:18:34,314 --> 00:18:37,384
[ monitor beeping rapidly ]
445
00:18:37,417 --> 00:18:39,519
[ cellphone rings ]
446
00:18:39,552 --> 00:18:41,854
[ ring ]
447
00:18:41,888 --> 00:18:43,756
[ ring ]
448
00:18:43,790 --> 00:18:45,692
[ ring ]
Phone call from molly.
449
00:18:45,725 --> 00:18:49,496
[ ring ]
Her daughter.
450
00:18:49,529 --> 00:18:51,198
Sew that up.
451
00:18:51,231 --> 00:18:54,334
So where is this cabin
Of yours anyway? Moscow?
452
00:18:54,367 --> 00:18:56,569
He'll be back.
453
00:18:56,603 --> 00:18:59,506
When all this...Happened,
454
00:18:59,539 --> 00:19:02,642
You specifically asked
For willis.
455
00:19:02,675 --> 00:19:04,177
Why?
456
00:19:04,211 --> 00:19:05,878
In all my years
In afghanistan,
457
00:19:05,912 --> 00:19:08,748
I work with
Many american doctors.
458
00:19:08,781 --> 00:19:12,252
Willis is the only one I like.
You know why this is?
459
00:19:12,285 --> 00:19:14,787
[ scoffs ] I can't imagine.
460
00:19:14,821 --> 00:19:17,790
His respect for rules.
461
00:19:17,824 --> 00:19:20,260
Willis has no respect
For rules.
462
00:19:20,293 --> 00:19:23,396
Exactly.
463
00:19:23,430 --> 00:19:24,764
[ door opens ]
464
00:19:24,797 --> 00:19:26,733
-still alive. Thank god.
-barely.
465
00:19:26,766 --> 00:19:29,269
[ man speaks russian ]
466
00:19:29,302 --> 00:19:31,371
[ speaks russian ]
467
00:19:31,404 --> 00:19:33,240
Who the hell is this?
468
00:19:33,273 --> 00:19:35,942
Petty officer sergei ivanov.
He was injured in the explosion.
469
00:19:35,975 --> 00:19:37,944
He's got a shearing injury from
The fragments, to his abdomen.
470
00:19:37,977 --> 00:19:39,679
Profuse bleeding.
471
00:19:39,712 --> 00:19:41,614
I asked you if there were
Any other injured.
472
00:19:41,648 --> 00:19:43,816
Captain wants you only working
On malinovsky.
473
00:19:43,850 --> 00:19:46,619
[ speaks russian ]
474
00:19:46,653 --> 00:19:48,788
[ shouts in russian ]
475
00:19:48,821 --> 00:19:51,358
So he was willing to let
Anyone else die, huh?
476
00:19:51,391 --> 00:19:52,892
Told ya.
477
00:19:52,925 --> 00:19:55,495
All right, let's get him prepped
And draped for an ex-lap.
478
00:19:55,528 --> 00:19:59,632
[ speaks russian ]
479
00:19:59,666 --> 00:20:02,902
-what are they saying?
-I need a laryngoscope.
480
00:20:02,935 --> 00:20:05,438
[ cocks gun ]
[ speaks russian ]
481
00:20:05,472 --> 00:20:07,640
You're gonna have
To shoot me.
482
00:20:07,674 --> 00:20:10,410
[ speaks russian ]
483
00:20:22,989 --> 00:20:25,325
You know, he's still holding
The gun, right?
484
00:20:25,358 --> 00:20:27,560
Yeah, I noticed that.
485
00:20:27,594 --> 00:20:29,596
[ monitor beeping rapidly ]
486
00:20:29,629 --> 00:20:31,698
The right carotid is torn
Even worse than the left.
487
00:20:31,731 --> 00:20:33,266
Mario: she's bleeding through
Her sutures.
488
00:20:33,300 --> 00:20:34,934
-we're at 32 minutes.
-I know.
489
00:20:34,967 --> 00:20:37,704
-I need more vicyrl.
-here you go, doctor.
490
00:20:37,737 --> 00:20:41,308
Come on. Molly needs you
At her play tomorrow, okay?
491
00:20:41,341 --> 00:20:43,376
[ monitor beeping rapidly,
Compressions thumping ]
492
00:20:43,410 --> 00:20:45,412
[ indistinct conversations ]
493
00:20:45,445 --> 00:20:47,347
How many units?
494
00:20:47,380 --> 00:20:49,682
That's the eighth.
495
00:20:49,716 --> 00:20:50,983
[ monitor emits
Continuous tone ]
496
00:20:51,017 --> 00:20:52,485
Still nothing.
497
00:20:52,519 --> 00:20:53,753
Damn it. Mario,
Take over c.P.R.
498
00:20:53,786 --> 00:20:55,021
Heather...
499
00:20:55,054 --> 00:20:56,656
No. Okay, I promised her.
500
00:20:56,689 --> 00:20:59,025
[ continuous tone ]
501
00:20:59,058 --> 00:21:00,693
Dr. Pinkney.
502
00:21:00,727 --> 00:21:03,830
[ continuous tone ]
503
00:21:03,863 --> 00:21:05,298
[ sighs heavily ]
504
00:21:05,332 --> 00:21:08,868
Time of death -- 2:45 p.M.
505
00:21:08,901 --> 00:21:10,503
[ continuous tone ]
506
00:21:10,537 --> 00:21:12,305
We'll have to notify
The family.
507
00:21:12,339 --> 00:21:14,341
I'll do it.
508
00:21:14,374 --> 00:21:15,775
-I can --
-I said I'll do it.
509
00:21:15,808 --> 00:21:17,544
Dr. Pinkney...
510
00:21:20,079 --> 00:21:21,848
[ radio chatter ]
511
00:21:21,881 --> 00:21:24,384
Woman:
...Search on second floor.
512
00:21:24,417 --> 00:21:25,985
[ indistinct chatter continues ]
513
00:21:27,787 --> 00:21:30,990
[ indistinct conversations ]
514
00:21:31,023 --> 00:21:32,992
[ telephone rings in distance ]
Hank.
515
00:21:33,025 --> 00:21:34,527
Ruth.
516
00:21:34,561 --> 00:21:36,529
You actually called her?
517
00:21:36,563 --> 00:21:38,931
Ruth,
You haven't changed a bit.
518
00:21:38,965 --> 00:21:40,600
Don't look too close.
519
00:21:40,633 --> 00:21:41,934
I'm surprised you came.
520
00:21:41,968 --> 00:21:43,536
I didn't come to see you, hank.
521
00:21:43,570 --> 00:21:45,938
I came to ask you again
To sign these.
522
00:21:45,972 --> 00:21:49,509
Right. Of course.
She keeps sending me paperwork.
523
00:21:49,542 --> 00:21:50,943
We're not
Officially divorced yet.
524
00:21:50,977 --> 00:21:52,945
This is low, even for you.
525
00:21:52,979 --> 00:21:54,881
Low?
526
00:21:54,914 --> 00:21:56,949
We lost our home.
527
00:21:56,983 --> 00:22:00,920
Our kids, they had to switch
Schools. We lost our friends.
528
00:22:00,953 --> 00:22:02,822
[ voice breaking ]
We lost everything.
529
00:22:02,855 --> 00:22:05,758
Now the least that you could do
Is sign these papers already.
530
00:22:05,792 --> 00:22:07,960
I didn't mean for any of this
To happen.
531
00:22:07,994 --> 00:22:09,662
How many times
Can I apologize?
532
00:22:09,696 --> 00:22:15,435
It's not enough.
I need you to do this for me.
533
00:22:15,468 --> 00:22:17,036
Please.
534
00:22:17,069 --> 00:22:18,805
Fine.
535
00:22:18,838 --> 00:22:21,340
If it's that important to you,
Just give it to me.
536
00:22:25,412 --> 00:22:27,580
I'll wait outside.
537
00:22:28,948 --> 00:22:30,483
[ telephone ringing ]
538
00:22:37,490 --> 00:22:40,527
[ indistinct conversations ]
539
00:22:43,095 --> 00:22:46,433
I thought seeing him
Would be good from me.
540
00:22:46,466 --> 00:22:48,100
I thought it would bring me
Some closure,
541
00:22:48,134 --> 00:22:49,869
But it's just brought back
Every bad feeling
542
00:22:49,902 --> 00:22:53,072
That I've had
For the last five years.
543
00:22:53,105 --> 00:22:57,577
He's dying, ruth.
544
00:22:57,610 --> 00:22:59,946
He made his bed.
545
00:22:59,979 --> 00:23:01,614
I don't believe
You feel that way.
546
00:23:01,648 --> 00:23:03,015
You don't know me anymore,
Rollie.
547
00:23:03,049 --> 00:23:04,617
I know who you were.
548
00:23:04,651 --> 00:23:09,121
I know who you both were.
549
00:23:09,155 --> 00:23:12,892
Come on, ruth. This is not you.
550
00:23:16,195 --> 00:23:18,531
This is what he made me.
551
00:23:24,771 --> 00:23:26,506
Could you say that again?
552
00:23:26,539 --> 00:23:29,742
Dilated cardiomyopathy.
553
00:23:29,776 --> 00:23:31,978
That's why your heart
Went crazy earlier.
554
00:23:32,011 --> 00:23:33,480
That sounds serious.
555
00:23:33,513 --> 00:23:35,014
Well...
556
00:23:35,047 --> 00:23:38,017
It means you have
A severely enlarged heart.
557
00:23:38,050 --> 00:23:39,852
Always said you had
A big heart.
558
00:23:39,886 --> 00:23:42,455
Would you let him finish
Telling me I'm dying, arlo?
559
00:23:42,489 --> 00:23:44,857
No, that's not what
I'm doing here.
560
00:23:47,059 --> 00:23:48,828
You need a heart transplant.
561
00:23:52,031 --> 00:23:54,667
Jackie's dead.
562
00:23:54,701 --> 00:23:57,537
She was one
Of the good ones.
563
00:23:57,570 --> 00:24:01,608
Well,
I'm one of the bad ones.
564
00:24:01,641 --> 00:24:02,975
I'm a murderer.
565
00:24:04,844 --> 00:24:06,045
I don't deserve to live.
566
00:24:06,078 --> 00:24:08,180
That was 32 years ago,
Sonny.
567
00:24:08,214 --> 00:24:10,950
You are not
The same person.
568
00:24:10,983 --> 00:24:14,754
If I get a heart that could've
Gone to someone else,
569
00:24:14,787 --> 00:24:17,524
Someone good...
570
00:24:17,557 --> 00:24:19,559
I'll be just taking
A second life.
571
00:24:19,592 --> 00:24:21,694
I can't live
Knowing I did that.
572
00:24:21,728 --> 00:24:25,097
Mnh-mnh.
573
00:24:25,131 --> 00:24:27,166
Mnh-mnh.
574
00:24:27,199 --> 00:24:28,701
All right, time to move him.
575
00:24:28,735 --> 00:24:30,069
[ pats back ]
576
00:24:31,871 --> 00:24:34,040
[ monitor beeping steadily ]
577
00:24:34,073 --> 00:24:35,842
All right, come on,
Come on, come on.
578
00:24:38,210 --> 00:24:39,746
This fragment from the explosion
Was embedded
579
00:24:39,779 --> 00:24:42,048
In his right inguinal artery.
[ metal clanks ]
580
00:24:42,081 --> 00:24:43,683
We're gonna have to get
Both of 'em out.
581
00:24:43,716 --> 00:24:46,653
-yeah. I got it.
-[ coughs ]
582
00:24:46,686 --> 00:24:48,287
We need suction.
583
00:24:48,320 --> 00:24:51,758
[ speaking russian ]
584
00:24:54,661 --> 00:24:58,297
[ speaks russian ]
Just a few cc's of blood.
585
00:24:58,330 --> 00:25:00,800
Good. It's not surprising,
Given the injury.
586
00:25:00,833 --> 00:25:02,201
He may have
A pulmonary contusion.
587
00:25:02,234 --> 00:25:03,736
-keep an eye on it.
-look at this fragment.
588
00:25:05,638 --> 00:25:07,707
[ instrument clatters ]
589
00:25:07,740 --> 00:25:10,176
It shredded his renal artery.
590
00:25:10,209 --> 00:25:12,779
All right, we gotta remove
The kidney before he bleeds out.
591
00:25:12,812 --> 00:25:15,247
[ exhales deeply ] wait.
592
00:25:15,281 --> 00:25:16,916
What about
Autotransplantation?
593
00:25:16,949 --> 00:25:19,285
Find another viable arterial
Source, preserve the kidney.
594
00:25:19,318 --> 00:25:20,887
-move it to where?
-I don't know,
595
00:25:20,920 --> 00:25:22,288
But it'll take
The same amount of time
596
00:25:22,321 --> 00:25:25,157
As it would to trash it,
Keep him off dialysis.
597
00:25:25,191 --> 00:25:28,227
External iliac. The vessel
Has the right caliber
598
00:25:28,260 --> 00:25:30,096
And it's the appropriate
Distance to the bladder.
599
00:25:30,129 --> 00:25:32,298
Okay, you mobilize the kidney,
I'll prep the iliac.
600
00:25:32,331 --> 00:25:34,033
Hey...
601
00:25:34,066 --> 00:25:36,302
This could work.
602
00:25:36,335 --> 00:25:38,137
[ whispers ] yeah.
603
00:25:40,339 --> 00:25:44,944
[ radio chatter ]
604
00:25:44,977 --> 00:25:47,546
[ indistinct conversations ]
605
00:25:49,916 --> 00:25:51,784
[ switch clicks ]
606
00:25:58,124 --> 00:26:00,627
-[ gasps ]
-not one word.
607
00:26:00,660 --> 00:26:02,061
You're gonna get me
Out of this hospital, bitch,
608
00:26:02,094 --> 00:26:04,697
Or I'm gonna cut you up
Like I did jackie.
609
00:26:04,731 --> 00:26:06,733
Okay.
610
00:26:12,104 --> 00:26:14,073
[ clamoring ]
611
00:26:14,106 --> 00:26:17,109
Hold on!
[ radio chatter ]
612
00:26:17,143 --> 00:26:18,645
[ blinds clatter ]
613
00:26:18,678 --> 00:26:19,879
[ whispers ]
Okay, now. Okay.
614
00:26:19,912 --> 00:26:21,648
Shh.
615
00:26:21,681 --> 00:26:26,318
[ breathing heavily ]
616
00:26:26,352 --> 00:26:27,987
[ radio chatter ]
617
00:26:28,020 --> 00:26:29,789
How you getting me
Out of here?
618
00:26:29,822 --> 00:26:33,125
[ whimpers, grunts ]
How are you getting me
Out of here?
619
00:26:33,159 --> 00:26:35,762
Your internal bleeding's
Getting worse, damien.
620
00:26:35,795 --> 00:26:38,898
I can tell by the pallor
Of your skin.
621
00:26:38,931 --> 00:26:40,667
Let me help you.
622
00:26:40,700 --> 00:26:42,201
I'm fine.
623
00:26:42,234 --> 00:26:45,171
Just get me out of here.
[ breathing heavily ]
624
00:26:45,204 --> 00:26:47,206
You're not fine.
625
00:26:47,239 --> 00:26:49,275
Your peripheral arteries
Are constricting,
626
00:26:49,308 --> 00:26:52,078
Shunting blood to
Your central circulation.
627
00:26:52,111 --> 00:26:54,947
It's why you arm's
Getting weak.
628
00:26:54,981 --> 00:26:56,783
[ inhales sharply ]
Shut up.
629
00:26:56,816 --> 00:26:58,818
That sweat means
Your heart is racing,
630
00:26:58,851 --> 00:27:00,820
Trying to keep up
With the blood loss.
631
00:27:00,853 --> 00:27:02,154
Your vision is blurry
632
00:27:02,188 --> 00:27:04,724
And you're feeling dizzy
Right now.
633
00:27:06,859 --> 00:27:09,228
You don't know what
You're talking... [ grunts ]
634
00:27:09,261 --> 00:27:11,630
[ panting ]
635
00:27:15,101 --> 00:27:17,069
Get me a gurney in here, now!
636
00:27:17,103 --> 00:27:18,404
Yes, doctor.
Need a gurney!
637
00:27:18,437 --> 00:27:19,972
[ whispers ] oh, my god.
638
00:27:20,006 --> 00:27:21,207
[ breathing heavily ]
639
00:27:21,240 --> 00:27:24,310
[ indistinct conversations ]
640
00:27:24,343 --> 00:27:25,712
Dr. Pinkney!
641
00:27:25,745 --> 00:27:27,179
Dr. Pinkney, I need
Your help now!
642
00:27:27,213 --> 00:27:29,381
All right, get him in there.
He's in cardiac arrest.
643
00:27:29,415 --> 00:27:31,450
Let me get a crash cart, guys!
Let's go!
644
00:27:31,483 --> 00:27:34,253
Man: if everyone can stand down,
We've got damien.
645
00:27:34,286 --> 00:27:37,023
This is unit 6. We've got damien
In center stage.
646
00:27:37,056 --> 00:27:38,825
Pinkney, he's a patient.
Get in here now.
647
00:27:38,858 --> 00:27:40,159
[ gurney clacking,
Monitor beeping erratically ]
648
00:27:40,192 --> 00:27:41,728
Where'd they find him?
649
00:27:41,761 --> 00:27:43,996
I found him in my office...
650
00:27:44,030 --> 00:27:46,132
With a scalpel to my neck.
651
00:27:46,165 --> 00:27:47,399
[ erratic beeping continues ]
652
00:27:47,433 --> 00:27:49,168
Oh, my god. Dr. Rorish --
653
00:27:49,201 --> 00:27:50,737
No, I'm fine.
654
00:27:50,770 --> 00:27:52,038
Let me take a look at that.
655
00:27:52,071 --> 00:27:53,339
I'm fine let just focus
On the patient.
656
00:27:53,372 --> 00:27:54,941
I am.
[ beeping continues ]
657
00:27:54,974 --> 00:27:57,777
Okay, I'll intubate, you open.
658
00:27:57,810 --> 00:27:59,946
You sure you wanna
Save this guy?
659
00:27:59,979 --> 00:28:01,881
I'm not a cop
And I'm not judge,
660
00:28:01,914 --> 00:28:04,917
And neither are you.
Now let's go.
661
00:28:04,951 --> 00:28:08,821
I need a laparotomy tray,
And someone call the blood bank.
Woman: on it!
662
00:28:08,855 --> 00:28:10,757
-got him?
-yep.
663
00:28:10,790 --> 00:28:13,793
[ telephone ringing ]
664
00:28:18,197 --> 00:28:19,498
Okay. [ sighs ] I filled out
The paperwork
665
00:28:19,531 --> 00:28:22,168
For sonny's transplant.
666
00:28:22,201 --> 00:28:25,738
Why? He's right. He doesn't
Deserve a transplant.
667
00:28:25,772 --> 00:28:27,173
He's a murderer.
668
00:28:27,206 --> 00:28:28,841
I think people are capable
Of changing.
669
00:28:28,875 --> 00:28:31,010
Yeah, well, you're wrong.
670
00:28:33,079 --> 00:28:35,281
Who -- who is that woman?
Do you know her?
671
00:28:35,314 --> 00:28:37,750
No.
672
00:28:37,784 --> 00:28:40,820
[ telephone ringing
In distance ]
673
00:28:40,853 --> 00:28:45,057
You know, I don't have a single,
Good memory of my father.
674
00:28:48,560 --> 00:28:50,162
How are you feeling?
675
00:28:50,196 --> 00:28:51,397
About as good
As a man with a brain
676
00:28:51,430 --> 00:28:54,000
Full of blood can feel.
677
00:28:54,033 --> 00:28:55,902
She took the papers and left,
Huh?
678
00:28:55,935 --> 00:28:57,536
I haven't seen her.
679
00:28:57,569 --> 00:28:59,071
I'll order you
More pain meds.
680
00:28:59,105 --> 00:29:00,372
Don't bother.
681
00:29:02,574 --> 00:29:04,911
What's going on
With guthrie?
682
00:29:04,944 --> 00:29:06,345
The tremors,
683
00:29:06,378 --> 00:29:08,881
Flattened affect,
Festinating gait --
684
00:29:08,915 --> 00:29:10,249
I can't talk to you about this.
685
00:29:10,282 --> 00:29:12,151
You guys thinking parkinson's?
686
00:29:14,320 --> 00:29:16,255
Listen to me.
687
00:29:16,288 --> 00:29:18,858
Ruth was right.
688
00:29:18,891 --> 00:29:23,830
We lost our friends, our family,
Everything important to us.
689
00:29:23,863 --> 00:29:28,367
I lost everything.
690
00:29:28,400 --> 00:29:31,170
And rollie...
691
00:29:31,203 --> 00:29:36,142
He's your friend, right?
692
00:29:36,175 --> 00:29:41,313
Be his friend,
Even if it hurts.
693
00:29:41,347 --> 00:29:43,850
I'll go order that morphine.
694
00:29:50,289 --> 00:29:53,592
[ indistinct conversations ]
695
00:29:53,625 --> 00:29:56,462
B.P.'s stable.
696
00:29:56,495 --> 00:29:58,164
Are we done here?
697
00:29:58,197 --> 00:29:59,899
Are you okay?
698
00:29:59,932 --> 00:30:01,167
No, actually, I'm not okay.
699
00:30:01,200 --> 00:30:02,434
I'm not even in the vicinity
Of okay.
700
00:30:02,468 --> 00:30:04,203
Why did you save this guy?
701
00:30:04,236 --> 00:30:06,438
Dr. Pinkney,
You should take a walk.
702
00:30:06,472 --> 00:30:07,974
I don't need a walk.
703
00:30:08,007 --> 00:30:09,208
I think you do.
704
00:30:09,241 --> 00:30:10,843
I want an answer! Why?!
705
00:30:10,877 --> 00:30:12,311
You wanna know why?
You want an answer?
Yes!
706
00:30:12,344 --> 00:30:14,146
Because a patient had
A lacerated renal artery,
707
00:30:14,180 --> 00:30:16,015
And a doctor was there.
End of story.
708
00:30:16,048 --> 00:30:17,850
A patient? He's a murderer.
709
00:30:17,884 --> 00:30:19,385
Is that
A medical distinction?
710
00:30:19,418 --> 00:30:22,321
Because if it's not,
It is completely irrelevant.
711
00:30:22,354 --> 00:30:24,256
You think that's irrelevant?
712
00:30:24,290 --> 00:30:27,960
This psychopath gets
The best medical care on earth
713
00:30:27,994 --> 00:30:30,162
And goes back
To eating tapioca pudding
714
00:30:30,196 --> 00:30:31,864
And shanking people.
715
00:30:31,898 --> 00:30:34,533
And jackie?
She goes to the morgue.
716
00:30:34,566 --> 00:30:36,535
That's just the way
This one went.
717
00:30:36,568 --> 00:30:38,270
And that's just okay with you?
718
00:30:38,304 --> 00:30:40,339
We do what we can
To save people,
719
00:30:40,372 --> 00:30:42,574
Without adjudication,
Without prejudice.
720
00:30:42,608 --> 00:30:45,311
That's the discipline.
That's the job.
721
00:30:45,344 --> 00:30:50,516
The only question is,
Can you do it?
722
00:30:50,549 --> 00:30:53,219
No.
723
00:30:53,252 --> 00:30:56,255
**
724
00:30:59,325 --> 00:31:01,260
Will: kidney's pinking up.
725
00:31:01,293 --> 00:31:02,895
That's what happens
When it works.
726
00:31:02,929 --> 00:31:04,663
All right, let's go.
We're not even halfway home.
727
00:31:04,696 --> 00:31:07,633
Here's the last fragment.
Okay, I'm gonna lift it.
728
00:31:07,666 --> 00:31:10,002
You can tie off the artery
Proximally.
729
00:31:10,036 --> 00:31:11,971
You do know I'm not your
First-year resident, right?
730
00:31:12,004 --> 00:31:13,605
Your haircut confused me.
731
00:31:13,639 --> 00:31:15,541
[ chuckles ]
732
00:31:15,574 --> 00:31:17,409
[ door opens ]
733
00:31:17,443 --> 00:31:19,178
What's going on in here?
734
00:31:19,211 --> 00:31:22,148
Who gave you permission
To do surgery on this man?
735
00:31:22,181 --> 00:31:24,450
I don't seem to recall asking
For permission. Do you?
736
00:31:24,483 --> 00:31:26,052
Willis...
737
00:31:26,085 --> 00:31:28,354
[ lowered voice ]
Just relax. Keep working.
738
00:31:30,456 --> 00:31:33,092
[ cocks gun ]
What about now?
You still relaxing?
739
00:31:33,125 --> 00:31:36,395
-step away now.
-get the gun off of him!
740
00:31:36,428 --> 00:31:37,629
-[ speaking russian ]
-do as I say.
741
00:31:37,663 --> 00:31:39,065
-willis.
-do as I say!
742
00:31:39,098 --> 00:31:41,267
[ shouting in russian ]
743
00:31:41,300 --> 00:31:43,502
-he will die if we stop!
-shut up!
744
00:31:43,535 --> 00:31:45,137
-step away or I will shoot you!
-look at me!
745
00:31:45,171 --> 00:31:46,672
You and I both know
You're not gonna
746
00:31:46,705 --> 00:31:50,076
Shoot an american officer
In american water.
747
00:31:54,746 --> 00:31:57,016
You are correct.
748
00:31:57,049 --> 00:31:59,418
-you son of a bitch.
-no! [ speaks russian ]
749
00:31:59,451 --> 00:32:00,652
[ punch lands ]
750
00:32:00,686 --> 00:32:05,024
[ thud ]
Stop it! [ coughs ]
751
00:32:05,057 --> 00:32:06,458
This ends now.
752
00:32:08,660 --> 00:32:10,329
Detain him.
753
00:32:10,362 --> 00:32:12,398
Detain me?
754
00:32:12,431 --> 00:32:14,333
Who do you think you are?
755
00:32:14,366 --> 00:32:20,139
Anatoli sviataslov
Malinovsky...
756
00:32:20,172 --> 00:32:21,540
Putin,
757
00:32:21,573 --> 00:32:24,476
And I am relieving you
Of your command.
758
00:32:24,510 --> 00:32:27,079
[ speaks russian ]
759
00:32:27,113 --> 00:32:29,148
Now! [ coughs ]
760
00:32:31,117 --> 00:32:34,186
[ men speaking russian ]
761
00:32:37,523 --> 00:32:38,724
[ monitor beeping rapidly ]
762
00:32:38,757 --> 00:32:40,426
Sats plummeting. Hurry.
763
00:32:40,459 --> 00:32:42,394
If he dies,
We lose our authority here.
764
00:32:42,428 --> 00:32:44,363
You don't want to know
What will happen to us then.
765
00:32:44,396 --> 00:32:46,398
[ rapid beeping continues ]
766
00:32:54,340 --> 00:32:56,442
Will: pulse is thready.
No breath sounds on the left.
767
00:32:56,475 --> 00:32:58,410
Trachea's shifted.
This is a tension.
768
00:32:58,444 --> 00:32:59,745
Pulse is gone. Starting c.P.R.
[ monitor beeping rapidly ]
769
00:32:59,778 --> 00:33:02,181
I'm cutting.
770
00:33:02,214 --> 00:33:05,484
[ compressions pounding ]
771
00:33:05,517 --> 00:33:08,087
Come on. Come on. Come on.
[ exhaling sharply ]
772
00:33:08,120 --> 00:33:10,322
Come on, ethan. Get in there.
773
00:33:10,356 --> 00:33:13,359
[ rapid beeping continues,
Compressions continue ]
774
00:33:17,096 --> 00:33:19,065
[ air hisses ]
775
00:33:19,098 --> 00:33:20,499
[ monitor beeping steadily ]
776
00:33:20,532 --> 00:33:22,168
Pulse is back.
777
00:33:22,201 --> 00:33:24,070
Sats are coming back up.
778
00:33:24,103 --> 00:33:28,474
You can tell his uncle
He's gonna be fine,
779
00:33:28,507 --> 00:33:30,442
And tell him to stay out
Of our e-mails.
780
00:33:30,476 --> 00:33:32,611
[ all chuckle ]
781
00:33:39,785 --> 00:33:42,388
[ telephone rings ]
782
00:33:42,421 --> 00:33:45,191
[ indistinct conversations ]
783
00:33:50,129 --> 00:33:54,233
That the transplant paperwork?
784
00:33:54,266 --> 00:33:55,667
I told you,
I'm not gonna do it.
785
00:33:55,701 --> 00:33:57,636
They're going
To discharge you soon, sonny.
786
00:33:57,669 --> 00:34:00,239
This might be your last chance.
787
00:34:00,272 --> 00:34:04,676
Everyone deserves forgiveness.
788
00:34:04,710 --> 00:34:06,512
Tell 'em about the letter.
789
00:34:06,545 --> 00:34:09,781
No. No, no, no.
790
00:34:09,815 --> 00:34:12,251
Then I will.
791
00:34:12,284 --> 00:34:14,120
They said they couldn't live
With the hate anymore.
792
00:34:14,153 --> 00:34:16,222
Who did?
793
00:34:16,255 --> 00:34:20,226
The parents
Of the guy he killed.
794
00:34:20,259 --> 00:34:22,694
Yeah.
795
00:34:22,728 --> 00:34:24,663
He read me the letter
So many times,
796
00:34:24,696 --> 00:34:27,766
We memorized
The whole damn thing.
797
00:34:27,799 --> 00:34:31,703
Come on.
Tell 'em the last line.
798
00:34:37,143 --> 00:34:39,578
"We have to forgive you.
799
00:34:39,611 --> 00:34:45,251
"It is as much for us
As it is for you.
800
00:34:45,284 --> 00:34:52,691
We cannot live with hate
In our hearts anymore."
801
00:35:07,473 --> 00:35:11,310
[ crying softly ]
802
00:35:11,343 --> 00:35:14,513
[ monitor beeping steadily ]
803
00:35:23,889 --> 00:35:26,358
[ man speaking indistinctly
Over p.A. ]
804
00:35:26,392 --> 00:35:29,361
[ telephone ringing
In distance ]
805
00:35:34,466 --> 00:35:36,735
Hank, look who's here.
806
00:35:38,204 --> 00:35:39,471
[ clack ]
807
00:35:39,505 --> 00:35:42,608
[ exhales sharply ]
808
00:35:42,641 --> 00:35:44,476
What are you doing here?
809
00:35:44,510 --> 00:35:47,546
It's way past your bedtime.
810
00:35:54,520 --> 00:35:59,491
I wanted
The fancy lifestyle, too.
811
00:35:59,525 --> 00:36:01,227
Maybe more than you did.
812
00:36:01,260 --> 00:36:04,296
Ruth, you don't have to do...
813
00:36:12,504 --> 00:36:15,274
Why don't we give them
Some privacy?
814
00:36:24,950 --> 00:36:27,553
You kept this.
815
00:36:27,586 --> 00:36:31,423
We had nothing.
816
00:36:31,457 --> 00:36:34,793
We had everything.
817
00:36:34,826 --> 00:36:38,530
**
818
00:36:38,564 --> 00:36:41,367
You know, I introduced them.
819
00:36:41,400 --> 00:36:46,538
Man, they were just kids,
Starting their lives.
820
00:36:46,572 --> 00:36:47,939
Rollie.
821
00:36:47,973 --> 00:36:49,441
Yeah?
822
00:36:49,475 --> 00:36:50,909
It's time to talk.
823
00:36:50,942 --> 00:36:52,911
About what?
824
00:36:52,944 --> 00:36:54,746
Malaya.
825
00:36:56,014 --> 00:36:59,685
Dr. Guthrie, we know.
826
00:36:59,718 --> 00:37:02,588
Look, I don't know what
Hank told you,
827
00:37:02,621 --> 00:37:04,423
But it's been a long time
Since he was a doctor.
828
00:37:04,456 --> 00:37:06,458
I didn't need hank to tell me.
829
00:37:06,492 --> 00:37:08,994
Young lady, you are
A second-year resident,
830
00:37:09,027 --> 00:37:10,929
And I am a senior attending
Who --
831
00:37:10,962 --> 00:37:13,299
Who has parkinson's...
832
00:37:13,332 --> 00:37:14,533
Or worse.
833
00:37:17,002 --> 00:37:19,605
Oh, and you came to this
Conclusion on your own, did you?
834
00:37:19,638 --> 00:37:21,840
No. I did.
835
00:37:21,873 --> 00:37:23,975
Yeah, a nurse.
836
00:37:25,711 --> 00:37:28,547
I'm -- I'm sorry, jesse.
I-I didn't mean --
837
00:37:28,580 --> 00:37:31,983
Yes, a nurse. The best
Damn nurse you ever met.
838
00:37:32,017 --> 00:37:33,852
You're right. You're right.
839
00:37:33,885 --> 00:37:37,689
It's just that I don't think
That this is that serious.
840
00:37:37,723 --> 00:37:41,360
And I an entitled to my privacy.
841
00:37:41,393 --> 00:37:43,462
[ sighs ]
842
00:37:43,495 --> 00:37:47,866
Rollie, let us help you.
843
00:37:47,899 --> 00:37:50,469
[ whispers ] come on.
844
00:37:50,502 --> 00:37:52,037
[ sighs ]
845
00:38:05,116 --> 00:38:07,953
[ inhales deeply ]
846
00:38:07,986 --> 00:38:09,755
[ indistinct conversations ]
847
00:38:09,788 --> 00:38:11,056
If you'd, uh,
Given me a little more time,
848
00:38:11,089 --> 00:38:13,325
I could've worn my own
849
00:38:13,359 --> 00:38:16,061
Instead of, uh, hunting through
The lost and found.
850
00:38:16,094 --> 00:38:18,364
How do I look?
851
00:38:18,397 --> 00:38:20,532
Like a homeless person.
852
00:38:20,566 --> 00:38:22,000
Yeah. [ chuckles ]
853
00:38:22,033 --> 00:38:25,036
Let me help you.
854
00:38:25,070 --> 00:38:28,039
Yeah.
855
00:38:28,073 --> 00:38:30,008
What did you do here?
856
00:38:32,077 --> 00:38:34,413
How do I look?
857
00:38:34,446 --> 00:38:36,682
Perfect.
858
00:38:40,652 --> 00:38:43,389
Angus, linda. Linda, angus.
859
00:38:43,422 --> 00:38:45,791
Hi. Nice to meet you.
860
00:38:45,824 --> 00:38:47,359
You're his, um...
861
00:38:47,393 --> 00:38:49,961
-I'm his stepmother.
-no, she's not.
862
00:38:49,995 --> 00:38:54,466
She is...
Was my father's girlfriend.
863
00:38:54,500 --> 00:38:55,934
Same difference.
864
00:38:55,967 --> 00:38:58,437
I'm glad that you decided
To come to the funeral.
865
00:38:58,470 --> 00:39:02,808
Yeah, well, might as well see
What I'm paying for.
866
00:39:02,841 --> 00:39:04,576
Should we take your car?
867
00:39:04,610 --> 00:39:05,911
It's in the shop.
868
00:39:05,944 --> 00:39:08,414
Not that car. The impala.
869
00:39:10,449 --> 00:39:14,119
I think your dad
Would like you to have it.
870
00:39:17,689 --> 00:39:21,660
Does it still have
That dashboard waitress?
871
00:39:21,693 --> 00:39:23,695
Yeah, the one that shows her ass
Every time you hit a bump?
872
00:39:23,729 --> 00:39:25,096
[ keys jangle ]
873
00:39:25,130 --> 00:39:27,032
She's still there.
874
00:39:31,136 --> 00:39:33,972
I used to love that thing.
875
00:39:34,005 --> 00:39:37,609
He used to drive straight into
A pothole just to make laugh.
876
00:39:40,612 --> 00:39:43,782
[ sighs ]
[ keys jangle ]
877
00:39:52,891 --> 00:39:56,828
There you are.
878
00:39:56,862 --> 00:39:58,830
We're going to make peace.
879
00:39:58,864 --> 00:40:00,599
You're kidding me, right?
880
00:40:04,903 --> 00:40:06,938
[ cork pops ]
881
00:40:14,045 --> 00:40:17,115
[ cup clatters ]
882
00:40:17,148 --> 00:40:19,651
I was white-knuckle panicked
Today.
883
00:40:19,685 --> 00:40:21,987
[ pours liquor ]
884
00:40:22,020 --> 00:40:25,624
You didn't seem it.
885
00:40:25,657 --> 00:40:29,528
We can be tough and scared
At the same time, can't we?
886
00:40:35,200 --> 00:40:37,202
That's the job.
887
00:40:41,673 --> 00:40:43,509
To tough women.
888
00:40:47,546 --> 00:40:50,048
[ whispers ] to jackie.
889
00:40:50,081 --> 00:40:52,884
[ whispers ] to jackie.
890
00:40:52,918 --> 00:40:54,185
[ sips ]
891
00:40:57,689 --> 00:40:59,224
[ coughs ] oh, my god.
[ gasps ]
892
00:40:59,257 --> 00:41:00,659
[ laughs ]
893
00:41:03,729 --> 00:41:05,063
[ helicopter blades whirring ]
894
00:41:05,096 --> 00:41:08,033
[ radio chatter ]
895
00:41:13,004 --> 00:41:15,941
We're the reason
That kid got shot today.
896
00:41:15,974 --> 00:41:19,811
We're the reason that kid had
Any chance at all.
897
00:41:19,845 --> 00:41:21,212
We'd have left him
Where he was,
898
00:41:21,246 --> 00:41:22,848
He would've been dead
In a half-hour.
899
00:41:22,881 --> 00:41:25,684
Still, doesn't sit well.
900
00:41:25,717 --> 00:41:30,522
[ sighs ] no, it doesn't...
901
00:41:30,556 --> 00:41:33,592
Which is why we are
Going to drink this,
902
00:41:33,625 --> 00:41:35,994
Right here, right now.
903
00:41:36,027 --> 00:41:37,663
You stole that?
904
00:41:37,696 --> 00:41:40,566
It was a gift from volkov.
905
00:41:40,599 --> 00:41:41,933
To saving the world.
906
00:41:50,241 --> 00:41:54,112
You punched the captain
Of a russian submarine today.
907
00:41:54,145 --> 00:41:55,714
He had it coming.
908
00:41:55,747 --> 00:41:58,784
[ chuckles ] yeah, he did.
909
00:42:02,921 --> 00:42:05,256
Now you can understand
Why I was court-martialed.
910
00:42:07,759 --> 00:42:09,861
Sometimes they
Have it coming.
911
00:42:09,895 --> 00:42:12,898
**
912
00:42:15,834 --> 00:42:17,202
[ sighs ]
64642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.