All language subtitles for Code.Black.S02E07.What.Lies.Beneath.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,405 --> 00:00:06,707 [ telephone rings ] 2 00:00:06,740 --> 00:00:09,743 [ indistinct conversations ] 3 00:00:12,513 --> 00:00:14,648 Have -- have you tried Talking to him yet? 4 00:00:14,682 --> 00:00:16,617 I did, but he played it off As nothing. 5 00:00:16,650 --> 00:00:18,119 Wait, so when you say his hands Were shaking, wh-- 6 00:00:18,152 --> 00:00:19,620 -shh! -[ mouths word ] 7 00:00:19,653 --> 00:00:21,422 I'm just trying to understand What happened. 8 00:00:21,455 --> 00:00:23,357 I'm telling you, something is Wrong with dr. Guthrie. 9 00:00:23,391 --> 00:00:25,793 His hands shake all the time. His charts are illegible and -- 10 00:00:25,826 --> 00:00:27,561 What's the deal, Breakfast club? 11 00:00:27,595 --> 00:00:29,697 Have you guys seen the news yet? 12 00:00:29,730 --> 00:00:32,833 Once again, over 30 inmates Injured in a riot 13 00:00:32,866 --> 00:00:35,336 Here at california state prison At arvin. 14 00:00:35,369 --> 00:00:37,171 Those prisoners are Being taken to hospitals 15 00:00:37,205 --> 00:00:38,572 All across the southland. 16 00:00:38,606 --> 00:00:40,241 Let's go, people. We have incoming. 17 00:00:40,274 --> 00:00:41,475 Where's willis? 18 00:00:41,509 --> 00:00:43,577 He called in sick today. Let's go. 19 00:00:43,611 --> 00:00:45,713 ** 20 00:00:45,746 --> 00:00:48,649 [ boat horn blows ] 21 00:00:48,682 --> 00:00:51,319 Nice to see you again, ethan. Thanks for coming. 22 00:00:51,352 --> 00:00:53,854 The two petty officers who woke Me didn't give me much choice. 23 00:00:53,887 --> 00:00:56,324 What's going on? [ ship horn blows ] 24 00:00:56,357 --> 00:00:57,725 At 0600 this morning, 25 00:00:57,758 --> 00:01:00,494 A b-586 kronshtadt, The varshavyanka, 26 00:01:00,528 --> 00:01:05,333 Surfaced 80 miles Off the coast of los angeles. 27 00:01:05,366 --> 00:01:07,235 Engine room explosion. 28 00:01:07,268 --> 00:01:09,770 Did you say a russian attack sub Surfaced in u.S. Waters? 29 00:01:09,803 --> 00:01:12,340 Nearest russian ship is Three days away. 30 00:01:12,373 --> 00:01:13,774 They won't let us tow them in, 31 00:01:13,807 --> 00:01:15,743 And they won't let their injured Be airlifted. 32 00:01:15,776 --> 00:01:18,346 You're not about to suggest I make a house call 33 00:01:18,379 --> 00:01:21,349 On a russian sub illegally Patrolling u.S. Waters? 34 00:01:21,382 --> 00:01:24,385 I got a better idea. Why don't you blow it up? 35 00:01:24,418 --> 00:01:26,254 Someone made a trade, 36 00:01:26,287 --> 00:01:27,755 And whatever it is Must be important 37 00:01:27,788 --> 00:01:29,823 Or dod wouldn't have agreed To do this. 38 00:01:29,857 --> 00:01:31,425 Why me? 39 00:01:31,459 --> 00:01:32,693 You were requested Specifically. 40 00:01:32,726 --> 00:01:34,228 By the pentagon? 41 00:01:34,262 --> 00:01:35,896 By the russians. 42 00:01:35,929 --> 00:01:39,700 The chief medical officer On board -- dr. Dmitri volkov. 43 00:01:39,733 --> 00:01:41,502 Dmitri. 44 00:01:41,535 --> 00:01:44,705 We were in afghanistan Together. 45 00:01:44,738 --> 00:01:47,341 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 46 00:01:49,677 --> 00:01:51,412 What's he doing here? 47 00:01:51,445 --> 00:01:54,515 The white house wants this To look like a civilian mission. 48 00:01:54,548 --> 00:01:56,517 For that, we need An actual civilian. 49 00:01:56,550 --> 00:01:58,752 He's the wrong guy For this. 50 00:01:58,786 --> 00:02:00,188 Doesn't have the temperament For it. 51 00:02:00,221 --> 00:02:01,389 I'm not surprised You don't like him. 52 00:02:01,422 --> 00:02:03,891 I hear he's the boss. 53 00:02:03,924 --> 00:02:05,759 Ethan, listen to me. 54 00:02:05,793 --> 00:02:08,529 The importance of this Was stressed repeatedly. 55 00:02:08,562 --> 00:02:10,698 You have to keep malinovsky Alive, 56 00:02:10,731 --> 00:02:13,167 And you won't have Any support from us. 57 00:02:13,201 --> 00:02:14,835 It's just you and your friend. 58 00:02:14,868 --> 00:02:16,837 [ inhales And exhales deeply ] 59 00:02:18,439 --> 00:02:20,941 [ sirens wailing ] 60 00:02:20,974 --> 00:02:22,643 [ indistinct conversations ] 61 00:02:22,676 --> 00:02:24,778 These are violent offenders. Keep your head about you. 62 00:02:24,812 --> 00:02:26,814 Great day for campbell To be out. 63 00:02:26,847 --> 00:02:28,682 50-year-old male With penetrating injuries 64 00:02:28,716 --> 00:02:31,419 To his flank and upper back. Shank still in place. 65 00:02:31,452 --> 00:02:33,287 Woman: I got a v.I.P. For you here. 66 00:02:33,321 --> 00:02:34,655 Can you run down his injuries For us, please? 67 00:02:34,688 --> 00:02:36,290 I don't know. Bunch of stab wounds 68 00:02:36,324 --> 00:02:37,558 And his hand is jacked. 69 00:02:37,591 --> 00:02:38,959 Gonna cut you up, jackie. 70 00:02:38,992 --> 00:02:40,828 Third time this week He's promised to do that. 71 00:02:40,861 --> 00:02:43,297 Charming. Let's get him Into center stage. 72 00:02:43,331 --> 00:02:44,932 Hey, watch it. Watch your back. 73 00:02:44,965 --> 00:02:46,400 [ indistinct conversations ] 74 00:02:46,434 --> 00:02:48,436 [ grunting ] 75 00:02:48,469 --> 00:02:50,571 Okay, this is through The fascia. 76 00:02:50,604 --> 00:02:52,340 Let's check a f.A.S.T. Scan, Please. 77 00:02:52,373 --> 00:02:53,674 Yes, doctor. [ groans ] 78 00:02:53,707 --> 00:02:55,576 Aah! What the hell is that? 79 00:02:55,609 --> 00:02:57,378 Sir, I-I need you To stay still. 80 00:02:57,411 --> 00:03:00,681 [ laughs ] "Sir"? This bitch A lot nicer than you, jacks! 81 00:03:00,714 --> 00:03:02,816 Don't count on it. 82 00:03:02,850 --> 00:03:04,618 [ continues grunting ] 83 00:03:04,652 --> 00:03:06,687 Ah! This is a drawer Full of scalpels right there 84 00:03:06,720 --> 00:03:09,290 That'll take your arm, Or anything else, clean off. 85 00:03:09,323 --> 00:03:11,225 -[ grunts ] -let go. Let go! 86 00:03:11,259 --> 00:03:13,494 -come on! -aah! [ groans ] 87 00:03:13,527 --> 00:03:16,630 -you want the haldol? -yeah, definitely. And benadryl. 88 00:03:16,664 --> 00:03:17,965 Okay, jackie, Let's handcuff both wrists 89 00:03:17,998 --> 00:03:19,500 To this side of the bed. 90 00:03:19,533 --> 00:03:21,969 That way, he can't Thrash around as much. 91 00:03:22,002 --> 00:03:24,705 -[ grunting ] -jesse: get him over. 92 00:03:24,738 --> 00:03:26,607 [ grunting ] 93 00:03:26,640 --> 00:03:29,377 I'm gonna finish what I started. Black deaths matter, sonny. 94 00:03:29,410 --> 00:03:31,479 [ laughs ] I'm gonna tear you up. 95 00:03:31,512 --> 00:03:33,647 Shaking in my chains, damien. 96 00:03:33,681 --> 00:03:36,584 Whoa, careful. Those could be In an artery. Ultrasound. 97 00:03:36,617 --> 00:03:38,452 A toothbrush? 98 00:03:38,486 --> 00:03:40,988 Yeah, he got me With a spoon, too, 99 00:03:41,021 --> 00:03:43,591 He always gets a little testy When I'm around. 100 00:03:43,624 --> 00:03:45,025 I can't imagine why. 101 00:03:45,058 --> 00:03:46,594 -[ grunts ] -jesse: hey, hey, hey! 102 00:03:46,627 --> 00:03:47,895 Leanne: Let's restrain him now! Coming in. 103 00:03:47,928 --> 00:03:49,997 [ grunting ] 104 00:03:50,030 --> 00:03:51,732 Hey, hey! 105 00:03:51,765 --> 00:03:53,267 [ tray clatters ] Heather: We need leg restraints! 106 00:03:53,301 --> 00:03:56,003 Backing. Easy, easy, easy. 107 00:03:56,036 --> 00:03:58,506 Whoa. Pupils are 5 millimeters And sluggish. 108 00:03:58,539 --> 00:03:59,907 This one's first for c.T. 109 00:03:59,940 --> 00:04:02,510 Is that hank? 110 00:04:02,543 --> 00:04:04,778 Oh, man. He okay? 111 00:04:04,812 --> 00:04:07,014 I tried to pull him out, But he fell. 112 00:04:07,047 --> 00:04:08,749 Everybody was all over him, Doc. 113 00:04:08,782 --> 00:04:11,519 God, he took a boot To the forehead. Aah! 114 00:04:11,552 --> 00:04:13,521 [ monitor beeping erratically ] He's posturing. I'll grab the burr hole tray. 115 00:04:13,554 --> 00:04:15,055 No, no, no, It's an open fracture. 116 00:04:15,088 --> 00:04:16,657 We can pop out the bone Directly through the skin. 117 00:04:16,690 --> 00:04:17,858 It'll relieve the pressure Off his brain. 118 00:04:17,891 --> 00:04:19,960 Let me have a bone elevator, Please. 119 00:04:19,993 --> 00:04:21,862 Ohh, yeah. [ chuckles ] 120 00:04:21,895 --> 00:04:23,797 This stuff's singin' my song. 121 00:04:23,831 --> 00:04:25,866 That should shut you up For a while, buddy. 122 00:04:25,899 --> 00:04:27,635 Hold on. It looks like there's something 123 00:04:27,668 --> 00:04:31,038 Underneath the skin here. 124 00:04:31,071 --> 00:04:32,740 Is that... 125 00:04:32,773 --> 00:04:34,342 A tooth. 126 00:04:34,375 --> 00:04:36,310 Yeah, I'm pretty sure that's... That's mine. 127 00:04:36,344 --> 00:04:37,511 Someone page dental. 128 00:04:37,545 --> 00:04:39,413 [ tooth and instrument clink ] 129 00:04:39,447 --> 00:04:42,450 [ indistinct conversations ] 130 00:04:45,886 --> 00:04:47,855 Is there a problem, Dr. Pineda? 131 00:04:47,888 --> 00:04:49,823 No. 132 00:04:49,857 --> 00:04:51,492 Good. 133 00:04:51,525 --> 00:04:53,594 [ indistinct conversations ] 134 00:04:53,627 --> 00:04:55,663 Uh, vessels are still intact. 135 00:04:55,696 --> 00:04:57,498 Probably dropped a lung. Set up for a chest tube. 136 00:04:57,531 --> 00:04:58,866 Uh, do we need another guard Over here? 137 00:04:58,899 --> 00:05:00,834 -this is gonna hurt. -don't worry about sonny. 138 00:05:00,868 --> 00:05:03,637 Yeah, don't worry about sonny. 139 00:05:03,671 --> 00:05:05,539 [ exhales sharply ] 140 00:05:07,608 --> 00:05:09,810 That didn't even penetrate The muscle. 141 00:05:09,843 --> 00:05:12,613 -just some soft tissue damage. -you're a lucky guy. 142 00:05:12,646 --> 00:05:14,948 Yeah, I guess being fat Finally pays off. 143 00:05:14,982 --> 00:05:17,017 [ chuckles ] see? He's a teddy bear. 144 00:05:17,050 --> 00:05:20,488 [ indistinct conversations ] 145 00:05:20,521 --> 00:05:23,557 Jackie, Is that your blood? 146 00:05:26,560 --> 00:05:31,765 Okay. Let's get him to sides Till an o.R. Opens up. 147 00:05:31,799 --> 00:05:36,537 [ indistinct radio chatter ] 148 00:05:36,570 --> 00:05:38,372 One minute from target. 149 00:05:38,406 --> 00:05:40,040 You're wondering how You got yourself 150 00:05:40,073 --> 00:05:42,476 In the middle of a high-stakes International negotiation? 151 00:05:42,510 --> 00:05:44,645 [ filtered voice ] no, I'm wondering how you did. 152 00:05:44,678 --> 00:05:46,480 Maybe it's because I'm the best. 153 00:05:46,514 --> 00:05:48,516 Ah. 154 00:05:48,549 --> 00:05:50,418 Who's this dr. Volkov? 155 00:05:50,451 --> 00:05:54,488 Combat surgeon. Worked with him In afghanistan. Good doctor. 156 00:05:54,522 --> 00:05:55,823 Then what Do they need us for? 157 00:05:55,856 --> 00:05:58,426 Been asking myself The same question. 158 00:05:58,459 --> 00:06:00,027 Look, don't mess With these people. 159 00:06:00,060 --> 00:06:01,629 Three years ago In the bering straits, 160 00:06:01,662 --> 00:06:03,063 The russians Let a submarine sink 161 00:06:03,096 --> 00:06:06,434 Rather than let an american Rescue ship get close. 162 00:06:06,467 --> 00:06:09,537 Anatoli malinovsky must be Very important to putin. 163 00:06:09,570 --> 00:06:13,907 30 seconds to target. [ beeping ] 164 00:06:13,941 --> 00:06:17,077 There she is, the varshavyanka. 165 00:06:17,110 --> 00:06:20,113 [ radio chatter ] 166 00:06:21,982 --> 00:06:24,785 [ alarm sounding, Blades whirring ] 167 00:06:24,818 --> 00:06:26,920 [ hatch creaks, radio chatter ] 168 00:06:26,954 --> 00:06:29,657 Squeeze with your right hand To slow down. 169 00:06:29,690 --> 00:06:30,858 Don't jump. Just lean back. 170 00:06:30,891 --> 00:06:32,192 What happens if I jump? 171 00:06:32,225 --> 00:06:33,661 You'll lose your head. 172 00:06:33,694 --> 00:06:34,995 What? 173 00:06:35,028 --> 00:06:37,898 ** 174 00:06:52,580 --> 00:06:54,615 Permission to come aboard, Sir? 175 00:06:54,648 --> 00:06:56,584 I'm captain vasilievsky. 176 00:06:56,617 --> 00:06:58,952 Welcome to the varshavyanka. 177 00:06:58,986 --> 00:07:01,989 ** 178 00:07:14,535 --> 00:07:15,435 ** 179 00:07:15,469 --> 00:07:17,571 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 180 00:07:17,605 --> 00:07:18,972 Where's volkov? 181 00:07:19,006 --> 00:07:22,876 You will focus only on The agreed upon task. 182 00:07:22,910 --> 00:07:25,979 You will stay within The designated area only. 183 00:07:26,013 --> 00:07:29,249 There are consequences For failure to comply. 184 00:07:29,282 --> 00:07:31,985 There was explosion In lower engine compartment. 185 00:07:32,019 --> 00:07:33,821 Not nuclear. 186 00:07:33,854 --> 00:07:35,956 Lieutenant malinovsky was Working in the galley above 187 00:07:35,989 --> 00:07:37,958 And was injured. 188 00:07:42,295 --> 00:07:43,731 Here he is. 189 00:07:43,764 --> 00:07:46,266 [ muffled grunts ] 190 00:07:46,299 --> 00:07:48,101 Where is dr. Volkov? 191 00:07:48,135 --> 00:07:50,203 Thanks for coming, ethan. 192 00:07:50,237 --> 00:07:54,708 Dmitri. They didn't tell me You were injured. 193 00:07:54,742 --> 00:07:56,510 Anything to get out of work. 194 00:07:56,544 --> 00:07:58,178 Lieutenant malinovsky Is the priority. 195 00:07:58,211 --> 00:08:02,082 I'm fine. Probably a galeazzi Fracture or broken rib or two. 196 00:08:02,115 --> 00:08:04,184 Deal with him. We're in a hurry. 197 00:08:04,217 --> 00:08:07,220 [ muffled groaning ] 198 00:08:09,222 --> 00:08:12,092 Sternoclavicular dislocation. 199 00:08:12,125 --> 00:08:15,563 This guy's in bad shape. 200 00:08:15,596 --> 00:08:19,700 [ siren wailing in distance ] 201 00:08:19,733 --> 00:08:21,234 [ curtain rings swoosh ] 202 00:08:21,268 --> 00:08:22,936 Can I roll up your sleeve, Please? 203 00:08:22,970 --> 00:08:26,306 Yeah. Just texting My daughter molly. 204 00:08:26,339 --> 00:08:29,076 She's watching the news. She's freaking out. 205 00:08:29,109 --> 00:08:30,678 I can imagine. 206 00:08:30,711 --> 00:08:32,312 You don't scare too easily, Do you? 207 00:08:32,345 --> 00:08:34,648 Well, I couldn't do the job If I did. 208 00:08:34,682 --> 00:08:36,684 Why didn't you let us know You were hurt? 209 00:08:36,717 --> 00:08:40,588 Showing weakness to those guys? It's a death sentence. 210 00:08:40,621 --> 00:08:44,792 Well...You just became My spirit animal. 211 00:08:44,825 --> 00:08:47,861 Can you give your spirit animal A couple of stitches, please? 212 00:08:47,895 --> 00:08:52,566 On it. 213 00:08:52,600 --> 00:08:54,968 You gotta be tough around here, Too, huh? 214 00:08:55,002 --> 00:08:57,070 -sometimes. -mm. 215 00:08:57,104 --> 00:08:59,573 [ cellphone alert chimes ] 216 00:08:59,607 --> 00:09:03,076 Molly wants to make sure I'll be At her play tomorrow night. [ buttons clicking ] 217 00:09:03,110 --> 00:09:05,679 She's playing juliet At her middle school. 218 00:09:05,713 --> 00:09:08,882 Aw. I was in a play once When I was a kid. 219 00:09:08,916 --> 00:09:11,685 I was a tree. Didn't have any lines. 220 00:09:11,719 --> 00:09:13,721 But my mom sat through Every performance. 221 00:09:13,754 --> 00:09:17,157 Aw. That's the stuff That matters. 222 00:09:17,190 --> 00:09:18,692 Well, tell your daughter 223 00:09:18,726 --> 00:09:22,362 That we'll make sure To get you there. 224 00:09:22,395 --> 00:09:24,097 [ telephone rings ] 225 00:09:24,131 --> 00:09:26,767 [ man coughing ] 226 00:09:26,800 --> 00:09:30,303 There's someone here named Linda. She says she knows you. 227 00:09:30,337 --> 00:09:34,107 [ telephone continues ringing ] 228 00:09:34,141 --> 00:09:37,110 She's my dad's girlfriend. 229 00:09:37,144 --> 00:09:38,345 Thanks. [ sighs ] 230 00:09:41,414 --> 00:09:43,717 -mario -- -here's the check. 231 00:09:43,751 --> 00:09:45,018 [ telephone ringing ] 232 00:09:45,052 --> 00:09:47,187 Thank you. 233 00:09:47,220 --> 00:09:48,989 I really think You should come. 234 00:09:49,022 --> 00:09:51,258 Look, you got what you came for. Now I'm done. 235 00:09:53,761 --> 00:09:56,930 I'm gonna stay here Until it's time to go, 236 00:09:56,964 --> 00:09:58,265 In case you change your mind. 237 00:09:58,298 --> 00:10:01,268 I got patients. You should go. 238 00:10:01,301 --> 00:10:04,037 [ indistinct conversations ] 239 00:10:04,071 --> 00:10:06,006 So why did he attack you? 240 00:10:06,039 --> 00:10:08,876 Damien's skinheads have had it Out for us since the beginning. 241 00:10:08,909 --> 00:10:10,277 You should've seen sonny, Though. 242 00:10:10,310 --> 00:10:11,679 He wanted to take 'em All on. 243 00:10:11,712 --> 00:10:13,046 [ chuckles ] 244 00:10:13,080 --> 00:10:14,682 Definitely saved my ass. 245 00:10:14,715 --> 00:10:16,149 You could've taken 'em all on. 246 00:10:16,183 --> 00:10:17,785 Yeah, right. 247 00:10:17,818 --> 00:10:20,020 No pneumo On his chest film. 248 00:10:20,053 --> 00:10:21,421 Finish stitching him up. Let's get him out. 249 00:10:21,454 --> 00:10:23,323 What about his tooth? 250 00:10:23,356 --> 00:10:25,158 The dental resident says he'll See him in the clinic tomorrow. 251 00:10:25,192 --> 00:10:27,360 Thought it was One inmate per room. 252 00:10:27,394 --> 00:10:29,429 Jackie said it was okay, Doc. 253 00:10:29,462 --> 00:10:31,198 Arlo and me are real tight. 254 00:10:31,231 --> 00:10:35,268 He can't get along without me. Right? 255 00:10:35,302 --> 00:10:36,737 [ monitor beeping rapidly ] 256 00:10:36,770 --> 00:10:38,071 Oh. What's going on? 257 00:10:38,105 --> 00:10:40,674 -no pulse. -v-fib. 258 00:10:40,708 --> 00:10:44,044 Do something. Will you help him? Huh? [ defibrillator whines ] 259 00:10:44,077 --> 00:10:45,312 -angus: charging. -sonny! 260 00:10:45,345 --> 00:10:47,681 -clear! -[ grunts ] 261 00:10:47,715 --> 00:10:49,116 Hang in there! 262 00:10:51,284 --> 00:10:53,987 [ whispers ] check him. 263 00:10:54,021 --> 00:10:56,189 Sinus. 264 00:10:56,223 --> 00:10:57,457 What the hell just happened? 265 00:10:57,490 --> 00:10:59,192 His heart stopped. 266 00:10:59,226 --> 00:11:01,428 But you said the stab wounds Weren't that bad. 267 00:11:01,461 --> 00:11:02,863 They weren't. 268 00:11:06,399 --> 00:11:08,468 [ alarm beeps ] 269 00:11:08,501 --> 00:11:12,706 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 270 00:11:12,740 --> 00:11:15,008 Ethan: his clavicle displaced Backwards from the sternum. 271 00:11:15,042 --> 00:11:17,210 It's pressing on his aorta. It's causing him to crash. 272 00:11:17,244 --> 00:11:19,713 Okay, where's the lidocaine? 273 00:11:19,747 --> 00:11:22,182 Top shelf, labeled... [ speaks russian ] 274 00:11:22,215 --> 00:11:25,252 [ groans ] Pressure's tanking. He's gonna Code. We gotta do this now. 275 00:11:25,285 --> 00:11:26,820 I need a towel clamp. 276 00:11:26,854 --> 00:11:29,222 Try one of those drawers Over there. 277 00:11:29,256 --> 00:11:31,058 Maybe you and your men Can step out. 278 00:11:31,091 --> 00:11:32,960 [ groaning ] 279 00:11:32,993 --> 00:11:34,194 Or not. 280 00:11:34,227 --> 00:11:38,098 B.P.'s down, 34 systolic. 281 00:11:38,131 --> 00:11:40,968 [ monitor beeping rapidly ] 282 00:11:41,001 --> 00:11:42,335 Vasilievsky: you are going To fix right away. 283 00:11:42,369 --> 00:11:43,871 Ethan: shh, shh, shh. 284 00:11:43,904 --> 00:11:47,474 [ rapid beeping continues ] 285 00:11:47,507 --> 00:11:49,843 [ muffled grunt ] 286 00:11:49,877 --> 00:11:51,444 [ coughing ] 287 00:11:51,478 --> 00:11:53,246 [ grunting ] 288 00:11:53,280 --> 00:11:55,248 [ speaking indistinctly, Muffled ] 289 00:11:55,282 --> 00:11:56,917 Relax. We're here to help you. 290 00:11:56,950 --> 00:11:58,251 This must've been A huge explosion. 291 00:11:58,285 --> 00:11:59,519 Where are the other injured? 292 00:11:59,552 --> 00:12:02,522 No other injured. Fix him. 293 00:12:02,555 --> 00:12:04,057 Come on, you can do it. 294 00:12:04,091 --> 00:12:05,826 It's moving, but I just need More torque. 295 00:12:05,859 --> 00:12:07,995 Can you get something in here? Just pull it laterally. 296 00:12:08,028 --> 00:12:09,997 [ groaning continues ] Hey, you, come here. 297 00:12:10,030 --> 00:12:14,167 -hold him. Hold him. Down. Down. -[ speaks russian ] 298 00:12:14,201 --> 00:12:16,036 [ grunting ] 299 00:12:16,069 --> 00:12:17,470 Sailor, I'm very sorry About this. 300 00:12:17,504 --> 00:12:19,006 Ready? 301 00:12:19,039 --> 00:12:21,274 One, two, three. [ clank ] 302 00:12:21,308 --> 00:12:22,976 Aah! [ groaning ] 303 00:12:23,010 --> 00:12:25,913 -dr. Rorish, damien. -okay. 304 00:12:25,946 --> 00:12:27,114 [ monitor beeping rapidly ] He's seizing. 305 00:12:27,147 --> 00:12:29,316 Push 2 of ativan now. 306 00:12:29,349 --> 00:12:30,884 Can you take the cuffs off So we can lay him flat? 307 00:12:30,918 --> 00:12:33,153 -no way. -we need to protect his airway. 308 00:12:33,186 --> 00:12:34,922 -[ grunting ] -he's gonna break his wrist. 309 00:12:34,955 --> 00:12:36,289 One cuff. 310 00:12:36,323 --> 00:12:38,058 [ grunting ] 311 00:12:38,091 --> 00:12:39,893 Please. 312 00:12:39,927 --> 00:12:42,896 [ monitor beeping rapidly ] 313 00:12:42,930 --> 00:12:47,334 [ grunting ] 314 00:12:48,836 --> 00:12:50,971 Hey. Got it. 315 00:12:51,004 --> 00:12:53,306 [ rapid beeping continues ] 316 00:12:53,340 --> 00:12:56,243 He's going now. He's gonna need a head c.T. 317 00:12:56,276 --> 00:12:58,946 This seizing could be caused By a traumatic brain bleed. 318 00:12:58,979 --> 00:13:00,914 Jesse, hang a gram Of dilantin, please. 319 00:13:00,948 --> 00:13:02,249 On it. 320 00:13:02,282 --> 00:13:03,917 I'm gonna need to call up To radiology, 321 00:13:03,951 --> 00:13:05,485 Let 'em know we're on our way. 322 00:13:05,518 --> 00:13:07,054 We should clear that area before He goes anywhere. 323 00:13:07,087 --> 00:13:09,322 -let's do it. -all right. 324 00:13:09,356 --> 00:13:11,058 [ static crackles ] 325 00:13:11,091 --> 00:13:14,061 I need a unit available To do a sweep. 326 00:13:14,094 --> 00:13:16,463 What's a guy gotta do Around here 327 00:13:16,496 --> 00:13:18,999 To get 5 of morphine I.V. Push? 328 00:13:19,032 --> 00:13:21,935 Easy. You got A bad skull fracture. 329 00:13:21,969 --> 00:13:24,204 Better give me Some zofran before I puke. 330 00:13:24,237 --> 00:13:26,206 Or reglan. Dealer's choice. 331 00:13:26,239 --> 00:13:27,507 You're a doctor? 332 00:13:27,540 --> 00:13:29,242 You don't recognize me? 333 00:13:29,276 --> 00:13:31,511 I'm not sure if I should be Relieved or offended. 334 00:13:31,544 --> 00:13:34,381 Malaya, this here is Hank goldman, 335 00:13:34,414 --> 00:13:36,216 "Doctor to the stars." 336 00:13:36,249 --> 00:13:40,353 Oh. Yeah. I remember reading About you a few years ago. 337 00:13:40,387 --> 00:13:43,223 That's not how you know me, Is it, rollie? 338 00:13:43,256 --> 00:13:46,093 Hank was my resident. It was a long time ago. 339 00:13:46,126 --> 00:13:48,361 He was a great doctor... 340 00:13:48,395 --> 00:13:52,432 Who made a lucrative career out Of overprescribing narcotics, 341 00:13:52,465 --> 00:13:54,034 Until somebody died. 342 00:13:54,067 --> 00:13:55,635 And you're telling me that 343 00:13:55,668 --> 00:13:58,238 You never gave someone with A bad cut an extra band-aid? 344 00:13:58,271 --> 00:14:00,373 That's all I was trying to do. 345 00:14:00,407 --> 00:14:02,242 I believe the courts referred To what you did 346 00:14:02,275 --> 00:14:05,112 As involuntary manslaughter. 347 00:14:05,145 --> 00:14:07,881 You're the same old guthrie, Always by the book. 348 00:14:07,915 --> 00:14:09,549 I'm not surprised to see you Here working at county. 349 00:14:09,582 --> 00:14:11,384 What are you making, 12 bucks an hour? 350 00:14:11,418 --> 00:14:14,387 I hear denny's is paying $15. 351 00:14:14,421 --> 00:14:19,126 [ sighs ] 352 00:14:19,159 --> 00:14:22,395 Ah, you buried the lede, Rollie. 353 00:14:22,429 --> 00:14:24,131 Multiple areas 354 00:14:24,164 --> 00:14:26,433 Of intraparenchymal And intraventricular bleeding. 355 00:14:26,466 --> 00:14:29,136 We're already paging Neurosurgery for a consult. 356 00:14:29,169 --> 00:14:31,204 Don't bother. 357 00:14:31,238 --> 00:14:34,407 I know how to read a c.T. 358 00:14:34,441 --> 00:14:36,209 I know I'm a goner. 359 00:14:36,243 --> 00:14:39,046 Look, I'm really -- I'm really sorry, hank. 360 00:14:39,079 --> 00:14:42,049 Is there anybody that you'd like For us to contact? 361 00:14:42,082 --> 00:14:43,450 My wife. 362 00:14:43,483 --> 00:14:46,686 But don't call collect. She won't accept. 363 00:14:46,719 --> 00:14:51,591 How long your hands been shaking Like that, rollie? 364 00:14:51,624 --> 00:14:53,060 Tell you what. 365 00:14:55,328 --> 00:14:57,164 How about today, You just be the patient? 366 00:14:57,197 --> 00:14:58,565 You let me be the doctor. 367 00:15:02,702 --> 00:15:06,106 [ woman speaking indistinctly Over p.A. ] 368 00:15:06,139 --> 00:15:08,208 [ monitor beeping steadily ] 369 00:15:08,241 --> 00:15:13,346 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 370 00:15:13,380 --> 00:15:15,048 Why does it take so long? 371 00:15:15,082 --> 00:15:17,250 It's a very big cut. 372 00:15:17,284 --> 00:15:19,452 It shouldn't take Too much longer. 373 00:15:19,486 --> 00:15:22,622 [ speaking russian ] 374 00:15:32,565 --> 00:15:34,367 I will be back soon. 375 00:15:34,401 --> 00:15:37,704 Dr. Volkov is in charge. And they stay here. 376 00:15:39,339 --> 00:15:40,707 [ door opens ] 377 00:15:40,740 --> 00:15:42,742 I think your boss likes me. [ door closes ] 378 00:15:42,775 --> 00:15:44,377 Maybe we can all Go golfing one day. 379 00:15:44,411 --> 00:15:46,746 The last time we did that, I almost died. 380 00:15:46,779 --> 00:15:49,149 And you should be careful, Comrade. [ chuckles ] 381 00:15:49,182 --> 00:15:51,484 They don't court-martial people In my country. 382 00:15:51,518 --> 00:15:53,020 They shoot them. 383 00:15:55,122 --> 00:15:59,226 How many times has he been Court-martialed anyway? 384 00:15:59,259 --> 00:16:04,431 I think it was only the once. 385 00:16:04,464 --> 00:16:07,500 I was joking. 386 00:16:07,534 --> 00:16:09,402 You're the gift That keeps on giving, huh? 387 00:16:09,436 --> 00:16:11,638 Yes, I was court-martialed, 388 00:16:11,671 --> 00:16:13,373 But I was ultimately cleared. 389 00:16:16,676 --> 00:16:18,511 You're going to need more suture For that wound. 390 00:16:18,545 --> 00:16:21,248 I think we're okay With what we got. 391 00:16:21,281 --> 00:16:24,684 No, it needs A multilayer closure. 392 00:16:24,717 --> 00:16:27,420 Ethan, I have some extra suture In my cabin. 393 00:16:30,090 --> 00:16:33,126 [ speaks russian ] 394 00:16:33,160 --> 00:16:35,528 -better safe than sorry, right? -mm-hmm. 395 00:16:37,564 --> 00:16:40,567 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 396 00:16:42,435 --> 00:16:45,405 Sure is a long way To his quarters. 397 00:16:45,438 --> 00:16:47,140 Just sayin'. 398 00:16:47,174 --> 00:16:51,544 [ men shouting indistinctly In distance ] 399 00:16:51,578 --> 00:16:53,246 [ labored breathing ] 400 00:16:59,186 --> 00:17:00,653 Jesse, radiology's ready For damien. 401 00:17:00,687 --> 00:17:02,122 Got it. 402 00:17:02,155 --> 00:17:03,590 [ telephone rings ] 403 00:17:03,623 --> 00:17:05,358 [ curtain rings swoosh ] 404 00:17:05,392 --> 00:17:08,128 He's gone. [ ring ] 405 00:17:08,161 --> 00:17:09,396 Leanne! 406 00:17:10,730 --> 00:17:13,533 Damien got jackie! Whoo-hoo-hoo! [ laughing ] 407 00:17:13,566 --> 00:17:16,569 [ men cheering ] 408 00:17:19,239 --> 00:17:23,510 Leanne: jackie? Whoo! Damien got jackie! Whoo-hoo-hoo-hoo! 409 00:17:23,543 --> 00:17:24,844 [ laughter ] 410 00:17:24,877 --> 00:17:27,147 I need some 4x4s, please. 411 00:17:27,180 --> 00:17:28,581 [ indistinct conversations ] 412 00:17:28,615 --> 00:17:29,849 We gotta get her Into center stage. 413 00:17:29,882 --> 00:17:31,318 Some guards in here! 414 00:17:31,351 --> 00:17:33,353 Okay, I got a prisoner On the loose! 415 00:17:38,658 --> 00:17:40,327 [ alarm buzzing ] 416 00:17:40,360 --> 00:17:42,695 [ all shouting indistinctly ] 417 00:17:42,729 --> 00:17:45,832 [ police radio chatter ] 418 00:17:45,865 --> 00:17:47,300 Leanne: we need more gauze. 419 00:17:47,334 --> 00:17:49,136 Gauze. Gauze. 420 00:17:49,169 --> 00:17:52,239 Let's get her into o.R. We gotta take her upstairs. 421 00:17:52,272 --> 00:17:54,641 Savetti, pinkney, over here! 422 00:17:54,674 --> 00:17:56,709 Oh, my god. Jackie. Damien did this, didn't he? 423 00:17:56,743 --> 00:17:58,245 -mario: where is he? -leanne: security's on it. 424 00:17:58,278 --> 00:17:59,812 Right now, we need to stop This bleeding. 425 00:17:59,846 --> 00:18:01,448 Whoa, whoa, whoa. Hey, we're in lockdown. 426 00:18:01,481 --> 00:18:03,250 No one leaves this floor Until we find damien. 427 00:18:03,283 --> 00:18:05,152 We have to. She needs an o.R. Now. 428 00:18:05,185 --> 00:18:07,387 That is not happening. No one Goes up and no one comes down. 429 00:18:07,420 --> 00:18:09,856 There aren't any surgeons Down here! You're not leaving. 430 00:18:09,889 --> 00:18:11,824 You are a surgeon. You're gonna Have to treat her. 431 00:18:11,858 --> 00:18:13,326 Let's get her into center stage. 432 00:18:13,360 --> 00:18:14,861 Jesse: let's go, guys. Get moving. 433 00:18:14,894 --> 00:18:16,796 You get a pulse? She's lost a lot of blood. Let's go. 434 00:18:16,829 --> 00:18:18,465 Noa, open up intubation tray, Please. 435 00:18:18,498 --> 00:18:20,833 I need a hemostat And vessel loops. Flying in. 436 00:18:20,867 --> 00:18:22,269 I need a 16 gauge. 437 00:18:22,302 --> 00:18:23,870 Watch your back. 438 00:18:23,903 --> 00:18:25,772 Leanne: can you open up The rapid infuser, please? 439 00:18:25,805 --> 00:18:27,574 Got it. Blood's on its way. 440 00:18:27,607 --> 00:18:29,509 Heather: leanne... 441 00:18:29,542 --> 00:18:30,810 Mario: give us some room here. Back off. 442 00:18:30,843 --> 00:18:32,645 Leanne: okay, careful, careful. Focus. 443 00:18:32,679 --> 00:18:34,281 Everybody, just focus. We've Still got a patient to treat. 444 00:18:34,314 --> 00:18:37,384 [ monitor beeping rapidly ] 445 00:18:37,417 --> 00:18:39,519 [ cellphone rings ] 446 00:18:39,552 --> 00:18:41,854 [ ring ] 447 00:18:41,888 --> 00:18:43,756 [ ring ] 448 00:18:43,790 --> 00:18:45,692 [ ring ] Phone call from molly. 449 00:18:45,725 --> 00:18:49,496 [ ring ] Her daughter. 450 00:18:49,529 --> 00:18:51,198 Sew that up. 451 00:18:51,231 --> 00:18:54,334 So where is this cabin Of yours anyway? Moscow? 452 00:18:54,367 --> 00:18:56,569 He'll be back. 453 00:18:56,603 --> 00:18:59,506 When all this...Happened, 454 00:18:59,539 --> 00:19:02,642 You specifically asked For willis. 455 00:19:02,675 --> 00:19:04,177 Why? 456 00:19:04,211 --> 00:19:05,878 In all my years In afghanistan, 457 00:19:05,912 --> 00:19:08,748 I work with Many american doctors. 458 00:19:08,781 --> 00:19:12,252 Willis is the only one I like. You know why this is? 459 00:19:12,285 --> 00:19:14,787 [ scoffs ] I can't imagine. 460 00:19:14,821 --> 00:19:17,790 His respect for rules. 461 00:19:17,824 --> 00:19:20,260 Willis has no respect For rules. 462 00:19:20,293 --> 00:19:23,396 Exactly. 463 00:19:23,430 --> 00:19:24,764 [ door opens ] 464 00:19:24,797 --> 00:19:26,733 -still alive. Thank god. -barely. 465 00:19:26,766 --> 00:19:29,269 [ man speaks russian ] 466 00:19:29,302 --> 00:19:31,371 [ speaks russian ] 467 00:19:31,404 --> 00:19:33,240 Who the hell is this? 468 00:19:33,273 --> 00:19:35,942 Petty officer sergei ivanov. He was injured in the explosion. 469 00:19:35,975 --> 00:19:37,944 He's got a shearing injury from The fragments, to his abdomen. 470 00:19:37,977 --> 00:19:39,679 Profuse bleeding. 471 00:19:39,712 --> 00:19:41,614 I asked you if there were Any other injured. 472 00:19:41,648 --> 00:19:43,816 Captain wants you only working On malinovsky. 473 00:19:43,850 --> 00:19:46,619 [ speaks russian ] 474 00:19:46,653 --> 00:19:48,788 [ shouts in russian ] 475 00:19:48,821 --> 00:19:51,358 So he was willing to let Anyone else die, huh? 476 00:19:51,391 --> 00:19:52,892 Told ya. 477 00:19:52,925 --> 00:19:55,495 All right, let's get him prepped And draped for an ex-lap. 478 00:19:55,528 --> 00:19:59,632 [ speaks russian ] 479 00:19:59,666 --> 00:20:02,902 -what are they saying? -I need a laryngoscope. 480 00:20:02,935 --> 00:20:05,438 [ cocks gun ] [ speaks russian ] 481 00:20:05,472 --> 00:20:07,640 You're gonna have To shoot me. 482 00:20:07,674 --> 00:20:10,410 [ speaks russian ] 483 00:20:22,989 --> 00:20:25,325 You know, he's still holding The gun, right? 484 00:20:25,358 --> 00:20:27,560 Yeah, I noticed that. 485 00:20:27,594 --> 00:20:29,596 [ monitor beeping rapidly ] 486 00:20:29,629 --> 00:20:31,698 The right carotid is torn Even worse than the left. 487 00:20:31,731 --> 00:20:33,266 Mario: she's bleeding through Her sutures. 488 00:20:33,300 --> 00:20:34,934 -we're at 32 minutes. -I know. 489 00:20:34,967 --> 00:20:37,704 -I need more vicyrl. -here you go, doctor. 490 00:20:37,737 --> 00:20:41,308 Come on. Molly needs you At her play tomorrow, okay? 491 00:20:41,341 --> 00:20:43,376 [ monitor beeping rapidly, Compressions thumping ] 492 00:20:43,410 --> 00:20:45,412 [ indistinct conversations ] 493 00:20:45,445 --> 00:20:47,347 How many units? 494 00:20:47,380 --> 00:20:49,682 That's the eighth. 495 00:20:49,716 --> 00:20:50,983 [ monitor emits Continuous tone ] 496 00:20:51,017 --> 00:20:52,485 Still nothing. 497 00:20:52,519 --> 00:20:53,753 Damn it. Mario, Take over c.P.R. 498 00:20:53,786 --> 00:20:55,021 Heather... 499 00:20:55,054 --> 00:20:56,656 No. Okay, I promised her. 500 00:20:56,689 --> 00:20:59,025 [ continuous tone ] 501 00:20:59,058 --> 00:21:00,693 Dr. Pinkney. 502 00:21:00,727 --> 00:21:03,830 [ continuous tone ] 503 00:21:03,863 --> 00:21:05,298 [ sighs heavily ] 504 00:21:05,332 --> 00:21:08,868 Time of death -- 2:45 p.M. 505 00:21:08,901 --> 00:21:10,503 [ continuous tone ] 506 00:21:10,537 --> 00:21:12,305 We'll have to notify The family. 507 00:21:12,339 --> 00:21:14,341 I'll do it. 508 00:21:14,374 --> 00:21:15,775 -I can -- -I said I'll do it. 509 00:21:15,808 --> 00:21:17,544 Dr. Pinkney... 510 00:21:20,079 --> 00:21:21,848 [ radio chatter ] 511 00:21:21,881 --> 00:21:24,384 Woman: ...Search on second floor. 512 00:21:24,417 --> 00:21:25,985 [ indistinct chatter continues ] 513 00:21:27,787 --> 00:21:30,990 [ indistinct conversations ] 514 00:21:31,023 --> 00:21:32,992 [ telephone rings in distance ] Hank. 515 00:21:33,025 --> 00:21:34,527 Ruth. 516 00:21:34,561 --> 00:21:36,529 You actually called her? 517 00:21:36,563 --> 00:21:38,931 Ruth, You haven't changed a bit. 518 00:21:38,965 --> 00:21:40,600 Don't look too close. 519 00:21:40,633 --> 00:21:41,934 I'm surprised you came. 520 00:21:41,968 --> 00:21:43,536 I didn't come to see you, hank. 521 00:21:43,570 --> 00:21:45,938 I came to ask you again To sign these. 522 00:21:45,972 --> 00:21:49,509 Right. Of course. She keeps sending me paperwork. 523 00:21:49,542 --> 00:21:50,943 We're not Officially divorced yet. 524 00:21:50,977 --> 00:21:52,945 This is low, even for you. 525 00:21:52,979 --> 00:21:54,881 Low? 526 00:21:54,914 --> 00:21:56,949 We lost our home. 527 00:21:56,983 --> 00:22:00,920 Our kids, they had to switch Schools. We lost our friends. 528 00:22:00,953 --> 00:22:02,822 [ voice breaking ] We lost everything. 529 00:22:02,855 --> 00:22:05,758 Now the least that you could do Is sign these papers already. 530 00:22:05,792 --> 00:22:07,960 I didn't mean for any of this To happen. 531 00:22:07,994 --> 00:22:09,662 How many times Can I apologize? 532 00:22:09,696 --> 00:22:15,435 It's not enough. I need you to do this for me. 533 00:22:15,468 --> 00:22:17,036 Please. 534 00:22:17,069 --> 00:22:18,805 Fine. 535 00:22:18,838 --> 00:22:21,340 If it's that important to you, Just give it to me. 536 00:22:25,412 --> 00:22:27,580 I'll wait outside. 537 00:22:28,948 --> 00:22:30,483 [ telephone ringing ] 538 00:22:37,490 --> 00:22:40,527 [ indistinct conversations ] 539 00:22:43,095 --> 00:22:46,433 I thought seeing him Would be good from me. 540 00:22:46,466 --> 00:22:48,100 I thought it would bring me Some closure, 541 00:22:48,134 --> 00:22:49,869 But it's just brought back Every bad feeling 542 00:22:49,902 --> 00:22:53,072 That I've had For the last five years. 543 00:22:53,105 --> 00:22:57,577 He's dying, ruth. 544 00:22:57,610 --> 00:22:59,946 He made his bed. 545 00:22:59,979 --> 00:23:01,614 I don't believe You feel that way. 546 00:23:01,648 --> 00:23:03,015 You don't know me anymore, Rollie. 547 00:23:03,049 --> 00:23:04,617 I know who you were. 548 00:23:04,651 --> 00:23:09,121 I know who you both were. 549 00:23:09,155 --> 00:23:12,892 Come on, ruth. This is not you. 550 00:23:16,195 --> 00:23:18,531 This is what he made me. 551 00:23:24,771 --> 00:23:26,506 Could you say that again? 552 00:23:26,539 --> 00:23:29,742 Dilated cardiomyopathy. 553 00:23:29,776 --> 00:23:31,978 That's why your heart Went crazy earlier. 554 00:23:32,011 --> 00:23:33,480 That sounds serious. 555 00:23:33,513 --> 00:23:35,014 Well... 556 00:23:35,047 --> 00:23:38,017 It means you have A severely enlarged heart. 557 00:23:38,050 --> 00:23:39,852 Always said you had A big heart. 558 00:23:39,886 --> 00:23:42,455 Would you let him finish Telling me I'm dying, arlo? 559 00:23:42,489 --> 00:23:44,857 No, that's not what I'm doing here. 560 00:23:47,059 --> 00:23:48,828 You need a heart transplant. 561 00:23:52,031 --> 00:23:54,667 Jackie's dead. 562 00:23:54,701 --> 00:23:57,537 She was one Of the good ones. 563 00:23:57,570 --> 00:24:01,608 Well, I'm one of the bad ones. 564 00:24:01,641 --> 00:24:02,975 I'm a murderer. 565 00:24:04,844 --> 00:24:06,045 I don't deserve to live. 566 00:24:06,078 --> 00:24:08,180 That was 32 years ago, Sonny. 567 00:24:08,214 --> 00:24:10,950 You are not The same person. 568 00:24:10,983 --> 00:24:14,754 If I get a heart that could've Gone to someone else, 569 00:24:14,787 --> 00:24:17,524 Someone good... 570 00:24:17,557 --> 00:24:19,559 I'll be just taking A second life. 571 00:24:19,592 --> 00:24:21,694 I can't live Knowing I did that. 572 00:24:21,728 --> 00:24:25,097 Mnh-mnh. 573 00:24:25,131 --> 00:24:27,166 Mnh-mnh. 574 00:24:27,199 --> 00:24:28,701 All right, time to move him. 575 00:24:28,735 --> 00:24:30,069 [ pats back ] 576 00:24:31,871 --> 00:24:34,040 [ monitor beeping steadily ] 577 00:24:34,073 --> 00:24:35,842 All right, come on, Come on, come on. 578 00:24:38,210 --> 00:24:39,746 This fragment from the explosion Was embedded 579 00:24:39,779 --> 00:24:42,048 In his right inguinal artery. [ metal clanks ] 580 00:24:42,081 --> 00:24:43,683 We're gonna have to get Both of 'em out. 581 00:24:43,716 --> 00:24:46,653 -yeah. I got it. -[ coughs ] 582 00:24:46,686 --> 00:24:48,287 We need suction. 583 00:24:48,320 --> 00:24:51,758 [ speaking russian ] 584 00:24:54,661 --> 00:24:58,297 [ speaks russian ] Just a few cc's of blood. 585 00:24:58,330 --> 00:25:00,800 Good. It's not surprising, Given the injury. 586 00:25:00,833 --> 00:25:02,201 He may have A pulmonary contusion. 587 00:25:02,234 --> 00:25:03,736 -keep an eye on it. -look at this fragment. 588 00:25:05,638 --> 00:25:07,707 [ instrument clatters ] 589 00:25:07,740 --> 00:25:10,176 It shredded his renal artery. 590 00:25:10,209 --> 00:25:12,779 All right, we gotta remove The kidney before he bleeds out. 591 00:25:12,812 --> 00:25:15,247 [ exhales deeply ] wait. 592 00:25:15,281 --> 00:25:16,916 What about Autotransplantation? 593 00:25:16,949 --> 00:25:19,285 Find another viable arterial Source, preserve the kidney. 594 00:25:19,318 --> 00:25:20,887 -move it to where? -I don't know, 595 00:25:20,920 --> 00:25:22,288 But it'll take The same amount of time 596 00:25:22,321 --> 00:25:25,157 As it would to trash it, Keep him off dialysis. 597 00:25:25,191 --> 00:25:28,227 External iliac. The vessel Has the right caliber 598 00:25:28,260 --> 00:25:30,096 And it's the appropriate Distance to the bladder. 599 00:25:30,129 --> 00:25:32,298 Okay, you mobilize the kidney, I'll prep the iliac. 600 00:25:32,331 --> 00:25:34,033 Hey... 601 00:25:34,066 --> 00:25:36,302 This could work. 602 00:25:36,335 --> 00:25:38,137 [ whispers ] yeah. 603 00:25:40,339 --> 00:25:44,944 [ radio chatter ] 604 00:25:44,977 --> 00:25:47,546 [ indistinct conversations ] 605 00:25:49,916 --> 00:25:51,784 [ switch clicks ] 606 00:25:58,124 --> 00:26:00,627 -[ gasps ] -not one word. 607 00:26:00,660 --> 00:26:02,061 You're gonna get me Out of this hospital, bitch, 608 00:26:02,094 --> 00:26:04,697 Or I'm gonna cut you up Like I did jackie. 609 00:26:04,731 --> 00:26:06,733 Okay. 610 00:26:12,104 --> 00:26:14,073 [ clamoring ] 611 00:26:14,106 --> 00:26:17,109 Hold on! [ radio chatter ] 612 00:26:17,143 --> 00:26:18,645 [ blinds clatter ] 613 00:26:18,678 --> 00:26:19,879 [ whispers ] Okay, now. Okay. 614 00:26:19,912 --> 00:26:21,648 Shh. 615 00:26:21,681 --> 00:26:26,318 [ breathing heavily ] 616 00:26:26,352 --> 00:26:27,987 [ radio chatter ] 617 00:26:28,020 --> 00:26:29,789 How you getting me Out of here? 618 00:26:29,822 --> 00:26:33,125 [ whimpers, grunts ] How are you getting me Out of here? 619 00:26:33,159 --> 00:26:35,762 Your internal bleeding's Getting worse, damien. 620 00:26:35,795 --> 00:26:38,898 I can tell by the pallor Of your skin. 621 00:26:38,931 --> 00:26:40,667 Let me help you. 622 00:26:40,700 --> 00:26:42,201 I'm fine. 623 00:26:42,234 --> 00:26:45,171 Just get me out of here. [ breathing heavily ] 624 00:26:45,204 --> 00:26:47,206 You're not fine. 625 00:26:47,239 --> 00:26:49,275 Your peripheral arteries Are constricting, 626 00:26:49,308 --> 00:26:52,078 Shunting blood to Your central circulation. 627 00:26:52,111 --> 00:26:54,947 It's why you arm's Getting weak. 628 00:26:54,981 --> 00:26:56,783 [ inhales sharply ] Shut up. 629 00:26:56,816 --> 00:26:58,818 That sweat means Your heart is racing, 630 00:26:58,851 --> 00:27:00,820 Trying to keep up With the blood loss. 631 00:27:00,853 --> 00:27:02,154 Your vision is blurry 632 00:27:02,188 --> 00:27:04,724 And you're feeling dizzy Right now. 633 00:27:06,859 --> 00:27:09,228 You don't know what You're talking... [ grunts ] 634 00:27:09,261 --> 00:27:11,630 [ panting ] 635 00:27:15,101 --> 00:27:17,069 Get me a gurney in here, now! 636 00:27:17,103 --> 00:27:18,404 Yes, doctor. Need a gurney! 637 00:27:18,437 --> 00:27:19,972 [ whispers ] oh, my god. 638 00:27:20,006 --> 00:27:21,207 [ breathing heavily ] 639 00:27:21,240 --> 00:27:24,310 [ indistinct conversations ] 640 00:27:24,343 --> 00:27:25,712 Dr. Pinkney! 641 00:27:25,745 --> 00:27:27,179 Dr. Pinkney, I need Your help now! 642 00:27:27,213 --> 00:27:29,381 All right, get him in there. He's in cardiac arrest. 643 00:27:29,415 --> 00:27:31,450 Let me get a crash cart, guys! Let's go! 644 00:27:31,483 --> 00:27:34,253 Man: if everyone can stand down, We've got damien. 645 00:27:34,286 --> 00:27:37,023 This is unit 6. We've got damien In center stage. 646 00:27:37,056 --> 00:27:38,825 Pinkney, he's a patient. Get in here now. 647 00:27:38,858 --> 00:27:40,159 [ gurney clacking, Monitor beeping erratically ] 648 00:27:40,192 --> 00:27:41,728 Where'd they find him? 649 00:27:41,761 --> 00:27:43,996 I found him in my office... 650 00:27:44,030 --> 00:27:46,132 With a scalpel to my neck. 651 00:27:46,165 --> 00:27:47,399 [ erratic beeping continues ] 652 00:27:47,433 --> 00:27:49,168 Oh, my god. Dr. Rorish -- 653 00:27:49,201 --> 00:27:50,737 No, I'm fine. 654 00:27:50,770 --> 00:27:52,038 Let me take a look at that. 655 00:27:52,071 --> 00:27:53,339 I'm fine let just focus On the patient. 656 00:27:53,372 --> 00:27:54,941 I am. [ beeping continues ] 657 00:27:54,974 --> 00:27:57,777 Okay, I'll intubate, you open. 658 00:27:57,810 --> 00:27:59,946 You sure you wanna Save this guy? 659 00:27:59,979 --> 00:28:01,881 I'm not a cop And I'm not judge, 660 00:28:01,914 --> 00:28:04,917 And neither are you. Now let's go. 661 00:28:04,951 --> 00:28:08,821 I need a laparotomy tray, And someone call the blood bank. Woman: on it! 662 00:28:08,855 --> 00:28:10,757 -got him? -yep. 663 00:28:10,790 --> 00:28:13,793 [ telephone ringing ] 664 00:28:18,197 --> 00:28:19,498 Okay. [ sighs ] I filled out The paperwork 665 00:28:19,531 --> 00:28:22,168 For sonny's transplant. 666 00:28:22,201 --> 00:28:25,738 Why? He's right. He doesn't Deserve a transplant. 667 00:28:25,772 --> 00:28:27,173 He's a murderer. 668 00:28:27,206 --> 00:28:28,841 I think people are capable Of changing. 669 00:28:28,875 --> 00:28:31,010 Yeah, well, you're wrong. 670 00:28:33,079 --> 00:28:35,281 Who -- who is that woman? Do you know her? 671 00:28:35,314 --> 00:28:37,750 No. 672 00:28:37,784 --> 00:28:40,820 [ telephone ringing In distance ] 673 00:28:40,853 --> 00:28:45,057 You know, I don't have a single, Good memory of my father. 674 00:28:48,560 --> 00:28:50,162 How are you feeling? 675 00:28:50,196 --> 00:28:51,397 About as good As a man with a brain 676 00:28:51,430 --> 00:28:54,000 Full of blood can feel. 677 00:28:54,033 --> 00:28:55,902 She took the papers and left, Huh? 678 00:28:55,935 --> 00:28:57,536 I haven't seen her. 679 00:28:57,569 --> 00:28:59,071 I'll order you More pain meds. 680 00:28:59,105 --> 00:29:00,372 Don't bother. 681 00:29:02,574 --> 00:29:04,911 What's going on With guthrie? 682 00:29:04,944 --> 00:29:06,345 The tremors, 683 00:29:06,378 --> 00:29:08,881 Flattened affect, Festinating gait -- 684 00:29:08,915 --> 00:29:10,249 I can't talk to you about this. 685 00:29:10,282 --> 00:29:12,151 You guys thinking parkinson's? 686 00:29:14,320 --> 00:29:16,255 Listen to me. 687 00:29:16,288 --> 00:29:18,858 Ruth was right. 688 00:29:18,891 --> 00:29:23,830 We lost our friends, our family, Everything important to us. 689 00:29:23,863 --> 00:29:28,367 I lost everything. 690 00:29:28,400 --> 00:29:31,170 And rollie... 691 00:29:31,203 --> 00:29:36,142 He's your friend, right? 692 00:29:36,175 --> 00:29:41,313 Be his friend, Even if it hurts. 693 00:29:41,347 --> 00:29:43,850 I'll go order that morphine. 694 00:29:50,289 --> 00:29:53,592 [ indistinct conversations ] 695 00:29:53,625 --> 00:29:56,462 B.P.'s stable. 696 00:29:56,495 --> 00:29:58,164 Are we done here? 697 00:29:58,197 --> 00:29:59,899 Are you okay? 698 00:29:59,932 --> 00:30:01,167 No, actually, I'm not okay. 699 00:30:01,200 --> 00:30:02,434 I'm not even in the vicinity Of okay. 700 00:30:02,468 --> 00:30:04,203 Why did you save this guy? 701 00:30:04,236 --> 00:30:06,438 Dr. Pinkney, You should take a walk. 702 00:30:06,472 --> 00:30:07,974 I don't need a walk. 703 00:30:08,007 --> 00:30:09,208 I think you do. 704 00:30:09,241 --> 00:30:10,843 I want an answer! Why?! 705 00:30:10,877 --> 00:30:12,311 You wanna know why? You want an answer? Yes! 706 00:30:12,344 --> 00:30:14,146 Because a patient had A lacerated renal artery, 707 00:30:14,180 --> 00:30:16,015 And a doctor was there. End of story. 708 00:30:16,048 --> 00:30:17,850 A patient? He's a murderer. 709 00:30:17,884 --> 00:30:19,385 Is that A medical distinction? 710 00:30:19,418 --> 00:30:22,321 Because if it's not, It is completely irrelevant. 711 00:30:22,354 --> 00:30:24,256 You think that's irrelevant? 712 00:30:24,290 --> 00:30:27,960 This psychopath gets The best medical care on earth 713 00:30:27,994 --> 00:30:30,162 And goes back To eating tapioca pudding 714 00:30:30,196 --> 00:30:31,864 And shanking people. 715 00:30:31,898 --> 00:30:34,533 And jackie? She goes to the morgue. 716 00:30:34,566 --> 00:30:36,535 That's just the way This one went. 717 00:30:36,568 --> 00:30:38,270 And that's just okay with you? 718 00:30:38,304 --> 00:30:40,339 We do what we can To save people, 719 00:30:40,372 --> 00:30:42,574 Without adjudication, Without prejudice. 720 00:30:42,608 --> 00:30:45,311 That's the discipline. That's the job. 721 00:30:45,344 --> 00:30:50,516 The only question is, Can you do it? 722 00:30:50,549 --> 00:30:53,219 No. 723 00:30:53,252 --> 00:30:56,255 ** 724 00:30:59,325 --> 00:31:01,260 Will: kidney's pinking up. 725 00:31:01,293 --> 00:31:02,895 That's what happens When it works. 726 00:31:02,929 --> 00:31:04,663 All right, let's go. We're not even halfway home. 727 00:31:04,696 --> 00:31:07,633 Here's the last fragment. Okay, I'm gonna lift it. 728 00:31:07,666 --> 00:31:10,002 You can tie off the artery Proximally. 729 00:31:10,036 --> 00:31:11,971 You do know I'm not your First-year resident, right? 730 00:31:12,004 --> 00:31:13,605 Your haircut confused me. 731 00:31:13,639 --> 00:31:15,541 [ chuckles ] 732 00:31:15,574 --> 00:31:17,409 [ door opens ] 733 00:31:17,443 --> 00:31:19,178 What's going on in here? 734 00:31:19,211 --> 00:31:22,148 Who gave you permission To do surgery on this man? 735 00:31:22,181 --> 00:31:24,450 I don't seem to recall asking For permission. Do you? 736 00:31:24,483 --> 00:31:26,052 Willis... 737 00:31:26,085 --> 00:31:28,354 [ lowered voice ] Just relax. Keep working. 738 00:31:30,456 --> 00:31:33,092 [ cocks gun ] What about now? You still relaxing? 739 00:31:33,125 --> 00:31:36,395 -step away now. -get the gun off of him! 740 00:31:36,428 --> 00:31:37,629 -[ speaking russian ] -do as I say. 741 00:31:37,663 --> 00:31:39,065 -willis. -do as I say! 742 00:31:39,098 --> 00:31:41,267 [ shouting in russian ] 743 00:31:41,300 --> 00:31:43,502 -he will die if we stop! -shut up! 744 00:31:43,535 --> 00:31:45,137 -step away or I will shoot you! -look at me! 745 00:31:45,171 --> 00:31:46,672 You and I both know You're not gonna 746 00:31:46,705 --> 00:31:50,076 Shoot an american officer In american water. 747 00:31:54,746 --> 00:31:57,016 You are correct. 748 00:31:57,049 --> 00:31:59,418 -you son of a bitch. -no! [ speaks russian ] 749 00:31:59,451 --> 00:32:00,652 [ punch lands ] 750 00:32:00,686 --> 00:32:05,024 [ thud ] Stop it! [ coughs ] 751 00:32:05,057 --> 00:32:06,458 This ends now. 752 00:32:08,660 --> 00:32:10,329 Detain him. 753 00:32:10,362 --> 00:32:12,398 Detain me? 754 00:32:12,431 --> 00:32:14,333 Who do you think you are? 755 00:32:14,366 --> 00:32:20,139 Anatoli sviataslov Malinovsky... 756 00:32:20,172 --> 00:32:21,540 Putin, 757 00:32:21,573 --> 00:32:24,476 And I am relieving you Of your command. 758 00:32:24,510 --> 00:32:27,079 [ speaks russian ] 759 00:32:27,113 --> 00:32:29,148 Now! [ coughs ] 760 00:32:31,117 --> 00:32:34,186 [ men speaking russian ] 761 00:32:37,523 --> 00:32:38,724 [ monitor beeping rapidly ] 762 00:32:38,757 --> 00:32:40,426 Sats plummeting. Hurry. 763 00:32:40,459 --> 00:32:42,394 If he dies, We lose our authority here. 764 00:32:42,428 --> 00:32:44,363 You don't want to know What will happen to us then. 765 00:32:44,396 --> 00:32:46,398 [ rapid beeping continues ] 766 00:32:54,340 --> 00:32:56,442 Will: pulse is thready. No breath sounds on the left. 767 00:32:56,475 --> 00:32:58,410 Trachea's shifted. This is a tension. 768 00:32:58,444 --> 00:32:59,745 Pulse is gone. Starting c.P.R. [ monitor beeping rapidly ] 769 00:32:59,778 --> 00:33:02,181 I'm cutting. 770 00:33:02,214 --> 00:33:05,484 [ compressions pounding ] 771 00:33:05,517 --> 00:33:08,087 Come on. Come on. Come on. [ exhaling sharply ] 772 00:33:08,120 --> 00:33:10,322 Come on, ethan. Get in there. 773 00:33:10,356 --> 00:33:13,359 [ rapid beeping continues, Compressions continue ] 774 00:33:17,096 --> 00:33:19,065 [ air hisses ] 775 00:33:19,098 --> 00:33:20,499 [ monitor beeping steadily ] 776 00:33:20,532 --> 00:33:22,168 Pulse is back. 777 00:33:22,201 --> 00:33:24,070 Sats are coming back up. 778 00:33:24,103 --> 00:33:28,474 You can tell his uncle He's gonna be fine, 779 00:33:28,507 --> 00:33:30,442 And tell him to stay out Of our e-mails. 780 00:33:30,476 --> 00:33:32,611 [ all chuckle ] 781 00:33:39,785 --> 00:33:42,388 [ telephone rings ] 782 00:33:42,421 --> 00:33:45,191 [ indistinct conversations ] 783 00:33:50,129 --> 00:33:54,233 That the transplant paperwork? 784 00:33:54,266 --> 00:33:55,667 I told you, I'm not gonna do it. 785 00:33:55,701 --> 00:33:57,636 They're going To discharge you soon, sonny. 786 00:33:57,669 --> 00:34:00,239 This might be your last chance. 787 00:34:00,272 --> 00:34:04,676 Everyone deserves forgiveness. 788 00:34:04,710 --> 00:34:06,512 Tell 'em about the letter. 789 00:34:06,545 --> 00:34:09,781 No. No, no, no. 790 00:34:09,815 --> 00:34:12,251 Then I will. 791 00:34:12,284 --> 00:34:14,120 They said they couldn't live With the hate anymore. 792 00:34:14,153 --> 00:34:16,222 Who did? 793 00:34:16,255 --> 00:34:20,226 The parents Of the guy he killed. 794 00:34:20,259 --> 00:34:22,694 Yeah. 795 00:34:22,728 --> 00:34:24,663 He read me the letter So many times, 796 00:34:24,696 --> 00:34:27,766 We memorized The whole damn thing. 797 00:34:27,799 --> 00:34:31,703 Come on. Tell 'em the last line. 798 00:34:37,143 --> 00:34:39,578 "We have to forgive you. 799 00:34:39,611 --> 00:34:45,251 "It is as much for us As it is for you. 800 00:34:45,284 --> 00:34:52,691 We cannot live with hate In our hearts anymore." 801 00:35:07,473 --> 00:35:11,310 [ crying softly ] 802 00:35:11,343 --> 00:35:14,513 [ monitor beeping steadily ] 803 00:35:23,889 --> 00:35:26,358 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 804 00:35:26,392 --> 00:35:29,361 [ telephone ringing In distance ] 805 00:35:34,466 --> 00:35:36,735 Hank, look who's here. 806 00:35:38,204 --> 00:35:39,471 [ clack ] 807 00:35:39,505 --> 00:35:42,608 [ exhales sharply ] 808 00:35:42,641 --> 00:35:44,476 What are you doing here? 809 00:35:44,510 --> 00:35:47,546 It's way past your bedtime. 810 00:35:54,520 --> 00:35:59,491 I wanted The fancy lifestyle, too. 811 00:35:59,525 --> 00:36:01,227 Maybe more than you did. 812 00:36:01,260 --> 00:36:04,296 Ruth, you don't have to do... 813 00:36:12,504 --> 00:36:15,274 Why don't we give them Some privacy? 814 00:36:24,950 --> 00:36:27,553 You kept this. 815 00:36:27,586 --> 00:36:31,423 We had nothing. 816 00:36:31,457 --> 00:36:34,793 We had everything. 817 00:36:34,826 --> 00:36:38,530 ** 818 00:36:38,564 --> 00:36:41,367 You know, I introduced them. 819 00:36:41,400 --> 00:36:46,538 Man, they were just kids, Starting their lives. 820 00:36:46,572 --> 00:36:47,939 Rollie. 821 00:36:47,973 --> 00:36:49,441 Yeah? 822 00:36:49,475 --> 00:36:50,909 It's time to talk. 823 00:36:50,942 --> 00:36:52,911 About what? 824 00:36:52,944 --> 00:36:54,746 Malaya. 825 00:36:56,014 --> 00:36:59,685 Dr. Guthrie, we know. 826 00:36:59,718 --> 00:37:02,588 Look, I don't know what Hank told you, 827 00:37:02,621 --> 00:37:04,423 But it's been a long time Since he was a doctor. 828 00:37:04,456 --> 00:37:06,458 I didn't need hank to tell me. 829 00:37:06,492 --> 00:37:08,994 Young lady, you are A second-year resident, 830 00:37:09,027 --> 00:37:10,929 And I am a senior attending Who -- 831 00:37:10,962 --> 00:37:13,299 Who has parkinson's... 832 00:37:13,332 --> 00:37:14,533 Or worse. 833 00:37:17,002 --> 00:37:19,605 Oh, and you came to this Conclusion on your own, did you? 834 00:37:19,638 --> 00:37:21,840 No. I did. 835 00:37:21,873 --> 00:37:23,975 Yeah, a nurse. 836 00:37:25,711 --> 00:37:28,547 I'm -- I'm sorry, jesse. I-I didn't mean -- 837 00:37:28,580 --> 00:37:31,983 Yes, a nurse. The best Damn nurse you ever met. 838 00:37:32,017 --> 00:37:33,852 You're right. You're right. 839 00:37:33,885 --> 00:37:37,689 It's just that I don't think That this is that serious. 840 00:37:37,723 --> 00:37:41,360 And I an entitled to my privacy. 841 00:37:41,393 --> 00:37:43,462 [ sighs ] 842 00:37:43,495 --> 00:37:47,866 Rollie, let us help you. 843 00:37:47,899 --> 00:37:50,469 [ whispers ] come on. 844 00:37:50,502 --> 00:37:52,037 [ sighs ] 845 00:38:05,116 --> 00:38:07,953 [ inhales deeply ] 846 00:38:07,986 --> 00:38:09,755 [ indistinct conversations ] 847 00:38:09,788 --> 00:38:11,056 If you'd, uh, Given me a little more time, 848 00:38:11,089 --> 00:38:13,325 I could've worn my own 849 00:38:13,359 --> 00:38:16,061 Instead of, uh, hunting through The lost and found. 850 00:38:16,094 --> 00:38:18,364 How do I look? 851 00:38:18,397 --> 00:38:20,532 Like a homeless person. 852 00:38:20,566 --> 00:38:22,000 Yeah. [ chuckles ] 853 00:38:22,033 --> 00:38:25,036 Let me help you. 854 00:38:25,070 --> 00:38:28,039 Yeah. 855 00:38:28,073 --> 00:38:30,008 What did you do here? 856 00:38:32,077 --> 00:38:34,413 How do I look? 857 00:38:34,446 --> 00:38:36,682 Perfect. 858 00:38:40,652 --> 00:38:43,389 Angus, linda. Linda, angus. 859 00:38:43,422 --> 00:38:45,791 Hi. Nice to meet you. 860 00:38:45,824 --> 00:38:47,359 You're his, um... 861 00:38:47,393 --> 00:38:49,961 -I'm his stepmother. -no, she's not. 862 00:38:49,995 --> 00:38:54,466 She is... Was my father's girlfriend. 863 00:38:54,500 --> 00:38:55,934 Same difference. 864 00:38:55,967 --> 00:38:58,437 I'm glad that you decided To come to the funeral. 865 00:38:58,470 --> 00:39:02,808 Yeah, well, might as well see What I'm paying for. 866 00:39:02,841 --> 00:39:04,576 Should we take your car? 867 00:39:04,610 --> 00:39:05,911 It's in the shop. 868 00:39:05,944 --> 00:39:08,414 Not that car. The impala. 869 00:39:10,449 --> 00:39:14,119 I think your dad Would like you to have it. 870 00:39:17,689 --> 00:39:21,660 Does it still have That dashboard waitress? 871 00:39:21,693 --> 00:39:23,695 Yeah, the one that shows her ass Every time you hit a bump? 872 00:39:23,729 --> 00:39:25,096 [ keys jangle ] 873 00:39:25,130 --> 00:39:27,032 She's still there. 874 00:39:31,136 --> 00:39:33,972 I used to love that thing. 875 00:39:34,005 --> 00:39:37,609 He used to drive straight into A pothole just to make laugh. 876 00:39:40,612 --> 00:39:43,782 [ sighs ] [ keys jangle ] 877 00:39:52,891 --> 00:39:56,828 There you are. 878 00:39:56,862 --> 00:39:58,830 We're going to make peace. 879 00:39:58,864 --> 00:40:00,599 You're kidding me, right? 880 00:40:04,903 --> 00:40:06,938 [ cork pops ] 881 00:40:14,045 --> 00:40:17,115 [ cup clatters ] 882 00:40:17,148 --> 00:40:19,651 I was white-knuckle panicked Today. 883 00:40:19,685 --> 00:40:21,987 [ pours liquor ] 884 00:40:22,020 --> 00:40:25,624 You didn't seem it. 885 00:40:25,657 --> 00:40:29,528 We can be tough and scared At the same time, can't we? 886 00:40:35,200 --> 00:40:37,202 That's the job. 887 00:40:41,673 --> 00:40:43,509 To tough women. 888 00:40:47,546 --> 00:40:50,048 [ whispers ] to jackie. 889 00:40:50,081 --> 00:40:52,884 [ whispers ] to jackie. 890 00:40:52,918 --> 00:40:54,185 [ sips ] 891 00:40:57,689 --> 00:40:59,224 [ coughs ] oh, my god. [ gasps ] 892 00:40:59,257 --> 00:41:00,659 [ laughs ] 893 00:41:03,729 --> 00:41:05,063 [ helicopter blades whirring ] 894 00:41:05,096 --> 00:41:08,033 [ radio chatter ] 895 00:41:13,004 --> 00:41:15,941 We're the reason That kid got shot today. 896 00:41:15,974 --> 00:41:19,811 We're the reason that kid had Any chance at all. 897 00:41:19,845 --> 00:41:21,212 We'd have left him Where he was, 898 00:41:21,246 --> 00:41:22,848 He would've been dead In a half-hour. 899 00:41:22,881 --> 00:41:25,684 Still, doesn't sit well. 900 00:41:25,717 --> 00:41:30,522 [ sighs ] no, it doesn't... 901 00:41:30,556 --> 00:41:33,592 Which is why we are Going to drink this, 902 00:41:33,625 --> 00:41:35,994 Right here, right now. 903 00:41:36,027 --> 00:41:37,663 You stole that? 904 00:41:37,696 --> 00:41:40,566 It was a gift from volkov. 905 00:41:40,599 --> 00:41:41,933 To saving the world. 906 00:41:50,241 --> 00:41:54,112 You punched the captain Of a russian submarine today. 907 00:41:54,145 --> 00:41:55,714 He had it coming. 908 00:41:55,747 --> 00:41:58,784 [ chuckles ] yeah, he did. 909 00:42:02,921 --> 00:42:05,256 Now you can understand Why I was court-martialed. 910 00:42:07,759 --> 00:42:09,861 Sometimes they Have it coming. 911 00:42:09,895 --> 00:42:12,898 ** 912 00:42:15,834 --> 00:42:17,202 [ sighs ] 64642

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.