Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,569 --> 00:00:03,104
Man: this is engine 53
Incident command.
2
00:00:03,137 --> 00:00:05,673
We're on the scene
Of a bus versus truck on the 5,
3
00:00:05,706 --> 00:00:07,375
One mile north
Of the 110.
4
00:00:07,408 --> 00:00:10,111
At least 15 critical inside,
Ages 15 through 18.
5
00:00:10,144 --> 00:00:12,680
Woman: med unit 210
To angels base,
6
00:00:12,713 --> 00:00:15,616
Med 210 to angels base.
Come in, angels.
7
00:00:15,649 --> 00:00:19,120
Answer,
Your angels base.
8
00:00:19,153 --> 00:00:22,556
[ clears throat ]
This is angels base. Go ahead.
9
00:00:22,590 --> 00:00:24,158
Angels, we're on the scene
Of a school bus
10
00:00:24,192 --> 00:00:24,992
Versus truck.
11
00:00:25,025 --> 00:00:26,694
It's a high-school
Soccer team.
12
00:00:26,727 --> 00:00:28,496
Standby
For patient report.
13
00:00:28,529 --> 00:00:30,064
Did you say a school bus?
14
00:00:30,098 --> 00:00:32,500
Affirmative.
School bus versus semi.
15
00:00:32,533 --> 00:00:34,535
I've got two d.O.A.
Already.
16
00:00:34,568 --> 00:00:37,171
Make that three.
Three d.O.A.
17
00:00:37,205 --> 00:00:38,806
15 critical inside.
18
00:00:38,839 --> 00:00:41,775
That's a lot of kids.
19
00:00:41,809 --> 00:00:43,444
Angels base,
I've got 12 units.
20
00:00:43,477 --> 00:00:44,545
We've got incoming!
21
00:00:44,578 --> 00:00:46,180
Two units preparing
For transport.
22
00:00:46,214 --> 00:00:48,116
First wave will reach you
In five minutes.
23
00:00:48,149 --> 00:00:49,217
I repeat, five minutes.
24
00:00:55,456 --> 00:00:58,559
You got to wake up, mike.
25
00:00:58,592 --> 00:01:00,394
Okay?
26
00:01:00,428 --> 00:01:06,167
I need you.
I need you to open your eyes.
27
00:01:06,200 --> 00:01:09,137
Now.
28
00:01:09,170 --> 00:01:10,338
Please, wake up.
29
00:01:13,241 --> 00:01:14,542
Yeah, that's it.
Do it again.
30
00:01:14,575 --> 00:01:17,511
Move your hand again.
31
00:01:17,545 --> 00:01:19,313
-what's going on?
-he moved.
32
00:01:19,347 --> 00:01:20,748
Uh, his hand moved.
33
00:01:20,781 --> 00:01:23,184
Just a little bit,
But it moved.
34
00:01:23,217 --> 00:01:24,218
That's great.
35
00:01:24,252 --> 00:01:25,853
It could be.
Great.
36
00:01:25,886 --> 00:01:27,121
Could be great?
37
00:01:27,155 --> 00:01:28,189
Yeah.
38
00:01:28,222 --> 00:01:30,324
It's just,
Uh, was it voluntary?
39
00:01:30,358 --> 00:01:31,659
Mario.
40
00:01:31,692 --> 00:01:33,261
Involuntary movements and
Twitches are not uncommon.
41
00:01:33,294 --> 00:01:34,828
He responded to me.
42
00:01:34,862 --> 00:01:36,797
I told him to wake up,
And he moved his hand.
43
00:01:36,830 --> 00:01:38,532
I know what I saw.
-then that's a good sign.
44
00:01:38,566 --> 00:01:41,202
Right?
-right.
45
00:01:41,235 --> 00:01:42,736
[ beepers beeping ]
46
00:01:45,173 --> 00:01:46,474
You ready?
47
00:01:47,441 --> 00:01:48,742
Yeah.
48
00:01:48,776 --> 00:01:51,812
Woman on p.A. System:
All hands to center stage.
49
00:01:51,845 --> 00:01:53,481
All hands to center stage.
50
00:01:53,514 --> 00:01:54,782
[ sirens wailing ]
51
00:01:59,853 --> 00:02:00,954
[ indistinct conversations ]
52
00:02:00,988 --> 00:02:03,791
17-year-old male, blunt chest
And abdominal trauma.
53
00:02:03,824 --> 00:02:06,160
Pulseless in the field.
We got a rhythm en route.
54
00:02:06,194 --> 00:02:07,928
Cole: yeah, well,
We just lost it again.
55
00:02:07,961 --> 00:02:08,962
Medic:
Male restrained driver,
56
00:02:08,996 --> 00:02:11,432
Multiple abrasions and
Contusions, semi-conscious.
57
00:02:11,465 --> 00:02:12,766
We're gonna need a head scan
When we land.
58
00:02:12,800 --> 00:02:13,801
Let's go.
59
00:02:13,834 --> 00:02:15,002
He's out.
Pulse is thready.
60
00:02:15,035 --> 00:02:17,505
Positive psi, massive facial
Trauma, lost vitals on scene.
61
00:02:17,538 --> 00:02:18,872
Been down
20 minutes already.
62
00:02:18,906 --> 00:02:20,574
Mario: all right.
Let's get him inside.
63
00:02:20,608 --> 00:02:21,742
-what's your name?
-holden.
64
00:02:21,775 --> 00:02:24,312
Willis: all right. Look at me.
Look at me. Can you hear me?
65
00:02:24,345 --> 00:02:25,913
You're at angels
Memorial hospital.
66
00:02:25,946 --> 00:02:27,281
We're gonna
Take care of you.
67
00:02:27,315 --> 00:02:28,716
-I'm okay.
-you're a tough kid.
68
00:02:28,749 --> 00:02:29,817
Is this the bus driver?
69
00:02:29,850 --> 00:02:31,485
No, the bus driver
Died on scene.
70
00:02:31,519 --> 00:02:32,620
That's the truck driver.
71
00:02:32,653 --> 00:02:34,355
He veered into their lane,
Head-on.
72
00:02:34,388 --> 00:02:35,256
Sats are down to 80%.
73
00:02:35,289 --> 00:02:37,291
Leanne: is there a problem,
Dr. Pineda?
74
00:02:37,325 --> 00:02:38,892
No, but we should order
A tox screen.
75
00:02:38,926 --> 00:02:41,595
How he got here is not
Our concern right now.
76
00:02:41,629 --> 00:02:42,963
Focus.
You're not in yet.
77
00:02:42,996 --> 00:02:44,898
Move it!
Coming through!
78
00:02:44,932 --> 00:02:46,367
Put him on bed 2.
79
00:02:46,400 --> 00:02:47,468
James! James!
80
00:02:47,501 --> 00:02:49,370
James, hang in there, man!
81
00:02:49,403 --> 00:02:51,539
I need you to focus on me now,
All right?
82
00:02:51,572 --> 00:02:52,940
Is he gonna die?
83
00:02:52,973 --> 00:02:54,742
We've got to get him on the bed.
He's in cardiac arrest.
84
00:02:54,775 --> 00:02:55,676
Hang on.
85
00:02:55,709 --> 00:02:56,944
The backboard is stuck
To one of the straps.
86
00:02:56,977 --> 00:02:57,945
Somebody get
A pair of scissors!
87
00:02:57,978 --> 00:02:58,979
No, no.
Don't stop compressions.
88
00:02:59,012 --> 00:03:00,448
Jesse, we need
A hand over here.
89
00:03:00,481 --> 00:03:01,349
James! James!
What are they doing to him?
90
00:03:03,284 --> 00:03:06,587
-thank you.
-all right. One, two, three.
91
00:03:06,620 --> 00:03:08,256
I'm gonna pop
That leg back in.
92
00:03:08,289 --> 00:03:09,690
Dr. Piel, 10 milligrams
Of morphine.
93
00:03:09,723 --> 00:03:10,924
No. I've dislocated it
Before.
94
00:03:10,958 --> 00:03:12,460
I don't want to be put under.
Just do it.
95
00:03:12,493 --> 00:03:13,494
All right.
96
00:03:13,527 --> 00:03:15,229
Risa: we're at 64%.
97
00:03:15,263 --> 00:03:17,298
He's gonna code
If we go any lower.
98
00:03:17,331 --> 00:03:18,499
64%? What?!
99
00:03:18,532 --> 00:03:20,868
How did he drop that fast?
100
00:03:20,901 --> 00:03:22,303
I can't get the tube in.
101
00:03:22,336 --> 00:03:23,371
All right.
Move it. Move it.
102
00:03:23,404 --> 00:03:25,806
Uh, bag him up, please.
I'll take another pass.
103
00:03:25,839 --> 00:03:27,941
Mario: elliot,
Take over compressions.
104
00:03:31,979 --> 00:03:34,248
[ coughs ]
105
00:03:34,282 --> 00:03:36,584
What are you doing?
Why did you stop?
106
00:03:36,617 --> 00:03:39,253
There's -- there's brain matter
Coming out of his ear.
107
00:03:39,287 --> 00:03:41,522
What?
108
00:03:41,555 --> 00:03:43,991
Damn it.
I'm gonna call it.
109
00:03:44,024 --> 00:03:45,893
Any objections?
110
00:03:45,926 --> 00:03:48,796
Time of death --
5:07 p.M.
111
00:03:48,829 --> 00:03:51,299
I'm gonna give you
Six seconds to process this,
112
00:03:51,332 --> 00:03:53,401
Then you get your ass
Outside with me.
113
00:03:53,434 --> 00:03:55,403
Holden: james!
James, hang in there, man!
114
00:03:55,436 --> 00:03:57,037
[ siren wails ]
115
00:03:57,070 --> 00:03:58,839
This is their coach.
I need a room.
116
00:03:58,872 --> 00:04:01,309
Park him right there.
You're standing in your room.
117
00:04:01,342 --> 00:04:02,810
Please, somebody help me
Find my son.
118
00:04:02,843 --> 00:04:04,812
Sir, sir. I need you
To stay right here, okay?
119
00:04:04,845 --> 00:04:05,913
He's the team captain.
120
00:04:05,946 --> 00:04:07,281
[ muttering ]
121
00:04:07,315 --> 00:04:09,283
You ready?
Hang on.
122
00:04:09,317 --> 00:04:10,918
And one, two...
123
00:04:10,951 --> 00:04:12,286
[ bone cracks ]
124
00:04:12,320 --> 00:04:13,487
Aah!
125
00:04:13,521 --> 00:04:15,022
You sure you don't want
Something to take the edge off?
126
00:04:15,055 --> 00:04:16,457
No.
127
00:04:16,490 --> 00:04:17,825
Give him half a dose.
128
00:04:17,858 --> 00:04:19,860
All right.
You took it like a champ.
129
00:04:19,893 --> 00:04:20,994
[ groans ]
130
00:04:21,028 --> 00:04:22,796
Deep breath.
Come on.
131
00:04:22,830 --> 00:04:24,665
Okay.
132
00:04:24,698 --> 00:04:26,800
Sats please.
-50%
133
00:04:26,834 --> 00:04:28,001
All right. Dr. Pineda,
134
00:04:28,035 --> 00:04:29,503
I need you to push
On the cricoid, please.
135
00:04:29,537 --> 00:04:31,572
Push right there
On his trachea.
136
00:04:31,605 --> 00:04:32,640
Yeah.
137
00:04:32,673 --> 00:04:35,275
Okay, got it,
Got it. I'm in.
138
00:04:37,345 --> 00:04:39,347
Don't stop compressions,
Not even for a second.
139
00:04:39,380 --> 00:04:41,081
Holden:
Somebody help her.
140
00:04:41,114 --> 00:04:43,384
James, james!
Hang in there, man!
141
00:04:43,417 --> 00:04:45,018
Is he gonna be okay?
James!
142
00:04:51,625 --> 00:04:52,593
Dr. Piel, move him out.
143
00:04:52,626 --> 00:04:54,728
I want you to evaluate
That leg for blood flow.
144
00:04:54,762 --> 00:04:55,996
Can you do that?
-on it.
145
00:04:59,099 --> 00:05:00,734
How many units are in?
146
00:05:00,768 --> 00:05:02,436
Four.
147
00:05:05,539 --> 00:05:07,741
You're transfusing the bed,
Not him.
148
00:05:16,083 --> 00:05:18,486
There are a dozen kids
Out there. Call it.
149
00:05:18,519 --> 00:05:20,053
He's not your patient,
Doctor.
150
00:05:20,087 --> 00:05:22,890
Somebody tell me
What's happening.
151
00:05:22,923 --> 00:05:25,092
James!
What's happening to him?
152
00:05:25,125 --> 00:05:26,794
Okay, move him out.
153
00:05:26,827 --> 00:05:29,863
James! James!
What's happening to him?
154
00:05:29,897 --> 00:05:32,866
Is he dead?
James! James!
155
00:05:32,900 --> 00:05:36,069
Okay, hold compressions.
156
00:05:36,103 --> 00:05:38,038
Pulse check.
157
00:05:38,071 --> 00:05:40,140
Still no pulse.
158
00:05:40,173 --> 00:05:41,909
Total down time?
159
00:05:41,942 --> 00:05:44,077
30 minutes.
160
00:05:44,111 --> 00:05:47,080
Medic:
I got another coming in!
161
00:05:47,114 --> 00:05:49,116
Any objections?
162
00:05:49,149 --> 00:05:51,419
No.
163
00:05:51,452 --> 00:05:53,454
Four ambulances en route.
164
00:06:07,768 --> 00:06:09,803
Cole: I'm sorry, son.
165
00:06:09,837 --> 00:06:11,038
Holden: I tried to help him.
166
00:06:11,071 --> 00:06:13,541
[ groans ]
167
00:06:13,574 --> 00:06:16,577
I used my jacket
As a tourniquet.
168
00:06:16,610 --> 00:06:17,811
He's in cardiac arrest.
169
00:06:17,845 --> 00:06:18,846
[ groans ]
170
00:06:18,879 --> 00:06:20,948
I tried to help him.
171
00:06:20,981 --> 00:06:22,416
I'm the team captain.
172
00:06:22,450 --> 00:06:23,584
I'm sorry, son.
173
00:06:23,617 --> 00:06:24,652
We can't I.D. Any of them.
174
00:06:24,685 --> 00:06:26,019
They're all
In their uniforms,
175
00:06:26,053 --> 00:06:28,021
And their I.D.'s are in their
Gym bags under the bus.
176
00:06:37,865 --> 00:06:40,501
Aah!
177
00:06:40,534 --> 00:06:43,504
Do you know
Where my dad's at?
178
00:06:43,537 --> 00:06:46,507
Nobody seems to know
Where he is.
179
00:06:46,540 --> 00:06:47,608
I think he's okay.
180
00:06:47,641 --> 00:06:49,443
I-I saw him walk away
From it.
181
00:06:49,477 --> 00:06:52,212
It's you.
182
00:06:52,245 --> 00:06:54,448
Jessamine, right?
183
00:06:54,482 --> 00:06:58,218
I mean, charlotte piel.
184
00:06:58,251 --> 00:07:00,621
I read somewhere
You became a doctor. Aah!
185
00:07:00,654 --> 00:07:03,190
Oh.
That still really hurts.
186
00:07:05,225 --> 00:07:07,127
-mama, right?
-that works.
187
00:07:07,160 --> 00:07:08,996
Could you maybe come help me
Over here?
188
00:07:09,029 --> 00:07:10,531
That's what I'm here for.
189
00:07:10,564 --> 00:07:11,632
Okay.
190
00:07:11,665 --> 00:07:15,002
He's complaining
Of a lot of pain.
191
00:07:15,035 --> 00:07:16,870
You relocated
The knee, right?
192
00:07:16,904 --> 00:07:18,038
What?
193
00:07:18,071 --> 00:07:20,240
What is it?
194
00:07:20,273 --> 00:07:22,175
Dr. Willis!
195
00:07:22,209 --> 00:07:24,211
Do you really have
To involve him?
196
00:07:24,244 --> 00:07:25,979
Willis:
What's going on?
197
00:07:26,013 --> 00:07:28,148
His post reduction films
Were normal.
198
00:07:28,181 --> 00:07:31,018
Aah!
It feels like it's on fire.
199
00:07:31,051 --> 00:07:33,921
No pulse.
I'll give him 5 of morphine.
200
00:07:33,954 --> 00:07:35,923
Wh--
I-I don't understand.
201
00:07:35,956 --> 00:07:37,190
I told you
To check for a pulse.
202
00:07:37,224 --> 00:07:38,526
I did.
I checked twice.
203
00:07:38,559 --> 00:07:39,292
Cap refill was brisk.
204
00:07:39,326 --> 00:07:40,861
His pulses --
They were strong.
205
00:07:40,894 --> 00:07:41,762
Well, they're not anymore.
206
00:07:41,795 --> 00:07:43,664
Will somebody tell me
What's going on?
207
00:07:43,697 --> 00:07:44,965
We got to get him
To an o.R.
208
00:07:44,998 --> 00:07:46,033
An o.R.? Why?
209
00:07:46,066 --> 00:07:48,201
You've injured the artery
In the back of your knee
210
00:07:48,235 --> 00:07:49,436
When you dislocated it.
211
00:07:49,469 --> 00:07:51,839
We're gonna take you to the o.R.
And get it fixed right away.
212
00:07:51,872 --> 00:07:52,740
Okay.
213
00:07:52,773 --> 00:07:54,041
Jesse:
I'll notify the o.R.
214
00:07:54,074 --> 00:07:54,942
All right. Thank you.
215
00:07:54,975 --> 00:07:57,144
Nurse, could you prep him
For movement?
216
00:07:57,177 --> 00:07:58,145
You, come with me.
217
00:07:59,813 --> 00:08:01,615
Is that boy gonna
Lose his leg?
218
00:08:01,649 --> 00:08:03,784
-why are you here?
-excuse me?
219
00:08:03,817 --> 00:08:04,618
Because if it's
Just a pit stop
220
00:08:04,652 --> 00:08:05,953
On the way
To your next movie part --
221
00:08:05,986 --> 00:08:08,822
No. I am here
To practice medicine.
222
00:08:08,856 --> 00:08:09,990
Can you answer
My question?
223
00:08:10,023 --> 00:08:11,191
Is that boy going
To lose his leg?
224
00:08:11,224 --> 00:08:12,693
Dr. Willis,
Is there a problem?
225
00:08:12,726 --> 00:08:13,861
I'm handling it.
226
00:08:13,894 --> 00:08:15,262
He asked me to evaluate
A patient's leg
227
00:08:15,295 --> 00:08:16,730
For blood flow, and I did.
228
00:08:16,764 --> 00:08:18,031
How, exactly?
229
00:08:18,065 --> 00:08:19,232
I checked his pulses --
230
00:08:19,266 --> 00:08:21,802
Dorsalis pedis
And posterior tibialis.
231
00:08:21,835 --> 00:08:23,036
Textbook exam.
232
00:08:23,070 --> 00:08:24,204
What textbook is that?
233
00:08:24,237 --> 00:08:26,173
-elford and patreedus.
-excuse me?
234
00:08:26,206 --> 00:08:28,208
"Emergency procedure"
By elford and patreedus.
235
00:08:28,241 --> 00:08:30,143
I know the book.
Where does it say to check
236
00:08:30,177 --> 00:08:32,312
For an arterial injury
By just palpating a pulse?
237
00:08:32,345 --> 00:08:34,548
Chapter 26, second paragraph.
238
00:08:34,582 --> 00:08:37,250
90% of all patients
With arterial trauma
239
00:08:37,284 --> 00:08:39,086
Will present on pulse check.
240
00:08:39,119 --> 00:08:40,588
You remember that?
241
00:08:40,621 --> 00:08:42,189
But he's not a textbook.
242
00:08:42,222 --> 00:08:45,225
In an actual hospital, a 10%
Miss rate is not acceptable.
243
00:08:45,258 --> 00:08:47,294
You should have ordered
A doppler or an abi.
244
00:08:47,327 --> 00:08:49,763
What's the prognosis
On the patient?
245
00:08:49,797 --> 00:08:51,599
Maybe we caught it
In time.
246
00:08:51,632 --> 00:08:52,900
I did this, didn't I?
247
00:08:52,933 --> 00:08:55,102
That boy is gonna lose his leg,
And it's my fault.
248
00:08:55,135 --> 00:08:56,036
No,
It's not your fault.
249
00:08:56,069 --> 00:08:58,205
Dr. Piel, go back
To your patient, please.
250
00:08:58,238 --> 00:08:59,239
Notate the chart.
251
00:08:59,272 --> 00:09:01,308
Hey, let me tell you something
About that girl.
252
00:09:01,341 --> 00:09:03,276
She finished
Top of her class.
253
00:09:03,310 --> 00:09:05,946
Her film career didn't
Do that for her.
254
00:09:05,979 --> 00:09:08,215
She did.
She has a brilliant brain.
255
00:09:08,248 --> 00:09:09,149
She has a big heart.
256
00:09:09,182 --> 00:09:11,585
Maybe I'm just used
To military protocol.
257
00:09:11,619 --> 00:09:14,888
She's not in the military.
She's a first-year resident,
258
00:09:14,922 --> 00:09:16,123
Which means she's not ready
259
00:09:16,156 --> 00:09:18,759
For the consequences
Of a mistake like that.
260
00:09:20,393 --> 00:09:22,029
None of us are.
261
00:09:26,233 --> 00:09:28,235
[ police radio chatter ]
262
00:09:30,270 --> 00:09:32,840
I need the police
Out of here.
263
00:09:32,873 --> 00:09:34,675
Mrs. Williams,
It's protocol that --
264
00:09:34,708 --> 00:09:35,943
He's unconscious!
265
00:09:35,976 --> 00:09:38,345
Why can't they
Just leave him alone?
266
00:09:38,378 --> 00:09:40,681
Officer, can you give us
A minute, please?
267
00:09:40,714 --> 00:09:42,249
You know, they're trying
To blame him.
268
00:09:42,282 --> 00:09:43,751
They don't even know
What happened.
269
00:09:43,784 --> 00:09:45,018
That's what
They're trying to find out.
270
00:09:45,052 --> 00:09:45,986
Well, how do they know
271
00:09:46,019 --> 00:09:47,755
That -- that the bus driver
Wasn't at fault?
272
00:09:47,788 --> 00:09:49,790
Because the bus
Was still in its lane.
273
00:09:49,823 --> 00:09:51,324
Dr. Pineda,
Can you please go see
274
00:09:51,358 --> 00:09:52,860
If they have any beds
In the icu?
275
00:09:56,329 --> 00:09:58,265
He must have
Just fallen asleep.
276
00:09:58,298 --> 00:09:59,933
Is that a crime?
-he's gonna need to be in icu,
277
00:09:59,967 --> 00:10:01,201
Maybe for a couple --
-because he does
278
00:10:01,234 --> 00:10:02,269
All these things
To try to stay awake, right?
279
00:10:02,302 --> 00:10:04,237
He rolls down the window.
He -- he listens to music.
280
00:10:04,271 --> 00:10:05,438
He calls home
To talk to me.
281
00:10:05,472 --> 00:10:06,974
There is no treatment for this.
Mrs. Williams, I'm sorry.
282
00:10:07,007 --> 00:10:08,375
He would never,
Ever use drugs.
283
00:10:08,408 --> 00:10:10,343
Is that what they think
That he did?
284
00:10:10,377 --> 00:10:11,278
Whether he did or he didn't,
285
00:10:11,311 --> 00:10:13,013
It'll come out
In the toxicology report.
286
00:10:13,046 --> 00:10:17,250
I am telling you --
My husband is not a criminal.
287
00:10:17,284 --> 00:10:20,387
He follows all the rules.
He works so hard.
288
00:10:20,420 --> 00:10:23,791
He would not be able to bear
Knowing that he was responsible
289
00:10:23,824 --> 00:10:26,193
For people dying,
Because he is a good man.
290
00:10:26,226 --> 00:10:29,697
He is a good man,
So you go and tell them that.
291
00:10:29,730 --> 00:10:33,200
You tell them
That he is a good man.
292
00:10:33,233 --> 00:10:36,704
Right now,
We have to hope
293
00:10:36,737 --> 00:10:38,338
That his swelling
Goes down.
294
00:10:40,340 --> 00:10:42,409
What are you saying?
295
00:10:42,442 --> 00:10:45,378
Is he gonna die?
296
00:10:45,412 --> 00:10:49,116
We'll know more
In a couple of hours.
297
00:10:55,322 --> 00:10:57,390
Campbell: so, why are we
Repairing the artery
298
00:10:57,424 --> 00:10:58,826
With a saphenous
Vein graft?
299
00:10:58,859 --> 00:11:00,327
You mean why are you
Repairing the artery?
300
00:11:00,360 --> 00:11:02,295
I've been holding a retractor
For two hours.
301
00:11:02,329 --> 00:11:03,697
-are you bored?
-yes.
302
00:11:03,731 --> 00:11:05,298
Am I a surgeon
Or a nurse?
303
00:11:05,332 --> 00:11:07,200
No offense.
304
00:11:07,234 --> 00:11:08,235
Well, the jury's still out.
305
00:11:08,268 --> 00:11:10,470
Why don't you answer
The question, if you can.
306
00:11:10,503 --> 00:11:12,973
Superior long-term patency
Compared to synthetic.
307
00:11:13,006 --> 00:11:14,942
Keep going.
I'm good at this.
308
00:11:14,975 --> 00:11:16,143
If you're good at this,
309
00:11:16,176 --> 00:11:18,278
Then finish suturing the distal
End of the anastomosis.
310
00:11:18,311 --> 00:11:21,214
Count to five.
311
00:11:21,248 --> 00:11:22,716
Four.
312
00:11:22,750 --> 00:11:24,818
Three.
Two.
313
00:11:24,852 --> 00:11:26,386
Ready to go.
314
00:11:26,419 --> 00:11:28,455
Okay.
Let's see what we got.
315
00:11:30,257 --> 00:11:31,925
No leaks.
316
00:11:31,959 --> 00:11:33,360
Distal blood flow is good.
317
00:11:34,862 --> 00:11:36,864
Not good enough.
318
00:11:36,897 --> 00:11:39,199
The tissue isn't perfusing.
319
00:11:39,232 --> 00:11:41,268
Damn it.
-it still might --
320
00:11:41,301 --> 00:11:43,403
No, no, no.
It's not your fault.
321
00:11:43,436 --> 00:11:44,237
We're too late.
322
00:11:44,271 --> 00:11:46,373
We restored blood flow
To the foot,
323
00:11:46,406 --> 00:11:47,841
But it doesn't matter.
324
00:11:47,875 --> 00:11:50,377
The lower leg is gone.
It's no longer viable.
325
00:11:50,410 --> 00:11:51,378
[ sighs ]
326
00:11:51,411 --> 00:11:54,447
We're going to need to do
A btk amputation.
327
00:11:54,481 --> 00:11:58,285
We've got less than six hours
To do this.
328
00:11:58,318 --> 00:11:59,519
He's only 16.
329
00:11:59,552 --> 00:12:02,823
I have to get
His father's consent.
330
00:12:02,856 --> 00:12:04,191
Close him up.
331
00:12:08,028 --> 00:12:09,863
And it's just
The lower abdomen?
332
00:12:09,897 --> 00:12:12,199
Yeah.
Like bad stomach cramps.
333
00:12:12,232 --> 00:12:14,868
How long has this
Been going on for?
334
00:12:14,902 --> 00:12:16,169
At least a month.
335
00:12:16,203 --> 00:12:17,370
I'm tough, though.
336
00:12:17,404 --> 00:12:19,372
I have a high threshold
For pain.
337
00:12:19,406 --> 00:12:21,875
She is tough.
That's for sure.
338
00:12:21,909 --> 00:12:23,076
Well, there's nothing tough
339
00:12:23,110 --> 00:12:24,444
About ignoring the pain
You're describing.
340
00:12:24,477 --> 00:12:27,347
Could be an ovarian cyst
Or appendicitis.
341
00:12:27,380 --> 00:12:30,183
She's gonna need urinalysis,
Upreg, and a pelvic exam.
342
00:12:30,217 --> 00:12:31,318
You got this, sugar bear?
343
00:12:31,351 --> 00:12:34,454
Yeah,
And don't call me that.
344
00:12:34,487 --> 00:12:37,925
Uh, I don't think there are
Stirrups on this table,
345
00:12:37,958 --> 00:12:40,227
So if you could
Just place this
346
00:12:40,260 --> 00:12:42,395
Under your,
You know, buttock...
347
00:12:42,429 --> 00:12:44,397
Oh, sure.
348
00:12:44,431 --> 00:12:45,966
What's a upreg?
349
00:12:45,999 --> 00:12:47,434
Pregnancy test.
350
00:12:47,467 --> 00:12:49,069
That's what I thought.
351
00:12:49,102 --> 00:12:50,337
Well, not pregnant.
352
00:12:50,370 --> 00:12:52,305
[ chuckles ]
Well...All right,
353
00:12:52,339 --> 00:12:54,174
And then just pick your legs up
All the way.
354
00:12:54,207 --> 00:12:56,076
Yep.
Okay.
355
00:12:58,311 --> 00:12:59,446
Dr. Willis.
356
00:12:59,479 --> 00:13:01,882
It's what I thought,
Isn't it?
357
00:13:01,915 --> 00:13:03,516
I have to talk
To the father,
358
00:13:03,550 --> 00:13:06,186
Get him to sign off
On the second operation.
359
00:13:06,219 --> 00:13:09,122
-I want to go with you.
-you don't have to do that.
360
00:13:09,156 --> 00:13:10,590
No, I want to.
I need to.
361
00:13:10,623 --> 00:13:13,060
Let's go.
362
00:13:13,093 --> 00:13:14,494
And don't get emotional.
363
00:13:14,527 --> 00:13:17,464
That's their right,
Not yours.
364
00:13:17,497 --> 00:13:19,499
Willis: mr. Paxton, we know
365
00:13:19,532 --> 00:13:22,535
That this has been
A lot to take in.
366
00:13:22,569 --> 00:13:24,938
But we are gonna need
Your consent.
367
00:13:24,972 --> 00:13:29,943
You want me to agree
To cut off his leg.
368
00:13:29,977 --> 00:13:33,213
He played varsity
As a freshman.
369
00:13:33,246 --> 00:13:36,549
Scored more goals than anyone
In this school's history.
370
00:13:36,583 --> 00:13:37,918
He could still lead
A normal life.
371
00:13:37,951 --> 00:13:41,288
You don't get it.
He's not a normal kid.
372
00:13:41,321 --> 00:13:44,424
He has power, balance,
Crazy agility.
373
00:13:44,457 --> 00:13:46,093
He wants to play
In the olympics.
374
00:13:46,126 --> 00:13:48,395
Leaving the leg will only end up
In a severe infection.
375
00:13:48,428 --> 00:13:51,598
It might threaten his life.
376
00:13:51,631 --> 00:13:56,336
I think he would rather die
Than do what you're asking.
377
00:14:00,407 --> 00:14:02,910
We're not asking.
378
00:14:02,943 --> 00:14:04,344
We're telling you
379
00:14:04,377 --> 00:14:06,914
The consequences of doing
Nothing here are grave.
380
00:14:17,490 --> 00:14:20,193
Sally.
Do it again, sally.
381
00:14:20,227 --> 00:14:21,361
It's time.
382
00:14:21,394 --> 00:14:22,629
Embouchure. Embouchure.
383
00:14:22,662 --> 00:14:25,899
Sorry, man.
I don't speak french.
384
00:14:25,933 --> 00:14:27,334
-sally.
-hold him, would you?
385
00:14:27,367 --> 00:14:29,536
Sally, do it again.
Do it again, sally.
386
00:14:29,569 --> 00:14:31,171
Sir.
Sir, what is your name?
387
00:14:31,204 --> 00:14:33,473
Name? He couldn't tell you
What planet he's on.
388
00:14:33,506 --> 00:14:35,575
-sally, right? Sally!
-who is sally?
389
00:14:35,608 --> 00:14:37,344
I don't know,
But I wish she'd get here.
390
00:14:37,377 --> 00:14:39,146
Mario, could you
Give us a hand?
391
00:14:39,179 --> 00:14:41,181
I told them
I met you a long time ago.
392
00:14:41,214 --> 00:14:42,615
Sally.
-angus, grab that arm.
393
00:14:42,649 --> 00:14:44,451
-okay. Come on.
-noa, get it in.
394
00:14:44,484 --> 00:14:45,552
I'm trying.
395
00:14:45,585 --> 00:14:47,520
-mario savetti.
-sally.
396
00:14:47,554 --> 00:14:49,522
-what's up, doc?
-mario!
397
00:14:49,556 --> 00:14:51,024
-watch out!
-sally!
398
00:14:51,058 --> 00:14:52,392
-he's getting away!
-get him!
399
00:14:52,425 --> 00:14:54,361
-someone grab him!
-aah!
400
00:14:54,394 --> 00:14:56,163
Ah!
-call security!
401
00:14:57,230 --> 00:14:58,465
I need restraints!
402
00:14:58,498 --> 00:15:00,567
Noa, you okay?
403
00:15:00,600 --> 00:15:03,170
Is it always
Like this around here?
404
00:15:03,203 --> 00:15:05,205
What are you doing here,
Dad?
405
00:15:16,616 --> 00:15:18,118
I got to staple you up.
406
00:15:18,151 --> 00:15:19,652
You're gonna need a ct.
407
00:15:19,686 --> 00:15:22,155
And you can sleep it off
After that.
408
00:15:24,757 --> 00:15:27,560
So, how did you fall?
409
00:15:27,594 --> 00:15:28,962
I don't remember.
410
00:15:28,996 --> 00:15:30,663
You're unbelievable.
You know that?
411
00:15:30,697 --> 00:15:33,600
You come in here.
I haven't seen you in two years.
412
00:15:33,633 --> 00:15:36,403
What the hell are you doing
In l.A., anyway?
413
00:15:36,436 --> 00:15:39,139
I had some business.
414
00:15:39,172 --> 00:15:40,607
Don't be like that.
415
00:15:40,640 --> 00:15:43,110
I got a real shot
With this one.
416
00:15:43,143 --> 00:15:46,279
I just need a little cash.
That's all.
417
00:15:46,313 --> 00:15:47,614
[ chuckles ]
418
00:15:47,647 --> 00:15:49,716
So, I'm the business, huh?
419
00:15:49,749 --> 00:15:51,218
No,
This is the real deal.
420
00:15:51,251 --> 00:15:54,154
How many times
You ask me for money?
421
00:15:54,187 --> 00:15:55,155
I'll tell you.
422
00:15:55,188 --> 00:15:58,258
Every time you show up
Out of nowhere to say hi.
423
00:15:58,291 --> 00:15:59,392
I'll check back in on you.
424
00:15:59,426 --> 00:16:00,660
I'll pay you back.
425
00:16:00,693 --> 00:16:03,997
You'll never be able
To pay back what you owe me.
426
00:16:05,798 --> 00:16:08,135
Hope this doesn't
Leave a scar.
427
00:16:08,168 --> 00:16:10,170
Oh, please.
This is nothing.
428
00:16:10,203 --> 00:16:11,538
You should see the one
On my back.
429
00:16:11,571 --> 00:16:13,140
I got it from kickflipping
A nine stair.
430
00:16:15,508 --> 00:16:16,543
I skate.
431
00:16:16,576 --> 00:16:18,778
I imagine you're not talking
About figure skating.
432
00:16:18,811 --> 00:16:21,614
[ chuckles ] no.
433
00:16:24,084 --> 00:16:26,119
Hey, that's a langley academy
Class ring.
434
00:16:26,153 --> 00:16:27,520
It's a private school in l.A.
435
00:16:27,554 --> 00:16:29,522
I know a million people
Who went there.
436
00:16:29,556 --> 00:16:30,757
Is there a name on it?
437
00:16:30,790 --> 00:16:32,659
Goddard.
Our patient has a name.
438
00:16:32,692 --> 00:16:35,195
My first boyfriend went there.
439
00:16:35,228 --> 00:16:36,763
And I dated a girl from there.
440
00:16:36,796 --> 00:16:37,730
Two, actually.
441
00:16:37,764 --> 00:16:39,199
No first initial?
-nope.
442
00:16:39,232 --> 00:16:40,300
What are you doing?
443
00:16:40,333 --> 00:16:41,768
I'm on the langley academy
Alumni page.
444
00:16:41,801 --> 00:16:44,037
There are three of them.
445
00:16:44,071 --> 00:16:45,004
Here.
446
00:16:45,038 --> 00:16:48,075
Mark goddard, class of '07,
26 years old.
447
00:16:48,108 --> 00:16:50,043
Yearbook, jazz band,
A cappella group.
448
00:16:50,077 --> 00:16:51,711
Lame.
-you got an address?
449
00:16:51,744 --> 00:16:53,480
No, but hang on.
Here we go.
450
00:16:53,513 --> 00:16:55,082
He has a facebook page.
451
00:16:55,115 --> 00:16:56,183
Damn. It's private.
452
00:16:56,216 --> 00:16:58,285
But we have three friends
In common.
453
00:16:58,318 --> 00:16:59,686
Okay, I'm texting one
Of our mutual friends.
454
00:16:59,719 --> 00:17:00,787
Oh, that's quite
A coincidence.
455
00:17:00,820 --> 00:17:01,688
No, it isn't.
456
00:17:01,721 --> 00:17:03,090
Have you ever been
On facebook before?
457
00:17:03,123 --> 00:17:04,757
She's been worried about him.
458
00:17:04,791 --> 00:17:07,127
She's going to his page.
Hang on. Hang on.
459
00:17:07,160 --> 00:17:09,629
He hasn't posted anything
In a year.
460
00:17:09,662 --> 00:17:11,764
But his brother's tagged him
In a bunch of posts,
461
00:17:11,798 --> 00:17:12,699
Saying he's been missing.
462
00:17:12,732 --> 00:17:13,833
What's his brother's name?
463
00:17:13,866 --> 00:17:16,369
Brian.
Brian goddard.
464
00:17:16,403 --> 00:17:17,704
Lives in l.A.
465
00:17:17,737 --> 00:17:19,739
Millennial out.
466
00:17:21,541 --> 00:17:23,110
[ chuckles ]
467
00:17:23,143 --> 00:17:24,744
Excuse me?
Mario. Mario.
468
00:17:24,777 --> 00:17:27,780
You know, you give off
A really panicked vibe.
469
00:17:27,814 --> 00:17:29,182
You should work on that.
470
00:17:29,216 --> 00:17:30,483
I know.
I'm sorry.
471
00:17:30,517 --> 00:17:31,484
Don't apologize.
472
00:17:31,518 --> 00:17:33,286
Tell him
Why you're panicked.
473
00:17:33,320 --> 00:17:35,255
Uh, beth's ct scans came back.
474
00:17:35,288 --> 00:17:36,723
-yeah?
-prostatitis.
475
00:17:36,756 --> 00:17:38,325
She has prostatitis.
476
00:17:38,358 --> 00:17:39,459
What are you
Talking about?
477
00:17:39,492 --> 00:17:42,629
Wake up
And smell the estrogen.
478
00:17:42,662 --> 00:17:44,497
She's trans?
479
00:17:44,531 --> 00:17:46,833
But you examined
Her pelvis.
480
00:17:46,866 --> 00:17:48,201
How did you not notice
She was a dude?
481
00:17:48,235 --> 00:17:49,402
Because she isn't a dude.
482
00:17:49,436 --> 00:17:51,704
She's a woman, dude.
483
00:17:51,738 --> 00:17:53,240
You tell him, sugar bear.
484
00:17:53,273 --> 00:17:55,675
[ chuckles ] I really don't want
This "Sugar bear"
485
00:17:55,708 --> 00:17:57,177
To become a thing, okay?
486
00:17:57,210 --> 00:17:58,478
Oops. Too late.
487
00:17:58,511 --> 00:17:59,546
Come on, both of you.
488
00:17:59,579 --> 00:18:01,248
We'll all talk
To her together.
489
00:18:03,416 --> 00:18:04,717
Thanks for
Getting here so fast.
490
00:18:04,751 --> 00:18:05,652
Thank you for finding me.
491
00:18:05,685 --> 00:18:07,254
How long has it been
Since you've seen him?
492
00:18:07,287 --> 00:18:08,755
Over a year.
He's a schizophrenic.
493
00:18:08,788 --> 00:18:10,557
He goes off his meds,
And he disappears.
494
00:18:10,590 --> 00:18:11,724
It's terrifying.
495
00:18:11,758 --> 00:18:14,261
We put him on anti-psychotics,
But it'll take some time.
496
00:18:14,294 --> 00:18:16,796
Mark.
497
00:18:16,829 --> 00:18:19,732
My god.
498
00:18:19,766 --> 00:18:20,533
He looks terrible.
499
00:18:20,567 --> 00:18:23,403
Hey, hey, mark.
Hey. It's brian.
500
00:18:23,436 --> 00:18:25,672
Angus:
We had to sedate him.
501
00:18:25,705 --> 00:18:28,641
It wouldn't matter.
502
00:18:28,675 --> 00:18:29,609
When he's this far gone,
503
00:18:29,642 --> 00:18:31,744
It's like he wouldn't
Recognize me anyway.
504
00:18:31,778 --> 00:18:35,648
It's like having your brother
And not having him at all.
505
00:18:38,351 --> 00:18:39,819
Did you happen to figure out
Who sally is?
506
00:18:39,852 --> 00:18:41,888
[ chuckles ]
Nothing to figure out.
507
00:18:45,792 --> 00:18:49,429
Meet sally.
508
00:18:49,462 --> 00:18:52,799
Hey, mark.
Look what I found.
509
00:18:58,305 --> 00:19:00,807
I guess I should have
Said something.
510
00:19:00,840 --> 00:19:01,908
[ scoffs ]
511
00:19:01,941 --> 00:19:03,075
It's just, when I do,
512
00:19:03,109 --> 00:19:07,447
That's all people want to talk
About, especially doctors.
513
00:19:07,480 --> 00:19:09,782
Look, I was never meant
To be a man.
514
00:19:09,816 --> 00:19:11,951
That's all I know.
That's it.
515
00:19:11,984 --> 00:19:13,085
End of story.
516
00:19:13,119 --> 00:19:14,921
Well, unfortunately, there's
Still parts of you that are.
517
00:19:14,954 --> 00:19:16,589
Really?
518
00:19:16,623 --> 00:19:18,425
Did you have
Your appendix out, doc?
519
00:19:18,458 --> 00:19:19,792
Or do you still carry around
520
00:19:19,826 --> 00:19:21,594
That useless
Evolutionary artifact?
521
00:19:21,628 --> 00:19:23,896
It doesn't make you
A neanderthal man, does it?
522
00:19:23,930 --> 00:19:25,765
Actually, the appendix got some
Newfound respect recently.
523
00:19:25,798 --> 00:19:28,235
Hey, both of you,
Just shut up.
524
00:19:28,268 --> 00:19:29,836
-thank you.
-I'm sorry.
525
00:19:29,869 --> 00:19:32,772
The only point I'm trying
To make is the surgery
526
00:19:32,805 --> 00:19:35,808
Didn't remove your prostate,
And now it's infected.
527
00:19:35,842 --> 00:19:38,845
We need to put you on
Intravenous antibiotics.
528
00:19:38,878 --> 00:19:41,648
Prostate?
529
00:19:41,681 --> 00:19:43,650
Rose.
530
00:19:43,683 --> 00:19:47,320
Rose, listen...
It's still me.
531
00:19:47,354 --> 00:19:49,389
I'm still me.
532
00:19:49,422 --> 00:19:50,723
And I was gonna tell you,
I was just --
533
00:19:50,757 --> 00:19:51,724
When?
534
00:19:51,758 --> 00:19:52,759
I was just waiting
For the right time, I swear.
535
00:19:52,792 --> 00:19:55,928
[ sighs ] can -- can you guys
Give us a moment?
536
00:19:55,962 --> 00:19:58,565
No, it's okay.
I'm leaving anyway.
537
00:19:58,598 --> 00:19:59,632
Rose.
538
00:20:03,570 --> 00:20:06,439
Mrs. Williams:
What are you doing now?
539
00:20:06,473 --> 00:20:10,410
I'm scanning his abdomen
To rule out additional trauma.
540
00:20:10,443 --> 00:20:12,245
When is he gonna get
His icu bed?
541
00:20:12,279 --> 00:20:13,913
I called.
Maybe in a couple hours.
542
00:20:13,946 --> 00:20:16,516
[ machines beeping ]
543
00:20:16,549 --> 00:20:17,617
What's going on?
544
00:20:17,650 --> 00:20:19,519
V-tach arrest.
We need to shock him.
545
00:20:19,552 --> 00:20:22,289
Thank you.
Pads, please.
546
00:20:24,957 --> 00:20:26,893
Ready to shock.
547
00:20:26,926 --> 00:20:27,994
Shocking now.
548
00:20:31,498 --> 00:20:33,833
Back in sinus rhythm.
549
00:20:33,866 --> 00:20:35,335
So, is he gonna be okay?
550
00:20:35,368 --> 00:20:36,403
Hold on.
551
00:20:42,008 --> 00:20:44,577
Unfortunately, he has poor
Ventricular wall motion.
552
00:20:44,611 --> 00:20:45,878
He's in cardiogenic shock.
553
00:20:45,912 --> 00:20:47,514
What -- what
Does that mean?
554
00:20:47,547 --> 00:20:49,882
The brain trauma put too much
Strain on his heart.
555
00:20:51,751 --> 00:20:53,986
He's not gonna make it,
Is he?
556
00:20:59,326 --> 00:21:02,329
Hand pressors.
Put a triple in him.
557
00:21:02,362 --> 00:21:03,963
Order a formal echo.
558
00:21:07,667 --> 00:21:09,502
Is there someone
You'd like for us to call?
559
00:21:09,536 --> 00:21:10,803
Oh, my god.
560
00:21:14,674 --> 00:21:16,609
[ crying ]
561
00:21:22,081 --> 00:21:24,517
Well, where is he?
562
00:21:24,551 --> 00:21:26,052
Yes, it's an emergency.
563
00:21:26,085 --> 00:21:27,053
Who's he calling?
564
00:21:27,086 --> 00:21:29,522
He's calling different
Hospitals.
565
00:21:29,556 --> 00:21:31,023
He wants a second opinion.
566
00:21:31,057 --> 00:21:33,460
No, no.
Don't put me on hold.
567
00:21:33,493 --> 00:21:38,331
Son...
You've got to trust us.
568
00:21:38,365 --> 00:21:40,333
We are your second opinion.
569
00:21:40,367 --> 00:21:43,736
Dad, I don't want him
In here.
570
00:21:45,004 --> 00:21:46,639
Can I talk to you
Outside?
571
00:21:53,145 --> 00:21:55,815
You have to stop this
Right now.
572
00:21:55,848 --> 00:21:57,417
It's not that simple.
573
00:21:57,450 --> 00:21:59,886
His leg will become infected
And necrotic
574
00:21:59,919 --> 00:22:01,053
In the next few hours.
575
00:22:01,087 --> 00:22:04,424
A few hours after that, he
Becomes septic and he dies.
576
00:22:04,457 --> 00:22:05,725
Is that simple enough
For you?
577
00:22:07,760 --> 00:22:09,429
You need to be a father
Right now.
578
00:22:09,462 --> 00:22:13,466
I consented, okay?
579
00:22:13,500 --> 00:22:15,702
But you have
To make him do it.
580
00:22:15,735 --> 00:22:19,071
You're the doctor.
581
00:22:19,105 --> 00:22:23,109
I can't do it.
I can't.
582
00:22:23,142 --> 00:22:27,514
For the rest of his life,
He'll know me as the guy
583
00:22:27,547 --> 00:22:30,450
That convinced him
To take his leg off.
584
00:22:30,483 --> 00:22:32,485
Please.
585
00:22:44,196 --> 00:22:45,632
Where's my dad?
586
00:22:45,665 --> 00:22:47,900
I needed
To talk to you alone.
587
00:22:47,934 --> 00:22:49,936
I'm kind of busy.
588
00:22:49,969 --> 00:22:51,838
Put the phone down.
589
00:22:52,805 --> 00:22:55,542
[ cellphone beeps ]
590
00:22:55,575 --> 00:22:58,144
You don't like to give up,
Do you?
591
00:22:58,177 --> 00:23:01,481
I'll bet that's what you told
Them before every game.
592
00:23:01,514 --> 00:23:03,716
"We never quit."
593
00:23:03,750 --> 00:23:07,787
And you never
Lost a game.
594
00:23:10,490 --> 00:23:14,494
I'm sorry you've lost
This one, holden.
595
00:23:14,527 --> 00:23:15,662
It's over.
596
00:23:18,631 --> 00:23:20,032
It's time
To start a new game.
597
00:23:23,035 --> 00:23:24,871
It's gonna be tougher than
The one you've been playing,
598
00:23:24,904 --> 00:23:26,773
But if you work
Hard enough,
599
00:23:26,806 --> 00:23:29,208
You'll learn to be
Just as good at it.
600
00:23:29,241 --> 00:23:33,613
You'll still be a hero
To your team, your father,
601
00:23:33,646 --> 00:23:36,516
And to anyone who sees
What a man can do
602
00:23:36,549 --> 00:23:38,585
After the worst
Has happened
603
00:23:38,618 --> 00:23:41,754
And they still
Never gave up.
604
00:23:41,788 --> 00:23:43,222
You're their captain.
605
00:23:43,255 --> 00:23:45,725
They need you
To show them the way.
606
00:23:45,758 --> 00:23:48,595
**
607
00:24:01,808 --> 00:24:03,209
How are you feeling?
608
00:24:03,242 --> 00:24:04,911
You kidding?
It's gonna be great.
609
00:24:04,944 --> 00:24:06,613
How are you feeling, dad?
610
00:24:08,615 --> 00:24:10,483
Campbell: take him inside
And get him prepped.
611
00:24:15,121 --> 00:24:16,489
What the hell was that delay
612
00:24:16,523 --> 00:24:18,224
On this kid's
Original surgery?
613
00:24:18,257 --> 00:24:20,493
Willis: the arterial injury
Didn't present until later.
614
00:24:20,527 --> 00:24:21,494
How does that happen?
615
00:24:21,528 --> 00:24:22,595
The doppler
Didn't pick it up?
616
00:24:22,629 --> 00:24:24,030
I only checked
A manual pulse.
617
00:24:24,063 --> 00:24:26,666
What?!
Where did you train?
618
00:24:26,699 --> 00:24:27,534
West point, harvard med.
619
00:24:27,567 --> 00:24:29,569
Learned a tourniquet
In the boy scouts.
620
00:24:29,602 --> 00:24:31,070
I screwed up. Sorry.
621
00:24:31,103 --> 00:24:32,238
Well,
You should be fired.
622
00:24:32,271 --> 00:24:33,005
You can't fire me.
I don't work for you.
623
00:24:33,039 --> 00:24:34,106
Okay, no.
You should fire me.
624
00:24:34,140 --> 00:24:36,042
-dr. Piel --
-no.
625
00:24:36,075 --> 00:24:37,910
I appreciate what
You're trying to do,
626
00:24:37,944 --> 00:24:40,046
But I've been treated special
My whole life.
627
00:24:40,079 --> 00:24:42,915
I don't want that here.
628
00:24:42,949 --> 00:24:45,017
It was my mistake.
629
00:24:45,051 --> 00:24:47,587
I only checked
A manual pulse.
630
00:24:49,889 --> 00:24:52,091
You're not to say a word
To that family, understand?
631
00:24:52,124 --> 00:24:55,127
You keep quiet
Until I've spoken to counsel
632
00:24:55,161 --> 00:24:56,996
And until pathology
Checks out that leg.
633
00:24:57,029 --> 00:24:59,498
That'll be all, dr. Piel.
634
00:25:03,135 --> 00:25:04,303
She's just a kid.
635
00:25:04,336 --> 00:25:06,072
Who made a grownup mistake
636
00:25:06,105 --> 00:25:08,575
That may have cost
Our patient his leg,
637
00:25:08,608 --> 00:25:10,710
Not to mention put us in
The cross hairs of a lawsuit.
638
00:25:10,743 --> 00:25:12,812
[ chuckles ] and you're
Trying to protect her?
639
00:25:12,845 --> 00:25:16,148
It doesn't help her.
Or you.
640
00:25:16,182 --> 00:25:17,584
I'm gonna call
Your commanding officer.
641
00:25:18,985 --> 00:25:19,819
Please do.
642
00:25:19,852 --> 00:25:22,722
Maybe he'll send me
Back where I belong.
643
00:25:30,262 --> 00:25:31,664
Hey.
644
00:25:38,037 --> 00:25:41,240
* there was a boy
645
00:25:41,273 --> 00:25:47,647
* a very strange,
Enchanted boy *
646
00:25:47,680 --> 00:25:52,785
* they say he wandered
Very far *
647
00:25:52,819 --> 00:25:55,822
* very far
648
00:25:55,855 --> 00:26:00,860
* over land and sea
649
00:26:00,893 --> 00:26:08,234
* a little shy
And sad of eye *
650
00:26:08,267 --> 00:26:15,074
* how very wise was he
651
00:26:23,215 --> 00:26:26,018
Look, I got two doctors
That didn't know,
652
00:26:26,052 --> 00:26:28,721
And one of them
Did a pelvic exam.
653
00:26:31,423 --> 00:26:33,693
She's a beautiful woman.
654
00:26:33,726 --> 00:26:36,696
Yeah.
She is.
655
00:26:36,729 --> 00:26:39,198
We've only been together
For a couple months.
656
00:26:39,231 --> 00:26:40,266
Hmm.
657
00:26:40,299 --> 00:26:43,803
But...I was falling
So in love.
658
00:26:43,836 --> 00:26:47,674
You know, a lot of different
People come here every day,
659
00:26:47,707 --> 00:26:50,342
Hundreds, on the worst day
Of their lives.
660
00:26:50,376 --> 00:26:52,378
And they all have
One thing in common.
661
00:26:52,411 --> 00:26:56,683
They need another human being
To care for them.
662
00:26:56,716 --> 00:26:58,350
You know
What that taught me?
663
00:26:58,384 --> 00:27:02,822
We are all
Exactly the same,
664
00:27:02,855 --> 00:27:06,025
Every single one of us.
665
00:27:08,160 --> 00:27:08,928
[ chuckles ]
666
00:27:08,961 --> 00:27:10,830
Well, I've been trying
To figure out
667
00:27:10,863 --> 00:27:13,099
How to tell her
I'm not really 38.
668
00:27:13,132 --> 00:27:17,103
Well, this might be
A good time.
669
00:27:23,375 --> 00:27:26,813
Bladder catheter
Is in place now.
670
00:27:26,846 --> 00:27:28,380
Sorry
If that was painful.
671
00:27:28,414 --> 00:27:31,818
Um, shouldn't that liquid
Be yellow, like urine.
672
00:27:31,851 --> 00:27:35,121
It's pus.
673
00:27:35,154 --> 00:27:36,689
Oh, my god.
That -- that's all pus.
674
00:27:36,723 --> 00:27:38,825
Wait,
What do you mean, pus?
675
00:27:38,858 --> 00:27:40,459
Infection.
It's an infection.
676
00:27:40,492 --> 00:27:42,028
Don't worry, okay?
I-I got this.
677
00:27:42,061 --> 00:27:43,796
Hey, you need
To calm down, okay?
678
00:27:43,830 --> 00:27:45,264
I'm totally calm.
Really, I-I am.
679
00:27:45,297 --> 00:27:47,466
-okay. I feel...
-beth.
680
00:27:47,499 --> 00:27:49,135
I feel lightheaded.
681
00:27:49,168 --> 00:27:50,903
Beth, beth, stay with me.
Stay with me, okay.
682
00:27:50,937 --> 00:27:52,204
You're going
Into septic shock.
683
00:27:52,238 --> 00:27:53,940
I need to get you
To center stage right now.
684
00:27:53,973 --> 00:27:57,309
Bp 60 over 40.
60 over 40! I need help!
685
00:28:04,050 --> 00:28:07,253
Your ct scan is clean.
686
00:28:07,286 --> 00:28:09,722
A couple of staples,
And I'm good to go, huh?
687
00:28:09,756 --> 00:28:10,957
[ chuckles ]
688
00:28:10,990 --> 00:28:12,825
I should have gone
To an office-supply store.
689
00:28:12,859 --> 00:28:14,727
Someone's got to take them out
In a week.
690
00:28:14,761 --> 00:28:16,829
Go to office depot,
If you want.
691
00:28:16,863 --> 00:28:18,865
Have you had a chance
To think about what I said?
692
00:28:18,898 --> 00:28:21,133
-[ scoffs ]
-I don't need very much.
693
00:28:21,167 --> 00:28:22,802
You got to stop drinking.
694
00:28:22,835 --> 00:28:25,304
Oh, so, now you're gonna
Preach to me, huh?
695
00:28:25,337 --> 00:28:26,739
I changed.
I grew up.
696
00:28:26,773 --> 00:28:28,174
You have no idea
Who I am.
697
00:28:28,207 --> 00:28:31,343
I'm the only one
Who does, pal.
698
00:28:35,915 --> 00:28:38,284
Come on, mario.
699
00:28:38,317 --> 00:28:41,187
I need suction!
700
00:28:41,220 --> 00:28:43,022
Come on, suction!
701
00:28:43,055 --> 00:28:44,323
[ coughing ]
702
00:28:44,356 --> 00:28:45,925
What's going on?
703
00:28:45,958 --> 00:28:47,159
Probably
Bleeding varices.
704
00:28:47,193 --> 00:28:49,028
He needs o-neg and ffp.
705
00:28:49,061 --> 00:28:51,197
Bp's down to 72 systolic.
706
00:28:51,230 --> 00:28:53,332
He has no veins.
707
00:28:53,365 --> 00:28:55,334
We need access now.
708
00:28:55,367 --> 00:28:57,870
[ whirs ]
709
00:28:57,904 --> 00:29:01,173
Bp --
Pressure's down to 56.
710
00:29:01,207 --> 00:29:02,274
I'm gonna place
An interosseous line.
711
00:29:02,308 --> 00:29:04,911
Right. Transfuse the blood
Directly into the bone.
712
00:29:04,944 --> 00:29:05,878
Uh-huh.
713
00:29:07,880 --> 00:29:08,547
Okay, I'm in.
714
00:29:08,580 --> 00:29:10,049
-get the top off.
-okay.
715
00:29:11,851 --> 00:29:13,319
Come on, come on.
716
00:29:13,352 --> 00:29:15,822
Good.
Give me the blood.
717
00:29:18,057 --> 00:29:18,991
Come on.
718
00:29:19,025 --> 00:29:20,893
Bp's coming up.
719
00:29:20,927 --> 00:29:23,129
84 over 45.
720
00:29:23,162 --> 00:29:26,232
Okay.
721
00:29:28,600 --> 00:29:32,271
All right.
Start a ppi drip.
722
00:29:32,304 --> 00:29:34,073
Let the gi lab know
We'll be up in 10.
723
00:29:39,345 --> 00:29:42,481
Varices?
724
00:29:42,514 --> 00:29:43,482
His liver's failing.
725
00:29:43,515 --> 00:29:45,918
That's what happens
When you're an alcoholic.
726
00:29:52,358 --> 00:29:53,359
Jesse: she's tanking, guys.
727
00:29:53,392 --> 00:29:55,094
Map of 40.
You got to do this.
728
00:29:55,127 --> 00:29:56,562
She has no veins.
It's as if they've all shrunk.
729
00:29:56,595 --> 00:29:58,297
That's sepsis, dr. Dixon.
730
00:29:58,330 --> 00:29:59,899
The invading bacteria's
731
00:29:59,932 --> 00:30:02,434
Ripping billions of holes
In the vessel walls.
732
00:30:02,468 --> 00:30:04,270
I'm nanometers away.
733
00:30:04,303 --> 00:30:07,339
I-I just -- I can't
Thread this thing.
734
00:30:07,373 --> 00:30:08,240
How long have you been here?
735
00:30:08,274 --> 00:30:09,308
Truth is, she's been here
736
00:30:09,341 --> 00:30:11,210
Since before
We could treat tb.
737
00:30:11,243 --> 00:30:13,012
You were
Before the plague.
738
00:30:13,045 --> 00:30:14,213
Tell him
About the last ice age.
739
00:30:14,246 --> 00:30:15,381
Caveman.
740
00:30:15,414 --> 00:30:17,316
I meant today, this shift.
741
00:30:17,349 --> 00:30:22,989
Oh. Actually,
It's been a couple of shifts.
742
00:30:23,022 --> 00:30:25,191
Every vein I get in
Blows once I enter it.
743
00:30:25,224 --> 00:30:26,358
Pressure's dropping.
744
00:30:26,392 --> 00:30:27,359
Guys, I'm gonna need
A bigger line here.
745
00:30:27,393 --> 00:30:29,896
You know what?
Anatomy's better on your side.
746
00:30:29,929 --> 00:30:30,997
I'm gonna come look.
747
00:30:32,398 --> 00:30:35,367
[ sighs ]
I keep reinserting.
748
00:30:35,401 --> 00:30:38,404
The vessel keeps migrating.
[ sighs ]
749
00:30:38,437 --> 00:30:40,472
Hey, give it a shot?
750
00:30:41,974 --> 00:30:45,244
I'm gonna try and enter it
A smidge inferiorly.
751
00:30:48,314 --> 00:30:49,448
You're in.
You want pressors?
752
00:30:49,481 --> 00:30:50,582
Yes.
753
00:30:50,616 --> 00:30:52,484
Dr. Dixon, have a nurse hang
A bag of norephinephrine.
754
00:30:54,320 --> 00:30:55,354
Thanks.
755
00:30:55,387 --> 00:30:58,057
Sometimes success is just
A fresh pair of eyes.
756
00:31:01,160 --> 00:31:04,463
Okay, jesse, hang
The pressure bag, please.
757
00:31:04,496 --> 00:31:07,233
You got it, daddy.
758
00:31:07,266 --> 00:31:10,469
I keep hoping they'll put in
Something edible one day.
759
00:31:10,502 --> 00:31:11,437
Where's charlotte?
760
00:31:11,470 --> 00:31:14,140
She carries around
These rad trail-mix bars.
761
00:31:14,173 --> 00:31:15,407
She went upstairs.
762
00:31:15,441 --> 00:31:16,943
She wanted to talk to that kid
Who lost his leg.
763
00:31:16,976 --> 00:31:18,110
You're kidding me.
Damn it.
764
00:31:18,144 --> 00:31:20,446
-is that a problem?
-huge one.
765
00:31:22,448 --> 00:31:25,551
You may feel what's called
Phantom sensations.
766
00:31:25,584 --> 00:31:29,355
It can hurt, but there are
Things we can do to help --
767
00:31:29,388 --> 00:31:34,060
Mirror box therapy,
Nerve cuff stimulation.
768
00:31:34,093 --> 00:31:35,494
Are you my doctor now?
769
00:31:35,527 --> 00:31:38,064
One of them, yeah.
770
00:31:38,097 --> 00:31:39,631
Listen, holden --
771
00:31:39,665 --> 00:31:43,369
I haven't looked
At it yet.
772
00:31:43,402 --> 00:31:46,072
I'm really scared to.
773
00:31:46,105 --> 00:31:50,142
And I don't want to do it
In front of my dad.
774
00:31:50,176 --> 00:31:53,612
So, do you --
Do you mind?
775
00:31:53,645 --> 00:31:56,548
Of course.
776
00:32:03,089 --> 00:32:04,390
Here we go.
777
00:32:19,505 --> 00:32:21,740
Wow.
778
00:32:21,773 --> 00:32:23,275
I am not gonna lie.
779
00:32:23,309 --> 00:32:27,379
That -- that is shocking.
780
00:32:29,648 --> 00:32:30,983
[ sniffles ]
781
00:32:33,585 --> 00:32:35,321
I feel bad for my dad.
782
00:32:38,190 --> 00:32:41,260
He's playing it
So cool.
783
00:32:44,363 --> 00:32:46,498
And he's devastated.
784
00:32:46,532 --> 00:32:47,499
[ sniffles ]
785
00:32:47,533 --> 00:32:49,735
He had such high hopes
For me.
786
00:32:52,404 --> 00:32:53,739
I need
To tell you something.
787
00:32:53,772 --> 00:32:56,308
Noa: charlotte.
I'm sorry to bother you.
788
00:32:56,342 --> 00:33:00,146
They need you downstairs.
It's an emergency.
789
00:33:04,783 --> 00:33:07,319
You want to end your career
Right here, right now?
790
00:33:07,353 --> 00:33:09,021
I'm not
Letting you do it.
791
00:33:09,055 --> 00:33:11,557
You said
You wanted a friend.
792
00:33:11,590 --> 00:33:14,560
This is your friend
Talking.
793
00:33:18,530 --> 00:33:21,133
So, everything's okay?
It went well, right?
794
00:33:21,167 --> 00:33:22,701
Yeah,
She's gonna be fine.
795
00:33:22,734 --> 00:33:24,670
She's on broad-spectrum
Antibiotics.
796
00:33:24,703 --> 00:33:25,671
I'm a virgin.
797
00:33:25,704 --> 00:33:27,306
-oh, we --
-are you kidding me?
798
00:33:27,339 --> 00:33:28,674
-we didn't need to know that.
-god.
799
00:33:28,707 --> 00:33:30,309
Maybe that contributed
To this whole thing.
800
00:33:30,342 --> 00:33:31,477
I don't know.
801
00:33:31,510 --> 00:33:32,378
Maybe when I was doing
Her pelvic exam --
802
00:33:32,411 --> 00:33:35,347
No, no, no, no.
You're being ridiculous.
803
00:33:35,381 --> 00:33:37,549
Okay.
I got patients to see.
804
00:33:39,718 --> 00:33:41,720
Come on, sugar bear.
Take a walk.
805
00:33:44,290 --> 00:33:46,125
Is he responding to pressors,
Dr. Pineda?
806
00:33:46,158 --> 00:33:47,159
No.
807
00:33:47,193 --> 00:33:51,097
Alice asked that we take
His breathing tube out
808
00:33:51,130 --> 00:33:53,365
To make him more comfortable.
809
00:33:53,399 --> 00:33:55,701
He said my name
A while ago.
810
00:33:55,734 --> 00:33:58,137
He'll go in and out
Of consciousness.
811
00:33:58,170 --> 00:34:00,072
I just don't want him
To be in any pain.
812
00:34:00,106 --> 00:34:02,608
He won't be.
813
00:34:04,810 --> 00:34:07,346
Did you get the toxicology
Report back?
814
00:34:08,280 --> 00:34:10,682
Yes, I did.
815
00:34:10,716 --> 00:34:14,686
Alice. Alice.
816
00:34:14,720 --> 00:34:16,688
Yes, dan. I'm right here,
Sweetheart.
817
00:34:16,722 --> 00:34:18,390
There was an accident.
818
00:34:18,424 --> 00:34:20,726
I was in an accident.
819
00:34:20,759 --> 00:34:22,761
Yes.
820
00:34:22,794 --> 00:34:25,797
Did I hit someone?
821
00:34:25,831 --> 00:34:29,735
Honey, just try
To relax right now.
822
00:34:29,768 --> 00:34:30,836
Did anyone die?
823
00:34:34,640 --> 00:34:36,242
No.
824
00:34:38,510 --> 00:34:39,578
No one died.
825
00:34:41,747 --> 00:34:43,415
[ sighs ]
826
00:34:45,451 --> 00:34:47,619
Just get some rest.
827
00:34:51,690 --> 00:34:56,862
Dr. Rorish...
Why did you do that?
828
00:34:56,895 --> 00:34:59,831
The tox report was positive
For amphetamines.
829
00:34:59,865 --> 00:35:03,169
You've always told us
Don't lie to a patient.
830
00:35:03,202 --> 00:35:06,338
So, why do it now,
Especially to him?
831
00:35:06,372 --> 00:35:09,308
I don't know.
832
00:35:09,341 --> 00:35:11,677
He's already paying
The ultimate price.
833
00:35:11,710 --> 00:35:14,746
I decided
To choose grace.
834
00:35:27,926 --> 00:35:30,596
What's going on?
835
00:35:30,629 --> 00:35:33,265
You're in the hospital.
836
00:35:33,299 --> 00:35:37,636
Liver disease caused the veins
In your esophagus
837
00:35:37,669 --> 00:35:39,371
To swell and bleed.
838
00:35:39,405 --> 00:35:40,706
You almost died.
839
00:35:40,739 --> 00:35:41,873
We stopped
The hemorrhaging,
840
00:35:41,907 --> 00:35:43,709
But we're gonna have to watch
You for a little while.
841
00:35:43,742 --> 00:35:45,644
Well...
842
00:35:53,552 --> 00:35:56,555
You think you're better
Than me, don't you?
843
00:35:56,588 --> 00:35:59,425
Well, you're not.
844
00:35:59,458 --> 00:36:02,961
You're a fake,
And everybody knows it.
845
00:36:02,994 --> 00:36:06,532
You're such
A disappointment.
846
00:36:08,800 --> 00:36:11,503
Yeah, well, right now,
I'm your doctor.
847
00:36:19,945 --> 00:36:23,815
**
848
00:36:37,329 --> 00:36:39,698
-got a minute?
-sure.
849
00:36:39,731 --> 00:36:40,832
Come on in, guys.
850
00:36:40,866 --> 00:36:43,001
This is captains quinn
And gibson,
851
00:36:43,034 --> 00:36:44,803
The u.S. Army medical corps.
852
00:36:44,836 --> 00:36:47,306
New prosthetics department.
853
00:36:47,339 --> 00:36:48,740
It's a pentagon program.
854
00:36:48,774 --> 00:36:51,877
They are totally revolutionizing
This stuff
855
00:36:51,910 --> 00:36:53,745
With state-of-the-art solutions.
856
00:36:53,779 --> 00:36:54,613
Can we slow down, please?
857
00:36:54,646 --> 00:36:56,515
He -- he needs
A little bit of time.
858
00:36:56,548 --> 00:36:57,683
What's that one?
859
00:36:57,716 --> 00:36:58,684
Oh, this one?
860
00:36:58,717 --> 00:37:01,687
Totally amazing,
Next-generation robotic arm.
861
00:37:01,720 --> 00:37:05,424
It has 26 joints,
Can curl up to 45 pounds.
862
00:37:05,457 --> 00:37:08,360
You control it with your mind,
Just like a regular arm.
863
00:37:08,394 --> 00:37:11,029
But I need a leg.
864
00:37:11,062 --> 00:37:15,434
We got legs.
We got lots of legs.
865
00:37:15,467 --> 00:37:17,303
Captain quinn?
866
00:37:33,719 --> 00:37:36,922
The, uh, antibiotics
Are working.
867
00:37:36,955 --> 00:37:38,290
By the way,
You're not pregnant,
868
00:37:38,324 --> 00:37:39,291
In case you were worried.
869
00:37:39,325 --> 00:37:40,892
Very funny.
870
00:37:40,926 --> 00:37:42,861
So, explain it to me.
871
00:37:42,894 --> 00:37:46,632
You're, um, a straight man
Who became a woman,
872
00:37:46,665 --> 00:37:49,000
And now
You're a lesbian.
873
00:37:49,034 --> 00:37:51,036
I mean, that's it, right?
874
00:37:51,069 --> 00:37:52,838
I've always loved women.
875
00:37:52,871 --> 00:37:55,374
That didn't change
When I became one.
876
00:37:55,407 --> 00:37:57,776
And you know,
It's not that complicated.
877
00:37:57,809 --> 00:38:00,879
You make it sound like
It's the pythagorean theorem.
878
00:38:00,912 --> 00:38:02,914
Hey.
879
00:38:02,948 --> 00:38:05,884
I get it.
880
00:38:05,917 --> 00:38:08,420
There are some people
Who don't understand
881
00:38:08,454 --> 00:38:09,755
Who I really am, either.
882
00:38:09,788 --> 00:38:12,558
What don't they
Understand?
883
00:38:12,591 --> 00:38:14,960
Everything.
884
00:38:20,966 --> 00:38:22,468
Hi.
885
00:38:22,501 --> 00:38:23,602
Gosh, do you knock?
886
00:38:23,635 --> 00:38:26,338
It's a curtain.
887
00:38:26,372 --> 00:38:31,377
And...I'm sorry.
888
00:38:31,410 --> 00:38:32,878
It's a lot to take in.
889
00:38:32,911 --> 00:38:35,914
I'm sorry.
890
00:38:35,947 --> 00:38:38,817
I wanted to tell you.
I was just scared.
891
00:38:38,850 --> 00:38:43,822
I wanted you
To see me as me,
892
00:38:43,855 --> 00:38:47,793
Not someone the world
Used to think was a man.
893
00:38:47,826 --> 00:38:50,362
How could I see you as you
If you don't let me in?
894
00:38:54,433 --> 00:38:55,867
Know why I love you?
895
00:38:55,901 --> 00:38:58,937
'cause you're the first person
I've ever met
896
00:38:58,970 --> 00:39:00,806
Who makes me
Feel like me.
897
00:39:00,839 --> 00:39:02,774
Don't I do that for you?
898
00:39:02,808 --> 00:39:05,043
Of course.
899
00:39:05,076 --> 00:39:07,913
Wait. Did you just
Say you love me?
900
00:39:07,946 --> 00:39:11,983
Yes, dummy.
[ chuckles ]
901
00:39:12,017 --> 00:39:14,553
I love you, too.
902
00:39:30,702 --> 00:39:32,671
Even in a war zone,
We slept.
903
00:39:32,704 --> 00:39:36,141
Good night, dr. Willis.
904
00:39:36,174 --> 00:39:37,743
Charlotte gonna make it?
905
00:39:37,776 --> 00:39:38,510
I don't know.
906
00:39:38,544 --> 00:39:40,879
You gonna let
Campbell dump her?
907
00:39:40,912 --> 00:39:42,113
I didn't say that.
908
00:39:42,147 --> 00:39:43,915
You asked
If she was gonna make it.
909
00:39:43,949 --> 00:39:46,618
How many cadets drop out
Of navy seal training?
910
00:39:46,652 --> 00:39:47,252
7 out of 10.
911
00:39:47,285 --> 00:39:48,954
It's the way it should be.
912
00:39:48,987 --> 00:39:50,956
The stakes are too high for it
To be any different.
913
00:39:50,989 --> 00:39:52,891
You're the one who said she had
What it took to get here.
914
00:39:52,924 --> 00:39:54,626
She does.
915
00:39:54,660 --> 00:39:57,896
Now we have to see if she has
What it takes to stay.
916
00:39:57,929 --> 00:40:00,198
What about you?
917
00:40:00,231 --> 00:40:01,500
What about me?
918
00:40:01,533 --> 00:40:04,069
[ chuckles ]
Why are you here?
919
00:40:04,102 --> 00:40:06,071
I owe the army two years.
920
00:40:06,104 --> 00:40:08,840
They've decided to park me here
Until my tour's over.
921
00:40:08,874 --> 00:40:09,875
Why?
922
00:40:09,908 --> 00:40:10,876
Long story.
923
00:40:10,909 --> 00:40:13,144
I'm not giving up
On charlotte.
924
00:40:13,178 --> 00:40:14,613
[ chuckles ] good.
925
00:40:14,646 --> 00:40:15,714
Nighty night.
926
00:40:15,747 --> 00:40:17,683
Nighty night.
927
00:40:22,521 --> 00:40:24,222
Dr. Piel.
928
00:40:24,255 --> 00:40:26,224
You made it.
929
00:40:26,257 --> 00:40:27,793
Can you give us a minute?
930
00:40:29,227 --> 00:40:30,762
You okay?
931
00:40:30,796 --> 00:40:34,065
I don't feel right
Being here.
932
00:40:34,099 --> 00:40:36,101
He's gonna talk
To his team,
933
00:40:36,134 --> 00:40:38,003
And he wants his doctors
With him.
934
00:40:38,036 --> 00:40:40,005
But I'm the reason
That we're here.
935
00:40:40,038 --> 00:40:41,139
His leg was crushed.
936
00:40:41,172 --> 00:40:43,942
Nothing you could have done
Would have changed that.
937
00:40:43,975 --> 00:40:46,645
Still...
938
00:40:46,678 --> 00:40:50,048
Guys.
Are you coming?
939
00:40:50,081 --> 00:40:53,118
Dr. Piel?
940
00:40:53,151 --> 00:40:54,986
Your patient's
Asking for you.
941
00:41:10,769 --> 00:41:12,003
He didn't mean it.
942
00:41:12,037 --> 00:41:14,105
You're a nice guy, angus.
943
00:41:14,139 --> 00:41:16,074
How can he be disappointed?
You're a doctor.
944
00:41:16,107 --> 00:41:17,776
[ chuckles ]
945
00:41:17,809 --> 00:41:21,012
[ trumpet plays nat king cole's
"Nature boy" ]
946
00:41:53,211 --> 00:41:57,182
[ music continues ]
65375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.