All language subtitles for Code.Black.S01E18.Blood.Sport.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,137 Previously on "Code black"... 2 00:00:03,171 --> 00:00:05,173 Two months' suspended vacation With pay. 3 00:00:05,206 --> 00:00:06,174 This is absurd. 4 00:00:06,207 --> 00:00:07,408 Grace. Neal. 5 00:00:07,441 --> 00:00:08,276 Christa: So, who's grace? 6 00:00:08,309 --> 00:00:10,611 She's a doctor Who used to work here. 7 00:00:10,644 --> 00:00:12,246 I'm asking Who she is to you. 8 00:00:12,280 --> 00:00:13,647 I talked to harbert About the nurses. 9 00:00:13,681 --> 00:00:14,648 And? 10 00:00:14,682 --> 00:00:16,217 It's just not doable Right now. 11 00:00:16,250 --> 00:00:17,251 You can't tell anyone. Don't pull that knife! 12 00:00:17,285 --> 00:00:20,488 You and I take this To our graves. 13 00:00:20,521 --> 00:00:23,191 [ gagging ] Help me. 14 00:00:23,224 --> 00:00:24,525 What's this? Adderall. 15 00:00:24,558 --> 00:00:26,727 It'll focus you in. 16 00:00:29,163 --> 00:00:31,632 Woman: welcome to tonight's Presidential primary debate 17 00:00:31,665 --> 00:00:34,235 Between candidates Senator darren stringer 18 00:00:34,268 --> 00:00:36,204 And governor hank wesley. 19 00:00:36,237 --> 00:00:37,205 [ applause ] 20 00:00:37,238 --> 00:00:39,640 The first question goes To senator stringer. 21 00:00:39,673 --> 00:00:42,076 Senator, You've been very critical 22 00:00:42,110 --> 00:00:43,844 Of the governor's Military service. 23 00:00:43,877 --> 00:00:46,447 [ siren wails, Indistinct radio chatter ] 24 00:00:46,480 --> 00:00:51,852 Hey, uh, I can't really, um -- I can't really talk right now, 25 00:00:51,885 --> 00:00:54,522 But, um, I'm about to run out 26 00:00:54,555 --> 00:00:57,225 Of those vitamins That you gave me. 27 00:00:57,258 --> 00:00:59,627 So, did you guys get to meet The candidates? 28 00:00:59,660 --> 00:01:01,529 Stringer seems like a real tool. 29 00:01:01,562 --> 00:01:04,132 You say you stood In the line of fire. 30 00:01:04,165 --> 00:01:06,300 Angus: no. They just breezed right by us. 31 00:01:06,334 --> 00:01:08,302 We are out here On the loading dock. 32 00:01:08,336 --> 00:01:12,106 Worst job ever. 33 00:01:12,140 --> 00:01:13,207 [ clears throat ] 34 00:01:13,241 --> 00:01:16,110 So, are you going to give me Those vitamins or what? 35 00:01:16,144 --> 00:01:19,147 Heather: Vitamins? Dude, I gave you Like 50 three weeks ago. 36 00:01:19,180 --> 00:01:20,548 Okay, Now I need like 50 more. 37 00:01:20,581 --> 00:01:23,351 [ sighs ] I can't keep using Campbell's prescription pad. 38 00:01:23,384 --> 00:01:26,254 Look, I can get you Like 10 more, but that's it. 39 00:01:26,287 --> 00:01:27,821 You really got to ease up On the stuff. 40 00:01:27,855 --> 00:01:29,557 Who are you talking to? 41 00:01:29,590 --> 00:01:32,160 [ sniffles, Clears throat ] 42 00:01:32,193 --> 00:01:34,495 How much longer We have to be at this debate? 43 00:01:34,528 --> 00:01:35,529 Chill, dude. 44 00:01:35,563 --> 00:01:36,830 Only a few more hours On standby. 45 00:01:36,864 --> 00:01:38,766 I am chill. 46 00:01:38,799 --> 00:01:40,801 [ laughs ] You don't look it. 47 00:01:40,834 --> 00:01:42,670 65 degrees out here, And you're sweating. 48 00:01:42,703 --> 00:01:44,205 What are you, A weatherman? 49 00:01:44,238 --> 00:01:45,373 Pupils are dilated. 50 00:01:45,406 --> 00:01:47,475 I bet you if I checked Your heart rate, You'd be over 100. 51 00:01:47,508 --> 00:01:49,177 Why don't you save your Diagnosing for the hospital? 52 00:01:49,210 --> 00:01:51,245 Fine. Plain english, You're acting like a dick. 53 00:01:51,279 --> 00:01:52,280 Hmm. And you have b.O. 54 00:01:52,313 --> 00:01:57,718 What are you popping -- Moda, rids, adderall? 55 00:01:57,751 --> 00:02:00,254 That's the thing About drug addicts -- 56 00:02:00,288 --> 00:02:04,158 They see kindred spirits Where they don't exist. 57 00:02:06,827 --> 00:02:10,264 ** 58 00:02:11,765 --> 00:02:14,902 Your campaign has covered up Your military record 59 00:02:14,935 --> 00:02:16,170 Since day one. 60 00:02:16,204 --> 00:02:17,171 He's blackmailing us. 61 00:02:17,205 --> 00:02:18,239 He said this would happen, 62 00:02:18,272 --> 00:02:19,740 And jesse always does What he says. 63 00:02:19,773 --> 00:02:21,309 Isn't he supposed to be Your friend? 64 00:02:21,342 --> 00:02:22,743 He is my friend. 65 00:02:22,776 --> 00:02:24,578 Treat him with respect. He's earned it. 66 00:02:24,612 --> 00:02:25,679 Trust me, okay? 67 00:02:25,713 --> 00:02:27,415 Jesse. 68 00:02:27,448 --> 00:02:29,250 How do we stop the strike Before it starts? 69 00:02:29,283 --> 00:02:30,784 You know What you need to do. 70 00:02:30,818 --> 00:02:33,487 Pay increase, Guaranteed overtime, 71 00:02:33,521 --> 00:02:34,488 More nurses. 72 00:02:34,522 --> 00:02:36,957 When the board meets In two months, I will -- 73 00:02:36,990 --> 00:02:39,193 Two months? 74 00:02:39,227 --> 00:02:40,928 That's five of us Walking out tonight. 75 00:02:40,961 --> 00:02:42,363 Tomorrow, It'll be six. 76 00:02:42,396 --> 00:02:43,264 I don't negotiate like this, 77 00:02:43,297 --> 00:02:45,333 So let me tell you How this is gonna go. 78 00:02:45,366 --> 00:02:46,367 No, no, no. 79 00:02:46,400 --> 00:02:47,835 I'm gonna tell you How this is gonna go. 80 00:02:47,868 --> 00:02:50,438 I'm not stepping one foot Into trauma one 81 00:02:50,471 --> 00:02:51,439 Unless you start -- O-okay. 82 00:02:51,472 --> 00:02:53,374 Let's all just calm down. 83 00:02:54,742 --> 00:02:56,076 [ indistinct radio chatter ] 84 00:02:56,109 --> 00:02:58,346 Mario: I'm not trying to hassle you. I'm just trying to be a friend. 85 00:02:58,379 --> 00:03:00,381 If you were actually my friend, You'd drop it, okay? Just -- 86 00:03:01,749 --> 00:03:02,850 Oh, my god. 87 00:03:02,883 --> 00:03:04,552 [ people screaming ] 88 00:03:04,585 --> 00:03:06,787 [ explosion ] 89 00:03:06,820 --> 00:03:08,789 Was that an explosion? 90 00:03:09,657 --> 00:03:11,525 -what? -wow. 91 00:03:13,327 --> 00:03:16,297 All right, listen up. 92 00:03:16,330 --> 00:03:19,500 Gonna have incoming. Nurses on me. Go! 93 00:03:22,736 --> 00:03:24,605 [ alarm ringing, Indistinct radio chatter ] 94 00:03:24,638 --> 00:03:26,707 Sir, are you okay? Are you okay? 95 00:03:26,740 --> 00:03:28,742 I'm okay. I'm okay, I'm okay. 96 00:03:28,776 --> 00:03:30,311 Hey, what's going on? 97 00:03:30,344 --> 00:03:31,912 Explosion inside. The ceiling collapsed. 98 00:03:31,945 --> 00:03:33,180 We got to get inside. 99 00:03:33,213 --> 00:03:35,383 I've got senator stringer's wife And daughter right behind me. 100 00:03:35,416 --> 00:03:36,284 You're gonna need a gurney. 101 00:03:36,317 --> 00:03:38,886 I've got skylark. Flamingo's on my 6:00. 102 00:03:38,919 --> 00:03:40,488 [ tires screech ] Get her in the car! 103 00:03:40,521 --> 00:03:42,556 Everyone out of the building! Secure the perimeter! 104 00:03:42,590 --> 00:03:43,724 Let's go. Get her out of here. Come on. 105 00:03:43,757 --> 00:03:44,625 -skylark in the lead vehicle. -move, move, move, move! 106 00:03:44,658 --> 00:03:47,728 Get mrs. Stringer In the ambulance now! 107 00:03:47,761 --> 00:03:49,430 It's darren. Let's move it out! 108 00:03:49,463 --> 00:03:51,365 I will be on the bus To flamingo. 109 00:03:51,399 --> 00:03:52,466 [ siren wailing ] 110 00:03:52,500 --> 00:03:53,967 Secure the outer perimeter! 111 00:03:54,001 --> 00:03:55,836 I got to get an airway. 112 00:03:55,869 --> 00:03:58,339 Let's go. Move, move. 113 00:04:02,410 --> 00:04:04,378 -who are they?! -countersniper units. 114 00:04:04,412 --> 00:04:05,212 Snipers?! 115 00:04:05,245 --> 00:04:07,548 Are you expecting Another attack?! 116 00:04:07,581 --> 00:04:10,584 Man: We don't know what to expect. 117 00:04:10,618 --> 00:04:14,288 Senator darren stringer, Pulse 140, pressure 80/60, 118 00:04:14,322 --> 00:04:16,324 Blast wounds To the chest and abdomen. Easy, now. 119 00:04:16,357 --> 00:04:17,858 Senator, Do you know what day it is? 120 00:04:17,891 --> 00:04:20,594 Anne, caroline -- What happened to them? 121 00:04:20,628 --> 00:04:22,330 Center stage, please. 122 00:04:24,064 --> 00:04:26,033 -tube, please. -got it. I'll bag him up. 123 00:04:28,001 --> 00:04:29,970 Excuse me. 124 00:04:30,904 --> 00:04:32,406 These patients Need to be moved out of the way 125 00:04:32,440 --> 00:04:33,407 For the candidates. 126 00:04:33,441 --> 00:04:34,908 He's not ready to be moved. 127 00:04:36,810 --> 00:04:39,447 Neal: I got the back. Wait. 128 00:04:39,480 --> 00:04:41,515 Let's line him up, Start fluids running, please. 129 00:04:41,549 --> 00:04:43,451 I got 18-gauge, and I'm about To run another one. 130 00:04:43,484 --> 00:04:46,654 Sats down to 60 and reduced Breath sounds on the left. 131 00:04:46,687 --> 00:04:48,422 He's gonna need a -- Chest tube. I'm on it. 132 00:04:48,456 --> 00:04:49,890 Move. 133 00:04:49,923 --> 00:04:51,792 Dr. Rorish, I need senator stringer moved 134 00:04:51,825 --> 00:04:52,693 To a secure area. 135 00:04:52,726 --> 00:04:54,395 It's not gonna happen. I'm not asking. 136 00:04:54,428 --> 00:04:56,397 None of these patients Are moving anywhere 137 00:04:56,430 --> 00:04:57,565 Until they've been Stabilized. 138 00:04:57,598 --> 00:04:58,899 Got it? 139 00:05:00,434 --> 00:05:01,769 Dr. Harbert, We briefed you. 140 00:05:01,802 --> 00:05:02,703 I'm not in charge here. 141 00:05:02,736 --> 00:05:04,838 If dr. Rorish says they stay, They stay. 142 00:05:04,872 --> 00:05:09,009 Please, I just want to know If my family's all right. 143 00:05:09,042 --> 00:05:11,345 [ sirens wailing ] 144 00:05:11,379 --> 00:05:13,381 [ indistinct radio chatter ] 145 00:05:16,484 --> 00:05:17,885 Man: Copy, flamingo is on board. 146 00:05:17,918 --> 00:05:19,453 We're inbound to angels base. 147 00:05:27,661 --> 00:05:28,929 How far out are we? 148 00:05:28,962 --> 00:05:30,898 There's no pulse. Starting compressions. 149 00:05:30,931 --> 00:05:34,001 What the hell are you doing? Angus, stop. 150 00:05:34,034 --> 00:05:36,437 [ gasps ] angus, stop! What the hell are you doing?! 151 00:05:36,470 --> 00:05:38,539 What did he do? Nothing. 152 00:05:38,572 --> 00:05:40,374 What do you mean Skylark is down? 153 00:05:40,408 --> 00:05:41,642 You really think She needs cpr? 154 00:05:41,675 --> 00:05:42,910 She has an h-vad. 155 00:05:42,943 --> 00:05:45,379 Is she responding To your commands? 156 00:05:45,413 --> 00:05:47,080 She has a ventricular pump. 157 00:05:47,114 --> 00:05:49,517 Yes! She's not In cardiac arrest. 158 00:05:49,550 --> 00:05:51,151 Did you not read The secret service brief? 159 00:05:51,184 --> 00:05:53,787 ...Medical kit? I repeat, Do you need a medical kit? 160 00:05:53,821 --> 00:05:56,089 People with h-vads Never have a pulse. 161 00:05:56,123 --> 00:05:57,558 I know. 162 00:05:58,859 --> 00:06:01,028 Copy. Five by five, Nema, charlie. 163 00:06:01,061 --> 00:06:03,397 Stringer's daughter Is in the follow vehicle. 164 00:06:03,431 --> 00:06:05,466 She's losing consciousness And coughing up blood. 165 00:06:05,499 --> 00:06:07,401 Hey! Pull the rig over! 166 00:06:07,435 --> 00:06:09,069 Copy. We're pulling over now. 167 00:06:09,102 --> 00:06:10,638 One of us Has to get in that car. 168 00:06:10,671 --> 00:06:11,972 I'll go. 169 00:06:12,005 --> 00:06:14,908 Man on radio: All vehicles, hold transit. 170 00:06:14,942 --> 00:06:17,878 Angus. Are you sure? 171 00:06:17,911 --> 00:06:18,912 Yeah, I'm sure. 172 00:06:18,946 --> 00:06:20,448 ** 173 00:06:20,481 --> 00:06:24,117 [ indistinct radio chatter ] 174 00:06:24,151 --> 00:06:26,654 [ horn honks ] 175 00:06:27,888 --> 00:06:28,856 Commence transit. 176 00:06:28,889 --> 00:06:30,491 Ms. Stringer? Ms. Stringer, can you hear me? 177 00:06:30,524 --> 00:06:31,659 She was fine a minute ago, 178 00:06:31,692 --> 00:06:33,494 And then she just collapsed And started coughing up blood. 179 00:06:33,527 --> 00:06:34,695 There's something going on Down here. 180 00:06:36,864 --> 00:06:40,468 Shrapnel to the chest. 181 00:06:40,501 --> 00:06:42,636 [ gurgling ] 182 00:06:42,670 --> 00:06:43,671 How much further? 183 00:06:54,715 --> 00:06:57,017 [ indistinct radio chatter ] 184 00:06:57,050 --> 00:07:00,521 [ sirens wailing ] 185 00:07:07,227 --> 00:07:09,497 [ tires screeching ] 186 00:07:14,902 --> 00:07:18,171 [ car doors closing ] 187 00:07:18,205 --> 00:07:19,507 Ventricular-assist device. 188 00:07:19,540 --> 00:07:20,774 Blunt trauma To the head and chest. 189 00:07:20,808 --> 00:07:22,142 Heart rate's showing 95. 190 00:07:22,175 --> 00:07:23,477 Mrs. Stringer, I'm dr. Guthrie. 191 00:07:23,511 --> 00:07:24,778 Can you open your eyes for me, Please? 192 00:07:24,812 --> 00:07:27,247 Angus: over here. Malaya, over here! 193 00:07:27,280 --> 00:07:29,216 [ coughs ] Over here. 194 00:07:29,249 --> 00:07:31,919 26-year-old female. 1...2...3! 195 00:07:31,952 --> 00:07:33,954 Shrapnel in her chest. Coughing up blood. 196 00:07:33,987 --> 00:07:36,557 Malaya, it's the senator's Daughter. 197 00:07:39,593 --> 00:07:41,161 Woman: Before the cameras went out, A portion of the ceiling 198 00:07:41,194 --> 00:07:42,696 Can be seen falling On governor wesley 199 00:07:42,730 --> 00:07:44,264 And secret service protection. 200 00:07:44,297 --> 00:07:45,733 Senator stringer And his family 201 00:07:45,766 --> 00:07:47,535 Were brought To angels memorial hospital. 202 00:07:47,568 --> 00:07:49,603 Free fluids. He's bleeding internally. 203 00:07:49,637 --> 00:07:51,505 Positive For a liver laceration. 204 00:07:51,539 --> 00:07:52,506 Got to get him upstairs. 205 00:07:52,540 --> 00:07:53,707 You're moving him? 206 00:07:53,741 --> 00:07:55,242 Jesse, take him to c.T., 207 00:07:55,275 --> 00:07:56,910 Front of the line, And then page I.R. 208 00:07:56,944 --> 00:07:58,045 Follow him. 209 00:07:58,078 --> 00:07:59,780 Senator stringer, we need To bring you upstairs now. 210 00:07:59,813 --> 00:08:01,582 What about my family? 211 00:08:01,615 --> 00:08:04,785 They're coming in right now. We've got them. 212 00:08:04,818 --> 00:08:08,188 [ indistinct radio chatter ] 213 00:08:08,221 --> 00:08:09,823 All right, Heads up, heads up. 214 00:08:09,857 --> 00:08:12,793 This is anne stringer, The senator's wife. 215 00:08:12,826 --> 00:08:14,161 Mind your backs, Please. 216 00:08:14,194 --> 00:08:15,863 Man: we have the senator's Daughter, caroline stringer. 217 00:08:15,896 --> 00:08:17,631 Breath sounds equal bilaterally. Good exchange. 218 00:08:17,665 --> 00:08:19,667 On my count. 1...2...3. 219 00:08:19,700 --> 00:08:21,602 [ groaning ] 220 00:08:21,635 --> 00:08:23,837 Man: thank you. No other wounds. 221 00:08:23,871 --> 00:08:25,573 She's regaining Consciousness. 222 00:08:25,606 --> 00:08:27,575 [ coughing ] Neal: pineda, Start a f.A.S.T. Scan. 223 00:08:27,608 --> 00:08:30,611 Mom? Mom, are you okay? 224 00:08:30,644 --> 00:08:32,212 I'm right here, baby. 225 00:08:32,245 --> 00:08:34,281 Where's dad? Leanne: normal rpms. 226 00:08:34,314 --> 00:08:35,315 Your pump Is functioning correctly. 227 00:08:35,348 --> 00:08:36,850 Where's my husband? 228 00:08:36,884 --> 00:08:37,785 He's in radiology. 229 00:08:37,818 --> 00:08:40,253 He is stable, But his condition is serious. 230 00:08:40,287 --> 00:08:42,790 Neal: let's get a lung window Over this chest wound. 231 00:08:42,823 --> 00:08:44,992 Dr. Leighton, take control Of this bleeding, please. 232 00:08:45,025 --> 00:08:46,660 [ suction gurgling ] 233 00:08:48,361 --> 00:08:49,897 -negative for pneumothorax. -good. 234 00:08:49,930 --> 00:08:51,331 Dr. Leighton, Let's get these sutures going 235 00:08:51,364 --> 00:08:52,499 And get her Up to the scanner. 236 00:08:52,532 --> 00:08:56,637 Mrs. Stringer, can you take in A big breath for me, please? 237 00:08:56,670 --> 00:08:58,105 Okay. Does it hurt if I press there? 238 00:08:58,138 --> 00:08:59,139 Yes. 239 00:08:59,172 --> 00:09:00,574 That's isolated Sternal trauma. 240 00:09:00,608 --> 00:09:04,111 I doubt that that came From a blast injury. 241 00:09:04,144 --> 00:09:07,214 Dr. Savetti, What happened out there? 242 00:09:07,247 --> 00:09:09,249 Leighton, What happened out there? 243 00:09:09,282 --> 00:09:11,218 She was unconscious, Had no pulse, 244 00:09:11,251 --> 00:09:12,620 So I started compressions. 245 00:09:12,653 --> 00:09:15,222 Was the h-vad not functioning? 246 00:09:15,255 --> 00:09:17,290 Savetti, Assist on that table, please. 247 00:09:17,324 --> 00:09:18,892 Leighton, outside now. 248 00:09:22,095 --> 00:09:23,731 You didn't see That she had an h-vad? 249 00:09:23,764 --> 00:09:24,732 Well, I just -- 250 00:09:24,765 --> 00:09:26,734 Hi. 251 00:09:26,767 --> 00:09:27,901 Do you mind? This is a private conversation. 252 00:09:27,935 --> 00:09:29,670 While you're taking care Of my protectee, 253 00:09:29,703 --> 00:09:31,071 I have to document Everything. 254 00:09:31,104 --> 00:09:33,240 This is my resident, Not a terrorist. 255 00:09:33,273 --> 00:09:35,042 Is this relevant To mrs. Stringer's care? 256 00:09:36,409 --> 00:09:37,945 No. 257 00:09:41,682 --> 00:09:42,650 So, what the hell Were you thinking? 258 00:09:42,683 --> 00:09:44,852 She had no pulse, And my first reflex was cpr. 259 00:09:44,885 --> 00:09:46,720 And you didn't see the other Signs of perfusion -- 260 00:09:46,754 --> 00:09:48,722 Warm skin, good cap refill, 261 00:09:48,756 --> 00:09:49,690 The fact that She was still breathing? 262 00:09:49,723 --> 00:09:51,191 I get it. I messed up. Man: dr. Rorish. 263 00:09:51,224 --> 00:09:54,161 Candidate wesley and his wife Are arriving now. 264 00:09:56,329 --> 00:10:00,400 1...2...3. Okay. I have mrs. Wesley. 265 00:10:00,433 --> 00:10:02,102 Governor wesley is on the rig Pulling in. 266 00:10:02,135 --> 00:10:05,739 Okay, thanks. Heads-up, guys. 267 00:10:05,773 --> 00:10:08,208 [ siren wailing ] 268 00:10:08,241 --> 00:10:10,678 [ indistinct radio chatter ] 269 00:10:10,711 --> 00:10:12,012 What do you got? 270 00:10:12,045 --> 00:10:13,647 Governor wesley. 43-year-old male. 271 00:10:13,681 --> 00:10:14,848 Massive crush injuries To the neck down, 272 00:10:14,882 --> 00:10:16,116 And his stomach Is distended. 273 00:10:16,149 --> 00:10:17,751 All right, tense abdomen. Center stage now. 274 00:10:17,785 --> 00:10:18,652 Last b.P.? 275 00:10:18,686 --> 00:10:20,788 -70s over palp. -okay, let's move it. 276 00:10:21,889 --> 00:10:25,158 Okay, I want trauma, thoracic, Vascular attendings bedside. 277 00:10:25,192 --> 00:10:26,426 30 seconds, please. Is that him? Hank! 278 00:10:26,459 --> 00:10:28,395 Hank. Hank?! Mrs. Wesley -- 279 00:10:28,428 --> 00:10:29,830 Risa: you need an airway. Sux and etomidate. 280 00:10:29,863 --> 00:10:31,331 Push it when we land. 281 00:10:32,866 --> 00:10:34,334 Dr. Lorenson, You manage the airways. 282 00:10:34,367 --> 00:10:36,036 I'll do the f.A.S.T. Jesse, suction, please. 283 00:10:36,069 --> 00:10:37,270 Got it. 284 00:10:37,304 --> 00:10:38,405 [ monitor beeping rapidly ] 285 00:10:38,438 --> 00:10:39,873 Free fluid. 286 00:10:39,907 --> 00:10:41,942 Dr. Lorenson, You've got 10 seconds. 287 00:10:44,377 --> 00:10:46,146 I see cords. Tube, please. 288 00:10:46,179 --> 00:10:48,048 Bag. 289 00:10:48,081 --> 00:10:51,184 [ beeping slows ] 290 00:10:51,218 --> 00:10:53,453 Woman: surgery is here. 291 00:10:53,486 --> 00:10:54,855 Breath sounds equal Bilaterally. 292 00:10:54,888 --> 00:10:55,823 Dr. Rorish, What's the story? 293 00:10:55,856 --> 00:10:58,759 Crush injury, gcs 3, In respiratory failure. 294 00:10:58,792 --> 00:11:00,861 Abdomen worrisome For ruptured abdominal aorta. 295 00:11:00,894 --> 00:11:02,763 Airway is secure? Yeah. 296 00:11:02,796 --> 00:11:04,732 All right, let's scoop and run. We're ready up there. 297 00:11:04,765 --> 00:11:05,733 Dr. Hudson, Meet me in surgery 298 00:11:05,766 --> 00:11:07,034 As soon as you get The all-clear. 299 00:11:07,067 --> 00:11:09,069 Everybody ready? Let's move him up. 300 00:11:09,102 --> 00:11:10,437 [ pen light clicks ] 301 00:11:10,470 --> 00:11:12,740 Oh, god, wait. I think I'm gonna throw up. 302 00:11:12,773 --> 00:11:14,341 It's okay. Just keep breathing. 303 00:11:14,374 --> 00:11:16,443 Okay. Okay. [ groans ] 304 00:11:18,278 --> 00:11:21,414 Okay. Let me get four of zofran And the ultrasound, please. 305 00:11:21,448 --> 00:11:23,751 I heard hank grunting From the rubble. 306 00:11:23,784 --> 00:11:25,853 It sounded like He was fighting to breath. 307 00:11:25,886 --> 00:11:28,889 Just relax, Mrs. Wesley, okay? 308 00:11:28,922 --> 00:11:30,791 [ sighs ] all right, Let's get the fluid up 309 00:11:30,824 --> 00:11:32,492 And the trauma panel sent. 310 00:11:32,525 --> 00:11:34,427 He was dying, wasn't he? 311 00:11:36,496 --> 00:11:37,831 We're doing everything we can, Okay? 312 00:11:37,865 --> 00:11:39,066 Okay? 313 00:11:41,969 --> 00:11:44,504 F.A.S.T. Is negative. [ gasps ] 314 00:11:44,537 --> 00:11:47,775 'cause I know what he sounds Like when he can't breathe, 315 00:11:47,808 --> 00:11:50,744 'cause he had pneumonia When we were in college, 316 00:11:50,778 --> 00:11:52,746 So I know what He sounds like when he's -- Okay. 317 00:11:52,780 --> 00:11:56,249 Mrs. Wesley, I need you to listen to me. 318 00:11:56,283 --> 00:11:59,887 They are doing everything They can to save him. 319 00:11:59,920 --> 00:12:02,856 Okay. But we got to take care Of you, too. 320 00:12:02,890 --> 00:12:04,057 Okay? 321 00:12:04,091 --> 00:12:06,126 Okay. Okay. 322 00:12:06,159 --> 00:12:07,527 Thank you. 323 00:12:07,560 --> 00:12:09,296 Can someone find out What happened to my phone? 324 00:12:09,329 --> 00:12:10,764 I have to get it back. 325 00:12:10,798 --> 00:12:12,465 The secret service Aren't allowing phones inside. 326 00:12:12,499 --> 00:12:13,266 Yeah, I know. 327 00:12:13,300 --> 00:12:15,535 I'm also My dad's campaign manager, 328 00:12:15,568 --> 00:12:18,338 And [inhales sharply] I have about 4,000 people 329 00:12:18,371 --> 00:12:20,808 Trying to get ahold of me Right now. 330 00:12:23,376 --> 00:12:25,112 Can you check On that for me? 331 00:12:25,145 --> 00:12:26,847 [ tv chatter ] 332 00:12:26,880 --> 00:12:29,817 Hey, uh, something's Going on with angus. 333 00:12:29,850 --> 00:12:32,786 He's, uh, Probably just freaked out 334 00:12:32,820 --> 00:12:34,387 Over this bomb thing. 335 00:12:35,588 --> 00:12:38,458 Yeah, I guess. 336 00:12:38,491 --> 00:12:40,928 Yeah. 337 00:12:44,131 --> 00:12:45,498 We're gonna do A c.T. Scan, 338 00:12:45,532 --> 00:12:47,801 Make sure you have No intracranial bleeding. 339 00:12:47,835 --> 00:12:51,271 Okay, wait. Please wait. Stop. 340 00:12:51,304 --> 00:12:53,841 I just need to know what's Happening with my husband. 341 00:12:53,874 --> 00:12:58,378 Mrs. Wesley, it's important For you to stay calm, okay? 342 00:12:58,411 --> 00:13:00,580 Deep breaths. 343 00:13:00,613 --> 00:13:02,082 You know what? 344 00:13:02,115 --> 00:13:03,416 I was just in haiti. 345 00:13:03,450 --> 00:13:04,551 Really? Yeah. 346 00:13:04,584 --> 00:13:07,487 Operation hope, which I believe You founded, right? 347 00:13:07,520 --> 00:13:09,256 Yeah. Yeah. I spent a year there. 348 00:13:09,289 --> 00:13:10,590 It's a wonderful program. 349 00:13:10,623 --> 00:13:12,826 Occasionally, Something good comes 350 00:13:12,860 --> 00:13:14,995 Out of those Washington cocktail parties. 351 00:13:15,028 --> 00:13:16,596 Yeah. 352 00:13:16,629 --> 00:13:17,630 Okay. 353 00:13:17,664 --> 00:13:20,033 Has anyone taken responsibility For this yet? 354 00:13:20,067 --> 00:13:20,901 Is it isis? 355 00:13:20,934 --> 00:13:22,235 Man: haven't heard Anything yet, sir. 356 00:13:22,269 --> 00:13:24,905 We're all done here, Senator. 357 00:13:24,938 --> 00:13:26,840 Is that margaret? 358 00:13:26,874 --> 00:13:28,876 Margaret wesley -- Is she okay? 359 00:13:28,909 --> 00:13:31,078 Looks like they're taking her For a c.T. 360 00:13:31,111 --> 00:13:32,379 I'd like to see her, please. 361 00:13:32,412 --> 00:13:34,948 I need to go Check on her first. 362 00:13:37,284 --> 00:13:40,954 Did you go to haiti in a group Or by yourself? 363 00:13:40,988 --> 00:13:46,359 My boyfriend and I signed up To go together, but -- but, um, 364 00:13:46,393 --> 00:13:48,828 Long story, He ended up not going. 365 00:13:51,464 --> 00:13:53,867 Still one of the best Experiences of my life. 366 00:13:54,902 --> 00:13:56,603 [ door opens ] Darren: margaret. 367 00:13:56,636 --> 00:13:58,038 You okay? 368 00:13:58,071 --> 00:14:00,908 Senator stringer, You can't be in here. 369 00:14:00,941 --> 00:14:02,442 Darren: How's hank? Is he... 370 00:14:03,643 --> 00:14:05,913 He's being worked on Downstairs. 371 00:14:05,946 --> 00:14:07,948 That's where Anne and caroline are -- 372 00:14:07,981 --> 00:14:09,983 Down in that Center stage place. 373 00:14:10,017 --> 00:14:11,318 Look, I just wanted to say 374 00:14:11,351 --> 00:14:13,620 We need to stay strong Through this. 375 00:14:13,653 --> 00:14:14,955 We need to stay strong For each other. 376 00:14:14,988 --> 00:14:16,556 Do you ever stop? 377 00:14:16,589 --> 00:14:18,558 Excuse me? 378 00:14:18,591 --> 00:14:22,429 There aren't any news cameras Allowed up here, 379 00:14:22,462 --> 00:14:23,563 No one for you to play to. 380 00:14:23,596 --> 00:14:26,366 That's not fair. It's not fair. 381 00:14:26,399 --> 00:14:31,104 You and your daughter Have dragged my husband's name 382 00:14:31,138 --> 00:14:33,974 Through your filth and bile For the last six months, 383 00:14:34,007 --> 00:14:35,508 And you want to talk to me About faith. 384 00:14:35,542 --> 00:14:37,177 We used to be friends, Margaret. 385 00:14:37,210 --> 00:14:40,914 Remember? The four of us? I know you do, too. 386 00:14:40,948 --> 00:14:42,515 Senator, please, can you -- Can you please -- Get out of here. 387 00:14:42,549 --> 00:14:44,317 Get out. Get out! You son of a bitch. 388 00:14:44,351 --> 00:14:46,553 [ sobs ] 389 00:14:49,289 --> 00:14:53,026 [ indistinct radio chatter ] 390 00:14:53,060 --> 00:14:54,928 Woman: we join A press conference in progress 391 00:14:54,962 --> 00:14:57,330 At angels memorial hospital In los angeles, 392 00:14:57,364 --> 00:14:59,166 Where doctors treated... 393 00:14:59,199 --> 00:15:02,269 [ indistinct shouting ] 394 00:15:02,302 --> 00:15:03,703 Senator stringer is stable, 395 00:15:03,736 --> 00:15:05,705 Along with his wife And his daughter. 396 00:15:05,738 --> 00:15:09,042 His care was overseen By dr. Rorish and her staff. 397 00:15:09,076 --> 00:15:10,710 Woman: is it true governor Wesley was critically injured? 398 00:15:10,743 --> 00:15:14,581 Governor wesley was also Stabilized by our trauma team. 399 00:15:14,614 --> 00:15:16,283 He is in critical condition. 400 00:15:16,316 --> 00:15:17,650 He's in surgery. 401 00:15:17,684 --> 00:15:21,388 His wife, mrs. Wesley, Is still under observation. 402 00:15:21,421 --> 00:15:22,956 No further questions. 403 00:15:30,730 --> 00:15:33,000 Angus: mrs. Stringer, Your scans came back 404 00:15:33,033 --> 00:15:35,102 With significant Rib and pelvis fractures. 405 00:15:35,135 --> 00:15:36,469 We're stopping Your blood thinners, 406 00:15:36,503 --> 00:15:38,571 And I've ordered you painkillers Every two hours. 407 00:15:38,605 --> 00:15:40,640 Is there anything else I can get for you? 408 00:15:40,673 --> 00:15:42,742 Yeah. What's the wi-fi password here? 409 00:15:42,775 --> 00:15:43,610 Honey, please. 410 00:15:43,643 --> 00:15:45,612 Could you stop working For a minute? 411 00:15:45,645 --> 00:15:47,447 Mom, the campaign Hasn't stopped. 412 00:15:47,480 --> 00:15:49,016 If anything, We're in overdrive. 413 00:15:49,049 --> 00:15:50,283 What's keeping my dad? 414 00:15:50,317 --> 00:15:52,585 I need to get him in front of The cameras as soon as possible. 415 00:15:52,619 --> 00:15:54,554 He'll be back from radiology In a minute. 416 00:15:54,587 --> 00:15:56,656 Caroline, is that really what You're worried about right now? 417 00:15:56,689 --> 00:15:58,191 [ wheelchair rattles ] 418 00:15:58,225 --> 00:15:59,292 Dad. 419 00:15:59,326 --> 00:16:01,394 Hey. There are my girls. 420 00:16:01,428 --> 00:16:03,530 Oh, thank god you're okay. 421 00:16:03,563 --> 00:16:06,066 Annie, how are you doing? 422 00:16:06,099 --> 00:16:09,169 We need to get you out there. Do you need this wheelchair? 423 00:16:09,202 --> 00:16:11,138 Um, I'm worried About the optics. 424 00:16:11,171 --> 00:16:12,372 Caroline, enough. 425 00:16:12,405 --> 00:16:14,307 People died, 426 00:16:14,341 --> 00:16:17,477 And you're worried about What he looks like on camera. 427 00:16:17,510 --> 00:16:19,679 This is public life, mom, okay? 428 00:16:19,712 --> 00:16:22,482 Obama, sandy hook. George w., 9/11. 429 00:16:22,515 --> 00:16:25,052 He needs to look presidential Right now. 430 00:16:25,085 --> 00:16:26,486 This is how you lead. 431 00:16:26,519 --> 00:16:28,521 Don't lecture me, Young lady. 432 00:16:28,555 --> 00:16:31,624 Hank and margaret wesley Are our friends. 433 00:16:31,658 --> 00:16:34,594 I haven't heard either one Of you ask about them even once. 434 00:16:34,627 --> 00:16:37,797 They haven't been your friends In a long time. 435 00:16:37,830 --> 00:16:39,566 And whose fault is that? 436 00:16:44,571 --> 00:16:47,107 I think we need A stronger opening. 437 00:16:47,140 --> 00:16:49,542 I think what we do Is take this idea here 438 00:16:49,576 --> 00:16:51,278 And move it up to the top. 439 00:16:51,311 --> 00:16:52,279 It's good here, 440 00:16:52,312 --> 00:16:54,447 But we want to just combine These two ideas. 441 00:16:54,481 --> 00:16:56,183 I think it's gonna be Really powerful. 442 00:16:56,216 --> 00:16:57,784 ** 443 00:16:57,817 --> 00:17:01,121 [ sirens wailing ] 444 00:17:01,154 --> 00:17:02,522 [ indistinct radio chatter ] 445 00:17:02,555 --> 00:17:03,623 37-year-old male. 446 00:17:03,656 --> 00:17:06,559 Crushing injuries, scalp wounds, And positive l.O.C. 447 00:17:06,593 --> 00:17:08,128 How long was he down for? 20 minutes. 448 00:17:08,161 --> 00:17:08,961 Secret service held us up 449 00:17:08,995 --> 00:17:10,597 Because he didn't have Proper I.D. 450 00:17:10,630 --> 00:17:12,165 I'll call c.T. Okay. 451 00:17:12,199 --> 00:17:14,567 On my count. Ready? 1...2...3. 452 00:17:14,601 --> 00:17:15,668 [ groans ] 453 00:17:15,702 --> 00:17:17,804 Sir, what do you remember? 454 00:17:17,837 --> 00:17:19,606 Jose: I was cleaning The men's bathroom. 455 00:17:19,639 --> 00:17:21,074 There was a loud bang. 456 00:17:21,108 --> 00:17:23,110 And when I woke up, I was in the ambulance. 457 00:17:23,143 --> 00:17:25,545 Can you move Your hands and legs for me? 458 00:17:25,578 --> 00:17:27,347 Yeah. Good. 459 00:17:27,380 --> 00:17:30,117 [ machine beeps ] 460 00:17:30,150 --> 00:17:31,818 Sir, does any of this hurt? 461 00:17:31,851 --> 00:17:33,186 Only my head. 462 00:17:33,220 --> 00:17:34,587 We need to get him to c.T. 463 00:17:34,621 --> 00:17:35,855 I'll get the labs. Okay. 464 00:17:35,888 --> 00:17:37,524 Señor? Jose. 465 00:17:37,557 --> 00:17:39,526 Jose, I'm gonna need To take your necklace off. 466 00:17:39,559 --> 00:17:42,129 Metal will mess up The c.T. Scan, okay? 467 00:17:42,162 --> 00:17:43,563 Please don't. It's from my kids. 468 00:17:43,596 --> 00:17:44,497 They each made part of it. 469 00:17:44,531 --> 00:17:46,333 But I need to take it off For the scan. 470 00:17:46,366 --> 00:17:48,601 I promise It's never gonna leave my hand. 471 00:17:48,635 --> 00:17:50,803 It's gonna be right here When you get back, okay? 472 00:17:50,837 --> 00:17:52,139 Palabra? 473 00:17:52,172 --> 00:17:53,540 Palabra, mi hermano. Palabra. 474 00:17:53,573 --> 00:17:55,275 [ speaks spanish ] 475 00:17:55,308 --> 00:17:56,709 Okay, c.T. Is ready. Let's move out. 476 00:17:56,743 --> 00:17:59,412 Vamos. Okay, guys. Go. 477 00:17:59,446 --> 00:18:01,448 [ indistinct tv chatter ] 478 00:18:03,516 --> 00:18:05,585 [ indistinct radio chatter ] 479 00:18:05,618 --> 00:18:06,653 Hi. 480 00:18:06,686 --> 00:18:08,555 Grace: hi. 481 00:18:08,588 --> 00:18:10,590 Your husband's been transferred To the o.R. 482 00:18:10,623 --> 00:18:12,492 He's with dr. Campbell, Our chief of surgery. 483 00:18:12,525 --> 00:18:13,660 Will you take me up there? 484 00:18:13,693 --> 00:18:16,663 No, no, no. You need to rest. 485 00:18:16,696 --> 00:18:18,131 We just got your scans back, 486 00:18:18,165 --> 00:18:19,766 And it shows Blood in your brain. 487 00:18:19,799 --> 00:18:21,501 With these kinds Of explosions, 488 00:18:21,534 --> 00:18:23,703 Brain-bleed injuries Are common. 489 00:18:23,736 --> 00:18:25,238 But how serious is it? I'm... 490 00:18:25,272 --> 00:18:26,105 Only time will tell. 491 00:18:26,139 --> 00:18:27,840 If it gets worse, You need surgery. 492 00:18:27,874 --> 00:18:30,910 But for the moment, We just wait and see, 493 00:18:30,943 --> 00:18:33,546 And we watch you Very closely. 494 00:18:35,348 --> 00:18:38,151 When he decided He wanted to go into politics, 495 00:18:38,185 --> 00:18:40,653 He warned me about how bad It would get, 496 00:18:40,687 --> 00:18:45,758 But I didn't hesitate, Not for a second. 497 00:18:46,726 --> 00:18:48,195 Have you ever felt That way? 498 00:18:48,228 --> 00:18:51,864 Just -- just feel certain Of someone. 499 00:18:51,898 --> 00:18:54,701 You know? 500 00:19:02,742 --> 00:19:04,711 I don't think so. 501 00:19:06,613 --> 00:19:10,683 Is it that one that almost Went with you to haiti? 502 00:19:10,717 --> 00:19:11,684 Hmm? 503 00:19:13,420 --> 00:19:15,822 Yeah. 504 00:19:15,855 --> 00:19:19,292 Yeah. 505 00:19:19,326 --> 00:19:23,663 Me and my husband Were married there. 506 00:19:23,696 --> 00:19:26,966 We did our vows In creole. 507 00:19:26,999 --> 00:19:31,504 Ou se souf lavi mwen. 508 00:19:31,538 --> 00:19:35,342 "You are the breath Of my life." 509 00:19:35,375 --> 00:19:36,809 [ voice breaking ] Yes. 510 00:19:38,878 --> 00:19:40,980 Yes. 511 00:19:41,013 --> 00:19:42,549 Yes. [ inhales sharply ] 512 00:19:42,582 --> 00:19:44,417 Yes. 513 00:19:47,354 --> 00:19:48,621 Man: I'll be right back. 514 00:19:48,655 --> 00:19:51,624 How'd you miss the h-vad In mrs. Stringer's file? 515 00:19:51,658 --> 00:19:52,659 Ask rorish. 516 00:19:52,692 --> 00:19:53,726 Mario: She tear you a new one? 517 00:19:53,760 --> 00:19:55,262 She spanked me, And I took it. 518 00:19:55,295 --> 00:19:56,296 Not a big deal. 519 00:19:56,329 --> 00:19:57,597 That's the problem With that junk you're taking. 520 00:19:57,630 --> 00:19:58,631 Nothing's a big deal. All right. 521 00:19:58,665 --> 00:20:01,501 This is the last time I'm gonna say this to you. 522 00:20:01,534 --> 00:20:03,303 Hey, guys. What's going on? 523 00:20:04,771 --> 00:20:06,773 Nothing. It's over. 524 00:20:07,974 --> 00:20:09,976 Is this about the h-vad? 525 00:20:10,009 --> 00:20:12,279 Oh, is that what everybody's Talking about -- 526 00:20:12,312 --> 00:20:14,013 How idiot angus almost killed Anne stringer? 527 00:20:14,046 --> 00:20:15,782 No one thinks You almost killed her. 528 00:20:15,815 --> 00:20:16,816 Wouldn't matter if I did. 529 00:20:16,849 --> 00:20:17,950 What's that Supposed to mean? 530 00:20:17,984 --> 00:20:18,951 Did what? 531 00:20:18,985 --> 00:20:20,820 If I killed someone. 532 00:20:20,853 --> 00:20:22,689 What would happen? 533 00:20:24,591 --> 00:20:27,694 Nothing. 534 00:20:31,998 --> 00:20:34,301 [ inhales sharply ] 535 00:20:34,334 --> 00:20:35,668 There's bleeding in my head? 536 00:20:35,702 --> 00:20:38,338 Yes, but there's a chance It could stop on its own. 537 00:20:38,371 --> 00:20:39,872 Right now, All we can do is wait. 538 00:20:39,906 --> 00:20:41,541 [ indistinct radio chatter ] 539 00:20:43,710 --> 00:20:45,412 Don't worry. 540 00:20:45,445 --> 00:20:47,780 They've assured us That we're safe in here, okay? 541 00:20:47,814 --> 00:20:49,749 No, it's -- I wanted to call my wife before, 542 00:20:49,782 --> 00:20:50,883 But they took my phone. 543 00:20:50,917 --> 00:20:52,785 No one's allowed To make outgoing calls. 544 00:20:52,819 --> 00:20:53,920 They even took my phone. 545 00:20:53,953 --> 00:20:54,721 I have to call her. 546 00:20:54,754 --> 00:20:56,589 She might think I'm not calling 547 00:20:56,623 --> 00:21:00,860 Because they took me Or something, por favor. 548 00:21:00,893 --> 00:21:03,830 I promise we're gonna get you Home as soon as we can, okay? 549 00:21:03,863 --> 00:21:05,665 Gracias. 550 00:21:09,969 --> 00:21:11,871 Hey. Hey. 551 00:21:11,904 --> 00:21:13,606 I have a patient With a brain-stem injury. 552 00:21:13,640 --> 00:21:14,741 I'm hoping He won't need surgery. 553 00:21:14,774 --> 00:21:15,775 But when you get a chance -- 554 00:21:15,808 --> 00:21:16,943 I'll come by. I'll take a look. 555 00:21:16,976 --> 00:21:18,311 Thanks. 556 00:21:19,912 --> 00:21:21,314 Is there something else? 557 00:21:22,382 --> 00:21:23,350 Why didn't you just tell me 558 00:21:23,383 --> 00:21:24,751 You were supposed To go to haiti with grace? 559 00:21:26,386 --> 00:21:28,020 'cause it doesn't matter. I didn't go. 560 00:21:28,054 --> 00:21:29,922 Why not? 561 00:21:31,991 --> 00:21:33,960 Christa, you don't have to be Insecure about this. 562 00:21:33,993 --> 00:21:35,962 Don't. Please, don't -- Don't do that. 563 00:21:35,995 --> 00:21:38,030 Do not cast me in the role As "Needy girlfriend." 564 00:21:38,064 --> 00:21:39,766 I'm better than that, And you know it. 565 00:21:42,435 --> 00:21:43,603 Fair enough. 566 00:21:47,540 --> 00:21:49,542 I asked her to marry me. 567 00:21:49,576 --> 00:21:51,811 Oh. 568 00:21:51,844 --> 00:21:53,813 She said no. 569 00:21:53,846 --> 00:21:56,416 So she went to haiti, And I stayed here, 570 00:21:56,449 --> 00:21:57,784 And that's -- That's the whole truth. 571 00:21:58,885 --> 00:22:01,521 Thank you. 572 00:22:01,554 --> 00:22:04,591 I should get back in there. I'll see you later. 573 00:22:04,624 --> 00:22:06,626 ** 574 00:22:08,661 --> 00:22:10,897 [ siren wailing ] 575 00:22:10,930 --> 00:22:12,932 [ monitor beeping ] 576 00:22:18,438 --> 00:22:20,907 I need packing. 577 00:22:20,940 --> 00:22:23,910 Irrigation...Right here. 578 00:22:23,943 --> 00:22:25,612 [ suction hissing ] 579 00:22:25,645 --> 00:22:27,914 Note the enteric content. 580 00:22:31,684 --> 00:22:33,753 Can someone glove me up? 581 00:22:33,786 --> 00:22:35,888 What for? Scissors. 582 00:22:35,922 --> 00:22:37,924 I was told To come scrub in with you. 583 00:22:37,957 --> 00:22:39,892 You were told To come see me. 584 00:22:39,926 --> 00:22:41,628 More saline. 585 00:22:44,497 --> 00:22:45,965 Quick question -- 586 00:22:45,998 --> 00:22:48,167 If you were me and found out 587 00:22:48,200 --> 00:22:50,770 That someone's been using Your prescribing information 588 00:22:50,803 --> 00:22:54,874 Without Explicit permission... 589 00:22:56,876 --> 00:22:59,912 ...Would you inform The d.E.A.? 590 00:22:59,946 --> 00:23:01,514 Bovie. 591 00:23:04,617 --> 00:23:05,918 And again. 592 00:23:05,952 --> 00:23:08,154 [ sizzling ] 593 00:23:10,022 --> 00:23:12,559 That will be all, Dr. Pinkney. 594 00:23:16,929 --> 00:23:18,931 Help her! Help her! 595 00:23:18,965 --> 00:23:20,066 Her pump alarm is going off! 596 00:23:20,099 --> 00:23:21,968 [ alarm beeping rapidly ] 597 00:23:22,001 --> 00:23:23,770 What's going on? Is she breathing? 598 00:23:25,237 --> 00:23:27,540 [ beeping stops ] 599 00:23:27,574 --> 00:23:29,442 What are you doing now? 600 00:23:31,210 --> 00:23:32,111 Tell me what's going on! 601 00:23:32,144 --> 00:23:34,747 Is she breathing? Is she gonna be okay? 602 00:23:36,215 --> 00:23:39,819 No cardiac motion. 603 00:23:39,852 --> 00:23:40,920 Dilated left ventricle. 604 00:23:40,953 --> 00:23:42,121 It's hot. 605 00:23:42,154 --> 00:23:43,923 It must have been pushing Against the outflow thrombus. 606 00:23:43,956 --> 00:23:45,224 Tell us what's going on. 607 00:23:45,257 --> 00:23:46,859 Why aren't you doing Anything? 608 00:23:48,928 --> 00:23:51,464 [ voice breaking ] dad, Make them do something! 609 00:23:51,498 --> 00:23:53,766 Trauma from the explosion 610 00:23:53,800 --> 00:23:56,936 Caused her to have a massive Blood clot in her heart. 611 00:23:58,004 --> 00:24:00,773 I'm so sorry. There was nothing Anyone could do. 612 00:24:00,807 --> 00:24:02,975 She's dead? 613 00:24:03,009 --> 00:24:04,711 Mario: could happen To anyone with trauma, 614 00:24:04,744 --> 00:24:06,513 Even with a normal heart. 615 00:24:06,546 --> 00:24:07,880 I'm so sorry, senator. 616 00:24:07,914 --> 00:24:10,049 She was just talking. 617 00:24:10,082 --> 00:24:11,718 Oh, god. 618 00:24:13,119 --> 00:24:14,954 I-I didn't even Get to tell her... 619 00:24:21,193 --> 00:24:23,129 [ voice breaking ] mommy. 620 00:24:25,164 --> 00:24:26,866 [ sobbing ] 621 00:24:37,610 --> 00:24:38,778 Mario is it true? 622 00:24:38,811 --> 00:24:40,913 News travels fast. 623 00:24:40,947 --> 00:24:43,082 You used campbell's name To get narcotics? 624 00:24:43,115 --> 00:24:43,916 Please, mario. 625 00:24:43,950 --> 00:24:46,519 It's not coke. It's just some adderall. 626 00:24:48,655 --> 00:24:50,623 That's how angus got it. 627 00:24:50,657 --> 00:24:51,691 You hooked him up. 628 00:24:51,724 --> 00:24:52,792 Now I'm a drug dealer. 629 00:24:52,825 --> 00:24:54,260 No, you're a drug buddy. Just as bad. 630 00:24:54,293 --> 00:24:56,062 Yeah, I'm his drug buddy. We actually chop it up, 631 00:24:56,095 --> 00:24:57,564 And then he snorts it Off my ass. 632 00:24:57,597 --> 00:25:00,066 You think this is a joke? 633 00:25:00,099 --> 00:25:02,068 Hey, let go of me. 634 00:25:02,101 --> 00:25:04,303 I saw what drugs did To my parents, to me. 635 00:25:04,336 --> 00:25:06,606 I have been taking the stuff For years without any problem. 636 00:25:06,639 --> 00:25:08,708 If angus can't handle it, That's not on me. 637 00:25:08,741 --> 00:25:11,778 What happens when campbell Goes to the board, huh, 638 00:25:11,811 --> 00:25:12,779 Or the cops? 639 00:25:12,812 --> 00:25:16,949 You could lose Your medical license and angus'. 640 00:25:16,983 --> 00:25:19,686 I can handle campbell. 641 00:25:25,725 --> 00:25:27,193 [ chuckles ] 642 00:25:27,226 --> 00:25:31,330 You really came In the middle of the night. 643 00:25:31,363 --> 00:25:34,100 Well, I haven't been Able to sleep at night Since I left this place. 644 00:25:34,133 --> 00:25:37,570 So, I really like What you've done to the room. 645 00:25:37,604 --> 00:25:38,605 It's so cheery. 646 00:25:38,638 --> 00:25:39,972 It's a temp job, remember? 647 00:25:40,006 --> 00:25:42,675 Just until you come back. 648 00:25:42,709 --> 00:25:44,711 So, you said You have a problem? 649 00:25:44,744 --> 00:25:46,579 I do. 650 00:25:46,613 --> 00:25:48,280 Is it illegal? 651 00:25:50,783 --> 00:25:53,720 Ah. You really think you're Gonna drag me off my boat 652 00:25:53,753 --> 00:25:55,221 To talk about the budget? 653 00:25:55,254 --> 00:25:58,725 I'd rather have root canal On my nuts. 654 00:25:58,758 --> 00:26:00,727 [ chuckles lightly ] 655 00:26:00,760 --> 00:26:05,331 I need to find a few Million dollars by sunrise. 656 00:26:05,364 --> 00:26:06,599 Is that all? 657 00:26:06,633 --> 00:26:07,867 It's for the nurses. 658 00:26:07,900 --> 00:26:10,069 It will carry them For the next three years. 659 00:26:10,102 --> 00:26:12,639 Hmm. So jesse's breathing Down your neck. 660 00:26:12,672 --> 00:26:14,306 It's not easy, is it? 661 00:26:14,340 --> 00:26:15,742 You know, I told you, 662 00:26:15,775 --> 00:26:18,177 You can't have friends In this job, 663 00:26:18,210 --> 00:26:21,681 Much less a 200-pound Puerto rican bruiser named mama. 664 00:26:21,714 --> 00:26:25,017 Well, that bruiser's About to go on strike. 665 00:26:25,051 --> 00:26:26,252 Are you gonna help me Or not? 666 00:26:26,285 --> 00:26:29,856 If you really want to do this, You got to get good at politics. 667 00:26:29,889 --> 00:26:31,257 You ready for that? 668 00:26:31,290 --> 00:26:33,993 After what I've seen tonight, I'm not so sure. 669 00:26:34,026 --> 00:26:37,363 For starters, wrong budget. 670 00:26:37,396 --> 00:26:39,666 That is the e.R. Budget. 671 00:26:43,135 --> 00:26:45,271 The overall budget. 672 00:26:45,304 --> 00:26:47,707 It's not enough To know how much you have. 673 00:26:47,740 --> 00:26:51,277 You got to know -- What everybody else has. 674 00:26:51,310 --> 00:26:54,380 That's politics. 675 00:26:54,413 --> 00:26:56,215 Hmm. 676 00:26:56,248 --> 00:26:59,351 [ metal detector beeps ] 677 00:27:01,153 --> 00:27:02,354 [ indistinct radio chatter ] 678 00:27:04,056 --> 00:27:05,324 Dr. Leighton, You got a sec? 679 00:27:05,357 --> 00:27:06,993 What is it, savetti? [ sighs ] 680 00:27:07,026 --> 00:27:09,395 You've noticed Angus has been acting strange, 681 00:27:09,428 --> 00:27:10,763 A little different. 682 00:27:10,797 --> 00:27:11,630 What's going on? 683 00:27:11,664 --> 00:27:13,399 He thinks he's got it Under control. 684 00:27:13,432 --> 00:27:14,400 He doesn't. 685 00:27:14,433 --> 00:27:16,235 Mario, What are you talking about? 686 00:27:17,770 --> 00:27:19,005 He's abusing adderall. 687 00:27:21,908 --> 00:27:27,146 I thought I was protecting him, But I was wrong. 688 00:27:27,179 --> 00:27:29,782 We have to help him before He really hurts himself. 689 00:27:32,785 --> 00:27:34,220 Or someone else. Yeah. 690 00:27:34,253 --> 00:27:36,288 [ monitor beeping rapidly ] Grace: losing an airway! 691 00:27:36,322 --> 00:27:37,890 [ margaret groaning ] 692 00:27:37,924 --> 00:27:40,459 Help me with her head So she doesn't aspirate. 693 00:27:40,492 --> 00:27:42,428 Vomiting, uh, Intermittent consciousness. 694 00:27:42,461 --> 00:27:45,231 Should we intubate? Page surgery. 695 00:27:45,264 --> 00:27:47,066 Her intracranial's at 40. She needs a craniotomy. 696 00:27:47,099 --> 00:27:49,769 Center stage. Let's go. 697 00:27:49,802 --> 00:27:52,805 Dr. Lorenson, He started seizing! 698 00:27:52,839 --> 00:27:54,807 He has a brain bleed. Must have gotten worse. 699 00:27:54,841 --> 00:27:56,709 Cole: All right, protect his airway. Let's get ready to move. 700 00:27:56,743 --> 00:27:58,377 Angus: What happened? Risa, page dr. Hudson. 701 00:27:58,410 --> 00:27:59,846 Tell him we have A brain-stem bleed. 702 00:27:59,879 --> 00:28:02,815 Come on, come on. Ready? Yeah. Go. 703 00:28:02,849 --> 00:28:05,251 Man: We've got a crush trauma In there, so... 704 00:28:05,284 --> 00:28:06,753 [ indistinct chatter ] 705 00:28:06,786 --> 00:28:08,120 Leave! Watch out! 706 00:28:08,154 --> 00:28:10,389 Out of the way, out of the way! Coming through! Coming through. 707 00:28:10,422 --> 00:28:11,724 Man: come on. Get in line. 708 00:28:15,995 --> 00:28:17,797 Dr. Leighton, take a break. 709 00:28:17,830 --> 00:28:19,431 What? No, I'm here to help. Take a break. 710 00:28:19,465 --> 00:28:21,400 Out of center stage now! 711 00:28:22,501 --> 00:28:23,803 Go! 712 00:28:27,039 --> 00:28:29,175 Neal: Someone call surgery? 713 00:28:29,208 --> 00:28:30,309 I did. I did. 714 00:28:30,342 --> 00:28:33,279 We need to page Another surgeon. I'm all you've got. 715 00:28:33,312 --> 00:28:35,147 -was he posturing like this? -since he started seizing. 716 00:28:35,181 --> 00:28:36,015 37 years old. 717 00:28:36,048 --> 00:28:37,817 C.T. Scan shows A brain-stem bleed. 718 00:28:37,850 --> 00:28:38,785 He has to take The governor's wife. 719 00:28:38,818 --> 00:28:41,087 That's not your call. It's a medical decision. 720 00:28:41,120 --> 00:28:42,889 She needs to go to surgery. 721 00:28:42,922 --> 00:28:44,857 Doctors, was either patient Anticoagulated? 722 00:28:44,891 --> 00:28:46,025 -no. -neither was he. 723 00:28:46,058 --> 00:28:46,826 Deep parenchymal bleed. 724 00:28:46,859 --> 00:28:48,795 Declining mental status, Vomiting. 725 00:28:48,828 --> 00:28:50,462 I'm in. Take a listen? 726 00:28:50,496 --> 00:28:52,398 Okay. Equal breath sounds Bilaterally. 727 00:28:52,431 --> 00:28:54,801 You're wasting time. She's still reactive. 728 00:28:54,834 --> 00:28:55,734 And jose's exam? 729 00:28:55,768 --> 00:28:57,036 Blown on the right, Sluggish on the left. 730 00:28:57,069 --> 00:28:58,771 They're almost identical. 731 00:28:58,805 --> 00:29:00,106 You take her. 732 00:29:00,139 --> 00:29:03,109 Christa: He's herniating. 733 00:29:03,142 --> 00:29:05,945 Mrs. Wesley has the best shot. I'm taking her. 734 00:29:05,978 --> 00:29:07,814 Grace: airway is all set. We'll send her with r.T. 735 00:29:07,847 --> 00:29:08,647 Good luck. 736 00:29:08,680 --> 00:29:10,549 Ladybug is on the move To surgery. 737 00:29:10,582 --> 00:29:11,383 Christa: neal! Let's go, please. Pack her up. 738 00:29:11,417 --> 00:29:13,019 She only has a few minutes. Neal! 739 00:29:14,921 --> 00:29:16,823 Will: suction. 740 00:29:16,856 --> 00:29:18,424 [ suction hissing ] Suture. 741 00:29:20,927 --> 00:29:23,796 Woman: pressure 70/50. 742 00:29:23,830 --> 00:29:26,365 Hang another bag. Wide-open, please. 743 00:29:27,599 --> 00:29:29,101 Sweat. 744 00:29:32,872 --> 00:29:33,772 Good timing, dr. Hudson. 745 00:29:33,806 --> 00:29:35,407 I've got an eviscerated G.I. Tract here. 746 00:29:35,441 --> 00:29:36,843 Get in here As quickly as you can. 747 00:29:36,876 --> 00:29:38,878 I have an emergent craniotomy Waiting for me. 748 00:29:38,911 --> 00:29:39,812 I'm sorry. 749 00:29:39,846 --> 00:29:41,881 Is your emergent craniotomy As important 750 00:29:41,914 --> 00:29:44,917 As the life of the possible Next leader of the free world? 751 00:29:44,951 --> 00:29:46,418 I don't think so. 752 00:29:46,452 --> 00:29:47,486 Cut it. 753 00:29:47,519 --> 00:29:48,921 It is to him. 754 00:29:48,955 --> 00:29:49,822 It's his wife. 755 00:29:54,593 --> 00:29:55,794 Good luck. 756 00:29:58,597 --> 00:30:00,299 Another suture. 757 00:30:07,239 --> 00:30:11,277 Will: packing. 3-0, please. 758 00:30:11,310 --> 00:30:13,312 Not in 10 seconds, now. 759 00:30:13,345 --> 00:30:16,548 I need another loaded 3-0 Immediately. 760 00:30:16,582 --> 00:30:19,251 More packing. 761 00:30:19,285 --> 00:30:20,186 Suction. 762 00:30:20,219 --> 00:30:24,123 Governor wesley's pressure's Bottoming out. 763 00:30:24,156 --> 00:30:25,992 When the abdominal aorta Ruptures, 764 00:30:26,025 --> 00:30:28,127 It's a very difficult Repair. 765 00:30:28,160 --> 00:30:30,096 It's like turning off A water main. 766 00:30:30,129 --> 00:30:32,064 His chances are very slim. 767 00:30:32,098 --> 00:30:34,400 [ suction hissing ] Neal: open, please. 768 00:30:34,433 --> 00:30:35,601 Gonna have to move faster. 769 00:30:35,634 --> 00:30:37,303 What's her status? 770 00:30:37,336 --> 00:30:41,040 Neal, secret service wants An update on margaret wesley. 771 00:30:41,073 --> 00:30:43,275 We've removed a portion Of the skull 772 00:30:43,309 --> 00:30:46,245 And the protective layering Of the brain. 773 00:30:46,278 --> 00:30:48,247 About to dissect 774 00:30:48,280 --> 00:30:50,382 Down to the blood pocket Below the brain surface 775 00:30:50,416 --> 00:30:53,052 And, um, hopefully Suction it out. 776 00:30:53,085 --> 00:30:54,120 How is she doing? 777 00:30:54,153 --> 00:30:56,622 We'll know In just a few seconds. 778 00:30:56,655 --> 00:30:57,924 Will: more packing. 779 00:30:57,957 --> 00:30:59,125 Need lats. Need more lats. 780 00:30:59,158 --> 00:31:00,559 Come on, come on, come on. More lats. 781 00:31:00,592 --> 00:31:02,561 Lats. Get them in there. 782 00:31:02,594 --> 00:31:06,132 Six more units of blood. Get ready for compressions. 783 00:31:06,165 --> 00:31:08,167 Man: We've hung 15 already. I know. 784 00:31:08,200 --> 00:31:10,069 [ flatline ] Woman: Flatline. No pulse. 785 00:31:10,102 --> 00:31:12,004 Starting compressions. 786 00:31:12,038 --> 00:31:13,005 No, no, no, no. 787 00:31:13,039 --> 00:31:14,140 [ grunts ] 788 00:31:14,173 --> 00:31:15,474 Give me one of epi, One of atropine. 789 00:31:15,507 --> 00:31:17,109 Is the governor Gonna make it? 790 00:31:17,143 --> 00:31:18,077 [ monitors beeping rapidly ] 791 00:31:18,110 --> 00:31:19,678 Will: come on, come on, Come on, come on. 792 00:31:19,711 --> 00:31:21,080 Pulse check? 793 00:31:21,113 --> 00:31:23,649 Woman: no pulse. He's losing too much blood. 794 00:31:23,682 --> 00:31:25,918 We can't infuse him Fast enough. 795 00:31:27,419 --> 00:31:30,156 Hold that one steady, please. 796 00:31:30,189 --> 00:31:33,192 Little big higher. A few more millimeters to go. 797 00:31:33,225 --> 00:31:35,327 He's got it. 798 00:31:35,361 --> 00:31:37,029 ** 799 00:31:37,063 --> 00:31:39,398 Come on, governor, Stay with me. 800 00:31:43,435 --> 00:31:45,371 Infiltrated the clot. 801 00:31:45,404 --> 00:31:47,139 [ suction hisses ] 802 00:31:47,173 --> 00:31:51,110 And positive for blood return. 803 00:31:51,143 --> 00:31:52,911 Let's get her home. 804 00:31:56,983 --> 00:31:58,550 [ sighs ] 805 00:32:00,619 --> 00:32:02,154 I'm sorry. 806 00:32:06,658 --> 00:32:08,460 Will: he's gone. 807 00:32:09,461 --> 00:32:12,198 [ sighs ] 808 00:32:12,231 --> 00:32:17,136 Time of death -- 2:54 a.M. 809 00:32:19,705 --> 00:32:23,275 ** 810 00:32:29,215 --> 00:32:31,483 Mrs. Wesley, Can you hear me okay? 811 00:32:31,517 --> 00:32:34,153 [ monitor beeping steadily ] 812 00:32:34,186 --> 00:32:35,354 Neal: It's okay, mrs. Wesley. 813 00:32:35,387 --> 00:32:38,090 We're doing everything we can To make you more comfortable. 814 00:32:38,124 --> 00:32:40,026 You've been through A very difficult surgery. 815 00:32:40,059 --> 00:32:42,128 Can I see my husband? 816 00:32:46,498 --> 00:32:50,136 Will: mrs. Wesley, I fought as hard as I could, 817 00:32:50,169 --> 00:32:52,404 But your husband's injuries Had progressed 818 00:32:52,438 --> 00:32:54,206 Beyond what we could do for him. 819 00:32:56,075 --> 00:32:58,210 He didn't survive the surgery. 820 00:33:00,046 --> 00:33:02,381 I am so sorry. 821 00:33:11,523 --> 00:33:13,159 [ indistinct chatter ] 822 00:33:13,192 --> 00:33:14,760 I need to talk to you. 823 00:33:16,662 --> 00:33:18,430 Yeah, I don't think you want To be telling me what you need. 824 00:33:18,464 --> 00:33:21,167 I think you should take me up To the disciplinary committee. 825 00:33:21,200 --> 00:33:22,501 What you did Could put you in jail. 826 00:33:22,534 --> 00:33:25,237 I didn't know what else to do, Dr. Campbell. 827 00:33:25,271 --> 00:33:26,305 I was so traumatized. 828 00:33:26,338 --> 00:33:28,507 You were what? 829 00:33:28,540 --> 00:33:30,509 Would you take this up To records, please? 830 00:33:30,542 --> 00:33:34,280 I'm just a resident, And you're the chief of surgery. 831 00:33:34,313 --> 00:33:36,182 I was so scared, I didn't tell anyone. 832 00:33:36,215 --> 00:33:38,517 What the hell Are you talking about? 833 00:33:44,090 --> 00:33:45,657 [ chuckles ] That's a good one. 834 00:33:47,193 --> 00:33:49,495 Did I send these to you? Or should I just post it? 835 00:33:53,399 --> 00:33:54,633 What? 836 00:33:58,170 --> 00:34:00,206 I mean, who am I to say no To someone like you? 837 00:34:00,239 --> 00:34:02,341 Are you crazy? 838 00:34:04,543 --> 00:34:08,114 Dr. Pinkney. Heather. [ clears throat ] 839 00:34:08,147 --> 00:34:09,348 [ door opens ] [ groans ] 840 00:34:09,381 --> 00:34:13,352 Senator, I really need you to sit. 841 00:34:14,486 --> 00:34:16,855 Did you hear? 842 00:34:16,888 --> 00:34:18,124 It wasn't a bomb. 843 00:34:18,157 --> 00:34:20,326 Gas leak. 844 00:34:20,359 --> 00:34:23,762 My wife, hank wesley, 845 00:34:23,795 --> 00:34:27,133 All those good people hurt Because of a rusty valve. 846 00:34:28,434 --> 00:34:30,802 This doesn't make sense, Does it? 847 00:34:30,836 --> 00:34:33,705 No, it doesn't. 848 00:34:33,739 --> 00:34:34,840 [ knock at door ] 849 00:34:34,873 --> 00:34:37,643 You look great, dad. 850 00:34:39,578 --> 00:34:41,380 Fine. This is happening. I'll get a wheelchair. 851 00:34:41,413 --> 00:34:44,616 He can push you right up To the room with the cameras. 852 00:34:44,650 --> 00:34:46,818 After that, You should walk on your own. 853 00:34:46,852 --> 00:34:49,488 [ sighs ] 854 00:34:49,521 --> 00:34:51,390 You should come out there With me. 855 00:34:51,423 --> 00:34:53,125 Mom would like that. 856 00:34:54,593 --> 00:34:57,696 [ voice breaking ] We both know that's not true. 857 00:34:57,729 --> 00:34:59,531 [ sobs ] 858 00:34:59,565 --> 00:35:01,400 [ sniffles ] 859 00:35:03,602 --> 00:35:06,672 This just doesn't Feel right. 860 00:35:06,705 --> 00:35:08,507 Mom just died. I know. 861 00:35:08,540 --> 00:35:11,843 But you're the one That said it, right? 862 00:35:11,877 --> 00:35:14,146 This is public life. 863 00:35:14,180 --> 00:35:16,282 I have to say something. 864 00:35:17,949 --> 00:35:19,418 We had a fight. 865 00:35:19,451 --> 00:35:20,652 I know. 866 00:35:20,686 --> 00:35:23,655 People argue. 867 00:35:23,689 --> 00:35:25,391 Don't do this to yourself. 868 00:35:25,424 --> 00:35:27,926 No, no. It wasn't -- It wasn't the fight today. 869 00:35:27,959 --> 00:35:29,861 It was one last week. 870 00:35:29,895 --> 00:35:33,665 She said that -- That you got into politics 871 00:35:33,699 --> 00:35:36,902 Because you wanted To change the world 872 00:35:36,935 --> 00:35:41,907 And that I got into politics Because I wanted to win. 873 00:35:41,940 --> 00:35:45,744 Everybody wants to win. 874 00:35:47,579 --> 00:35:48,814 Don't go out there. 875 00:35:48,847 --> 00:35:49,848 Why? 876 00:35:51,717 --> 00:35:54,686 Because she was right. 877 00:35:59,758 --> 00:36:02,528 There's something We need to do first. 878 00:36:02,561 --> 00:36:04,863 Can -- can you take us Upstairs? 879 00:36:04,896 --> 00:36:06,932 You bet. 880 00:36:06,965 --> 00:36:09,401 [ door opens ] 881 00:36:14,606 --> 00:36:16,608 [ door closes ] 882 00:36:19,478 --> 00:36:21,213 I'm sorry. 883 00:36:23,282 --> 00:36:25,451 I'm so sorry, margaret, 884 00:36:25,484 --> 00:36:30,622 And I'm sorry For everything I did, 885 00:36:30,656 --> 00:36:34,693 Every ugly word I said About hank. 886 00:36:38,964 --> 00:36:40,899 I don't know how, But... 887 00:36:42,634 --> 00:36:44,836 I promise you I'm gonna make it right. 888 00:37:01,920 --> 00:37:03,989 [ indistinct radio chatter ] 889 00:37:18,036 --> 00:37:20,572 He was a janitor, grace. 890 00:37:20,606 --> 00:37:22,508 Christa's patient? 891 00:37:22,541 --> 00:37:27,379 He had nothing to do With politics or the election. 892 00:37:27,413 --> 00:37:31,583 He was the man who sweeps The floor every night. 893 00:37:31,617 --> 00:37:33,685 He had four kids, No insurance. 894 00:37:33,719 --> 00:37:36,588 It wasn't your fault. 895 00:37:40,359 --> 00:37:41,493 What if I picked him? 896 00:37:41,527 --> 00:37:43,929 It was a medical call, 897 00:37:43,962 --> 00:37:47,366 And margaret's alive Because of it. 898 00:37:47,399 --> 00:37:48,800 You made the right choice. 899 00:37:48,834 --> 00:37:51,069 How do you know? 900 00:37:51,102 --> 00:37:52,804 'cause I know you. 901 00:37:56,875 --> 00:37:58,910 You always make The right decision. 902 00:38:06,985 --> 00:38:09,020 Christa. 903 00:38:09,054 --> 00:38:11,823 Christa. Christa, don't. 904 00:38:11,857 --> 00:38:14,826 Neal, I can't do this. 905 00:38:14,860 --> 00:38:15,894 I can't. 906 00:38:17,396 --> 00:38:19,565 I was married. 907 00:38:19,598 --> 00:38:20,666 I had a child. 908 00:38:22,601 --> 00:38:23,935 I won't be Anybody's second choice. 909 00:38:32,043 --> 00:38:33,979 ** 910 00:38:38,884 --> 00:38:39,885 Silver lake? 911 00:38:39,918 --> 00:38:41,753 It's a huge pile of money, 912 00:38:41,787 --> 00:38:44,022 Allocated to an Outpatient clinic That never got billed. 913 00:38:44,055 --> 00:38:48,360 And now that money Is just sitting there in escrow. 914 00:38:48,394 --> 00:38:50,629 There's more than enough To resolve my nursing crisis. 915 00:38:50,662 --> 00:38:51,897 It's not that simple, Leanne. 916 00:38:51,930 --> 00:38:53,064 Then I'll make it simple. 917 00:38:53,098 --> 00:38:54,966 Allocate those funds To my e.R. Nurses 918 00:38:55,000 --> 00:38:58,804 Or not only will they walk out, I'll lead them. 919 00:39:00,672 --> 00:39:03,509 [ scoffs lightly ] 920 00:39:03,542 --> 00:39:05,577 And you said you weren't Gonna be good at this job. 921 00:39:17,556 --> 00:39:19,991 You did everything You could for her. 922 00:39:21,927 --> 00:39:24,963 You aren't the reason She died. 923 00:39:24,996 --> 00:39:26,632 Neither is the adderall. 924 00:39:34,072 --> 00:39:38,810 All I have wanted Since I first walked Into trauma one 925 00:39:38,844 --> 00:39:40,746 Was to feel like I belonged here. 926 00:39:40,779 --> 00:39:41,813 You do belong here. 927 00:39:43,815 --> 00:39:46,752 And just when I was starting To feel like I did... 928 00:39:46,785 --> 00:39:49,521 [ sighs ] 929 00:39:55,961 --> 00:39:58,029 He took this from me. 930 00:40:00,899 --> 00:40:03,068 I took this from me. 931 00:40:04,970 --> 00:40:07,539 I killed someone, 932 00:40:07,573 --> 00:40:11,843 And now I can't walk in here Without thinking about it. 933 00:40:15,013 --> 00:40:18,917 The pills let me Not think about it. 934 00:40:24,890 --> 00:40:27,759 I made a mistake 935 00:40:27,793 --> 00:40:30,496 When I told you not to talk To anyone about this. 936 00:40:31,997 --> 00:40:33,164 I pressured you, 937 00:40:33,198 --> 00:40:36,868 And it made you think you could Go around this problem. 938 00:40:38,003 --> 00:40:42,040 But you can't go around it. 939 00:40:42,073 --> 00:40:44,743 You can only go through it. 940 00:40:46,077 --> 00:40:48,079 How do I do that? 941 00:40:48,113 --> 00:40:51,917 Well, for starters, We find someone you can talk to. 942 00:40:52,984 --> 00:40:55,654 Would you let me help you With that? 943 00:40:59,124 --> 00:41:01,560 Hey. 944 00:41:04,930 --> 00:41:08,033 Remember when I told you You were good? 945 00:41:08,066 --> 00:41:10,168 Yeah. 946 00:41:11,903 --> 00:41:13,739 You're still good, Angus. 947 00:41:16,141 --> 00:41:18,544 You're still good. 948 00:41:23,214 --> 00:41:24,916 [ sighs ] 949 00:41:31,089 --> 00:41:32,057 Thanks. 950 00:41:32,090 --> 00:41:35,527 First time in 20 hours We're out of code black. 951 00:41:38,764 --> 00:41:39,865 What are you grinning about? 952 00:41:42,000 --> 00:41:43,635 You got your money, Jesse. 953 00:41:43,669 --> 00:41:45,136 What money? 954 00:41:47,072 --> 00:41:48,874 You're kidding me. 955 00:41:48,907 --> 00:41:50,976 You got your nurses, mama. You did it. 956 00:41:51,009 --> 00:41:54,746 No, you did it, Daddy. 957 00:41:54,780 --> 00:41:57,616 [ siren wailing ] 958 00:41:57,649 --> 00:41:59,851 You hug me any tighter, 959 00:41:59,885 --> 00:42:03,655 Your boobs are gonna Crack my ribs. 960 00:42:03,689 --> 00:42:05,957 I hug you any tighter, 961 00:42:05,991 --> 00:42:08,159 You're gonna have cookie dough Coming out your ass. 962 00:42:11,029 --> 00:42:13,632 [ door opens ] Malaya: incoming! 963 00:42:13,665 --> 00:42:16,902 Jesse, Call a tta and the o.R. 964 00:42:16,935 --> 00:42:18,036 There's two more Right behind me. 965 00:42:18,069 --> 00:42:19,237 Woman: flash burns On the face and arms. 966 00:42:19,270 --> 00:42:21,239 Jesse, call the blood bank. We need six to eight units. 967 00:42:21,272 --> 00:42:22,808 -we'll need the o.R., too. -I'm right here. 968 00:42:22,841 --> 00:42:24,309 Let's get two liters... 969 00:42:24,342 --> 00:42:27,012 -what do you got? -okay, we ready to do this? 970 00:42:27,045 --> 00:42:28,213 ** 971 00:42:28,246 --> 00:42:29,615 Neal: Mario, take primary. 972 00:42:29,648 --> 00:42:30,882 Angus, strip and flip with me, 973 00:42:30,916 --> 00:42:32,117 And, uh, Let's check his airway, please. 974 00:42:32,150 --> 00:42:34,085 -you good? -yeah. 975 00:42:34,119 --> 00:42:36,187 Let's get the scanner ready. This one's a priority. 976 00:42:36,221 --> 00:42:39,257 Ready? 1...2...3. 977 00:42:40,358 --> 00:42:43,561 Ladies and gentlemen, We're in code black. 69138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.