All language subtitles for Code.Black.S01E17.Love.Hurts.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,569 --> 00:00:04,305 Previously on "Code black"... I need you to take over The department. 2 00:00:04,338 --> 00:00:05,606 No. Not a request. Sorry. 3 00:00:05,639 --> 00:00:07,508 I'm not an administrator, ed. I'm a doctor. 4 00:00:07,541 --> 00:00:08,542 Grace. Neal. 5 00:00:08,576 --> 00:00:10,211 Christa: So, who's grace? 6 00:00:10,244 --> 00:00:12,346 She's a doctor Who used to work here. 7 00:00:12,380 --> 00:00:14,382 I'm asking Who she is to you. 8 00:00:14,415 --> 00:00:15,549 You didn't tell her, Did you? 9 00:00:15,583 --> 00:00:16,350 Of course not. 10 00:00:16,384 --> 00:00:17,618 You can't tell anyone. Oh, my god. 11 00:00:17,651 --> 00:00:19,087 Don't pull that knife! 12 00:00:19,120 --> 00:00:21,422 You and I take this To our graves. 13 00:00:21,455 --> 00:00:23,091 [ gagging ] Help me. 14 00:00:24,692 --> 00:00:28,462 Angus: * sugar plum fairy Came and hit the streets * 15 00:00:28,496 --> 00:00:32,166 * looking for soul food And a place to eat * 16 00:00:32,200 --> 00:00:34,235 * went to the apollo 17 00:00:34,268 --> 00:00:36,204 * you should've seen 'em Go, go, go * 18 00:00:36,237 --> 00:00:40,241 * they said, "Hey, sugar, Take a walk on the wild side * 19 00:00:40,274 --> 00:00:41,542 Angus: she's testing The rest of us. 20 00:00:41,575 --> 00:00:44,245 And I don't think I'm gonna pass that test. 21 00:00:44,278 --> 00:00:47,481 Cole: started off saving a life, Ended up almost killing someone. 22 00:00:47,515 --> 00:00:48,649 You need to pull! 23 00:00:48,682 --> 00:00:50,251 We need to get A doctor in here. 24 00:00:50,284 --> 00:00:51,285 I'm a doctor. 25 00:00:51,319 --> 00:00:52,153 And you are, too. 26 00:00:52,186 --> 00:00:53,854 Mike: you and I take this To our graves. 27 00:00:53,887 --> 00:00:55,556 You don't know How good you are, do you? 28 00:00:55,589 --> 00:00:57,258 Good. 29 00:00:57,291 --> 00:00:59,127 I'm just starting To get on my feet here. 30 00:00:59,160 --> 00:01:02,796 * doo, doo, doo, Doo-doo-doo * 31 00:01:02,830 --> 00:01:04,798 [ gasping ] 32 00:01:04,832 --> 00:01:06,467 Heather: thought you were Gonna run through a wall. 33 00:01:06,500 --> 00:01:08,236 Have you seen those videos Of dogs dreaming? 34 00:01:08,269 --> 00:01:10,138 They're chasing something, And all of a sudden, 35 00:01:10,171 --> 00:01:13,207 They just wake up, and they run Straight into a wall. 36 00:01:13,241 --> 00:01:14,208 It's hilarious. 37 00:01:14,242 --> 00:01:16,310 Unless you're the dog. 38 00:01:16,344 --> 00:01:19,147 This isn't the best place To catch a nap, you know. 39 00:01:19,180 --> 00:01:21,215 Icu has a supply closet They're not using, 40 00:01:21,249 --> 00:01:23,817 And peds has an exam room With too much lead paint. 41 00:01:23,851 --> 00:01:25,519 Those are The four-star spots. 42 00:01:27,188 --> 00:01:28,389 You okay? 43 00:01:28,422 --> 00:01:30,324 Uh, yeah. 44 00:01:30,358 --> 00:01:31,859 [ clears throat ] 45 00:01:31,892 --> 00:01:35,529 But, uh, After a cup of coffee, 46 00:01:35,563 --> 00:01:39,333 I am good as...New. 47 00:01:39,367 --> 00:01:41,335 Great. 48 00:01:41,369 --> 00:01:42,236 Here. 49 00:01:43,371 --> 00:01:44,438 What's this? 50 00:01:44,472 --> 00:01:45,373 Adderall. 51 00:01:45,406 --> 00:01:46,907 You have adhd? 52 00:01:46,940 --> 00:01:50,478 No, I'm a surgeon Who works 36-hour shifts. 53 00:01:50,511 --> 00:01:51,879 It'll focus you in. 54 00:01:51,912 --> 00:01:53,847 Silicon valley Runs on this stuff. 55 00:01:53,881 --> 00:01:55,683 Well, I am not steve jobs. 56 00:01:55,716 --> 00:01:58,286 You take tylenol when You have a headache, right? 57 00:01:58,319 --> 00:01:59,887 [ pills rattle ] Here. 58 00:01:59,920 --> 00:02:02,623 One for now, One for later -- 59 00:02:02,656 --> 00:02:04,225 If you think You need it. 60 00:02:04,258 --> 00:02:05,726 Or don't take it. It's up to you. 61 00:02:05,759 --> 00:02:08,696 But if you don't take it, I want them back. 62 00:02:08,729 --> 00:02:10,898 [ door opens ] 63 00:02:10,931 --> 00:02:12,933 Angus. Let's go. Shift just started. 64 00:02:12,966 --> 00:02:14,335 It's code red already. 65 00:02:14,368 --> 00:02:16,904 [ siren wailing ] 66 00:02:19,407 --> 00:02:21,709 We need more nurses, and we need The ones that we do have 67 00:02:21,742 --> 00:02:22,676 To be paid more money. 68 00:02:22,710 --> 00:02:24,712 You think I haven't Already asked for that? 69 00:02:24,745 --> 00:02:26,480 You weren't Wearing a white coat before. 70 00:02:26,514 --> 00:02:29,383 We waited a long time For one of us to be one of them. 71 00:02:29,417 --> 00:02:30,384 What do you got? 72 00:02:30,418 --> 00:02:32,286 34-year-old male -- Motorcycle versus tree. 73 00:02:32,320 --> 00:02:34,688 Unresponsive on the scene. B.P. 60/40. 74 00:02:34,722 --> 00:02:36,724 Stats falling. Obvious intestinal injury. 75 00:02:36,757 --> 00:02:38,292 Page surgery? Yep. 76 00:02:38,326 --> 00:02:40,294 Center stage. Let's go. 77 00:02:41,295 --> 00:02:42,029 Morning. 78 00:02:42,062 --> 00:02:44,365 [ door closes ] Good morning. 79 00:02:45,399 --> 00:02:47,501 So, how's neal doing? Did he text you? 80 00:02:47,535 --> 00:02:48,902 Nope. 81 00:02:48,936 --> 00:02:50,204 What about you? 82 00:02:50,238 --> 00:02:51,572 Me? No. 83 00:02:51,605 --> 00:02:54,442 I'm sure he's kind of busy. It's his first o.R. Shift. 84 00:02:54,475 --> 00:02:55,709 It's a long one, Though, huh? 85 00:02:55,743 --> 00:02:56,444 Yeah. 86 00:02:56,477 --> 00:02:58,512 You guys Seem good together. 87 00:03:00,348 --> 00:03:01,349 Thank you. 88 00:03:03,317 --> 00:03:04,285 Nice scarf. 89 00:03:05,886 --> 00:03:07,488 It's beautiful, right? 90 00:03:07,521 --> 00:03:08,989 I take no credit. It's neal's. 91 00:03:09,022 --> 00:03:10,524 I'm sure it was a gift, Though. 92 00:03:10,558 --> 00:03:12,260 It's not like He has time to go shopping. 93 00:03:12,293 --> 00:03:13,861 Yeah. 94 00:03:16,330 --> 00:03:17,731 Oh, my god. It was from you. 95 00:03:17,765 --> 00:03:18,766 Yeah. 96 00:03:18,799 --> 00:03:22,736 Uh, birthday or...Christmas -- I don't remember. 97 00:03:23,871 --> 00:03:25,273 It looks great on you. 98 00:03:29,543 --> 00:03:30,544 [ monitor beeping rapidly ] Bougie, please. 99 00:03:30,578 --> 00:03:31,445 Jesse: you okay? 100 00:03:31,479 --> 00:03:33,481 Yeah. This airway's Just too anterior. 101 00:03:33,514 --> 00:03:34,548 Here. Thanks. 102 00:03:36,650 --> 00:03:38,452 Sat's in the 80s. 103 00:03:38,486 --> 00:03:39,453 Come on, come on. 104 00:03:39,487 --> 00:03:41,289 I can't see anything In here. 105 00:03:41,322 --> 00:03:43,357 Fishhook, please. Sorry. Out of hands. 106 00:03:43,391 --> 00:03:44,358 Where are All the nurses? 107 00:03:44,392 --> 00:03:46,760 What have I been telling you? I'm all you got. 108 00:03:46,794 --> 00:03:48,462 Page surgery. Where's neal? 109 00:03:48,496 --> 00:03:50,331 Sat's still dropping. 110 00:03:50,364 --> 00:03:52,766 Dr. Lorenson? Can you Come over here for a minute? 111 00:03:52,800 --> 00:03:53,801 Uh, can you get the bag, Please? 112 00:03:53,834 --> 00:03:54,635 Here you go. 113 00:03:54,668 --> 00:03:55,869 Bag. Thanks. 114 00:03:55,903 --> 00:03:57,638 Hey, You want to take over here? Converting. 115 00:03:57,671 --> 00:04:00,374 [ beeping slows ] Sat's rising -- Finally. 116 00:04:01,409 --> 00:04:02,910 About time. 117 00:04:02,943 --> 00:04:04,378 What, did you forget Where the e.R. Is? 118 00:04:04,412 --> 00:04:05,245 Too many stairs In this place. 119 00:04:05,279 --> 00:04:06,447 How's campbell? I heard he's tough. 120 00:04:06,480 --> 00:04:09,317 He wasn't the one who hired me. I'm still interviewing. 121 00:04:09,350 --> 00:04:10,484 What do you have? 122 00:04:10,518 --> 00:04:11,485 Leanne: disembowelment. 123 00:04:11,519 --> 00:04:12,386 Any other injuries? 124 00:04:12,420 --> 00:04:13,954 Don't see any yet. 125 00:04:13,987 --> 00:04:15,656 Okay, Run it down for me. 126 00:04:15,689 --> 00:04:16,657 I've got it. 127 00:04:16,690 --> 00:04:19,427 Dr. Rorish, would you please Run it down for me? 128 00:04:20,394 --> 00:04:22,496 Sir, Traumatic disembowelment. 129 00:04:23,564 --> 00:04:26,066 All right, dr. Hudson, Let's move him. Come on. 130 00:04:26,099 --> 00:04:27,901 Let's go. 131 00:04:27,935 --> 00:04:30,471 No, I really can handle this. 132 00:04:30,504 --> 00:04:32,473 Dr. Hudson, You're a new attending. 133 00:04:32,506 --> 00:04:34,408 You shadow me until I know What you're capable of. 134 00:04:34,442 --> 00:04:37,778 Let's go, let's go, Let's go. 135 00:04:37,811 --> 00:04:39,780 [ screams ] 136 00:04:41,081 --> 00:04:42,916 [ people murmuring ] 137 00:04:42,950 --> 00:04:45,819 [ screams ] [ indistinct shouting ] 138 00:04:45,853 --> 00:04:46,954 Man: Let's go, let's go! 139 00:04:46,987 --> 00:04:48,356 Hannah: oh, my god. 140 00:04:48,389 --> 00:04:50,791 Security! Doctors! 141 00:04:50,824 --> 00:04:51,759 Someone help! 142 00:04:51,792 --> 00:04:53,093 [ gasping ] 143 00:04:53,126 --> 00:04:55,396 Move, move, move! Drop it! Drop the ax! 144 00:04:55,429 --> 00:04:56,597 [ gun cocks ] You heard him! Drop it! Whoa, whoa, whoa, whoa! 145 00:04:56,630 --> 00:04:57,765 Don't shoot me. 146 00:04:57,798 --> 00:04:58,666 Please, Don't -- don't shoot. 147 00:05:00,468 --> 00:05:03,437 [ whimpering ] Oh, my leg is killing me. 148 00:05:05,072 --> 00:05:05,973 Your leg? 149 00:05:06,006 --> 00:05:07,875 It's makeup. 150 00:05:07,908 --> 00:05:09,076 I'm a zombie. 151 00:05:09,109 --> 00:05:10,478 Man: We were at a convention. 152 00:05:10,511 --> 00:05:11,912 We're not the only ones Coming in. 153 00:05:11,945 --> 00:05:13,914 There was an accident. Some scaffolding collapsed. 154 00:05:13,947 --> 00:05:15,082 I'm sorry If we scared you. 155 00:05:15,115 --> 00:05:17,485 Sure. No problem, ma'am. 156 00:05:18,719 --> 00:05:19,820 Can you handle this, Please? 157 00:05:21,054 --> 00:05:23,924 [ people murmuring ] 158 00:05:23,957 --> 00:05:25,526 What the hell? 159 00:05:26,760 --> 00:05:27,728 Excuse me. 160 00:05:29,597 --> 00:05:31,365 I'm the event medic From the convention. 161 00:05:31,399 --> 00:05:32,299 We used One of our shuttles 162 00:05:32,332 --> 00:05:34,034 To bring in Some of the minor injuries. 163 00:05:34,067 --> 00:05:35,736 There were two rigs on the scene When I left. 164 00:05:37,971 --> 00:05:39,573 [ sighing ] oh, god. 165 00:05:39,607 --> 00:05:41,609 [ indistinct conversations ] 166 00:05:47,581 --> 00:05:48,416 We just love zombies, 167 00:05:48,449 --> 00:05:51,051 Wanted to find a way To celebrate that. 168 00:05:51,084 --> 00:05:52,953 Ow! [ inhales sharply ] 169 00:05:52,986 --> 00:05:54,555 That really hurts. 170 00:05:54,588 --> 00:05:56,457 I'll give you some more Lidocaine for the pain. 171 00:05:56,490 --> 00:05:57,625 Is she gonna be okay? 172 00:05:57,658 --> 00:05:59,560 Yeah. It's mostly lacerations. 173 00:05:59,593 --> 00:06:01,495 No fractures. 174 00:06:01,529 --> 00:06:03,964 So, what's your favorite Zombie movie? 175 00:06:03,997 --> 00:06:05,499 "Dawn of the dead." "Dawn of the dead." 176 00:06:05,533 --> 00:06:06,667 Totally, right? 177 00:06:06,700 --> 00:06:09,169 Although "Dead alive" -- Crazy-good. 178 00:06:09,202 --> 00:06:10,170 Beyond. 179 00:06:10,203 --> 00:06:11,805 Never wanted To eat soup again. 180 00:06:11,839 --> 00:06:13,474 Oh, my god. Who are you? 181 00:06:14,542 --> 00:06:17,445 8-year-old boy complaining of Abdominal pain, modest guarding. 182 00:06:17,478 --> 00:06:18,579 Stable b.P. In the field. 183 00:06:18,612 --> 00:06:19,480 Dr. Savetti, over here. 184 00:06:19,513 --> 00:06:21,882 Son, can you hear me? Yeah. I'm okay. 185 00:06:21,915 --> 00:06:23,817 44-year-old male With significant crush injury, 186 00:06:23,851 --> 00:06:26,487 Multiple chest deformities, Difficulty breathing. 187 00:06:26,520 --> 00:06:27,555 My dad was with me. 188 00:06:27,588 --> 00:06:29,423 Bed 3. Dad?! 189 00:06:29,457 --> 00:06:30,658 I'm right here, luke. 190 00:06:30,691 --> 00:06:31,992 Dr. Leighton, You're with me. 191 00:06:32,025 --> 00:06:35,028 Blood pressure crashing, 60/40. 192 00:06:35,062 --> 00:06:37,798 Luke: We were at this really cool Zombie thing, right, dad? 193 00:06:37,831 --> 00:06:39,066 We were Having so much fun. Okay, ready? 194 00:06:39,099 --> 00:06:40,801 And then There was this crash. 195 00:06:40,834 --> 00:06:43,537 1, 2, 3. My dad grabbed me. 196 00:06:44,605 --> 00:06:46,106 Dad?! Are you there?! 197 00:06:46,139 --> 00:06:46,840 Is he okay?! 198 00:06:46,874 --> 00:06:48,476 I've barely got A pulse here. 199 00:06:48,509 --> 00:06:49,877 Ready? 1, 2, 3. 200 00:06:49,910 --> 00:06:50,911 [ breathes shakily ] 201 00:06:50,944 --> 00:06:52,946 It was all Supposed to be pretend. 202 00:07:04,091 --> 00:07:06,794 There's blood everywhere. Some of these scalp wounds Are real. 203 00:07:06,827 --> 00:07:07,695 Which ones Are actually bleeding? 204 00:07:07,728 --> 00:07:09,129 I can't tell. There's too much fake blood. 205 00:07:09,162 --> 00:07:09,963 Peroxide. 206 00:07:09,997 --> 00:07:11,732 Huh? 207 00:07:11,765 --> 00:07:13,701 It dissolves real blood. Here. Look. 208 00:07:13,734 --> 00:07:16,103 Watch for the foamy bubbles There. See? Nice. 209 00:07:16,136 --> 00:07:18,472 All right, I need suction And a skin stapler. 210 00:07:18,506 --> 00:07:19,507 Where'd you pull That trick from? 211 00:07:19,540 --> 00:07:20,440 Summer camp. 212 00:07:20,474 --> 00:07:22,743 Lac stabilized. Let's roll him for x-ray. 213 00:07:22,776 --> 00:07:24,945 1...2...3. 214 00:07:24,978 --> 00:07:26,146 Easy. 215 00:07:26,179 --> 00:07:28,482 Everything's going to be okay, Right? 216 00:07:28,516 --> 00:07:30,250 Just hang in there, Young vato. 217 00:07:30,283 --> 00:07:33,754 This is the best hospital For zombies and humans, okay? 218 00:07:33,787 --> 00:07:34,755 Easy, now. 219 00:07:34,788 --> 00:07:36,924 Luke, do you feel any pain When I press here? 220 00:07:36,957 --> 00:07:37,958 No. I'm okay. 221 00:07:37,991 --> 00:07:40,694 We've got free fluid. Possible splenic laceration. 222 00:07:40,728 --> 00:07:42,530 Sir, sir. Are you still with us? 223 00:07:42,563 --> 00:07:45,098 Where's luke? He's my son. 224 00:07:45,132 --> 00:07:46,066 He's right next to you. 225 00:07:46,099 --> 00:07:47,000 Over here, dad! 226 00:07:47,034 --> 00:07:49,069 Diaphragm rupture. Get surgery down here now. 227 00:07:49,102 --> 00:07:49,937 Ready for liftoff? 228 00:07:49,970 --> 00:07:51,705 Cole: all right, Let's get him up to c.T. 229 00:07:51,739 --> 00:07:52,540 [ monitor beeping rapidly ] 230 00:07:52,573 --> 00:07:53,807 [ gurgles ] Dad! 231 00:07:53,841 --> 00:07:55,843 Mike: oh, god. Are you okay?! 232 00:07:55,876 --> 00:07:57,010 All right, hematemesis. 233 00:07:57,044 --> 00:07:58,045 I need an airway ready. Dad! 234 00:07:58,078 --> 00:07:59,547 Somebody call the o.R. 235 00:07:59,580 --> 00:08:02,783 Get the kid moving! Let's go, let's go! 236 00:08:02,816 --> 00:08:03,851 Dad! Come on, son. 237 00:08:08,121 --> 00:08:09,823 Psst! 238 00:08:09,857 --> 00:08:12,059 Hey. You see that yellow tag On the chart? 239 00:08:12,092 --> 00:08:12,960 V.I.P. 240 00:08:12,993 --> 00:08:14,061 [ scoffs ] lucky me. 241 00:08:14,094 --> 00:08:16,997 Big donors. They have A whole floor named after them. 242 00:08:17,030 --> 00:08:19,066 Made their money On a huge pet-food website. 243 00:08:19,099 --> 00:08:20,568 Not that you're checking. 244 00:08:20,601 --> 00:08:21,869 Listen, My advice is to hurry. 245 00:08:21,902 --> 00:08:23,704 The suits are gonna be down here Soon enough. 246 00:08:29,076 --> 00:08:30,744 Robert: yeah, yeah. Listen, I got to go. 247 00:08:30,778 --> 00:08:33,146 Hello. I'm dr. Pineda. What brings you here? 248 00:08:33,180 --> 00:08:33,981 My husband needs his phone 249 00:08:34,014 --> 00:08:36,049 Surgically detached From his ear. 250 00:08:36,083 --> 00:08:36,884 I'll speak to you tuesday. 251 00:08:36,917 --> 00:08:38,118 Sorry. I'm sorry. 252 00:08:38,151 --> 00:08:39,553 Sunday's actually A workday for me. 253 00:08:39,587 --> 00:08:41,789 They all are. And I told you That you didn't need to come. 254 00:08:41,822 --> 00:08:43,223 And let you skip Tomorrow's mediation? 255 00:08:43,256 --> 00:08:44,892 You missed The last two meetings -- 256 00:08:44,925 --> 00:08:45,893 Which I had to pay for. 257 00:08:45,926 --> 00:08:48,161 We are in the middle Of a cooperative divorce. 258 00:08:48,195 --> 00:08:50,030 If you were cooperative, We wouldn't be getting divorced. 259 00:08:51,198 --> 00:08:54,234 So, mrs. Stein, Uh, what are you here for today? 260 00:08:54,267 --> 00:08:55,703 I'm having stomach pains. 261 00:08:55,736 --> 00:08:56,804 It's always something. 262 00:08:56,837 --> 00:08:57,971 Do you think I want to be in the e.R.? 263 00:08:58,005 --> 00:08:59,907 Honestly, susan, I don't know what you want. 264 00:08:59,940 --> 00:09:02,610 Ohh! Ow! 265 00:09:02,643 --> 00:09:04,678 It's okay. Tell me exactly where it hurts. 266 00:09:04,712 --> 00:09:06,947 Can you get Dr. Rorish? 267 00:09:08,115 --> 00:09:10,350 Uh, dr. Rorish is In administration now, 268 00:09:10,383 --> 00:09:12,686 And I'm perfectly capable -- I'm calling harbert. 269 00:09:12,720 --> 00:09:14,755 [ groaning ] 270 00:09:14,788 --> 00:09:16,690 Feel the trachea. I think I'm in. 271 00:09:16,724 --> 00:09:17,324 You think? 272 00:09:17,357 --> 00:09:18,258 You need more suction? 273 00:09:18,291 --> 00:09:19,960 Yeah, I can't see anything With this blood. 274 00:09:19,993 --> 00:09:21,629 He's not in. Stats are still dropping. 275 00:09:21,662 --> 00:09:22,596 Mike: all right. It's a tough airway. 276 00:09:22,630 --> 00:09:24,765 Let me try. I'll grab a d.L. And a bougie. 277 00:09:24,798 --> 00:09:25,966 I got one. 278 00:09:25,999 --> 00:09:27,167 Hey. 279 00:09:27,200 --> 00:09:28,769 You carry an extra bougie In your pocket? 280 00:09:28,802 --> 00:09:30,170 Angus, you're never gonna See anything down there. 281 00:09:30,203 --> 00:09:30,971 There's too much blood. 282 00:09:31,004 --> 00:09:34,207 A bit more. I've got the cords. 283 00:09:34,241 --> 00:09:35,876 I'm...In. 284 00:09:35,909 --> 00:09:36,877 [ monitor beeping ] 285 00:09:36,910 --> 00:09:38,111 Bag him up. 286 00:09:38,145 --> 00:09:39,747 Sats improving. Nice job. 287 00:09:39,780 --> 00:09:41,181 Great, man. 288 00:09:41,214 --> 00:09:42,215 Heather: dr. Leighton, What do we have? 289 00:09:42,249 --> 00:09:45,185 We've got a crush injury, Severe gastric bleeding. 290 00:09:45,218 --> 00:09:47,187 Concerned For diaphragm rupture. 291 00:09:47,220 --> 00:09:47,955 Okay. How much blood loss? 292 00:09:47,988 --> 00:09:50,123 300 cc. His airway is secure. 293 00:09:50,157 --> 00:09:51,659 Okay. Let's prep him For transport. 294 00:09:52,893 --> 00:09:55,062 Jesse: Taking out the scope. 295 00:09:58,365 --> 00:09:59,900 Leslie: oh, my god. 296 00:09:59,933 --> 00:10:01,735 Luke, what happened? 297 00:10:01,769 --> 00:10:03,136 Are you family? Yes. 298 00:10:03,170 --> 00:10:05,072 There was an incident That happened at the -- 299 00:10:05,105 --> 00:10:06,707 I told them Not to go to that thing. 300 00:10:06,740 --> 00:10:09,209 No, luke here is Gonna be just fine, but -- 301 00:10:09,242 --> 00:10:11,344 But what? Where's ben? 302 00:10:11,378 --> 00:10:13,080 He was sent Up to the o.R. 303 00:10:13,113 --> 00:10:13,947 Oh, my god. 304 00:10:13,981 --> 00:10:16,249 Listen, I know This is a lot to take in, 305 00:10:16,283 --> 00:10:18,986 But we need to know if he has Any other medical problems. 306 00:10:19,019 --> 00:10:20,353 That would help the surgeons Right now. 307 00:10:20,387 --> 00:10:23,691 Uh, no. No. I don't think so. 308 00:10:23,724 --> 00:10:25,793 No, no other problems. He's healthy. 309 00:10:27,460 --> 00:10:29,930 Luke? You okay? 310 00:10:29,963 --> 00:10:31,799 Luke? Listen, listen. 311 00:10:31,832 --> 00:10:33,901 I know this is tough, 312 00:10:33,934 --> 00:10:36,236 But the boy needs to see you Being strong. 313 00:10:36,269 --> 00:10:37,771 Okay? 314 00:10:37,805 --> 00:10:39,139 Okay. 315 00:10:40,407 --> 00:10:42,943 Luke, I'm gonna let You and your mother Spend some time -- 316 00:10:42,976 --> 00:10:44,311 She's not my mom. 317 00:10:46,980 --> 00:10:48,882 I'm ben's fiancée. 318 00:10:51,284 --> 00:10:53,153 We're supposed to be Getting married next week. 319 00:11:00,027 --> 00:11:01,394 [ sighs ] 320 00:11:03,363 --> 00:11:04,364 I texted you. 321 00:11:04,397 --> 00:11:06,967 I saw three dots, Like you were typing something, 322 00:11:07,000 --> 00:11:08,435 And then They just went away. 323 00:11:09,469 --> 00:11:10,437 Yeah? 324 00:11:10,470 --> 00:11:13,340 I guess I realized That I had nothing to say. 325 00:11:14,374 --> 00:11:16,309 See, this is why We're not hooking up anymore. 326 00:11:19,512 --> 00:11:21,715 Well. 327 00:11:21,749 --> 00:11:23,083 That explains a lot. 328 00:11:26,253 --> 00:11:28,055 Let's go, guys. We have to get him upstairs. 329 00:11:29,422 --> 00:11:31,391 This is beyond simple, 330 00:11:31,424 --> 00:11:33,393 And I'm not sure why We're still talking about it. 331 00:11:33,426 --> 00:11:34,561 Because it's dangerous. 332 00:11:34,594 --> 00:11:36,396 It's dangerous that the steins Want you to be their doctor? 333 00:11:36,429 --> 00:11:37,264 Not just that. 334 00:11:37,297 --> 00:11:39,266 You want an elite experience For them, 335 00:11:39,299 --> 00:11:41,869 But this isn't An airline loyalty program. 336 00:11:41,902 --> 00:11:43,470 Exactly. [ chuckles ] 337 00:11:43,503 --> 00:11:44,872 It is Much more important 338 00:11:44,905 --> 00:11:46,506 That these people Helped modernize angels. 339 00:11:46,539 --> 00:11:48,408 These are investments That we all benefit from. You know the data. 340 00:11:48,441 --> 00:11:51,344 V.I.P. Treatment in a hospital Can be dangerous. 341 00:11:51,378 --> 00:11:53,113 Protocols Get sidestepped. 342 00:11:53,146 --> 00:11:55,282 Safety measures Fall through the cracks. 343 00:11:55,315 --> 00:11:57,317 That's why medical mistakes Happen so often 344 00:11:57,350 --> 00:11:58,418 With famous patients. 345 00:11:58,451 --> 00:12:00,253 Then I'll take the case. 346 00:12:00,287 --> 00:12:01,955 My scrubs Are still in the closet. 347 00:12:01,989 --> 00:12:04,958 Oh, well, while you're in there, See if you can hire more nurses. 348 00:12:04,992 --> 00:12:06,426 My people are working Way too hard. 349 00:12:06,459 --> 00:12:07,527 More nurses? 350 00:12:07,560 --> 00:12:10,397 This is angels. We al work way too hard. 351 00:12:10,430 --> 00:12:11,364 We don't have Enough money. 352 00:12:11,398 --> 00:12:13,066 Why do you think We're always in code black? 353 00:12:13,100 --> 00:12:15,502 Because you people Think like suits. 354 00:12:15,535 --> 00:12:17,304 You don't understand Our needs. 355 00:12:20,073 --> 00:12:22,209 Despite the scrubs You're wearing, 356 00:12:22,242 --> 00:12:23,376 You are a suit now, too, Leanne. 357 00:12:23,410 --> 00:12:24,945 The budgets -- Have you read them yet? 358 00:12:24,978 --> 00:12:26,313 I am making my way Through them. 359 00:12:26,346 --> 00:12:28,448 It's not exactly A page-turner. 360 00:12:28,481 --> 00:12:30,350 Ironic that There is a man out there 361 00:12:30,383 --> 00:12:32,953 Who could get you nurses Tomorrow. 362 00:12:32,986 --> 00:12:35,422 He's sitting with his wife, But you won't see them. 363 00:12:35,455 --> 00:12:37,390 Did it ever occur to you 364 00:12:37,424 --> 00:12:39,426 That you don't Have to buy these people? 365 00:12:39,459 --> 00:12:41,494 Maybe they give Out of the kindness Of their hearts. 366 00:12:43,196 --> 00:12:44,164 No. 367 00:12:44,197 --> 00:12:45,332 Good day, doctor. 368 00:12:47,000 --> 00:12:48,368 [ door opens ] 369 00:12:50,437 --> 00:12:51,204 [ door closes ] 370 00:12:51,238 --> 00:12:53,306 16-year-old boy. Fell downstairs. 371 00:12:53,340 --> 00:12:54,842 Minor burns, no k.O. 372 00:12:54,875 --> 00:12:56,176 Hey. How you doing, buddy? 373 00:12:56,209 --> 00:12:58,211 Fine. I fell. This is all probably overkill. 374 00:12:58,245 --> 00:12:59,446 Did you see the incident, Sir? 375 00:12:59,479 --> 00:13:01,048 No, I didn't. And who are you? 376 00:13:01,081 --> 00:13:02,482 Craig james. I run a boot camp For troubled teens. 377 00:13:02,515 --> 00:13:03,650 He's one of my campers. 378 00:13:03,683 --> 00:13:06,186 Sorry, mr. James. I'm sorry To be a problem like this. 379 00:13:06,219 --> 00:13:08,121 Anything else You can tell us? Nothing. 380 00:13:08,155 --> 00:13:09,489 We were out Doing our morning workout, 381 00:13:09,522 --> 00:13:11,358 And he came back Looking like this. 382 00:13:11,391 --> 00:13:12,960 [ gasps ] 383 00:13:12,993 --> 00:13:16,396 Dr. Lorenson, why don't you Take a look at his injuries? 384 00:13:16,429 --> 00:13:18,832 I am going to start The paperwork with you, sir, 385 00:13:18,866 --> 00:13:19,967 Right here. 386 00:13:20,000 --> 00:13:21,334 So, if he disappeared, why Didn't you go looking for him? 387 00:13:21,368 --> 00:13:24,471 We did. The last place We thought he'd go Back to was the dorms. 388 00:13:24,504 --> 00:13:26,273 He's tried to run away Before, so... 389 00:13:26,306 --> 00:13:27,440 [ groans ] 390 00:13:27,474 --> 00:13:29,476 These bruises On your face and arms -- 391 00:13:29,509 --> 00:13:30,343 How did you get them? 392 00:13:30,377 --> 00:13:32,412 Uh, it's, uh, Really dumb, actually. 393 00:13:32,445 --> 00:13:34,114 I fell down some stairs. 394 00:13:35,482 --> 00:13:37,985 And these circular burns On your arms -- 395 00:13:38,018 --> 00:13:39,953 Did someone do this To you? 396 00:13:39,987 --> 00:13:43,290 No. I, uh, messed up The campfire one night. It's all good. 397 00:13:43,323 --> 00:13:45,458 I don't understand how You got these from a campfire. 398 00:13:45,492 --> 00:13:47,194 Aah! O-okay, all right, okay. 399 00:13:47,227 --> 00:13:48,261 Does that hurt? Yeah, yeah. 400 00:13:48,295 --> 00:13:50,497 Okay, hang on. Okay. All right. 401 00:13:50,530 --> 00:13:51,464 Whoa, whoa, whoa. 402 00:13:51,498 --> 00:13:53,300 Okay, brody, Don't move your arm. 403 00:13:53,333 --> 00:13:55,135 You have A really serious fracture. 404 00:13:55,168 --> 00:13:56,469 Where are his parents? 405 00:13:56,503 --> 00:13:58,171 New york. And he's not allowed To talk to them. 406 00:13:58,205 --> 00:14:00,207 Those are the rules. It's tough, I know. 407 00:14:00,240 --> 00:14:02,275 We push them hard, And sometimes this even works. 408 00:14:02,309 --> 00:14:03,543 These are bad kids. 409 00:14:04,677 --> 00:14:07,214 Do you want to explain to me How this boy came in here 410 00:14:07,247 --> 00:14:10,283 With burns, dehydration, And a proximal humeral fracture? 411 00:14:10,317 --> 00:14:13,020 What are you Accusing me of? 412 00:14:14,487 --> 00:14:16,389 What are you Telling them? 413 00:14:16,423 --> 00:14:17,357 I didn't say anything To anyone. 414 00:14:17,390 --> 00:14:19,126 You're starting to mess With too many people. 415 00:14:19,159 --> 00:14:19,993 Okay, that's enough. 416 00:14:20,027 --> 00:14:21,161 Hannah, Can you take this gentleman 417 00:14:21,194 --> 00:14:21,929 To registration, Please? 418 00:14:23,463 --> 00:14:25,432 Dr. Lorenson, You with me -- now. 419 00:14:25,465 --> 00:14:26,900 [ scoffs ] 420 00:14:32,272 --> 00:14:33,440 I don't understand How you can be pissed 421 00:14:33,473 --> 00:14:35,408 When I'm doing exactly What I should be doing. 422 00:14:35,442 --> 00:14:38,345 We don't make conclusions like That 30 seconds into the exam. 423 00:14:38,378 --> 00:14:39,612 You weren't in the exam. It doesn't matter. 424 00:14:39,646 --> 00:14:42,115 Irrespective of what you found, You led with your feelings. 425 00:14:42,149 --> 00:14:43,450 My feelings? 426 00:14:43,483 --> 00:14:44,952 You don't confront people Like that. 427 00:14:44,985 --> 00:14:46,619 This whole thing Just exploded. 428 00:14:46,653 --> 00:14:47,921 It's unacceptable. 429 00:14:48,721 --> 00:14:50,690 With all due respect, I was a doctor 430 00:14:50,723 --> 00:14:53,593 Responding to information That you weren't privy to. 431 00:14:53,626 --> 00:14:55,328 Now, are you upset About something else, 432 00:14:55,362 --> 00:14:57,130 Or is that it? 433 00:14:57,164 --> 00:14:58,231 If I were you, 434 00:14:58,265 --> 00:15:00,267 I'd keep your mind On the medicine. 435 00:15:11,044 --> 00:15:12,179 Have you seen the chart For my peds patient? 436 00:15:12,212 --> 00:15:15,115 I know I left it here somewhere. Nope. 437 00:15:15,148 --> 00:15:17,250 His name is elliot lautner. He has croup. 438 00:15:17,284 --> 00:15:19,452 I said I haven't seen it. 439 00:15:19,486 --> 00:15:21,321 [ slams folder ] 440 00:15:25,625 --> 00:15:27,060 Hey. 441 00:15:28,328 --> 00:15:31,298 You know that neal Isn't interested In her anymore, right? 442 00:15:33,000 --> 00:15:34,367 Here it is. 443 00:15:37,070 --> 00:15:39,672 Will: so, this guy got injured At a zombie convention? 444 00:15:39,706 --> 00:15:41,208 Is that a thing? 445 00:15:42,409 --> 00:15:45,445 Dr. Hudson, you could at least Try to keep up with me. 446 00:15:45,478 --> 00:15:46,413 I can help. 447 00:15:46,446 --> 00:15:47,614 It's fine. I've got it. 448 00:15:47,647 --> 00:15:48,615 [ monitor beeping rapidly ] 449 00:15:48,648 --> 00:15:50,450 B.P. Is dropping. He's unstable. 450 00:15:50,483 --> 00:15:51,618 It's an intercostal bleed. 451 00:15:51,651 --> 00:15:53,086 Well, Hold down this vessel. 452 00:15:53,120 --> 00:15:54,554 Here. Yeah. 453 00:15:54,587 --> 00:15:56,723 Ligate here. Okay, Now tie it off proximately. 454 00:15:56,756 --> 00:15:58,525 [ beeping continues ] 455 00:16:02,262 --> 00:16:03,430 Another suture, please. 456 00:16:03,463 --> 00:16:04,998 You didn't Close it down enough. 457 00:16:05,032 --> 00:16:07,000 You got one more shot At this bleed, dr. Hudson. 458 00:16:08,401 --> 00:16:10,137 The problem here Is this shiny structure, 459 00:16:10,170 --> 00:16:11,238 The vagus nerve. 460 00:16:11,271 --> 00:16:13,206 What's gonna happen if Dr. Hudson cuts it, dr. Pinkney? 461 00:16:13,240 --> 00:16:14,707 The nerve supply to the heart And lungs will be cut off. 462 00:16:14,741 --> 00:16:16,543 And we're Running out of time. 463 00:16:16,576 --> 00:16:18,578 His pressure Is dangerously low. 464 00:16:18,611 --> 00:16:20,313 Let's see how fast You can tie this up. 465 00:16:20,347 --> 00:16:22,049 I'm sure dr. Hudson has done it Hundreds of times. 466 00:16:22,082 --> 00:16:22,982 He's not a resident. 467 00:16:23,016 --> 00:16:24,317 Well, then, He won't mind doing it again. 468 00:16:24,351 --> 00:16:26,153 Of course not. 469 00:16:26,186 --> 00:16:27,720 Cut here, please. 470 00:16:27,754 --> 00:16:29,222 [ snip ] 471 00:16:29,256 --> 00:16:30,357 [ beeping stops ] Done. 472 00:16:30,390 --> 00:16:33,160 Bleeding's stopped, Nerve is safe, 473 00:16:33,193 --> 00:16:35,295 And blood pressure Coming back up. 474 00:16:35,328 --> 00:16:38,231 All right. Close it up for me, will you? 475 00:16:40,733 --> 00:16:42,202 Harbert: Well, we cleared it out. 476 00:16:42,235 --> 00:16:43,103 I had you moved in here 477 00:16:43,136 --> 00:16:45,072 As soon as I found out That you arrived. 478 00:16:45,105 --> 00:16:46,106 You'll have More privacy. 479 00:16:46,139 --> 00:16:48,108 We got some food coming in From across the street. 480 00:16:48,141 --> 00:16:49,809 Where's the minibar, ed? 481 00:16:49,842 --> 00:16:51,378 That's very funny. 482 00:16:51,411 --> 00:16:53,313 So, you have Cramps and nausea. 483 00:16:53,346 --> 00:16:55,248 Mm-hmm. Is this real, 484 00:16:55,282 --> 00:16:57,084 Or is it just, like, Bad sushi or something? 485 00:16:57,117 --> 00:16:58,751 Maybe You should go home. 486 00:16:58,785 --> 00:17:01,288 Oh, so you can tell your lawyer That I left you here all alone? 487 00:17:01,321 --> 00:17:02,289 No, thanks. 488 00:17:02,322 --> 00:17:04,091 Harbert: I've already put in For a c.T. Scan. 489 00:17:04,124 --> 00:17:06,359 I'll get you One of our g.I. Specialists. 490 00:17:06,393 --> 00:17:08,595 Here. We'll need a urine Sample -- pregnancy test. 491 00:17:08,628 --> 00:17:09,629 Oh, she's not pregnant. 492 00:17:09,662 --> 00:17:12,565 Did you have a tubal ligation, A hysterectomy? 493 00:17:12,599 --> 00:17:13,833 No. 494 00:17:13,866 --> 00:17:18,105 Look, we've been trying to get Pregnant for years now, okay? 495 00:17:18,138 --> 00:17:20,340 A fertility doctor bought A new house with our money. 496 00:17:20,373 --> 00:17:22,109 A pregnancy test Is standard. 497 00:17:22,142 --> 00:17:24,344 Dr. Pineda, Let's skip it. 498 00:17:24,377 --> 00:17:25,612 Yeah, trust me -- She'd have a better chance 499 00:17:25,645 --> 00:17:27,280 With a powerball ticket. 500 00:17:27,314 --> 00:17:28,281 Give me the damn cup. 501 00:17:32,519 --> 00:17:33,753 I might be pregnant. 502 00:17:33,786 --> 00:17:35,355 Excuse me? 503 00:17:35,388 --> 00:17:37,324 I know it's not mine. You're already screwing someone? 504 00:17:37,357 --> 00:17:39,359 Oh, you're an idiot. 505 00:17:39,392 --> 00:17:40,860 One thing we never did Was lie to each other. 506 00:17:40,893 --> 00:17:43,630 I implanted The last two embryos. 507 00:17:43,663 --> 00:17:46,199 What? Without telling me? 508 00:17:46,233 --> 00:17:48,635 What do you care? You're leaving. 509 00:17:48,668 --> 00:17:50,403 Those are my embryos, too! 510 00:17:50,437 --> 00:17:51,504 Maybe we'll give you A minute. 511 00:17:51,538 --> 00:17:52,872 Oh, we're gonna need More than a minute. 512 00:17:52,905 --> 00:17:55,442 Take as many as you want. Dr. Pineda. 513 00:17:58,678 --> 00:17:59,679 [ monitor beeping ] 514 00:18:04,784 --> 00:18:06,419 I should have told you About heather. 515 00:18:06,453 --> 00:18:08,555 Why would you tell me? We weren't dating. 516 00:18:09,756 --> 00:18:11,090 It still hurts. 517 00:18:13,926 --> 00:18:16,296 Can I get more of that? 518 00:18:16,329 --> 00:18:17,397 Yeah, sandy. 519 00:18:18,465 --> 00:18:19,532 Thank you. 520 00:18:19,566 --> 00:18:21,634 I'll, uh, get some more saline For the irrigation. 521 00:18:21,668 --> 00:18:23,270 I'll be right back. 522 00:18:25,438 --> 00:18:26,373 I'll be back. 523 00:18:26,406 --> 00:18:28,341 Angus. 524 00:18:28,375 --> 00:18:30,410 It's over with us anyway. She drove me crazy. 525 00:18:30,443 --> 00:18:32,445 She kept blocking me, Then unblocking me. 526 00:18:32,479 --> 00:18:34,481 She was screwing campbell At the same time. 527 00:18:34,514 --> 00:18:35,615 Oh, my god! I know, right? 528 00:18:35,648 --> 00:18:37,417 We are not doing this. 529 00:18:37,450 --> 00:18:40,153 Have you heard her laugh? It's more of a cackle. 530 00:18:40,187 --> 00:18:42,422 She has no idea how to roll down A tube of toothpaste. 531 00:18:42,455 --> 00:18:44,791 I mean, surgeon? Really? 532 00:18:44,824 --> 00:18:45,792 I don't care. 533 00:18:45,825 --> 00:18:46,793 What? 534 00:18:46,826 --> 00:18:49,496 I don't...Care. 535 00:18:49,529 --> 00:18:51,431 And, by the way, You can't be this annoyed 536 00:18:51,464 --> 00:18:52,632 With someone You don't like. 537 00:18:52,665 --> 00:18:55,268 Dr. Leighton. You got a minute? 538 00:18:55,302 --> 00:18:56,269 Yeah. 539 00:18:57,470 --> 00:19:00,340 How's, uh, Ben barton doing? 540 00:19:00,373 --> 00:19:02,342 Just got out of the o.R. 541 00:19:02,375 --> 00:19:04,377 He's in critical condition, But he should pull through. 542 00:19:04,411 --> 00:19:06,246 Ah. That's great work By the team. 543 00:19:06,279 --> 00:19:09,416 Angus, he's alive 'cause you were prepared. 544 00:19:09,449 --> 00:19:11,384 You nailed that airway, man. I'm proud of you. 545 00:19:11,418 --> 00:19:15,388 Well, I'm, uh, still working on Taking a compliment, 546 00:19:15,422 --> 00:19:17,290 But, um, thank you. 547 00:19:17,324 --> 00:19:19,426 Well, whatever you're doing, Just keep doing it. 548 00:19:19,459 --> 00:19:20,727 [ pats ] We're all noticing. 549 00:19:20,760 --> 00:19:22,495 You know what I'm noticing? What? 550 00:19:22,529 --> 00:19:23,496 That beard. 551 00:19:23,530 --> 00:19:25,265 Long shifts. 552 00:19:25,298 --> 00:19:26,666 [ door opens ] 553 00:19:26,699 --> 00:19:28,701 [ radio chatter ] 554 00:19:35,242 --> 00:19:36,309 [ coughing ] 555 00:19:36,343 --> 00:19:37,544 Christa: What's happening? 556 00:19:37,577 --> 00:19:39,512 He suddenly started vomiting. Heart rate in the hundreds. 557 00:19:39,546 --> 00:19:40,613 Help. I don't know What's wrong with me. 558 00:19:40,647 --> 00:19:41,781 Okay, That's why I'm here. 559 00:19:41,814 --> 00:19:43,450 Start fluids. Give 4 of zofran. 560 00:19:43,483 --> 00:19:45,485 Did we get an ekg With that heart rate? 561 00:19:45,518 --> 00:19:48,488 Ekg normal. Rhythm, blood gas unremarkable. 562 00:19:48,521 --> 00:19:50,490 And no evidence of Internal bleeding on the c.T.S? 563 00:19:50,523 --> 00:19:51,491 No. 564 00:19:51,524 --> 00:19:52,625 I think I'm hyperventilating. 565 00:19:52,659 --> 00:19:55,462 Okay. Just take deep breaths For me, all right? Okay. 566 00:19:55,495 --> 00:19:56,263 Okay. Okay. 567 00:19:56,296 --> 00:19:58,498 That should Make you feel better. 568 00:19:58,531 --> 00:19:59,932 [ breathing deeply ] Okay. Okay. 569 00:20:00,600 --> 00:20:01,934 Okay. 570 00:20:05,705 --> 00:20:07,407 Snuck off by yourself, Huh? 571 00:20:08,608 --> 00:20:10,977 Everybody else Was outside. 572 00:20:11,010 --> 00:20:12,912 Yeah. 573 00:20:12,945 --> 00:20:15,682 I left. I just wanted to go home. 574 00:20:15,715 --> 00:20:18,451 Home like your bunk Or...? 575 00:20:18,485 --> 00:20:19,452 Home. 576 00:20:21,654 --> 00:20:24,023 [ voice breaking ] I can't take it anymore. 577 00:20:24,056 --> 00:20:25,592 We have to wake up At 5:00 in the morning, 578 00:20:25,625 --> 00:20:27,026 Run for An hour and a half, 579 00:20:27,059 --> 00:20:28,728 Pick up tires, Run with those. 580 00:20:28,761 --> 00:20:31,931 He put me on nothing But white rice and beans. 581 00:20:31,964 --> 00:20:33,366 He doesn't Give me water. 582 00:20:33,400 --> 00:20:34,301 Okay. 583 00:20:34,334 --> 00:20:35,502 Has he hit you? 584 00:20:35,535 --> 00:20:36,669 [ breathes shakily ] 585 00:20:36,703 --> 00:20:38,338 I don't want To get in trouble. 586 00:20:38,371 --> 00:20:40,807 You won't. I promise. Tell me the truth. 587 00:20:40,840 --> 00:20:42,975 I'm so scared. 588 00:20:43,009 --> 00:20:44,444 That's probably why You've been vomiting. 589 00:20:44,477 --> 00:20:45,445 [ whimpers ] 590 00:20:45,478 --> 00:20:47,747 Tell me the truth. He can't hurt you anymore. 591 00:20:50,617 --> 00:20:53,486 He burns me every night With his cigarettes. 592 00:20:53,520 --> 00:20:54,821 [ sobs ] 593 00:20:54,854 --> 00:20:56,323 He threw me Across the room. 594 00:20:56,356 --> 00:20:57,524 That's what happened To my arm. 595 00:20:57,557 --> 00:20:59,559 Please, don't make me Go back there. 596 00:20:59,592 --> 00:21:00,893 Okay. Shh. 597 00:21:00,927 --> 00:21:03,463 [ monitor beeping rapidly ] Please! Okay, okay. 598 00:21:03,496 --> 00:21:04,931 Shh. [ grunting ] 599 00:21:04,964 --> 00:21:06,599 Patient seizing In bed 6! 600 00:21:06,633 --> 00:21:08,468 I need 1 of ativan now! 601 00:21:08,501 --> 00:21:10,737 Okay. All right, brody. 602 00:21:10,770 --> 00:21:12,572 Okay, brody. Just breathe. 603 00:21:12,605 --> 00:21:13,573 [ grunting ] Just breathe. 604 00:21:13,606 --> 00:21:15,642 [ conversing in french ] 605 00:21:39,366 --> 00:21:40,700 Grace! 606 00:21:40,733 --> 00:21:42,101 Dr. Adams. 607 00:21:42,134 --> 00:21:43,235 Just finishing Our post-op. 608 00:21:43,269 --> 00:21:47,974 Dr. Campbell does not believe These are my old legs. 609 00:21:48,007 --> 00:21:50,042 [ laughing ] oh. Well, I'll just Have to set him straight. 610 00:21:50,076 --> 00:21:54,514 Roseline is doing much better Than expected. 611 00:21:54,547 --> 00:21:55,848 She's got A great spirit. 612 00:21:55,882 --> 00:21:57,784 Yeah, and she seems To like you, too. 613 00:21:58,985 --> 00:22:00,119 What about you? 614 00:22:00,152 --> 00:22:02,355 [ chuckles ] Do I like you? 615 00:22:02,389 --> 00:22:03,856 Do you like schubert? 616 00:22:03,890 --> 00:22:06,959 I have tickets to The philharmonic this saturday. 617 00:22:06,993 --> 00:22:08,795 Roseline, Ready for our post-op? 618 00:22:08,828 --> 00:22:11,431 Dr. Campbell Beat you to it. 619 00:22:11,464 --> 00:22:12,665 Of course He did. 620 00:22:13,866 --> 00:22:15,368 I better get going. 621 00:22:19,739 --> 00:22:22,575 Dr. Adams, let me know About the concert this weekend. 622 00:22:28,648 --> 00:22:29,549 Hey, luke. 623 00:22:29,582 --> 00:22:31,150 Is my dad Coming to see me? 624 00:22:31,183 --> 00:22:33,052 Not yet. How is he? 625 00:22:33,085 --> 00:22:35,054 Well, he suffered A gastric hernia, 626 00:22:35,087 --> 00:22:35,855 So he's still critical. 627 00:22:35,888 --> 00:22:37,824 A hernia Doesn't sound that bad. 628 00:22:37,857 --> 00:22:39,692 His stomach Translocated to his chest 629 00:22:39,726 --> 00:22:42,161 And required a massive revision To his diaphragm, 630 00:22:42,194 --> 00:22:44,431 So next few hours Will tell us a lot. 631 00:22:44,464 --> 00:22:46,065 What are you guys Talking about? 632 00:22:46,098 --> 00:22:47,700 That's a lot of fancy words To say 633 00:22:47,734 --> 00:22:49,969 We're trying to do Everything we can for your dad. 634 00:22:51,671 --> 00:22:52,905 Can we go home tonight? 635 00:22:52,939 --> 00:22:55,041 Oh, sweetheart -- I didn't ask you. 636 00:22:56,609 --> 00:22:58,945 Your dad is still Very sick, luke. 637 00:22:58,978 --> 00:23:01,080 Why can't you Make him better? 638 00:23:01,113 --> 00:23:03,149 Well, that's what We're trying to do, son. 639 00:23:03,182 --> 00:23:04,517 How's he doing, jesse? 640 00:23:04,551 --> 00:23:06,686 This one? Like a champ. 641 00:23:06,719 --> 00:23:08,621 His last set of hemoglobins Came back steady. 642 00:23:08,655 --> 00:23:09,489 Good. That's good. 643 00:23:09,522 --> 00:23:12,091 We want to keep an eye On your spleen, 644 00:23:12,124 --> 00:23:14,694 Just to make sure That everything's okay. 645 00:23:14,727 --> 00:23:16,729 I'm sure your dad Wants to see you, too. 646 00:23:16,763 --> 00:23:19,866 Best thing you can do for him Right now is to be strong. 647 00:23:19,899 --> 00:23:21,668 Leslie's gonna stay with you For a little -- 648 00:23:21,701 --> 00:23:23,035 Don't want her with me! 649 00:23:23,069 --> 00:23:24,637 I'll just sit here Quietly -- 650 00:23:24,671 --> 00:23:26,573 No! Go away! 651 00:23:26,606 --> 00:23:29,709 You're not in my family! I don't want you in my family! 652 00:23:29,742 --> 00:23:32,479 Don't you think I care about your dad, too? 653 00:23:32,512 --> 00:23:34,814 That I love him, too? 654 00:23:37,016 --> 00:23:39,486 I'm sorry That upsets you so much. 655 00:23:43,823 --> 00:23:46,859 Luke, I know a lot of grown-ups Are talking to you, 656 00:23:46,893 --> 00:23:48,227 And that Can get confusing. 657 00:23:48,260 --> 00:23:49,629 I just want you to know 658 00:23:49,662 --> 00:23:51,831 That everybody's trying To help you, son. 659 00:23:57,570 --> 00:23:59,706 I guess you don't want A new mom, huh? 660 00:24:00,807 --> 00:24:01,608 No. 661 00:24:01,641 --> 00:24:03,876 Yeah, I wouldn't want one, Either. 662 00:24:06,513 --> 00:24:09,616 But you know What I can always use? 663 00:24:09,649 --> 00:24:11,751 A friend. 664 00:24:11,784 --> 00:24:15,555 Maybe if you think of her Like that... 665 00:24:15,588 --> 00:24:16,856 Just a thought. 666 00:24:20,827 --> 00:24:21,961 Ow! 667 00:24:21,994 --> 00:24:23,129 Oh! Ohh! 668 00:24:23,162 --> 00:24:24,597 What the hell's going on? 669 00:24:24,631 --> 00:24:25,798 She crashed Outside the scanner. 670 00:24:25,832 --> 00:24:27,667 W-what does that mean, She crashed? 671 00:24:27,700 --> 00:24:28,735 What does that mean?! [ groans ] 672 00:24:28,768 --> 00:24:31,504 Hey, listen, somebody Get harbert or rorish here 673 00:24:31,538 --> 00:24:32,505 Right now! 674 00:24:32,539 --> 00:24:33,706 I'll page them again. [ groans ] 675 00:24:33,740 --> 00:24:35,542 Get me the ultrasound And an I-stat. 676 00:24:35,575 --> 00:24:36,843 Risa: I think She's bleeding internally. 677 00:24:36,876 --> 00:24:38,745 Oh, god! It's like a knife in my belly! 678 00:24:38,778 --> 00:24:40,246 Oh, please, help me! Please! 679 00:24:40,279 --> 00:24:42,915 I need 2 liters n.S. Wide-open through two 18s. 680 00:24:42,949 --> 00:24:44,717 Confirm Type and screen was sent. 681 00:24:44,751 --> 00:24:45,918 Thanks. What's the story, malaya? 682 00:24:45,952 --> 00:24:50,022 Mrs. Stein, 43. Came in With increasing abdominal pain. 683 00:24:50,056 --> 00:24:52,024 Crumped in the c.T. Past medical problems? 684 00:24:52,058 --> 00:24:53,092 None. This is crazy. She's healthy. 685 00:24:53,125 --> 00:24:54,093 What the hell Is happening? 686 00:24:54,126 --> 00:24:55,194 Excuse me, excuse me. 687 00:24:55,227 --> 00:24:56,696 Oh, ed. Please, come on. 688 00:24:56,729 --> 00:24:57,864 Do something, please. 689 00:24:57,897 --> 00:24:59,832 Leanne, labs, imaging? Crashed before c.T. 690 00:24:59,866 --> 00:25:00,733 U-preg? 691 00:25:00,767 --> 00:25:01,467 Test didn't Come back yet. 692 00:25:01,500 --> 00:25:02,869 Uh, ultrasound now, Please. 693 00:25:02,902 --> 00:25:04,236 [ gasping ] 694 00:25:04,270 --> 00:25:07,173 Okay. Her uterus is empty, But... 695 00:25:07,206 --> 00:25:08,007 What's wrong?! 696 00:25:08,040 --> 00:25:09,942 You are pregnant, Susan. 697 00:25:09,976 --> 00:25:11,744 It's ectopic. Ohhh! 698 00:25:11,778 --> 00:25:13,045 W-w-what is that? What is that? 699 00:25:13,079 --> 00:25:15,615 The embryo has planted itself On the ovary. 700 00:25:15,648 --> 00:25:17,249 No, no, no. It's worse, I'm afraid. 701 00:25:17,283 --> 00:25:18,718 It's ruptured, And it's bleeding. 702 00:25:18,751 --> 00:25:19,552 Susan: ohh! 703 00:25:19,586 --> 00:25:20,820 Susan... 704 00:25:20,853 --> 00:25:22,254 Get out! 705 00:25:22,288 --> 00:25:23,656 Leanne: shh. What? 706 00:25:23,690 --> 00:25:24,724 I don't want you here! 707 00:25:24,757 --> 00:25:25,558 I'm not the one who did this, Okay? You decided -- 708 00:25:25,592 --> 00:25:27,760 Son of a bitch! Get out, get out! 709 00:25:27,794 --> 00:25:30,129 Mrs. Stein, lay down, please. Mr. Stein, you need to -- 710 00:25:30,162 --> 00:25:31,497 I'm not going anywhere. That is my wife, okay? 711 00:25:31,530 --> 00:25:33,900 And it's my patient right now, And I'm asking you to leave. 712 00:25:33,933 --> 00:25:35,935 Ed, I paid for this wing, Okay?! 713 00:25:35,968 --> 00:25:37,737 Got it? Let's go. Let's get her up to the o.R. 714 00:25:37,770 --> 00:25:38,938 Woman: yes, doctor. It's okay. Just breathe. 715 00:25:38,971 --> 00:25:40,740 Let's get her up to o.R., Please. 716 00:25:40,773 --> 00:25:42,775 Watch her back. Okay, calm down. Just breathe. 717 00:25:47,814 --> 00:25:51,150 ** 718 00:25:54,253 --> 00:25:55,254 [ door opens ] 719 00:25:57,389 --> 00:25:58,357 Is she okay? 720 00:25:58,390 --> 00:25:59,926 She's out of surgery. 721 00:25:59,959 --> 00:26:01,594 Is she okay? 722 00:26:01,628 --> 00:26:02,962 She's still asleep. 723 00:26:02,995 --> 00:26:04,731 The next few hours Are critical. 724 00:26:04,764 --> 00:26:05,798 Well, I want to see her. 725 00:26:05,832 --> 00:26:06,666 I'm sorry, but -- 726 00:26:06,699 --> 00:26:07,834 Where is she? Take me to her right now. 727 00:26:07,867 --> 00:26:10,970 The last thing she said Before she lost consciousness 728 00:26:11,003 --> 00:26:12,004 Was that she didn't Want you there. 729 00:26:13,005 --> 00:26:14,140 Leanne, She was angry. 730 00:26:14,173 --> 00:26:18,010 The law says he can't see her Until she says otherwise. 731 00:26:19,779 --> 00:26:20,980 I'm sorry. 732 00:26:22,882 --> 00:26:24,283 [ door opens ] 733 00:26:24,316 --> 00:26:26,152 [ door closes ] 734 00:26:26,185 --> 00:26:26,919 [ monitor beeping ] 735 00:26:26,953 --> 00:26:28,187 Sandy: Thank you for doing this. 736 00:26:28,220 --> 00:26:30,322 Sure. It's still really hurting. 737 00:26:30,356 --> 00:26:33,059 Strange. Lidocaine Usually knocks out the pain. 738 00:26:33,092 --> 00:26:34,393 [ monitor beeping rapidly ] I don't know Why it's not -- 739 00:26:34,426 --> 00:26:35,828 [ flatline ] 740 00:26:35,862 --> 00:26:36,963 No pulse. 741 00:26:37,864 --> 00:26:39,999 No pulse. Hannah, the crash cart! 742 00:26:40,032 --> 00:26:41,868 1 of epi. Slam it now. 743 00:26:41,901 --> 00:26:43,002 She's in arrest? What the hell happened? 744 00:26:43,035 --> 00:26:44,170 What did you do? Hannah, give me the bag. 745 00:26:44,203 --> 00:26:46,005 It's got to be an allergy. I was giving her lidocaine. 746 00:26:46,038 --> 00:26:47,707 She went into anaphylaxis. 747 00:26:47,740 --> 00:26:50,009 2% -- that's too much. Excuse me. 748 00:26:50,042 --> 00:26:52,044 It's not an allergy. It's toxicity. 749 00:26:52,078 --> 00:26:54,046 What? No. It's an allergic Reaction. I gave her epi. 750 00:26:54,080 --> 00:26:55,414 Epi's not gonna work. Hannah, I need intralipid. 751 00:26:55,447 --> 00:26:56,983 Intralipid? That's what I said -- Now. 752 00:26:57,016 --> 00:26:58,751 It'll bind To the excess lidocaine. 753 00:26:58,785 --> 00:27:00,152 Hannah, Bolus, then drip. 754 00:27:00,186 --> 00:27:03,022 Mario, start compressions. I'll secure the airway. 755 00:27:04,156 --> 00:27:05,057 Come on. 756 00:27:06,726 --> 00:27:07,894 Hannah, you in? 757 00:27:07,927 --> 00:27:08,761 Press it. 758 00:27:10,797 --> 00:27:12,231 Mario, stop compressions. Pulse check. 759 00:27:12,264 --> 00:27:14,100 [ beeping slows ] 760 00:27:16,402 --> 00:27:17,804 Strong pulse. 761 00:27:17,837 --> 00:27:19,071 Yep. 762 00:27:19,105 --> 00:27:20,072 Welcome back, sandy. 763 00:27:23,075 --> 00:27:25,678 Hey. Angus, wait up. 764 00:27:25,712 --> 00:27:27,146 Hey. You want to get a slice After work? 765 00:27:27,179 --> 00:27:28,815 I'm, uh, just too amped To go home. 766 00:27:28,848 --> 00:27:29,882 What's up with you? 767 00:27:29,916 --> 00:27:31,250 [ water running ] Uh, I'm crushing it. 768 00:27:31,283 --> 00:27:32,351 That's what's up with me. 769 00:27:32,384 --> 00:27:34,020 Did you see the save I just had? 770 00:27:34,053 --> 00:27:36,055 [ water stops ] I'm sorry. Let me be more specific. 771 00:27:36,088 --> 00:27:37,356 The most recent save I had? 772 00:27:37,389 --> 00:27:39,058 I'm sorry -- didn't have Such a great view 773 00:27:39,091 --> 00:27:40,159 After you shoved me Out of the way. 774 00:27:40,192 --> 00:27:41,393 Oh, sorry. I didn't even notice. I was just so amped. 775 00:27:41,427 --> 00:27:42,594 Amped? 776 00:27:42,628 --> 00:27:45,164 Look, we all make mistakes, Okay? Don't be embarrassed. 777 00:27:45,197 --> 00:27:46,432 Still a good team, though, Right? 778 00:27:48,000 --> 00:27:49,201 Right? 779 00:27:50,069 --> 00:27:51,170 Right. 780 00:27:56,776 --> 00:27:58,344 Craig. Come on in. 781 00:27:59,445 --> 00:28:00,747 Who are you? 782 00:28:00,780 --> 00:28:03,149 Officer combs. I need to talk to you. 783 00:28:03,182 --> 00:28:04,851 Why? What else Did he tell you? 784 00:28:04,884 --> 00:28:05,752 A lot. 785 00:28:05,785 --> 00:28:08,955 I'm warning you -- Don't trust this kid. 786 00:28:08,988 --> 00:28:10,990 We just need to understand What happened. 787 00:28:11,023 --> 00:28:12,959 He's messing with them. That's what's happening. 788 00:28:12,992 --> 00:28:14,126 What about The burns on his arms? 789 00:28:14,160 --> 00:28:15,094 How do you think He got those? 790 00:28:15,127 --> 00:28:17,429 We had an issue With him smoking cigarettes. 791 00:28:17,463 --> 00:28:19,165 He's been Smuggling them in. 792 00:28:19,198 --> 00:28:21,200 Maybe he's burning himself. They do all sorts of things. 793 00:28:21,233 --> 00:28:21,901 I got cutters -- You name it. 794 00:28:23,202 --> 00:28:24,771 He came in Badly dehydrated. 795 00:28:24,804 --> 00:28:26,438 He's been vomiting, Having seizures. 796 00:28:26,472 --> 00:28:27,573 That's often connected. 797 00:28:27,606 --> 00:28:30,342 Well, if he's dehydrated, Maybe he's not drinking water. 798 00:28:30,376 --> 00:28:31,443 He said that you were 799 00:28:31,477 --> 00:28:33,746 Withholding water and food From him. 800 00:28:33,780 --> 00:28:35,181 He says A lot of things. 801 00:28:35,214 --> 00:28:36,783 Why do you think He's at this camp? 802 00:28:36,816 --> 00:28:38,184 He's lied His whole life. 803 00:28:38,217 --> 00:28:40,019 Call his parents. Ask them. 804 00:28:40,052 --> 00:28:42,088 They're in europe. We haven't heard back yet. 805 00:28:45,024 --> 00:28:46,425 Okay. You're free to go For now. 806 00:28:49,295 --> 00:28:50,429 [ door opens ] 807 00:28:50,462 --> 00:28:52,398 That's it? [ door closes ] 808 00:28:52,431 --> 00:28:54,000 So this guy Just gets to walk? 809 00:29:09,448 --> 00:29:11,383 I talked to harbert About the nurses. 810 00:29:11,417 --> 00:29:12,351 And? 811 00:29:13,986 --> 00:29:15,354 This isn't the year for it, Jesse. 812 00:29:16,522 --> 00:29:17,957 Yeah, They always say that. 813 00:29:17,990 --> 00:29:19,258 Well, I looked at the budget. 814 00:29:19,291 --> 00:29:21,227 It's just not doable Right now. 815 00:29:23,162 --> 00:29:25,131 "Nurse" comes From the word "Nourish." 816 00:29:25,164 --> 00:29:26,065 Did you know that? 817 00:29:26,098 --> 00:29:28,868 You develop the plan, Write the orders. 818 00:29:28,901 --> 00:29:30,202 We have your back. 819 00:29:30,236 --> 00:29:33,339 We double-check your doses, Cover your mistakes. 820 00:29:33,372 --> 00:29:34,907 We don't work for you, Leanne. 821 00:29:34,941 --> 00:29:36,108 We are you. 822 00:29:36,142 --> 00:29:38,945 Your care depends on us. 823 00:29:38,978 --> 00:29:41,780 You think I don't know that? 824 00:29:42,849 --> 00:29:44,050 Can I ask you One thing? 825 00:29:45,251 --> 00:29:46,185 You fight for us? 826 00:29:47,253 --> 00:29:48,821 Of course I did. 827 00:29:48,855 --> 00:29:51,357 'cause the leanne that I know Doesn't lose a fight. 828 00:30:04,103 --> 00:30:05,571 What room is he in? 829 00:30:05,604 --> 00:30:07,173 He's right in there. 830 00:30:09,508 --> 00:30:12,011 Uh, you guys go in. I already saw him. 831 00:30:12,044 --> 00:30:12,912 Dad! 832 00:30:12,945 --> 00:30:14,413 Luke. 833 00:30:16,148 --> 00:30:18,184 [ voice breaking ] You look really bad. 834 00:30:18,217 --> 00:30:20,887 Well, you don't look so good Yourself, kid. 835 00:30:22,288 --> 00:30:24,223 I love you. 836 00:30:36,235 --> 00:30:37,503 What are you doing Out here? 837 00:30:37,536 --> 00:30:39,271 Uh, trying to get The insurance company 838 00:30:39,305 --> 00:30:40,873 To pay For his extended stay. 839 00:30:40,907 --> 00:30:41,807 Mm. 840 00:30:41,840 --> 00:30:43,409 He's gonna be here For like a month, right? 841 00:30:43,442 --> 00:30:44,944 Yeah. 842 00:30:44,977 --> 00:30:46,112 Anyway... 843 00:30:47,513 --> 00:30:49,215 ...They needed Some time alone. 844 00:30:49,248 --> 00:30:50,516 I hear you're getting married In a week. 845 00:30:50,549 --> 00:30:52,618 Oh. [ laughs ] Not next week anymore. 846 00:30:54,086 --> 00:30:55,421 Uh, it's no big deal. 847 00:30:55,454 --> 00:30:57,223 It was gonna be Really small. 848 00:30:57,256 --> 00:30:59,091 You know...'cause... 849 00:31:00,459 --> 00:31:02,194 ...Luke's not On -- on board yet, 850 00:31:02,228 --> 00:31:06,098 So ben didn't want to freak him Out with a big wedding, and... 851 00:31:06,132 --> 00:31:08,100 [ breathes shakily ] I'm sorry. 852 00:31:08,134 --> 00:31:09,668 Oh, hey, come on. It's okay. It's okay. 853 00:31:09,701 --> 00:31:12,204 You know, I get it. 854 00:31:12,238 --> 00:31:15,307 His mother died Four years ago. 855 00:31:15,341 --> 00:31:18,510 I just can't Find a way in. 856 00:31:18,544 --> 00:31:20,479 I don't know how we're ever Gonna become a family. 857 00:31:23,282 --> 00:31:26,085 [ chuckles ] maybe I should go To a zombie convention. 858 00:31:26,118 --> 00:31:27,586 [ laughs ] Maybe you should. 859 00:31:27,619 --> 00:31:30,289 Look, He's -- he's just a kid. 860 00:31:30,322 --> 00:31:32,458 Words are not Gonna help. 861 00:31:32,491 --> 00:31:34,961 It's not his brain You have to convince. 862 00:31:34,994 --> 00:31:35,794 It's his heart. 863 00:31:35,827 --> 00:31:37,964 Play around with him In the sandbox. 864 00:31:37,997 --> 00:31:40,132 It's okay If he ignores you. 865 00:31:40,166 --> 00:31:43,235 But whatever you do, Don't give up on him, okay? 866 00:31:43,269 --> 00:31:45,071 That's the only way You're gonna fail him. 867 00:31:45,104 --> 00:31:46,272 [ thud, rattle ] Guthrie: I need a gurney! 868 00:31:46,305 --> 00:31:48,407 He suddenly collapsed. 869 00:31:48,440 --> 00:31:50,442 Ben: Luke! Luke, luke. 870 00:31:53,112 --> 00:31:54,446 Uh, jesse, Page the o.R. Again. 871 00:31:54,480 --> 00:31:56,148 We need surgery Down here now. 872 00:31:56,182 --> 00:31:57,316 What's happening to him? 873 00:31:57,349 --> 00:31:58,550 He's in shock. His spleen is bleeding. 874 00:31:58,584 --> 00:31:59,351 He needs surgery. 875 00:31:59,385 --> 00:32:01,120 Damn it, This kid has no access. 876 00:32:01,153 --> 00:32:02,121 Here's your I.O. Drill. 877 00:32:02,154 --> 00:32:03,255 Thank you. 878 00:32:04,756 --> 00:32:05,958 Ready? 879 00:32:05,992 --> 00:32:08,094 [ drill whirs ] 880 00:32:08,127 --> 00:32:10,029 Is that Mr. Barton's son? 881 00:32:10,062 --> 00:32:11,063 What happened? 882 00:32:11,097 --> 00:32:13,732 Splenic laceration, Decompensated. 883 00:32:13,765 --> 00:32:16,235 Pressure's in the 70s. We've got Blood and fluids running. 884 00:32:16,268 --> 00:32:17,636 He needs to go up. 885 00:32:17,669 --> 00:32:19,005 I can clear o.R. 3. 886 00:32:19,038 --> 00:32:21,573 Notify the charge nurse, Dr. Pinkney. 887 00:32:21,607 --> 00:32:23,442 But what about campbell? He needs to sign off. 888 00:32:23,475 --> 00:32:25,077 He hasn't been returning My pages. 889 00:32:25,111 --> 00:32:26,445 I don't care. 890 00:32:26,478 --> 00:32:27,413 Okay, let's go. 891 00:32:28,347 --> 00:32:30,449 Pack him up. He's going to the o.R. Now. 892 00:32:41,027 --> 00:32:43,329 [ air hissing ] 893 00:32:44,396 --> 00:32:45,364 [ monitors beeping ] 894 00:32:45,397 --> 00:32:46,398 Neal: faster, please. 895 00:32:46,432 --> 00:32:48,434 Bougie, please. 896 00:32:48,467 --> 00:32:50,236 Suction, please. Dr. Hudson... 897 00:32:50,269 --> 00:32:51,370 What's going on in there? 898 00:32:51,403 --> 00:32:53,339 This is a child. 899 00:32:53,372 --> 00:32:54,706 He's lost A liter of blood -- 900 00:32:54,740 --> 00:32:57,543 A child who couldn't wait Another second for a surgeon. 901 00:32:57,576 --> 00:32:59,678 [ door opens ] 902 00:32:59,711 --> 00:33:01,280 What's your plan? 903 00:33:01,313 --> 00:33:05,417 My plan is to provide What he needs -- a splenectomy. 904 00:33:05,451 --> 00:33:06,652 Fire me if you want, 905 00:33:06,685 --> 00:33:08,787 But the boy needed a surgeon, And he got one. 906 00:33:08,820 --> 00:33:10,356 Well, He's got one now. 907 00:33:10,389 --> 00:33:12,424 Dr. Pinkney, Please move over. 908 00:33:15,227 --> 00:33:16,495 Suture. 909 00:33:17,829 --> 00:33:19,398 I'm not Going to fire you. 910 00:33:19,431 --> 00:33:21,167 You had to start without me. I get it. 911 00:33:23,069 --> 00:33:24,170 Tie here and cut. 912 00:33:25,737 --> 00:33:28,174 Yes, you. Tie it. 913 00:33:35,381 --> 00:33:38,050 I've endured Your patronizing tone, 914 00:33:38,084 --> 00:33:39,351 Your pointless tests, 915 00:33:39,385 --> 00:33:41,653 And your continued attempts To humiliate me. 916 00:33:41,687 --> 00:33:43,089 Oh, so you think You've been tested? 917 00:33:43,122 --> 00:33:44,056 I've been tested By leanne rorish. 918 00:33:44,090 --> 00:33:45,224 You'll never come close. 919 00:33:45,257 --> 00:33:47,193 She's a great doctor. 920 00:33:47,226 --> 00:33:48,026 But she's not a surgeon. 921 00:33:48,060 --> 00:33:49,695 I see. No, you don't see. 922 00:33:49,728 --> 00:33:52,731 Emergency medicine Is blue-collar work. 923 00:33:52,764 --> 00:33:54,400 So I've been told. 924 00:33:54,433 --> 00:33:56,335 It's nothing To be ashamed of. 925 00:33:56,368 --> 00:33:59,105 Down there, it's all about The first 10 minutes. 926 00:33:59,138 --> 00:34:01,407 Stop the bleeding, Plug the holes, 927 00:34:01,440 --> 00:34:04,110 And do it all fast enough To keep them alive. 928 00:34:04,143 --> 00:34:07,179 See, but up here, Precision is what matters. 929 00:34:07,213 --> 00:34:09,281 Down there, it's all about Bougies and sutures 930 00:34:09,315 --> 00:34:11,217 And duct tape. 931 00:34:11,250 --> 00:34:14,786 In here, It's about hands. 932 00:34:14,820 --> 00:34:16,021 Hands? Yeah. 933 00:34:16,054 --> 00:34:19,791 So far, all you've shown me Are the hands of a carpenter. 934 00:34:19,825 --> 00:34:21,660 What I'm waiting to see is 935 00:34:21,693 --> 00:34:24,496 If you have The hands of an artist. 936 00:34:26,198 --> 00:34:27,299 Suture. 937 00:34:28,467 --> 00:34:30,336 [ grunting ] 938 00:34:31,637 --> 00:34:33,772 He won't stop seizing. Did he get the ativan? 939 00:34:33,805 --> 00:34:35,141 Yes. Just pushed it. 940 00:34:35,174 --> 00:34:36,242 He's been seizing? 941 00:34:36,275 --> 00:34:37,143 Multiple times. 942 00:34:37,176 --> 00:34:38,377 His workup's been normal, Though, right? 943 00:34:38,410 --> 00:34:40,279 Electrolytes, tox? 944 00:34:40,312 --> 00:34:41,313 Yeah. All normal. 945 00:34:41,347 --> 00:34:43,182 I've been giving him ativan For the seizures. 946 00:34:43,215 --> 00:34:44,283 [ muffled grunting ] Hannah, get the keppra. 947 00:34:44,316 --> 00:34:46,352 I got an airway kit ready. I think we need to intubate. 948 00:34:46,385 --> 00:34:47,286 Hold on. 949 00:34:47,319 --> 00:34:49,155 [ grunting ] 950 00:34:53,225 --> 00:34:54,726 Brody, You can stop seizing now. 951 00:34:54,760 --> 00:34:55,761 What are you doing? 952 00:34:55,794 --> 00:34:59,298 Brody, stop seizing now. You're not fooling anyone. 953 00:34:59,331 --> 00:35:00,166 If your seizures Were real, 954 00:35:00,199 --> 00:35:01,833 Then your hand Would have hit your face. 955 00:35:01,867 --> 00:35:02,668 Google it. 956 00:35:02,701 --> 00:35:03,802 [ breathing heavily ] 957 00:35:03,835 --> 00:35:05,304 I can't believe You're saying this. 958 00:35:05,337 --> 00:35:07,306 What are you Accusing me of? 959 00:35:07,339 --> 00:35:09,775 So, what'd you take To make yourself vomit? 960 00:35:09,808 --> 00:35:11,410 Ipecac? Saltwater? 961 00:35:11,443 --> 00:35:13,545 [ breathing heavily ] 962 00:35:15,414 --> 00:35:16,415 Eye drops. 963 00:35:18,317 --> 00:35:19,918 Makes your heart rate Go up, too. 964 00:35:19,951 --> 00:35:21,153 Google it. 965 00:35:22,188 --> 00:35:23,755 I love the ativan, by the way. Hell of a high. 966 00:35:23,789 --> 00:35:25,191 Why would you do this? 967 00:35:25,224 --> 00:35:26,158 Why not? 968 00:35:26,192 --> 00:35:28,160 You accused an innocent man Of abusing you. 969 00:35:28,194 --> 00:35:30,529 Yeah, Nobody's innocent, doc. 970 00:35:31,297 --> 00:35:32,063 Yeah, nice try. 971 00:35:33,299 --> 00:35:35,133 [ monitor beeping rapidly ] Brody? 972 00:35:35,534 --> 00:35:36,802 Sat is 80%. 973 00:35:38,470 --> 00:35:39,171 Come on. 974 00:35:39,205 --> 00:35:41,273 He has no gag. Get the airway. 975 00:35:41,307 --> 00:35:42,941 How much ativan Did you give him? 976 00:35:42,974 --> 00:35:44,210 10 milligrams. 977 00:35:44,243 --> 00:35:45,344 10? That's a horse's dosage. 978 00:35:45,377 --> 00:35:46,945 I thought He was in refractory seizures. 979 00:35:46,978 --> 00:35:48,580 Grab the flumazenil. 980 00:35:50,382 --> 00:35:51,883 Wait. 981 00:35:55,587 --> 00:35:57,623 Just wait. Wait. 982 00:35:57,656 --> 00:35:59,225 [ beeping slows ] Sats rising. 983 00:35:59,258 --> 00:36:00,826 [ sighs ] 984 00:36:00,859 --> 00:36:03,329 How did you know He was faking? 985 00:36:03,362 --> 00:36:05,431 I spent a year in haiti. 986 00:36:05,464 --> 00:36:08,200 I know what a kid living On rice and water looks like. 987 00:36:08,234 --> 00:36:09,668 It's not him. 988 00:36:13,372 --> 00:36:15,874 I remember what it was like To be a resident. 989 00:36:15,907 --> 00:36:17,443 I would have treated him For seizures, too. 990 00:36:17,476 --> 00:36:18,477 [ scoffs ] 991 00:36:29,255 --> 00:36:32,391 All right. Looks good. 992 00:36:32,424 --> 00:36:33,692 [ sighs ] 993 00:36:33,725 --> 00:36:35,294 You okay? 994 00:36:35,327 --> 00:36:38,430 I can't believe I almost got a kid killed today. 995 00:36:40,299 --> 00:36:42,668 I think I let her Get under my skin. 996 00:36:43,702 --> 00:36:45,371 You know, she's not Your enemy, christa. 997 00:37:05,357 --> 00:37:06,958 Go ahead. It's okay. 998 00:37:14,966 --> 00:37:16,268 When is she Gonna wake up? 999 00:37:16,302 --> 00:37:18,270 The anesthesia Should wear off soon. 1000 00:37:18,304 --> 00:37:19,505 She's cold. 1001 00:37:19,538 --> 00:37:20,606 She's comfortable. 1002 00:37:24,310 --> 00:37:25,311 [ sighs ] 1003 00:37:28,480 --> 00:37:30,549 We bought furniture Three different times -- 1004 00:37:30,582 --> 00:37:33,785 Three different cribs... 1005 00:37:33,819 --> 00:37:36,855 Three changing tables. 1006 00:37:36,888 --> 00:37:39,024 Each time, We were so excited. 1007 00:37:40,759 --> 00:37:41,927 And each time, 1008 00:37:41,960 --> 00:37:44,530 I had to have somebody come And take the furniture away. 1009 00:37:47,866 --> 00:37:52,371 The more we tried and failed, The more irritated I got. 1010 00:37:52,404 --> 00:37:53,605 I just wanted it To stop already, 1011 00:37:53,639 --> 00:37:54,673 But she... 1012 00:37:54,706 --> 00:37:56,675 [ smooches ] 1013 00:37:56,708 --> 00:37:58,043 ...Just refused to. 1014 00:38:00,446 --> 00:38:02,648 Instead of making me proud, 1015 00:38:02,681 --> 00:38:08,520 Proud of How damn determined she was... 1016 00:38:08,554 --> 00:38:10,489 I hated her for it. 1017 00:38:13,592 --> 00:38:15,627 Listen, robert, You can't do this to yourself. 1018 00:38:16,662 --> 00:38:17,696 When she wakes up, 1019 00:38:17,729 --> 00:38:21,367 She's gonna be devastated That she lost another one. 1020 00:38:21,400 --> 00:38:22,534 [ sniffles ] 1021 00:38:26,472 --> 00:38:27,806 The last one. 1022 00:38:27,839 --> 00:38:30,642 Or... 1023 00:38:30,676 --> 00:38:32,578 Maybe losing the last one Is the best thing 1024 00:38:32,611 --> 00:38:34,546 That could have happened To you both. 1025 00:38:38,550 --> 00:38:40,452 Look at you. 1026 00:38:40,486 --> 00:38:41,820 [ chuckles ] 1027 00:38:41,853 --> 00:38:43,855 When is the last time You held her hand like that? 1028 00:38:45,391 --> 00:38:46,625 You love her. 1029 00:38:47,826 --> 00:38:50,496 Maybe you forgot that. 1030 00:38:52,564 --> 00:38:54,500 I do. I really do. 1031 00:38:58,437 --> 00:38:59,805 [ sighs, smooches ] 1032 00:38:59,838 --> 00:39:02,040 But it's too late. I lost her. 1033 00:39:02,073 --> 00:39:02,841 Robert. 1034 00:39:02,874 --> 00:39:04,576 [ sniffles ] 1035 00:39:06,912 --> 00:39:09,681 [ drowsily ] robbie? 1036 00:39:09,715 --> 00:39:11,617 Hey. 1037 00:39:11,650 --> 00:39:13,785 I love you, too. 1038 00:39:13,819 --> 00:39:15,487 Ohh! 1039 00:39:17,589 --> 00:39:19,157 Mm. 1040 00:39:19,190 --> 00:39:20,992 I love you, honey. 1041 00:39:21,026 --> 00:39:22,394 Mm. I'm here. 1042 00:39:22,428 --> 00:39:24,430 Mm. 1043 00:39:24,463 --> 00:39:25,497 [ sniffles ] 1044 00:39:25,531 --> 00:39:27,799 I'm not going anywhere. 1045 00:39:35,441 --> 00:39:37,909 So... That's how it works. 1046 00:39:39,445 --> 00:39:41,480 The laws don't apply To the v.I.P.S? 1047 00:39:42,914 --> 00:39:44,483 He's not a v.I.P. Right now. 1048 00:39:47,018 --> 00:39:48,620 No. 1049 00:39:48,654 --> 00:39:50,489 You're right. He's not. 1050 00:39:50,522 --> 00:39:53,692 You should come down here More often. 1051 00:39:53,725 --> 00:39:55,694 It's not the same, Is it? 1052 00:39:55,727 --> 00:39:58,464 Up there, it's all... 1053 00:39:58,497 --> 00:40:02,534 Budgets and numbers And charts. 1054 00:40:02,568 --> 00:40:04,503 Down here, It's people. 1055 00:40:06,738 --> 00:40:09,908 ** 1056 00:40:11,743 --> 00:40:13,712 [ siren wailing ] 1057 00:40:13,745 --> 00:40:15,747 [ radio chatter ] 1058 00:40:24,155 --> 00:40:26,825 That's the bite That turned you. 1059 00:40:26,858 --> 00:40:27,826 Turned me where? 1060 00:40:27,859 --> 00:40:29,461 You can't Become a zombie 1061 00:40:29,495 --> 00:40:31,129 Unless you get bitten by one First. 1062 00:40:31,162 --> 00:40:32,898 Everybody knows that. 1063 00:40:32,931 --> 00:40:33,699 Sorry. 1064 00:40:33,732 --> 00:40:35,233 So, what's next? 1065 00:40:35,266 --> 00:40:36,802 Bullet wound To the brain? 1066 00:40:36,835 --> 00:40:38,637 No. Then you'd be dead. 1067 00:40:38,670 --> 00:40:39,905 But I am dead. 1068 00:40:39,938 --> 00:40:41,206 No, you're undead. 1069 00:40:41,239 --> 00:40:44,576 If you destroy the brain, Then the zombie's dead dead. 1070 00:40:44,610 --> 00:40:45,977 You can't be dead dead. 1071 00:40:46,011 --> 00:40:47,913 Zombie 101. 1072 00:40:47,946 --> 00:40:48,947 [ chuckles ] 1073 00:40:48,980 --> 00:40:52,117 You know, I got to admit, This was a first for me. 1074 00:40:52,150 --> 00:40:54,486 Well, at least we didn't Make you dress up, right? 1075 00:40:54,520 --> 00:40:55,587 [ laughs ] 1076 00:40:55,621 --> 00:40:57,756 Wow! You look great. 1077 00:40:57,789 --> 00:40:58,724 Thanks. 1078 00:40:58,757 --> 00:41:00,592 So does your mother. 1079 00:41:00,626 --> 00:41:02,828 She's not my mother. 1080 00:41:05,964 --> 00:41:08,700 She's my friend. 1081 00:41:19,110 --> 00:41:20,646 You guys ready? Ben: yep. 1082 00:41:20,679 --> 00:41:22,948 Whoa. You went total brain-eater. 1083 00:41:22,981 --> 00:41:23,882 Yeah. 1084 00:41:23,915 --> 00:41:25,517 This is gonna be so cool. 1085 00:41:25,551 --> 00:41:27,252 You got the ring? 1086 00:41:28,554 --> 00:41:29,655 Yep. 1087 00:41:29,688 --> 00:41:32,257 Okay. Showtime. 1088 00:41:32,290 --> 00:41:33,625 You nervous? 1089 00:41:33,659 --> 00:41:35,661 A little. [ chuckles ] 1090 00:41:35,694 --> 00:41:36,461 Thanks for everything. 1091 00:41:36,494 --> 00:41:39,765 You got it, Living-dead person. 1092 00:41:39,798 --> 00:41:41,767 Let's go. Come on. 1093 00:41:48,707 --> 00:41:50,108 You look beautiful. 1094 00:41:51,242 --> 00:41:52,844 Jesse and I did that. 1095 00:41:54,646 --> 00:41:56,782 Well, shall we begin? 1096 00:41:56,815 --> 00:41:58,083 We shall. 1097 00:42:00,719 --> 00:42:01,720 You ready? 1098 00:42:01,753 --> 00:42:03,555 Jesse: ready, ready. 1099 00:42:05,757 --> 00:42:07,893 Guthrie: We are gathered here 1100 00:42:07,926 --> 00:42:12,598 To join ben barton And leslie garcia together 1101 00:42:12,631 --> 00:42:14,933 As husband and wife. 1102 00:42:14,966 --> 00:42:19,738 The family of ben and luke Will not change. 1103 00:42:19,771 --> 00:42:21,239 It'll just get bigger. 76766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.