All language subtitles for Code.Black.S01E14.The.Fifth.Stage.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,270 Previously on "Code black"... 2 00:00:02,303 --> 00:00:04,038 Mike? Neal. 3 00:00:04,072 --> 00:00:06,340 Who the hell's that guy? That's my brother. 4 00:00:06,374 --> 00:00:07,741 Mama, I'm having a flashback. 5 00:00:07,775 --> 00:00:09,277 So, uh, what are you Really doing here? 6 00:00:09,310 --> 00:00:10,811 You guys have an opening For an attending, 7 00:00:10,844 --> 00:00:13,147 And I got a call about An observation shift. 8 00:00:13,181 --> 00:00:14,315 Are you really ready To walk away from a job 9 00:00:14,348 --> 00:00:15,616 That is your whole life? 10 00:00:19,420 --> 00:00:22,423 ** 11 00:00:31,365 --> 00:00:32,500 [ kisses ] 12 00:00:33,867 --> 00:00:35,236 [ clears throat ] 13 00:00:35,269 --> 00:00:36,437 Can't sleep? 14 00:00:36,470 --> 00:00:38,806 Not really. 15 00:00:38,839 --> 00:00:41,142 Regrets? 16 00:00:41,175 --> 00:00:42,343 [ moaning ] 17 00:00:42,376 --> 00:00:43,811 Not one. 18 00:00:43,844 --> 00:00:46,814 You? 19 00:00:46,847 --> 00:00:48,582 [ inhales deeply ] 20 00:00:48,616 --> 00:00:50,351 This could get complicated. 21 00:00:50,384 --> 00:00:53,687 Why? Because you're management And I'm labor? 22 00:00:53,721 --> 00:00:55,856 People will talk. H.R. Will flip. 23 00:00:55,889 --> 00:00:59,227 Well, if we don't talk, They won't talk. 24 00:01:00,861 --> 00:01:02,630 You hungry? 25 00:01:02,663 --> 00:01:05,166 [ grunts ] Let me make you something. 26 00:01:05,199 --> 00:01:07,168 There's no time. 27 00:01:07,201 --> 00:01:08,602 [ sighs deeply ] 28 00:01:08,636 --> 00:01:09,870 Of course there is. 29 00:01:09,903 --> 00:01:12,606 No. There isn't. 30 00:01:23,851 --> 00:01:25,853 [ monitor beeping ] 31 00:01:25,886 --> 00:01:28,122 [ warped voices Speak indistinctly ] 32 00:01:28,156 --> 00:01:29,323 So you're leaving 33 00:01:29,357 --> 00:01:31,559 And have no idea Who's taking your place? 34 00:01:31,592 --> 00:01:34,328 Well, when you put it Like that... 35 00:01:34,362 --> 00:01:36,830 I'm not laughing, leanne. 36 00:01:36,864 --> 00:01:40,201 You're the one who told me To live, remember? 37 00:01:40,234 --> 00:01:42,136 I meant take up yoga. 38 00:01:42,170 --> 00:01:44,505 Yoga. Do you not know me at all? 39 00:01:44,538 --> 00:01:47,241 I know you better Than anyone, 40 00:01:47,275 --> 00:01:49,343 Which is why you should've Talked to me first. 41 00:01:49,377 --> 00:01:52,213 I don't need anyone's Permission for this, jesse. 42 00:01:52,246 --> 00:01:54,848 I need a break. This place is all I have. 43 00:01:54,882 --> 00:01:58,386 It's everything I have left, And that's the problem. 44 00:01:58,419 --> 00:02:00,154 I need more. 45 00:02:00,188 --> 00:02:01,489 What do you want? [ mug clatters ] 46 00:02:02,923 --> 00:02:05,359 I don't even know What's on the menu. 47 00:02:06,594 --> 00:02:09,597 "Eat, pray, love." 48 00:02:09,630 --> 00:02:10,798 Excuse me? 49 00:02:10,831 --> 00:02:12,300 Come on, girl. You gotta "Eat, pray, love." 50 00:02:12,333 --> 00:02:13,934 That's what oprah says. 51 00:02:13,967 --> 00:02:16,170 [ chuckles ] just for that, 52 00:02:16,204 --> 00:02:20,241 I'm not gonna cut you in On my lottery ticket. Oh. 53 00:02:20,274 --> 00:02:22,776 Mega zombie. 2 million bucks. 54 00:02:22,810 --> 00:02:25,879 You bought a lottery ticket Called mega zombie? 55 00:02:25,913 --> 00:02:28,282 See? You don't know me at all. 56 00:02:29,617 --> 00:02:32,720 Nothing is forever. 57 00:02:32,753 --> 00:02:35,689 Some things are. 58 00:02:35,723 --> 00:02:38,158 [ chuckles ] thank you. 59 00:02:40,828 --> 00:02:42,730 [ telephone rings ] 60 00:02:44,365 --> 00:02:46,334 [ ring ] 61 00:02:46,367 --> 00:02:49,370 [ indistinct conversations ] 62 00:02:51,305 --> 00:02:53,941 Gloria. 63 00:02:53,974 --> 00:02:56,644 It's my day off. 64 00:02:56,677 --> 00:02:57,978 I'll be back tomorrow. 65 00:02:58,011 --> 00:02:59,747 Tell him I'll be more than Happy to come back in. 66 00:02:59,780 --> 00:03:02,550 Leanne. Sorry to make you wait. 67 00:03:02,583 --> 00:03:04,184 Get in here. 68 00:03:06,420 --> 00:03:09,523 I invited gina to join us. 69 00:03:09,557 --> 00:03:10,958 Now, leanne, I know it is your day off 70 00:03:10,991 --> 00:03:12,726 And gina has to get back Downstairs for her shift, 71 00:03:12,760 --> 00:03:13,894 So I'm gonna get Right to the point. 72 00:03:13,927 --> 00:03:15,829 I told her you've earned The right to choose the person 73 00:03:15,863 --> 00:03:18,332 Who will succeed you As residency director. 74 00:03:18,366 --> 00:03:20,234 Subject to board approval, Of course. 75 00:03:20,268 --> 00:03:21,802 Exactly what Does the board know 76 00:03:21,835 --> 00:03:24,004 About teaching doctors Emergency medicine? 77 00:03:24,037 --> 00:03:26,574 Not one of them has ever Worked in an e.R. 78 00:03:26,607 --> 00:03:27,975 No, but I have. 79 00:03:28,008 --> 00:03:31,279 I believe there's still An "M.D." after my name. 80 00:03:31,312 --> 00:03:34,582 Leanne, the board is getting Antsy because you haven't stated 81 00:03:34,615 --> 00:03:36,417 Who you want to take over The program, 82 00:03:36,450 --> 00:03:38,919 And you're leaving in two weeks. I need a little more time. 83 00:03:41,389 --> 00:03:43,357 I approved the hiring Of mike leighton, 84 00:03:43,391 --> 00:03:44,758 A highly regarded Former resident 85 00:03:44,792 --> 00:03:45,993 And son of one Of our board members 86 00:03:46,026 --> 00:03:47,728 Because I assumed That he would be -- 87 00:03:47,761 --> 00:03:50,264 I asked mike to return Despite his father. 88 00:03:50,298 --> 00:03:51,131 And I didn't bring him in 89 00:03:51,164 --> 00:03:52,833 To be residency director, Necessarily. 90 00:03:52,866 --> 00:03:55,369 I brought him in because We'll be short one attending 91 00:03:55,403 --> 00:03:56,637 When I'm gone. 92 00:03:56,670 --> 00:03:58,806 You don't have the authority To hire attendings 93 00:03:58,839 --> 00:03:59,673 In trauma one. 94 00:03:59,707 --> 00:04:01,675 That's the job Of the e.R. Director. 95 00:04:01,709 --> 00:04:04,678 Is that why I'm here? 'cause I stepped on your toes? 96 00:04:04,712 --> 00:04:07,381 No, of course not. Uh, gina, you're a temp. 97 00:04:07,415 --> 00:04:08,449 I've been here for 20 years, 98 00:04:08,482 --> 00:04:10,284 And you drag me up to The principal's office -- 99 00:04:10,318 --> 00:04:11,719 I dragged you up here. 100 00:04:11,752 --> 00:04:13,721 And let me be very clear. 101 00:04:13,754 --> 00:04:15,923 The residency program At angels memorial 102 00:04:15,956 --> 00:04:16,957 Is second to none, 103 00:04:16,990 --> 00:04:18,992 Especially The emergency department. 104 00:04:19,026 --> 00:04:21,395 And why do you think That is? 105 00:04:21,429 --> 00:04:22,630 Yes, you are An integral part of that, 106 00:04:22,663 --> 00:04:23,764 But it is bigger than you. 107 00:04:23,797 --> 00:04:26,434 And more to the point, So am I. 108 00:04:28,068 --> 00:04:30,604 Now mike leighton Is the perfect choice, 109 00:04:30,638 --> 00:04:33,006 Which is why he will be Quickly approved. 110 00:04:33,040 --> 00:04:34,708 Have you already Brought this up to the board? 111 00:04:34,742 --> 00:04:36,510 No. His father did. 112 00:04:36,544 --> 00:04:40,080 Mm. And what if I decide I think Neal hudson's a better choice? 113 00:04:40,113 --> 00:04:42,350 Well, then, I'm sure the board Would seriously consider that 114 00:04:42,383 --> 00:04:45,018 The next time they meet -- Tomorrow. 115 00:04:50,424 --> 00:04:54,595 [ telephone ringing, Indistinct conversations ] 116 00:04:54,628 --> 00:04:56,564 Let me talk to her. 117 00:04:56,597 --> 00:04:58,366 Yeah, good luck Getting through to her. 118 00:04:58,399 --> 00:05:00,100 Well, you mentioned this gig Would have a few challenges 119 00:05:00,133 --> 00:05:03,103 When you hired me. 120 00:05:03,136 --> 00:05:05,373 [ door opens ] 121 00:05:05,406 --> 00:05:06,707 I'll never get used To the change 122 00:05:06,740 --> 00:05:09,443 From nights to day shifts. [ door closes ] 123 00:05:09,477 --> 00:05:11,412 I saw you and heather. 124 00:05:12,546 --> 00:05:13,647 What? 125 00:05:13,681 --> 00:05:16,417 You, heather, in here. 126 00:05:16,450 --> 00:05:19,587 Can't unsee it. Oh. 127 00:05:19,620 --> 00:05:20,921 [ locker door closes ] You know how angus feels About her. 128 00:05:20,954 --> 00:05:23,391 Yeah, I know he has A crush on her. 129 00:05:23,424 --> 00:05:24,858 What was I supposed to do? 130 00:05:24,892 --> 00:05:26,427 Tell him. 131 00:05:26,460 --> 00:05:27,761 There are no secrets At angels. 132 00:05:27,795 --> 00:05:30,063 He's gonna find out, And better it comes from you. 133 00:05:32,733 --> 00:05:35,969 [ siren wailing in distance ] 134 00:05:36,003 --> 00:05:38,071 Gina's tethering me to you The whole shift? 135 00:05:38,105 --> 00:05:39,373 Oh, you know the policy. 136 00:05:39,407 --> 00:05:41,475 New attendings spend Their first shift 137 00:05:41,509 --> 00:05:43,511 With an existing attending To learn the ropes. 138 00:05:43,544 --> 00:05:45,446 Yeah, difference is, I was already a resident here, 139 00:05:45,479 --> 00:05:47,147 And I have the rope burns To prove it. 140 00:05:47,180 --> 00:05:49,016 [ tires screech, Siren wailing ] 141 00:05:49,049 --> 00:05:50,884 Didn't know we had it in the Budget to hire a new attending. 142 00:05:50,918 --> 00:05:53,020 [ reverse alert beeping ] Your father pull Some strings? 143 00:05:53,053 --> 00:05:54,722 Come on, man. You know that's not my style. 144 00:05:54,755 --> 00:05:56,156 I wonder where gina got The money. 145 00:05:56,189 --> 00:05:57,491 I don't know. Leanne's the one Who called me. 146 00:05:57,525 --> 00:05:59,460 Leanne? Leanne doesn't hire. 147 00:05:59,493 --> 00:06:00,828 20-year-old male, Gunshot wounds, 148 00:06:00,861 --> 00:06:02,463 Right side, lower abdomen. 149 00:06:02,496 --> 00:06:03,931 Detective carmody, o.C.U. 150 00:06:03,964 --> 00:06:05,699 Mike: organized crime? 151 00:06:05,733 --> 00:06:08,035 Okay, let's get him To center stage, please. 152 00:06:08,068 --> 00:06:09,403 I'm going with you. 153 00:06:09,437 --> 00:06:10,971 No problem. Just stay out of the way. 154 00:06:11,004 --> 00:06:12,440 [ breathing heavily ] 155 00:06:12,473 --> 00:06:14,475 Whoa, whoa. Calm down, man. We're your docs. 156 00:06:14,508 --> 00:06:15,743 All right, ready? Let's transfer him. 157 00:06:15,776 --> 00:06:17,044 One, two, three. One, two, three. 158 00:06:17,077 --> 00:06:19,980 Neal: okay, I need a f.A.S.T. And two large bore ivs, please. 159 00:06:20,013 --> 00:06:21,649 And, uh, Let's check his b.P. 160 00:06:21,682 --> 00:06:23,417 Detective, How dangerous is this guy? 161 00:06:23,451 --> 00:06:25,185 Should we restrain him? Name is kiran petrosian. 162 00:06:25,218 --> 00:06:26,820 He's not the one You have to worry about. 163 00:06:26,854 --> 00:06:28,756 Then who the hell is? Karo. His father. 164 00:06:28,789 --> 00:06:29,857 If the kid lives, 165 00:06:29,890 --> 00:06:32,125 You'll probably get Courtside seats or a porsche. 166 00:06:32,159 --> 00:06:33,561 And if he dies? 167 00:06:33,594 --> 00:06:35,128 Don't let him die. 168 00:06:35,162 --> 00:06:36,997 40-year-old male, gunshot wound To the right shoulder. 169 00:06:37,030 --> 00:06:38,198 He's the one Who shot the kid. 170 00:06:38,231 --> 00:06:40,200 Malaya: good distal pulses, Medics said no other wounds. 171 00:06:40,233 --> 00:06:41,569 Neal: Full nook and cranny exam 172 00:06:41,602 --> 00:06:42,970 Once you've cleared His primary, please. 173 00:06:43,003 --> 00:06:45,138 No holes missed in center stage. 174 00:06:45,172 --> 00:06:47,975 This the father? Karo? That's the uncle, emanuel. 175 00:06:48,008 --> 00:06:50,478 Kiran and his pals were guarding His father's warehouse 176 00:06:50,511 --> 00:06:52,780 When uncle emanuel And some of his thugs broke in. 177 00:06:52,813 --> 00:06:54,815 Time he got there, It was o.K. Corral. 178 00:06:54,848 --> 00:06:55,849 Nice family. 179 00:06:55,883 --> 00:06:56,950 The father's In the waiting room, 180 00:06:56,984 --> 00:06:58,151 Wants to talk to a doctor. 181 00:06:58,185 --> 00:07:00,454 If you don't want him back here, You better go have a chat. 182 00:07:00,488 --> 00:07:02,723 I'll do it. Neal, you got this? 183 00:07:02,756 --> 00:07:03,757 Yeah, I've got it. 184 00:07:03,791 --> 00:07:05,993 Get the o.R. On standby. This wound looks deep. 185 00:07:08,596 --> 00:07:11,665 [ telephone ringing ] Mr. Petrosian, I'm dr. Leighton. 186 00:07:11,699 --> 00:07:15,035 Is my boy alive? He's alive, yes. We're working on him right now. 187 00:07:15,068 --> 00:07:16,904 And the son of a bitch That shot him? 188 00:07:16,937 --> 00:07:19,139 I don't have any information About him. He's not my patient. 189 00:07:19,172 --> 00:07:22,242 Karo, I need to ask you if your Friends are carrying weapons. 190 00:07:22,275 --> 00:07:24,845 They're licensed to. You know they are. Not in here, they're not. 191 00:07:24,878 --> 00:07:26,146 [ telephone ringing In distance ] 192 00:07:27,948 --> 00:07:30,150 [ shouting in armenian ] Whoa, whoa, whoa. 193 00:07:30,183 --> 00:07:31,619 Man: whoa, wait! Whoa, whoa, whoa, whoa! 194 00:07:31,652 --> 00:07:33,587 Whoa. Whoa! Wait! [ gun cocks ] 195 00:07:33,621 --> 00:07:36,189 Wait! Wait, wait! Wait! Karo, wait! 196 00:07:36,223 --> 00:07:38,859 [ people shouting indistinctly, Women screaming ] 197 00:07:41,929 --> 00:07:44,898 ** 198 00:07:49,937 --> 00:07:53,541 Carmody: karo, tell your men To put their guns away. 199 00:07:53,574 --> 00:07:55,543 Uncle, I don't have anything. See? Okay? Nothing. 200 00:07:55,576 --> 00:07:56,710 Okay? Nothing! 201 00:07:56,744 --> 00:07:58,546 Well, how's my father? How's kiran? 202 00:07:58,579 --> 00:08:00,981 You don't mention my son! Understand me? 203 00:08:01,014 --> 00:08:02,182 What the hell are you doing? 204 00:08:02,215 --> 00:08:04,552 Uncle, please. I don't -- Get back here right now, doctor. 205 00:08:04,585 --> 00:08:06,186 He's not here to hurt anyone, Right? 206 00:08:06,219 --> 00:08:07,821 No. 207 00:08:07,855 --> 00:08:11,058 You need me to get back there And work on your son. Right? 208 00:08:12,860 --> 00:08:15,929 I cannot do that until everybody Puts their guns down. 209 00:08:15,963 --> 00:08:18,999 [ panting ] okay? 210 00:08:19,032 --> 00:08:20,300 [ police radio chatter ] [ sighs ] 211 00:08:20,333 --> 00:08:23,871 [ sirens wailing in distance ] 212 00:08:26,006 --> 00:08:28,008 Go with the officers. 213 00:08:28,041 --> 00:08:29,276 Go. 214 00:08:33,681 --> 00:08:37,084 [ radio chatter continues ] 215 00:08:37,117 --> 00:08:40,120 [ exhales ] 216 00:08:40,153 --> 00:08:41,121 He couldn't have known It was kiran. 217 00:08:41,154 --> 00:08:42,189 He would never hurt him. 218 00:08:42,222 --> 00:08:44,291 Your father and I always Settled issues between us. 219 00:08:44,324 --> 00:08:46,226 You tell him there is No coming back from this 220 00:08:46,259 --> 00:08:48,295 If my boy dies. 221 00:08:48,328 --> 00:08:52,733 [ indistinct conversations ] 222 00:08:56,837 --> 00:08:57,971 Uncle, come on. Please! 223 00:08:58,005 --> 00:08:59,306 Okay, okay. 224 00:08:59,339 --> 00:09:02,542 [ gasping ] 225 00:09:03,611 --> 00:09:05,713 Recheck the b.P., please, jesse, And let's see his latest h&h. 226 00:09:05,746 --> 00:09:07,147 Jesse: copy that. 227 00:09:07,180 --> 00:09:08,348 You get lost? 228 00:09:08,381 --> 00:09:09,617 I got held up. 229 00:09:09,650 --> 00:09:11,351 What do we have? Damn it. 230 00:09:11,384 --> 00:09:14,121 Morrison's positive -- probable Severe liver laceration. 231 00:09:14,154 --> 00:09:16,624 Got blood on his back, too. Where's that coming from? 232 00:09:16,657 --> 00:09:17,725 Okay, let's check. 233 00:09:17,758 --> 00:09:19,359 Left upper quadrant Looks normal. 234 00:09:19,392 --> 00:09:21,361 Let's flip him. Jesse: h&h is ready. 235 00:09:21,394 --> 00:09:25,733 Globin, 9. Crit, 20. B.P., 92 over 60. 236 00:09:25,766 --> 00:09:26,767 Downtrending. 237 00:09:26,800 --> 00:09:27,868 And two more exit wounds. 238 00:09:27,901 --> 00:09:30,237 Okay, let's get him upstairs For a pan scan, please. 239 00:09:30,270 --> 00:09:31,872 Malaya: only one hole here. 240 00:09:31,905 --> 00:09:32,706 Mario: all right, Let's roll him. Ready? 241 00:09:32,740 --> 00:09:34,074 One, two, three. [ emanuel groans ] 242 00:09:34,107 --> 00:09:35,909 And there's number two. 243 00:09:35,943 --> 00:09:37,310 Malaya: looks like the bullet Went straight through. 244 00:09:37,344 --> 00:09:38,545 You got very lucky, sir. 245 00:09:38,578 --> 00:09:41,314 [ strained voice ] yeah, it Hurts like hell. Do something. 246 00:09:41,348 --> 00:09:43,917 Any allergies? Past medical? No. 247 00:09:43,951 --> 00:09:46,654 Let's do 8 milligrams Of morphine. That'll take the burn off. 248 00:09:46,687 --> 00:09:49,723 No, no, no, no, no meds. Just do something with my arm. 249 00:09:49,757 --> 00:09:51,659 All right. Stitch him up. 250 00:09:51,692 --> 00:09:54,995 Let's go 2.0 silk -- [ panting ] my -- my nephew... Is he dead? 251 00:09:55,028 --> 00:09:57,264 Looks like they're taking him To radiology. 252 00:09:57,297 --> 00:10:00,033 [ exhales ] Let's clean this up first. 253 00:10:00,067 --> 00:10:02,135 [ vehicle passing ] 254 00:10:02,169 --> 00:10:04,604 [ indistinct conversations ] 255 00:10:05,706 --> 00:10:06,807 [ truck horn blares ] 256 00:10:06,840 --> 00:10:08,008 [ knock on door ] 257 00:10:08,041 --> 00:10:11,311 Going north? 258 00:10:11,344 --> 00:10:12,946 I don't know where I'm going. Sorry. 259 00:10:12,980 --> 00:10:15,148 Well, if you're going north, Could I get a ride? 260 00:10:17,951 --> 00:10:19,086 [ sighs ] 261 00:10:23,323 --> 00:10:24,624 Awkward. [ chuckles ] 262 00:10:27,160 --> 00:10:29,129 I just stopped For a bite to eat. 263 00:10:30,430 --> 00:10:31,965 Good luck. 264 00:10:31,999 --> 00:10:33,667 What do you think You're gonna eat? 265 00:10:33,701 --> 00:10:35,168 Excuse me? 266 00:10:35,202 --> 00:10:38,138 Pie? I love pie. 267 00:10:38,171 --> 00:10:40,340 [ chuckles ] all right, I'll buy you a piece of pie. 268 00:10:40,373 --> 00:10:41,975 Bam! [ laughs ] 269 00:10:42,009 --> 00:10:44,444 "Bam"? Yeah, bam! [ laughs ] 270 00:10:44,477 --> 00:10:45,913 [ reverse alert beeps ] 271 00:10:47,480 --> 00:10:49,116 [ radio chatter ] 272 00:10:49,149 --> 00:10:51,084 Male, 40s, fell off a roof Of a 4-story building. 273 00:10:51,118 --> 00:10:53,721 Found down, multiple fractures, Secured his neck in the field. 274 00:10:53,754 --> 00:10:55,723 Heartbeat thready, B.P., 80s over 40s. 275 00:10:55,756 --> 00:10:57,224 Okay, move him. Let's go. Logan, I'm here! 276 00:10:57,257 --> 00:10:58,425 That's my husband! That's my husband. 277 00:10:58,458 --> 00:11:00,293 Ma'am. Ma'am, your husband's In good hands. Okay, ma'am. 278 00:11:00,327 --> 00:11:01,394 We'll do everything we can For him. It's okay. It's okay. 279 00:11:01,428 --> 00:11:02,462 No. No. Dr. Lorenson. 280 00:11:02,495 --> 00:11:04,297 Center stage! Ma'am. Ma'am. 281 00:11:04,331 --> 00:11:06,700 Airway is...No gag. 282 00:11:06,734 --> 00:11:08,802 Can I get an air kit, please? Sir, can you hear me? 283 00:11:08,836 --> 00:11:10,871 Wait here, lori. No, you don't understand. I need to explain something. 284 00:11:10,904 --> 00:11:13,140 I need To help your husband now. 285 00:11:13,173 --> 00:11:16,143 Okay. I have the etomidate, Doctor. 286 00:11:16,176 --> 00:11:18,078 Push meds now, please. Risa: and here's the sux. 287 00:11:18,111 --> 00:11:20,280 No, no. What are you doing? 288 00:11:20,313 --> 00:11:22,215 I'm in. What do we have? 289 00:11:22,249 --> 00:11:23,383 [ logan groaning ] He fell from the 4th story. 290 00:11:23,416 --> 00:11:25,252 No! He jumped. 291 00:11:25,285 --> 00:11:27,487 [ monitor beeping erratically ] 292 00:11:27,520 --> 00:11:29,723 X-ray him now, please. 293 00:11:30,824 --> 00:11:32,425 [ monitor flatlining ] Lost pulse. 294 00:11:32,459 --> 00:11:33,626 Christa: asystole. 295 00:11:33,660 --> 00:11:34,962 Compressions, dr. Lorenson. [ monitor beeping rapidly ] 296 00:11:34,995 --> 00:11:36,930 What are you doing? Come on! 297 00:11:36,964 --> 00:11:39,933 [ pounding, Monitor beeping erratically ] 298 00:11:39,967 --> 00:11:44,271 [ indistinct conversations ] 299 00:11:44,304 --> 00:11:45,773 Stop it. Don't do that. 300 00:11:45,806 --> 00:11:46,907 You -- you have to stop. Neal: risa. 301 00:11:46,940 --> 00:11:48,408 Ma'am, he's very sick. My husband doesn't want this. 302 00:11:48,441 --> 00:11:49,977 Okay, okay, ma'am, ma'am. Risa? 303 00:11:50,010 --> 00:11:51,845 You need to give us room, okay? Give us room. 304 00:11:51,879 --> 00:11:53,346 He jumped! He wants to die! Have a d.N.R.? 305 00:11:53,380 --> 00:11:55,315 An advanced directive -- A what? Just stop! Stop! 306 00:11:55,348 --> 00:11:56,784 Let us help your husband, Okay? 307 00:11:56,817 --> 00:11:58,852 Hold compressions. Check pulse. 308 00:11:58,886 --> 00:12:00,788 [ monitor beeping steadily ] 309 00:12:00,821 --> 00:12:02,890 I have a pulse. 310 00:12:02,923 --> 00:12:06,426 [ steady beeping continues ] 311 00:12:06,459 --> 00:12:08,128 Jesse: Come on, guys. Let's go. 312 00:12:09,897 --> 00:12:13,266 [ crying ] 313 00:12:13,300 --> 00:12:15,035 [ beeping steadily ] 314 00:12:15,068 --> 00:12:18,471 [ woman speaking indistinctly Over p.A. ] 315 00:12:20,373 --> 00:12:21,775 That clearly states 316 00:12:21,809 --> 00:12:24,377 That I have power of attorney For my husband. 317 00:12:24,411 --> 00:12:28,782 This seems to be in order. Mrs. Nicholson, thank you. 318 00:12:30,517 --> 00:12:32,786 It's not right. 319 00:12:32,820 --> 00:12:34,454 We can't let her Make that decision for him. 320 00:12:34,487 --> 00:12:35,488 We don't have his side. 321 00:12:35,522 --> 00:12:38,225 His side is he jumped off A 4-story building. 322 00:12:38,258 --> 00:12:40,527 Being suicidal is not the same As desiring no heroic measures. 323 00:12:40,560 --> 00:12:43,063 He's A paranoid schizophrenic? 324 00:12:43,096 --> 00:12:45,899 Does that change anything? 325 00:12:45,933 --> 00:12:47,234 No. [ clipboard thuds ] 326 00:12:47,267 --> 00:12:49,436 His legal documents do. 327 00:12:49,469 --> 00:12:51,872 His wife says he wants to be A d.N.R., so he's a d.N.R. 328 00:12:51,905 --> 00:12:53,373 That means No heroic measures. 329 00:12:53,406 --> 00:12:56,209 A mentally ill man Came in here on an ambulance, 330 00:12:56,243 --> 00:12:57,544 Needing our help. So now what? 331 00:12:57,577 --> 00:12:59,546 We gave him our help, Christa. 332 00:12:59,579 --> 00:13:02,582 But our help is not the same As his right to decline c.P.R. 333 00:13:02,615 --> 00:13:03,583 If he has a d.N.R. 334 00:13:03,616 --> 00:13:06,353 He did not sign A do not resuscitate order! 335 00:13:06,386 --> 00:13:09,056 It doesn't matter. Dr. Perello's right. 336 00:13:09,089 --> 00:13:12,192 He's unresponsive, which makes The wife his proxy. 337 00:13:12,225 --> 00:13:13,827 Schizophrenia is not A death sentence. 338 00:13:13,861 --> 00:13:15,362 With the proper meds And treatment, 339 00:13:15,395 --> 00:13:17,230 He could have an entirely Different outlook. 340 00:13:17,264 --> 00:13:18,832 Christa... Are you really okay with this? 341 00:13:18,866 --> 00:13:21,068 No. No, I'm not. But there are rules. 342 00:13:21,101 --> 00:13:22,569 Screw the rules. 343 00:13:22,602 --> 00:13:23,603 Am I the only one Who thinks this is wrong? 344 00:13:23,636 --> 00:13:26,539 Jesse, tell them what You're always telling us. 345 00:13:26,573 --> 00:13:29,409 We are not allowed To kill a guest in your house. 346 00:13:29,442 --> 00:13:31,979 This is different. This man Doesn't want what we offer. 347 00:13:38,919 --> 00:13:41,388 Christa has a point. 348 00:13:41,421 --> 00:13:42,355 Doesn't feel right. 349 00:13:42,389 --> 00:13:45,058 It's not about how it feels. It's how it is. 350 00:13:45,092 --> 00:13:46,994 We follow The wife's instructions. 351 00:13:48,929 --> 00:13:49,562 [ sighs heavily ] 352 00:13:49,596 --> 00:13:50,964 [ door opens ] 353 00:13:53,300 --> 00:13:54,434 [ door closes ] 354 00:13:54,467 --> 00:13:56,036 [ monitor beeping steadily ] 355 00:13:56,069 --> 00:13:58,305 [ sighs ] hey. 356 00:13:58,338 --> 00:14:01,041 So it's my fourth day With a fever. I don't get it. 357 00:14:02,475 --> 00:14:03,643 [ inhales sharply ] Is that tender? 358 00:14:03,676 --> 00:14:06,179 Ow. Yeah. And your hands are freezing. 359 00:14:06,213 --> 00:14:08,015 Not helpin' with my chills. 360 00:14:08,048 --> 00:14:09,516 Oh, sorry. 361 00:14:09,549 --> 00:14:13,586 So, uh, you really a doctor With those dimples? 362 00:14:13,620 --> 00:14:16,589 [ chuckles ] if not, I'm running a pretty good scam. 363 00:14:16,623 --> 00:14:17,357 Yeah. 364 00:14:17,390 --> 00:14:19,626 Her labs are back. Oh, thanks. 365 00:14:19,659 --> 00:14:21,628 I was in cancún For spring break, 366 00:14:21,661 --> 00:14:23,663 Fell playing Beach volleyball. 367 00:14:23,696 --> 00:14:25,632 It's infected, isn't it? I have the worst luck. 368 00:14:25,665 --> 00:14:28,368 Cancún for spring break, huh? Yeah, you been? 369 00:14:28,401 --> 00:14:30,303 Nope. You sexually active? 370 00:14:30,337 --> 00:14:32,072 Why? Are you asking me out? 371 00:14:32,105 --> 00:14:34,107 'cause that would be Crazy inappropriate, 372 00:14:34,141 --> 00:14:36,109 But when I feel better, I might say yes. 373 00:14:36,143 --> 00:14:38,111 Well, you didn't get this From the fall. 374 00:14:38,145 --> 00:14:40,013 [ clears throat ] 375 00:14:40,047 --> 00:14:41,681 You have Any vaginal discharge, pain? 376 00:14:41,714 --> 00:14:44,684 I mean, I thought I had A minor u.T.I., 377 00:14:44,717 --> 00:14:46,019 But it cleared up. 378 00:14:46,053 --> 00:14:47,420 You have gonorrhea. 379 00:14:48,621 --> 00:14:50,290 But in my knee? 380 00:14:50,323 --> 00:14:52,192 The bacteria can spread To the joints. 381 00:14:52,225 --> 00:14:55,395 In this case, the pus Accumulated in your knee. [ clicks pen ] 382 00:14:55,428 --> 00:14:57,397 Are you kidding me? 383 00:14:57,430 --> 00:14:59,499 No, the lab suggests It's definitely gonorrhea. 384 00:14:59,532 --> 00:15:01,068 Okay, stop saying it. 385 00:15:01,101 --> 00:15:02,235 I'll have to drain Your knee, 386 00:15:02,269 --> 00:15:04,604 And we'll start you on a course Of antibiotics by I.V. 387 00:15:04,637 --> 00:15:07,975 We'll get ahead of it. Hang tight. 388 00:15:09,676 --> 00:15:11,078 [ whispers ] oh, my god. 389 00:15:11,111 --> 00:15:14,948 Angus: wow. She's just about Perfect, isn't she? 390 00:15:14,982 --> 00:15:16,316 Heather? 391 00:15:16,349 --> 00:15:17,484 Um, you're the one That said 392 00:15:17,517 --> 00:15:18,718 We'd make beautiful babies Together. 393 00:15:18,751 --> 00:15:20,988 [ whispers ] angus, stop. Why? 394 00:15:21,021 --> 00:15:22,489 Hey. 395 00:15:22,522 --> 00:15:25,725 [ sighs ] 396 00:15:25,758 --> 00:15:27,727 I am so exhausted. 397 00:15:27,760 --> 00:15:29,696 [ paper rustles ] I could sleep here forever. 398 00:15:29,729 --> 00:15:33,733 What's the word, captain? 399 00:15:33,766 --> 00:15:35,168 [ mouths words ] All right, I'm done. 400 00:15:35,202 --> 00:15:36,669 Okay. 401 00:15:37,770 --> 00:15:39,272 Captain? 402 00:15:40,673 --> 00:15:43,310 Angus likes heather pinkney. 403 00:15:43,343 --> 00:15:45,712 Did you know that? 404 00:15:45,745 --> 00:15:47,480 I think you can do better. 405 00:15:47,514 --> 00:15:48,648 That so? 406 00:15:48,681 --> 00:15:50,750 Yep. Much better. 407 00:15:50,783 --> 00:15:52,685 Yeah, well, it's a moot point Anyway because I just found out 408 00:15:52,719 --> 00:15:55,655 That she is hooking up With someone else. 409 00:15:55,688 --> 00:15:57,657 Really? Who? 410 00:15:57,690 --> 00:15:59,726 Her surgical attending. 411 00:15:59,759 --> 00:16:01,594 Karma wheel comes around. 412 00:16:01,628 --> 00:16:03,763 A nurse caught them making out. Can you believe that? 413 00:16:03,796 --> 00:16:05,765 It's just so tacky. Totally tacky. 414 00:16:05,798 --> 00:16:07,767 [ sighs deeply ] Isn't it, mario? 415 00:16:07,800 --> 00:16:09,636 Yeah, apparently, 416 00:16:09,669 --> 00:16:13,373 She's only interested in guys Who are attending or above, 417 00:16:13,406 --> 00:16:15,642 So that counts me out. 418 00:16:15,675 --> 00:16:17,077 Sure does. 419 00:16:18,778 --> 00:16:19,679 I hope you wore protection. 420 00:16:19,712 --> 00:16:22,349 Don't wanna end up With a knee full of pus. 421 00:16:24,217 --> 00:16:25,718 Hey, excuse me. 422 00:16:25,752 --> 00:16:27,354 Your father's gonna Be fine. 423 00:16:27,387 --> 00:16:29,556 Yeah, no, no, I spoke to him. Um, how's my cousin doing? 424 00:16:29,589 --> 00:16:31,758 Why? You hoping to get in there And finish the job? 425 00:16:31,791 --> 00:16:34,061 It's our fathers' feud, Not ours. 426 00:16:34,094 --> 00:16:35,128 [ siren wailing in distance ] 427 00:16:35,162 --> 00:16:37,097 How'd they get like this? 428 00:16:38,765 --> 00:16:39,999 Uh... [ grunts ] 429 00:16:40,033 --> 00:16:43,236 My father and uncle used to have A very successful enterprise. 430 00:16:43,270 --> 00:16:45,072 Ah. An enterprise. 431 00:16:45,105 --> 00:16:47,574 Then they began arguing About money and control. 432 00:16:47,607 --> 00:16:49,242 Each thought the other Was cheating them. 433 00:16:49,276 --> 00:16:50,710 Eventually, They got to this place, 434 00:16:50,743 --> 00:16:53,313 Where they prefer shooting One another to just talking. 435 00:16:53,346 --> 00:16:55,148 But you and your cousin Were immune? 436 00:16:55,182 --> 00:16:58,818 We had to keep it a secret, But yeah, we became friends. 437 00:16:58,851 --> 00:16:59,819 Who else can understand 438 00:16:59,852 --> 00:17:01,421 What it's like growing up In our crazy family? 439 00:17:01,454 --> 00:17:03,356 But now... 440 00:17:03,390 --> 00:17:05,792 We're like brothers. 441 00:17:05,825 --> 00:17:07,627 Your cousin's in Critical condition. 442 00:17:07,660 --> 00:17:09,229 He suffered several Gunshot wounds. 443 00:17:09,262 --> 00:17:10,763 But he is gonna make it? 444 00:17:13,300 --> 00:17:14,634 We're doing everything We can. 445 00:17:14,667 --> 00:17:15,802 [ elevator bell dings ] I gotta go see him. 446 00:17:15,835 --> 00:17:17,137 That's probably not such A good idea. 447 00:17:17,170 --> 00:17:18,171 Your uncle's still in there. 448 00:17:21,674 --> 00:17:23,176 [ indistinct conversations, Telephone ringing ] 449 00:17:23,210 --> 00:17:25,078 [ exhales deeply ] 450 00:17:25,112 --> 00:17:26,513 Dr. Pineda. 451 00:17:26,546 --> 00:17:28,748 I need help. Gordon? 452 00:17:28,781 --> 00:17:30,717 Yeah, I'm -- I'm in So much pain. 453 00:17:30,750 --> 00:17:32,385 What's going on? Did you reinjure your hand? 454 00:17:32,419 --> 00:17:35,088 No, no. Uh, it's my stomach. 455 00:17:35,122 --> 00:17:36,423 [ exhales sharply ] 456 00:17:36,456 --> 00:17:37,657 [ inhales deeply ] 457 00:17:37,690 --> 00:17:38,591 I'm surprised You remember me. 458 00:17:38,625 --> 00:17:40,160 I know -- I know you have A lot of patients. 459 00:17:40,193 --> 00:17:41,861 It was just yesterday. 460 00:17:41,894 --> 00:17:42,795 I'm -- I'm probably just 461 00:17:42,829 --> 00:17:44,731 Blowing this whole thing Out of proportion. 462 00:17:44,764 --> 00:17:46,766 I mean, I-I, uh... [ inhales sharply ] 463 00:17:46,799 --> 00:17:49,169 Had a-a friend who died Recently, so... 464 00:17:49,202 --> 00:17:51,438 I'm sorry to hear that. 465 00:17:51,471 --> 00:17:54,141 Yeah. Yeah, cancer. 466 00:17:54,174 --> 00:17:56,243 I stayed with him Till the very end. 467 00:17:57,777 --> 00:17:59,212 I know how tough That can be. 468 00:17:59,246 --> 00:18:00,880 I just went through The same thing. 469 00:18:00,913 --> 00:18:02,749 I'm sorry to hear that. 470 00:18:02,782 --> 00:18:05,118 [ monitor beeping steadily ] 471 00:18:05,152 --> 00:18:06,619 Yeah, I-I'm probably just, You know... 472 00:18:06,653 --> 00:18:08,521 [ exhales ] being paranoid. I just -- 473 00:18:08,555 --> 00:18:10,757 Let me run some tests And see what's going on. 474 00:18:10,790 --> 00:18:12,425 And I'll get you something For the pain. 475 00:18:12,459 --> 00:18:13,726 Thank you. Okay. 476 00:18:13,760 --> 00:18:15,595 Thank you. 477 00:18:15,628 --> 00:18:16,829 [ exhales deeply ] 478 00:18:16,863 --> 00:18:20,467 [ speaking indistinctly ] 479 00:18:20,500 --> 00:18:22,869 [ indistinct conversations ] 480 00:18:22,902 --> 00:18:24,804 Dad, what are you doing here? 481 00:18:24,837 --> 00:18:26,839 That's how you greet Your old man? 482 00:18:26,873 --> 00:18:28,708 Just...Surprised. 483 00:18:28,741 --> 00:18:30,143 Dad is in town 484 00:18:30,177 --> 00:18:32,245 For the hospital's Board meeting tomorrow. 485 00:18:32,279 --> 00:18:34,914 Of course. 486 00:18:34,947 --> 00:18:37,384 Angus, would you give us A minute? 487 00:18:37,417 --> 00:18:40,487 Oh, sure. Yeah, um... 488 00:18:40,520 --> 00:18:42,555 I have, uh... 489 00:18:42,589 --> 00:18:44,291 Some patients. 490 00:18:46,293 --> 00:18:48,395 [ exhales slowly ] 491 00:18:48,428 --> 00:18:51,531 You know, I hear he's really Coming into his own here. 492 00:18:51,564 --> 00:18:53,366 I'm a little surprised, Actually. 493 00:18:53,400 --> 00:18:55,902 Why? I always thought He'd make a great doctor. 494 00:18:55,935 --> 00:18:57,737 You know, I wish I had Some of your optimism. 495 00:18:57,770 --> 00:18:59,439 Okay, what did you want To talk to me about? 496 00:18:59,472 --> 00:19:03,276 Well, this isn't public, So please keep it to yourself. 497 00:19:03,310 --> 00:19:06,313 Leanne rorish is resigning. 498 00:19:06,346 --> 00:19:07,314 Not a chance. 499 00:19:07,347 --> 00:19:10,317 How would you feel about Taking her position? 500 00:19:10,350 --> 00:19:12,652 Even if I believe that, Which I definitely do not, 501 00:19:12,685 --> 00:19:14,687 That job would go to Neal hudson or rollie guthrie. 502 00:19:14,721 --> 00:19:17,490 Definitely not me. Leanne brought you back. 503 00:19:17,524 --> 00:19:21,728 It seems natural that you would Be the one to replace her. 504 00:19:21,761 --> 00:19:23,496 And I don't think it would be Difficult for me 505 00:19:23,530 --> 00:19:24,797 To move the board In your favor. 506 00:19:24,831 --> 00:19:26,633 No. 507 00:19:26,666 --> 00:19:29,836 That's exactly why I left This place to begin with. 508 00:19:29,869 --> 00:19:32,672 There's nothing wrong with A father trying to help his son. 509 00:19:32,705 --> 00:19:35,908 That is not how I wanna get This job...Or any job. 510 00:19:37,444 --> 00:19:39,246 How many times do I have to Tell you that? 511 00:19:39,279 --> 00:19:41,914 [ pager beeping ] 512 00:19:41,948 --> 00:19:45,285 I have to go, but let me make Something clear -- 513 00:19:45,318 --> 00:19:47,954 Don't do a thing. 514 00:19:47,987 --> 00:19:50,823 I don't want a favor. 515 00:19:52,992 --> 00:19:56,629 [ woman speaking indistinctly Over p.A. ] 516 00:19:56,663 --> 00:19:57,864 [ sighs ] 517 00:19:57,897 --> 00:20:00,900 [ indistinct conversations ] 518 00:20:03,703 --> 00:20:05,405 Bam. 519 00:20:05,438 --> 00:20:06,639 [ mouth full ] bam. 520 00:20:08,441 --> 00:20:10,810 So...What's up north? [ door bells jingle ] 521 00:20:10,843 --> 00:20:13,880 Arvin. The prison. My dad is there. 522 00:20:13,913 --> 00:20:15,315 [ door bells jingle ] 523 00:20:15,348 --> 00:20:17,550 I see. 524 00:20:17,584 --> 00:20:19,452 It's cool. He deserves it. 525 00:20:20,887 --> 00:20:22,889 [ mug clatters ] You see him often? 526 00:20:22,922 --> 00:20:24,991 Once a month. Least I try. 527 00:20:25,024 --> 00:20:26,659 Wow. You're a good son. 528 00:20:26,693 --> 00:20:28,428 [ chuckles and sniffs ] Someone has to be. 529 00:20:28,461 --> 00:20:31,531 My brothers couldn't give A crap's ass. 530 00:20:31,564 --> 00:20:32,999 You want ice cream on that? 531 00:20:33,032 --> 00:20:35,435 Why would you want to ruin Something so beautiful? 532 00:20:35,468 --> 00:20:37,370 It's perfect just the way God made it. 533 00:20:38,971 --> 00:20:40,773 Point taken. [ chuckles ] 534 00:20:40,807 --> 00:20:42,875 "Once in a while, You get shown the light 535 00:20:42,909 --> 00:20:45,345 In the strangest of places If you look at it right." 536 00:20:45,378 --> 00:20:47,814 Well, that is beautiful. 537 00:20:47,847 --> 00:20:49,316 I never heard that before. 538 00:20:49,349 --> 00:20:50,350 It's the grateful dead. [ chuckles ] 539 00:20:50,383 --> 00:20:52,018 Mm. 540 00:20:52,051 --> 00:20:56,523 [ door bells jingle ] Yeah, he's not a bad dad, 541 00:20:56,556 --> 00:20:58,525 Even with The stuff he's done. 542 00:20:58,558 --> 00:21:02,395 Plus, he's my dad, so... 543 00:21:02,429 --> 00:21:03,930 [ sighs ] We don't get to pick 'em. 544 00:21:08,568 --> 00:21:10,303 That's where he cut me. 545 00:21:12,405 --> 00:21:14,907 I'm just kidding. [ laughs ] 546 00:21:14,941 --> 00:21:17,610 Snowboard injury. Violence isn't his thing. 547 00:21:17,644 --> 00:21:19,479 What's his thing? 548 00:21:19,512 --> 00:21:20,547 Stealing. 549 00:21:20,580 --> 00:21:22,982 [ scoffs ] He stole my childhood. 550 00:21:23,015 --> 00:21:25,017 I'm also kidding. [ laughs ] 551 00:21:27,887 --> 00:21:31,758 But seriously, though, I just don't look back. 552 00:21:31,791 --> 00:21:33,660 You know what I mean? I do now. 553 00:21:33,693 --> 00:21:35,495 [ chuckles ] 554 00:21:35,528 --> 00:21:36,829 [ breathing heavily ] 555 00:21:36,863 --> 00:21:39,666 Is that the petrosian kid? What's going on? 556 00:21:39,699 --> 00:21:41,434 He dropped his pressure And lost his pulse 557 00:21:41,468 --> 00:21:43,436 After we brought him back From the scanner. 558 00:21:43,470 --> 00:21:45,472 Ah, the exit wound Is a fountain. Whoa, whoa. 559 00:21:45,505 --> 00:21:47,507 Jesse, can you recheck His pulse? 560 00:21:47,540 --> 00:21:48,841 [ monitor emits Continuous tone ] 561 00:21:48,875 --> 00:21:50,910 I got nothing. Continue compressions, angus. 562 00:21:50,943 --> 00:21:52,579 Mike, tack this down, please? Yeah. 563 00:21:52,612 --> 00:21:54,347 Mm. [ monitor beeping erratically ] 564 00:21:54,381 --> 00:21:55,515 Okay. Jesse, is trauma surg aware? 565 00:21:55,548 --> 00:21:56,716 I'll repage them. 566 00:21:56,749 --> 00:21:57,850 Okay, hold compressions. 567 00:21:57,884 --> 00:22:00,052 [ monitor emits Continuous tone ] 568 00:22:00,086 --> 00:22:01,421 [ monitor beeping erratically ] Pulse is back for now. 569 00:22:03,556 --> 00:22:04,991 Hey, what did Dad want earlier? 570 00:22:05,024 --> 00:22:07,527 To meddle. Same old. Hand me that suture, please. 571 00:22:07,560 --> 00:22:09,629 He's, uh, never come by here To see me. 572 00:22:09,662 --> 00:22:11,864 Well, lucky you. 573 00:22:15,768 --> 00:22:19,005 All right, I want you to Hold this in while I tie it. 574 00:22:19,038 --> 00:22:20,940 Meddle in what? 575 00:22:20,973 --> 00:22:23,376 Angus, not now. 576 00:22:23,410 --> 00:22:26,012 All right, cut it. 577 00:22:26,045 --> 00:22:27,079 What's next? 578 00:22:27,113 --> 00:22:30,983 Um, he needs trauma surg, Permissive hypotension, 579 00:22:31,017 --> 00:22:32,952 And q-20min h&h's. 580 00:22:32,985 --> 00:22:35,121 Yep. Can we do that In the sides? Yeah. 581 00:22:35,154 --> 00:22:36,589 Good. Go forth. Right. 582 00:22:36,623 --> 00:22:38,591 Ready, mama? Go. 583 00:22:38,625 --> 00:22:41,060 Let's roll him out. 584 00:22:42,962 --> 00:22:44,931 These, uh, these scans Are devastating. 585 00:22:44,964 --> 00:22:47,467 His liver's obliterated. He needs a transplant. 586 00:22:47,500 --> 00:22:48,367 There's no time to get him On the donor list. 587 00:22:48,401 --> 00:22:50,703 Uh, let's check the family For a match. 588 00:22:50,737 --> 00:22:52,505 They don't seem like The donating type. 589 00:22:52,539 --> 00:22:54,441 Well, might be His only option. 590 00:22:54,474 --> 00:22:56,509 I'll go and talk to them. 591 00:22:56,543 --> 00:22:58,978 Hey. Why is dad really here? 592 00:22:59,011 --> 00:23:00,647 I don't know. 593 00:23:00,680 --> 00:23:03,115 I know when you're lying. No, you don't. 594 00:23:03,149 --> 00:23:04,751 Why is he here? 595 00:23:04,784 --> 00:23:07,620 Don't tell anybody this, But leanne's leaving. 596 00:23:07,654 --> 00:23:09,456 Dad wants me to take The job. 597 00:23:09,489 --> 00:23:12,091 What? 598 00:23:16,529 --> 00:23:17,564 I just came to see 599 00:23:17,597 --> 00:23:18,898 If you wanted to talk To kiran's family together. 600 00:23:29,842 --> 00:23:31,644 Hey. 601 00:23:31,678 --> 00:23:33,012 I'm sure she was planning On telling you. 602 00:23:33,045 --> 00:23:34,714 Yeah, I'm sure. 603 00:23:34,747 --> 00:23:35,915 So we're good? 604 00:23:35,948 --> 00:23:37,617 Yeah. Of course. 605 00:23:38,751 --> 00:23:42,489 [ telephone ringing In distance ] 606 00:23:42,522 --> 00:23:45,024 [ door closes ] What do you want? 607 00:23:45,057 --> 00:23:47,059 We need a moment with you. The blood test came back. 608 00:23:47,093 --> 00:23:49,596 Test? What test? 609 00:23:50,997 --> 00:23:54,801 Manny is a donor match For your nephew. 610 00:23:54,834 --> 00:23:56,969 His liver is compatible For a transplant. 611 00:23:57,003 --> 00:23:58,204 You want to take his liver? 612 00:23:58,237 --> 00:24:02,509 Only a portion of his liver Would be removed for transplant. 613 00:24:02,542 --> 00:24:04,777 Manny would fully recover, Go on to live a normal life, 614 00:24:04,811 --> 00:24:06,746 And so would your nephew. No. 615 00:24:06,779 --> 00:24:07,880 Hayr... 616 00:24:07,914 --> 00:24:09,649 Can you and I talk? 617 00:24:09,682 --> 00:24:12,619 No. You can't talk. 618 00:24:15,622 --> 00:24:17,757 He's my son. 619 00:24:17,790 --> 00:24:20,026 And I won't let him Risk himself for them. 620 00:24:20,059 --> 00:24:21,628 Kiran could die. 621 00:24:25,031 --> 00:24:27,033 You're as weak as he is. 622 00:24:32,905 --> 00:24:34,807 [ door opens ] 623 00:24:37,944 --> 00:24:38,878 [ door closes ] 624 00:24:38,911 --> 00:24:41,714 [ monitors beeping steadily ] 625 00:24:41,748 --> 00:24:43,516 What's going on? Arthrocentesis. 626 00:24:43,550 --> 00:24:44,584 Yeah? Yeah. 627 00:24:44,617 --> 00:24:47,186 Possible bacteria source. We need to aspirate it. 628 00:24:47,219 --> 00:24:49,922 "We"? Is there some sort Of surgical complication here? [ groans ] 629 00:24:49,956 --> 00:24:51,057 Are you okay, ma'am? 630 00:24:51,090 --> 00:24:53,025 She's a little out of it. 631 00:24:53,059 --> 00:24:54,260 I gave her A slug of fentanyl. 632 00:24:54,293 --> 00:24:57,697 Oh, I get it. You get what? 633 00:24:57,730 --> 00:24:58,998 You missed me. 634 00:24:59,031 --> 00:25:00,900 You wanted A little alone time. 635 00:25:00,933 --> 00:25:02,569 16 gauge, please. 636 00:25:02,602 --> 00:25:03,903 [ gloves snap ] 637 00:25:03,936 --> 00:25:05,772 You sure You can handle this? 638 00:25:05,805 --> 00:25:07,974 Major surgeons Have stumbled on less. 639 00:25:08,007 --> 00:25:10,276 What about dr. Campbell? 640 00:25:10,309 --> 00:25:12,111 How are his procedure hands? 641 00:25:13,646 --> 00:25:16,683 Do you have something you want To ask me about dr. Campbell? 642 00:25:16,716 --> 00:25:17,917 You don't think You should've told me that? 643 00:25:17,950 --> 00:25:20,853 Why? What business is it Of yours? 644 00:25:20,887 --> 00:25:22,789 An attending? Really? 645 00:25:22,822 --> 00:25:24,891 Look, I don't know What you think we are, 646 00:25:24,924 --> 00:25:27,827 But just to be perfectly clear, We're not a couple. 647 00:25:27,860 --> 00:25:28,861 I'm not saying You can't hang out -- 648 00:25:28,895 --> 00:25:30,797 Yeah, we're both free To do whatever we want. 649 00:25:30,830 --> 00:25:32,965 So if you still want to Hang out, I'm cool with that. 650 00:25:32,999 --> 00:25:36,102 But don't try and control me In the process. Okay? 651 00:25:36,135 --> 00:25:38,571 Good. Sounds like a plan then. 652 00:25:38,605 --> 00:25:39,706 What's going on? 653 00:25:39,739 --> 00:25:41,040 Nothing. Everything's fine. Relax. 654 00:25:41,073 --> 00:25:43,109 [ voice breaks ] Are you two fighting? 655 00:25:43,142 --> 00:25:45,044 No. No. 656 00:25:45,077 --> 00:25:47,947 [ telephone rings ] The test come back? 657 00:25:47,980 --> 00:25:49,048 It's not cancer. 658 00:25:49,081 --> 00:25:51,183 Oh. [ chuckles ] That's... 659 00:25:51,217 --> 00:25:53,653 That is The single greatest sentence 660 00:25:53,686 --> 00:25:54,687 That I have ever heard. 661 00:25:54,721 --> 00:25:56,288 How much do you love Your job right now, right? 662 00:25:56,322 --> 00:25:58,290 I'm happy for you. I'm thrilled. 663 00:25:58,324 --> 00:25:59,959 Yes. [ chuckles ] 664 00:25:59,992 --> 00:26:03,896 You need to work on Your outward display of emotion. 665 00:26:03,930 --> 00:26:06,132 There is something Out of the ordinary. 666 00:26:06,165 --> 00:26:09,101 There's blood in your urine, And one of your labs, 667 00:26:09,135 --> 00:26:11,103 A test that measures how long It takes your blood to clot, 668 00:26:11,137 --> 00:26:13,139 Is elevated. 669 00:26:13,172 --> 00:26:14,306 Okay. 670 00:26:14,340 --> 00:26:16,676 It suggests An anti-coagulation problem. 671 00:26:16,709 --> 00:26:18,377 You're not on Any blood thinners? No. 672 00:26:18,410 --> 00:26:19,979 Coumadin, warfarin... 673 00:26:20,012 --> 00:26:22,014 No. Is -- is it serious? 674 00:26:22,048 --> 00:26:23,716 There's a risk Of internal bleeding, 675 00:26:23,750 --> 00:26:24,784 But we'll get ahead of it. 676 00:26:24,817 --> 00:26:27,086 We'll run some more tests, Get you some vitamin k 677 00:26:27,119 --> 00:26:28,788 To help boost Your clotting factors. 678 00:26:28,821 --> 00:26:30,790 It's gonna be okay. 679 00:26:36,763 --> 00:26:40,767 [ indistinct conversations ] 680 00:26:40,800 --> 00:26:43,035 [ engine turns off ] 681 00:26:43,069 --> 00:26:46,072 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 682 00:26:48,174 --> 00:26:49,642 [ car door opens ] 683 00:26:49,676 --> 00:26:52,411 [ indistinct conversations Continue ] 684 00:26:52,444 --> 00:26:55,347 I thought you were just Dropping me off. 685 00:26:55,381 --> 00:26:57,283 I got someone to see here. 686 00:26:59,085 --> 00:27:02,088 Once in a while, You can get shown the light 687 00:27:02,121 --> 00:27:05,191 In the strangest of places If you look at it right. 688 00:27:05,224 --> 00:27:07,026 [ chuckles ] Bam! 689 00:27:07,059 --> 00:27:10,062 [ both laugh ] 690 00:27:10,096 --> 00:27:11,397 [ monitor beeping steadily ] 691 00:27:11,430 --> 00:27:14,233 Lori: It creeped in slowly. 692 00:27:14,266 --> 00:27:15,668 The schizophrenia. 693 00:27:15,702 --> 00:27:18,304 I noticed -- I noticed Little things at first. 694 00:27:18,337 --> 00:27:20,773 He'd see the mailman At the grocery store 695 00:27:20,807 --> 00:27:22,108 And wanna leave. 696 00:27:22,141 --> 00:27:25,377 Or he'd get angry About the weather 697 00:27:25,411 --> 00:27:27,179 And he couldn't say why. 698 00:27:29,882 --> 00:27:34,453 Then he started Throwing things, 699 00:27:34,486 --> 00:27:38,057 Punching walls, 700 00:27:38,090 --> 00:27:39,992 Hearing voices. 701 00:27:40,026 --> 00:27:42,695 And the little things Became big things. 702 00:27:42,729 --> 00:27:47,099 And then the big things Became everything. 703 00:27:49,135 --> 00:27:50,803 Did you try treatment? 704 00:27:50,837 --> 00:27:52,471 Yes. 705 00:27:52,504 --> 00:27:57,209 But a year ago, He decided it was over. 706 00:27:57,243 --> 00:27:59,812 He was clear. 707 00:28:03,182 --> 00:28:08,254 [ crying ] he wanted To be allowed to die. 708 00:28:08,287 --> 00:28:11,357 I...I tried. 709 00:28:11,390 --> 00:28:14,326 I tried to convince him To fight, but... 710 00:28:14,360 --> 00:28:18,798 It was like trying to change A direction a river flows. 711 00:28:21,133 --> 00:28:23,202 You know, if logan loses A heartbeat again, 712 00:28:23,235 --> 00:28:26,238 We won't do c.P.R. 713 00:28:26,272 --> 00:28:28,040 We won't do anything. 714 00:28:29,408 --> 00:28:31,343 Is that what you want? 715 00:28:37,183 --> 00:28:40,286 [ clears throat ] It's what he wants. 716 00:28:43,189 --> 00:28:45,424 You sure? 717 00:28:45,457 --> 00:28:47,226 I could take you to The waiting room 718 00:28:47,259 --> 00:28:48,895 If you'd like, mrs. Nicholson. 719 00:28:52,064 --> 00:28:54,366 No, I wanna stay. 720 00:28:54,400 --> 00:28:57,203 Jesse: okay. 721 00:28:57,236 --> 00:29:00,773 I know you think I'm giving up on him, doctor. 722 00:29:00,807 --> 00:29:03,409 [ sighs heavily ] 723 00:29:05,444 --> 00:29:07,413 [ indistinct conversations ] 724 00:29:07,446 --> 00:29:09,949 [ buzzer ] 725 00:29:09,982 --> 00:29:11,383 [ men shout indistinctly ] 726 00:29:11,417 --> 00:29:14,453 [ indistinct conversations Continue ] 727 00:29:22,862 --> 00:29:25,097 Why are you here, Dr. Rorish? 728 00:29:28,034 --> 00:29:31,470 I sent you 32 letters, 729 00:29:31,503 --> 00:29:34,440 All of 'em returned unopened. 730 00:29:36,408 --> 00:29:38,444 They were a part Of my recovery. 731 00:29:40,046 --> 00:29:42,481 They weren't part of mine. 732 00:29:42,514 --> 00:29:45,184 Manny. 733 00:29:45,217 --> 00:29:46,819 [ clears throat ] 734 00:29:46,853 --> 00:29:48,354 I can't go Against my father. 735 00:29:48,387 --> 00:29:50,322 You said kiran was like Your brother. 736 00:29:50,356 --> 00:29:52,124 It'd be choosing a side. 737 00:29:52,158 --> 00:29:54,927 At least it'd be your choice And not your father's. 738 00:29:57,396 --> 00:29:59,398 I get your father, man. 739 00:29:59,431 --> 00:30:02,401 I get why you feel like You have to obey him, but don't. 740 00:30:05,237 --> 00:30:07,406 He's my father. 741 00:30:07,439 --> 00:30:10,509 Respect is everything to him. 742 00:30:10,542 --> 00:30:13,379 Then tell him no. 743 00:30:13,412 --> 00:30:15,281 Make him respect you. 744 00:30:20,186 --> 00:30:22,088 [ sighs ] 745 00:30:22,121 --> 00:30:24,156 [ buzzer ] 746 00:30:24,190 --> 00:30:25,524 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 747 00:30:25,557 --> 00:30:28,594 I didn't know You were coming today. 748 00:30:28,627 --> 00:30:30,562 [ scoffs ] 749 00:30:30,596 --> 00:30:32,531 Neither did I. 750 00:30:32,564 --> 00:30:35,301 Look, if you've come here To yell at me some more, I... 751 00:30:35,334 --> 00:30:38,437 Don't bother. 752 00:30:38,470 --> 00:30:40,306 I'm already in hell, You know? 753 00:30:40,339 --> 00:30:41,407 This place... 754 00:30:44,676 --> 00:30:46,478 You don't know What happens here. 755 00:30:47,679 --> 00:30:51,417 And I know. I-I know I-I deserve it. I... 756 00:30:51,450 --> 00:30:53,085 I deserve all of it. I... 757 00:30:53,119 --> 00:30:55,888 [ p.A. Announcement continues ] 758 00:30:55,922 --> 00:30:58,024 I shouldn't have been driving That night. I-I know that. 759 00:30:58,057 --> 00:31:00,192 I was drunk, and I knew That I was drunk, 760 00:31:00,226 --> 00:31:01,293 And I-I drove anyway. 761 00:31:01,327 --> 00:31:05,131 And I'm -- I'm sorry, You know. 762 00:31:05,164 --> 00:31:07,466 I'm sorry. 763 00:31:09,601 --> 00:31:12,004 I'm sorry. 764 00:31:13,539 --> 00:31:15,541 And I don't know how many times I gotta say that 765 00:31:15,574 --> 00:31:17,543 Before you believe me. 766 00:31:20,279 --> 00:31:22,248 I believe you. 767 00:31:25,484 --> 00:31:27,987 That's why I'm here. 768 00:31:30,722 --> 00:31:33,492 I forgive you. 769 00:31:38,030 --> 00:31:41,033 I know this place Isn't your real prison. 770 00:31:42,468 --> 00:31:46,305 Your real prison was Needing me to say those words. 771 00:31:53,145 --> 00:31:55,681 It was my prison, too. 772 00:31:55,714 --> 00:31:58,917 ** 773 00:32:06,558 --> 00:32:08,027 [ stamp thuds ] 774 00:32:16,235 --> 00:32:18,370 [ gasps ] Sorry. Sorry. 775 00:32:18,404 --> 00:32:19,671 What are you doing in here? 776 00:32:19,705 --> 00:32:21,707 I'm sorry. You should see Your face right now. 777 00:32:21,740 --> 00:32:23,342 I mean... I'm really sorry. 778 00:32:23,375 --> 00:32:24,743 It was completely -- Totally unintentional, 779 00:32:24,776 --> 00:32:26,712 But kind of funny. Not funny at all. 780 00:32:26,745 --> 00:32:28,747 Totally. No, not -- Not funny at all. 781 00:32:28,780 --> 00:32:29,781 You shouldn't be out of bed. 782 00:32:29,815 --> 00:32:32,351 I know. I know, I just -- I was looking for you, 783 00:32:32,384 --> 00:32:33,719 And, um, I saw you Through the window. 784 00:32:33,752 --> 00:32:36,455 This is the break room. Doctors only. 785 00:32:36,488 --> 00:32:38,290 Totally get it. Uh, I-I'll make it quick. 786 00:32:38,324 --> 00:32:40,059 I-I just wanted to ask you About that bleeding disorder 787 00:32:40,092 --> 00:32:41,360 That you mentioned. 788 00:32:41,393 --> 00:32:43,629 I don't wanna be a wimp Or a cyberchondriac. 789 00:32:43,662 --> 00:32:46,265 But I was googling it, And it seems pretty scary. 790 00:32:46,298 --> 00:32:50,769 [ sighs ] gordon, first, Don't surf and self-diagnose. 791 00:32:50,802 --> 00:32:53,772 I'm happy to talk, but -- Is coffee a blood thinner? 792 00:32:53,805 --> 00:32:57,143 It was not... It was not clear online. 793 00:32:57,176 --> 00:32:59,378 [ sniffs ] 794 00:32:59,411 --> 00:33:01,713 You okay? You seem... 795 00:33:01,747 --> 00:33:03,715 Stressed out. 796 00:33:03,749 --> 00:33:06,018 Gordon, I need to get you Back to your bed. 797 00:33:06,052 --> 00:33:07,686 [ door opens ] Okay, uh... 798 00:33:07,719 --> 00:33:11,057 What's going on, dr. Pineda? Who are you? 799 00:33:11,090 --> 00:33:13,692 [ door closes ] This is gordon. He's a patient. 800 00:33:13,725 --> 00:33:15,194 You shouldn't be in here. 801 00:33:15,227 --> 00:33:16,562 I'm sorry. 802 00:33:16,595 --> 00:33:18,564 He's waiting on some tests, And he's a little nervous. 803 00:33:18,597 --> 00:33:21,433 Patients are not allowed In the break room. 804 00:33:21,467 --> 00:33:23,802 I told him that. I just wanted -- 805 00:33:23,835 --> 00:33:25,304 She's a really good doctor. 806 00:33:25,337 --> 00:33:27,639 All right, good to know. Let's go. Out. 807 00:33:27,673 --> 00:33:29,541 That's a little rude, Isn't it? 808 00:33:29,575 --> 00:33:30,609 Well, this isn't a diner. 809 00:33:30,642 --> 00:33:32,444 You're not guaranteed a smile And a slice of pie, 810 00:33:32,478 --> 00:33:33,745 And the customer Isn't always right. 811 00:33:33,779 --> 00:33:36,382 Do I need to call security? 812 00:33:36,415 --> 00:33:37,783 No. 813 00:33:39,485 --> 00:33:41,220 Thanks, dr. Pineda. 814 00:33:42,521 --> 00:33:44,656 [ door closes ] You didn't have to be So rough on him. 815 00:33:44,690 --> 00:33:46,658 He's just a -- A patient. 816 00:33:46,692 --> 00:33:48,194 And you're a doctor. 817 00:33:48,227 --> 00:33:49,528 And he clearly likes you. 818 00:33:49,561 --> 00:33:50,562 I don't care If it's innocent. 819 00:33:50,596 --> 00:33:52,231 You don't want to give him The wrong impression. 820 00:33:52,264 --> 00:33:53,799 He's not your friend. 821 00:33:53,832 --> 00:33:56,235 Trust me on this, malaya, As a woman, 822 00:33:56,268 --> 00:33:58,704 You have to be aware that The appearance of a situation 823 00:33:58,737 --> 00:34:00,739 Sometimes matters Just as much as the real. 824 00:34:03,742 --> 00:34:06,445 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 825 00:34:06,478 --> 00:34:08,614 [ door opens ] 826 00:34:08,647 --> 00:34:10,749 [ monitor beeping steadily, Telephone ringing ] 827 00:34:10,782 --> 00:34:13,685 Pop... 828 00:34:13,719 --> 00:34:16,522 You know, I got great respect For you, 829 00:34:16,555 --> 00:34:19,125 But this is something I have to do. 830 00:34:19,158 --> 00:34:21,293 I said no. 831 00:34:26,332 --> 00:34:28,467 You're letting your hatred Blind you. 832 00:34:28,500 --> 00:34:29,768 Makes you look weak. 833 00:34:31,803 --> 00:34:33,172 What did you say to me? 834 00:34:33,205 --> 00:34:34,740 How are you not getting this? 835 00:34:34,773 --> 00:34:37,376 I'm giving a piece of me To save kiran's life. 836 00:34:37,409 --> 00:34:39,378 That would make uncle karo Owe us. 837 00:34:39,411 --> 00:34:43,182 It puts us at an advantage, Gives us a position of strength. 838 00:34:43,215 --> 00:34:44,750 Isn't that what we want? 839 00:34:44,783 --> 00:34:47,819 [ telephone rings in distance, Monitor beeping steadily ] 840 00:34:47,853 --> 00:34:49,555 Transplant team's Waiting upstairs. 841 00:34:49,588 --> 00:34:51,690 We gotta move, folks. 842 00:34:51,723 --> 00:34:53,892 Neal: mr. Petrosian, we have to Discharge you now. 843 00:34:53,925 --> 00:34:55,127 [ exhales deeply ] 844 00:34:55,161 --> 00:34:56,695 Think you know what that means. 845 00:34:56,728 --> 00:34:59,131 [ handcuffs clink ] 846 00:35:00,666 --> 00:35:03,235 Leanne: you were right. I was waffling. 847 00:35:03,269 --> 00:35:06,738 I wasn't sure I could do it, Step away, but now I am. 848 00:35:06,772 --> 00:35:09,808 What changed? I went for a drive. 849 00:35:09,841 --> 00:35:12,344 All right. [ sighs ] 850 00:35:12,378 --> 00:35:15,447 So... Have you decided on who? 851 00:35:15,481 --> 00:35:16,782 [ knock on door ] 852 00:35:16,815 --> 00:35:17,849 [ door closes ] [ mike sighs ] 853 00:35:17,883 --> 00:35:19,918 [ clears throat ] I know what you're gonna say, 854 00:35:19,951 --> 00:35:22,154 But my answer Isn't gonna change. 855 00:35:22,188 --> 00:35:24,156 The answer to what? 856 00:35:24,190 --> 00:35:26,658 Mr. Harbert and my father Called to offer me 857 00:35:26,692 --> 00:35:28,160 The residency director job. 858 00:35:28,194 --> 00:35:30,462 They did what? I turned it down. 859 00:35:30,496 --> 00:35:33,765 Never really liked the way My father does business. 860 00:35:33,799 --> 00:35:34,700 Look, you're the only one 861 00:35:34,733 --> 00:35:37,236 Anyone can see in that job, Dr. Rorish, 862 00:35:37,269 --> 00:35:39,471 But if you can't do it For whatever reason, 863 00:35:39,505 --> 00:35:40,906 It should really go to neal. Mike... 864 00:35:40,939 --> 00:35:44,676 I appreciate everything You've done for me. I do. 865 00:35:44,710 --> 00:35:48,180 But one thing you taught me Is that our decisions matter. 866 00:35:48,214 --> 00:35:49,181 Sorry. 867 00:35:51,617 --> 00:35:53,719 [ woman speaking indistinctly Over p.A. ] 868 00:35:56,555 --> 00:35:59,925 [ monitor beeping rapidly ] 869 00:36:07,633 --> 00:36:11,337 [ button clicks, Monitor emits continuous tone ] 870 00:36:15,841 --> 00:36:19,278 [ crying ] 871 00:36:21,547 --> 00:36:22,748 [ heart beating ] 872 00:36:26,385 --> 00:36:29,888 [ monitor beeping ] 873 00:36:29,921 --> 00:36:31,890 I can't. I can't. 874 00:36:31,923 --> 00:36:33,725 What -- no, what are you doing? I can't. 875 00:36:33,759 --> 00:36:35,327 What are you doing? I can't. 876 00:36:35,361 --> 00:36:36,828 [ distorted voice ] What are you doing? Stop! 877 00:36:36,862 --> 00:36:39,731 [ distorted voices Speak indistinctly ] 878 00:36:39,765 --> 00:36:40,899 [ distorted voice ] stop. 879 00:36:40,932 --> 00:36:42,401 Lorenson. [ continues crying ] 880 00:36:42,434 --> 00:36:45,371 Listen to me. You have to stop. Stop now! 881 00:36:45,404 --> 00:36:46,405 [ normal voice ] Christa. Christa! [ grunts ] 882 00:36:46,438 --> 00:36:47,606 [ whispers ] stop. 883 00:36:47,639 --> 00:36:50,208 [ inhales sharply ] [ gasps ] 884 00:36:51,643 --> 00:36:53,312 Stop. [ whispers ] I'm sorry. 885 00:36:53,345 --> 00:36:56,282 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 886 00:36:56,315 --> 00:36:59,551 [ sniffles ] I'm so sorry. 887 00:36:59,585 --> 00:37:00,919 [ monitor emits Continuous tone ] 888 00:37:00,952 --> 00:37:02,654 [ monitor beeps ] [ gasps ] 889 00:37:04,055 --> 00:37:06,892 Time of death -- 3:45 p.M. 890 00:37:08,794 --> 00:37:09,995 I'm sorry. 891 00:37:10,028 --> 00:37:11,430 [ sobs ] 892 00:37:11,463 --> 00:37:13,164 Risa: dr. Savetti, She's tanking! 893 00:37:13,198 --> 00:37:16,368 [ monitor beeping erratically ] Spiked a fever, then her Blood pressure suddenly dropped. 894 00:37:16,402 --> 00:37:17,969 I need two large bores, Fluids wide open, 895 00:37:18,003 --> 00:37:19,605 A lactate, And recheck her b.P. 896 00:37:19,638 --> 00:37:21,707 What happened? Knee infection. Gonorrhea. 897 00:37:21,740 --> 00:37:22,841 Easy. 898 00:37:22,874 --> 00:37:25,844 God, I thought I had her on All the right I.V. Coverage. 899 00:37:25,877 --> 00:37:26,978 Late presentation, right? 900 00:37:27,012 --> 00:37:28,046 Yeah, symptoms for At least a week. 901 00:37:28,079 --> 00:37:30,349 She probably went into Septic shock. It happens. 902 00:37:30,382 --> 00:37:31,717 Let's get her Into center stage. 903 00:37:31,750 --> 00:37:32,851 Get ready to do a central line. 904 00:37:32,884 --> 00:37:36,021 Get broad coverage antibiotics Started and pressors. 905 00:37:36,054 --> 00:37:38,824 [ gurney clacks ] Okay? 906 00:37:40,859 --> 00:37:42,528 [ door closes ] 907 00:37:42,561 --> 00:37:44,363 [ cell phone touchscreen Clicking ] 908 00:37:44,396 --> 00:37:46,498 [ cellphone beeps and chimes ] 909 00:37:50,902 --> 00:37:53,505 [ woman speaking indistinctly Over p.A. ] 910 00:37:55,106 --> 00:37:56,775 Mmm. 911 00:38:01,480 --> 00:38:02,881 [ locker door closes ] 912 00:38:02,914 --> 00:38:06,418 [ pager beeping ] 913 00:38:09,521 --> 00:38:12,324 [ gasps ] you scared the crap Out of me. 914 00:38:12,358 --> 00:38:14,693 What are you doing in here? Why are you wearing scrubs? 915 00:38:14,726 --> 00:38:16,728 You have an attitude problem. 916 00:38:25,537 --> 00:38:28,740 All right, we've got A critical patient here. Focus. 917 00:38:28,774 --> 00:38:30,976 Wait, I can't tell If I'm in an artery or vein. What? 918 00:38:31,009 --> 00:38:32,878 Pulse is dropping, guys. 919 00:38:32,911 --> 00:38:34,813 It's dark, but it's bleeding out Too much for a vein. 920 00:38:34,846 --> 00:38:35,814 She's in septic shock. 921 00:38:35,847 --> 00:38:36,982 It's hard to tell If it's an artery or a vein. 922 00:38:37,015 --> 00:38:38,984 Okay, hold on. Let me show you. 923 00:38:39,017 --> 00:38:40,051 [ monitor beeping erratically ] 924 00:38:40,085 --> 00:38:43,389 Okay, take this tube... 925 00:38:43,422 --> 00:38:44,990 Here. [ clears throat ] 926 00:38:45,023 --> 00:38:46,625 Insert it into The syringe catheter, 927 00:38:46,658 --> 00:38:49,127 Hold it up like this. 928 00:38:49,160 --> 00:38:50,796 Angus: And it fills with blood. 929 00:38:50,829 --> 00:38:53,832 Exactly. Like mercury In a thermometer, right? 930 00:38:53,865 --> 00:38:55,133 Goes high, it's an artery. Low, it's a vein. Okay. 931 00:38:55,166 --> 00:38:56,468 Pulse is thready. 932 00:38:56,502 --> 00:38:58,670 We're gonna be Breaking ribs soon. 933 00:38:58,704 --> 00:39:00,506 Come on, come on. 934 00:39:01,740 --> 00:39:02,974 Catheter. 935 00:39:04,810 --> 00:39:09,147 [ indistinct conversations ] 936 00:39:09,180 --> 00:39:11,049 All right, I'm in. Jesse, hook this up. 937 00:39:11,082 --> 00:39:13,419 Jesse: got it. Some more fluids. 938 00:39:15,153 --> 00:39:17,088 Yes! Pressure's improving. 939 00:39:17,122 --> 00:39:19,725 Okay, let's start levophed, More fluids, draw a lactate. 940 00:39:19,758 --> 00:39:23,094 See? Didn't need me. In a vein already. 941 00:39:23,128 --> 00:39:26,765 [ indistinct conversations ] 942 00:39:29,801 --> 00:39:31,002 Why didn't you tell me You were leaving? 943 00:39:31,036 --> 00:39:33,739 You know why, neal. You were there. 944 00:39:33,772 --> 00:39:35,173 The 30-car pileup Out on the freeway. 945 00:39:35,206 --> 00:39:36,775 So is that what this Is about? 946 00:39:36,808 --> 00:39:39,144 Both of those patients Survived, leanne. 947 00:39:39,177 --> 00:39:40,211 It's not the point. 948 00:39:40,245 --> 00:39:41,980 I made the wrong call, And it's not the first time. 949 00:39:42,013 --> 00:39:44,082 I made it, too. But you knew it was wrong. 950 00:39:44,115 --> 00:39:46,518 That's why you came with me, So it would get done faster. 951 00:39:46,552 --> 00:39:50,155 Our job was to prioritize Patient need. 952 00:39:50,188 --> 00:39:52,924 I didn't do that Because I couldn't 953 00:39:52,958 --> 00:39:55,794 Extricate myself and my needs From the equation. 954 00:39:55,827 --> 00:39:58,029 Both of those patients Could've died. 955 00:39:58,063 --> 00:39:59,965 But they didn't, leanne. 956 00:40:01,633 --> 00:40:03,401 [ sniffles ] yeah. 957 00:40:05,637 --> 00:40:08,139 [ sniffles ] yep. 958 00:40:08,173 --> 00:40:10,742 [ sniffles ] 959 00:40:10,776 --> 00:40:12,210 The truth? 960 00:40:12,243 --> 00:40:16,615 I never really took the time I should've after my accident. 961 00:40:16,648 --> 00:40:20,686 You've told me that Many times before. 962 00:40:20,719 --> 00:40:23,689 Oh, yeah. I've let this... 963 00:40:23,722 --> 00:40:29,127 This place fill the vacuum That my family left behind. 964 00:40:36,602 --> 00:40:40,606 I never figured out Who I am without them. 965 00:40:42,140 --> 00:40:45,577 I need to do that. 966 00:40:50,982 --> 00:40:52,083 [ sniffles ] 967 00:40:52,117 --> 00:40:55,153 ** 968 00:40:55,186 --> 00:40:58,223 [ monitors beeping steadily ] 969 00:41:03,194 --> 00:41:06,532 [ exhales slowly ] 970 00:41:06,565 --> 00:41:07,666 Hey. 971 00:41:07,699 --> 00:41:08,900 I spoke to leanne. 972 00:41:08,934 --> 00:41:10,502 Great. So it all worked out? 973 00:41:10,536 --> 00:41:12,070 What worked out? 974 00:41:12,103 --> 00:41:14,973 You took the job, yeah? No. 975 00:41:15,006 --> 00:41:16,107 Didn't she offer it to you? 976 00:41:16,141 --> 00:41:17,743 No. 977 00:41:17,776 --> 00:41:19,110 [ sighs ] 978 00:41:19,144 --> 00:41:20,245 It's fine, really. 979 00:41:20,278 --> 00:41:24,983 I saw you with, uh, angus And mario in center stage. 980 00:41:25,016 --> 00:41:27,218 They were scared, But you pulled them through. 981 00:41:27,252 --> 00:41:28,854 Yeah, well... 982 00:41:28,887 --> 00:41:30,556 And you did it without Humiliating them. 983 00:41:30,589 --> 00:41:34,826 Encouraged them, guided them, Taught them. 984 00:41:34,860 --> 00:41:35,761 You were born For this, mike. 985 00:41:35,794 --> 00:41:37,262 Leanne knew that. It's why you're here. 986 00:41:37,295 --> 00:41:39,164 Oh, come on. You're great At all that stuff. 987 00:41:39,197 --> 00:41:41,967 Don't -- don't walk away From this, okay? 988 00:41:43,268 --> 00:41:45,971 [ man speaking indistinctly Over p.A. ] 989 00:41:46,004 --> 00:41:47,573 [ sighs ] 990 00:41:55,581 --> 00:41:56,582 [ object thuds ] 991 00:42:05,090 --> 00:42:07,092 [ gasps ] oh! 992 00:42:15,300 --> 00:42:16,234 [ gasps ] 993 00:42:16,267 --> 00:42:17,903 Help! 994 00:42:17,936 --> 00:42:19,204 Somebody help! 71736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.