Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:02,270
Previously on "Code black"...
2
00:00:02,303 --> 00:00:04,038
Mike?
Neal.
3
00:00:04,072 --> 00:00:06,340
Who the hell's that guy?
That's my brother.
4
00:00:06,374 --> 00:00:07,741
Mama,
I'm having a flashback.
5
00:00:07,775 --> 00:00:09,277
So, uh, what are you
Really doing here?
6
00:00:09,310 --> 00:00:10,811
You guys have an opening
For an attending,
7
00:00:10,844 --> 00:00:13,147
And I got a call about
An observation shift.
8
00:00:13,181 --> 00:00:14,315
Are you really ready
To walk away from a job
9
00:00:14,348 --> 00:00:15,616
That is your whole life?
10
00:00:19,420 --> 00:00:22,423
**
11
00:00:31,365 --> 00:00:32,500
[ kisses ]
12
00:00:33,867 --> 00:00:35,236
[ clears throat ]
13
00:00:35,269 --> 00:00:36,437
Can't sleep?
14
00:00:36,470 --> 00:00:38,806
Not really.
15
00:00:38,839 --> 00:00:41,142
Regrets?
16
00:00:41,175 --> 00:00:42,343
[ moaning ]
17
00:00:42,376 --> 00:00:43,811
Not one.
18
00:00:43,844 --> 00:00:46,814
You?
19
00:00:46,847 --> 00:00:48,582
[ inhales deeply ]
20
00:00:48,616 --> 00:00:50,351
This could get complicated.
21
00:00:50,384 --> 00:00:53,687
Why? Because you're management
And I'm labor?
22
00:00:53,721 --> 00:00:55,856
People will talk.
H.R. Will flip.
23
00:00:55,889 --> 00:00:59,227
Well, if we don't talk,
They won't talk.
24
00:01:00,861 --> 00:01:02,630
You hungry?
25
00:01:02,663 --> 00:01:05,166
[ grunts ]
Let me make you something.
26
00:01:05,199 --> 00:01:07,168
There's no time.
27
00:01:07,201 --> 00:01:08,602
[ sighs deeply ]
28
00:01:08,636 --> 00:01:09,870
Of course there is.
29
00:01:09,903 --> 00:01:12,606
No. There isn't.
30
00:01:23,851 --> 00:01:25,853
[ monitor beeping ]
31
00:01:25,886 --> 00:01:28,122
[ warped voices
Speak indistinctly ]
32
00:01:28,156 --> 00:01:29,323
So you're leaving
33
00:01:29,357 --> 00:01:31,559
And have no idea
Who's taking your place?
34
00:01:31,592 --> 00:01:34,328
Well, when you put it
Like that...
35
00:01:34,362 --> 00:01:36,830
I'm not laughing, leanne.
36
00:01:36,864 --> 00:01:40,201
You're the one who told me
To live, remember?
37
00:01:40,234 --> 00:01:42,136
I meant take up yoga.
38
00:01:42,170 --> 00:01:44,505
Yoga.
Do you not know me at all?
39
00:01:44,538 --> 00:01:47,241
I know you better
Than anyone,
40
00:01:47,275 --> 00:01:49,343
Which is why you should've
Talked to me first.
41
00:01:49,377 --> 00:01:52,213
I don't need anyone's
Permission for this, jesse.
42
00:01:52,246 --> 00:01:54,848
I need a break.
This place is all I have.
43
00:01:54,882 --> 00:01:58,386
It's everything I have left,
And that's the problem.
44
00:01:58,419 --> 00:02:00,154
I need more.
45
00:02:00,188 --> 00:02:01,489
What do you want?
[ mug clatters ]
46
00:02:02,923 --> 00:02:05,359
I don't even know
What's on the menu.
47
00:02:06,594 --> 00:02:09,597
"Eat, pray, love."
48
00:02:09,630 --> 00:02:10,798
Excuse me?
49
00:02:10,831 --> 00:02:12,300
Come on, girl.
You gotta "Eat, pray, love."
50
00:02:12,333 --> 00:02:13,934
That's what oprah says.
51
00:02:13,967 --> 00:02:16,170
[ chuckles ] just for that,
52
00:02:16,204 --> 00:02:20,241
I'm not gonna cut you in
On my lottery ticket.
Oh.
53
00:02:20,274 --> 00:02:22,776
Mega zombie.
2 million bucks.
54
00:02:22,810 --> 00:02:25,879
You bought a lottery ticket
Called mega zombie?
55
00:02:25,913 --> 00:02:28,282
See?
You don't know me at all.
56
00:02:29,617 --> 00:02:32,720
Nothing is forever.
57
00:02:32,753 --> 00:02:35,689
Some things are.
58
00:02:35,723 --> 00:02:38,158
[ chuckles ] thank you.
59
00:02:40,828 --> 00:02:42,730
[ telephone rings ]
60
00:02:44,365 --> 00:02:46,334
[ ring ]
61
00:02:46,367 --> 00:02:49,370
[ indistinct conversations ]
62
00:02:51,305 --> 00:02:53,941
Gloria.
63
00:02:53,974 --> 00:02:56,644
It's my day off.
64
00:02:56,677 --> 00:02:57,978
I'll be back tomorrow.
65
00:02:58,011 --> 00:02:59,747
Tell him I'll be more than
Happy to come back in.
66
00:02:59,780 --> 00:03:02,550
Leanne.
Sorry to make you wait.
67
00:03:02,583 --> 00:03:04,184
Get in here.
68
00:03:06,420 --> 00:03:09,523
I invited gina to join us.
69
00:03:09,557 --> 00:03:10,958
Now, leanne,
I know it is your day off
70
00:03:10,991 --> 00:03:12,726
And gina has to get back
Downstairs for her shift,
71
00:03:12,760 --> 00:03:13,894
So I'm gonna get
Right to the point.
72
00:03:13,927 --> 00:03:15,829
I told her you've earned
The right to choose the person
73
00:03:15,863 --> 00:03:18,332
Who will succeed you
As residency director.
74
00:03:18,366 --> 00:03:20,234
Subject to board approval,
Of course.
75
00:03:20,268 --> 00:03:21,802
Exactly what
Does the board know
76
00:03:21,835 --> 00:03:24,004
About teaching doctors
Emergency medicine?
77
00:03:24,037 --> 00:03:26,574
Not one of them has ever
Worked in an e.R.
78
00:03:26,607 --> 00:03:27,975
No, but I have.
79
00:03:28,008 --> 00:03:31,279
I believe there's still
An "M.D." after my name.
80
00:03:31,312 --> 00:03:34,582
Leanne, the board is getting
Antsy because you haven't stated
81
00:03:34,615 --> 00:03:36,417
Who you want to take over
The program,
82
00:03:36,450 --> 00:03:38,919
And you're leaving in two weeks.
I need a little more time.
83
00:03:41,389 --> 00:03:43,357
I approved the hiring
Of mike leighton,
84
00:03:43,391 --> 00:03:44,758
A highly regarded
Former resident
85
00:03:44,792 --> 00:03:45,993
And son of one
Of our board members
86
00:03:46,026 --> 00:03:47,728
Because I assumed
That he would be --
87
00:03:47,761 --> 00:03:50,264
I asked mike to return
Despite his father.
88
00:03:50,298 --> 00:03:51,131
And I didn't bring him in
89
00:03:51,164 --> 00:03:52,833
To be residency director,
Necessarily.
90
00:03:52,866 --> 00:03:55,369
I brought him in because
We'll be short one attending
91
00:03:55,403 --> 00:03:56,637
When I'm gone.
92
00:03:56,670 --> 00:03:58,806
You don't have the authority
To hire attendings
93
00:03:58,839 --> 00:03:59,673
In trauma one.
94
00:03:59,707 --> 00:04:01,675
That's the job
Of the e.R. Director.
95
00:04:01,709 --> 00:04:04,678
Is that why I'm here?
'cause I stepped on your toes?
96
00:04:04,712 --> 00:04:07,381
No, of course not.
Uh, gina, you're a temp.
97
00:04:07,415 --> 00:04:08,449
I've been here for 20 years,
98
00:04:08,482 --> 00:04:10,284
And you drag me up to
The principal's office --
99
00:04:10,318 --> 00:04:11,719
I dragged you up here.
100
00:04:11,752 --> 00:04:13,721
And let me be very clear.
101
00:04:13,754 --> 00:04:15,923
The residency program
At angels memorial
102
00:04:15,956 --> 00:04:16,957
Is second to none,
103
00:04:16,990 --> 00:04:18,992
Especially
The emergency department.
104
00:04:19,026 --> 00:04:21,395
And why do you think
That is?
105
00:04:21,429 --> 00:04:22,630
Yes, you are
An integral part of that,
106
00:04:22,663 --> 00:04:23,764
But it is bigger than you.
107
00:04:23,797 --> 00:04:26,434
And more to the point,
So am I.
108
00:04:28,068 --> 00:04:30,604
Now mike leighton
Is the perfect choice,
109
00:04:30,638 --> 00:04:33,006
Which is why he will be
Quickly approved.
110
00:04:33,040 --> 00:04:34,708
Have you already
Brought this up to the board?
111
00:04:34,742 --> 00:04:36,510
No. His father did.
112
00:04:36,544 --> 00:04:40,080
Mm.
And what if I decide I think
Neal hudson's a better choice?
113
00:04:40,113 --> 00:04:42,350
Well, then, I'm sure the board
Would seriously consider that
114
00:04:42,383 --> 00:04:45,018
The next time they meet --
Tomorrow.
115
00:04:50,424 --> 00:04:54,595
[ telephone ringing,
Indistinct conversations ]
116
00:04:54,628 --> 00:04:56,564
Let me talk to her.
117
00:04:56,597 --> 00:04:58,366
Yeah, good luck
Getting through to her.
118
00:04:58,399 --> 00:05:00,100
Well, you mentioned this gig
Would have a few challenges
119
00:05:00,133 --> 00:05:03,103
When you hired me.
120
00:05:03,136 --> 00:05:05,373
[ door opens ]
121
00:05:05,406 --> 00:05:06,707
I'll never get used
To the change
122
00:05:06,740 --> 00:05:09,443
From nights to day shifts.
[ door closes ]
123
00:05:09,477 --> 00:05:11,412
I saw you and heather.
124
00:05:12,546 --> 00:05:13,647
What?
125
00:05:13,681 --> 00:05:16,417
You, heather, in here.
126
00:05:16,450 --> 00:05:19,587
Can't unsee it.
Oh.
127
00:05:19,620 --> 00:05:20,921
[ locker door closes ]
You know how angus feels
About her.
128
00:05:20,954 --> 00:05:23,391
Yeah, I know he has
A crush on her.
129
00:05:23,424 --> 00:05:24,858
What was I supposed to do?
130
00:05:24,892 --> 00:05:26,427
Tell him.
131
00:05:26,460 --> 00:05:27,761
There are no secrets
At angels.
132
00:05:27,795 --> 00:05:30,063
He's gonna find out,
And better it comes from you.
133
00:05:32,733 --> 00:05:35,969
[ siren wailing in distance ]
134
00:05:36,003 --> 00:05:38,071
Gina's tethering me to you
The whole shift?
135
00:05:38,105 --> 00:05:39,373
Oh, you know the policy.
136
00:05:39,407 --> 00:05:41,475
New attendings spend
Their first shift
137
00:05:41,509 --> 00:05:43,511
With an existing attending
To learn the ropes.
138
00:05:43,544 --> 00:05:45,446
Yeah, difference is,
I was already a resident here,
139
00:05:45,479 --> 00:05:47,147
And I have the rope burns
To prove it.
140
00:05:47,180 --> 00:05:49,016
[ tires screech,
Siren wailing ]
141
00:05:49,049 --> 00:05:50,884
Didn't know we had it in the
Budget to hire a new attending.
142
00:05:50,918 --> 00:05:53,020
[ reverse alert beeping ]
Your father pull
Some strings?
143
00:05:53,053 --> 00:05:54,722
Come on, man.
You know that's not my style.
144
00:05:54,755 --> 00:05:56,156
I wonder where gina got
The money.
145
00:05:56,189 --> 00:05:57,491
I don't know. Leanne's the one
Who called me.
146
00:05:57,525 --> 00:05:59,460
Leanne?
Leanne doesn't hire.
147
00:05:59,493 --> 00:06:00,828
20-year-old male,
Gunshot wounds,
148
00:06:00,861 --> 00:06:02,463
Right side, lower abdomen.
149
00:06:02,496 --> 00:06:03,931
Detective carmody, o.C.U.
150
00:06:03,964 --> 00:06:05,699
Mike: organized crime?
151
00:06:05,733 --> 00:06:08,035
Okay, let's get him
To center stage, please.
152
00:06:08,068 --> 00:06:09,403
I'm going with you.
153
00:06:09,437 --> 00:06:10,971
No problem.
Just stay out of the way.
154
00:06:11,004 --> 00:06:12,440
[ breathing heavily ]
155
00:06:12,473 --> 00:06:14,475
Whoa, whoa. Calm down, man.
We're your docs.
156
00:06:14,508 --> 00:06:15,743
All right, ready?
Let's transfer him.
157
00:06:15,776 --> 00:06:17,044
One, two, three.
One, two, three.
158
00:06:17,077 --> 00:06:19,980
Neal: okay, I need a f.A.S.T.
And two large bore ivs, please.
159
00:06:20,013 --> 00:06:21,649
And, uh,
Let's check his b.P.
160
00:06:21,682 --> 00:06:23,417
Detective,
How dangerous is this guy?
161
00:06:23,451 --> 00:06:25,185
Should we restrain him?
Name is kiran petrosian.
162
00:06:25,218 --> 00:06:26,820
He's not the one
You have to worry about.
163
00:06:26,854 --> 00:06:28,756
Then who the hell is?
Karo. His father.
164
00:06:28,789 --> 00:06:29,857
If the kid lives,
165
00:06:29,890 --> 00:06:32,125
You'll probably get
Courtside seats or a porsche.
166
00:06:32,159 --> 00:06:33,561
And if he dies?
167
00:06:33,594 --> 00:06:35,128
Don't let him die.
168
00:06:35,162 --> 00:06:36,997
40-year-old male, gunshot wound
To the right shoulder.
169
00:06:37,030 --> 00:06:38,198
He's the one
Who shot the kid.
170
00:06:38,231 --> 00:06:40,200
Malaya: good distal pulses,
Medics said no other wounds.
171
00:06:40,233 --> 00:06:41,569
Neal:
Full nook and cranny exam
172
00:06:41,602 --> 00:06:42,970
Once you've cleared
His primary, please.
173
00:06:43,003 --> 00:06:45,138
No holes missed in center stage.
174
00:06:45,172 --> 00:06:47,975
This the father? Karo?
That's the uncle, emanuel.
175
00:06:48,008 --> 00:06:50,478
Kiran and his pals were guarding
His father's warehouse
176
00:06:50,511 --> 00:06:52,780
When uncle emanuel
And some of his thugs broke in.
177
00:06:52,813 --> 00:06:54,815
Time he got there,
It was o.K. Corral.
178
00:06:54,848 --> 00:06:55,849
Nice family.
179
00:06:55,883 --> 00:06:56,950
The father's
In the waiting room,
180
00:06:56,984 --> 00:06:58,151
Wants to talk to a doctor.
181
00:06:58,185 --> 00:07:00,454
If you don't want him back here,
You better go have a chat.
182
00:07:00,488 --> 00:07:02,723
I'll do it.
Neal, you got this?
183
00:07:02,756 --> 00:07:03,757
Yeah, I've got it.
184
00:07:03,791 --> 00:07:05,993
Get the o.R. On standby.
This wound looks deep.
185
00:07:08,596 --> 00:07:11,665
[ telephone ringing ]
Mr. Petrosian,
I'm dr. Leighton.
186
00:07:11,699 --> 00:07:15,035
Is my boy alive?
He's alive, yes.
We're working on him right now.
187
00:07:15,068 --> 00:07:16,904
And the son of a bitch
That shot him?
188
00:07:16,937 --> 00:07:19,139
I don't have any information
About him. He's not my patient.
189
00:07:19,172 --> 00:07:22,242
Karo, I need to ask you if your
Friends are carrying weapons.
190
00:07:22,275 --> 00:07:24,845
They're licensed to.
You know they are.
Not in here, they're not.
191
00:07:24,878 --> 00:07:26,146
[ telephone ringing
In distance ]
192
00:07:27,948 --> 00:07:30,150
[ shouting in armenian ]
Whoa, whoa, whoa.
193
00:07:30,183 --> 00:07:31,619
Man: whoa, wait!
Whoa, whoa, whoa, whoa!
194
00:07:31,652 --> 00:07:33,587
Whoa. Whoa! Wait!
[ gun cocks ]
195
00:07:33,621 --> 00:07:36,189
Wait! Wait, wait!
Wait! Karo, wait!
196
00:07:36,223 --> 00:07:38,859
[ people shouting indistinctly,
Women screaming ]
197
00:07:41,929 --> 00:07:44,898
**
198
00:07:49,937 --> 00:07:53,541
Carmody: karo, tell your men
To put their guns away.
199
00:07:53,574 --> 00:07:55,543
Uncle, I don't have anything.
See? Okay? Nothing.
200
00:07:55,576 --> 00:07:56,710
Okay? Nothing!
201
00:07:56,744 --> 00:07:58,546
Well, how's my father?
How's kiran?
202
00:07:58,579 --> 00:08:00,981
You don't mention my son!
Understand me?
203
00:08:01,014 --> 00:08:02,182
What the hell are you doing?
204
00:08:02,215 --> 00:08:04,552
Uncle, please. I don't --
Get back here right now, doctor.
205
00:08:04,585 --> 00:08:06,186
He's not here to hurt anyone,
Right?
206
00:08:06,219 --> 00:08:07,821
No.
207
00:08:07,855 --> 00:08:11,058
You need me to get back there
And work on your son. Right?
208
00:08:12,860 --> 00:08:15,929
I cannot do that until everybody
Puts their guns down.
209
00:08:15,963 --> 00:08:18,999
[ panting ] okay?
210
00:08:19,032 --> 00:08:20,300
[ police radio chatter ]
[ sighs ]
211
00:08:20,333 --> 00:08:23,871
[ sirens wailing in distance ]
212
00:08:26,006 --> 00:08:28,008
Go with the officers.
213
00:08:28,041 --> 00:08:29,276
Go.
214
00:08:33,681 --> 00:08:37,084
[ radio chatter continues ]
215
00:08:37,117 --> 00:08:40,120
[ exhales ]
216
00:08:40,153 --> 00:08:41,121
He couldn't have known
It was kiran.
217
00:08:41,154 --> 00:08:42,189
He would never hurt him.
218
00:08:42,222 --> 00:08:44,291
Your father and I always
Settled issues between us.
219
00:08:44,324 --> 00:08:46,226
You tell him there is
No coming back from this
220
00:08:46,259 --> 00:08:48,295
If my boy dies.
221
00:08:48,328 --> 00:08:52,733
[ indistinct conversations ]
222
00:08:56,837 --> 00:08:57,971
Uncle, come on. Please!
223
00:08:58,005 --> 00:08:59,306
Okay, okay.
224
00:08:59,339 --> 00:09:02,542
[ gasping ]
225
00:09:03,611 --> 00:09:05,713
Recheck the b.P., please, jesse,
And let's see his latest h&h.
226
00:09:05,746 --> 00:09:07,147
Jesse: copy that.
227
00:09:07,180 --> 00:09:08,348
You get lost?
228
00:09:08,381 --> 00:09:09,617
I got held up.
229
00:09:09,650 --> 00:09:11,351
What do we have?
Damn it.
230
00:09:11,384 --> 00:09:14,121
Morrison's positive -- probable
Severe liver laceration.
231
00:09:14,154 --> 00:09:16,624
Got blood on his back, too.
Where's that coming from?
232
00:09:16,657 --> 00:09:17,725
Okay, let's check.
233
00:09:17,758 --> 00:09:19,359
Left upper quadrant
Looks normal.
234
00:09:19,392 --> 00:09:21,361
Let's flip him.
Jesse: h&h is ready.
235
00:09:21,394 --> 00:09:25,733
Globin, 9. Crit, 20.
B.P., 92 over 60.
236
00:09:25,766 --> 00:09:26,767
Downtrending.
237
00:09:26,800 --> 00:09:27,868
And two more exit wounds.
238
00:09:27,901 --> 00:09:30,237
Okay, let's get him upstairs
For a pan scan, please.
239
00:09:30,270 --> 00:09:31,872
Malaya: only one hole here.
240
00:09:31,905 --> 00:09:32,706
Mario: all right,
Let's roll him. Ready?
241
00:09:32,740 --> 00:09:34,074
One, two, three.
[ emanuel groans ]
242
00:09:34,107 --> 00:09:35,909
And there's number two.
243
00:09:35,943 --> 00:09:37,310
Malaya: looks like the bullet
Went straight through.
244
00:09:37,344 --> 00:09:38,545
You got very lucky, sir.
245
00:09:38,578 --> 00:09:41,314
[ strained voice ] yeah, it
Hurts like hell. Do something.
246
00:09:41,348 --> 00:09:43,917
Any allergies? Past medical?
No.
247
00:09:43,951 --> 00:09:46,654
Let's do 8 milligrams
Of morphine.
That'll take the burn off.
248
00:09:46,687 --> 00:09:49,723
No, no, no, no, no meds.
Just do something with my arm.
249
00:09:49,757 --> 00:09:51,659
All right. Stitch him up.
250
00:09:51,692 --> 00:09:54,995
Let's go 2.0 silk --
[ panting ] my -- my nephew...
Is he dead?
251
00:09:55,028 --> 00:09:57,264
Looks like they're taking him
To radiology.
252
00:09:57,297 --> 00:10:00,033
[ exhales ]
Let's clean this up first.
253
00:10:00,067 --> 00:10:02,135
[ vehicle passing ]
254
00:10:02,169 --> 00:10:04,604
[ indistinct conversations ]
255
00:10:05,706 --> 00:10:06,807
[ truck horn blares ]
256
00:10:06,840 --> 00:10:08,008
[ knock on door ]
257
00:10:08,041 --> 00:10:11,311
Going north?
258
00:10:11,344 --> 00:10:12,946
I don't know where I'm going.
Sorry.
259
00:10:12,980 --> 00:10:15,148
Well, if you're going north,
Could I get a ride?
260
00:10:17,951 --> 00:10:19,086
[ sighs ]
261
00:10:23,323 --> 00:10:24,624
Awkward. [ chuckles ]
262
00:10:27,160 --> 00:10:29,129
I just stopped
For a bite to eat.
263
00:10:30,430 --> 00:10:31,965
Good luck.
264
00:10:31,999 --> 00:10:33,667
What do you think
You're gonna eat?
265
00:10:33,701 --> 00:10:35,168
Excuse me?
266
00:10:35,202 --> 00:10:38,138
Pie? I love pie.
267
00:10:38,171 --> 00:10:40,340
[ chuckles ] all right,
I'll buy you a piece of pie.
268
00:10:40,373 --> 00:10:41,975
Bam! [ laughs ]
269
00:10:42,009 --> 00:10:44,444
"Bam"?
Yeah, bam! [ laughs ]
270
00:10:44,477 --> 00:10:45,913
[ reverse alert beeps ]
271
00:10:47,480 --> 00:10:49,116
[ radio chatter ]
272
00:10:49,149 --> 00:10:51,084
Male, 40s, fell off a roof
Of a 4-story building.
273
00:10:51,118 --> 00:10:53,721
Found down, multiple fractures,
Secured his neck in the field.
274
00:10:53,754 --> 00:10:55,723
Heartbeat thready,
B.P., 80s over 40s.
275
00:10:55,756 --> 00:10:57,224
Okay, move him. Let's go.
Logan, I'm here!
276
00:10:57,257 --> 00:10:58,425
That's my husband!
That's my husband.
277
00:10:58,458 --> 00:11:00,293
Ma'am. Ma'am, your husband's
In good hands.
Okay, ma'am.
278
00:11:00,327 --> 00:11:01,394
We'll do everything we can
For him.
It's okay. It's okay.
279
00:11:01,428 --> 00:11:02,462
No. No.
Dr. Lorenson.
280
00:11:02,495 --> 00:11:04,297
Center stage!
Ma'am. Ma'am.
281
00:11:04,331 --> 00:11:06,700
Airway is...No gag.
282
00:11:06,734 --> 00:11:08,802
Can I get an air kit, please?
Sir, can you hear me?
283
00:11:08,836 --> 00:11:10,871
Wait here, lori.
No, you don't understand.
I need to explain something.
284
00:11:10,904 --> 00:11:13,140
I need
To help your husband now.
285
00:11:13,173 --> 00:11:16,143
Okay. I have the etomidate,
Doctor.
286
00:11:16,176 --> 00:11:18,078
Push meds now, please.
Risa: and here's the sux.
287
00:11:18,111 --> 00:11:20,280
No, no.
What are you doing?
288
00:11:20,313 --> 00:11:22,215
I'm in.
What do we have?
289
00:11:22,249 --> 00:11:23,383
[ logan groaning ]
He fell from the 4th story.
290
00:11:23,416 --> 00:11:25,252
No! He jumped.
291
00:11:25,285 --> 00:11:27,487
[ monitor beeping erratically ]
292
00:11:27,520 --> 00:11:29,723
X-ray him now, please.
293
00:11:30,824 --> 00:11:32,425
[ monitor flatlining ]
Lost pulse.
294
00:11:32,459 --> 00:11:33,626
Christa: asystole.
295
00:11:33,660 --> 00:11:34,962
Compressions, dr. Lorenson.
[ monitor beeping rapidly ]
296
00:11:34,995 --> 00:11:36,930
What are you doing?
Come on!
297
00:11:36,964 --> 00:11:39,933
[ pounding,
Monitor beeping erratically ]
298
00:11:39,967 --> 00:11:44,271
[ indistinct conversations ]
299
00:11:44,304 --> 00:11:45,773
Stop it. Don't do that.
300
00:11:45,806 --> 00:11:46,907
You -- you have to stop.
Neal: risa.
301
00:11:46,940 --> 00:11:48,408
Ma'am, he's very sick.
My husband doesn't want this.
302
00:11:48,441 --> 00:11:49,977
Okay, okay, ma'am, ma'am.
Risa?
303
00:11:50,010 --> 00:11:51,845
You need to give us room, okay?
Give us room.
304
00:11:51,879 --> 00:11:53,346
He jumped! He wants to die!
Have a d.N.R.?
305
00:11:53,380 --> 00:11:55,315
An advanced directive --
A what? Just stop! Stop!
306
00:11:55,348 --> 00:11:56,784
Let us help your husband,
Okay?
307
00:11:56,817 --> 00:11:58,852
Hold compressions. Check pulse.
308
00:11:58,886 --> 00:12:00,788
[ monitor beeping steadily ]
309
00:12:00,821 --> 00:12:02,890
I have a pulse.
310
00:12:02,923 --> 00:12:06,426
[ steady beeping continues ]
311
00:12:06,459 --> 00:12:08,128
Jesse:
Come on, guys. Let's go.
312
00:12:09,897 --> 00:12:13,266
[ crying ]
313
00:12:13,300 --> 00:12:15,035
[ beeping steadily ]
314
00:12:15,068 --> 00:12:18,471
[ woman speaking indistinctly
Over p.A. ]
315
00:12:20,373 --> 00:12:21,775
That clearly states
316
00:12:21,809 --> 00:12:24,377
That I have power of attorney
For my husband.
317
00:12:24,411 --> 00:12:28,782
This seems to be in order.
Mrs. Nicholson, thank you.
318
00:12:30,517 --> 00:12:32,786
It's not right.
319
00:12:32,820 --> 00:12:34,454
We can't let her
Make that decision for him.
320
00:12:34,487 --> 00:12:35,488
We don't have his side.
321
00:12:35,522 --> 00:12:38,225
His side is he jumped off
A 4-story building.
322
00:12:38,258 --> 00:12:40,527
Being suicidal is not the same
As desiring no heroic measures.
323
00:12:40,560 --> 00:12:43,063
He's
A paranoid schizophrenic?
324
00:12:43,096 --> 00:12:45,899
Does that change anything?
325
00:12:45,933 --> 00:12:47,234
No.
[ clipboard thuds ]
326
00:12:47,267 --> 00:12:49,436
His legal documents do.
327
00:12:49,469 --> 00:12:51,872
His wife says he wants to be
A d.N.R., so he's a d.N.R.
328
00:12:51,905 --> 00:12:53,373
That means
No heroic measures.
329
00:12:53,406 --> 00:12:56,209
A mentally ill man
Came in here on an ambulance,
330
00:12:56,243 --> 00:12:57,544
Needing our help.
So now what?
331
00:12:57,577 --> 00:12:59,546
We gave him our help,
Christa.
332
00:12:59,579 --> 00:13:02,582
But our help is not the same
As his right to decline c.P.R.
333
00:13:02,615 --> 00:13:03,583
If he has a d.N.R.
334
00:13:03,616 --> 00:13:06,353
He did not sign
A do not resuscitate order!
335
00:13:06,386 --> 00:13:09,056
It doesn't matter.
Dr. Perello's right.
336
00:13:09,089 --> 00:13:12,192
He's unresponsive, which makes
The wife his proxy.
337
00:13:12,225 --> 00:13:13,827
Schizophrenia is not
A death sentence.
338
00:13:13,861 --> 00:13:15,362
With the proper meds
And treatment,
339
00:13:15,395 --> 00:13:17,230
He could have an entirely
Different outlook.
340
00:13:17,264 --> 00:13:18,832
Christa...
Are you really okay with this?
341
00:13:18,866 --> 00:13:21,068
No. No, I'm not.
But there are rules.
342
00:13:21,101 --> 00:13:22,569
Screw the rules.
343
00:13:22,602 --> 00:13:23,603
Am I the only one
Who thinks this is wrong?
344
00:13:23,636 --> 00:13:26,539
Jesse, tell them what
You're always telling us.
345
00:13:26,573 --> 00:13:29,409
We are not allowed
To kill a guest in your house.
346
00:13:29,442 --> 00:13:31,979
This is different. This man
Doesn't want what we offer.
347
00:13:38,919 --> 00:13:41,388
Christa has a point.
348
00:13:41,421 --> 00:13:42,355
Doesn't feel right.
349
00:13:42,389 --> 00:13:45,058
It's not about how it feels.
It's how it is.
350
00:13:45,092 --> 00:13:46,994
We follow
The wife's instructions.
351
00:13:48,929 --> 00:13:49,562
[ sighs heavily ]
352
00:13:49,596 --> 00:13:50,964
[ door opens ]
353
00:13:53,300 --> 00:13:54,434
[ door closes ]
354
00:13:54,467 --> 00:13:56,036
[ monitor beeping steadily ]
355
00:13:56,069 --> 00:13:58,305
[ sighs ] hey.
356
00:13:58,338 --> 00:14:01,041
So it's my fourth day
With a fever. I don't get it.
357
00:14:02,475 --> 00:14:03,643
[ inhales sharply ]
Is that tender?
358
00:14:03,676 --> 00:14:06,179
Ow. Yeah.
And your hands are freezing.
359
00:14:06,213 --> 00:14:08,015
Not helpin' with my chills.
360
00:14:08,048 --> 00:14:09,516
Oh, sorry.
361
00:14:09,549 --> 00:14:13,586
So, uh, you really a doctor
With those dimples?
362
00:14:13,620 --> 00:14:16,589
[ chuckles ] if not,
I'm running a pretty good scam.
363
00:14:16,623 --> 00:14:17,357
Yeah.
364
00:14:17,390 --> 00:14:19,626
Her labs are back.
Oh, thanks.
365
00:14:19,659 --> 00:14:21,628
I was in cancún
For spring break,
366
00:14:21,661 --> 00:14:23,663
Fell playing
Beach volleyball.
367
00:14:23,696 --> 00:14:25,632
It's infected, isn't it?
I have the worst luck.
368
00:14:25,665 --> 00:14:28,368
Cancún for spring break, huh?
Yeah, you been?
369
00:14:28,401 --> 00:14:30,303
Nope. You sexually active?
370
00:14:30,337 --> 00:14:32,072
Why? Are you asking me out?
371
00:14:32,105 --> 00:14:34,107
'cause that would be
Crazy inappropriate,
372
00:14:34,141 --> 00:14:36,109
But when I feel better,
I might say yes.
373
00:14:36,143 --> 00:14:38,111
Well, you didn't get this
From the fall.
374
00:14:38,145 --> 00:14:40,013
[ clears throat ]
375
00:14:40,047 --> 00:14:41,681
You have
Any vaginal discharge, pain?
376
00:14:41,714 --> 00:14:44,684
I mean, I thought I had
A minor u.T.I.,
377
00:14:44,717 --> 00:14:46,019
But it cleared up.
378
00:14:46,053 --> 00:14:47,420
You have gonorrhea.
379
00:14:48,621 --> 00:14:50,290
But in my knee?
380
00:14:50,323 --> 00:14:52,192
The bacteria can spread
To the joints.
381
00:14:52,225 --> 00:14:55,395
In this case, the pus
Accumulated in your knee.
[ clicks pen ]
382
00:14:55,428 --> 00:14:57,397
Are you kidding me?
383
00:14:57,430 --> 00:14:59,499
No, the lab suggests
It's definitely gonorrhea.
384
00:14:59,532 --> 00:15:01,068
Okay, stop saying it.
385
00:15:01,101 --> 00:15:02,235
I'll have to drain
Your knee,
386
00:15:02,269 --> 00:15:04,604
And we'll start you on a course
Of antibiotics by I.V.
387
00:15:04,637 --> 00:15:07,975
We'll get ahead of it.
Hang tight.
388
00:15:09,676 --> 00:15:11,078
[ whispers ] oh, my god.
389
00:15:11,111 --> 00:15:14,948
Angus: wow. She's just about
Perfect, isn't she?
390
00:15:14,982 --> 00:15:16,316
Heather?
391
00:15:16,349 --> 00:15:17,484
Um, you're the one
That said
392
00:15:17,517 --> 00:15:18,718
We'd make beautiful babies
Together.
393
00:15:18,751 --> 00:15:20,988
[ whispers ] angus, stop.
Why?
394
00:15:21,021 --> 00:15:22,489
Hey.
395
00:15:22,522 --> 00:15:25,725
[ sighs ]
396
00:15:25,758 --> 00:15:27,727
I am so exhausted.
397
00:15:27,760 --> 00:15:29,696
[ paper rustles ]
I could sleep here forever.
398
00:15:29,729 --> 00:15:33,733
What's the word, captain?
399
00:15:33,766 --> 00:15:35,168
[ mouths words ]
All right, I'm done.
400
00:15:35,202 --> 00:15:36,669
Okay.
401
00:15:37,770 --> 00:15:39,272
Captain?
402
00:15:40,673 --> 00:15:43,310
Angus likes heather pinkney.
403
00:15:43,343 --> 00:15:45,712
Did you know that?
404
00:15:45,745 --> 00:15:47,480
I think you can do better.
405
00:15:47,514 --> 00:15:48,648
That so?
406
00:15:48,681 --> 00:15:50,750
Yep. Much better.
407
00:15:50,783 --> 00:15:52,685
Yeah, well, it's a moot point
Anyway because I just found out
408
00:15:52,719 --> 00:15:55,655
That she is hooking up
With someone else.
409
00:15:55,688 --> 00:15:57,657
Really? Who?
410
00:15:57,690 --> 00:15:59,726
Her surgical attending.
411
00:15:59,759 --> 00:16:01,594
Karma wheel comes around.
412
00:16:01,628 --> 00:16:03,763
A nurse caught them making out.
Can you believe that?
413
00:16:03,796 --> 00:16:05,765
It's just so tacky.
Totally tacky.
414
00:16:05,798 --> 00:16:07,767
[ sighs deeply ]
Isn't it, mario?
415
00:16:07,800 --> 00:16:09,636
Yeah, apparently,
416
00:16:09,669 --> 00:16:13,373
She's only interested in guys
Who are attending or above,
417
00:16:13,406 --> 00:16:15,642
So that counts me out.
418
00:16:15,675 --> 00:16:17,077
Sure does.
419
00:16:18,778 --> 00:16:19,679
I hope you wore protection.
420
00:16:19,712 --> 00:16:22,349
Don't wanna end up
With a knee full of pus.
421
00:16:24,217 --> 00:16:25,718
Hey, excuse me.
422
00:16:25,752 --> 00:16:27,354
Your father's gonna
Be fine.
423
00:16:27,387 --> 00:16:29,556
Yeah, no, no, I spoke to him.
Um, how's my cousin doing?
424
00:16:29,589 --> 00:16:31,758
Why? You hoping to get in there
And finish the job?
425
00:16:31,791 --> 00:16:34,061
It's our fathers' feud,
Not ours.
426
00:16:34,094 --> 00:16:35,128
[ siren wailing in distance ]
427
00:16:35,162 --> 00:16:37,097
How'd they get like this?
428
00:16:38,765 --> 00:16:39,999
Uh... [ grunts ]
429
00:16:40,033 --> 00:16:43,236
My father and uncle used to have
A very successful enterprise.
430
00:16:43,270 --> 00:16:45,072
Ah. An enterprise.
431
00:16:45,105 --> 00:16:47,574
Then they began arguing
About money and control.
432
00:16:47,607 --> 00:16:49,242
Each thought the other
Was cheating them.
433
00:16:49,276 --> 00:16:50,710
Eventually,
They got to this place,
434
00:16:50,743 --> 00:16:53,313
Where they prefer shooting
One another to just talking.
435
00:16:53,346 --> 00:16:55,148
But you and your cousin
Were immune?
436
00:16:55,182 --> 00:16:58,818
We had to keep it a secret,
But yeah, we became friends.
437
00:16:58,851 --> 00:16:59,819
Who else can understand
438
00:16:59,852 --> 00:17:01,421
What it's like growing up
In our crazy family?
439
00:17:01,454 --> 00:17:03,356
But now...
440
00:17:03,390 --> 00:17:05,792
We're like brothers.
441
00:17:05,825 --> 00:17:07,627
Your cousin's in
Critical condition.
442
00:17:07,660 --> 00:17:09,229
He suffered several
Gunshot wounds.
443
00:17:09,262 --> 00:17:10,763
But he is gonna make it?
444
00:17:13,300 --> 00:17:14,634
We're doing everything
We can.
445
00:17:14,667 --> 00:17:15,802
[ elevator bell dings ]
I gotta go see him.
446
00:17:15,835 --> 00:17:17,137
That's probably not such
A good idea.
447
00:17:17,170 --> 00:17:18,171
Your uncle's still in there.
448
00:17:21,674 --> 00:17:23,176
[ indistinct conversations,
Telephone ringing ]
449
00:17:23,210 --> 00:17:25,078
[ exhales deeply ]
450
00:17:25,112 --> 00:17:26,513
Dr. Pineda.
451
00:17:26,546 --> 00:17:28,748
I need help.
Gordon?
452
00:17:28,781 --> 00:17:30,717
Yeah, I'm -- I'm in
So much pain.
453
00:17:30,750 --> 00:17:32,385
What's going on?
Did you reinjure your hand?
454
00:17:32,419 --> 00:17:35,088
No, no.
Uh, it's my stomach.
455
00:17:35,122 --> 00:17:36,423
[ exhales sharply ]
456
00:17:36,456 --> 00:17:37,657
[ inhales deeply ]
457
00:17:37,690 --> 00:17:38,591
I'm surprised
You remember me.
458
00:17:38,625 --> 00:17:40,160
I know -- I know you have
A lot of patients.
459
00:17:40,193 --> 00:17:41,861
It was just yesterday.
460
00:17:41,894 --> 00:17:42,795
I'm -- I'm probably just
461
00:17:42,829 --> 00:17:44,731
Blowing this whole thing
Out of proportion.
462
00:17:44,764 --> 00:17:46,766
I mean, I-I, uh...
[ inhales sharply ]
463
00:17:46,799 --> 00:17:49,169
Had a-a friend who died
Recently, so...
464
00:17:49,202 --> 00:17:51,438
I'm sorry to hear that.
465
00:17:51,471 --> 00:17:54,141
Yeah. Yeah, cancer.
466
00:17:54,174 --> 00:17:56,243
I stayed with him
Till the very end.
467
00:17:57,777 --> 00:17:59,212
I know how tough
That can be.
468
00:17:59,246 --> 00:18:00,880
I just went through
The same thing.
469
00:18:00,913 --> 00:18:02,749
I'm sorry to hear that.
470
00:18:02,782 --> 00:18:05,118
[ monitor beeping steadily ]
471
00:18:05,152 --> 00:18:06,619
Yeah, I-I'm probably just,
You know...
472
00:18:06,653 --> 00:18:08,521
[ exhales ] being paranoid.
I just --
473
00:18:08,555 --> 00:18:10,757
Let me run some tests
And see what's going on.
474
00:18:10,790 --> 00:18:12,425
And I'll get you something
For the pain.
475
00:18:12,459 --> 00:18:13,726
Thank you.
Okay.
476
00:18:13,760 --> 00:18:15,595
Thank you.
477
00:18:15,628 --> 00:18:16,829
[ exhales deeply ]
478
00:18:16,863 --> 00:18:20,467
[ speaking indistinctly ]
479
00:18:20,500 --> 00:18:22,869
[ indistinct conversations ]
480
00:18:22,902 --> 00:18:24,804
Dad, what are you doing here?
481
00:18:24,837 --> 00:18:26,839
That's how you greet
Your old man?
482
00:18:26,873 --> 00:18:28,708
Just...Surprised.
483
00:18:28,741 --> 00:18:30,143
Dad is in town
484
00:18:30,177 --> 00:18:32,245
For the hospital's
Board meeting tomorrow.
485
00:18:32,279 --> 00:18:34,914
Of course.
486
00:18:34,947 --> 00:18:37,384
Angus, would you give us
A minute?
487
00:18:37,417 --> 00:18:40,487
Oh, sure. Yeah, um...
488
00:18:40,520 --> 00:18:42,555
I have, uh...
489
00:18:42,589 --> 00:18:44,291
Some patients.
490
00:18:46,293 --> 00:18:48,395
[ exhales slowly ]
491
00:18:48,428 --> 00:18:51,531
You know, I hear he's really
Coming into his own here.
492
00:18:51,564 --> 00:18:53,366
I'm a little surprised,
Actually.
493
00:18:53,400 --> 00:18:55,902
Why? I always thought
He'd make a great doctor.
494
00:18:55,935 --> 00:18:57,737
You know, I wish I had
Some of your optimism.
495
00:18:57,770 --> 00:18:59,439
Okay, what did you want
To talk to me about?
496
00:18:59,472 --> 00:19:03,276
Well, this isn't public,
So please keep it to yourself.
497
00:19:03,310 --> 00:19:06,313
Leanne rorish is resigning.
498
00:19:06,346 --> 00:19:07,314
Not a chance.
499
00:19:07,347 --> 00:19:10,317
How would you feel about
Taking her position?
500
00:19:10,350 --> 00:19:12,652
Even if I believe that,
Which I definitely do not,
501
00:19:12,685 --> 00:19:14,687
That job would go to
Neal hudson or rollie guthrie.
502
00:19:14,721 --> 00:19:17,490
Definitely not me.
Leanne brought you back.
503
00:19:17,524 --> 00:19:21,728
It seems natural that you would
Be the one to replace her.
504
00:19:21,761 --> 00:19:23,496
And I don't think it would be
Difficult for me
505
00:19:23,530 --> 00:19:24,797
To move the board
In your favor.
506
00:19:24,831 --> 00:19:26,633
No.
507
00:19:26,666 --> 00:19:29,836
That's exactly why I left
This place to begin with.
508
00:19:29,869 --> 00:19:32,672
There's nothing wrong with
A father trying to help his son.
509
00:19:32,705 --> 00:19:35,908
That is not how I wanna get
This job...Or any job.
510
00:19:37,444 --> 00:19:39,246
How many times do I have to
Tell you that?
511
00:19:39,279 --> 00:19:41,914
[ pager beeping ]
512
00:19:41,948 --> 00:19:45,285
I have to go, but let me make
Something clear --
513
00:19:45,318 --> 00:19:47,954
Don't do a thing.
514
00:19:47,987 --> 00:19:50,823
I don't want a favor.
515
00:19:52,992 --> 00:19:56,629
[ woman speaking indistinctly
Over p.A. ]
516
00:19:56,663 --> 00:19:57,864
[ sighs ]
517
00:19:57,897 --> 00:20:00,900
[ indistinct conversations ]
518
00:20:03,703 --> 00:20:05,405
Bam.
519
00:20:05,438 --> 00:20:06,639
[ mouth full ] bam.
520
00:20:08,441 --> 00:20:10,810
So...What's up north?
[ door bells jingle ]
521
00:20:10,843 --> 00:20:13,880
Arvin. The prison.
My dad is there.
522
00:20:13,913 --> 00:20:15,315
[ door bells jingle ]
523
00:20:15,348 --> 00:20:17,550
I see.
524
00:20:17,584 --> 00:20:19,452
It's cool. He deserves it.
525
00:20:20,887 --> 00:20:22,889
[ mug clatters ]
You see him often?
526
00:20:22,922 --> 00:20:24,991
Once a month. Least I try.
527
00:20:25,024 --> 00:20:26,659
Wow. You're a good son.
528
00:20:26,693 --> 00:20:28,428
[ chuckles and sniffs ]
Someone has to be.
529
00:20:28,461 --> 00:20:31,531
My brothers couldn't give
A crap's ass.
530
00:20:31,564 --> 00:20:32,999
You want ice cream on that?
531
00:20:33,032 --> 00:20:35,435
Why would you want to ruin
Something so beautiful?
532
00:20:35,468 --> 00:20:37,370
It's perfect just the way
God made it.
533
00:20:38,971 --> 00:20:40,773
Point taken.
[ chuckles ]
534
00:20:40,807 --> 00:20:42,875
"Once in a while,
You get shown the light
535
00:20:42,909 --> 00:20:45,345
In the strangest of places
If you look at it right."
536
00:20:45,378 --> 00:20:47,814
Well, that is beautiful.
537
00:20:47,847 --> 00:20:49,316
I never heard that before.
538
00:20:49,349 --> 00:20:50,350
It's the grateful dead.
[ chuckles ]
539
00:20:50,383 --> 00:20:52,018
Mm.
540
00:20:52,051 --> 00:20:56,523
[ door bells jingle ]
Yeah, he's not a bad dad,
541
00:20:56,556 --> 00:20:58,525
Even with
The stuff he's done.
542
00:20:58,558 --> 00:21:02,395
Plus, he's my dad, so...
543
00:21:02,429 --> 00:21:03,930
[ sighs ]
We don't get to pick 'em.
544
00:21:08,568 --> 00:21:10,303
That's where he cut me.
545
00:21:12,405 --> 00:21:14,907
I'm just kidding. [ laughs ]
546
00:21:14,941 --> 00:21:17,610
Snowboard injury.
Violence isn't his thing.
547
00:21:17,644 --> 00:21:19,479
What's his thing?
548
00:21:19,512 --> 00:21:20,547
Stealing.
549
00:21:20,580 --> 00:21:22,982
[ scoffs ]
He stole my childhood.
550
00:21:23,015 --> 00:21:25,017
I'm also kidding. [ laughs ]
551
00:21:27,887 --> 00:21:31,758
But seriously, though,
I just don't look back.
552
00:21:31,791 --> 00:21:33,660
You know what I mean?
I do now.
553
00:21:33,693 --> 00:21:35,495
[ chuckles ]
554
00:21:35,528 --> 00:21:36,829
[ breathing heavily ]
555
00:21:36,863 --> 00:21:39,666
Is that the petrosian kid?
What's going on?
556
00:21:39,699 --> 00:21:41,434
He dropped his pressure
And lost his pulse
557
00:21:41,468 --> 00:21:43,436
After we brought him back
From the scanner.
558
00:21:43,470 --> 00:21:45,472
Ah, the exit wound
Is a fountain.
Whoa, whoa.
559
00:21:45,505 --> 00:21:47,507
Jesse, can you recheck
His pulse?
560
00:21:47,540 --> 00:21:48,841
[ monitor emits
Continuous tone ]
561
00:21:48,875 --> 00:21:50,910
I got nothing.
Continue compressions, angus.
562
00:21:50,943 --> 00:21:52,579
Mike, tack this down, please?
Yeah.
563
00:21:52,612 --> 00:21:54,347
Mm.
[ monitor beeping erratically ]
564
00:21:54,381 --> 00:21:55,515
Okay.
Jesse, is trauma surg aware?
565
00:21:55,548 --> 00:21:56,716
I'll repage them.
566
00:21:56,749 --> 00:21:57,850
Okay, hold compressions.
567
00:21:57,884 --> 00:22:00,052
[ monitor emits
Continuous tone ]
568
00:22:00,086 --> 00:22:01,421
[ monitor beeping erratically ]
Pulse is back for now.
569
00:22:03,556 --> 00:22:04,991
Hey, what did
Dad want earlier?
570
00:22:05,024 --> 00:22:07,527
To meddle. Same old.
Hand me that suture, please.
571
00:22:07,560 --> 00:22:09,629
He's, uh, never come by here
To see me.
572
00:22:09,662 --> 00:22:11,864
Well, lucky you.
573
00:22:15,768 --> 00:22:19,005
All right, I want you to
Hold this in while I tie it.
574
00:22:19,038 --> 00:22:20,940
Meddle in what?
575
00:22:20,973 --> 00:22:23,376
Angus, not now.
576
00:22:23,410 --> 00:22:26,012
All right, cut it.
577
00:22:26,045 --> 00:22:27,079
What's next?
578
00:22:27,113 --> 00:22:30,983
Um, he needs trauma surg,
Permissive hypotension,
579
00:22:31,017 --> 00:22:32,952
And q-20min h&h's.
580
00:22:32,985 --> 00:22:35,121
Yep. Can we do that
In the sides?
Yeah.
581
00:22:35,154 --> 00:22:36,589
Good. Go forth.
Right.
582
00:22:36,623 --> 00:22:38,591
Ready, mama?
Go.
583
00:22:38,625 --> 00:22:41,060
Let's roll him out.
584
00:22:42,962 --> 00:22:44,931
These, uh, these scans
Are devastating.
585
00:22:44,964 --> 00:22:47,467
His liver's obliterated.
He needs a transplant.
586
00:22:47,500 --> 00:22:48,367
There's no time to get him
On the donor list.
587
00:22:48,401 --> 00:22:50,703
Uh, let's check the family
For a match.
588
00:22:50,737 --> 00:22:52,505
They don't seem like
The donating type.
589
00:22:52,539 --> 00:22:54,441
Well, might be
His only option.
590
00:22:54,474 --> 00:22:56,509
I'll go and talk to them.
591
00:22:56,543 --> 00:22:58,978
Hey. Why is dad really here?
592
00:22:59,011 --> 00:23:00,647
I don't know.
593
00:23:00,680 --> 00:23:03,115
I know when you're lying.
No, you don't.
594
00:23:03,149 --> 00:23:04,751
Why is he here?
595
00:23:04,784 --> 00:23:07,620
Don't tell anybody this,
But leanne's leaving.
596
00:23:07,654 --> 00:23:09,456
Dad wants me to take
The job.
597
00:23:09,489 --> 00:23:12,091
What?
598
00:23:16,529 --> 00:23:17,564
I just came to see
599
00:23:17,597 --> 00:23:18,898
If you wanted to talk
To kiran's family together.
600
00:23:29,842 --> 00:23:31,644
Hey.
601
00:23:31,678 --> 00:23:33,012
I'm sure she was planning
On telling you.
602
00:23:33,045 --> 00:23:34,714
Yeah, I'm sure.
603
00:23:34,747 --> 00:23:35,915
So we're good?
604
00:23:35,948 --> 00:23:37,617
Yeah. Of course.
605
00:23:38,751 --> 00:23:42,489
[ telephone ringing
In distance ]
606
00:23:42,522 --> 00:23:45,024
[ door closes ]
What do you want?
607
00:23:45,057 --> 00:23:47,059
We need a moment with you.
The blood test came back.
608
00:23:47,093 --> 00:23:49,596
Test? What test?
609
00:23:50,997 --> 00:23:54,801
Manny is a donor match
For your nephew.
610
00:23:54,834 --> 00:23:56,969
His liver is compatible
For a transplant.
611
00:23:57,003 --> 00:23:58,204
You want to take his liver?
612
00:23:58,237 --> 00:24:02,509
Only a portion of his liver
Would be removed for transplant.
613
00:24:02,542 --> 00:24:04,777
Manny would fully recover,
Go on to live a normal life,
614
00:24:04,811 --> 00:24:06,746
And so would your nephew.
No.
615
00:24:06,779 --> 00:24:07,880
Hayr...
616
00:24:07,914 --> 00:24:09,649
Can you and I talk?
617
00:24:09,682 --> 00:24:12,619
No. You can't talk.
618
00:24:15,622 --> 00:24:17,757
He's my son.
619
00:24:17,790 --> 00:24:20,026
And I won't let him
Risk himself for them.
620
00:24:20,059 --> 00:24:21,628
Kiran could die.
621
00:24:25,031 --> 00:24:27,033
You're as weak as he is.
622
00:24:32,905 --> 00:24:34,807
[ door opens ]
623
00:24:37,944 --> 00:24:38,878
[ door closes ]
624
00:24:38,911 --> 00:24:41,714
[ monitors beeping steadily ]
625
00:24:41,748 --> 00:24:43,516
What's going on?
Arthrocentesis.
626
00:24:43,550 --> 00:24:44,584
Yeah?
Yeah.
627
00:24:44,617 --> 00:24:47,186
Possible bacteria source.
We need to aspirate it.
628
00:24:47,219 --> 00:24:49,922
"We"? Is there some sort
Of surgical complication here?
[ groans ]
629
00:24:49,956 --> 00:24:51,057
Are you okay, ma'am?
630
00:24:51,090 --> 00:24:53,025
She's a little out of it.
631
00:24:53,059 --> 00:24:54,260
I gave her
A slug of fentanyl.
632
00:24:54,293 --> 00:24:57,697
Oh, I get it.
You get what?
633
00:24:57,730 --> 00:24:58,998
You missed me.
634
00:24:59,031 --> 00:25:00,900
You wanted
A little alone time.
635
00:25:00,933 --> 00:25:02,569
16 gauge, please.
636
00:25:02,602 --> 00:25:03,903
[ gloves snap ]
637
00:25:03,936 --> 00:25:05,772
You sure
You can handle this?
638
00:25:05,805 --> 00:25:07,974
Major surgeons
Have stumbled on less.
639
00:25:08,007 --> 00:25:10,276
What about dr. Campbell?
640
00:25:10,309 --> 00:25:12,111
How are his procedure hands?
641
00:25:13,646 --> 00:25:16,683
Do you have something you want
To ask me about dr. Campbell?
642
00:25:16,716 --> 00:25:17,917
You don't think
You should've told me that?
643
00:25:17,950 --> 00:25:20,853
Why? What business is it
Of yours?
644
00:25:20,887 --> 00:25:22,789
An attending? Really?
645
00:25:22,822 --> 00:25:24,891
Look, I don't know
What you think we are,
646
00:25:24,924 --> 00:25:27,827
But just to be perfectly clear,
We're not a couple.
647
00:25:27,860 --> 00:25:28,861
I'm not saying
You can't hang out --
648
00:25:28,895 --> 00:25:30,797
Yeah, we're both free
To do whatever we want.
649
00:25:30,830 --> 00:25:32,965
So if you still want to
Hang out, I'm cool with that.
650
00:25:32,999 --> 00:25:36,102
But don't try and control me
In the process. Okay?
651
00:25:36,135 --> 00:25:38,571
Good.
Sounds like a plan then.
652
00:25:38,605 --> 00:25:39,706
What's going on?
653
00:25:39,739 --> 00:25:41,040
Nothing. Everything's fine.
Relax.
654
00:25:41,073 --> 00:25:43,109
[ voice breaks ]
Are you two fighting?
655
00:25:43,142 --> 00:25:45,044
No.
No.
656
00:25:45,077 --> 00:25:47,947
[ telephone rings ]
The test come back?
657
00:25:47,980 --> 00:25:49,048
It's not cancer.
658
00:25:49,081 --> 00:25:51,183
Oh. [ chuckles ]
That's...
659
00:25:51,217 --> 00:25:53,653
That is
The single greatest sentence
660
00:25:53,686 --> 00:25:54,687
That I have ever heard.
661
00:25:54,721 --> 00:25:56,288
How much do you love
Your job right now, right?
662
00:25:56,322 --> 00:25:58,290
I'm happy for you.
I'm thrilled.
663
00:25:58,324 --> 00:25:59,959
Yes. [ chuckles ]
664
00:25:59,992 --> 00:26:03,896
You need to work on
Your outward display of emotion.
665
00:26:03,930 --> 00:26:06,132
There is something
Out of the ordinary.
666
00:26:06,165 --> 00:26:09,101
There's blood in your urine,
And one of your labs,
667
00:26:09,135 --> 00:26:11,103
A test that measures how long
It takes your blood to clot,
668
00:26:11,137 --> 00:26:13,139
Is elevated.
669
00:26:13,172 --> 00:26:14,306
Okay.
670
00:26:14,340 --> 00:26:16,676
It suggests
An anti-coagulation problem.
671
00:26:16,709 --> 00:26:18,377
You're not on
Any blood thinners?
No.
672
00:26:18,410 --> 00:26:19,979
Coumadin, warfarin...
673
00:26:20,012 --> 00:26:22,014
No. Is -- is it serious?
674
00:26:22,048 --> 00:26:23,716
There's a risk
Of internal bleeding,
675
00:26:23,750 --> 00:26:24,784
But we'll get ahead of it.
676
00:26:24,817 --> 00:26:27,086
We'll run some more tests,
Get you some vitamin k
677
00:26:27,119 --> 00:26:28,788
To help boost
Your clotting factors.
678
00:26:28,821 --> 00:26:30,790
It's gonna be okay.
679
00:26:36,763 --> 00:26:40,767
[ indistinct conversations ]
680
00:26:40,800 --> 00:26:43,035
[ engine turns off ]
681
00:26:43,069 --> 00:26:46,072
[ man speaking indistinctly
Over p.A. ]
682
00:26:48,174 --> 00:26:49,642
[ car door opens ]
683
00:26:49,676 --> 00:26:52,411
[ indistinct conversations
Continue ]
684
00:26:52,444 --> 00:26:55,347
I thought you were just
Dropping me off.
685
00:26:55,381 --> 00:26:57,283
I got someone to see here.
686
00:26:59,085 --> 00:27:02,088
Once in a while,
You can get shown the light
687
00:27:02,121 --> 00:27:05,191
In the strangest of places
If you look at it right.
688
00:27:05,224 --> 00:27:07,026
[ chuckles ]
Bam!
689
00:27:07,059 --> 00:27:10,062
[ both laugh ]
690
00:27:10,096 --> 00:27:11,397
[ monitor beeping steadily ]
691
00:27:11,430 --> 00:27:14,233
Lori:
It creeped in slowly.
692
00:27:14,266 --> 00:27:15,668
The schizophrenia.
693
00:27:15,702 --> 00:27:18,304
I noticed -- I noticed
Little things at first.
694
00:27:18,337 --> 00:27:20,773
He'd see the mailman
At the grocery store
695
00:27:20,807 --> 00:27:22,108
And wanna leave.
696
00:27:22,141 --> 00:27:25,377
Or he'd get angry
About the weather
697
00:27:25,411 --> 00:27:27,179
And he couldn't say why.
698
00:27:29,882 --> 00:27:34,453
Then he started
Throwing things,
699
00:27:34,486 --> 00:27:38,057
Punching walls,
700
00:27:38,090 --> 00:27:39,992
Hearing voices.
701
00:27:40,026 --> 00:27:42,695
And the little things
Became big things.
702
00:27:42,729 --> 00:27:47,099
And then the big things
Became everything.
703
00:27:49,135 --> 00:27:50,803
Did you try treatment?
704
00:27:50,837 --> 00:27:52,471
Yes.
705
00:27:52,504 --> 00:27:57,209
But a year ago,
He decided it was over.
706
00:27:57,243 --> 00:27:59,812
He was clear.
707
00:28:03,182 --> 00:28:08,254
[ crying ] he wanted
To be allowed to die.
708
00:28:08,287 --> 00:28:11,357
I...I tried.
709
00:28:11,390 --> 00:28:14,326
I tried to convince him
To fight, but...
710
00:28:14,360 --> 00:28:18,798
It was like trying to change
A direction a river flows.
711
00:28:21,133 --> 00:28:23,202
You know, if logan loses
A heartbeat again,
712
00:28:23,235 --> 00:28:26,238
We won't do c.P.R.
713
00:28:26,272 --> 00:28:28,040
We won't do anything.
714
00:28:29,408 --> 00:28:31,343
Is that what you want?
715
00:28:37,183 --> 00:28:40,286
[ clears throat ]
It's what he wants.
716
00:28:43,189 --> 00:28:45,424
You sure?
717
00:28:45,457 --> 00:28:47,226
I could take you to
The waiting room
718
00:28:47,259 --> 00:28:48,895
If you'd like, mrs. Nicholson.
719
00:28:52,064 --> 00:28:54,366
No, I wanna stay.
720
00:28:54,400 --> 00:28:57,203
Jesse: okay.
721
00:28:57,236 --> 00:29:00,773
I know you think
I'm giving up on him, doctor.
722
00:29:00,807 --> 00:29:03,409
[ sighs heavily ]
723
00:29:05,444 --> 00:29:07,413
[ indistinct conversations ]
724
00:29:07,446 --> 00:29:09,949
[ buzzer ]
725
00:29:09,982 --> 00:29:11,383
[ men shout indistinctly ]
726
00:29:11,417 --> 00:29:14,453
[ indistinct conversations
Continue ]
727
00:29:22,862 --> 00:29:25,097
Why are you here,
Dr. Rorish?
728
00:29:28,034 --> 00:29:31,470
I sent you 32 letters,
729
00:29:31,503 --> 00:29:34,440
All of 'em returned unopened.
730
00:29:36,408 --> 00:29:38,444
They were a part
Of my recovery.
731
00:29:40,046 --> 00:29:42,481
They weren't part of mine.
732
00:29:42,514 --> 00:29:45,184
Manny.
733
00:29:45,217 --> 00:29:46,819
[ clears throat ]
734
00:29:46,853 --> 00:29:48,354
I can't go
Against my father.
735
00:29:48,387 --> 00:29:50,322
You said kiran was like
Your brother.
736
00:29:50,356 --> 00:29:52,124
It'd be choosing a side.
737
00:29:52,158 --> 00:29:54,927
At least it'd be your choice
And not your father's.
738
00:29:57,396 --> 00:29:59,398
I get your father, man.
739
00:29:59,431 --> 00:30:02,401
I get why you feel like
You have to obey him, but don't.
740
00:30:05,237 --> 00:30:07,406
He's my father.
741
00:30:07,439 --> 00:30:10,509
Respect is everything to him.
742
00:30:10,542 --> 00:30:13,379
Then tell him no.
743
00:30:13,412 --> 00:30:15,281
Make him respect you.
744
00:30:20,186 --> 00:30:22,088
[ sighs ]
745
00:30:22,121 --> 00:30:24,156
[ buzzer ]
746
00:30:24,190 --> 00:30:25,524
[ man speaking indistinctly
Over p.A. ]
747
00:30:25,557 --> 00:30:28,594
I didn't know
You were coming today.
748
00:30:28,627 --> 00:30:30,562
[ scoffs ]
749
00:30:30,596 --> 00:30:32,531
Neither did I.
750
00:30:32,564 --> 00:30:35,301
Look, if you've come here
To yell at me some more, I...
751
00:30:35,334 --> 00:30:38,437
Don't bother.
752
00:30:38,470 --> 00:30:40,306
I'm already in hell,
You know?
753
00:30:40,339 --> 00:30:41,407
This place...
754
00:30:44,676 --> 00:30:46,478
You don't know
What happens here.
755
00:30:47,679 --> 00:30:51,417
And I know. I-I know
I-I deserve it. I...
756
00:30:51,450 --> 00:30:53,085
I deserve all of it. I...
757
00:30:53,119 --> 00:30:55,888
[ p.A. Announcement continues ]
758
00:30:55,922 --> 00:30:58,024
I shouldn't have been driving
That night. I-I know that.
759
00:30:58,057 --> 00:31:00,192
I was drunk, and I knew
That I was drunk,
760
00:31:00,226 --> 00:31:01,293
And I-I drove anyway.
761
00:31:01,327 --> 00:31:05,131
And I'm -- I'm sorry,
You know.
762
00:31:05,164 --> 00:31:07,466
I'm sorry.
763
00:31:09,601 --> 00:31:12,004
I'm sorry.
764
00:31:13,539 --> 00:31:15,541
And I don't know how many times
I gotta say that
765
00:31:15,574 --> 00:31:17,543
Before you believe me.
766
00:31:20,279 --> 00:31:22,248
I believe you.
767
00:31:25,484 --> 00:31:27,987
That's why I'm here.
768
00:31:30,722 --> 00:31:33,492
I forgive you.
769
00:31:38,030 --> 00:31:41,033
I know this place
Isn't your real prison.
770
00:31:42,468 --> 00:31:46,305
Your real prison was
Needing me to say those words.
771
00:31:53,145 --> 00:31:55,681
It was my prison, too.
772
00:31:55,714 --> 00:31:58,917
**
773
00:32:06,558 --> 00:32:08,027
[ stamp thuds ]
774
00:32:16,235 --> 00:32:18,370
[ gasps ]
Sorry. Sorry.
775
00:32:18,404 --> 00:32:19,671
What are you doing in here?
776
00:32:19,705 --> 00:32:21,707
I'm sorry. You should see
Your face right now.
777
00:32:21,740 --> 00:32:23,342
I mean...
I'm really sorry.
778
00:32:23,375 --> 00:32:24,743
It was completely --
Totally unintentional,
779
00:32:24,776 --> 00:32:26,712
But kind of funny.
Not funny at all.
780
00:32:26,745 --> 00:32:28,747
Totally. No, not --
Not funny at all.
781
00:32:28,780 --> 00:32:29,781
You shouldn't be out of bed.
782
00:32:29,815 --> 00:32:32,351
I know. I know, I just --
I was looking for you,
783
00:32:32,384 --> 00:32:33,719
And, um, I saw you
Through the window.
784
00:32:33,752 --> 00:32:36,455
This is the break room.
Doctors only.
785
00:32:36,488 --> 00:32:38,290
Totally get it.
Uh, I-I'll make it quick.
786
00:32:38,324 --> 00:32:40,059
I-I just wanted to ask you
About that bleeding disorder
787
00:32:40,092 --> 00:32:41,360
That you mentioned.
788
00:32:41,393 --> 00:32:43,629
I don't wanna be a wimp
Or a cyberchondriac.
789
00:32:43,662 --> 00:32:46,265
But I was googling it,
And it seems pretty scary.
790
00:32:46,298 --> 00:32:50,769
[ sighs ] gordon, first,
Don't surf and self-diagnose.
791
00:32:50,802 --> 00:32:53,772
I'm happy to talk, but --
Is coffee a blood thinner?
792
00:32:53,805 --> 00:32:57,143
It was not...
It was not clear online.
793
00:32:57,176 --> 00:32:59,378
[ sniffs ]
794
00:32:59,411 --> 00:33:01,713
You okay? You seem...
795
00:33:01,747 --> 00:33:03,715
Stressed out.
796
00:33:03,749 --> 00:33:06,018
Gordon, I need to get you
Back to your bed.
797
00:33:06,052 --> 00:33:07,686
[ door opens ]
Okay, uh...
798
00:33:07,719 --> 00:33:11,057
What's going on, dr. Pineda?
Who are you?
799
00:33:11,090 --> 00:33:13,692
[ door closes ]
This is gordon. He's a patient.
800
00:33:13,725 --> 00:33:15,194
You shouldn't be in here.
801
00:33:15,227 --> 00:33:16,562
I'm sorry.
802
00:33:16,595 --> 00:33:18,564
He's waiting on some tests,
And he's a little nervous.
803
00:33:18,597 --> 00:33:21,433
Patients are not allowed
In the break room.
804
00:33:21,467 --> 00:33:23,802
I told him that.
I just wanted --
805
00:33:23,835 --> 00:33:25,304
She's a really good doctor.
806
00:33:25,337 --> 00:33:27,639
All right, good to know.
Let's go. Out.
807
00:33:27,673 --> 00:33:29,541
That's a little rude,
Isn't it?
808
00:33:29,575 --> 00:33:30,609
Well, this isn't a diner.
809
00:33:30,642 --> 00:33:32,444
You're not guaranteed a smile
And a slice of pie,
810
00:33:32,478 --> 00:33:33,745
And the customer
Isn't always right.
811
00:33:33,779 --> 00:33:36,382
Do I need to call security?
812
00:33:36,415 --> 00:33:37,783
No.
813
00:33:39,485 --> 00:33:41,220
Thanks, dr. Pineda.
814
00:33:42,521 --> 00:33:44,656
[ door closes ]
You didn't have to be
So rough on him.
815
00:33:44,690 --> 00:33:46,658
He's just a --
A patient.
816
00:33:46,692 --> 00:33:48,194
And you're a doctor.
817
00:33:48,227 --> 00:33:49,528
And he clearly likes you.
818
00:33:49,561 --> 00:33:50,562
I don't care
If it's innocent.
819
00:33:50,596 --> 00:33:52,231
You don't want to give him
The wrong impression.
820
00:33:52,264 --> 00:33:53,799
He's not your friend.
821
00:33:53,832 --> 00:33:56,235
Trust me on this, malaya,
As a woman,
822
00:33:56,268 --> 00:33:58,704
You have to be aware that
The appearance of a situation
823
00:33:58,737 --> 00:34:00,739
Sometimes matters
Just as much as the real.
824
00:34:03,742 --> 00:34:06,445
[ man speaking indistinctly
Over p.A. ]
825
00:34:06,478 --> 00:34:08,614
[ door opens ]
826
00:34:08,647 --> 00:34:10,749
[ monitor beeping steadily,
Telephone ringing ]
827
00:34:10,782 --> 00:34:13,685
Pop...
828
00:34:13,719 --> 00:34:16,522
You know, I got great respect
For you,
829
00:34:16,555 --> 00:34:19,125
But this is something
I have to do.
830
00:34:19,158 --> 00:34:21,293
I said no.
831
00:34:26,332 --> 00:34:28,467
You're letting your hatred
Blind you.
832
00:34:28,500 --> 00:34:29,768
Makes you look weak.
833
00:34:31,803 --> 00:34:33,172
What did you say to me?
834
00:34:33,205 --> 00:34:34,740
How are you not getting this?
835
00:34:34,773 --> 00:34:37,376
I'm giving a piece of me
To save kiran's life.
836
00:34:37,409 --> 00:34:39,378
That would make uncle karo
Owe us.
837
00:34:39,411 --> 00:34:43,182
It puts us at an advantage,
Gives us a position of strength.
838
00:34:43,215 --> 00:34:44,750
Isn't that what we want?
839
00:34:44,783 --> 00:34:47,819
[ telephone rings in distance,
Monitor beeping steadily ]
840
00:34:47,853 --> 00:34:49,555
Transplant team's
Waiting upstairs.
841
00:34:49,588 --> 00:34:51,690
We gotta move, folks.
842
00:34:51,723 --> 00:34:53,892
Neal: mr. Petrosian, we have to
Discharge you now.
843
00:34:53,925 --> 00:34:55,127
[ exhales deeply ]
844
00:34:55,161 --> 00:34:56,695
Think you know what that means.
845
00:34:56,728 --> 00:34:59,131
[ handcuffs clink ]
846
00:35:00,666 --> 00:35:03,235
Leanne: you were right.
I was waffling.
847
00:35:03,269 --> 00:35:06,738
I wasn't sure I could do it,
Step away, but now I am.
848
00:35:06,772 --> 00:35:09,808
What changed?
I went for a drive.
849
00:35:09,841 --> 00:35:12,344
All right. [ sighs ]
850
00:35:12,378 --> 00:35:15,447
So...
Have you decided on who?
851
00:35:15,481 --> 00:35:16,782
[ knock on door ]
852
00:35:16,815 --> 00:35:17,849
[ door closes ]
[ mike sighs ]
853
00:35:17,883 --> 00:35:19,918
[ clears throat ]
I know what you're gonna say,
854
00:35:19,951 --> 00:35:22,154
But my answer
Isn't gonna change.
855
00:35:22,188 --> 00:35:24,156
The answer to what?
856
00:35:24,190 --> 00:35:26,658
Mr. Harbert and my father
Called to offer me
857
00:35:26,692 --> 00:35:28,160
The residency director job.
858
00:35:28,194 --> 00:35:30,462
They did what?
I turned it down.
859
00:35:30,496 --> 00:35:33,765
Never really liked the way
My father does business.
860
00:35:33,799 --> 00:35:34,700
Look, you're the only one
861
00:35:34,733 --> 00:35:37,236
Anyone can see in that job,
Dr. Rorish,
862
00:35:37,269 --> 00:35:39,471
But if you can't do it
For whatever reason,
863
00:35:39,505 --> 00:35:40,906
It should really go to neal.
Mike...
864
00:35:40,939 --> 00:35:44,676
I appreciate everything
You've done for me. I do.
865
00:35:44,710 --> 00:35:48,180
But one thing you taught me
Is that our decisions matter.
866
00:35:48,214 --> 00:35:49,181
Sorry.
867
00:35:51,617 --> 00:35:53,719
[ woman speaking indistinctly
Over p.A. ]
868
00:35:56,555 --> 00:35:59,925
[ monitor beeping rapidly ]
869
00:36:07,633 --> 00:36:11,337
[ button clicks,
Monitor emits continuous tone ]
870
00:36:15,841 --> 00:36:19,278
[ crying ]
871
00:36:21,547 --> 00:36:22,748
[ heart beating ]
872
00:36:26,385 --> 00:36:29,888
[ monitor beeping ]
873
00:36:29,921 --> 00:36:31,890
I can't. I can't.
874
00:36:31,923 --> 00:36:33,725
What -- no, what are you doing?
I can't.
875
00:36:33,759 --> 00:36:35,327
What are you doing?
I can't.
876
00:36:35,361 --> 00:36:36,828
[ distorted voice ]
What are you doing? Stop!
877
00:36:36,862 --> 00:36:39,731
[ distorted voices
Speak indistinctly ]
878
00:36:39,765 --> 00:36:40,899
[ distorted voice ] stop.
879
00:36:40,932 --> 00:36:42,401
Lorenson.
[ continues crying ]
880
00:36:42,434 --> 00:36:45,371
Listen to me. You have to stop.
Stop now!
881
00:36:45,404 --> 00:36:46,405
[ normal voice ]
Christa. Christa!
[ grunts ]
882
00:36:46,438 --> 00:36:47,606
[ whispers ] stop.
883
00:36:47,639 --> 00:36:50,208
[ inhales sharply ]
[ gasps ]
884
00:36:51,643 --> 00:36:53,312
Stop.
[ whispers ] I'm sorry.
885
00:36:53,345 --> 00:36:56,282
I'm sorry. I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
886
00:36:56,315 --> 00:36:59,551
[ sniffles ]
I'm so sorry.
887
00:36:59,585 --> 00:37:00,919
[ monitor emits
Continuous tone ]
888
00:37:00,952 --> 00:37:02,654
[ monitor beeps ]
[ gasps ]
889
00:37:04,055 --> 00:37:06,892
Time of death -- 3:45 p.M.
890
00:37:08,794 --> 00:37:09,995
I'm sorry.
891
00:37:10,028 --> 00:37:11,430
[ sobs ]
892
00:37:11,463 --> 00:37:13,164
Risa: dr. Savetti,
She's tanking!
893
00:37:13,198 --> 00:37:16,368
[ monitor beeping erratically ]
Spiked a fever, then her
Blood pressure suddenly dropped.
894
00:37:16,402 --> 00:37:17,969
I need two large bores,
Fluids wide open,
895
00:37:18,003 --> 00:37:19,605
A lactate,
And recheck her b.P.
896
00:37:19,638 --> 00:37:21,707
What happened?
Knee infection. Gonorrhea.
897
00:37:21,740 --> 00:37:22,841
Easy.
898
00:37:22,874 --> 00:37:25,844
God, I thought I had her on
All the right I.V. Coverage.
899
00:37:25,877 --> 00:37:26,978
Late presentation, right?
900
00:37:27,012 --> 00:37:28,046
Yeah, symptoms for
At least a week.
901
00:37:28,079 --> 00:37:30,349
She probably went into
Septic shock. It happens.
902
00:37:30,382 --> 00:37:31,717
Let's get her
Into center stage.
903
00:37:31,750 --> 00:37:32,851
Get ready to do a central line.
904
00:37:32,884 --> 00:37:36,021
Get broad coverage antibiotics
Started and pressors.
905
00:37:36,054 --> 00:37:38,824
[ gurney clacks ]
Okay?
906
00:37:40,859 --> 00:37:42,528
[ door closes ]
907
00:37:42,561 --> 00:37:44,363
[ cell phone touchscreen
Clicking ]
908
00:37:44,396 --> 00:37:46,498
[ cellphone beeps and chimes ]
909
00:37:50,902 --> 00:37:53,505
[ woman speaking indistinctly
Over p.A. ]
910
00:37:55,106 --> 00:37:56,775
Mmm.
911
00:38:01,480 --> 00:38:02,881
[ locker door closes ]
912
00:38:02,914 --> 00:38:06,418
[ pager beeping ]
913
00:38:09,521 --> 00:38:12,324
[ gasps ] you scared the crap
Out of me.
914
00:38:12,358 --> 00:38:14,693
What are you doing in here?
Why are you wearing scrubs?
915
00:38:14,726 --> 00:38:16,728
You have an attitude problem.
916
00:38:25,537 --> 00:38:28,740
All right, we've got
A critical patient here. Focus.
917
00:38:28,774 --> 00:38:30,976
Wait, I can't tell
If I'm in an artery or vein.
What?
918
00:38:31,009 --> 00:38:32,878
Pulse is dropping, guys.
919
00:38:32,911 --> 00:38:34,813
It's dark, but it's bleeding out
Too much for a vein.
920
00:38:34,846 --> 00:38:35,814
She's in septic shock.
921
00:38:35,847 --> 00:38:36,982
It's hard to tell
If it's an artery or a vein.
922
00:38:37,015 --> 00:38:38,984
Okay, hold on. Let me show you.
923
00:38:39,017 --> 00:38:40,051
[ monitor beeping erratically ]
924
00:38:40,085 --> 00:38:43,389
Okay, take this tube...
925
00:38:43,422 --> 00:38:44,990
Here. [ clears throat ]
926
00:38:45,023 --> 00:38:46,625
Insert it into
The syringe catheter,
927
00:38:46,658 --> 00:38:49,127
Hold it up like this.
928
00:38:49,160 --> 00:38:50,796
Angus:
And it fills with blood.
929
00:38:50,829 --> 00:38:53,832
Exactly. Like mercury
In a thermometer, right?
930
00:38:53,865 --> 00:38:55,133
Goes high, it's an artery.
Low, it's a vein.
Okay.
931
00:38:55,166 --> 00:38:56,468
Pulse is thready.
932
00:38:56,502 --> 00:38:58,670
We're gonna be
Breaking ribs soon.
933
00:38:58,704 --> 00:39:00,506
Come on, come on.
934
00:39:01,740 --> 00:39:02,974
Catheter.
935
00:39:04,810 --> 00:39:09,147
[ indistinct conversations ]
936
00:39:09,180 --> 00:39:11,049
All right, I'm in.
Jesse, hook this up.
937
00:39:11,082 --> 00:39:13,419
Jesse: got it.
Some more fluids.
938
00:39:15,153 --> 00:39:17,088
Yes! Pressure's improving.
939
00:39:17,122 --> 00:39:19,725
Okay, let's start levophed,
More fluids, draw a lactate.
940
00:39:19,758 --> 00:39:23,094
See? Didn't need me.
In a vein already.
941
00:39:23,128 --> 00:39:26,765
[ indistinct conversations ]
942
00:39:29,801 --> 00:39:31,002
Why didn't you tell me
You were leaving?
943
00:39:31,036 --> 00:39:33,739
You know why, neal.
You were there.
944
00:39:33,772 --> 00:39:35,173
The 30-car pileup
Out on the freeway.
945
00:39:35,206 --> 00:39:36,775
So is that what this
Is about?
946
00:39:36,808 --> 00:39:39,144
Both of those patients
Survived, leanne.
947
00:39:39,177 --> 00:39:40,211
It's not the point.
948
00:39:40,245 --> 00:39:41,980
I made the wrong call,
And it's not the first time.
949
00:39:42,013 --> 00:39:44,082
I made it, too.
But you knew it was wrong.
950
00:39:44,115 --> 00:39:46,518
That's why you came with me,
So it would get done faster.
951
00:39:46,552 --> 00:39:50,155
Our job was to prioritize
Patient need.
952
00:39:50,188 --> 00:39:52,924
I didn't do that
Because I couldn't
953
00:39:52,958 --> 00:39:55,794
Extricate myself and my needs
From the equation.
954
00:39:55,827 --> 00:39:58,029
Both of those patients
Could've died.
955
00:39:58,063 --> 00:39:59,965
But they didn't, leanne.
956
00:40:01,633 --> 00:40:03,401
[ sniffles ] yeah.
957
00:40:05,637 --> 00:40:08,139
[ sniffles ] yep.
958
00:40:08,173 --> 00:40:10,742
[ sniffles ]
959
00:40:10,776 --> 00:40:12,210
The truth?
960
00:40:12,243 --> 00:40:16,615
I never really took the time
I should've after my accident.
961
00:40:16,648 --> 00:40:20,686
You've told me that
Many times before.
962
00:40:20,719 --> 00:40:23,689
Oh, yeah.
I've let this...
963
00:40:23,722 --> 00:40:29,127
This place fill the vacuum
That my family left behind.
964
00:40:36,602 --> 00:40:40,606
I never figured out
Who I am without them.
965
00:40:42,140 --> 00:40:45,577
I need to do that.
966
00:40:50,982 --> 00:40:52,083
[ sniffles ]
967
00:40:52,117 --> 00:40:55,153
**
968
00:40:55,186 --> 00:40:58,223
[ monitors beeping steadily ]
969
00:41:03,194 --> 00:41:06,532
[ exhales slowly ]
970
00:41:06,565 --> 00:41:07,666
Hey.
971
00:41:07,699 --> 00:41:08,900
I spoke to leanne.
972
00:41:08,934 --> 00:41:10,502
Great. So it all worked out?
973
00:41:10,536 --> 00:41:12,070
What worked out?
974
00:41:12,103 --> 00:41:14,973
You took the job, yeah?
No.
975
00:41:15,006 --> 00:41:16,107
Didn't she offer it to you?
976
00:41:16,141 --> 00:41:17,743
No.
977
00:41:17,776 --> 00:41:19,110
[ sighs ]
978
00:41:19,144 --> 00:41:20,245
It's fine, really.
979
00:41:20,278 --> 00:41:24,983
I saw you with, uh, angus
And mario in center stage.
980
00:41:25,016 --> 00:41:27,218
They were scared,
But you pulled them through.
981
00:41:27,252 --> 00:41:28,854
Yeah, well...
982
00:41:28,887 --> 00:41:30,556
And you did it without
Humiliating them.
983
00:41:30,589 --> 00:41:34,826
Encouraged them, guided them,
Taught them.
984
00:41:34,860 --> 00:41:35,761
You were born
For this, mike.
985
00:41:35,794 --> 00:41:37,262
Leanne knew that.
It's why you're here.
986
00:41:37,295 --> 00:41:39,164
Oh, come on. You're great
At all that stuff.
987
00:41:39,197 --> 00:41:41,967
Don't -- don't walk away
From this, okay?
988
00:41:43,268 --> 00:41:45,971
[ man speaking indistinctly
Over p.A. ]
989
00:41:46,004 --> 00:41:47,573
[ sighs ]
990
00:41:55,581 --> 00:41:56,582
[ object thuds ]
991
00:42:05,090 --> 00:42:07,092
[ gasps ] oh!
992
00:42:15,300 --> 00:42:16,234
[ gasps ]
993
00:42:16,267 --> 00:42:17,903
Help!
994
00:42:17,936 --> 00:42:19,204
Somebody help!
71736
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.