All language subtitles for Code.Black.S01E09.The.Son.Rises.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,606 --> 00:00:08,609 [ clinking, rustling ] 2 00:00:13,481 --> 00:00:16,117 Two months suspended vacation With pay. 3 00:00:16,150 --> 00:00:17,418 This is absurd. 4 00:00:17,451 --> 00:00:18,786 There are worse things. Like what? 5 00:00:18,819 --> 00:00:21,155 Two months suspended Without pay. 6 00:00:21,189 --> 00:00:24,125 And all because you let that kid Follow you around all night? 7 00:00:24,158 --> 00:00:26,127 Well, they said I should have called c.F.S. 8 00:00:26,160 --> 00:00:27,195 Why didn't you? 9 00:00:27,228 --> 00:00:30,364 Well, he's a good kid Who was worried about his mom. 10 00:00:30,398 --> 00:00:31,499 You're a good man. 11 00:00:31,532 --> 00:00:32,833 That's where I'll be. Ooh. 12 00:00:32,866 --> 00:00:37,671 First I got to spend A whole shift with gina perello, 13 00:00:37,705 --> 00:00:39,473 The hag they're sending To run this place... 14 00:00:39,507 --> 00:00:40,674 [ knocking ] ...While I'm gone. 15 00:00:40,708 --> 00:00:41,842 [ clears throat ] Dr. Taylor? 16 00:00:41,875 --> 00:00:42,843 Who the hell are you? 17 00:00:42,876 --> 00:00:44,278 The hag. 18 00:00:49,183 --> 00:00:51,185 [ telephones ringing ] 19 00:00:53,287 --> 00:00:55,156 Yah! 20 00:00:55,189 --> 00:00:56,157 Where's my wife? 21 00:00:56,190 --> 00:00:57,658 [ grunts ] Where's my son? 22 00:00:57,691 --> 00:00:59,493 Frank, You have to try not to move. 23 00:00:59,527 --> 00:01:01,529 I told him I didn't want to go first. 24 00:01:01,562 --> 00:01:03,364 [ whimpers ] Where's my family? 25 00:01:03,397 --> 00:01:04,365 E.T.A.? 26 00:01:04,398 --> 00:01:05,633 Three minutes out. 27 00:01:05,666 --> 00:01:06,634 Mr. Irving? 28 00:01:06,667 --> 00:01:08,236 They'll be here soon, But you need to calm down. 29 00:01:08,269 --> 00:01:10,638 I told them Not to take me first. 30 00:01:10,671 --> 00:01:11,805 What do we have? 31 00:01:11,839 --> 00:01:13,207 Jesse: I've called the o.R. 32 00:01:13,241 --> 00:01:15,609 Guthrie junior Is on his way down. 33 00:01:15,643 --> 00:01:17,345 Did they say What's coming in? 34 00:01:17,378 --> 00:01:19,147 No, Just be out here, stat. 35 00:01:19,180 --> 00:01:21,149 [ sirens wailing ] 36 00:01:21,182 --> 00:01:22,716 [ police radio chatter ] 37 00:01:22,750 --> 00:01:23,717 Police escort? 38 00:01:23,751 --> 00:01:25,419 [ tires screech ] Whoa. 39 00:01:26,487 --> 00:01:27,321 What is it? 40 00:01:27,355 --> 00:01:28,722 It's a home invasion. 41 00:01:28,756 --> 00:01:30,324 This is The mom and the son now. 42 00:01:30,358 --> 00:01:31,492 Father's in center stage. 43 00:01:31,525 --> 00:01:32,793 Jesse: Vitals are stable. 44 00:01:32,826 --> 00:01:34,195 10 of morphine, please. 45 00:01:34,228 --> 00:01:36,597 [ frank gasps ] Wow. 46 00:01:36,630 --> 00:01:37,865 The knife barely missed His heart. 47 00:01:37,898 --> 00:01:40,668 Miracle he made it here without Perforating the pericardium. 48 00:01:40,701 --> 00:01:41,902 We have them To thank for that. 49 00:01:41,935 --> 00:01:45,105 Nobody here wants to leave until They see this family survive. 50 00:01:46,707 --> 00:01:48,509 Let's stabilize the knife And transport upstairs. 51 00:01:48,542 --> 00:01:50,178 We don't need it nicking A vessel en route. 52 00:01:50,211 --> 00:01:51,612 Aah! Paramedic: 17-year-old male. 53 00:01:51,645 --> 00:01:52,846 20-foot fall. Deformity to left foot. 54 00:01:52,880 --> 00:01:53,781 Probable hip dislocation. 55 00:01:53,814 --> 00:01:55,316 Multiple bruises And lacerations to his face. 56 00:01:55,349 --> 00:01:56,049 Fell from where? 57 00:01:56,083 --> 00:01:57,585 Jumped From the second story. 58 00:01:57,618 --> 00:01:58,919 Aah! 59 00:01:58,952 --> 00:02:00,788 Paramedic #2: 42-year-old female. 60 00:02:00,821 --> 00:02:03,491 15-centimeter full-thickness Laceration involving muscle 61 00:02:03,524 --> 00:02:05,159 To the right proximal arm. Pete?! 62 00:02:05,193 --> 00:02:07,295 Mom! Mom, are you okay?! 63 00:02:07,328 --> 00:02:08,862 I'm okay, I'm okay! 64 00:02:08,896 --> 00:02:09,697 Wait, wait, wait, mom! 65 00:02:09,730 --> 00:02:11,499 Pete! Your mom's in good hands, son. 66 00:02:11,532 --> 00:02:13,201 We got to get you inside. 67 00:02:13,234 --> 00:02:14,235 How's my father? Please! 68 00:02:14,268 --> 00:02:15,436 Your father's inside. I don't know his status. 69 00:02:15,469 --> 00:02:17,271 This kid pulled himself by his Arms to the neighbor's house. 70 00:02:17,305 --> 00:02:18,071 He saved them all. 71 00:02:18,105 --> 00:02:19,740 Please tell me That frank is alive. 72 00:02:19,773 --> 00:02:22,276 Okay, when we move him, Let's move him nice and easy. 73 00:02:22,310 --> 00:02:23,444 No bumps, people. No bumps. 74 00:02:23,477 --> 00:02:24,512 [ groans ] 75 00:02:24,545 --> 00:02:26,247 Pete! Is that my father? 76 00:02:26,280 --> 00:02:27,281 Oh, my god! 77 00:02:27,315 --> 00:02:27,948 Frank, please don't move. 78 00:02:27,981 --> 00:02:29,283 Is my son okay? 79 00:02:29,317 --> 00:02:30,318 They're taking good care Of him. 80 00:02:30,351 --> 00:02:31,252 Karen?! 81 00:02:31,285 --> 00:02:33,254 I'm okay. I'm okay. 82 00:02:33,287 --> 00:02:34,255 Oh, frank! 83 00:02:34,288 --> 00:02:36,690 She's not attached. On me. One, two, three. 84 00:02:36,724 --> 00:02:38,259 [ groans ] 85 00:02:38,292 --> 00:02:39,159 Trauma labs, please? 86 00:02:39,193 --> 00:02:40,261 Cole: ...Two, three. Move him now. Aah! 87 00:02:40,294 --> 00:02:42,363 Guthrie: jesse, gonna need A portable x-ray over here. 88 00:02:42,396 --> 00:02:43,464 Flying in. 89 00:02:43,497 --> 00:02:45,766 [ groaning ] 90 00:02:45,799 --> 00:02:48,236 Son, stay still. You've got a dislocated hip. 91 00:02:48,269 --> 00:02:49,036 Karen: pete! 92 00:02:49,069 --> 00:02:50,538 Dr. Leighton, Pulse-check that leg. 93 00:02:50,571 --> 00:02:51,639 [ pete groaning ] 94 00:02:51,672 --> 00:02:52,973 I've got a pulse here. 95 00:02:53,006 --> 00:02:54,275 I don't have a pulse Down here. 96 00:02:54,308 --> 00:02:55,376 Damn it. What does that mean? 97 00:02:55,409 --> 00:02:58,312 [ pete groaning ] 98 00:02:58,346 --> 00:02:59,813 Go. Clear. Shoot it. 99 00:02:59,847 --> 00:03:01,282 [ beeping ] [ groaning ] 100 00:03:01,315 --> 00:03:02,650 Cole: okay, We're moving him now. 101 00:03:02,683 --> 00:03:05,386 Leanne: careful. 102 00:03:05,419 --> 00:03:06,554 But... 103 00:03:06,587 --> 00:03:08,256 Mom! Please let me See them first. 104 00:03:08,289 --> 00:03:09,623 No time. We have to move. 105 00:03:09,657 --> 00:03:10,791 Let them see each other. 106 00:03:10,824 --> 00:03:11,959 This is not your patient. There's no time. 107 00:03:11,992 --> 00:03:13,527 There is time. 108 00:03:13,561 --> 00:03:16,630 Frank, Turn your head very slowly. 109 00:03:16,664 --> 00:03:18,399 Okay? Ugh. 110 00:03:18,432 --> 00:03:20,268 [ groaning ] 111 00:03:20,301 --> 00:03:22,303 [ grunts ] 112 00:03:24,372 --> 00:03:26,274 I -- I love you. 113 00:03:26,307 --> 00:03:27,241 Dad, I love you. 114 00:03:27,275 --> 00:03:29,543 You saved us, kiddo. 115 00:03:29,577 --> 00:03:31,279 We're gonna be okay now. 116 00:03:31,312 --> 00:03:32,546 I love you both. 117 00:03:32,580 --> 00:03:34,415 Slowly. Okay, slowly, let's go. 118 00:03:34,448 --> 00:03:35,483 Whoa! 119 00:03:35,516 --> 00:03:37,518 [ monitor alarms beeping ] 120 00:03:37,551 --> 00:03:39,353 Damn it! What's happening? 121 00:03:39,387 --> 00:03:40,254 I don't have a pulse! 122 00:03:40,288 --> 00:03:41,154 Okay, dr. Pineda, Start compressions. 123 00:03:41,188 --> 00:03:43,324 Back, back, back. Coming in, coming in. 124 00:03:43,357 --> 00:03:44,725 Gown up, gown up. Frank?! 125 00:03:47,861 --> 00:03:49,397 What's happening To my father? 126 00:03:50,364 --> 00:03:51,799 Someone say something! 127 00:03:54,735 --> 00:03:55,836 You're gonna do that Down here? 128 00:03:55,869 --> 00:03:56,904 We have no choice now. 129 00:03:56,937 --> 00:03:59,039 Pulseless in the e.D. We have to explore the wound. 130 00:03:59,072 --> 00:04:01,442 May be a thoracic injury. 131 00:04:01,475 --> 00:04:03,010 Jesse. 132 00:04:03,043 --> 00:04:05,245 ** 133 00:04:12,420 --> 00:04:13,354 Okay, We should do this now. 134 00:04:13,387 --> 00:04:15,356 Pete, your hip was Knocked out of its socket 135 00:04:15,389 --> 00:04:16,189 When you jumped, All right? 136 00:04:16,223 --> 00:04:17,791 We're gonna have To straighten it. 137 00:04:17,825 --> 00:04:18,892 Karen: is that -- is that Gonna hurt him? 138 00:04:18,926 --> 00:04:20,160 We'll give him Some medication. 139 00:04:20,193 --> 00:04:21,695 Mario, can you help Over there, please? Mario: line in. 140 00:04:21,729 --> 00:04:23,997 Amy, 7 amphetamine. Yes, doctor. 141 00:04:24,031 --> 00:04:26,367 [ groans ] Okay, everybody ready? 142 00:04:26,400 --> 00:04:27,435 One... 143 00:04:27,468 --> 00:04:28,636 Mom, mom, I'm scared. 144 00:04:28,669 --> 00:04:30,070 Two... Shh, shh. 145 00:04:30,103 --> 00:04:31,372 Three. 146 00:04:31,405 --> 00:04:33,641 [ popping ] [ screaming ] 147 00:04:35,075 --> 00:04:37,478 [ groaning ] 148 00:04:37,511 --> 00:04:39,012 [ crying ] 149 00:04:49,056 --> 00:04:51,058 Pete: which one's dead? 150 00:04:51,091 --> 00:04:52,993 One of the medics said That you killed one. 151 00:04:53,026 --> 00:04:54,362 Was it the big guy Or the small guy? 152 00:04:54,395 --> 00:04:58,666 Sir, can we wait until My husband is out Of surgery to do this? 153 00:04:58,699 --> 00:05:00,601 Well, I have to get A statement, ma'am. 154 00:05:00,634 --> 00:05:03,070 The big guy. The small one was in custody. 155 00:05:03,103 --> 00:05:06,106 The big guy was the one With the gun. 156 00:05:06,139 --> 00:05:07,341 The one who separated us. 157 00:05:07,375 --> 00:05:09,977 Doctor, is -- is -- is he okay To be interviewed like this? 158 00:05:10,010 --> 00:05:11,579 Dr. Leighton Signed off on it. 159 00:05:11,612 --> 00:05:13,113 Now, you said You were separated. 160 00:05:13,146 --> 00:05:15,082 Is that how you ended up Upstairs? 161 00:05:15,115 --> 00:05:16,617 Yeah. Upstairs bathroom. 162 00:05:16,650 --> 00:05:18,419 Can you walk me through What happened? 163 00:05:18,452 --> 00:05:20,053 He tied my wrists and ankles With rope. 164 00:05:20,087 --> 00:05:23,491 Then he slammed my head Into the mirror. 165 00:05:23,524 --> 00:05:25,993 He said to stay put, And I did. 166 00:05:28,095 --> 00:05:29,363 For a long time. 167 00:05:31,465 --> 00:05:34,134 Too long. I -- I waited for too long. 168 00:05:34,167 --> 00:05:36,870 If I had just Jumped earlier... 169 00:05:36,904 --> 00:05:38,506 It's all my fault. 170 00:05:38,539 --> 00:05:40,974 All your fault?! 171 00:05:41,008 --> 00:05:42,810 Pete, you saved us. 172 00:05:42,843 --> 00:05:44,612 If I had jumped sooner, Dad would have never been -- 173 00:05:44,645 --> 00:05:47,047 Stop. Stop it right now. 174 00:05:47,080 --> 00:05:50,884 Your mom's right, son. You're a hero. 175 00:05:50,918 --> 00:05:53,020 I think it's a good time For a break, don't you? 176 00:05:53,053 --> 00:05:54,922 Yeah. I'll come back. 177 00:05:59,993 --> 00:06:01,895 You're younger Than I expected. 178 00:06:01,929 --> 00:06:03,864 Vitamin "C" cream And exercise. 179 00:06:03,897 --> 00:06:08,168 I tried exercise once. It didn't take. 180 00:06:08,201 --> 00:06:09,036 Look, I know you're worried 181 00:06:09,069 --> 00:06:10,704 That I'm gonna Burn this place down, 182 00:06:10,738 --> 00:06:11,939 But I know the job. 183 00:06:11,972 --> 00:06:15,142 I did it in sacramento last year When they booted their guy. 184 00:06:15,175 --> 00:06:17,077 I wasn't booted. Paid leave. 185 00:06:17,110 --> 00:06:18,746 Well, To-may-to, to-mah-to. 186 00:06:18,779 --> 00:06:19,947 The point is, don't worry. 187 00:06:19,980 --> 00:06:22,816 I'm gonna take good care Of the place till you get back. 188 00:06:22,850 --> 00:06:25,419 Why does the board like you So much? 189 00:06:25,453 --> 00:06:26,487 Handies. 190 00:06:29,457 --> 00:06:32,192 Mba from yale, Columbia med school, 191 00:06:32,225 --> 00:06:33,661 And admin training At mass gen. 192 00:06:33,694 --> 00:06:34,795 You had me at "Handies." 193 00:06:34,828 --> 00:06:36,897 Angus: what do we have here? Officer: 27-year-old male. 194 00:06:36,930 --> 00:06:39,667 Good pupil reactivity, Intoxicated and unconscious. 195 00:06:39,700 --> 00:06:41,134 Officer #2: on his way To his wedding in mexico, 196 00:06:41,168 --> 00:06:43,937 This idiot and five of his Friends got drunk at the airport 197 00:06:43,971 --> 00:06:45,072 And got thrown off Their flight. 198 00:06:45,105 --> 00:06:45,906 Where are the others? 199 00:06:45,939 --> 00:06:47,107 Jail, except for this one. 200 00:06:47,140 --> 00:06:48,942 I have A stronger constitution. 201 00:06:48,976 --> 00:06:51,178 Impressive. Has he had anything else? 202 00:06:51,211 --> 00:06:52,946 Just tequila. We screwed up. 203 00:06:52,980 --> 00:06:53,714 You think? 204 00:06:53,747 --> 00:06:55,949 Ooh. I can smell him from here. 205 00:06:55,983 --> 00:06:59,119 Hello. I'm dr. Perello, Director of the e.R. 206 00:06:59,152 --> 00:07:01,088 Officers, why don't you Head to the break room, 207 00:07:01,121 --> 00:07:03,023 Have some coffee -- Where is the break room? 208 00:07:03,056 --> 00:07:05,125 Uh, before you go, are these Restraints really necessary? 209 00:07:05,158 --> 00:07:06,527 Sir, step back, please. 210 00:07:06,560 --> 00:07:08,028 Why should I? 211 00:07:08,061 --> 00:07:08,896 Ugh! 212 00:07:08,929 --> 00:07:09,763 That's why. That's why. 213 00:07:11,264 --> 00:07:12,533 Bathroom? 214 00:07:13,767 --> 00:07:17,571 Dr. Perello, uh, Say hello to... 215 00:07:17,605 --> 00:07:19,673 Two of our fine... 216 00:07:19,707 --> 00:07:20,874 Still don't know Our names. 217 00:07:20,908 --> 00:07:22,109 You're dr. Leighton, Right? 218 00:07:22,142 --> 00:07:23,210 Yeah. The nepotist. 219 00:07:23,243 --> 00:07:24,878 Nepotist? Relax, I'm kidding. 220 00:07:24,912 --> 00:07:27,214 Well, half-kidding. Your father is on the board. Heh. 221 00:07:27,247 --> 00:07:29,016 And you're dr. Lorenson? Mm-hmm. 222 00:07:29,049 --> 00:07:30,518 You two go to the bathroom Together too? 223 00:07:30,551 --> 00:07:32,052 Excuse me? Well, I was just wondering 224 00:07:32,085 --> 00:07:34,187 Why I've got two residents On one drunk. 225 00:07:35,255 --> 00:07:37,124 Divide and conquer. 226 00:07:37,157 --> 00:07:39,226 Continue the tour? 227 00:07:42,963 --> 00:07:45,165 Uh, was the bleeding Accompanied by pain? 228 00:07:45,198 --> 00:07:46,800 Mali: He had a sore throat, 229 00:07:46,834 --> 00:07:49,537 So he's been on vocal rest For the past week. 230 00:07:49,570 --> 00:07:50,170 Until today. 231 00:07:50,203 --> 00:07:51,539 No singing at all? 232 00:07:51,572 --> 00:07:53,741 Mnh-mnh. No singing and no speaking. 233 00:07:53,774 --> 00:07:56,043 It's common practice Among performers. 234 00:07:56,076 --> 00:07:57,077 A lot of writing notes. 235 00:07:57,110 --> 00:07:59,647 Why did he sing today? Was the sore throat gone? 236 00:07:59,680 --> 00:08:02,683 They are in rehearsals for A very special performance 237 00:08:02,716 --> 00:08:05,786 For the presidents of south Africa and the united states 238 00:08:05,819 --> 00:08:07,120 At walt disney Concert hall. 239 00:08:07,154 --> 00:08:10,023 I read about that. You're in "The lion king"? 240 00:08:10,057 --> 00:08:12,826 In the touring company, Yes. 241 00:08:12,860 --> 00:08:15,195 He is mufasa. 242 00:08:15,228 --> 00:08:16,063 Oh. 243 00:08:18,131 --> 00:08:20,267 Dr. Pineda, Do you have a diagnosis yet? 244 00:08:20,300 --> 00:08:22,035 It's hard to see Through the swelling. 245 00:08:22,069 --> 00:08:23,571 We'll need a c.T. Scan. 246 00:08:23,604 --> 00:08:26,239 I believe there's an abscess In your throat. 247 00:08:26,273 --> 00:08:28,976 It's like a balloon Filled with fluid. 248 00:08:29,009 --> 00:08:30,878 Can you make him better? 249 00:08:33,080 --> 00:08:35,583 We'll know more After we take some pictures. 250 00:08:35,616 --> 00:08:39,687 Uh, dr. Pineda, never wait For a test to form an opinion. 251 00:08:39,720 --> 00:08:41,254 Machines don't Diagnose patients. 252 00:08:41,288 --> 00:08:43,691 We do. 253 00:08:43,724 --> 00:08:46,159 Cole: now I'm gonna Slowly pull the knife out 254 00:08:46,193 --> 00:08:49,763 While you return the ligament To its place. 255 00:08:49,797 --> 00:08:51,699 Watch for the nerve. Suction. 256 00:08:51,732 --> 00:08:53,333 [ beep ] Hey. 257 00:08:53,366 --> 00:08:54,234 How's he doing? 258 00:08:54,267 --> 00:08:56,036 He's well-trained. 259 00:08:56,069 --> 00:08:57,571 Doesn't waste a step. 260 00:08:57,605 --> 00:08:59,873 I meant the patient. 261 00:08:59,907 --> 00:09:02,009 Of course. [ chuckles ] 262 00:09:02,042 --> 00:09:04,678 That knife tore him up Pretty good. 263 00:09:04,712 --> 00:09:07,247 Sounds like it hit the spleen, A lung, 264 00:09:07,280 --> 00:09:08,782 And the top of the liver. 265 00:09:08,816 --> 00:09:10,718 It's a miracle He's alive at all. 266 00:09:18,892 --> 00:09:22,162 Tell me something, leanne. 267 00:09:22,195 --> 00:09:23,831 How did you Break through to cole? 268 00:09:23,864 --> 00:09:24,765 What do you mean? 269 00:09:24,798 --> 00:09:26,667 Well, you seem to have made A connection. 270 00:09:26,700 --> 00:09:28,368 We don't have A connection. 271 00:09:28,401 --> 00:09:30,170 Well, I can see he likes you. 272 00:09:33,907 --> 00:09:37,344 I really want this To work out for him, leanne. 273 00:09:37,377 --> 00:09:39,346 I just... 274 00:09:39,379 --> 00:09:41,782 I'm just trying To find a way in. 275 00:09:41,815 --> 00:09:44,284 I thought maybe you had Some advice for me. 276 00:09:44,317 --> 00:09:47,688 I wish I could help you, Rollie, but... 277 00:09:47,721 --> 00:09:49,857 Other than A working relationship, 278 00:09:49,890 --> 00:09:51,925 I don't really know him At all. 279 00:09:57,030 --> 00:09:59,399 [ door closes ] 280 00:09:59,432 --> 00:10:02,302 68-year-old male With metastatic melanoma. 281 00:10:02,335 --> 00:10:04,304 Had chemo today. Found down at home by his son. 282 00:10:04,337 --> 00:10:08,976 Low b.P. -- 87/58. Temp 100.8, pulse is thready. 283 00:10:09,009 --> 00:10:10,177 Dad? I'm right here, okay? 284 00:10:10,210 --> 00:10:12,012 Neal: gonna need you over here, Dr. Lorenson. 285 00:10:12,045 --> 00:10:13,280 Let's get him to bed 7. 286 00:10:14,381 --> 00:10:17,050 On my count. One, two, three. 287 00:10:17,084 --> 00:10:18,719 Be -- be careful. He has dementia. 288 00:10:18,752 --> 00:10:20,387 He freaks easily. Got it. 289 00:10:20,420 --> 00:10:22,122 We'll take care of him. 290 00:10:23,757 --> 00:10:26,760 Dr. Lorenson, Walk me through this. 291 00:10:26,794 --> 00:10:30,030 Airway's intact. Pulse weak and thready. 292 00:10:30,063 --> 00:10:32,900 Breath sounds. 293 00:10:32,933 --> 00:10:35,402 Diffuse crackles Throughout. 294 00:10:35,435 --> 00:10:38,005 Cap refill Poorly perfused. 295 00:10:38,038 --> 00:10:40,307 Probable Sepsis pneumonia. 296 00:10:40,340 --> 00:10:42,075 What's his fluid status? 297 00:10:42,109 --> 00:10:45,378 I.V.C. Collapsed. He's extremely dehydrated. 298 00:10:45,412 --> 00:10:46,780 No access. Veins are flat. 299 00:10:46,814 --> 00:10:47,948 What's your plan? 300 00:10:47,981 --> 00:10:49,049 [ monitor alarms beeping ] Quickly -- b.P. Is dropping. 301 00:10:49,082 --> 00:10:52,352 Sepsis protocol -- fluids, Broad-spectrum antibiotics. 302 00:10:52,385 --> 00:10:53,887 Pressors If it gets that far. 303 00:10:53,921 --> 00:10:54,888 Good. Next. 304 00:10:54,922 --> 00:10:57,157 2 liters wide open Into each I.V. 305 00:10:57,190 --> 00:10:58,058 Levophed ready to go, Please. 306 00:10:58,091 --> 00:10:59,392 You got it, doctor. 307 00:11:01,094 --> 00:11:01,895 Is he okay? 308 00:11:01,929 --> 00:11:03,931 [ beeping continues ] 309 00:11:07,267 --> 00:11:08,702 [ beeping stops ] 310 00:11:08,736 --> 00:11:09,703 Blood pressure's Improving. 311 00:11:09,737 --> 00:11:10,437 He's stable. 312 00:11:15,375 --> 00:11:16,343 [ laughs ] 313 00:11:16,376 --> 00:11:18,879 Lawrence walked right into The orchestra seats, 314 00:11:18,912 --> 00:11:22,349 Took the girl's cell phone, And kept right on singing. 315 00:11:22,382 --> 00:11:25,318 [ laughter ] Nathan: he just tossed it right To phil, that new hyena. 316 00:11:25,352 --> 00:11:27,487 That was the first casualty Of their stampede. 317 00:11:27,520 --> 00:11:29,723 [ laughter ] 318 00:11:30,523 --> 00:11:33,193 Hi, everyone. I'm dr. Rorish. 319 00:11:33,226 --> 00:11:35,963 Sorry, but we normally don't Allow more than one visitor 320 00:11:35,996 --> 00:11:36,730 In trauma 1. 321 00:11:36,764 --> 00:11:38,465 These are Lawrence's castmates. 322 00:11:38,498 --> 00:11:40,000 I understand, But it's policy. 323 00:11:40,033 --> 00:11:41,368 Do you mind waiting outside, Please? 324 00:11:41,401 --> 00:11:42,469 Yes. Yes, of course. 325 00:11:42,502 --> 00:11:44,471 Lawrence, We'll be right outside. Yep. 326 00:11:46,106 --> 00:11:47,274 Thanks. 327 00:11:49,109 --> 00:11:56,216 Mr. Falls, you have A large peritonsillar abscess. 328 00:11:56,249 --> 00:11:59,019 It's a severe infection Deep inside your throat. 329 00:11:59,052 --> 00:12:03,290 And the swelling of it has Spread to the vocal cords. 330 00:12:03,323 --> 00:12:04,457 Is there medication You can give him? 331 00:12:04,491 --> 00:12:06,426 Steroids and antibiotics Will help, 332 00:12:06,459 --> 00:12:08,128 But it needs To be drained. 333 00:12:08,161 --> 00:12:09,262 And will that fix it? 334 00:12:09,296 --> 00:12:11,765 It's the only way To stop the infection. 335 00:12:11,799 --> 00:12:16,036 We won't know about your voice For a couple of hours. 336 00:12:16,069 --> 00:12:17,437 But, lawrence, you need To understand that this 337 00:12:17,470 --> 00:12:19,439 Is an extremely delicate Procedure. 338 00:12:19,472 --> 00:12:24,778 The abscess is wedged Between the vocal cords And the carotid artery, 339 00:12:24,812 --> 00:12:26,980 Which is the main source Of blood to the brain. 340 00:12:27,014 --> 00:12:29,249 [ sighs ] What does that mean? 341 00:12:29,282 --> 00:12:32,185 Think of it Like -- like a raisin 342 00:12:32,219 --> 00:12:34,121 Inside a peanut-butter Sandwich. 343 00:12:34,154 --> 00:12:37,257 We need to get the needle Inside the raisin. 344 00:12:37,290 --> 00:12:40,027 But the trick is, we can't Touch the peanut butter. 345 00:12:40,060 --> 00:12:40,894 No. [ grunts ] 346 00:12:40,928 --> 00:12:41,694 Please, lawrence. 347 00:12:41,728 --> 00:12:43,430 The problem is There's not much time. 348 00:12:43,463 --> 00:12:45,866 The abscess could burst At any moment, 349 00:12:45,899 --> 00:12:48,168 Flooding the throat With infection. 350 00:12:48,201 --> 00:12:53,073 Lawrence, I understand you're Worried about losing your voice. 351 00:12:53,106 --> 00:12:55,475 But it's my first job to make Sure you don't lose your life. 352 00:12:58,378 --> 00:13:01,414 For my husband, They are one and the same. 353 00:13:04,384 --> 00:13:07,154 [ indistinct talking ] 354 00:13:08,889 --> 00:13:12,225 Man: [ over p.A. ] triage nurse To overflow nursing station. 355 00:13:12,259 --> 00:13:15,028 Triage nurse To overflow nursing station. 356 00:13:15,062 --> 00:13:18,131 Hi, I'm dr. Leighton, And you are -- 357 00:13:18,165 --> 00:13:20,200 Rachel, aaron's fiancée. Is he sober yet? 358 00:13:20,233 --> 00:13:21,368 He's sleeping it off. 359 00:13:21,401 --> 00:13:23,136 Rachel, I told you -- He's gonna be fine. 360 00:13:23,170 --> 00:13:25,138 Shut up. I don't even know Why you're here. 361 00:13:25,172 --> 00:13:26,573 He's not family, Right, so... 362 00:13:26,606 --> 00:13:28,508 You're not family yet either, Rachel, so... 363 00:13:28,541 --> 00:13:30,377 We're getting married On sunday. 364 00:13:30,410 --> 00:13:31,411 Can I see him? 365 00:13:31,444 --> 00:13:32,645 Unfortunately, You can't just yet. 366 00:13:32,679 --> 00:13:35,315 The police want to talk to him When he wakes up. Police? 367 00:13:35,348 --> 00:13:37,417 They were thrown off an airplane On the tarmac. 368 00:13:37,450 --> 00:13:38,551 The other guys Are in jail. 369 00:13:38,585 --> 00:13:39,619 You idiots couldn't make it Through a two-hour flight 370 00:13:39,652 --> 00:13:40,387 Without getting hammered? 371 00:13:40,420 --> 00:13:42,522 This is all going To work out. 372 00:13:42,555 --> 00:13:46,159 Really, matt? We're getting Married in mexico in two days. 373 00:13:46,193 --> 00:13:47,527 Half the wedding party Is in jail, 374 00:13:47,560 --> 00:13:49,629 And my fiancé Is unconscious. 375 00:13:49,662 --> 00:13:51,564 How exactly is that Gonna work out? 376 00:13:51,598 --> 00:13:52,632 [ groans ] 377 00:13:52,665 --> 00:13:55,568 I saw "The lion king" when It came to l.A. Last year. 378 00:13:55,602 --> 00:13:56,970 Were you in the show? 379 00:13:57,004 --> 00:14:00,307 He was. And the 17 years before that. 380 00:14:00,340 --> 00:14:02,642 [ chuckles ] lawrence has been Mufasa since the very beginning. 381 00:14:02,675 --> 00:14:05,312 And he gets better Every year. 382 00:14:05,345 --> 00:14:08,081 I've seen you perform Four times, lawrence. 383 00:14:08,115 --> 00:14:11,484 I brought my son to see you Every time you came to l.A. 384 00:14:11,518 --> 00:14:13,887 The first time We came to see the show, 385 00:14:13,921 --> 00:14:17,590 He begged for a pet lion For months. 386 00:14:17,624 --> 00:14:22,529 So finally, my husband took Our poor dog to the groomer... 387 00:14:22,562 --> 00:14:23,563 No. 388 00:14:23,596 --> 00:14:24,998 Mm-hmm. [ both chuckle ] 389 00:14:25,032 --> 00:14:27,534 And one very tolerant Labradoodle 390 00:14:27,567 --> 00:14:29,937 Became Our very own mufasa. 391 00:14:29,970 --> 00:14:31,171 [ laughs ] 392 00:14:31,204 --> 00:14:34,507 How old is he now, Your son? 393 00:14:38,445 --> 00:14:41,915 Doctor? Is everything okay? 394 00:14:41,949 --> 00:14:44,451 Yes, of course it is. Uh, I'll be right back. 395 00:14:44,484 --> 00:14:47,387 Malaya, can you prep The procedure, please? 396 00:14:47,420 --> 00:14:49,256 Jesse: a lot of patients Here tonight. 397 00:14:49,289 --> 00:14:53,360 I'll be right back. You're in good hands. 398 00:14:53,393 --> 00:14:55,395 ** 399 00:15:06,673 --> 00:15:10,410 When I came home From the hospital, 400 00:15:10,443 --> 00:15:17,517 There was a -- a box From the police. 401 00:15:17,550 --> 00:15:20,687 With all of Our personal effects. 402 00:15:20,720 --> 00:15:23,690 And among the items was... 403 00:15:23,723 --> 00:15:25,525 That cd. 404 00:15:25,558 --> 00:15:29,462 "The lion king" Cast recording. 405 00:15:29,496 --> 00:15:38,105 We must have listened to it, oh, Maybe a few thousand times. 406 00:15:38,138 --> 00:15:41,541 And then it got lost. 407 00:15:41,574 --> 00:15:44,511 The accident must have Shook it loose. 408 00:15:44,544 --> 00:15:47,747 [ voice breaking ] Sometimes I think I'm being Punished, and I don't know why. 409 00:15:47,780 --> 00:15:49,282 [ exhales sharply ] 410 00:15:52,685 --> 00:15:55,955 Listen to me closely. 411 00:15:57,624 --> 00:16:00,760 [ inhales ] 412 00:16:00,793 --> 00:16:04,264 [ off-key ] * nants 413 00:16:04,297 --> 00:16:11,438 * ingonyama bagithi baba 414 00:16:11,471 --> 00:16:16,643 * ingonyama 415 00:16:17,510 --> 00:16:19,646 I'm still working on The lyrics. 416 00:16:19,679 --> 00:16:22,115 [ laughs ] 417 00:16:24,284 --> 00:16:26,353 [ laughs ] 418 00:16:26,386 --> 00:16:29,089 Paul, why are you here? You should be at the store. 419 00:16:32,259 --> 00:16:33,693 Uncle paul died When I was 5. 420 00:16:33,726 --> 00:16:36,463 They owned a woman's-clothing Store in fullerton. 421 00:16:36,496 --> 00:16:38,298 20 years ago. 422 00:16:38,331 --> 00:16:39,666 I have to get To the store now. 423 00:16:39,699 --> 00:16:42,502 Dad, dad, dad. It's me. It's jeremy. 424 00:16:42,535 --> 00:16:43,770 Now lay down. 425 00:16:43,803 --> 00:16:47,140 It's my fault. I -- I forgot his radio. 426 00:16:47,174 --> 00:16:48,775 Music always soothes him. 427 00:16:48,808 --> 00:16:52,412 Jeremy, can dr. Lorenson and I Talk with you privately? 428 00:16:52,445 --> 00:16:55,282 Dad, I'm gonna be Right over there, okay? 429 00:16:55,315 --> 00:16:57,517 You're gonna be able to see me The whole time. 430 00:16:57,550 --> 00:17:00,087 A-all -- all right. 431 00:17:06,226 --> 00:17:08,128 Jeremy, does your father have A "Do not resuscitate" order? 432 00:17:08,161 --> 00:17:09,129 No. Why? 433 00:17:09,162 --> 00:17:12,065 Is there anyone you can call To join you here? 434 00:17:12,099 --> 00:17:13,166 Any other family? 435 00:17:13,200 --> 00:17:14,634 It's just me and my dad. 436 00:17:14,667 --> 00:17:16,669 I'm the one who gives him His medications. 437 00:17:16,703 --> 00:17:18,438 I bathe him, feed him, Dress him. 438 00:17:18,471 --> 00:17:20,307 How old are you? 17? 439 00:17:20,340 --> 00:17:21,841 18. 440 00:17:21,874 --> 00:17:23,810 Jeremy, this is hard, 441 00:17:23,843 --> 00:17:27,580 But the cancer has weakened Your father's heart 442 00:17:27,614 --> 00:17:30,283 To the point where It could arrest at any time. 443 00:17:30,317 --> 00:17:32,652 If that happens, We have two options. 444 00:17:32,685 --> 00:17:34,621 We can try and get it Working again, 445 00:17:34,654 --> 00:17:37,824 Which will be painful And most likely unsuccessful, 446 00:17:37,857 --> 00:17:40,560 Or we can make him More comfortable. 447 00:17:40,593 --> 00:17:42,695 Comfortable? So he can die? 448 00:17:42,729 --> 00:17:43,763 So he can rest. 449 00:17:43,796 --> 00:17:45,465 He's old and He's got cancer, 450 00:17:45,498 --> 00:17:47,267 So he's not worth saving, Right? 451 00:17:47,300 --> 00:17:49,636 No, jeremy. I've got to go back to him. 452 00:17:50,870 --> 00:17:52,139 We'll get it for you. 453 00:17:52,172 --> 00:17:53,473 You know, it is late. 454 00:17:53,506 --> 00:17:55,275 You just -- you just need Some rest. 455 00:17:55,308 --> 00:17:57,110 Well, we've -- we've got A lot of work to do. 456 00:18:01,148 --> 00:18:02,682 Is everything okay? Of course. 457 00:18:02,715 --> 00:18:05,818 Dr. Pineda, you'll lead. 458 00:18:05,852 --> 00:18:07,587 Mr. Falls, Open your mouth, please. 459 00:18:07,620 --> 00:18:08,888 This will only take A minute. 460 00:18:08,921 --> 00:18:10,857 Make sure you see it first. 461 00:18:10,890 --> 00:18:11,824 I see it. 462 00:18:11,858 --> 00:18:15,795 And steadily advance Into the abscess wall. 463 00:18:15,828 --> 00:18:18,265 [ hissing ] We have suction. 464 00:18:18,298 --> 00:18:19,899 Got it. 465 00:18:19,932 --> 00:18:22,169 It's drained. 466 00:18:23,236 --> 00:18:24,737 Oh, my god. [ monitor alarm beeping ] 467 00:18:24,771 --> 00:18:25,905 Leanne: okay, Sit him up, jesse. 468 00:18:25,938 --> 00:18:26,906 What's happening? I've got you. 469 00:18:26,939 --> 00:18:27,907 Okay. Okay. 470 00:18:27,940 --> 00:18:31,278 Dr. Pineda, get in here now. Get back in there. 471 00:18:31,311 --> 00:18:32,745 We got you. It's gonna be okay. 472 00:18:33,880 --> 00:18:36,349 Did I hit the carotid? 473 00:18:36,383 --> 00:18:38,385 Get in here, dr. Pineda, now. Dr. Pineda! 474 00:18:44,391 --> 00:18:45,492 [ gagging ] Please do something. 475 00:18:45,525 --> 00:18:46,459 Dr. Pineda, Get in here now. 476 00:18:46,493 --> 00:18:48,661 Gauze and pressure, please. 477 00:18:48,695 --> 00:18:50,197 [ gagging ] 478 00:18:50,230 --> 00:18:51,398 Should we intubate? 479 00:18:51,431 --> 00:18:53,700 Should we, dr. Pineda? 480 00:18:53,733 --> 00:18:57,637 No signs Of expanding hematoma. 481 00:18:57,670 --> 00:18:59,939 Airway is opened. No intubation. 482 00:18:59,972 --> 00:19:02,442 I agree. Lawrence, Just try to relax. 483 00:19:02,475 --> 00:19:03,776 That puncture Of the carotid 484 00:19:03,810 --> 00:19:06,646 Should seal itself In just a moment. 485 00:19:06,679 --> 00:19:08,848 Pull the gauze out And check. 486 00:19:08,881 --> 00:19:11,284 It's stopping. 487 00:19:11,318 --> 00:19:12,752 You okay? [ grunts ] 488 00:19:14,521 --> 00:19:15,922 [ wheezes ] 489 00:19:19,226 --> 00:19:21,528 Can you wait? 490 00:19:21,561 --> 00:19:23,963 All she does is worry When she's awake. 491 00:19:23,996 --> 00:19:25,898 It's better if she sleeps Till my dad's out of surgery. 492 00:19:25,932 --> 00:19:27,934 Yeah, I'll give her another 20. 493 00:19:30,703 --> 00:19:33,240 What you did was Pretty incredible. 494 00:19:33,273 --> 00:19:35,708 I wish Everybody would just stop. 495 00:19:35,742 --> 00:19:37,844 I get it. 496 00:19:37,877 --> 00:19:41,814 You think because you waited, Bad things happened. 497 00:19:41,848 --> 00:19:42,982 That's a fact. 498 00:19:43,015 --> 00:19:46,653 I don't know. I wasn't there. 499 00:19:46,686 --> 00:19:49,256 But I do know what a broken bone Feels like. 500 00:19:49,289 --> 00:19:51,724 I know what a dislocated hip Feels like. 501 00:19:55,027 --> 00:19:56,829 You were dead. 502 00:19:56,863 --> 00:19:58,898 You were all dead. 503 00:19:58,931 --> 00:20:00,733 Except you jumped out That window 504 00:20:00,767 --> 00:20:02,869 And you dragged yourself Through unimaginable pain 505 00:20:02,902 --> 00:20:05,638 To get help. 506 00:20:05,672 --> 00:20:07,874 That is a fact. 507 00:20:15,948 --> 00:20:16,849 There's gonna be times 508 00:20:16,883 --> 00:20:19,619 When there's nobody there To back you up, 509 00:20:19,652 --> 00:20:20,753 When the only thing You have 510 00:20:20,787 --> 00:20:23,523 Is your eyes And your instincts. 511 00:20:23,556 --> 00:20:26,859 It's important That you trust yourself. 512 00:20:26,893 --> 00:20:31,864 And never, ever, ever give up On the patient. 513 00:20:31,898 --> 00:20:33,766 No matter what. 514 00:20:38,371 --> 00:20:39,939 [ sighs ] 515 00:20:39,972 --> 00:20:41,007 Neal. 516 00:20:41,040 --> 00:20:44,877 What do we do About jeremy? 517 00:20:44,911 --> 00:20:46,879 We respect his wishes. He has all the facts. 518 00:20:46,913 --> 00:20:48,748 There's more to this decision Than just facts. 519 00:20:48,781 --> 00:20:49,849 I should talk to him again. 520 00:20:49,882 --> 00:20:51,651 You know, It's not our job 521 00:20:51,684 --> 00:20:53,953 To convince them To d.N.R. A loved one. 522 00:20:53,986 --> 00:20:55,988 We can't pretend To know what it's like 523 00:20:56,022 --> 00:20:57,824 To be faced With that kind of decision. 524 00:20:57,857 --> 00:20:59,025 I don't have to pretend. 525 00:21:04,731 --> 00:21:07,334 I've been where he is. I can talk to him. 526 00:21:07,367 --> 00:21:08,335 Okay. 527 00:21:08,368 --> 00:21:10,370 But be careful. 528 00:21:17,777 --> 00:21:18,945 Woman: thank you, ma'am. 529 00:21:22,081 --> 00:21:23,550 So, You're the new taylor? 530 00:21:23,583 --> 00:21:26,085 In a manner of speaking, Sure. 531 00:21:26,118 --> 00:21:28,321 Brooklyn? I want to say, uh, red hook. 532 00:21:28,355 --> 00:21:30,056 Carroll gardens. Very good. 533 00:21:30,089 --> 00:21:32,825 Nice. Finally, someone From my neck of the woods. 534 00:21:32,859 --> 00:21:34,594 Sorry, I'm mario -- Savetti. 535 00:21:34,627 --> 00:21:35,928 The long shot. What? 536 00:21:35,962 --> 00:21:36,929 Don't take it personally. 537 00:21:36,963 --> 00:21:39,799 I have to learn a lot of names Very quickly. 538 00:21:39,832 --> 00:21:41,067 So that's how I remember you. 539 00:21:41,100 --> 00:21:42,301 The long shot? 540 00:21:42,335 --> 00:21:47,039 The least likely person to get Here, and yet here you are. 541 00:21:47,073 --> 00:21:48,074 Mazel tov. 542 00:21:48,107 --> 00:21:49,509 Have you met dr. Hudson? 543 00:21:49,542 --> 00:21:51,077 Neal. Prince charming. 544 00:21:51,110 --> 00:21:53,846 Uh, why do I get "Long shot" and He gets "Prince charming"? 545 00:21:53,880 --> 00:21:56,082 Well, I mean, look at him. 546 00:21:56,115 --> 00:21:57,517 Nice to meet you. 547 00:22:00,820 --> 00:22:04,023 Is he okay? 548 00:22:04,056 --> 00:22:04,824 He's just sleeping. 549 00:22:04,857 --> 00:22:06,659 Maybe you should Check him again. 550 00:22:06,693 --> 00:22:08,995 He's fine. I promise. 551 00:22:12,899 --> 00:22:15,768 What? What is it? 552 00:22:17,437 --> 00:22:19,672 These marks Around your eyes. 553 00:22:19,706 --> 00:22:22,409 The other doctor Already checked me. 554 00:22:23,743 --> 00:22:26,813 My son Jumped out of a window, 555 00:22:26,846 --> 00:22:30,517 And nobody will tell me if my Husband is going to live or die. 556 00:22:30,550 --> 00:22:33,553 They're really All I care about right now. 557 00:22:33,586 --> 00:22:36,155 I understand. 558 00:22:36,188 --> 00:22:38,090 I'll, uh, See what I can find out. 559 00:22:43,696 --> 00:22:46,566 Hey, what did you find in Karen irving's trauma survey? 560 00:22:46,599 --> 00:22:47,366 Checking up on me now? 561 00:22:47,400 --> 00:22:49,402 No, I'm checking up on her. 562 00:22:49,436 --> 00:22:50,302 Why? I'm not sure. 563 00:22:50,336 --> 00:22:51,838 Do you mind if I take a look At her chart? 564 00:22:54,206 --> 00:22:56,609 You didn't order a c.T.A. Of her head and neck? 565 00:22:56,643 --> 00:22:57,510 Why would I do that? 566 00:22:57,544 --> 00:22:59,712 She has some bruising Around the eyes. 567 00:22:59,746 --> 00:23:00,747 She got tossed around A lot. 568 00:23:00,780 --> 00:23:02,682 A few bruises Aren't worth a c.T.A. 569 00:23:02,715 --> 00:23:03,916 It just looks strange To me. 570 00:23:03,950 --> 00:23:07,554 Should I code "Looks strange to Angus" on the insurance form? 571 00:23:07,587 --> 00:23:09,088 [ scoffs ] 572 00:23:09,121 --> 00:23:10,089 A c.T.A. Is not indicated. 573 00:23:10,122 --> 00:23:12,925 I think you're wrong. Not your patient, man. 574 00:23:15,528 --> 00:23:17,797 I looked up our new director, Gina perello. 575 00:23:17,830 --> 00:23:18,898 Yale, columbia, 576 00:23:18,931 --> 00:23:21,468 Headed up an e.R. In sacramento, Same hospital group, 577 00:23:21,501 --> 00:23:22,969 And she ran About a dozen marathons. 578 00:23:23,002 --> 00:23:24,036 You're stalking. 579 00:23:24,070 --> 00:23:27,674 She's the new boss. That's all you need to know. 580 00:23:27,707 --> 00:23:30,610 It doesn't bother you They didn't give The job to dr. Rorish? 581 00:23:30,643 --> 00:23:32,178 She would never want That job. 582 00:23:32,211 --> 00:23:35,748 Well, what about guthrie? He's been here since dial-up. 583 00:23:35,782 --> 00:23:38,485 Dial-up Wasn't that long ago. 584 00:23:43,122 --> 00:23:45,992 [ indistinct talking Over p.A. ] 585 00:23:50,763 --> 00:23:53,466 [ police radio chatter ] 586 00:23:55,234 --> 00:23:57,604 People come out here For three reasons -- 587 00:23:57,637 --> 00:23:59,939 To think about mistakes They've already made 588 00:23:59,972 --> 00:24:02,108 Or the one That they're about to make. 589 00:24:02,141 --> 00:24:04,243 You know, That's only two. 590 00:24:04,276 --> 00:24:06,078 Smoke break Is number three. 591 00:24:06,112 --> 00:24:08,848 But your mama knows He taught you better than that. 592 00:24:08,881 --> 00:24:10,850 [ sighs ] 593 00:24:10,883 --> 00:24:14,120 What if two doctors disagree On how to treat a patient? 594 00:24:14,153 --> 00:24:18,558 That's an age-old question In this place. 595 00:24:18,591 --> 00:24:20,860 For a senior doc, It's more complicated. 596 00:24:20,893 --> 00:24:23,229 For a resident, It's simple. 597 00:24:23,262 --> 00:24:25,264 You don't know enough To sit on it. 598 00:24:25,297 --> 00:24:27,967 So you have to tell An attending. 599 00:24:28,000 --> 00:24:30,069 What patient Are you talking about? 600 00:24:32,805 --> 00:24:35,007 It's the mom From the home invasion. 601 00:24:35,041 --> 00:24:35,808 Karen irving. 602 00:24:35,842 --> 00:24:39,245 She has bruising Under her eyes. 603 00:24:39,278 --> 00:24:40,212 What kind of bruising? 604 00:24:40,246 --> 00:24:41,247 I think it's petechiae. 605 00:24:41,280 --> 00:24:42,248 That's mario's patient. 606 00:24:42,281 --> 00:24:45,284 He doesn't agree. 607 00:24:45,317 --> 00:24:46,886 But you're pretty sure You're right. 608 00:24:46,919 --> 00:24:48,287 Yeah, and I won't be sure Without a c.T.A. 609 00:24:48,320 --> 00:24:52,592 That's a good thing, 'cause you just ordered one. 610 00:24:52,625 --> 00:24:53,826 Excuse me? 611 00:24:53,860 --> 00:24:55,728 Dr. Leighton, I'm a nurse. 612 00:24:55,762 --> 00:24:57,797 I take my orders from doctors, Capiche? 613 00:24:57,830 --> 00:24:58,531 No, no. 614 00:24:58,565 --> 00:25:00,567 No, no. I-I-I can't do that. 615 00:25:00,600 --> 00:25:02,201 If it comes back clean, It's our secret. 616 00:25:02,234 --> 00:25:05,137 If not, You just saved two lives. 617 00:25:05,171 --> 00:25:06,539 Two? 618 00:25:06,573 --> 00:25:09,508 The patient And dr. Savetti. 619 00:25:13,680 --> 00:25:15,682 [ indistinct talking ] 620 00:25:17,884 --> 00:25:18,718 Hey. 621 00:25:18,751 --> 00:25:20,753 The nurses told me You were out here. 622 00:25:20,787 --> 00:25:21,754 Is my father okay? 623 00:25:21,788 --> 00:25:24,123 He's fine. He's sleeping. 624 00:25:24,156 --> 00:25:27,193 [ sighs ] I know What you're gonna say. 625 00:25:27,226 --> 00:25:28,561 Every time we end up In a hospital, 626 00:25:28,595 --> 00:25:30,162 Someone tells me It's time to let him go. 627 00:25:32,131 --> 00:25:35,001 My ex-husband told me the same Thing when our son was sick. 628 00:25:35,034 --> 00:25:41,808 After two very painful years, He died. 629 00:25:41,841 --> 00:25:45,011 I couldn't even Look at my husband. 630 00:25:45,044 --> 00:25:47,814 Not because I was angry That he'd given up, 631 00:25:47,847 --> 00:25:53,085 But because I couldn't face That he may have been right. 632 00:25:56,989 --> 00:26:00,727 Not a day goes by That I don't wonder 633 00:26:00,760 --> 00:26:04,864 [sighs] if I made my son Work too hard to die. 634 00:26:04,897 --> 00:26:09,168 I'm sorry That happened to you. 635 00:26:09,201 --> 00:26:10,336 I really am. 636 00:26:11,971 --> 00:26:13,339 But I promised him. 637 00:26:13,372 --> 00:26:15,608 You promised who? 638 00:26:15,642 --> 00:26:17,576 My father. 639 00:26:18,978 --> 00:26:20,279 When he realized What was happening, 640 00:26:20,312 --> 00:26:23,015 He told me I'd have to grow up fast 641 00:26:23,049 --> 00:26:26,052 And be The man of the house now. 642 00:26:26,085 --> 00:26:28,387 I promised him I would. 643 00:26:28,420 --> 00:26:30,623 I can't break That promise. 644 00:26:30,657 --> 00:26:34,193 I have to fight for him. 645 00:26:37,764 --> 00:26:38,865 [ monitor alarm beeping ] 646 00:26:38,898 --> 00:26:40,833 Dr. Leighton, Your bachelor is seizing. 647 00:26:40,867 --> 00:26:42,902 [ grunting ] 648 00:26:42,935 --> 00:26:43,836 Heart rate's 220. 649 00:26:43,870 --> 00:26:45,137 Roll him. 650 00:26:46,272 --> 00:26:47,206 Start suction. 651 00:26:48,107 --> 00:26:50,276 This doesn't make sense. 652 00:26:50,309 --> 00:26:52,311 He just had a hangover. 653 00:27:00,252 --> 00:27:01,888 Yeah, well, give me an e.T.A., All right? 654 00:27:01,921 --> 00:27:03,923 Call me back. I'm in trauma 1. 655 00:27:08,060 --> 00:27:10,797 Where's my son? 656 00:27:12,398 --> 00:27:13,365 I'm here, dad. 657 00:27:16,903 --> 00:27:20,807 When the warranty Runs out, 658 00:27:20,840 --> 00:27:23,910 You have to get rid Of the car. 659 00:27:23,943 --> 00:27:26,312 That's what We used to say. 660 00:27:28,748 --> 00:27:29,749 Can you sit forward for me? 661 00:27:29,782 --> 00:27:31,884 [ groans ] Dad. 662 00:27:31,918 --> 00:27:33,085 There we are. 663 00:27:34,754 --> 00:27:35,755 Jeremy. 664 00:27:35,788 --> 00:27:39,926 Yes? It's me, dad. 665 00:27:39,959 --> 00:27:40,893 It's jeremy. 666 00:27:40,927 --> 00:27:42,929 What's my name? 667 00:27:42,962 --> 00:27:47,700 Your name is edwin, dad. Edwin mercer. 668 00:27:56,075 --> 00:28:01,113 Will you tell jeremy His father is looking for him? 669 00:28:05,084 --> 00:28:07,419 I will. 670 00:28:07,453 --> 00:28:08,955 I'll tell him. 671 00:28:10,322 --> 00:28:12,759 Aaron had a heart attack. I need to know everything. 672 00:28:12,792 --> 00:28:14,894 It's the only way I'm gonna be able to help him. 673 00:28:14,927 --> 00:28:18,064 He drank too much. That's -- I swear that's all -- 674 00:28:18,097 --> 00:28:19,732 We don't have time for this! Do you get it? 675 00:28:19,766 --> 00:28:21,901 He is going to die. I need the truth now. 676 00:28:21,934 --> 00:28:24,737 It's cocaine. 677 00:28:24,771 --> 00:28:27,807 Aaron packed it in a condom. He said it would work. 678 00:28:27,840 --> 00:28:28,707 Are you saying He swallowed it? 679 00:28:28,741 --> 00:28:30,877 We thought it would just... Thank you. 680 00:28:30,910 --> 00:28:31,844 ...Go through him. 681 00:28:31,878 --> 00:28:32,845 It was for our honeymoon! 682 00:28:32,879 --> 00:28:34,280 Are you insane?! 683 00:28:34,313 --> 00:28:36,215 You turned aaron Into a drug mule?! 684 00:28:37,884 --> 00:28:40,152 Rachel! 685 00:28:41,253 --> 00:28:43,422 I need an endoscope At center stage, now! 686 00:28:46,859 --> 00:28:49,461 [ defibrillator paddles Buzzing ] 687 00:28:50,562 --> 00:28:52,865 I have your c.T.A. Results On karen irving. 688 00:28:52,899 --> 00:28:54,400 I didn't order a c.T.A. On karen. 689 00:28:54,433 --> 00:28:56,502 Dr. Savetti! I need you here now! 690 00:28:56,535 --> 00:28:57,436 What is it? 691 00:28:57,469 --> 00:28:59,806 Fireworks. He and his friends Set them off. 692 00:28:59,839 --> 00:29:00,539 Container impaled him. 693 00:29:00,572 --> 00:29:01,407 It was a rocket. 694 00:29:01,440 --> 00:29:03,309 [ chuckling ] We used black powder. 695 00:29:03,342 --> 00:29:04,844 Get it out, man. It hurts. 696 00:29:04,877 --> 00:29:06,813 Page cole guthrie, please. 697 00:29:06,846 --> 00:29:07,914 His pressure's down. 698 00:29:07,947 --> 00:29:08,915 Do something. 699 00:29:08,948 --> 00:29:10,282 Risa, I need a central-line kit. 700 00:29:10,316 --> 00:29:12,919 Dr. Lorenson, Over here, please. 701 00:29:12,952 --> 00:29:15,087 He needs levophed, Possibly a second pressor. 702 00:29:15,121 --> 00:29:16,255 This is severe sepsis. 703 00:29:16,288 --> 00:29:17,123 Wh-what's sepsis? 704 00:29:17,156 --> 00:29:19,892 Sepsis is like Bacteria eating holes 705 00:29:19,926 --> 00:29:21,460 Into every millimeter Of his blood vessels, 706 00:29:21,493 --> 00:29:24,430 Causing the fluid To leak out. 707 00:29:24,463 --> 00:29:25,898 [ voice breaking ] Is it painful? 708 00:29:25,932 --> 00:29:27,399 It is. 709 00:29:34,273 --> 00:29:36,242 Mario, I'm the only boss That matters. 710 00:29:36,275 --> 00:29:37,376 Totally. 711 00:29:37,409 --> 00:29:39,511 I was pulled out of surgery On a stabbing for this. 712 00:29:39,545 --> 00:29:41,981 It better be good. Foreign object in his abdomen, 713 00:29:42,014 --> 00:29:43,149 Positive blood in morison's. 714 00:29:43,182 --> 00:29:45,251 May have perforated his liver. Is that good enough for you? 715 00:29:45,284 --> 00:29:46,819 B.P. Is dropping. Now 80/50. 716 00:29:46,853 --> 00:29:48,187 He's in shock. What's our access? 717 00:29:48,220 --> 00:29:49,555 Just a peripheral From the field. 718 00:29:49,588 --> 00:29:51,490 They can place a central line In a second, though. 719 00:29:51,523 --> 00:29:53,159 We'll take it from here. I want a thermal cordis 720 00:29:53,192 --> 00:29:54,093 While the e.R. Patches him up for the o.R. 721 00:29:54,126 --> 00:29:56,328 Copy that. And nobody touch the firework. 722 00:29:56,362 --> 00:29:59,331 Dr. Guthrie, our residents Handle procedures down here. 723 00:29:59,365 --> 00:30:00,933 Mario, central line, now. 724 00:30:00,967 --> 00:30:03,569 It's surgical management now. I'm the attending. 725 00:30:03,602 --> 00:30:05,838 You're the surgical attending... In trauma 1. 726 00:30:05,872 --> 00:30:08,307 Maybe this isn't the time For interdepartmental warfare. 727 00:30:08,340 --> 00:30:09,041 We're all on the same team. 728 00:30:09,075 --> 00:30:11,010 Couldn't agree more, Dr. Hudson. 729 00:30:11,043 --> 00:30:13,913 Frank irving's upstairs On his 22nd unit of blood. 730 00:30:13,946 --> 00:30:15,347 I'd like to get back to him Before he flatlines. 731 00:30:15,381 --> 00:30:16,983 Done! Done! 732 00:30:17,016 --> 00:30:21,020 Let's run the fluids And get this guy upstairs. 733 00:30:21,053 --> 00:30:22,288 Now can I take my patient? 734 00:30:22,321 --> 00:30:23,389 All yours. 735 00:30:23,422 --> 00:30:24,957 Dr. Hudson, I've now got two criticals 736 00:30:24,991 --> 00:30:26,358 And I'm all out of surgeons. 737 00:30:26,392 --> 00:30:27,994 I could use your help Upstairs. 738 00:30:28,027 --> 00:30:29,295 I'm not a surgeon. I'm an e.R. Doc. 739 00:30:29,328 --> 00:30:31,163 We're all on the same team, Right? [ monitor alarm beeping ] 740 00:30:31,197 --> 00:30:32,098 Pete: Someone help my mom! 741 00:30:32,131 --> 00:30:33,532 Someone help my mom! 742 00:30:33,565 --> 00:30:34,666 All right, all right. We're gonna take care of her. 743 00:30:34,700 --> 00:30:36,268 What's happening to her?! I'm gonna turn you over here. 744 00:30:36,302 --> 00:30:37,603 Mom, are you okay? Why is she seizing? 745 00:30:37,636 --> 00:30:40,272 She's your patient, savetti. You tell me. 746 00:30:42,474 --> 00:30:44,076 Dr. Hudson, are you coming, 747 00:30:44,110 --> 00:30:47,046 Or did we just stabilize This kid for nothing? 748 00:30:47,079 --> 00:30:48,881 Dr. Pineda, I need you over here, please. 749 00:30:48,915 --> 00:30:50,382 Assist dr. Lorenson With the pressors. 750 00:30:50,416 --> 00:30:51,483 Page me If there's any change. 751 00:30:51,517 --> 00:30:53,052 Clear the way. Gurney coming through! 752 00:30:55,554 --> 00:30:56,923 Clear the way! 753 00:30:59,025 --> 00:31:00,526 Yeah. Okay. Got it? 754 00:31:00,559 --> 00:31:03,629 Yeah. All right, careful now. 755 00:31:03,662 --> 00:31:04,530 Do you smell that? 756 00:31:04,563 --> 00:31:07,033 [ fizzling ] 757 00:31:07,066 --> 00:31:09,068 Smoke. This firework's still live. 758 00:31:16,408 --> 00:31:17,376 Neal: I need water! 759 00:31:17,409 --> 00:31:18,310 May I? 760 00:31:18,344 --> 00:31:19,912 Is that smoke? 761 00:31:19,946 --> 00:31:21,613 I need another o.R. And another trauma attending. 762 00:31:21,647 --> 00:31:23,482 We're full! Page the trauma fellow On backup call. 763 00:31:23,515 --> 00:31:25,384 In the meantime, I'm taking him Into the stabbing room. 764 00:31:27,553 --> 00:31:29,321 [ monitor alarms beeping ] Dr. Leighton, facemask, please. 765 00:31:29,355 --> 00:31:30,556 Mama, where's that ativan? Line in. 766 00:31:31,523 --> 00:31:32,624 Slam it. 767 00:31:35,527 --> 00:31:39,165 [ beeping stops ] Dr. Rorish, I think she has Petechiae around her eyes. 768 00:31:39,198 --> 00:31:40,299 When did you First spot it? 769 00:31:40,332 --> 00:31:40,967 A couple hours ago. 770 00:31:41,000 --> 00:31:42,168 And you didn't Do anything? 771 00:31:42,201 --> 00:31:44,370 I ordered a c.T.A. 772 00:31:44,403 --> 00:31:45,537 Then why didn't you Act on the results? 773 00:31:45,571 --> 00:31:46,705 They haven't Come back yet. 774 00:31:46,738 --> 00:31:50,609 It's up to you to fight For your patient, dr. Savetti. 775 00:31:50,642 --> 00:31:51,510 How many units? 776 00:31:51,543 --> 00:31:52,544 We just hung number 30. 777 00:31:52,578 --> 00:31:54,346 30? Okay, I need to get in. 778 00:31:54,380 --> 00:31:56,515 Dr. Hudson, help my team With the firework. 779 00:31:56,548 --> 00:31:57,549 Suction here, please. 780 00:31:57,583 --> 00:31:58,584 Clamp here, please. 781 00:31:58,617 --> 00:32:00,419 Another 0 silk. 782 00:32:00,452 --> 00:32:01,720 Kelley clamp, please. [ monitor alarm beeping ] 783 00:32:01,753 --> 00:32:03,389 His blood pressure's Bottoming out. Why? 784 00:32:03,422 --> 00:32:05,257 I don't know. I don't know. 785 00:32:05,291 --> 00:32:07,526 This required A complex dissection. 786 00:32:07,559 --> 00:32:09,195 You just pulled it. Wrong move. 787 00:32:09,228 --> 00:32:10,029 Let me in, please. 788 00:32:10,062 --> 00:32:11,130 So what's your plan? 789 00:32:11,163 --> 00:32:13,599 He's bleeding from his Inferior epigastric artery. 790 00:32:13,632 --> 00:32:15,601 His wound didn't violate His rectus sheath. 791 00:32:15,634 --> 00:32:18,070 It's just A highly vascular spot. 792 00:32:19,171 --> 00:32:20,439 Suction, please. 793 00:32:20,472 --> 00:32:22,441 [ hissing ] 794 00:32:22,474 --> 00:32:26,612 Tying off The inferior epigastric branch. 795 00:32:28,514 --> 00:32:29,681 Done. Hemostasis. 796 00:32:29,715 --> 00:32:30,616 Impressive. 797 00:32:30,649 --> 00:32:34,053 I don't see any Abdominal violation here. 798 00:32:34,086 --> 00:32:35,021 [ cellphone vibrating ] Lucky guy. 799 00:32:35,054 --> 00:32:37,323 Dr. Spencer, Assist dr. Hudson as he closes. 800 00:32:37,356 --> 00:32:40,159 I can't close. I've got A patient crumping downstairs. 801 00:32:40,192 --> 00:32:41,994 Doctor? 802 00:32:42,028 --> 00:32:43,629 You know I'm gonna have To steal you from leanne, right? 803 00:32:45,564 --> 00:32:49,668 Let's get her comfortable and Get her upstairs for a head ct. 804 00:32:49,701 --> 00:32:51,303 Mama, When mrs. Irving comes back, 805 00:32:51,337 --> 00:32:53,572 Can you make sure that she's Someplace away from her son 806 00:32:53,605 --> 00:32:55,674 So that she and I have A chance to speak? 807 00:32:55,707 --> 00:32:57,776 Understood. Thanks. 808 00:32:57,809 --> 00:33:02,648 You two have some stuff To figure out. 809 00:33:05,717 --> 00:33:07,486 I get it. 810 00:33:07,519 --> 00:33:09,055 Lucky The patient didn't die. 811 00:33:09,088 --> 00:33:11,190 You're not lucky. She is. 812 00:33:15,661 --> 00:33:17,463 [ monitor alarm beeping ] Dr. Hudson, my dad! 813 00:33:17,496 --> 00:33:18,330 [ edwin coughing ] 814 00:33:18,364 --> 00:33:19,765 He just started coughing For no reason. 815 00:33:19,798 --> 00:33:22,734 [ coughing continues ] Shh, shh, shh, shh, shh. 816 00:33:22,768 --> 00:33:24,136 It's okay, it's okay. 817 00:33:24,170 --> 00:33:25,737 There's literally No exchange. 818 00:33:25,771 --> 00:33:27,273 It's all fluid. 819 00:33:27,306 --> 00:33:28,107 Should we take him off Saline? 820 00:33:28,140 --> 00:33:30,442 No, keep it running. What's happening? 821 00:33:30,476 --> 00:33:32,311 His lungs Are filled with fluid. 822 00:33:32,344 --> 00:33:33,779 Check again. Check the x-ray. 823 00:33:33,812 --> 00:33:36,282 Jeremy, extra tests won't change What we already know. 824 00:33:36,315 --> 00:33:37,116 Well, if there's fluid In his lungs, 825 00:33:37,149 --> 00:33:38,050 Why are you giving him More saline? 826 00:33:38,084 --> 00:33:40,519 You know, It's an impossible situation. 827 00:33:40,552 --> 00:33:41,953 His heart's failing. 828 00:33:41,987 --> 00:33:44,123 If we withhold fluids, Then he'll die from His low blood pressure. 829 00:33:44,156 --> 00:33:45,824 But if we push fluids... 830 00:33:45,857 --> 00:33:47,793 He'll drown In his own lungs. 831 00:33:58,804 --> 00:34:00,306 What made you think It was petechiae? 832 00:34:02,108 --> 00:34:05,444 Because those guys Separated them. 833 00:34:05,477 --> 00:34:08,580 Why separate them Unless... 834 00:34:13,185 --> 00:34:15,221 Oh, man. Yeah. 835 00:34:15,254 --> 00:34:17,156 [ pouring coffee ] 836 00:34:20,226 --> 00:34:25,464 Your seizing was very likely Caused by anoxic brain injury. 837 00:34:25,497 --> 00:34:26,732 The damage isn't permanent. 838 00:34:26,765 --> 00:34:29,435 Thank you. 839 00:34:29,468 --> 00:34:32,404 Um, can you tell me How my husband is doing? 840 00:34:32,438 --> 00:34:35,541 He's still critical. 841 00:34:35,574 --> 00:34:38,076 But, karen, We should talk about you. 842 00:34:40,479 --> 00:34:45,384 The little red marks on Your face are called petechiae. 843 00:34:45,417 --> 00:34:48,820 They're tiny bruises That indicate strangulation. 844 00:34:48,854 --> 00:34:51,657 It's something That we look for 845 00:34:51,690 --> 00:34:53,392 When there's a chance Of sexual assault. 846 00:35:00,866 --> 00:35:03,469 Karen... 847 00:35:03,502 --> 00:35:05,737 What happened to you? 848 00:35:08,240 --> 00:35:12,711 They separated us From the beginning. 849 00:35:12,744 --> 00:35:16,348 One of them Brought me into the kitchen, 850 00:35:16,382 --> 00:35:18,917 Pushed me Into the pantry, 851 00:35:18,950 --> 00:35:22,854 And he put his hands Around my neck. 852 00:35:26,358 --> 00:35:30,662 I thought I was gonna die. 853 00:35:30,696 --> 00:35:35,734 But I knew if he was hurting me, Then he wasn't hurting them. 854 00:35:39,771 --> 00:35:43,442 They can't ever know. 855 00:35:43,475 --> 00:35:45,744 Frank and pete. 856 00:35:45,777 --> 00:35:47,746 You can never tell them. 857 00:35:49,348 --> 00:35:51,683 Karen... 858 00:35:51,717 --> 00:35:53,585 Your husband and your son 859 00:35:53,619 --> 00:35:56,955 Are some of the strongest people I've ever met. 860 00:35:56,988 --> 00:35:58,590 And so are you. 861 00:36:08,967 --> 00:36:10,802 What happened? 862 00:36:10,836 --> 00:36:12,904 You freaking scared the crap Out of us is what happened. 863 00:36:12,938 --> 00:36:14,473 Aaron, You had a heart attack. 864 00:36:14,506 --> 00:36:16,975 The cocaine That you swallowed leaked 865 00:36:17,008 --> 00:36:18,944 And sent you Into cardiac arrest. Where's rachel? 866 00:36:22,681 --> 00:36:24,616 Hey, I never thought She was right for you, bro. 867 00:36:24,650 --> 00:36:25,851 What are you talking about? 868 00:36:27,319 --> 00:36:29,455 She's gonna be my wife. 869 00:36:29,488 --> 00:36:31,357 He should probably be more Concerned with his prison wife. 870 00:36:31,390 --> 00:36:33,225 You have the right To remain silent. 871 00:36:33,259 --> 00:36:35,761 Anything you say can and Will be used against you 872 00:36:35,794 --> 00:36:37,229 In a court of law. What? 873 00:36:37,263 --> 00:36:38,264 You have the right To speak with an attorney... 874 00:36:38,297 --> 00:36:40,799 I just feel like I'm looking in a circus mirror. 875 00:36:40,832 --> 00:36:43,502 Cole: frank? 876 00:36:43,535 --> 00:36:44,836 Frank? 877 00:36:49,408 --> 00:36:50,676 It's okay. You're okay. 878 00:36:50,709 --> 00:36:51,510 It's out. 879 00:36:51,543 --> 00:36:53,812 What about my family? 880 00:36:53,845 --> 00:36:54,813 Well... 881 00:36:54,846 --> 00:36:56,515 How are they? 882 00:36:57,849 --> 00:36:59,818 They're here. 883 00:36:59,851 --> 00:37:01,953 Pete: dad! Oh, god. 884 00:37:01,987 --> 00:37:02,988 Dad! 885 00:37:03,021 --> 00:37:04,523 [ sobbing ] 886 00:37:04,556 --> 00:37:06,492 Karen: frank. 887 00:37:06,525 --> 00:37:07,959 Frank. 888 00:37:07,993 --> 00:37:10,829 [ sniffling ] Oh, my god, you're okay. 889 00:37:10,862 --> 00:37:11,897 Oh. It's okay. 890 00:37:14,300 --> 00:37:16,868 We're okay. 891 00:37:16,902 --> 00:37:18,870 We're okay. 892 00:37:18,904 --> 00:37:20,506 Love you, dad. 893 00:37:24,943 --> 00:37:27,579 You're responsible for That picture right there, cole. 894 00:37:29,981 --> 00:37:31,650 We all are. 895 00:37:45,030 --> 00:37:47,933 He wants to be your friend, You know. 896 00:37:47,966 --> 00:37:51,002 Are you and I Gonna be friends? 897 00:37:51,036 --> 00:37:52,704 [ chuckles ] 898 00:37:52,738 --> 00:37:55,006 We're colleagues. 899 00:37:55,040 --> 00:37:56,942 I offended you When I asked you out. 900 00:37:56,975 --> 00:37:59,545 I'm just curious As to why. 901 00:37:59,578 --> 00:38:00,946 Why I asked you out? 902 00:38:00,979 --> 00:38:03,048 What made you think I'd say yes? 903 00:38:03,081 --> 00:38:04,583 Well, You don't ask someone out 904 00:38:04,616 --> 00:38:06,051 Because you think They'll say yes. 905 00:38:06,084 --> 00:38:10,389 You ask someone out Because you are interested. 906 00:38:10,422 --> 00:38:12,324 And... 907 00:38:12,358 --> 00:38:13,525 Why are you interested? 908 00:38:15,994 --> 00:38:19,331 It's been a long time Since you felt someone Look at you, isn't it? 909 00:38:21,500 --> 00:38:22,668 Stop. 910 00:38:22,701 --> 00:38:24,936 Okay, We're out of here in an hour. 911 00:38:24,970 --> 00:38:26,972 Let's start with breakfast. No. 912 00:38:27,005 --> 00:38:27,906 Why not? 913 00:38:27,939 --> 00:38:29,040 Because I said no. 914 00:38:29,074 --> 00:38:31,009 [ chuckles ] I don't get it. It's not that complicated. 915 00:38:31,042 --> 00:38:32,978 There's a place in silver lake. It opens -- 916 00:38:33,011 --> 00:38:35,046 I'm not ready. 917 00:38:38,950 --> 00:38:42,320 ** 918 00:38:52,998 --> 00:38:55,567 10 minutes to sunrise. 919 00:38:55,601 --> 00:38:57,068 Doesn't feel that way. 920 00:39:09,881 --> 00:39:11,950 What would happen If I signed that form? 921 00:39:11,983 --> 00:39:17,456 We'd, uh, turn your father's Machines off. 922 00:39:17,489 --> 00:39:19,090 And in a few minutes, He'd drift away. 923 00:39:19,124 --> 00:39:20,692 Would he feel anything? 924 00:39:20,726 --> 00:39:21,493 Well, no. 925 00:39:21,527 --> 00:39:24,630 No, he'd feel little, If any, pain. 926 00:39:24,663 --> 00:39:25,864 But he'd know You were there. 927 00:39:28,166 --> 00:39:31,637 No, he wouldn't. 928 00:39:31,670 --> 00:39:32,838 He hasn't known who I am In a long time. 929 00:39:34,606 --> 00:39:38,677 Maybe it would be enough that He'd know that he wasn't alone. 930 00:39:46,117 --> 00:39:47,919 Do you have any music? 931 00:39:55,927 --> 00:39:57,829 He's been waiting for you. 932 00:39:57,863 --> 00:40:00,031 Can he talk now? 933 00:40:00,065 --> 00:40:02,067 I think I have a better idea. 934 00:40:24,856 --> 00:40:31,196 * ingonyama nengw' enamabala 935 00:40:31,229 --> 00:40:36,034 * ingonyama nengw' enamabala 936 00:40:36,067 --> 00:40:41,206 * ingonyama nengw' enamabala 937 00:40:41,239 --> 00:40:46,945 * ingonyama nengw' enamabala 938 00:40:46,978 --> 00:40:49,214 * night 939 00:40:49,247 --> 00:40:52,518 * and the spirit of life 940 00:40:52,551 --> 00:40:58,690 * calling mamela, iyo 941 00:40:58,724 --> 00:41:01,760 * mamela, iyo 942 00:41:01,793 --> 00:41:02,928 * wait 943 00:41:02,961 --> 00:41:05,163 * wait 944 00:41:05,196 --> 00:41:07,666 * there's no mountain Too great * 945 00:41:07,699 --> 00:41:10,836 * no mountain too great 946 00:41:10,869 --> 00:41:14,205 * hear these words And have faith * [ beeps ] 947 00:41:14,239 --> 00:41:15,741 * oh, oh, iyo 948 00:41:15,774 --> 00:41:18,944 * ohh 949 00:41:18,977 --> 00:41:20,245 * oh, oh, iyo [ beeps ] 950 00:41:20,278 --> 00:41:21,513 * have faith 951 00:41:21,547 --> 00:41:23,248 * hela, hey mamela 952 00:41:23,281 --> 00:41:25,951 * hela, hey mamela 953 00:41:25,984 --> 00:41:28,253 * hela, hey mamela 954 00:41:28,286 --> 00:41:30,722 * hela * he lives in you 955 00:41:30,756 --> 00:41:32,891 * hela, hey mamela 956 00:41:32,924 --> 00:41:35,226 * hela * he lives in me 957 00:41:35,260 --> 00:41:37,262 * hela, hey mamela 958 00:41:37,295 --> 00:41:39,230 * hela * he watches over 959 00:41:39,264 --> 00:41:42,167 * hela, hey mamela * he watches over 960 00:41:42,200 --> 00:41:43,735 * everything we see 961 00:41:43,769 --> 00:41:46,137 * hela, hey mamela 962 00:41:46,171 --> 00:41:49,107 * hela * into the water 963 00:41:49,140 --> 00:41:51,643 * hela, hey mamela * into the water 964 00:41:51,677 --> 00:41:53,645 * into the truth 965 00:41:53,679 --> 00:41:55,213 * hela, hey mamela 966 00:41:55,246 --> 00:42:00,185 * in your reflection 967 00:42:00,218 --> 00:42:03,221 [ beeping, flatlining ] * he lives in you 968 00:42:03,254 --> 00:42:06,057 * ingonyama nengw' enamabala [ sobs ] 969 00:42:06,091 --> 00:42:08,059 * he lives in you I'm sorry. 970 00:42:08,093 --> 00:42:10,796 * ingonyama nengw' enamabala 971 00:42:10,829 --> 00:42:12,998 * he lives in you 972 00:42:13,031 --> 00:42:15,133 * ingonyama nengw' enamabala 973 00:42:15,166 --> 00:42:17,836 * he lives in you 974 00:42:17,869 --> 00:42:20,171 * ingonyama nengw' enamabala 975 00:42:20,205 --> 00:42:24,209 * he lives in you 68890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.