Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,606 --> 00:00:08,609
[ clinking, rustling ]
2
00:00:13,481 --> 00:00:16,117
Two months suspended vacation
With pay.
3
00:00:16,150 --> 00:00:17,418
This is absurd.
4
00:00:17,451 --> 00:00:18,786
There are worse things.
Like what?
5
00:00:18,819 --> 00:00:21,155
Two months suspended
Without pay.
6
00:00:21,189 --> 00:00:24,125
And all because you let that kid
Follow you around all night?
7
00:00:24,158 --> 00:00:26,127
Well, they said
I should have called c.F.S.
8
00:00:26,160 --> 00:00:27,195
Why didn't you?
9
00:00:27,228 --> 00:00:30,364
Well, he's a good kid
Who was worried about his mom.
10
00:00:30,398 --> 00:00:31,499
You're a good man.
11
00:00:31,532 --> 00:00:32,833
That's where I'll be.
Ooh.
12
00:00:32,866 --> 00:00:37,671
First I got to spend
A whole shift with gina perello,
13
00:00:37,705 --> 00:00:39,473
The hag they're sending
To run this place...
14
00:00:39,507 --> 00:00:40,674
[ knocking ]
...While I'm gone.
15
00:00:40,708 --> 00:00:41,842
[ clears throat ]
Dr. Taylor?
16
00:00:41,875 --> 00:00:42,843
Who the hell are you?
17
00:00:42,876 --> 00:00:44,278
The hag.
18
00:00:49,183 --> 00:00:51,185
[ telephones ringing ]
19
00:00:53,287 --> 00:00:55,156
Yah!
20
00:00:55,189 --> 00:00:56,157
Where's my wife?
21
00:00:56,190 --> 00:00:57,658
[ grunts ]
Where's my son?
22
00:00:57,691 --> 00:00:59,493
Frank,
You have to try not to move.
23
00:00:59,527 --> 00:01:01,529
I told him
I didn't want to go first.
24
00:01:01,562 --> 00:01:03,364
[ whimpers ]
Where's my family?
25
00:01:03,397 --> 00:01:04,365
E.T.A.?
26
00:01:04,398 --> 00:01:05,633
Three minutes out.
27
00:01:05,666 --> 00:01:06,634
Mr. Irving?
28
00:01:06,667 --> 00:01:08,236
They'll be here soon,
But you need to calm down.
29
00:01:08,269 --> 00:01:10,638
I told them
Not to take me first.
30
00:01:10,671 --> 00:01:11,805
What do we have?
31
00:01:11,839 --> 00:01:13,207
Jesse:
I've called the o.R.
32
00:01:13,241 --> 00:01:15,609
Guthrie junior
Is on his way down.
33
00:01:15,643 --> 00:01:17,345
Did they say
What's coming in?
34
00:01:17,378 --> 00:01:19,147
No,
Just be out here, stat.
35
00:01:19,180 --> 00:01:21,149
[ sirens wailing ]
36
00:01:21,182 --> 00:01:22,716
[ police radio chatter ]
37
00:01:22,750 --> 00:01:23,717
Police escort?
38
00:01:23,751 --> 00:01:25,419
[ tires screech ]
Whoa.
39
00:01:26,487 --> 00:01:27,321
What is it?
40
00:01:27,355 --> 00:01:28,722
It's a home invasion.
41
00:01:28,756 --> 00:01:30,324
This is
The mom and the son now.
42
00:01:30,358 --> 00:01:31,492
Father's in center stage.
43
00:01:31,525 --> 00:01:32,793
Jesse:
Vitals are stable.
44
00:01:32,826 --> 00:01:34,195
10 of morphine, please.
45
00:01:34,228 --> 00:01:36,597
[ frank gasps ]
Wow.
46
00:01:36,630 --> 00:01:37,865
The knife barely missed
His heart.
47
00:01:37,898 --> 00:01:40,668
Miracle he made it here without
Perforating the pericardium.
48
00:01:40,701 --> 00:01:41,902
We have them
To thank for that.
49
00:01:41,935 --> 00:01:45,105
Nobody here wants to leave until
They see this family survive.
50
00:01:46,707 --> 00:01:48,509
Let's stabilize the knife
And transport upstairs.
51
00:01:48,542 --> 00:01:50,178
We don't need it nicking
A vessel en route.
52
00:01:50,211 --> 00:01:51,612
Aah!
Paramedic:
17-year-old male.
53
00:01:51,645 --> 00:01:52,846
20-foot fall.
Deformity to left foot.
54
00:01:52,880 --> 00:01:53,781
Probable hip dislocation.
55
00:01:53,814 --> 00:01:55,316
Multiple bruises
And lacerations to his face.
56
00:01:55,349 --> 00:01:56,049
Fell from where?
57
00:01:56,083 --> 00:01:57,585
Jumped
From the second story.
58
00:01:57,618 --> 00:01:58,919
Aah!
59
00:01:58,952 --> 00:02:00,788
Paramedic #2:
42-year-old female.
60
00:02:00,821 --> 00:02:03,491
15-centimeter full-thickness
Laceration involving muscle
61
00:02:03,524 --> 00:02:05,159
To the right proximal arm.
Pete?!
62
00:02:05,193 --> 00:02:07,295
Mom!
Mom, are you okay?!
63
00:02:07,328 --> 00:02:08,862
I'm okay, I'm okay!
64
00:02:08,896 --> 00:02:09,697
Wait, wait, wait, mom!
65
00:02:09,730 --> 00:02:11,499
Pete!
Your mom's in good hands, son.
66
00:02:11,532 --> 00:02:13,201
We got to get you inside.
67
00:02:13,234 --> 00:02:14,235
How's my father?
Please!
68
00:02:14,268 --> 00:02:15,436
Your father's inside.
I don't know his status.
69
00:02:15,469 --> 00:02:17,271
This kid pulled himself by his
Arms to the neighbor's house.
70
00:02:17,305 --> 00:02:18,071
He saved them all.
71
00:02:18,105 --> 00:02:19,740
Please tell me
That frank is alive.
72
00:02:19,773 --> 00:02:22,276
Okay, when we move him,
Let's move him nice and easy.
73
00:02:22,310 --> 00:02:23,444
No bumps, people.
No bumps.
74
00:02:23,477 --> 00:02:24,512
[ groans ]
75
00:02:24,545 --> 00:02:26,247
Pete!
Is that my father?
76
00:02:26,280 --> 00:02:27,281
Oh, my god!
77
00:02:27,315 --> 00:02:27,948
Frank, please don't move.
78
00:02:27,981 --> 00:02:29,283
Is my son okay?
79
00:02:29,317 --> 00:02:30,318
They're taking good care
Of him.
80
00:02:30,351 --> 00:02:31,252
Karen?!
81
00:02:31,285 --> 00:02:33,254
I'm okay.
I'm okay.
82
00:02:33,287 --> 00:02:34,255
Oh, frank!
83
00:02:34,288 --> 00:02:36,690
She's not attached.
On me. One, two, three.
84
00:02:36,724 --> 00:02:38,259
[ groans ]
85
00:02:38,292 --> 00:02:39,159
Trauma labs, please?
86
00:02:39,193 --> 00:02:40,261
Cole: ...Two, three.
Move him now.
Aah!
87
00:02:40,294 --> 00:02:42,363
Guthrie: jesse, gonna need
A portable x-ray over here.
88
00:02:42,396 --> 00:02:43,464
Flying in.
89
00:02:43,497 --> 00:02:45,766
[ groaning ]
90
00:02:45,799 --> 00:02:48,236
Son, stay still.
You've got a dislocated hip.
91
00:02:48,269 --> 00:02:49,036
Karen: pete!
92
00:02:49,069 --> 00:02:50,538
Dr. Leighton,
Pulse-check that leg.
93
00:02:50,571 --> 00:02:51,639
[ pete groaning ]
94
00:02:51,672 --> 00:02:52,973
I've got a pulse here.
95
00:02:53,006 --> 00:02:54,275
I don't have a pulse
Down here.
96
00:02:54,308 --> 00:02:55,376
Damn it.
What does that mean?
97
00:02:55,409 --> 00:02:58,312
[ pete groaning ]
98
00:02:58,346 --> 00:02:59,813
Go.
Clear. Shoot it.
99
00:02:59,847 --> 00:03:01,282
[ beeping ]
[ groaning ]
100
00:03:01,315 --> 00:03:02,650
Cole: okay,
We're moving him now.
101
00:03:02,683 --> 00:03:05,386
Leanne: careful.
102
00:03:05,419 --> 00:03:06,554
But...
103
00:03:06,587 --> 00:03:08,256
Mom! Please let me
See them first.
104
00:03:08,289 --> 00:03:09,623
No time.
We have to move.
105
00:03:09,657 --> 00:03:10,791
Let them see each other.
106
00:03:10,824 --> 00:03:11,959
This is not your patient.
There's no time.
107
00:03:11,992 --> 00:03:13,527
There is time.
108
00:03:13,561 --> 00:03:16,630
Frank,
Turn your head very slowly.
109
00:03:16,664 --> 00:03:18,399
Okay?
Ugh.
110
00:03:18,432 --> 00:03:20,268
[ groaning ]
111
00:03:20,301 --> 00:03:22,303
[ grunts ]
112
00:03:24,372 --> 00:03:26,274
I -- I love you.
113
00:03:26,307 --> 00:03:27,241
Dad, I love you.
114
00:03:27,275 --> 00:03:29,543
You saved us, kiddo.
115
00:03:29,577 --> 00:03:31,279
We're gonna be okay now.
116
00:03:31,312 --> 00:03:32,546
I love you both.
117
00:03:32,580 --> 00:03:34,415
Slowly.
Okay, slowly, let's go.
118
00:03:34,448 --> 00:03:35,483
Whoa!
119
00:03:35,516 --> 00:03:37,518
[ monitor alarms beeping ]
120
00:03:37,551 --> 00:03:39,353
Damn it!
What's happening?
121
00:03:39,387 --> 00:03:40,254
I don't have a pulse!
122
00:03:40,288 --> 00:03:41,154
Okay, dr. Pineda,
Start compressions.
123
00:03:41,188 --> 00:03:43,324
Back, back, back.
Coming in, coming in.
124
00:03:43,357 --> 00:03:44,725
Gown up, gown up.
Frank?!
125
00:03:47,861 --> 00:03:49,397
What's happening
To my father?
126
00:03:50,364 --> 00:03:51,799
Someone say something!
127
00:03:54,735 --> 00:03:55,836
You're gonna do that
Down here?
128
00:03:55,869 --> 00:03:56,904
We have no choice now.
129
00:03:56,937 --> 00:03:59,039
Pulseless in the e.D.
We have to explore the wound.
130
00:03:59,072 --> 00:04:01,442
May be a thoracic injury.
131
00:04:01,475 --> 00:04:03,010
Jesse.
132
00:04:03,043 --> 00:04:05,245
**
133
00:04:12,420 --> 00:04:13,354
Okay,
We should do this now.
134
00:04:13,387 --> 00:04:15,356
Pete, your hip was
Knocked out of its socket
135
00:04:15,389 --> 00:04:16,189
When you jumped,
All right?
136
00:04:16,223 --> 00:04:17,791
We're gonna have
To straighten it.
137
00:04:17,825 --> 00:04:18,892
Karen: is that -- is that
Gonna hurt him?
138
00:04:18,926 --> 00:04:20,160
We'll give him
Some medication.
139
00:04:20,193 --> 00:04:21,695
Mario, can you help
Over there, please?
Mario: line in.
140
00:04:21,729 --> 00:04:23,997
Amy, 7 amphetamine.
Yes, doctor.
141
00:04:24,031 --> 00:04:26,367
[ groans ]
Okay, everybody ready?
142
00:04:26,400 --> 00:04:27,435
One...
143
00:04:27,468 --> 00:04:28,636
Mom, mom, I'm scared.
144
00:04:28,669 --> 00:04:30,070
Two...
Shh, shh.
145
00:04:30,103 --> 00:04:31,372
Three.
146
00:04:31,405 --> 00:04:33,641
[ popping ]
[ screaming ]
147
00:04:35,075 --> 00:04:37,478
[ groaning ]
148
00:04:37,511 --> 00:04:39,012
[ crying ]
149
00:04:49,056 --> 00:04:51,058
Pete: which one's dead?
150
00:04:51,091 --> 00:04:52,993
One of the medics said
That you killed one.
151
00:04:53,026 --> 00:04:54,362
Was it the big guy
Or the small guy?
152
00:04:54,395 --> 00:04:58,666
Sir, can we wait until
My husband is out
Of surgery to do this?
153
00:04:58,699 --> 00:05:00,601
Well, I have to get
A statement, ma'am.
154
00:05:00,634 --> 00:05:03,070
The big guy.
The small one was in custody.
155
00:05:03,103 --> 00:05:06,106
The big guy was the one
With the gun.
156
00:05:06,139 --> 00:05:07,341
The one who separated us.
157
00:05:07,375 --> 00:05:09,977
Doctor, is -- is -- is he okay
To be interviewed like this?
158
00:05:10,010 --> 00:05:11,579
Dr. Leighton
Signed off on it.
159
00:05:11,612 --> 00:05:13,113
Now, you said
You were separated.
160
00:05:13,146 --> 00:05:15,082
Is that how you ended up
Upstairs?
161
00:05:15,115 --> 00:05:16,617
Yeah.
Upstairs bathroom.
162
00:05:16,650 --> 00:05:18,419
Can you walk me through
What happened?
163
00:05:18,452 --> 00:05:20,053
He tied my wrists and ankles
With rope.
164
00:05:20,087 --> 00:05:23,491
Then he slammed my head
Into the mirror.
165
00:05:23,524 --> 00:05:25,993
He said to stay put,
And I did.
166
00:05:28,095 --> 00:05:29,363
For a long time.
167
00:05:31,465 --> 00:05:34,134
Too long.
I -- I waited for too long.
168
00:05:34,167 --> 00:05:36,870
If I had just
Jumped earlier...
169
00:05:36,904 --> 00:05:38,506
It's all my fault.
170
00:05:38,539 --> 00:05:40,974
All your fault?!
171
00:05:41,008 --> 00:05:42,810
Pete, you saved us.
172
00:05:42,843 --> 00:05:44,612
If I had jumped sooner,
Dad would have never been --
173
00:05:44,645 --> 00:05:47,047
Stop.
Stop it right now.
174
00:05:47,080 --> 00:05:50,884
Your mom's right, son.
You're a hero.
175
00:05:50,918 --> 00:05:53,020
I think it's a good time
For a break, don't you?
176
00:05:53,053 --> 00:05:54,922
Yeah.
I'll come back.
177
00:05:59,993 --> 00:06:01,895
You're younger
Than I expected.
178
00:06:01,929 --> 00:06:03,864
Vitamin "C" cream
And exercise.
179
00:06:03,897 --> 00:06:08,168
I tried exercise once.
It didn't take.
180
00:06:08,201 --> 00:06:09,036
Look,
I know you're worried
181
00:06:09,069 --> 00:06:10,704
That I'm gonna
Burn this place down,
182
00:06:10,738 --> 00:06:11,939
But I know the job.
183
00:06:11,972 --> 00:06:15,142
I did it in sacramento last year
When they booted their guy.
184
00:06:15,175 --> 00:06:17,077
I wasn't booted.
Paid leave.
185
00:06:17,110 --> 00:06:18,746
Well,
To-may-to, to-mah-to.
186
00:06:18,779 --> 00:06:19,947
The point is, don't worry.
187
00:06:19,980 --> 00:06:22,816
I'm gonna take good care
Of the place till you get back.
188
00:06:22,850 --> 00:06:25,419
Why does the board like you
So much?
189
00:06:25,453 --> 00:06:26,487
Handies.
190
00:06:29,457 --> 00:06:32,192
Mba from yale,
Columbia med school,
191
00:06:32,225 --> 00:06:33,661
And admin training
At mass gen.
192
00:06:33,694 --> 00:06:34,795
You had me at "Handies."
193
00:06:34,828 --> 00:06:36,897
Angus: what do we have here?
Officer: 27-year-old male.
194
00:06:36,930 --> 00:06:39,667
Good pupil reactivity,
Intoxicated and unconscious.
195
00:06:39,700 --> 00:06:41,134
Officer #2: on his way
To his wedding in mexico,
196
00:06:41,168 --> 00:06:43,937
This idiot and five of his
Friends got drunk at the airport
197
00:06:43,971 --> 00:06:45,072
And got thrown off
Their flight.
198
00:06:45,105 --> 00:06:45,906
Where are the others?
199
00:06:45,939 --> 00:06:47,107
Jail, except for this one.
200
00:06:47,140 --> 00:06:48,942
I have
A stronger constitution.
201
00:06:48,976 --> 00:06:51,178
Impressive.
Has he had anything else?
202
00:06:51,211 --> 00:06:52,946
Just tequila.
We screwed up.
203
00:06:52,980 --> 00:06:53,714
You think?
204
00:06:53,747 --> 00:06:55,949
Ooh.
I can smell him from here.
205
00:06:55,983 --> 00:06:59,119
Hello. I'm dr. Perello,
Director of the e.R.
206
00:06:59,152 --> 00:07:01,088
Officers, why don't you
Head to the break room,
207
00:07:01,121 --> 00:07:03,023
Have some coffee --
Where is the break room?
208
00:07:03,056 --> 00:07:05,125
Uh, before you go, are these
Restraints really necessary?
209
00:07:05,158 --> 00:07:06,527
Sir, step back, please.
210
00:07:06,560 --> 00:07:08,028
Why should I?
211
00:07:08,061 --> 00:07:08,896
Ugh!
212
00:07:08,929 --> 00:07:09,763
That's why.
That's why.
213
00:07:11,264 --> 00:07:12,533
Bathroom?
214
00:07:13,767 --> 00:07:17,571
Dr. Perello, uh,
Say hello to...
215
00:07:17,605 --> 00:07:19,673
Two of our fine...
216
00:07:19,707 --> 00:07:20,874
Still don't know
Our names.
217
00:07:20,908 --> 00:07:22,109
You're dr. Leighton,
Right?
218
00:07:22,142 --> 00:07:23,210
Yeah.
The nepotist.
219
00:07:23,243 --> 00:07:24,878
Nepotist?
Relax, I'm kidding.
220
00:07:24,912 --> 00:07:27,214
Well, half-kidding.
Your father is on the board.
Heh.
221
00:07:27,247 --> 00:07:29,016
And you're dr. Lorenson?
Mm-hmm.
222
00:07:29,049 --> 00:07:30,518
You two go to the bathroom
Together too?
223
00:07:30,551 --> 00:07:32,052
Excuse me?
Well, I was just wondering
224
00:07:32,085 --> 00:07:34,187
Why I've got two residents
On one drunk.
225
00:07:35,255 --> 00:07:37,124
Divide and conquer.
226
00:07:37,157 --> 00:07:39,226
Continue the tour?
227
00:07:42,963 --> 00:07:45,165
Uh, was the bleeding
Accompanied by pain?
228
00:07:45,198 --> 00:07:46,800
Mali:
He had a sore throat,
229
00:07:46,834 --> 00:07:49,537
So he's been on vocal rest
For the past week.
230
00:07:49,570 --> 00:07:50,170
Until today.
231
00:07:50,203 --> 00:07:51,539
No singing at all?
232
00:07:51,572 --> 00:07:53,741
Mnh-mnh.
No singing and no speaking.
233
00:07:53,774 --> 00:07:56,043
It's common practice
Among performers.
234
00:07:56,076 --> 00:07:57,077
A lot of writing notes.
235
00:07:57,110 --> 00:07:59,647
Why did he sing today?
Was the sore throat gone?
236
00:07:59,680 --> 00:08:02,683
They are in rehearsals for
A very special performance
237
00:08:02,716 --> 00:08:05,786
For the presidents of south
Africa and the united states
238
00:08:05,819 --> 00:08:07,120
At walt disney
Concert hall.
239
00:08:07,154 --> 00:08:10,023
I read about that.
You're in "The lion king"?
240
00:08:10,057 --> 00:08:12,826
In the touring company,
Yes.
241
00:08:12,860 --> 00:08:15,195
He is mufasa.
242
00:08:15,228 --> 00:08:16,063
Oh.
243
00:08:18,131 --> 00:08:20,267
Dr. Pineda,
Do you have a diagnosis yet?
244
00:08:20,300 --> 00:08:22,035
It's hard to see
Through the swelling.
245
00:08:22,069 --> 00:08:23,571
We'll need a c.T. Scan.
246
00:08:23,604 --> 00:08:26,239
I believe there's an abscess
In your throat.
247
00:08:26,273 --> 00:08:28,976
It's like a balloon
Filled with fluid.
248
00:08:29,009 --> 00:08:30,878
Can you make him better?
249
00:08:33,080 --> 00:08:35,583
We'll know more
After we take some pictures.
250
00:08:35,616 --> 00:08:39,687
Uh, dr. Pineda, never wait
For a test to form an opinion.
251
00:08:39,720 --> 00:08:41,254
Machines don't
Diagnose patients.
252
00:08:41,288 --> 00:08:43,691
We do.
253
00:08:43,724 --> 00:08:46,159
Cole: now I'm gonna
Slowly pull the knife out
254
00:08:46,193 --> 00:08:49,763
While you return the ligament
To its place.
255
00:08:49,797 --> 00:08:51,699
Watch for the nerve.
Suction.
256
00:08:51,732 --> 00:08:53,333
[ beep ]
Hey.
257
00:08:53,366 --> 00:08:54,234
How's he doing?
258
00:08:54,267 --> 00:08:56,036
He's well-trained.
259
00:08:56,069 --> 00:08:57,571
Doesn't waste a step.
260
00:08:57,605 --> 00:08:59,873
I meant the patient.
261
00:08:59,907 --> 00:09:02,009
Of course.
[ chuckles ]
262
00:09:02,042 --> 00:09:04,678
That knife tore him up
Pretty good.
263
00:09:04,712 --> 00:09:07,247
Sounds like it hit the spleen,
A lung,
264
00:09:07,280 --> 00:09:08,782
And the top of the liver.
265
00:09:08,816 --> 00:09:10,718
It's a miracle
He's alive at all.
266
00:09:18,892 --> 00:09:22,162
Tell me something, leanne.
267
00:09:22,195 --> 00:09:23,831
How did you
Break through to cole?
268
00:09:23,864 --> 00:09:24,765
What do you mean?
269
00:09:24,798 --> 00:09:26,667
Well, you seem to have made
A connection.
270
00:09:26,700 --> 00:09:28,368
We don't have
A connection.
271
00:09:28,401 --> 00:09:30,170
Well,
I can see he likes you.
272
00:09:33,907 --> 00:09:37,344
I really want this
To work out for him, leanne.
273
00:09:37,377 --> 00:09:39,346
I just...
274
00:09:39,379 --> 00:09:41,782
I'm just trying
To find a way in.
275
00:09:41,815 --> 00:09:44,284
I thought maybe you had
Some advice for me.
276
00:09:44,317 --> 00:09:47,688
I wish I could help you,
Rollie, but...
277
00:09:47,721 --> 00:09:49,857
Other than
A working relationship,
278
00:09:49,890 --> 00:09:51,925
I don't really know him
At all.
279
00:09:57,030 --> 00:09:59,399
[ door closes ]
280
00:09:59,432 --> 00:10:02,302
68-year-old male
With metastatic melanoma.
281
00:10:02,335 --> 00:10:04,304
Had chemo today.
Found down at home by his son.
282
00:10:04,337 --> 00:10:08,976
Low b.P. -- 87/58.
Temp 100.8, pulse is thready.
283
00:10:09,009 --> 00:10:10,177
Dad?
I'm right here, okay?
284
00:10:10,210 --> 00:10:12,012
Neal: gonna need you over here,
Dr. Lorenson.
285
00:10:12,045 --> 00:10:13,280
Let's get him to bed 7.
286
00:10:14,381 --> 00:10:17,050
On my count.
One, two, three.
287
00:10:17,084 --> 00:10:18,719
Be -- be careful.
He has dementia.
288
00:10:18,752 --> 00:10:20,387
He freaks easily.
Got it.
289
00:10:20,420 --> 00:10:22,122
We'll take care of him.
290
00:10:23,757 --> 00:10:26,760
Dr. Lorenson,
Walk me through this.
291
00:10:26,794 --> 00:10:30,030
Airway's intact.
Pulse weak and thready.
292
00:10:30,063 --> 00:10:32,900
Breath sounds.
293
00:10:32,933 --> 00:10:35,402
Diffuse crackles
Throughout.
294
00:10:35,435 --> 00:10:38,005
Cap refill
Poorly perfused.
295
00:10:38,038 --> 00:10:40,307
Probable
Sepsis pneumonia.
296
00:10:40,340 --> 00:10:42,075
What's his fluid status?
297
00:10:42,109 --> 00:10:45,378
I.V.C. Collapsed.
He's extremely dehydrated.
298
00:10:45,412 --> 00:10:46,780
No access.
Veins are flat.
299
00:10:46,814 --> 00:10:47,948
What's your plan?
300
00:10:47,981 --> 00:10:49,049
[ monitor alarms beeping ]
Quickly -- b.P. Is dropping.
301
00:10:49,082 --> 00:10:52,352
Sepsis protocol -- fluids,
Broad-spectrum antibiotics.
302
00:10:52,385 --> 00:10:53,887
Pressors
If it gets that far.
303
00:10:53,921 --> 00:10:54,888
Good. Next.
304
00:10:54,922 --> 00:10:57,157
2 liters wide open
Into each I.V.
305
00:10:57,190 --> 00:10:58,058
Levophed ready to go,
Please.
306
00:10:58,091 --> 00:10:59,392
You got it, doctor.
307
00:11:01,094 --> 00:11:01,895
Is he okay?
308
00:11:01,929 --> 00:11:03,931
[ beeping continues ]
309
00:11:07,267 --> 00:11:08,702
[ beeping stops ]
310
00:11:08,736 --> 00:11:09,703
Blood pressure's
Improving.
311
00:11:09,737 --> 00:11:10,437
He's stable.
312
00:11:15,375 --> 00:11:16,343
[ laughs ]
313
00:11:16,376 --> 00:11:18,879
Lawrence walked right into
The orchestra seats,
314
00:11:18,912 --> 00:11:22,349
Took the girl's cell phone,
And kept right on singing.
315
00:11:22,382 --> 00:11:25,318
[ laughter ]
Nathan: he just tossed it right
To phil, that new hyena.
316
00:11:25,352 --> 00:11:27,487
That was the first casualty
Of their stampede.
317
00:11:27,520 --> 00:11:29,723
[ laughter ]
318
00:11:30,523 --> 00:11:33,193
Hi, everyone.
I'm dr. Rorish.
319
00:11:33,226 --> 00:11:35,963
Sorry, but we normally don't
Allow more than one visitor
320
00:11:35,996 --> 00:11:36,730
In trauma 1.
321
00:11:36,764 --> 00:11:38,465
These are
Lawrence's castmates.
322
00:11:38,498 --> 00:11:40,000
I understand,
But it's policy.
323
00:11:40,033 --> 00:11:41,368
Do you mind waiting outside,
Please?
324
00:11:41,401 --> 00:11:42,469
Yes.
Yes, of course.
325
00:11:42,502 --> 00:11:44,471
Lawrence,
We'll be right outside. Yep.
326
00:11:46,106 --> 00:11:47,274
Thanks.
327
00:11:49,109 --> 00:11:56,216
Mr. Falls, you have
A large peritonsillar abscess.
328
00:11:56,249 --> 00:11:59,019
It's a severe infection
Deep inside your throat.
329
00:11:59,052 --> 00:12:03,290
And the swelling of it has
Spread to the vocal cords.
330
00:12:03,323 --> 00:12:04,457
Is there medication
You can give him?
331
00:12:04,491 --> 00:12:06,426
Steroids and antibiotics
Will help,
332
00:12:06,459 --> 00:12:08,128
But it needs
To be drained.
333
00:12:08,161 --> 00:12:09,262
And will that fix it?
334
00:12:09,296 --> 00:12:11,765
It's the only way
To stop the infection.
335
00:12:11,799 --> 00:12:16,036
We won't know about your voice
For a couple of hours.
336
00:12:16,069 --> 00:12:17,437
But, lawrence, you need
To understand that this
337
00:12:17,470 --> 00:12:19,439
Is an extremely delicate
Procedure.
338
00:12:19,472 --> 00:12:24,778
The abscess is wedged
Between the vocal cords
And the carotid artery,
339
00:12:24,812 --> 00:12:26,980
Which is the main source
Of blood to the brain.
340
00:12:27,014 --> 00:12:29,249
[ sighs ]
What does that mean?
341
00:12:29,282 --> 00:12:32,185
Think of it
Like -- like a raisin
342
00:12:32,219 --> 00:12:34,121
Inside a peanut-butter
Sandwich.
343
00:12:34,154 --> 00:12:37,257
We need to get the needle
Inside the raisin.
344
00:12:37,290 --> 00:12:40,027
But the trick is, we can't
Touch the peanut butter.
345
00:12:40,060 --> 00:12:40,894
No.
[ grunts ]
346
00:12:40,928 --> 00:12:41,694
Please, lawrence.
347
00:12:41,728 --> 00:12:43,430
The problem is
There's not much time.
348
00:12:43,463 --> 00:12:45,866
The abscess could burst
At any moment,
349
00:12:45,899 --> 00:12:48,168
Flooding the throat
With infection.
350
00:12:48,201 --> 00:12:53,073
Lawrence, I understand you're
Worried about losing your voice.
351
00:12:53,106 --> 00:12:55,475
But it's my first job to make
Sure you don't lose your life.
352
00:12:58,378 --> 00:13:01,414
For my husband,
They are one and the same.
353
00:13:04,384 --> 00:13:07,154
[ indistinct talking ]
354
00:13:08,889 --> 00:13:12,225
Man: [ over p.A. ] triage nurse
To overflow nursing station.
355
00:13:12,259 --> 00:13:15,028
Triage nurse
To overflow nursing station.
356
00:13:15,062 --> 00:13:18,131
Hi, I'm dr. Leighton,
And you are --
357
00:13:18,165 --> 00:13:20,200
Rachel, aaron's fiancée.
Is he sober yet?
358
00:13:20,233 --> 00:13:21,368
He's sleeping it off.
359
00:13:21,401 --> 00:13:23,136
Rachel, I told you --
He's gonna be fine.
360
00:13:23,170 --> 00:13:25,138
Shut up. I don't even know
Why you're here.
361
00:13:25,172 --> 00:13:26,573
He's not family,
Right, so...
362
00:13:26,606 --> 00:13:28,508
You're not family yet either,
Rachel, so...
363
00:13:28,541 --> 00:13:30,377
We're getting married
On sunday.
364
00:13:30,410 --> 00:13:31,411
Can I see him?
365
00:13:31,444 --> 00:13:32,645
Unfortunately,
You can't just yet.
366
00:13:32,679 --> 00:13:35,315
The police want to talk to him
When he wakes up.
Police?
367
00:13:35,348 --> 00:13:37,417
They were thrown off an airplane
On the tarmac.
368
00:13:37,450 --> 00:13:38,551
The other guys
Are in jail.
369
00:13:38,585 --> 00:13:39,619
You idiots couldn't make it
Through a two-hour flight
370
00:13:39,652 --> 00:13:40,387
Without getting hammered?
371
00:13:40,420 --> 00:13:42,522
This is all going
To work out.
372
00:13:42,555 --> 00:13:46,159
Really, matt? We're getting
Married in mexico in two days.
373
00:13:46,193 --> 00:13:47,527
Half the wedding party
Is in jail,
374
00:13:47,560 --> 00:13:49,629
And my fiancé
Is unconscious.
375
00:13:49,662 --> 00:13:51,564
How exactly is that
Gonna work out?
376
00:13:51,598 --> 00:13:52,632
[ groans ]
377
00:13:52,665 --> 00:13:55,568
I saw "The lion king" when
It came to l.A. Last year.
378
00:13:55,602 --> 00:13:56,970
Were you in the show?
379
00:13:57,004 --> 00:14:00,307
He was.
And the 17 years before that.
380
00:14:00,340 --> 00:14:02,642
[ chuckles ] lawrence has been
Mufasa since the very beginning.
381
00:14:02,675 --> 00:14:05,312
And he gets better
Every year.
382
00:14:05,345 --> 00:14:08,081
I've seen you perform
Four times, lawrence.
383
00:14:08,115 --> 00:14:11,484
I brought my son to see you
Every time you came to l.A.
384
00:14:11,518 --> 00:14:13,887
The first time
We came to see the show,
385
00:14:13,921 --> 00:14:17,590
He begged for a pet lion
For months.
386
00:14:17,624 --> 00:14:22,529
So finally, my husband took
Our poor dog to the groomer...
387
00:14:22,562 --> 00:14:23,563
No.
388
00:14:23,596 --> 00:14:24,998
Mm-hmm.
[ both chuckle ]
389
00:14:25,032 --> 00:14:27,534
And one very tolerant
Labradoodle
390
00:14:27,567 --> 00:14:29,937
Became
Our very own mufasa.
391
00:14:29,970 --> 00:14:31,171
[ laughs ]
392
00:14:31,204 --> 00:14:34,507
How old is he now,
Your son?
393
00:14:38,445 --> 00:14:41,915
Doctor?
Is everything okay?
394
00:14:41,949 --> 00:14:44,451
Yes, of course it is.
Uh, I'll be right back.
395
00:14:44,484 --> 00:14:47,387
Malaya, can you prep
The procedure, please?
396
00:14:47,420 --> 00:14:49,256
Jesse: a lot of patients
Here tonight.
397
00:14:49,289 --> 00:14:53,360
I'll be right back.
You're in good hands.
398
00:14:53,393 --> 00:14:55,395
**
399
00:15:06,673 --> 00:15:10,410
When I came home
From the hospital,
400
00:15:10,443 --> 00:15:17,517
There was a -- a box
From the police.
401
00:15:17,550 --> 00:15:20,687
With all of
Our personal effects.
402
00:15:20,720 --> 00:15:23,690
And among the items was...
403
00:15:23,723 --> 00:15:25,525
That cd.
404
00:15:25,558 --> 00:15:29,462
"The lion king"
Cast recording.
405
00:15:29,496 --> 00:15:38,105
We must have listened to it, oh,
Maybe a few thousand times.
406
00:15:38,138 --> 00:15:41,541
And then it got lost.
407
00:15:41,574 --> 00:15:44,511
The accident must have
Shook it loose.
408
00:15:44,544 --> 00:15:47,747
[ voice breaking ]
Sometimes I think I'm being
Punished, and I don't know why.
409
00:15:47,780 --> 00:15:49,282
[ exhales sharply ]
410
00:15:52,685 --> 00:15:55,955
Listen to me closely.
411
00:15:57,624 --> 00:16:00,760
[ inhales ]
412
00:16:00,793 --> 00:16:04,264
[ off-key ]
* nants
413
00:16:04,297 --> 00:16:11,438
* ingonyama bagithi baba
414
00:16:11,471 --> 00:16:16,643
* ingonyama
415
00:16:17,510 --> 00:16:19,646
I'm still working on
The lyrics.
416
00:16:19,679 --> 00:16:22,115
[ laughs ]
417
00:16:24,284 --> 00:16:26,353
[ laughs ]
418
00:16:26,386 --> 00:16:29,089
Paul, why are you here?
You should be at the store.
419
00:16:32,259 --> 00:16:33,693
Uncle paul died
When I was 5.
420
00:16:33,726 --> 00:16:36,463
They owned a woman's-clothing
Store in fullerton.
421
00:16:36,496 --> 00:16:38,298
20 years ago.
422
00:16:38,331 --> 00:16:39,666
I have to get
To the store now.
423
00:16:39,699 --> 00:16:42,502
Dad, dad, dad.
It's me. It's jeremy.
424
00:16:42,535 --> 00:16:43,770
Now lay down.
425
00:16:43,803 --> 00:16:47,140
It's my fault.
I -- I forgot his radio.
426
00:16:47,174 --> 00:16:48,775
Music always soothes him.
427
00:16:48,808 --> 00:16:52,412
Jeremy, can dr. Lorenson and I
Talk with you privately?
428
00:16:52,445 --> 00:16:55,282
Dad, I'm gonna be
Right over there, okay?
429
00:16:55,315 --> 00:16:57,517
You're gonna be able to see me
The whole time.
430
00:16:57,550 --> 00:17:00,087
A-all -- all right.
431
00:17:06,226 --> 00:17:08,128
Jeremy, does your father have
A "Do not resuscitate" order?
432
00:17:08,161 --> 00:17:09,129
No. Why?
433
00:17:09,162 --> 00:17:12,065
Is there anyone you can call
To join you here?
434
00:17:12,099 --> 00:17:13,166
Any other family?
435
00:17:13,200 --> 00:17:14,634
It's just me and my dad.
436
00:17:14,667 --> 00:17:16,669
I'm the one who gives him
His medications.
437
00:17:16,703 --> 00:17:18,438
I bathe him, feed him,
Dress him.
438
00:17:18,471 --> 00:17:20,307
How old are you? 17?
439
00:17:20,340 --> 00:17:21,841
18.
440
00:17:21,874 --> 00:17:23,810
Jeremy, this is hard,
441
00:17:23,843 --> 00:17:27,580
But the cancer has weakened
Your father's heart
442
00:17:27,614 --> 00:17:30,283
To the point where
It could arrest at any time.
443
00:17:30,317 --> 00:17:32,652
If that happens,
We have two options.
444
00:17:32,685 --> 00:17:34,621
We can try and get it
Working again,
445
00:17:34,654 --> 00:17:37,824
Which will be painful
And most likely unsuccessful,
446
00:17:37,857 --> 00:17:40,560
Or we can make him
More comfortable.
447
00:17:40,593 --> 00:17:42,695
Comfortable?
So he can die?
448
00:17:42,729 --> 00:17:43,763
So he can rest.
449
00:17:43,796 --> 00:17:45,465
He's old and
He's got cancer,
450
00:17:45,498 --> 00:17:47,267
So he's not worth saving,
Right?
451
00:17:47,300 --> 00:17:49,636
No, jeremy.
I've got to go back to him.
452
00:17:50,870 --> 00:17:52,139
We'll get it for you.
453
00:17:52,172 --> 00:17:53,473
You know, it is late.
454
00:17:53,506 --> 00:17:55,275
You just -- you just need
Some rest.
455
00:17:55,308 --> 00:17:57,110
Well, we've -- we've got
A lot of work to do.
456
00:18:01,148 --> 00:18:02,682
Is everything okay?
Of course.
457
00:18:02,715 --> 00:18:05,818
Dr. Pineda, you'll lead.
458
00:18:05,852 --> 00:18:07,587
Mr. Falls,
Open your mouth, please.
459
00:18:07,620 --> 00:18:08,888
This will only take
A minute.
460
00:18:08,921 --> 00:18:10,857
Make sure you see it first.
461
00:18:10,890 --> 00:18:11,824
I see it.
462
00:18:11,858 --> 00:18:15,795
And steadily advance
Into the abscess wall.
463
00:18:15,828 --> 00:18:18,265
[ hissing ]
We have suction.
464
00:18:18,298 --> 00:18:19,899
Got it.
465
00:18:19,932 --> 00:18:22,169
It's drained.
466
00:18:23,236 --> 00:18:24,737
Oh, my god.
[ monitor alarm beeping ]
467
00:18:24,771 --> 00:18:25,905
Leanne: okay,
Sit him up, jesse.
468
00:18:25,938 --> 00:18:26,906
What's happening?
I've got you.
469
00:18:26,939 --> 00:18:27,907
Okay. Okay.
470
00:18:27,940 --> 00:18:31,278
Dr. Pineda, get in here now.
Get back in there.
471
00:18:31,311 --> 00:18:32,745
We got you.
It's gonna be okay.
472
00:18:33,880 --> 00:18:36,349
Did I hit the carotid?
473
00:18:36,383 --> 00:18:38,385
Get in here, dr. Pineda, now.
Dr. Pineda!
474
00:18:44,391 --> 00:18:45,492
[ gagging ]
Please do something.
475
00:18:45,525 --> 00:18:46,459
Dr. Pineda,
Get in here now.
476
00:18:46,493 --> 00:18:48,661
Gauze and pressure, please.
477
00:18:48,695 --> 00:18:50,197
[ gagging ]
478
00:18:50,230 --> 00:18:51,398
Should we intubate?
479
00:18:51,431 --> 00:18:53,700
Should we, dr. Pineda?
480
00:18:53,733 --> 00:18:57,637
No signs
Of expanding hematoma.
481
00:18:57,670 --> 00:18:59,939
Airway is opened.
No intubation.
482
00:18:59,972 --> 00:19:02,442
I agree. Lawrence,
Just try to relax.
483
00:19:02,475 --> 00:19:03,776
That puncture
Of the carotid
484
00:19:03,810 --> 00:19:06,646
Should seal itself
In just a moment.
485
00:19:06,679 --> 00:19:08,848
Pull the gauze out
And check.
486
00:19:08,881 --> 00:19:11,284
It's stopping.
487
00:19:11,318 --> 00:19:12,752
You okay?
[ grunts ]
488
00:19:14,521 --> 00:19:15,922
[ wheezes ]
489
00:19:19,226 --> 00:19:21,528
Can you wait?
490
00:19:21,561 --> 00:19:23,963
All she does is worry
When she's awake.
491
00:19:23,996 --> 00:19:25,898
It's better if she sleeps
Till my dad's out of surgery.
492
00:19:25,932 --> 00:19:27,934
Yeah,
I'll give her another 20.
493
00:19:30,703 --> 00:19:33,240
What you did was
Pretty incredible.
494
00:19:33,273 --> 00:19:35,708
I wish
Everybody would just stop.
495
00:19:35,742 --> 00:19:37,844
I get it.
496
00:19:37,877 --> 00:19:41,814
You think because you waited,
Bad things happened.
497
00:19:41,848 --> 00:19:42,982
That's a fact.
498
00:19:43,015 --> 00:19:46,653
I don't know.
I wasn't there.
499
00:19:46,686 --> 00:19:49,256
But I do know what a broken bone
Feels like.
500
00:19:49,289 --> 00:19:51,724
I know what a dislocated hip
Feels like.
501
00:19:55,027 --> 00:19:56,829
You were dead.
502
00:19:56,863 --> 00:19:58,898
You were all dead.
503
00:19:58,931 --> 00:20:00,733
Except you jumped out
That window
504
00:20:00,767 --> 00:20:02,869
And you dragged yourself
Through unimaginable pain
505
00:20:02,902 --> 00:20:05,638
To get help.
506
00:20:05,672 --> 00:20:07,874
That is a fact.
507
00:20:15,948 --> 00:20:16,849
There's gonna be times
508
00:20:16,883 --> 00:20:19,619
When there's nobody there
To back you up,
509
00:20:19,652 --> 00:20:20,753
When the only thing
You have
510
00:20:20,787 --> 00:20:23,523
Is your eyes
And your instincts.
511
00:20:23,556 --> 00:20:26,859
It's important
That you trust yourself.
512
00:20:26,893 --> 00:20:31,864
And never, ever, ever give up
On the patient.
513
00:20:31,898 --> 00:20:33,766
No matter what.
514
00:20:38,371 --> 00:20:39,939
[ sighs ]
515
00:20:39,972 --> 00:20:41,007
Neal.
516
00:20:41,040 --> 00:20:44,877
What do we do
About jeremy?
517
00:20:44,911 --> 00:20:46,879
We respect his wishes.
He has all the facts.
518
00:20:46,913 --> 00:20:48,748
There's more to this decision
Than just facts.
519
00:20:48,781 --> 00:20:49,849
I should talk to him again.
520
00:20:49,882 --> 00:20:51,651
You know,
It's not our job
521
00:20:51,684 --> 00:20:53,953
To convince them
To d.N.R. A loved one.
522
00:20:53,986 --> 00:20:55,988
We can't pretend
To know what it's like
523
00:20:56,022 --> 00:20:57,824
To be faced
With that kind of decision.
524
00:20:57,857 --> 00:20:59,025
I don't have to pretend.
525
00:21:04,731 --> 00:21:07,334
I've been where he is.
I can talk to him.
526
00:21:07,367 --> 00:21:08,335
Okay.
527
00:21:08,368 --> 00:21:10,370
But be careful.
528
00:21:17,777 --> 00:21:18,945
Woman: thank you, ma'am.
529
00:21:22,081 --> 00:21:23,550
So,
You're the new taylor?
530
00:21:23,583 --> 00:21:26,085
In a manner of speaking,
Sure.
531
00:21:26,118 --> 00:21:28,321
Brooklyn?
I want to say, uh, red hook.
532
00:21:28,355 --> 00:21:30,056
Carroll gardens.
Very good.
533
00:21:30,089 --> 00:21:32,825
Nice. Finally, someone
From my neck of the woods.
534
00:21:32,859 --> 00:21:34,594
Sorry, I'm mario --
Savetti.
535
00:21:34,627 --> 00:21:35,928
The long shot.
What?
536
00:21:35,962 --> 00:21:36,929
Don't take it personally.
537
00:21:36,963 --> 00:21:39,799
I have to learn a lot of names
Very quickly.
538
00:21:39,832 --> 00:21:41,067
So that's how
I remember you.
539
00:21:41,100 --> 00:21:42,301
The long shot?
540
00:21:42,335 --> 00:21:47,039
The least likely person to get
Here, and yet here you are.
541
00:21:47,073 --> 00:21:48,074
Mazel tov.
542
00:21:48,107 --> 00:21:49,509
Have you met dr. Hudson?
543
00:21:49,542 --> 00:21:51,077
Neal.
Prince charming.
544
00:21:51,110 --> 00:21:53,846
Uh, why do I get "Long shot" and
He gets "Prince charming"?
545
00:21:53,880 --> 00:21:56,082
Well,
I mean, look at him.
546
00:21:56,115 --> 00:21:57,517
Nice to meet you.
547
00:22:00,820 --> 00:22:04,023
Is he okay?
548
00:22:04,056 --> 00:22:04,824
He's just sleeping.
549
00:22:04,857 --> 00:22:06,659
Maybe you should
Check him again.
550
00:22:06,693 --> 00:22:08,995
He's fine.
I promise.
551
00:22:12,899 --> 00:22:15,768
What?
What is it?
552
00:22:17,437 --> 00:22:19,672
These marks
Around your eyes.
553
00:22:19,706 --> 00:22:22,409
The other doctor
Already checked me.
554
00:22:23,743 --> 00:22:26,813
My son
Jumped out of a window,
555
00:22:26,846 --> 00:22:30,517
And nobody will tell me if my
Husband is going to live or die.
556
00:22:30,550 --> 00:22:33,553
They're really
All I care about right now.
557
00:22:33,586 --> 00:22:36,155
I understand.
558
00:22:36,188 --> 00:22:38,090
I'll, uh,
See what I can find out.
559
00:22:43,696 --> 00:22:46,566
Hey, what did you find in
Karen irving's trauma survey?
560
00:22:46,599 --> 00:22:47,366
Checking up on me now?
561
00:22:47,400 --> 00:22:49,402
No,
I'm checking up on her.
562
00:22:49,436 --> 00:22:50,302
Why?
I'm not sure.
563
00:22:50,336 --> 00:22:51,838
Do you mind if I take a look
At her chart?
564
00:22:54,206 --> 00:22:56,609
You didn't order a c.T.A.
Of her head and neck?
565
00:22:56,643 --> 00:22:57,510
Why would I do that?
566
00:22:57,544 --> 00:22:59,712
She has some bruising
Around the eyes.
567
00:22:59,746 --> 00:23:00,747
She got tossed around
A lot.
568
00:23:00,780 --> 00:23:02,682
A few bruises
Aren't worth a c.T.A.
569
00:23:02,715 --> 00:23:03,916
It just looks strange
To me.
570
00:23:03,950 --> 00:23:07,554
Should I code "Looks strange to
Angus" on the insurance form?
571
00:23:07,587 --> 00:23:09,088
[ scoffs ]
572
00:23:09,121 --> 00:23:10,089
A c.T.A. Is not indicated.
573
00:23:10,122 --> 00:23:12,925
I think you're wrong.
Not your patient, man.
574
00:23:15,528 --> 00:23:17,797
I looked up our new director,
Gina perello.
575
00:23:17,830 --> 00:23:18,898
Yale, columbia,
576
00:23:18,931 --> 00:23:21,468
Headed up an e.R. In sacramento,
Same hospital group,
577
00:23:21,501 --> 00:23:22,969
And she ran
About a dozen marathons.
578
00:23:23,002 --> 00:23:24,036
You're stalking.
579
00:23:24,070 --> 00:23:27,674
She's the new boss.
That's all you need to know.
580
00:23:27,707 --> 00:23:30,610
It doesn't bother you
They didn't give
The job to dr. Rorish?
581
00:23:30,643 --> 00:23:32,178
She would never want
That job.
582
00:23:32,211 --> 00:23:35,748
Well, what about guthrie?
He's been here since dial-up.
583
00:23:35,782 --> 00:23:38,485
Dial-up
Wasn't that long ago.
584
00:23:43,122 --> 00:23:45,992
[ indistinct talking
Over p.A. ]
585
00:23:50,763 --> 00:23:53,466
[ police radio chatter ]
586
00:23:55,234 --> 00:23:57,604
People come out here
For three reasons --
587
00:23:57,637 --> 00:23:59,939
To think about mistakes
They've already made
588
00:23:59,972 --> 00:24:02,108
Or the one
That they're about to make.
589
00:24:02,141 --> 00:24:04,243
You know,
That's only two.
590
00:24:04,276 --> 00:24:06,078
Smoke break
Is number three.
591
00:24:06,112 --> 00:24:08,848
But your mama knows
He taught you better than that.
592
00:24:08,881 --> 00:24:10,850
[ sighs ]
593
00:24:10,883 --> 00:24:14,120
What if two doctors disagree
On how to treat a patient?
594
00:24:14,153 --> 00:24:18,558
That's an age-old question
In this place.
595
00:24:18,591 --> 00:24:20,860
For a senior doc,
It's more complicated.
596
00:24:20,893 --> 00:24:23,229
For a resident,
It's simple.
597
00:24:23,262 --> 00:24:25,264
You don't know enough
To sit on it.
598
00:24:25,297 --> 00:24:27,967
So you have to tell
An attending.
599
00:24:28,000 --> 00:24:30,069
What patient
Are you talking about?
600
00:24:32,805 --> 00:24:35,007
It's the mom
From the home invasion.
601
00:24:35,041 --> 00:24:35,808
Karen irving.
602
00:24:35,842 --> 00:24:39,245
She has bruising
Under her eyes.
603
00:24:39,278 --> 00:24:40,212
What kind of bruising?
604
00:24:40,246 --> 00:24:41,247
I think it's petechiae.
605
00:24:41,280 --> 00:24:42,248
That's mario's patient.
606
00:24:42,281 --> 00:24:45,284
He doesn't agree.
607
00:24:45,317 --> 00:24:46,886
But you're pretty sure
You're right.
608
00:24:46,919 --> 00:24:48,287
Yeah, and I won't be sure
Without a c.T.A.
609
00:24:48,320 --> 00:24:52,592
That's a good thing,
'cause you just ordered one.
610
00:24:52,625 --> 00:24:53,826
Excuse me?
611
00:24:53,860 --> 00:24:55,728
Dr. Leighton, I'm a nurse.
612
00:24:55,762 --> 00:24:57,797
I take my orders from doctors,
Capiche?
613
00:24:57,830 --> 00:24:58,531
No, no.
614
00:24:58,565 --> 00:25:00,567
No, no.
I-I-I can't do that.
615
00:25:00,600 --> 00:25:02,201
If it comes back clean,
It's our secret.
616
00:25:02,234 --> 00:25:05,137
If not,
You just saved two lives.
617
00:25:05,171 --> 00:25:06,539
Two?
618
00:25:06,573 --> 00:25:09,508
The patient
And dr. Savetti.
619
00:25:13,680 --> 00:25:15,682
[ indistinct talking ]
620
00:25:17,884 --> 00:25:18,718
Hey.
621
00:25:18,751 --> 00:25:20,753
The nurses told me
You were out here.
622
00:25:20,787 --> 00:25:21,754
Is my father okay?
623
00:25:21,788 --> 00:25:24,123
He's fine.
He's sleeping.
624
00:25:24,156 --> 00:25:27,193
[ sighs ] I know
What you're gonna say.
625
00:25:27,226 --> 00:25:28,561
Every time we end up
In a hospital,
626
00:25:28,595 --> 00:25:30,162
Someone tells me
It's time to let him go.
627
00:25:32,131 --> 00:25:35,001
My ex-husband told me the same
Thing when our son was sick.
628
00:25:35,034 --> 00:25:41,808
After two very painful years,
He died.
629
00:25:41,841 --> 00:25:45,011
I couldn't even
Look at my husband.
630
00:25:45,044 --> 00:25:47,814
Not because I was angry
That he'd given up,
631
00:25:47,847 --> 00:25:53,085
But because I couldn't face
That he may have been right.
632
00:25:56,989 --> 00:26:00,727
Not a day goes by
That I don't wonder
633
00:26:00,760 --> 00:26:04,864
[sighs] if I made my son
Work too hard to die.
634
00:26:04,897 --> 00:26:09,168
I'm sorry
That happened to you.
635
00:26:09,201 --> 00:26:10,336
I really am.
636
00:26:11,971 --> 00:26:13,339
But I promised him.
637
00:26:13,372 --> 00:26:15,608
You promised who?
638
00:26:15,642 --> 00:26:17,576
My father.
639
00:26:18,978 --> 00:26:20,279
When he realized
What was happening,
640
00:26:20,312 --> 00:26:23,015
He told me
I'd have to grow up fast
641
00:26:23,049 --> 00:26:26,052
And be
The man of the house now.
642
00:26:26,085 --> 00:26:28,387
I promised him I would.
643
00:26:28,420 --> 00:26:30,623
I can't break
That promise.
644
00:26:30,657 --> 00:26:34,193
I have to fight for him.
645
00:26:37,764 --> 00:26:38,865
[ monitor alarm beeping ]
646
00:26:38,898 --> 00:26:40,833
Dr. Leighton,
Your bachelor is seizing.
647
00:26:40,867 --> 00:26:42,902
[ grunting ]
648
00:26:42,935 --> 00:26:43,836
Heart rate's 220.
649
00:26:43,870 --> 00:26:45,137
Roll him.
650
00:26:46,272 --> 00:26:47,206
Start suction.
651
00:26:48,107 --> 00:26:50,276
This doesn't make sense.
652
00:26:50,309 --> 00:26:52,311
He just had a hangover.
653
00:27:00,252 --> 00:27:01,888
Yeah, well, give me an e.T.A.,
All right?
654
00:27:01,921 --> 00:27:03,923
Call me back.
I'm in trauma 1.
655
00:27:08,060 --> 00:27:10,797
Where's my son?
656
00:27:12,398 --> 00:27:13,365
I'm here, dad.
657
00:27:16,903 --> 00:27:20,807
When the warranty
Runs out,
658
00:27:20,840 --> 00:27:23,910
You have to get rid
Of the car.
659
00:27:23,943 --> 00:27:26,312
That's what
We used to say.
660
00:27:28,748 --> 00:27:29,749
Can you sit forward for me?
661
00:27:29,782 --> 00:27:31,884
[ groans ]
Dad.
662
00:27:31,918 --> 00:27:33,085
There we are.
663
00:27:34,754 --> 00:27:35,755
Jeremy.
664
00:27:35,788 --> 00:27:39,926
Yes?
It's me, dad.
665
00:27:39,959 --> 00:27:40,893
It's jeremy.
666
00:27:40,927 --> 00:27:42,929
What's my name?
667
00:27:42,962 --> 00:27:47,700
Your name is edwin, dad.
Edwin mercer.
668
00:27:56,075 --> 00:28:01,113
Will you tell jeremy
His father is looking for him?
669
00:28:05,084 --> 00:28:07,419
I will.
670
00:28:07,453 --> 00:28:08,955
I'll tell him.
671
00:28:10,322 --> 00:28:12,759
Aaron had a heart attack.
I need to know everything.
672
00:28:12,792 --> 00:28:14,894
It's the only way
I'm gonna be able to help him.
673
00:28:14,927 --> 00:28:18,064
He drank too much.
That's -- I swear that's all --
674
00:28:18,097 --> 00:28:19,732
We don't have time for this!
Do you get it?
675
00:28:19,766 --> 00:28:21,901
He is going to die.
I need the truth now.
676
00:28:21,934 --> 00:28:24,737
It's cocaine.
677
00:28:24,771 --> 00:28:27,807
Aaron packed it in a condom.
He said it would work.
678
00:28:27,840 --> 00:28:28,707
Are you saying
He swallowed it?
679
00:28:28,741 --> 00:28:30,877
We thought it would just...
Thank you.
680
00:28:30,910 --> 00:28:31,844
...Go through him.
681
00:28:31,878 --> 00:28:32,845
It was for our honeymoon!
682
00:28:32,879 --> 00:28:34,280
Are you insane?!
683
00:28:34,313 --> 00:28:36,215
You turned aaron
Into a drug mule?!
684
00:28:37,884 --> 00:28:40,152
Rachel!
685
00:28:41,253 --> 00:28:43,422
I need an endoscope
At center stage, now!
686
00:28:46,859 --> 00:28:49,461
[ defibrillator paddles
Buzzing ]
687
00:28:50,562 --> 00:28:52,865
I have your c.T.A. Results
On karen irving.
688
00:28:52,899 --> 00:28:54,400
I didn't order a c.T.A.
On karen.
689
00:28:54,433 --> 00:28:56,502
Dr. Savetti!
I need you here now!
690
00:28:56,535 --> 00:28:57,436
What is it?
691
00:28:57,469 --> 00:28:59,806
Fireworks. He and his friends
Set them off.
692
00:28:59,839 --> 00:29:00,539
Container impaled him.
693
00:29:00,572 --> 00:29:01,407
It was a rocket.
694
00:29:01,440 --> 00:29:03,309
[ chuckling ]
We used black powder.
695
00:29:03,342 --> 00:29:04,844
Get it out, man.
It hurts.
696
00:29:04,877 --> 00:29:06,813
Page cole guthrie, please.
697
00:29:06,846 --> 00:29:07,914
His pressure's down.
698
00:29:07,947 --> 00:29:08,915
Do something.
699
00:29:08,948 --> 00:29:10,282
Risa,
I need a central-line kit.
700
00:29:10,316 --> 00:29:12,919
Dr. Lorenson,
Over here, please.
701
00:29:12,952 --> 00:29:15,087
He needs levophed,
Possibly a second pressor.
702
00:29:15,121 --> 00:29:16,255
This is severe sepsis.
703
00:29:16,288 --> 00:29:17,123
Wh-what's sepsis?
704
00:29:17,156 --> 00:29:19,892
Sepsis is like
Bacteria eating holes
705
00:29:19,926 --> 00:29:21,460
Into every millimeter
Of his blood vessels,
706
00:29:21,493 --> 00:29:24,430
Causing the fluid
To leak out.
707
00:29:24,463 --> 00:29:25,898
[ voice breaking ]
Is it painful?
708
00:29:25,932 --> 00:29:27,399
It is.
709
00:29:34,273 --> 00:29:36,242
Mario, I'm the only boss
That matters.
710
00:29:36,275 --> 00:29:37,376
Totally.
711
00:29:37,409 --> 00:29:39,511
I was pulled out of surgery
On a stabbing for this.
712
00:29:39,545 --> 00:29:41,981
It better be good.
Foreign object in his abdomen,
713
00:29:42,014 --> 00:29:43,149
Positive blood in morison's.
714
00:29:43,182 --> 00:29:45,251
May have perforated his liver.
Is that good enough for you?
715
00:29:45,284 --> 00:29:46,819
B.P. Is dropping.
Now 80/50.
716
00:29:46,853 --> 00:29:48,187
He's in shock.
What's our access?
717
00:29:48,220 --> 00:29:49,555
Just a peripheral
From the field.
718
00:29:49,588 --> 00:29:51,490
They can place a central line
In a second, though.
719
00:29:51,523 --> 00:29:53,159
We'll take it from here.
I want a thermal cordis
720
00:29:53,192 --> 00:29:54,093
While the e.R.
Patches him up for the o.R.
721
00:29:54,126 --> 00:29:56,328
Copy that.
And nobody touch the firework.
722
00:29:56,362 --> 00:29:59,331
Dr. Guthrie, our residents
Handle procedures down here.
723
00:29:59,365 --> 00:30:00,933
Mario, central line, now.
724
00:30:00,967 --> 00:30:03,569
It's surgical management now.
I'm the attending.
725
00:30:03,602 --> 00:30:05,838
You're the surgical attending...
In trauma 1.
726
00:30:05,872 --> 00:30:08,307
Maybe this isn't the time
For interdepartmental warfare.
727
00:30:08,340 --> 00:30:09,041
We're all on the same team.
728
00:30:09,075 --> 00:30:11,010
Couldn't agree more,
Dr. Hudson.
729
00:30:11,043 --> 00:30:13,913
Frank irving's upstairs
On his 22nd unit of blood.
730
00:30:13,946 --> 00:30:15,347
I'd like to get back to him
Before he flatlines.
731
00:30:15,381 --> 00:30:16,983
Done!
Done!
732
00:30:17,016 --> 00:30:21,020
Let's run the fluids
And get this guy upstairs.
733
00:30:21,053 --> 00:30:22,288
Now can I take my patient?
734
00:30:22,321 --> 00:30:23,389
All yours.
735
00:30:23,422 --> 00:30:24,957
Dr. Hudson,
I've now got two criticals
736
00:30:24,991 --> 00:30:26,358
And I'm all out of surgeons.
737
00:30:26,392 --> 00:30:27,994
I could use your help
Upstairs.
738
00:30:28,027 --> 00:30:29,295
I'm not a surgeon.
I'm an e.R. Doc.
739
00:30:29,328 --> 00:30:31,163
We're all on the same team,
Right?
[ monitor alarm beeping ]
740
00:30:31,197 --> 00:30:32,098
Pete:
Someone help my mom!
741
00:30:32,131 --> 00:30:33,532
Someone help my mom!
742
00:30:33,565 --> 00:30:34,666
All right, all right.
We're gonna take care of her.
743
00:30:34,700 --> 00:30:36,268
What's happening to her?!
I'm gonna turn you over here.
744
00:30:36,302 --> 00:30:37,603
Mom, are you okay?
Why is she seizing?
745
00:30:37,636 --> 00:30:40,272
She's your patient, savetti.
You tell me.
746
00:30:42,474 --> 00:30:44,076
Dr. Hudson, are you coming,
747
00:30:44,110 --> 00:30:47,046
Or did we just stabilize
This kid for nothing?
748
00:30:47,079 --> 00:30:48,881
Dr. Pineda,
I need you over here, please.
749
00:30:48,915 --> 00:30:50,382
Assist dr. Lorenson
With the pressors.
750
00:30:50,416 --> 00:30:51,483
Page me
If there's any change.
751
00:30:51,517 --> 00:30:53,052
Clear the way.
Gurney coming through!
752
00:30:55,554 --> 00:30:56,923
Clear the way!
753
00:30:59,025 --> 00:31:00,526
Yeah. Okay.
Got it?
754
00:31:00,559 --> 00:31:03,629
Yeah.
All right, careful now.
755
00:31:03,662 --> 00:31:04,530
Do you smell that?
756
00:31:04,563 --> 00:31:07,033
[ fizzling ]
757
00:31:07,066 --> 00:31:09,068
Smoke.
This firework's still live.
758
00:31:16,408 --> 00:31:17,376
Neal: I need water!
759
00:31:17,409 --> 00:31:18,310
May I?
760
00:31:18,344 --> 00:31:19,912
Is that smoke?
761
00:31:19,946 --> 00:31:21,613
I need another o.R.
And another trauma attending.
762
00:31:21,647 --> 00:31:23,482
We're full!
Page the trauma fellow
On backup call.
763
00:31:23,515 --> 00:31:25,384
In the meantime, I'm taking him
Into the stabbing room.
764
00:31:27,553 --> 00:31:29,321
[ monitor alarms beeping ]
Dr. Leighton, facemask, please.
765
00:31:29,355 --> 00:31:30,556
Mama, where's that ativan?
Line in.
766
00:31:31,523 --> 00:31:32,624
Slam it.
767
00:31:35,527 --> 00:31:39,165
[ beeping stops ]
Dr. Rorish, I think she has
Petechiae around her eyes.
768
00:31:39,198 --> 00:31:40,299
When did you
First spot it?
769
00:31:40,332 --> 00:31:40,967
A couple hours ago.
770
00:31:41,000 --> 00:31:42,168
And you didn't
Do anything?
771
00:31:42,201 --> 00:31:44,370
I ordered a c.T.A.
772
00:31:44,403 --> 00:31:45,537
Then why didn't you
Act on the results?
773
00:31:45,571 --> 00:31:46,705
They haven't
Come back yet.
774
00:31:46,738 --> 00:31:50,609
It's up to you to fight
For your patient, dr. Savetti.
775
00:31:50,642 --> 00:31:51,510
How many units?
776
00:31:51,543 --> 00:31:52,544
We just hung number 30.
777
00:31:52,578 --> 00:31:54,346
30? Okay,
I need to get in.
778
00:31:54,380 --> 00:31:56,515
Dr. Hudson, help my team
With the firework.
779
00:31:56,548 --> 00:31:57,549
Suction here, please.
780
00:31:57,583 --> 00:31:58,584
Clamp here, please.
781
00:31:58,617 --> 00:32:00,419
Another 0 silk.
782
00:32:00,452 --> 00:32:01,720
Kelley clamp, please.
[ monitor alarm beeping ]
783
00:32:01,753 --> 00:32:03,389
His blood pressure's
Bottoming out.
Why?
784
00:32:03,422 --> 00:32:05,257
I don't know.
I don't know.
785
00:32:05,291 --> 00:32:07,526
This required
A complex dissection.
786
00:32:07,559 --> 00:32:09,195
You just pulled it.
Wrong move.
787
00:32:09,228 --> 00:32:10,029
Let me in, please.
788
00:32:10,062 --> 00:32:11,130
So what's your plan?
789
00:32:11,163 --> 00:32:13,599
He's bleeding from his
Inferior epigastric artery.
790
00:32:13,632 --> 00:32:15,601
His wound didn't violate
His rectus sheath.
791
00:32:15,634 --> 00:32:18,070
It's just
A highly vascular spot.
792
00:32:19,171 --> 00:32:20,439
Suction, please.
793
00:32:20,472 --> 00:32:22,441
[ hissing ]
794
00:32:22,474 --> 00:32:26,612
Tying off
The inferior epigastric branch.
795
00:32:28,514 --> 00:32:29,681
Done.
Hemostasis.
796
00:32:29,715 --> 00:32:30,616
Impressive.
797
00:32:30,649 --> 00:32:34,053
I don't see any
Abdominal violation here.
798
00:32:34,086 --> 00:32:35,021
[ cellphone vibrating ]
Lucky guy.
799
00:32:35,054 --> 00:32:37,323
Dr. Spencer,
Assist dr. Hudson as he closes.
800
00:32:37,356 --> 00:32:40,159
I can't close. I've got
A patient crumping downstairs.
801
00:32:40,192 --> 00:32:41,994
Doctor?
802
00:32:42,028 --> 00:32:43,629
You know I'm gonna have
To steal you from leanne, right?
803
00:32:45,564 --> 00:32:49,668
Let's get her comfortable and
Get her upstairs for a head ct.
804
00:32:49,701 --> 00:32:51,303
Mama,
When mrs. Irving comes back,
805
00:32:51,337 --> 00:32:53,572
Can you make sure that she's
Someplace away from her son
806
00:32:53,605 --> 00:32:55,674
So that she and I have
A chance to speak?
807
00:32:55,707 --> 00:32:57,776
Understood.
Thanks.
808
00:32:57,809 --> 00:33:02,648
You two have some stuff
To figure out.
809
00:33:05,717 --> 00:33:07,486
I get it.
810
00:33:07,519 --> 00:33:09,055
Lucky
The patient didn't die.
811
00:33:09,088 --> 00:33:11,190
You're not lucky.
She is.
812
00:33:15,661 --> 00:33:17,463
[ monitor alarm beeping ]
Dr. Hudson, my dad!
813
00:33:17,496 --> 00:33:18,330
[ edwin coughing ]
814
00:33:18,364 --> 00:33:19,765
He just started coughing
For no reason.
815
00:33:19,798 --> 00:33:22,734
[ coughing continues ]
Shh, shh, shh, shh, shh.
816
00:33:22,768 --> 00:33:24,136
It's okay, it's okay.
817
00:33:24,170 --> 00:33:25,737
There's literally
No exchange.
818
00:33:25,771 --> 00:33:27,273
It's all fluid.
819
00:33:27,306 --> 00:33:28,107
Should we take him off
Saline?
820
00:33:28,140 --> 00:33:30,442
No, keep it running.
What's happening?
821
00:33:30,476 --> 00:33:32,311
His lungs
Are filled with fluid.
822
00:33:32,344 --> 00:33:33,779
Check again.
Check the x-ray.
823
00:33:33,812 --> 00:33:36,282
Jeremy, extra tests won't change
What we already know.
824
00:33:36,315 --> 00:33:37,116
Well, if there's fluid
In his lungs,
825
00:33:37,149 --> 00:33:38,050
Why are you giving him
More saline?
826
00:33:38,084 --> 00:33:40,519
You know,
It's an impossible situation.
827
00:33:40,552 --> 00:33:41,953
His heart's failing.
828
00:33:41,987 --> 00:33:44,123
If we withhold fluids,
Then he'll die from
His low blood pressure.
829
00:33:44,156 --> 00:33:45,824
But if we push fluids...
830
00:33:45,857 --> 00:33:47,793
He'll drown
In his own lungs.
831
00:33:58,804 --> 00:34:00,306
What made you think
It was petechiae?
832
00:34:02,108 --> 00:34:05,444
Because those guys
Separated them.
833
00:34:05,477 --> 00:34:08,580
Why separate them
Unless...
834
00:34:13,185 --> 00:34:15,221
Oh, man.
Yeah.
835
00:34:15,254 --> 00:34:17,156
[ pouring coffee ]
836
00:34:20,226 --> 00:34:25,464
Your seizing was very likely
Caused by anoxic brain injury.
837
00:34:25,497 --> 00:34:26,732
The damage isn't permanent.
838
00:34:26,765 --> 00:34:29,435
Thank you.
839
00:34:29,468 --> 00:34:32,404
Um, can you tell me
How my husband is doing?
840
00:34:32,438 --> 00:34:35,541
He's still critical.
841
00:34:35,574 --> 00:34:38,076
But, karen,
We should talk about you.
842
00:34:40,479 --> 00:34:45,384
The little red marks on
Your face are called petechiae.
843
00:34:45,417 --> 00:34:48,820
They're tiny bruises
That indicate strangulation.
844
00:34:48,854 --> 00:34:51,657
It's something
That we look for
845
00:34:51,690 --> 00:34:53,392
When there's a chance
Of sexual assault.
846
00:35:00,866 --> 00:35:03,469
Karen...
847
00:35:03,502 --> 00:35:05,737
What happened to you?
848
00:35:08,240 --> 00:35:12,711
They separated us
From the beginning.
849
00:35:12,744 --> 00:35:16,348
One of them
Brought me into the kitchen,
850
00:35:16,382 --> 00:35:18,917
Pushed me
Into the pantry,
851
00:35:18,950 --> 00:35:22,854
And he put his hands
Around my neck.
852
00:35:26,358 --> 00:35:30,662
I thought
I was gonna die.
853
00:35:30,696 --> 00:35:35,734
But I knew if he was hurting me,
Then he wasn't hurting them.
854
00:35:39,771 --> 00:35:43,442
They can't ever know.
855
00:35:43,475 --> 00:35:45,744
Frank and pete.
856
00:35:45,777 --> 00:35:47,746
You can never tell them.
857
00:35:49,348 --> 00:35:51,683
Karen...
858
00:35:51,717 --> 00:35:53,585
Your husband and your son
859
00:35:53,619 --> 00:35:56,955
Are some of the strongest people
I've ever met.
860
00:35:56,988 --> 00:35:58,590
And so are you.
861
00:36:08,967 --> 00:36:10,802
What happened?
862
00:36:10,836 --> 00:36:12,904
You freaking scared the crap
Out of us is what happened.
863
00:36:12,938 --> 00:36:14,473
Aaron,
You had a heart attack.
864
00:36:14,506 --> 00:36:16,975
The cocaine
That you swallowed leaked
865
00:36:17,008 --> 00:36:18,944
And sent you
Into cardiac arrest.
Where's rachel?
866
00:36:22,681 --> 00:36:24,616
Hey, I never thought
She was right for you, bro.
867
00:36:24,650 --> 00:36:25,851
What are you talking about?
868
00:36:27,319 --> 00:36:29,455
She's gonna be my wife.
869
00:36:29,488 --> 00:36:31,357
He should probably be more
Concerned with his prison wife.
870
00:36:31,390 --> 00:36:33,225
You have the right
To remain silent.
871
00:36:33,259 --> 00:36:35,761
Anything you say can and
Will be used against you
872
00:36:35,794 --> 00:36:37,229
In a court of law.
What?
873
00:36:37,263 --> 00:36:38,264
You have the right
To speak with an attorney...
874
00:36:38,297 --> 00:36:40,799
I just feel like
I'm looking in a circus mirror.
875
00:36:40,832 --> 00:36:43,502
Cole: frank?
876
00:36:43,535 --> 00:36:44,836
Frank?
877
00:36:49,408 --> 00:36:50,676
It's okay.
You're okay.
878
00:36:50,709 --> 00:36:51,510
It's out.
879
00:36:51,543 --> 00:36:53,812
What about my family?
880
00:36:53,845 --> 00:36:54,813
Well...
881
00:36:54,846 --> 00:36:56,515
How are they?
882
00:36:57,849 --> 00:36:59,818
They're here.
883
00:36:59,851 --> 00:37:01,953
Pete: dad!
Oh, god.
884
00:37:01,987 --> 00:37:02,988
Dad!
885
00:37:03,021 --> 00:37:04,523
[ sobbing ]
886
00:37:04,556 --> 00:37:06,492
Karen: frank.
887
00:37:06,525 --> 00:37:07,959
Frank.
888
00:37:07,993 --> 00:37:10,829
[ sniffling ]
Oh, my god, you're okay.
889
00:37:10,862 --> 00:37:11,897
Oh.
It's okay.
890
00:37:14,300 --> 00:37:16,868
We're okay.
891
00:37:16,902 --> 00:37:18,870
We're okay.
892
00:37:18,904 --> 00:37:20,506
Love you, dad.
893
00:37:24,943 --> 00:37:27,579
You're responsible for
That picture right there, cole.
894
00:37:29,981 --> 00:37:31,650
We all are.
895
00:37:45,030 --> 00:37:47,933
He wants to be your friend,
You know.
896
00:37:47,966 --> 00:37:51,002
Are you and I
Gonna be friends?
897
00:37:51,036 --> 00:37:52,704
[ chuckles ]
898
00:37:52,738 --> 00:37:55,006
We're colleagues.
899
00:37:55,040 --> 00:37:56,942
I offended you
When I asked you out.
900
00:37:56,975 --> 00:37:59,545
I'm just curious
As to why.
901
00:37:59,578 --> 00:38:00,946
Why I asked you out?
902
00:38:00,979 --> 00:38:03,048
What made you think
I'd say yes?
903
00:38:03,081 --> 00:38:04,583
Well,
You don't ask someone out
904
00:38:04,616 --> 00:38:06,051
Because you think
They'll say yes.
905
00:38:06,084 --> 00:38:10,389
You ask someone out
Because you are interested.
906
00:38:10,422 --> 00:38:12,324
And...
907
00:38:12,358 --> 00:38:13,525
Why are you interested?
908
00:38:15,994 --> 00:38:19,331
It's been a long time
Since you felt someone
Look at you, isn't it?
909
00:38:21,500 --> 00:38:22,668
Stop.
910
00:38:22,701 --> 00:38:24,936
Okay,
We're out of here in an hour.
911
00:38:24,970 --> 00:38:26,972
Let's start with breakfast.
No.
912
00:38:27,005 --> 00:38:27,906
Why not?
913
00:38:27,939 --> 00:38:29,040
Because I said no.
914
00:38:29,074 --> 00:38:31,009
[ chuckles ] I don't get it.
It's not that complicated.
915
00:38:31,042 --> 00:38:32,978
There's a place in silver lake.
It opens --
916
00:38:33,011 --> 00:38:35,046
I'm not ready.
917
00:38:38,950 --> 00:38:42,320
**
918
00:38:52,998 --> 00:38:55,567
10 minutes to sunrise.
919
00:38:55,601 --> 00:38:57,068
Doesn't feel that way.
920
00:39:09,881 --> 00:39:11,950
What would happen
If I signed that form?
921
00:39:11,983 --> 00:39:17,456
We'd, uh, turn your father's
Machines off.
922
00:39:17,489 --> 00:39:19,090
And in a few minutes,
He'd drift away.
923
00:39:19,124 --> 00:39:20,692
Would he feel anything?
924
00:39:20,726 --> 00:39:21,493
Well, no.
925
00:39:21,527 --> 00:39:24,630
No, he'd feel little,
If any, pain.
926
00:39:24,663 --> 00:39:25,864
But he'd know
You were there.
927
00:39:28,166 --> 00:39:31,637
No, he wouldn't.
928
00:39:31,670 --> 00:39:32,838
He hasn't known who I am
In a long time.
929
00:39:34,606 --> 00:39:38,677
Maybe it would be enough that
He'd know that he wasn't alone.
930
00:39:46,117 --> 00:39:47,919
Do you have any music?
931
00:39:55,927 --> 00:39:57,829
He's been waiting for you.
932
00:39:57,863 --> 00:40:00,031
Can he talk now?
933
00:40:00,065 --> 00:40:02,067
I think
I have a better idea.
934
00:40:24,856 --> 00:40:31,196
* ingonyama nengw' enamabala
935
00:40:31,229 --> 00:40:36,034
* ingonyama nengw' enamabala
936
00:40:36,067 --> 00:40:41,206
* ingonyama nengw' enamabala
937
00:40:41,239 --> 00:40:46,945
* ingonyama nengw' enamabala
938
00:40:46,978 --> 00:40:49,214
* night
939
00:40:49,247 --> 00:40:52,518
* and the spirit of life
940
00:40:52,551 --> 00:40:58,690
* calling mamela, iyo
941
00:40:58,724 --> 00:41:01,760
* mamela, iyo
942
00:41:01,793 --> 00:41:02,928
* wait
943
00:41:02,961 --> 00:41:05,163
* wait
944
00:41:05,196 --> 00:41:07,666
* there's no mountain
Too great *
945
00:41:07,699 --> 00:41:10,836
* no mountain too great
946
00:41:10,869 --> 00:41:14,205
* hear these words
And have faith *
[ beeps ]
947
00:41:14,239 --> 00:41:15,741
* oh, oh, iyo
948
00:41:15,774 --> 00:41:18,944
* ohh
949
00:41:18,977 --> 00:41:20,245
* oh, oh, iyo
[ beeps ]
950
00:41:20,278 --> 00:41:21,513
* have faith
951
00:41:21,547 --> 00:41:23,248
* hela, hey mamela
952
00:41:23,281 --> 00:41:25,951
* hela, hey mamela
953
00:41:25,984 --> 00:41:28,253
* hela, hey mamela
954
00:41:28,286 --> 00:41:30,722
* hela
* he lives in you
955
00:41:30,756 --> 00:41:32,891
* hela, hey mamela
956
00:41:32,924 --> 00:41:35,226
* hela
* he lives in me
957
00:41:35,260 --> 00:41:37,262
* hela, hey mamela
958
00:41:37,295 --> 00:41:39,230
* hela
* he watches over
959
00:41:39,264 --> 00:41:42,167
* hela, hey mamela
* he watches over
960
00:41:42,200 --> 00:41:43,735
* everything we see
961
00:41:43,769 --> 00:41:46,137
* hela, hey mamela
962
00:41:46,171 --> 00:41:49,107
* hela
* into the water
963
00:41:49,140 --> 00:41:51,643
* hela, hey mamela
* into the water
964
00:41:51,677 --> 00:41:53,645
* into the truth
965
00:41:53,679 --> 00:41:55,213
* hela, hey mamela
966
00:41:55,246 --> 00:42:00,185
* in your reflection
967
00:42:00,218 --> 00:42:03,221
[ beeping, flatlining ]
* he lives in you
968
00:42:03,254 --> 00:42:06,057
* ingonyama nengw' enamabala
[ sobs ]
969
00:42:06,091 --> 00:42:08,059
* he lives in you
I'm sorry.
970
00:42:08,093 --> 00:42:10,796
* ingonyama nengw' enamabala
971
00:42:10,829 --> 00:42:12,998
* he lives in you
972
00:42:13,031 --> 00:42:15,133
* ingonyama nengw' enamabala
973
00:42:15,166 --> 00:42:17,836
* he lives in you
974
00:42:17,869 --> 00:42:20,171
* ingonyama nengw' enamabala
975
00:42:20,205 --> 00:42:24,209
* he lives in you
68890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.