All language subtitles for Code.Black.S01E08.You.Are.the.Heart.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+5.1.x264-ViSUM_track3_[eng]1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,117 --> 00:00:17,218 Jesse: Unfortunately, the prayers 2 00:00:17,251 --> 00:00:19,653 Of the good people of Los angeles have been answered 3 00:00:19,687 --> 00:00:20,588 And it's raining, 4 00:00:20,621 --> 00:00:23,524 And nothing brings people To angels faster 5 00:00:23,557 --> 00:00:25,759 Than the rain. 6 00:00:25,793 --> 00:00:27,261 Good luck. 7 00:00:27,295 --> 00:00:28,462 Well, you're not Coming up with us? 8 00:00:28,496 --> 00:00:31,232 No. It's raining. 9 00:00:33,401 --> 00:00:34,502 [ both chuckle ] 10 00:00:35,836 --> 00:00:38,272 [ sighs ] 11 00:00:38,306 --> 00:00:40,808 What -- what are you doing? 12 00:00:40,841 --> 00:00:42,543 Dips. You should try it sometime. 13 00:00:42,576 --> 00:00:45,246 I've been texting christa All these panic-faced emojis, 14 00:00:45,279 --> 00:00:46,280 And she's not responding. 15 00:00:46,314 --> 00:00:48,082 Took a cab to work this morning, And I'm on time. 16 00:00:48,116 --> 00:00:50,218 What happened to your car? Oh, clutch busted. 17 00:00:50,251 --> 00:00:52,086 It's gonna cost me a grand To fix it. 18 00:00:52,120 --> 00:00:54,288 Why didn't you tell me? I could have just picked you up. 19 00:00:54,322 --> 00:00:55,689 I drive right by you On the way to work. 20 00:00:55,723 --> 00:00:57,225 How do you know I slept At my place? 21 00:00:57,258 --> 00:00:59,527 Okay, player. I was just trying to help. 22 00:00:59,560 --> 00:01:01,495 [ chuckling ] god! Christa: hey. 23 00:01:01,529 --> 00:01:02,830 What are you guys doing Out here? 24 00:01:02,863 --> 00:01:03,931 Medevac's coming in. I've been texting you. 25 00:01:03,964 --> 00:01:06,167 Is everything all right? Yeah. Yeah, it's raining. 26 00:01:06,200 --> 00:01:08,169 Traffic is horrible. Why? Did anyone say anything? 27 00:01:08,202 --> 00:01:10,304 [ elevator bell dings ] You're late, dr. Lorenson. Let's go. 28 00:01:10,338 --> 00:01:12,140 [ sighs ] You three with me. 29 00:01:12,173 --> 00:01:13,441 Damn it. 30 00:01:13,474 --> 00:01:14,842 Come on. Let's go! 31 00:01:14,875 --> 00:01:17,578 [ button clicking ] 32 00:01:17,611 --> 00:01:19,647 [ doors close ] 33 00:01:19,680 --> 00:01:23,151 Dr. Lorenson, over here. 34 00:01:24,618 --> 00:01:26,587 [ button clicking ] [ sighs ] 35 00:01:26,620 --> 00:01:28,722 Did you get any sleep This afternoon? 36 00:01:28,756 --> 00:01:31,492 No, did you? 37 00:01:31,525 --> 00:01:32,660 I feel responsible. 38 00:01:32,693 --> 00:01:34,595 For what? We had A few drinks at breakfast. 39 00:01:34,628 --> 00:01:36,730 Okay, maybe more Than a few drinks. 40 00:01:36,764 --> 00:01:38,366 You have the code bag tonight, Christa. 41 00:01:40,534 --> 00:01:41,602 Oh, wow. 42 00:01:41,635 --> 00:01:43,604 O-okay. 43 00:01:43,637 --> 00:01:44,838 You're responsible For all the crashes 44 00:01:44,872 --> 00:01:46,006 That happen at the hospital Outside the e.R. 45 00:01:46,039 --> 00:01:48,209 Anyone loses their pulse Upstairs, they're calling you. 46 00:01:48,242 --> 00:01:50,211 I know what the code bag is. 47 00:01:50,244 --> 00:01:51,445 [ sighs ] 48 00:01:51,479 --> 00:01:52,513 It's completely random Who gets it. 49 00:01:52,546 --> 00:01:54,482 That's the whole point -- To catch you off guard. 50 00:01:54,515 --> 00:01:56,217 Well, consider me caught. 51 00:01:56,250 --> 00:01:57,751 You'll have everything You need in the bag -- 52 00:01:57,785 --> 00:01:58,686 Uh, oral airways, drugs, 53 00:01:58,719 --> 00:02:00,254 Extra syringes, filler needles, The phone. 54 00:02:00,288 --> 00:02:01,455 It's connected To the wireless network 55 00:02:01,489 --> 00:02:02,923 In case you lose Reception. 56 00:02:02,956 --> 00:02:04,592 Who do I call In the middle of a code? 57 00:02:04,625 --> 00:02:05,826 It's there If you need radiology, 58 00:02:05,859 --> 00:02:06,860 Respiratory techs, The pharmacy. 59 00:02:06,894 --> 00:02:09,497 You'll still be working Your shift, of course. 60 00:02:09,530 --> 00:02:11,532 [ sighs ] When it rains, it pours, huh? 61 00:02:11,565 --> 00:02:13,434 [ elevator dings ] You can handle this, Right? 62 00:02:13,467 --> 00:02:15,336 Yeah, doctor, I can handle it. 63 00:02:15,369 --> 00:02:16,437 [ helicopter blades whirring ] 64 00:02:17,838 --> 00:02:19,273 -let's go! -move it! 65 00:02:19,307 --> 00:02:20,741 Risa: What have you got? 66 00:02:20,774 --> 00:02:22,243 Boating accident. They capsized. 67 00:02:22,276 --> 00:02:23,711 May have been submerged Over two hours. 68 00:02:23,744 --> 00:02:25,679 The boy -- Pulseless on the scene. 69 00:02:25,713 --> 00:02:27,248 Excuse me, dr. Pineda. 70 00:02:27,281 --> 00:02:29,317 How long without a pulse? Since we got there. 71 00:02:29,350 --> 00:02:30,518 At least 20 minutes of cpr. 72 00:02:30,551 --> 00:02:32,320 All right. What about this one? 73 00:02:32,353 --> 00:02:33,721 Man: young woman, Possible leg fracture. 74 00:02:33,754 --> 00:02:36,357 In and out of consciousness. Vitals are stable. 75 00:02:36,390 --> 00:02:37,925 Stable! All right, I want the boy first. 76 00:02:37,958 --> 00:02:39,427 What's his temperature? What? 77 00:02:39,460 --> 00:02:41,295 His core temp! How cold is he? 78 00:02:41,329 --> 00:02:42,596 We tried. It said "Error". 79 00:02:42,630 --> 00:02:44,965 Error? Yeah, His core temperature 80 00:02:44,998 --> 00:02:46,934 Is too cold to register On the machine. 81 00:02:46,967 --> 00:02:49,637 -too low? -good. Clear! 82 00:02:49,670 --> 00:02:50,604 [ woman groaning ] 83 00:02:50,638 --> 00:02:51,405 Neal: okay, sophie. All right. 84 00:02:51,439 --> 00:02:53,907 [ device beeps ] Temperature -- 90.1. 85 00:02:53,941 --> 00:02:54,908 We have to get her warmed Immediately. 86 00:02:54,942 --> 00:02:56,377 Get me a bear hugger. 87 00:02:56,410 --> 00:02:57,177 [ groaning continues ] 88 00:02:57,211 --> 00:02:58,479 All right, all right, All right. 89 00:02:58,512 --> 00:03:00,281 Let's get her restrained, Please! 90 00:03:00,314 --> 00:03:01,649 Get her restrained, Please. 91 00:03:01,682 --> 00:03:03,317 Why is she trying To get undressed? 92 00:03:03,351 --> 00:03:04,785 It's called Paradoxical undressing. 93 00:03:04,818 --> 00:03:06,520 It's a sign Of stage iii hypothermia 94 00:03:06,554 --> 00:03:08,289 And evidence Of brain dysfunction. 95 00:03:08,322 --> 00:03:10,391 All right. Let's help her Out of her clothes, please. 96 00:03:11,425 --> 00:03:13,394 I think she has A broken femur. 97 00:03:13,427 --> 00:03:15,663 Aah. Maybe from the boat capsizing. 98 00:03:15,696 --> 00:03:18,799 Let me have a temporary splint! Can't wait for casting. 99 00:03:18,832 --> 00:03:20,401 This girl needs warmth More than anything. 100 00:03:20,434 --> 00:03:21,569 [ groaning continues ] 101 00:03:21,602 --> 00:03:22,636 Let's go, please. Come on. 102 00:03:22,670 --> 00:03:25,706 Okay, 20-something male, Asystolic in the field, 103 00:03:25,739 --> 00:03:27,441 Drowning and hypothermia. 104 00:03:27,475 --> 00:03:29,310 Temp feels like 80s. 105 00:03:29,343 --> 00:03:32,012 Mama, we're gonna need A core temp and warm saline. 106 00:03:32,045 --> 00:03:34,282 Jesse: got it. Warm saline, guys. Come on! 107 00:03:34,315 --> 00:03:35,583 Come on, we need some blankets In here. 108 00:03:35,616 --> 00:03:36,817 His temp is in the 80s, Dr. Savetti. 109 00:03:36,850 --> 00:03:38,319 He needs active warming, Not a blanket. 110 00:03:38,352 --> 00:03:39,820 Here. 111 00:03:39,853 --> 00:03:41,589 We need to flood His heart and lungs 112 00:03:41,622 --> 00:03:42,723 With everything we've got. 113 00:03:42,756 --> 00:03:45,993 Core temp -- 82. No heart rate. 114 00:03:46,026 --> 00:03:47,861 How long were compressions going On in the field? 115 00:03:47,895 --> 00:03:48,996 At least 30 minutes. 116 00:03:49,029 --> 00:03:51,632 We were waiting to call Time of death till we got here. 117 00:03:51,665 --> 00:03:53,734 9...10... Mario: scalpel. 118 00:03:53,767 --> 00:03:56,970 Dr. Rorish, we've already done Eight rounds of acls, 119 00:03:57,004 --> 00:03:58,872 Another 10 minutes of cpr. 120 00:03:58,906 --> 00:04:01,642 You can each do Six minute cpr shifts. 121 00:04:01,675 --> 00:04:02,876 That's 10 an hour. 122 00:04:02,910 --> 00:04:04,945 An hour of cpr? Two, if necessary. 123 00:04:04,978 --> 00:04:07,581 Don't stop until that number Is in the mid-90s. 124 00:04:07,615 --> 00:04:09,683 [ monitor beeping rapidly ] You are the heart now. 125 00:04:09,717 --> 00:04:12,953 All we know for sure right now Is that he's frozen. 126 00:04:14,922 --> 00:04:15,923 Bottom line, he's not dead Until he's warm and dead. 127 00:04:39,347 --> 00:04:40,748 [ sighs ] Your turn. 128 00:04:40,781 --> 00:04:41,782 [ alarm beeping ] [ panting ] 129 00:04:41,815 --> 00:04:43,751 This must be what's it like To go to the gym. 130 00:04:43,784 --> 00:04:45,486 Wow. Look at this. 131 00:04:45,519 --> 00:04:46,987 What is that? 132 00:04:48,789 --> 00:04:50,824 Oh, I think It's an engagement ring. 133 00:04:50,858 --> 00:04:52,460 Look at that. Oh, my god. 134 00:04:52,493 --> 00:04:53,827 He was gonna ask her To marry him? 135 00:04:53,861 --> 00:04:55,729 -oh, you don't know that. -of course I do. 136 00:04:55,763 --> 00:04:56,897 Should we tell her? No. 137 00:04:58,366 --> 00:05:00,100 I mean, I don't think he's gonna -- 138 00:05:00,133 --> 00:05:01,702 Oh, my god. We have to tell her. 139 00:05:01,735 --> 00:05:04,572 What if he was having Second thoughts, huh? 140 00:05:04,605 --> 00:05:05,773 You know, He was floating in the water, 141 00:05:05,806 --> 00:05:07,040 Might have been His last moments on earth. 142 00:05:07,074 --> 00:05:08,075 He didn't Ask her then, right? 143 00:05:08,108 --> 00:05:09,777 Well, He was too busy drowning. 144 00:05:09,810 --> 00:05:11,812 I -- you are The least romantic person 145 00:05:11,845 --> 00:05:14,415 I have ever met in my life! You can't propose to a girl For someone else, okay? 146 00:05:15,916 --> 00:05:17,351 Listen. 147 00:05:17,385 --> 00:05:19,987 [ monitors beeping ] 148 00:05:20,020 --> 00:05:22,490 His temp Is in the mid-90s. 149 00:05:24,458 --> 00:05:25,859 His pulses are strong. 150 00:05:25,893 --> 00:05:27,861 Good pupillary response. 151 00:05:27,895 --> 00:05:29,830 [ laughs ] Yeah! 152 00:05:29,863 --> 00:05:31,965 Dr. Rorish, We have a got a live one. 153 00:05:31,999 --> 00:05:33,467 You can stop celebrating, Please. 154 00:05:33,501 --> 00:05:34,802 Blood pressure's 60 over 40. 155 00:05:34,835 --> 00:05:38,005 There you go. You're ignoring the first rule. 156 00:05:38,038 --> 00:05:40,107 Make no assumptions. 157 00:05:40,140 --> 00:05:43,877 There's more -- There's always more. 158 00:05:43,911 --> 00:05:45,813 Let's get a fast ultrasound, Please. 159 00:05:45,846 --> 00:05:47,715 He could have underlying trauma From the boat capsizing. 160 00:05:47,748 --> 00:05:50,117 Uh, who saw this -- 161 00:05:50,150 --> 00:05:51,752 A bruise On the upper quadrant? 162 00:05:51,785 --> 00:05:53,487 No one? 163 00:05:53,521 --> 00:05:55,022 Great. You skipped the exam. 164 00:05:55,055 --> 00:05:56,490 That's monitor syndrome. 165 00:05:56,524 --> 00:05:58,426 We don't rely on machines In here. 166 00:05:58,459 --> 00:06:00,027 We use our eyes And our hands. 167 00:06:00,060 --> 00:06:01,795 This here is indicative Of bleeding. 168 00:06:01,829 --> 00:06:02,796 What do you see? 169 00:06:02,830 --> 00:06:06,166 Chest clear, Right abdomen clear, 170 00:06:06,199 --> 00:06:09,169 Left abdomen...Blood. 171 00:06:09,202 --> 00:06:11,439 All right. Let's increase fluids. 172 00:06:11,472 --> 00:06:12,906 One liter wide open, 2 units of blood. 173 00:06:12,940 --> 00:06:15,543 This could be A splenic laceration. 174 00:06:15,576 --> 00:06:18,446 Why is that something we didn't Want to miss, dr. Leighton? 175 00:06:18,479 --> 00:06:19,547 It can cause Life-threatening bleeding 176 00:06:19,580 --> 00:06:21,449 And particularly, Can worsen over time. Exactly. 177 00:06:21,482 --> 00:06:24,852 So let's get a scan. Someone page a surgeon. 178 00:06:24,885 --> 00:06:26,820 Mark my words -- He's gonna need an o.R. 179 00:06:28,021 --> 00:06:29,657 I need to ask you What year it is. 180 00:06:29,690 --> 00:06:30,924 When can I see killian? 181 00:06:30,958 --> 00:06:32,760 I honestly don't know. 182 00:06:34,962 --> 00:06:36,597 Can you tell me Where you are? 183 00:06:36,630 --> 00:06:38,198 He wanted to do Something special. 184 00:06:38,231 --> 00:06:39,633 He sailed his whole life. 185 00:06:39,667 --> 00:06:41,569 He wasn't worried About the weather. 186 00:06:43,704 --> 00:06:44,938 [ voice breaking ] He's dead, isn't he? 187 00:06:44,972 --> 00:06:47,941 Neal: hello, sophie. I'm dr. Hudson. 188 00:06:47,975 --> 00:06:50,811 I don't imagine You remember me. No. 189 00:06:50,844 --> 00:06:51,812 Well, I remember you. 190 00:06:51,845 --> 00:06:53,614 Clocked me pretty good In the face. 191 00:06:53,647 --> 00:06:55,883 Malaya: Her neuro exam was normal. 192 00:06:55,916 --> 00:06:57,951 Good. You look a lot better. 193 00:06:57,985 --> 00:07:01,855 Sophie, you've got a displaced Fracture of your femur. 194 00:07:01,889 --> 00:07:04,157 It's very important that you Cooperate with us and don't -- 195 00:07:04,191 --> 00:07:05,125 He saved my life. 196 00:07:05,158 --> 00:07:08,095 He got banged around When the boat capsized, 197 00:07:08,128 --> 00:07:09,029 But still he made sure 198 00:07:09,062 --> 00:07:12,700 I was on top of the hull Out of the water. 199 00:07:12,733 --> 00:07:14,802 He couldn't climb up To me, 200 00:07:14,835 --> 00:07:18,105 So I held his hand As he floated right under me. 201 00:07:18,138 --> 00:07:22,209 He stopped talking, And I thought he was -- 202 00:07:22,242 --> 00:07:23,511 Is he dead? 203 00:07:23,544 --> 00:07:26,146 No. He's still fighting, okay? 204 00:07:26,179 --> 00:07:27,881 ** 205 00:07:32,753 --> 00:07:33,787 [ sighs ] 206 00:07:38,025 --> 00:07:39,827 Hi. How many people so far? 207 00:07:39,860 --> 00:07:40,828 64. 208 00:07:40,861 --> 00:07:42,663 Really? That's great. 209 00:07:42,696 --> 00:07:44,598 Make that 65. 210 00:07:44,632 --> 00:07:46,500 Thank for you doing this, Angus. 211 00:07:46,534 --> 00:07:49,269 Nothing says "I love you" Like a bone marrow drive. 212 00:07:49,302 --> 00:07:50,971 How's carla doing? 213 00:07:51,004 --> 00:07:53,040 Carla's not The best patient. 214 00:07:53,073 --> 00:07:56,610 Well, she's a doctor. We're all terrible patients. 215 00:07:56,644 --> 00:07:59,780 You told her You were doing this, right? 216 00:08:01,615 --> 00:08:03,016 It wouldn't Be happening, then. 217 00:08:03,050 --> 00:08:05,285 Malaya, I know You're trying to help her, 218 00:08:05,318 --> 00:08:07,621 But maybe it's not the best idea To just push this on her. 219 00:08:07,655 --> 00:08:09,923 But she's refusing treatment. What am I supposed to do? 220 00:08:09,957 --> 00:08:11,925 But you can't force her To choose between -- 221 00:08:11,959 --> 00:08:13,527 Just drop it, okay? She's pregnant. 222 00:08:13,561 --> 00:08:15,162 It's a very complicated Situation she's in. 223 00:08:15,195 --> 00:08:18,165 She's killing herself, Angus. 224 00:08:18,198 --> 00:08:19,299 I understand. 225 00:08:19,332 --> 00:08:22,770 It's just if I were carla, I would be really pissed off 226 00:08:22,803 --> 00:08:24,905 If I found out you were doing All of this behind my back. 227 00:08:24,938 --> 00:08:28,308 I'll tell when it's over, When maybe we found a match, 228 00:08:28,341 --> 00:08:30,844 When I can show her that She still has a chance at life. 229 00:08:33,814 --> 00:08:37,317 If you don't want to do this, Okay, fine. Just leave. 230 00:08:37,350 --> 00:08:39,820 No, hey, calm down. 231 00:08:39,853 --> 00:08:41,254 I am here. 232 00:08:42,823 --> 00:08:45,025 I'm sorry. [ chuckling ] it's okay. 233 00:08:45,058 --> 00:08:46,660 [ sighs ] 234 00:08:46,694 --> 00:08:49,329 You watch. 235 00:08:49,362 --> 00:08:52,299 I am gonna be a match. 236 00:08:54,134 --> 00:08:57,838 Never won the lotto, But I'm gonna win this. 237 00:09:00,741 --> 00:09:03,944 [ laughs ] 238 00:09:03,977 --> 00:09:05,746 Medics, report, please. 239 00:09:05,779 --> 00:09:08,782 38-year-old female transfer From venice community hospital. 240 00:09:08,816 --> 00:09:10,718 Auto collision. Mom here was the driver. 241 00:09:10,751 --> 00:09:12,152 Some neck stiffness. Kid was cleared. 242 00:09:12,185 --> 00:09:13,854 Why the transfer? It seemed minor. 243 00:09:13,887 --> 00:09:14,955 Venice isn't a trauma center. 244 00:09:14,988 --> 00:09:16,957 Did the other doctors explain Why they sent you here? 245 00:09:16,990 --> 00:09:18,826 No, but they ruined Our vacation. 246 00:09:18,859 --> 00:09:20,227 Randell, please. 247 00:09:20,260 --> 00:09:21,494 Someone just plowed Right into us. 248 00:09:21,528 --> 00:09:24,598 You guys don't seem to handle The rain very well down here. 249 00:09:28,401 --> 00:09:29,937 Ooh. What -- what are you doing? 250 00:09:29,970 --> 00:09:30,804 I need a c-collar 251 00:09:30,838 --> 00:09:32,873 And a neuro icu bed, Please, right away. 252 00:09:32,906 --> 00:09:34,708 Mom? It's okay, honey. 253 00:09:34,742 --> 00:09:36,176 The hospital they sent you to Scanned your neck, 254 00:09:36,209 --> 00:09:37,277 But it appears 255 00:09:37,310 --> 00:09:37,811 I'm the first and only doctor To read the results. 256 00:09:37,845 --> 00:09:38,511 And -- and it's bad? 257 00:09:38,545 --> 00:09:39,613 You have a cervical fracture. 258 00:09:39,647 --> 00:09:42,182 You need a fixation device Called a halo to fix it. 259 00:09:42,215 --> 00:09:43,951 You got it? I told you they were Some cheap doc-in-a-box. 260 00:09:43,984 --> 00:09:45,252 Randell, stop. 261 00:09:45,285 --> 00:09:47,020 You're gonna need surgery Tonight, rebecca. 262 00:09:47,054 --> 00:09:48,388 Wait! What about my son? 263 00:09:48,421 --> 00:09:50,824 There's no one here with us. His father's in portland. 264 00:09:50,858 --> 00:09:52,325 Mom, Do we have to stay here? 265 00:09:52,359 --> 00:09:54,628 Uh, dr. Taylor. 266 00:09:54,662 --> 00:09:56,063 Some back-up in here, Please. 267 00:09:56,096 --> 00:09:58,331 -can you page social work? -I don't want a social worker. 268 00:09:58,365 --> 00:10:00,000 It'll be tough to get one In code red. 269 00:10:00,033 --> 00:10:01,168 Well, Her husband's out of state. 270 00:10:01,201 --> 00:10:03,671 Ex-husband. They're getting divorced. 271 00:10:03,704 --> 00:10:05,906 [ code bag beeping ] 272 00:10:05,939 --> 00:10:08,208 Ugh, that's the code bag. I got to go. 273 00:10:08,241 --> 00:10:09,877 You're gonna have to say goodbye To your mom for a little while. 274 00:10:09,910 --> 00:10:12,746 Okay? Don't lose that icu bed. Take her upstairs now. 275 00:10:12,780 --> 00:10:15,949 Dr. Taylor. Can you handle the boy? 276 00:10:15,983 --> 00:10:17,851 Absolutely not. He's just kidding. 277 00:10:17,885 --> 00:10:18,852 I got to go. 278 00:10:18,886 --> 00:10:20,020 Wha-- 279 00:10:20,053 --> 00:10:22,322 Be good, randell. Okay? I'll see you soon. 280 00:10:22,355 --> 00:10:24,825 Thank you for doing this! 281 00:10:24,858 --> 00:10:27,127 Um... 282 00:10:28,896 --> 00:10:32,165 Wow. This is, uh -- this is awkward. 283 00:10:32,199 --> 00:10:35,368 Will you take me To grauman's chinese? 284 00:10:35,402 --> 00:10:36,804 That's where we were headed. 285 00:10:36,837 --> 00:10:38,739 I'm working. 286 00:10:38,772 --> 00:10:40,107 Do you have any idea What a job is? 287 00:10:40,140 --> 00:10:41,374 Have you ever, You know, 288 00:10:41,408 --> 00:10:42,976 Raked leaves Or had a paper route? 289 00:10:43,010 --> 00:10:44,444 What's a paper route? 290 00:10:44,477 --> 00:10:47,380 God, I'm old. All right. 291 00:10:47,414 --> 00:10:50,050 You just follow me And make sure you don't look 292 00:10:50,083 --> 00:10:52,152 At any of the gory stuff, All right? 293 00:10:52,185 --> 00:10:53,987 Come on. Stay close. 294 00:10:54,021 --> 00:10:56,423 Are you kidding me? We both have to sign Just to get him a scan? 295 00:10:56,456 --> 00:10:58,125 It's a double doc. What can I tell you? 296 00:10:58,158 --> 00:11:02,996 Sign there, there, And there. 297 00:11:03,030 --> 00:11:04,297 Hello. Remember me? 298 00:11:04,331 --> 00:11:05,833 Just a second, Mr. Banks. 299 00:11:05,866 --> 00:11:06,867 Hey, do you still have That ring? 300 00:11:06,900 --> 00:11:07,901 What ring? 301 00:11:07,935 --> 00:11:10,137 Oh, my god. These two kids Came in earlier today. 302 00:11:10,170 --> 00:11:12,139 Uh, did you ever see The last scene in "Titanic"? 303 00:11:12,172 --> 00:11:13,406 Malaya said That's what happened out there. 304 00:11:13,440 --> 00:11:14,541 Sorry. I've never seen that movie. 305 00:11:14,574 --> 00:11:18,145 What? Kate winslet holding Leonardo dicaprio's hand 306 00:11:18,178 --> 00:11:20,247 As he floats in the water, Dying. 307 00:11:20,280 --> 00:11:22,149 Yeah, so she can stay On the raft and live. 308 00:11:22,182 --> 00:11:23,083 Absolutely amazing, Right? 309 00:11:23,116 --> 00:11:25,085 That raft was big enough For both of them, 310 00:11:25,118 --> 00:11:26,987 Just so you know. No, don't say that. That's wrong. 311 00:11:27,020 --> 00:11:28,155 Okay, you know what? 312 00:11:28,188 --> 00:11:30,023 We just brought our leo Back to life. 313 00:11:30,057 --> 00:11:31,324 All right, gentlemen. What do you got? 314 00:11:31,358 --> 00:11:33,727 Me. You've got me. 64-year-old man 315 00:11:33,761 --> 00:11:35,729 We brought in From the waiting room -- Why don't you say that A little louder 316 00:11:35,763 --> 00:11:36,897 So everyone can hear? 317 00:11:36,930 --> 00:11:38,431 Hello, I'm dr. Guthrie. 318 00:11:38,465 --> 00:11:40,267 Ted banks. It's nice to meet you. 319 00:11:40,300 --> 00:11:42,035 Mario: He's complaining of fatigue. 320 00:11:42,069 --> 00:11:45,105 I said exhaustion, not fatigue. 321 00:11:45,138 --> 00:11:47,407 Blood pressure's normal. 322 00:11:47,440 --> 00:11:50,043 Hmm. Well, you sound fine. 323 00:11:50,077 --> 00:11:51,444 So what brings you in today, Mr. Banks? 324 00:11:51,478 --> 00:11:57,217 I've been having these spells When I feel bone tired. 325 00:11:57,250 --> 00:11:59,452 It's hard just getting Across the room sometimes. 326 00:11:59,486 --> 00:12:00,921 Anything else That you noticed? 327 00:12:00,954 --> 00:12:02,489 Any fevers, chills, Shortness of breath? 328 00:12:02,522 --> 00:12:06,760 Shortness of breath, But just sometimes. 329 00:12:06,794 --> 00:12:08,495 I'm always honest On the first date. 330 00:12:08,528 --> 00:12:09,462 I'm hiv-positive. 331 00:12:09,496 --> 00:12:10,931 Ooh, for how long? 332 00:12:10,964 --> 00:12:13,233 Since the reagan administration. 333 00:12:13,266 --> 00:12:14,467 You're a survivor. 334 00:12:14,501 --> 00:12:16,069 I am nothing if not that. 335 00:12:16,103 --> 00:12:18,839 Let's draw labs On this lovely gentleman. 336 00:12:18,872 --> 00:12:20,207 It's wonderful To meet you, ted. 337 00:12:20,240 --> 00:12:21,942 You, as well. Thank you. 338 00:12:21,975 --> 00:12:23,443 [ clears throat ] 339 00:12:23,476 --> 00:12:25,112 What a nice man. 340 00:12:26,279 --> 00:12:28,115 What's your name again, Sweetheart? 341 00:12:28,148 --> 00:12:29,416 Me? [ chuckles ] 342 00:12:29,449 --> 00:12:30,517 Dr. Savetti. 343 00:12:30,550 --> 00:12:32,285 Right. And you? 344 00:12:32,319 --> 00:12:35,122 Um, I'm dr. Leighton. 345 00:12:38,158 --> 00:12:39,993 You guys aren't a thing, Are you? 346 00:12:40,027 --> 00:12:41,494 No. No. 347 00:12:42,595 --> 00:12:44,965 I'll go ahead And get his labs. Yep. 348 00:12:44,998 --> 00:12:47,067 Okay. 349 00:12:47,100 --> 00:12:49,970 And here I go To the glue factory. 350 00:12:50,003 --> 00:12:51,972 [ laughs ] 351 00:12:52,005 --> 00:12:53,841 [ monitors beeping rapidly ] If you -- 352 00:12:53,874 --> 00:12:55,275 This is it. Come on in. 353 00:12:55,308 --> 00:12:57,110 We pushed some versed, And he's not responsive. 354 00:12:57,144 --> 00:12:58,345 Not responsive? He's not breathing. 355 00:12:58,378 --> 00:12:59,913 This was just a routine Skin biopsy. 356 00:12:59,947 --> 00:13:01,982 This is v-tach. It's a shockable rhythm. 357 00:13:02,015 --> 00:13:04,351 ** 358 00:13:04,384 --> 00:13:07,087 [ paddles whine ] Clear. 359 00:13:07,120 --> 00:13:08,255 [ thump ] 360 00:13:08,288 --> 00:13:09,322 [ beeping slows ] 361 00:13:09,356 --> 00:13:11,892 There. Back to normal. 362 00:13:11,925 --> 00:13:14,594 Wonderful. Thank you. 363 00:13:14,627 --> 00:13:18,265 He'll need a stat ekg And an icu bed, 364 00:13:18,298 --> 00:13:19,566 But the worst is over. 365 00:13:21,568 --> 00:13:24,137 So I'm just curious. 366 00:13:24,171 --> 00:13:26,473 Dermatologists really don't know How to use a defibrillator? 367 00:13:26,506 --> 00:13:29,409 I haven't done cpr In 20 years. 368 00:13:29,442 --> 00:13:32,012 Policy is to call The code bag. 369 00:13:32,045 --> 00:13:35,215 Hmm. Glad to be of help. 370 00:13:38,651 --> 00:13:39,486 [ knock on door ] 371 00:13:39,519 --> 00:13:42,155 Why isn't killian wahler Getting an o.R.? 372 00:13:42,189 --> 00:13:44,191 His scan shows A grade 4 splenic laceration. 373 00:13:44,224 --> 00:13:46,093 It was a grade 2, at best. 374 00:13:46,126 --> 00:13:47,627 With cases like that, We like to wait. 375 00:13:47,660 --> 00:13:49,162 They tend to get better On their own. 376 00:13:49,196 --> 00:13:50,597 But I was just with him, And you weren't. 377 00:13:50,630 --> 00:13:53,200 We keep giving him fluids. He's not responding like I want. 378 00:13:54,667 --> 00:13:56,169 I've seen hundreds of these. 379 00:13:56,203 --> 00:13:57,637 You're undercalling it. He needs the knife. 380 00:13:57,670 --> 00:13:59,639 I went down there, leanne. I was with him. 381 00:13:59,672 --> 00:14:02,109 And you're right. His exam was unimpressive. 382 00:14:02,142 --> 00:14:04,144 Vitals are stable. 383 00:14:04,177 --> 00:14:05,045 I'm sorry. 384 00:14:05,078 --> 00:14:07,147 It doesn't warrant An immediate surgery. 385 00:14:07,180 --> 00:14:09,616 What happened to you In san francisco? 386 00:14:13,120 --> 00:14:14,487 Nothing happened In san francisco. 387 00:14:14,521 --> 00:14:16,023 Doesn't sound like nothing. 388 00:14:16,056 --> 00:14:18,391 Can't we disagree without Impugning my integrity? 389 00:14:19,960 --> 00:14:22,162 Look, I need to go to the o.R. 390 00:14:22,195 --> 00:14:24,965 Uh, close the door When you're done. 391 00:14:26,666 --> 00:14:31,038 "Old age ain't for sissies." 392 00:14:31,071 --> 00:14:32,472 Who said that? 393 00:14:32,505 --> 00:14:34,441 Joan rivers. 394 00:14:34,474 --> 00:14:36,977 You really are an idiot, Aren't you? Bette davis. 395 00:14:37,010 --> 00:14:38,345 Please tell me you know Who that is. 396 00:14:38,378 --> 00:14:40,480 She was on "Golden girls", Right? 397 00:14:40,513 --> 00:14:42,182 [ chuckles ] 398 00:14:43,984 --> 00:14:46,586 These gloves are the bane Of my existence. 399 00:14:46,619 --> 00:14:49,089 You do know that what I have Is bloodborne, right? 400 00:14:49,122 --> 00:14:50,223 It's fine. Can you try? 401 00:14:50,257 --> 00:14:51,258 I'm on it. 402 00:14:51,291 --> 00:14:54,094 So, if you two aren't together, Who you with? 403 00:14:54,127 --> 00:14:56,529 Oh, for him, it depends On what day of the week it is. 404 00:14:56,563 --> 00:14:57,464 Shut up. [ chuckles ] 405 00:14:57,497 --> 00:14:59,332 Big man on campus, huh? 406 00:14:59,366 --> 00:15:02,069 He would like to think so. 407 00:15:06,139 --> 00:15:07,507 Just about done. 408 00:15:10,377 --> 00:15:14,681 ** 409 00:15:17,684 --> 00:15:18,685 Did you get it? Yeah. All good. 410 00:15:37,237 --> 00:15:40,540 Bitch. It's bitch. I'm in the emergency room. 411 00:15:40,573 --> 00:15:41,674 I forgot to feed the cat. 412 00:15:41,708 --> 00:15:43,977 If you're in town, call me. 413 00:15:44,011 --> 00:15:46,179 I hear you're feeling A little worse. 414 00:15:46,213 --> 00:15:48,148 I'm kind of glad. 415 00:15:48,181 --> 00:15:51,251 It's like when you take Your car to the shop, 416 00:15:51,284 --> 00:15:53,453 It never does What it does at home. 417 00:15:53,486 --> 00:15:54,221 52. 418 00:15:54,254 --> 00:15:56,023 Your heart rate's A little low. 419 00:15:56,056 --> 00:15:57,424 What does my bloodwork say? 420 00:15:57,457 --> 00:15:58,591 Hasn't come back yet. 421 00:15:58,625 --> 00:16:01,028 What does yours say? 422 00:16:01,061 --> 00:16:02,029 Excuse me? 423 00:16:02,062 --> 00:16:04,131 You got stuck, didn't you? 424 00:16:04,164 --> 00:16:07,367 What are you gonna do About it? 425 00:16:07,400 --> 00:16:09,302 I'm not gonna enter it into The system, that's for sure. 426 00:16:09,336 --> 00:16:10,637 I'd have mounds of paperwork To fill out. 427 00:16:10,670 --> 00:16:12,305 I'm gonna put you On a temporary pacemaker 428 00:16:12,339 --> 00:16:13,706 To see if we can get Your heart rate up. 429 00:16:13,740 --> 00:16:15,408 You're pretty cavalier About this. 430 00:16:15,442 --> 00:16:17,044 It's low blood pressure. It's nothing to worry about. 431 00:16:17,077 --> 00:16:18,478 I'm not talking about me. 432 00:16:20,080 --> 00:16:21,714 I'll be fine. All right? Don't worry about it. 433 00:16:21,748 --> 00:16:25,518 You should pop a few truvada Just in case. 434 00:16:25,552 --> 00:16:27,587 It's what all the boys do now, Right? 435 00:16:27,620 --> 00:16:29,389 And after they're done Tomcatting around, 436 00:16:29,422 --> 00:16:32,692 My, oh my god, The weddings and the surrogates. 437 00:16:32,725 --> 00:16:34,427 If I see another Facebook photo 438 00:16:34,461 --> 00:16:39,599 Of jackson or emma's First day of kindergarten -- 439 00:16:39,632 --> 00:16:42,169 You know what it was like When I was growing up in ohio 440 00:16:42,202 --> 00:16:44,071 During the middle ages? 441 00:16:44,104 --> 00:16:47,440 They called it the love That dare not speak its name. 442 00:16:47,474 --> 00:16:48,741 [ sighs ] 443 00:16:48,775 --> 00:16:51,478 Who said that? I have no idea. 444 00:16:51,511 --> 00:16:53,780 Oscar wilde. 445 00:16:54,814 --> 00:16:56,583 You're not mad at me, Are you? 446 00:16:56,616 --> 00:16:57,750 Why would I be mad at you? 447 00:16:57,784 --> 00:16:59,286 I don't know. 448 00:16:59,319 --> 00:17:01,054 I screwed Half the san fernando valley, 449 00:17:01,088 --> 00:17:02,489 And I just had A rotary telephone. 450 00:17:02,522 --> 00:17:03,790 Imagine What I could have done 451 00:17:03,823 --> 00:17:06,093 With all the apps You kids have today. 452 00:17:06,126 --> 00:17:08,128 Well, if you weren't careful, That's your business. 453 00:17:08,161 --> 00:17:09,829 See? You are mad at me. 454 00:17:09,862 --> 00:17:13,700 First of all, We didn't know. 455 00:17:13,733 --> 00:17:14,567 And even if we did, 456 00:17:14,601 --> 00:17:16,769 Are you telling me You never went out 457 00:17:16,803 --> 00:17:19,072 And did something You regretted the next day? 458 00:17:19,106 --> 00:17:19,906 You never made a mistake? 459 00:17:19,939 --> 00:17:21,308 I'm careful, If that's what you mean. 460 00:17:21,341 --> 00:17:22,542 You weren't A little while ago, 461 00:17:22,575 --> 00:17:24,111 Or we wouldn't Be talking about this. 462 00:17:24,144 --> 00:17:25,378 We're gonna have to monitor you For a little bit. 463 00:17:25,412 --> 00:17:26,713 If you want to call someone, Have them come down -- 464 00:17:26,746 --> 00:17:29,382 All my friends are either dead Or in palm springs. 465 00:17:29,416 --> 00:17:31,251 I'll check on you In a little bit. 466 00:17:31,284 --> 00:17:32,685 Bye! 467 00:17:32,719 --> 00:17:34,821 [ monitor beeping rapidly ] 468 00:17:34,854 --> 00:17:36,656 What's going on? 469 00:17:36,689 --> 00:17:37,657 Jesse: killian's Blood pressure's tanking. 470 00:17:37,690 --> 00:17:39,126 He's lost consciousness. Damn it. 471 00:17:39,159 --> 00:17:40,127 I need an attending! 472 00:17:40,160 --> 00:17:41,528 I already gave him Two boluses. 473 00:17:41,561 --> 00:17:42,862 Give him two more. I'll start another line. 474 00:17:42,895 --> 00:17:44,164 Okay. What do you got? 475 00:17:44,197 --> 00:17:45,565 We got a lot of blood. 476 00:17:45,598 --> 00:17:46,733 Yeah, I'm not surprised. 477 00:17:46,766 --> 00:17:49,302 This is what happens with A high-grade splenic laceration. 478 00:17:49,336 --> 00:17:50,803 You've got fluids. Is blood coming in? 479 00:17:50,837 --> 00:17:52,805 18 going in now. Four lines. 480 00:17:52,839 --> 00:17:54,607 I need an o.R. Right now. 481 00:17:54,641 --> 00:17:56,676 Not gonna happen, leanne. We're in code black. 482 00:17:56,709 --> 00:17:58,545 This guy has about two hours Left to live. 483 00:17:58,578 --> 00:17:59,746 I didn't raise him up From the dead 484 00:17:59,779 --> 00:18:01,181 Just to see him die All over again. 485 00:18:01,214 --> 00:18:02,682 Let's get him to center stage, Mama. 486 00:18:02,715 --> 00:18:03,683 Jesse: let's go. 487 00:18:03,716 --> 00:18:05,685 ** 488 00:18:05,718 --> 00:18:07,120 What's going on now? 489 00:18:07,154 --> 00:18:08,888 Excrement just made Physical contact 490 00:18:08,921 --> 00:18:11,324 With an air current Distribution device, kid. 491 00:18:11,358 --> 00:18:12,825 Page dr. Cole guthrie. 492 00:18:12,859 --> 00:18:15,228 Tell him I was right. He'll know what you mean. 493 00:18:15,262 --> 00:18:16,263 Hey, don't worry. 494 00:18:16,296 --> 00:18:19,766 These people have Super-human powers, all right? 495 00:18:19,799 --> 00:18:22,302 Trust me. Come here. 496 00:18:23,570 --> 00:18:25,138 Mario: Hey, this is dr. Angus leighton. 497 00:18:25,172 --> 00:18:31,878 My dea number is cdx608325. 498 00:18:31,911 --> 00:18:37,150 Truvada, 200mg/300mg qd for 30 tabs. 499 00:18:37,184 --> 00:18:39,319 One refill. How soon can it be ready? 500 00:18:39,352 --> 00:18:40,320 Okay, thanks. 501 00:18:40,353 --> 00:18:42,355 [ cellphone beeps ] 502 00:18:44,691 --> 00:18:46,626 [ sighs ] 503 00:18:52,432 --> 00:18:54,601 What are you doing? God, you scared me. 504 00:18:54,634 --> 00:18:56,336 Risa told me Where you were. 505 00:18:56,369 --> 00:18:57,704 We ran out of airway kits. 506 00:18:57,737 --> 00:19:00,273 You should be home in bed. 507 00:19:00,307 --> 00:19:02,475 You're having A bone marrow drive? 508 00:19:02,509 --> 00:19:04,644 I've gotten like five e-mails Wishing me well. 509 00:19:04,677 --> 00:19:06,713 [ sighs ] I can't talk about this now. 510 00:19:06,746 --> 00:19:08,448 Okay. 511 00:19:08,481 --> 00:19:10,483 And you're handing -- You're handing out flyers. 512 00:19:10,517 --> 00:19:11,518 I mean, this is so you. 513 00:19:11,551 --> 00:19:14,654 This is so you to try And bake sale away leukemia. 514 00:19:14,687 --> 00:19:15,822 You know what, carla? 515 00:19:15,855 --> 00:19:18,225 Over 70 people have taken time Out of their insane night 516 00:19:18,258 --> 00:19:19,226 To try and help you. 517 00:19:19,259 --> 00:19:20,627 No, I don't want their help. 518 00:19:20,660 --> 00:19:22,529 I know It's a hard decision -- No, it's not. 519 00:19:22,562 --> 00:19:24,397 But the one thing you can't do Is nothing. 520 00:19:24,431 --> 00:19:26,433 Nothing gets me A healthy baby. 521 00:19:26,466 --> 00:19:28,201 Treatment gets me A 6% chance 522 00:19:28,235 --> 00:19:29,902 Of being alive After three years. 523 00:19:29,936 --> 00:19:32,339 The survival rate Can be higher. 524 00:19:32,372 --> 00:19:33,673 They're trialing New approaches -- 525 00:19:33,706 --> 00:19:35,508 Aerosolized gm-csf... 526 00:19:35,542 --> 00:19:37,477 No, I'm not -- I'm not Gonna induce at 24 weeks 527 00:19:37,510 --> 00:19:38,645 For a 6% chance. 528 00:19:38,678 --> 00:19:39,746 24 weeks is doable. 529 00:19:39,779 --> 00:19:40,547 Doable? 530 00:19:40,580 --> 00:19:42,482 Do you think That being born blue 531 00:19:42,515 --> 00:19:44,851 And having to be intubated Is doable? 532 00:19:44,884 --> 00:19:46,853 You think Being in the nicu for months 533 00:19:46,886 --> 00:19:49,789 And then even if it survives, Ending up with cerebral palsy 534 00:19:49,822 --> 00:19:50,590 Or lung disease 535 00:19:50,623 --> 00:19:52,325 Or an intraventricular Hemorrhage. 536 00:19:52,359 --> 00:19:53,260 You think that's doable? 537 00:19:53,293 --> 00:19:55,362 I'm sorry, but to me, That is not doable. 538 00:19:55,395 --> 00:19:58,631 I'm not gonna sit by And watch you die. 539 00:19:58,665 --> 00:19:59,966 That's not doable, either. 540 00:20:02,269 --> 00:20:03,803 I thought For whatever time I had left 541 00:20:03,836 --> 00:20:05,438 That you were back In my life. 542 00:20:06,706 --> 00:20:09,742 I guess not. 543 00:20:09,776 --> 00:20:11,778 [ door opens ] 544 00:20:16,716 --> 00:20:18,451 [ monitor beeping rapidly ] Leanne: go! Let's go! I need the spot. 545 00:20:18,485 --> 00:20:19,619 Bring it in. 546 00:20:20,953 --> 00:20:21,754 Okay, I was wrong. 547 00:20:21,788 --> 00:20:23,723 Well, what are we gonna do About it? 548 00:20:23,756 --> 00:20:25,692 We're going to take His spleen out. 549 00:20:26,959 --> 00:20:28,995 You. You. I need six units of -- what? 550 00:20:29,028 --> 00:20:30,330 A-positive. And a bovie. 551 00:20:30,363 --> 00:20:31,831 Yes, doctor. 552 00:20:31,864 --> 00:20:35,435 What are you doing? There's no blood in there. I'm sorry. It's policy. 553 00:20:35,468 --> 00:20:36,703 I can't get it from the fridge Until I get an order. 554 00:20:36,736 --> 00:20:38,438 There's no time. That's the only policy You need to know about. 555 00:20:38,471 --> 00:20:40,273 Look, I'm new here. I just have to log in -- 556 00:20:40,307 --> 00:20:42,509 Okay, I'm new here, too. Here's how I log in. 557 00:20:43,776 --> 00:20:45,278 [ glass shatters ] 558 00:20:52,051 --> 00:20:54,821 I'll be right back With the blood. 559 00:20:58,057 --> 00:21:00,293 What, you never threw A computer? 560 00:21:00,327 --> 00:21:03,330 Oh, I threw one once -- Through a plate glass window. 561 00:21:03,363 --> 00:21:04,364 Does that count? 562 00:21:13,873 --> 00:21:14,707 Oh. Oh, hold up. 563 00:21:14,741 --> 00:21:16,543 Can you, uh, Reach in the pocket there? 564 00:21:16,576 --> 00:21:18,778 Grab the phone and the speaker. 565 00:21:18,811 --> 00:21:20,547 I always listen to music While I operate. 566 00:21:23,516 --> 00:21:24,517 Hold on, kim. 567 00:21:25,818 --> 00:21:27,720 Are you gonna Apologize to her first? 568 00:21:27,754 --> 00:21:29,822 I don't care About the computer. 569 00:21:29,856 --> 00:21:33,292 I just don't like people Talking to my nurses that way. 570 00:21:35,728 --> 00:21:36,929 Right. I understand. 571 00:21:36,963 --> 00:21:40,733 Uh, I'm very sorry, kim. 572 00:21:43,135 --> 00:21:44,904 You know, that's my second Apology today. 573 00:21:44,937 --> 00:21:46,539 I'm well aware of that. 574 00:21:46,573 --> 00:21:48,775 Scalpel. Retractor. 575 00:21:48,808 --> 00:21:52,311 You. Hold the retractor, And suction in the other hand. 576 00:21:53,713 --> 00:21:55,348 And you pick a song. 577 00:21:55,382 --> 00:21:57,917 I got anything you want. I'll pass. 578 00:21:57,950 --> 00:21:58,851 Okay. I'll pick. 579 00:21:58,885 --> 00:22:01,087 Play dan the automator, "Bang the ball". 580 00:22:01,120 --> 00:22:03,690 And bovie, please. 581 00:22:03,723 --> 00:22:05,725 [ "Bang the ball" plays ] 582 00:22:05,758 --> 00:22:07,093 4-0 silk. Right here. 583 00:22:07,126 --> 00:22:10,096 * you already know what it is, Man * 584 00:22:10,129 --> 00:22:12,331 [ music continues in distance ] 585 00:22:13,833 --> 00:22:15,101 Sophie. 586 00:22:15,134 --> 00:22:15,902 Sophie, no. You have to lie down. 587 00:22:15,935 --> 00:22:17,470 What's going on? Is he all right? 588 00:22:17,504 --> 00:22:18,805 You have -- You have to lie down. 589 00:22:18,838 --> 00:22:20,707 I heard them talking. He's being operated on. 590 00:22:20,740 --> 00:22:22,642 Where? You need to go back To your gurney? 591 00:22:22,675 --> 00:22:24,844 [ groans ] Where is he? Sophie, stop. 592 00:22:24,877 --> 00:22:27,714 [ groans ] he's in there With the music, isn't he? 593 00:22:27,747 --> 00:22:30,983 Sophie, I'm gonna put you On this gurney. 594 00:22:31,017 --> 00:22:33,853 I'll park it Right outside, okay? 595 00:22:33,886 --> 00:22:35,388 [ groans ] 596 00:22:35,422 --> 00:22:37,123 But you have to lie down. 597 00:22:37,156 --> 00:22:38,891 Okay. 598 00:22:42,028 --> 00:22:44,931 I know you love him And you want to help, 599 00:22:44,964 --> 00:22:47,534 But you have to take care Of yourself, too. 600 00:22:47,567 --> 00:22:49,569 [ music continues ] 601 00:22:52,772 --> 00:22:55,141 * you can see it in my soul When I take it to the hole * 602 00:22:55,174 --> 00:22:56,843 * and I dunk like that 603 00:22:56,876 --> 00:22:58,878 * unh, You can see it in my stride... * 604 00:22:58,911 --> 00:23:01,481 What's his heart rate? In the 30s. 605 00:23:01,514 --> 00:23:02,849 His heart block's worsening. 606 00:23:02,882 --> 00:23:04,617 Dr. Savetti, explain. 607 00:23:04,651 --> 00:23:07,019 He seemed fine. Third-degree heart block. 608 00:23:07,053 --> 00:23:08,755 I put him on pacer pads. 609 00:23:08,788 --> 00:23:10,790 Looks like he's progressed To complete heart block now. 610 00:23:10,823 --> 00:23:12,492 This doesn't sound good. 611 00:23:12,525 --> 00:23:14,494 Heart arrhythmias Can take a turn. 612 00:23:14,527 --> 00:23:16,763 Is this the plague Coming back to bite me? 613 00:23:16,796 --> 00:23:20,199 Because I have been One compliant patient. 614 00:23:20,232 --> 00:23:22,001 No, it's just your heart. 615 00:23:22,034 --> 00:23:24,170 It's not working optimally Anymore, ted. 616 00:23:24,203 --> 00:23:26,038 You're getting older. 617 00:23:26,072 --> 00:23:27,139 Wow. 618 00:23:27,173 --> 00:23:28,775 I've actually lived long enough 619 00:23:28,808 --> 00:23:31,478 To die of something Other than aids. 620 00:23:31,511 --> 00:23:33,980 That's a dark victory, huh? 621 00:23:34,013 --> 00:23:36,082 I'm gonna increase The voltage on these pads. 622 00:23:36,115 --> 00:23:37,517 It's gonna hurt A little bit. 623 00:23:37,550 --> 00:23:40,186 "Ann, there's a storm coming." 624 00:23:40,219 --> 00:23:41,454 It's been raining For a while, ted. 625 00:23:41,488 --> 00:23:46,058 "Oh, it'll rain cats and dogs And ruin all our nice bulbs." 626 00:23:46,092 --> 00:23:48,695 He has no idea What film this is from, ted. 627 00:23:48,728 --> 00:23:50,029 "I can still feel The sun on my hands." 628 00:23:50,062 --> 00:23:51,998 [ device whines ] You ready? 629 00:23:52,031 --> 00:23:52,932 If I don't make it -- 630 00:23:52,965 --> 00:23:53,933 [ thump ] [ groans ] 631 00:23:53,966 --> 00:23:57,003 Can you call a friend For me? 632 00:23:57,036 --> 00:23:58,938 We call each other bitch -- [ groans ] 633 00:23:58,971 --> 00:24:02,909 But his real name is bruce. It's in my contacts. 634 00:24:02,942 --> 00:24:05,878 I've left a couple messages. He's not calling me back. 635 00:24:05,912 --> 00:24:09,582 [ groans ] Someone's got to feed my cat. 636 00:24:09,616 --> 00:24:10,983 Rollie: all right. 637 00:24:11,017 --> 00:24:12,785 We're gonna start The transvenous pacing now. 638 00:24:15,187 --> 00:24:19,225 Hey, uh, what movie Was that from, anyway? 639 00:24:19,258 --> 00:24:22,695 "Dark victory", honey. 640 00:24:22,729 --> 00:24:25,197 [ exhales sharply ] "Dark victory." 641 00:24:25,231 --> 00:24:26,799 * yeah, yeah Okay, all right. 642 00:24:26,833 --> 00:24:29,168 Clamp, please. Leanne: right here. 643 00:24:29,201 --> 00:24:30,770 Mind if I change The station? 644 00:24:30,803 --> 00:24:31,738 Yeah, go for it. 645 00:24:31,771 --> 00:24:34,641 [ "Bang the ball" continues Indistinctly ] 646 00:24:34,674 --> 00:24:36,676 The who. "Live at leeds". 647 00:24:36,709 --> 00:24:38,144 I never heard of them. 648 00:24:38,177 --> 00:24:40,680 You've never hear of the who? 649 00:24:40,713 --> 00:24:41,714 "Magic bus"? 650 00:24:41,748 --> 00:24:43,916 Oh, no. I know that song -- White people music. 651 00:24:43,950 --> 00:24:44,984 [ laughs ] Bovie. 652 00:24:45,017 --> 00:24:47,520 Bovie, please. Bovie. Suction. 653 00:24:47,554 --> 00:24:48,655 Leanne: I listen to stevie wonder, 654 00:24:48,688 --> 00:24:50,156 And I don't call it Black people music. Suction. 655 00:24:50,189 --> 00:24:51,591 Well, you should. 656 00:24:51,624 --> 00:24:54,160 See, we don't get credit For anything. 657 00:24:54,193 --> 00:24:55,628 4-0, please. 658 00:24:55,662 --> 00:24:59,098 Suction, please. Angus, pull harder. 659 00:24:59,131 --> 00:25:00,900 Mama, Curved kelly, please. 660 00:25:00,933 --> 00:25:02,301 Here you go, daddy. 661 00:25:02,334 --> 00:25:03,603 Mama? Daddy? 662 00:25:03,636 --> 00:25:05,872 What is up with that? It's a long story. 663 00:25:05,905 --> 00:25:07,139 Angus. 664 00:25:07,173 --> 00:25:08,641 Retract harder. What's wrong with you? 665 00:25:08,675 --> 00:25:10,977 You are tough. 666 00:25:11,010 --> 00:25:11,878 Daddy. 667 00:25:11,911 --> 00:25:14,781 Not as tough as this artery. 668 00:25:14,814 --> 00:25:16,583 Bp's coming up. 669 00:25:16,616 --> 00:25:17,850 Angus: phew! Just in time. 670 00:25:17,884 --> 00:25:19,786 We were About a liter down. 671 00:25:21,320 --> 00:25:23,155 [ pager beeps ] Uh, one more suture. 672 00:25:23,189 --> 00:25:24,256 Ah, damn it. I'm being paged. Uh-oh. 673 00:25:24,290 --> 00:25:26,659 We done here? 674 00:25:26,693 --> 00:25:28,828 Okay, I'll be back to close up. 675 00:25:29,929 --> 00:25:32,264 Damn, that was hot. 676 00:25:38,037 --> 00:25:39,639 You're sweating. 677 00:25:39,672 --> 00:25:41,273 It's warm in here. 678 00:25:41,307 --> 00:25:43,209 It's 68 degrees in here. 679 00:25:44,343 --> 00:25:45,277 I'm just saying. 680 00:25:47,714 --> 00:25:49,315 You heard the man. Prep for closure. 681 00:25:49,348 --> 00:25:51,851 Uh-huh. [ chuckles ] 682 00:25:55,087 --> 00:25:56,656 Is he gonna be okay? 683 00:25:57,890 --> 00:26:01,728 You're sophie. Killian's friend. 684 00:26:03,262 --> 00:26:07,366 Yes. He should be just fine. 685 00:26:07,399 --> 00:26:10,002 Let's get her back To her room. 686 00:26:12,238 --> 00:26:14,674 Ted: what the hell Are you doing anyway? 687 00:26:14,707 --> 00:26:16,843 We're putting A catheter into your vein 688 00:26:16,876 --> 00:26:18,244 Right below Your right collarbone 689 00:26:18,277 --> 00:26:19,779 And snaking it To your heart 690 00:26:19,812 --> 00:26:21,313 To try to correct Your heart rhythm. 691 00:26:21,347 --> 00:26:24,150 It dances To its own drummer. 692 00:26:26,919 --> 00:26:28,955 All right, dr. Savetti. 693 00:26:28,988 --> 00:26:30,723 You ready? 694 00:26:31,724 --> 00:26:34,226 Insert the pacing catheter Into the cordis 695 00:26:34,260 --> 00:26:37,329 And thread it Into his right ventricle. 696 00:26:37,363 --> 00:26:40,867 Good, good. Easy. 697 00:26:40,900 --> 00:26:43,636 Let the ekg rhythm Guide you. 698 00:26:43,670 --> 00:26:45,672 Once you've reached The heart, 699 00:26:45,705 --> 00:26:47,807 The pace will normalize On its own. 700 00:26:47,840 --> 00:26:49,075 He's mad at me, you know. 701 00:26:49,108 --> 00:26:50,609 Would you stop saying that? 702 00:26:52,879 --> 00:26:56,716 "Ann, please understand. 703 00:26:56,749 --> 00:27:00,386 No one must be here. No one. 704 00:27:00,419 --> 00:27:02,822 Be my best friend. 705 00:27:02,855 --> 00:27:05,124 Go now, please." 706 00:27:07,026 --> 00:27:07,994 "Dark victory" again? 707 00:27:08,027 --> 00:27:10,963 Oh, yes. The death scene. 708 00:27:10,997 --> 00:27:13,800 There. 709 00:27:13,833 --> 00:27:15,401 Good. 710 00:27:15,434 --> 00:27:17,837 [ chuckles ] 711 00:27:17,870 --> 00:27:19,772 How are you feeling, ted? 712 00:27:21,140 --> 00:27:22,341 Ted? 713 00:27:22,374 --> 00:27:24,076 Is he all right? 714 00:27:24,110 --> 00:27:27,279 Yeah, he's just sleeping. We'll let him rest. 715 00:27:27,313 --> 00:27:30,817 [ sighs ] His generation of gay men -- 716 00:27:30,850 --> 00:27:32,985 It's the end of an era, You know? 717 00:27:33,019 --> 00:27:35,354 Got a lot of people Standing on their shoulders. 718 00:27:36,789 --> 00:27:39,125 Why are you mad at him? 719 00:27:39,158 --> 00:27:42,061 I'm not. 720 00:27:42,094 --> 00:27:44,430 I'm mad at myself. 721 00:27:47,066 --> 00:27:49,001 Don't you want to get Some sleep? 722 00:27:49,035 --> 00:27:50,102 It's 3:00 in the morning. 723 00:27:50,136 --> 00:27:52,872 I just blew up three cars And got a hooker. 724 00:27:52,905 --> 00:27:54,173 I'm not going to bed now. 725 00:27:54,206 --> 00:27:57,076 Just checking. 726 00:27:58,310 --> 00:28:01,047 Got any kids or a wife? 727 00:28:01,080 --> 00:28:04,083 One wife, one kid. 728 00:28:05,351 --> 00:28:07,253 [ gunfire, woman screams ] 729 00:28:07,286 --> 00:28:08,721 Your parents Getting divorced? 730 00:28:08,755 --> 00:28:09,789 I don't care. 731 00:28:09,822 --> 00:28:11,023 Look, Don't be a liar, kid. 732 00:28:11,057 --> 00:28:12,759 My parents got divorced, And I cared. 733 00:28:15,962 --> 00:28:17,196 What was it like? 734 00:28:17,229 --> 00:28:22,802 Well, They feel really guilty, 735 00:28:22,835 --> 00:28:25,371 So you can get a lot of stuff If you play your cards right. 736 00:28:25,404 --> 00:28:27,206 That's cool. 737 00:28:27,239 --> 00:28:30,376 Yeah. 738 00:28:30,409 --> 00:28:34,847 But they still love you Just as much as they ever did. 739 00:28:38,017 --> 00:28:39,218 [ monitor beeping rapidly ] I was paged. 740 00:28:39,251 --> 00:28:40,086 It's respiratory failure. 741 00:28:40,119 --> 00:28:41,353 Patient just came Back from the o.R. 742 00:28:41,387 --> 00:28:44,390 Rebecca? Her sats are down to 76. 743 00:28:44,423 --> 00:28:46,258 What happened? 744 00:28:46,292 --> 00:28:49,762 Okay, I need suction now And intubation meds drawn up. 745 00:28:49,796 --> 00:28:51,430 We don't intubate here. That's why we called you. 746 00:28:51,463 --> 00:28:52,999 Can someone Take that thing off? 747 00:28:53,032 --> 00:28:54,066 We can't. Neuro has the key, 748 00:28:54,100 --> 00:28:55,067 And they haven't answered My page. 749 00:28:55,101 --> 00:28:57,069 Look, I'll intubate her, But I absolutely need 750 00:28:57,103 --> 00:28:58,504 The wrench to unlock The halo to do it. 751 00:28:58,537 --> 00:29:00,006 I can't intubate With that halo on. 752 00:29:00,039 --> 00:29:01,407 Can't we just Remove it manually? 753 00:29:01,440 --> 00:29:03,375 It's screwed into the bone. I can't do it. 754 00:29:03,409 --> 00:29:05,144 Go find that wrench! 755 00:29:05,177 --> 00:29:08,080 [ rebecca gasping ] 756 00:29:08,114 --> 00:29:10,182 Leanne: sophie, You're hyperventilating, okay? 757 00:29:10,216 --> 00:29:12,919 Breathe slowly So that you don't pass out. 758 00:29:12,952 --> 00:29:14,020 What the hell happened? 759 00:29:14,053 --> 00:29:15,087 The skin is rock-hard tense. 760 00:29:15,121 --> 00:29:16,889 Might be Early compartment syndrome. 761 00:29:16,923 --> 00:29:18,324 No, it's too quick For that. 762 00:29:18,357 --> 00:29:20,359 This is blood I'm feeling, Not swelling. 763 00:29:20,392 --> 00:29:22,228 She has a mid-shaft Femur fracture. 764 00:29:22,261 --> 00:29:24,063 It must have sheared off the Vessels that run along the bone. 765 00:29:24,096 --> 00:29:25,998 Oh, that would explain The blood pooling in her thigh. 766 00:29:26,032 --> 00:29:27,033 She got up to walk. 767 00:29:28,000 --> 00:29:28,868 Who let her do that? 768 00:29:28,901 --> 00:29:30,402 She was insisting On finding her friend. 769 00:29:30,436 --> 00:29:32,038 Is she your doctor Or are you hers? 770 00:29:32,071 --> 00:29:33,339 I put her on a gurney As soon as I could. 771 00:29:33,372 --> 00:29:34,273 And you left her To watch center stage? 772 00:29:34,306 --> 00:29:35,441 What if she had gotten up To move again? 773 00:29:35,474 --> 00:29:38,244 I'm sorry, but that was The love of her life in there. 774 00:29:38,277 --> 00:29:40,346 And now she's the one We have to save or She loses her lower leg. 775 00:29:40,379 --> 00:29:42,414 No pulse down here. We have To get this leg straight. 776 00:29:42,448 --> 00:29:43,315 She needs An emergent reduction. 777 00:29:43,349 --> 00:29:45,084 -okay, dr. Pineda, you with us? -yes. 778 00:29:45,117 --> 00:29:46,819 You've done this procedure Before, right? 779 00:29:46,853 --> 00:29:48,087 -yes. -good. 780 00:29:48,120 --> 00:29:49,188 You ready? 781 00:29:49,221 --> 00:29:52,992 And 1, 2, 3. 782 00:29:53,025 --> 00:29:54,927 [ groans loudly ] 783 00:29:54,961 --> 00:29:56,562 -what's the problem? -I'm pulling, but nothing gives. 784 00:29:56,595 --> 00:29:57,496 I think the bone is stuck. 785 00:29:57,529 --> 00:29:59,165 I still don't feel a pulse. 786 00:29:59,198 --> 00:30:00,232 Okay, let me try. Let me try. 787 00:30:00,266 --> 00:30:01,467 Go. 788 00:30:01,500 --> 00:30:03,302 [ sophie groans ] 789 00:30:03,335 --> 00:30:05,304 Damn it. It's not reducing. I don't know what's wrong. 790 00:30:05,337 --> 00:30:07,840 What's wrong is the bone must be Button-holed against a tendon, 791 00:30:07,874 --> 00:30:08,908 Preventing it from moving. 792 00:30:08,941 --> 00:30:11,010 She needs ortho And an o.R. Now. 793 00:30:11,043 --> 00:30:12,578 It's not gonna happen. Blood pressure's dropping. 794 00:30:12,611 --> 00:30:14,313 Okay, We can use the c-scope 795 00:30:14,346 --> 00:30:16,315 To help visualize the problem While we troubleshoot. 796 00:30:16,348 --> 00:30:18,084 That's ortho. Do we even have One of those down here? 797 00:30:18,117 --> 00:30:20,186 Yeah. Dr. Taylor uses it As a coat rack. 798 00:30:20,219 --> 00:30:21,487 I haven't used one of those Since med school. 799 00:30:21,520 --> 00:30:23,089 I can do it. 800 00:30:23,122 --> 00:30:24,456 I just finished My ortho rotation. 801 00:30:24,490 --> 00:30:25,391 I assisted on dozens. 802 00:30:25,424 --> 00:30:27,559 Well, what are you waiting for? Go get it! 803 00:30:27,593 --> 00:30:28,494 I keep paging him. Nothing. 804 00:30:28,527 --> 00:30:31,030 [ monitor beeping rapidly ] 805 00:30:31,063 --> 00:30:33,532 [ cellphone beeps ] 806 00:30:33,565 --> 00:30:35,501 [ ringing ] Please pick up. 807 00:30:35,534 --> 00:30:36,535 [ cellphone buzzing ] 808 00:30:36,568 --> 00:30:38,270 Leanne: got it? Neal: got it. 809 00:30:38,304 --> 00:30:40,306 [ sighs ] neal. 810 00:30:40,339 --> 00:30:41,440 Pick up, pick up, Pick up, pick up, pick up. 811 00:30:47,046 --> 00:30:48,981 [ monitor beeping rapidly ] [ ringing ] 812 00:30:49,015 --> 00:30:52,051 Pick up, pick up, pick up. 813 00:30:52,084 --> 00:30:53,652 Did you page the chief? Did you page maintenance? 814 00:30:53,685 --> 00:30:54,954 Maintenance Is working on it. 815 00:30:54,987 --> 00:30:56,288 Sat is 60%. 816 00:30:56,322 --> 00:30:57,423 Okay. I can't wait anymore. 817 00:30:57,456 --> 00:30:59,558 I have no choice. I have to try. 818 00:30:59,591 --> 00:31:00,659 I thought you said You couldn't do it. 819 00:31:00,692 --> 00:31:02,962 Yeah, well, Let's hope I was wrong. 820 00:31:02,995 --> 00:31:04,230 Okay. See the meds I drew up? 821 00:31:04,263 --> 00:31:06,365 Slam each into her I.V. Now. 822 00:31:06,398 --> 00:31:08,367 Her larynx muscles Are too tense. 823 00:31:12,138 --> 00:31:14,106 [ gasping ] 824 00:31:14,140 --> 00:31:16,275 Damn it. 825 00:31:16,308 --> 00:31:17,944 Ugh! 826 00:31:17,977 --> 00:31:19,378 Are you okay? No. 827 00:31:19,411 --> 00:31:21,247 I'm not. [ sighs ] 828 00:31:21,280 --> 00:31:24,416 We need her head angled back To do this. 829 00:31:24,450 --> 00:31:27,386 The straight tube Won't make a turn that easily. 830 00:31:27,419 --> 00:31:29,956 [ sighs ] Okay. 831 00:31:29,989 --> 00:31:32,124 Okay. 832 00:31:32,158 --> 00:31:34,126 [ beeping continues ] 833 00:31:34,160 --> 00:31:37,229 Sat is 40%. She is starting to brady down. 834 00:31:37,263 --> 00:31:39,131 Get the crash cart ready. 835 00:31:46,338 --> 00:31:48,374 Okay. 836 00:31:49,308 --> 00:31:51,677 There! I got it. 837 00:31:51,710 --> 00:31:53,379 Give me the bag. 838 00:31:53,412 --> 00:31:58,150 [ panting ] 839 00:31:58,184 --> 00:31:59,718 [ beeping slows ] 840 00:31:59,751 --> 00:32:02,288 Sats are rising. Heart rate improving. 841 00:32:02,321 --> 00:32:04,690 [ panting ] 842 00:32:08,594 --> 00:32:09,661 Malaya: Shall I advance the image? 843 00:32:09,695 --> 00:32:10,729 Neal: yep. 844 00:32:10,762 --> 00:32:12,198 [ keyboard clacks ] 845 00:32:12,231 --> 00:32:14,033 Again. 846 00:32:14,066 --> 00:32:16,502 There. See that fragment? 847 00:32:16,535 --> 00:32:18,137 It's laced itself Onto a tendon 848 00:32:18,170 --> 00:32:19,538 Like a button fits Into its hole. 849 00:32:19,571 --> 00:32:22,608 We just have to pull Exactly like this... 850 00:32:22,641 --> 00:32:24,676 And move the joint Inferiorly... 851 00:32:24,710 --> 00:32:27,479 ...So that the fragment Moves superiorly. Superiorly. 852 00:32:28,647 --> 00:32:30,316 [ bone cracks ] 853 00:32:30,349 --> 00:32:32,351 We have blood flow back. 854 00:32:33,652 --> 00:32:37,123 Distal pulse is 2-plus. 855 00:32:37,156 --> 00:32:38,590 I'll get a splint. 856 00:32:38,624 --> 00:32:41,593 She still needs ortho, Possible vascular. 857 00:32:41,627 --> 00:32:43,229 Nice job. 858 00:32:45,697 --> 00:32:46,832 [ object thuds ] 859 00:32:46,865 --> 00:32:50,369 Try not to paint yourself Into a corner like that again. 860 00:32:56,675 --> 00:32:59,045 What did you do? What? 861 00:32:59,078 --> 00:33:01,480 Okay, look. I don't want to get Into your personal life. 862 00:33:01,513 --> 00:33:03,115 What are you talking about? If you're sleeping with dudes Or whatever, 863 00:33:03,149 --> 00:33:04,283 Hey, I don't care. I didn't sleep around, All right? 864 00:33:04,316 --> 00:33:05,517 Truvada? 865 00:33:05,551 --> 00:33:07,486 You called in a prescription Under my name? 866 00:33:07,519 --> 00:33:09,488 It's a drug That gay guys take -- 867 00:33:09,521 --> 00:33:11,290 You think I would have used your Number if I was hiding that? 868 00:33:14,060 --> 00:33:16,095 I got stuck Doing the labs on ted. 869 00:33:16,128 --> 00:33:17,429 What? Why didn't you tell me? 870 00:33:17,463 --> 00:33:19,598 I couldn't find you. Well, send me a text. 871 00:33:19,631 --> 00:33:21,767 'cause I just got a text from The pharmacy saying that I -- 872 00:33:21,800 --> 00:33:23,502 Why are you making such A big deal about this, huh? 873 00:33:23,535 --> 00:33:25,104 Because I could really get In trouble. 874 00:33:25,137 --> 00:33:26,238 Yeah, well, I could have Gotten hiv from this guy, 875 00:33:26,272 --> 00:33:27,339 So I think we're even. 876 00:33:27,373 --> 00:33:29,275 Okay, there's a less than 1% Chance of seroconversion. 877 00:33:29,308 --> 00:33:30,776 If you're on truvada, It's even lower than that. 878 00:33:30,809 --> 00:33:33,079 So not in the mood For a lecture. 879 00:33:33,112 --> 00:33:35,314 Okay, this is not a lecture! See, this -- this is talking. 880 00:33:35,347 --> 00:33:37,349 It's what friends do. They talk. 881 00:33:37,383 --> 00:33:38,717 Do you even know What it means to be a friend? 882 00:33:38,750 --> 00:33:41,353 I mean, seriously. Have you ever had one before? 883 00:33:41,387 --> 00:33:43,722 Screw you. 884 00:33:43,755 --> 00:33:45,491 [ door opens, closes ] 885 00:33:47,093 --> 00:33:49,228 Hey. 886 00:33:49,261 --> 00:33:51,397 She's gonna be all right. Don't be scared. 887 00:33:51,430 --> 00:33:53,499 She's still In the head mask, okay? 888 00:33:53,532 --> 00:33:56,135 He doesn't get scared. Do you, kid? 889 00:34:01,173 --> 00:34:03,809 [ respirator hissing ] 890 00:34:03,842 --> 00:34:06,478 [ monitor beeping ] 891 00:34:06,512 --> 00:34:08,314 Neal: hey. 892 00:34:11,250 --> 00:34:12,418 Just, uh, Just checking in. 893 00:34:12,451 --> 00:34:13,685 I heard you had A tough one. 894 00:34:13,719 --> 00:34:15,821 Ever put a square peg In a round hole? 895 00:34:15,854 --> 00:34:18,490 Yeah, it was like that. 896 00:34:18,524 --> 00:34:19,725 Look, I saw that you called. 897 00:34:19,758 --> 00:34:21,193 I was busy, But the truth is, 898 00:34:21,227 --> 00:34:23,162 I'm not supposed to pick up The phone, anyway. 899 00:34:23,195 --> 00:34:25,431 If you weren't ready to deal With the code bag on your own, 900 00:34:25,464 --> 00:34:26,365 You wouldn't be here. 901 00:34:26,398 --> 00:34:28,334 Thanks...I guess. 902 00:34:29,868 --> 00:34:31,270 We shouldn't have had Those drinks. 903 00:34:31,303 --> 00:34:34,740 Uh, it's made this whole thing Rather awkward. 904 00:34:34,773 --> 00:34:36,375 Not for me. 905 00:34:36,408 --> 00:34:37,843 Neal, we ran into each other At breakfast 906 00:34:37,876 --> 00:34:39,878 And decided to have A few bloody marys. 907 00:34:39,911 --> 00:34:41,380 What is awkward About that? 908 00:34:41,413 --> 00:34:42,514 If you think My mind is on anything 909 00:34:42,548 --> 00:34:44,616 Other than being the best Possible doctor I can be, 910 00:34:44,650 --> 00:34:46,252 Then you need to reconsider. 911 00:34:46,285 --> 00:34:47,586 Can I just say one thing? 912 00:34:47,619 --> 00:34:49,221 Mm-hmm. 913 00:34:51,190 --> 00:34:52,858 You're already a legend Downstairs. 914 00:34:52,891 --> 00:34:55,361 A medical journal called. 915 00:34:57,563 --> 00:34:59,198 Oh, you're full of it. 916 00:34:59,231 --> 00:35:00,232 Yeah, but I had you For a second, didn't I? 917 00:35:00,266 --> 00:35:01,200 Ugh. 918 00:35:02,768 --> 00:35:04,636 Damn. 919 00:35:15,481 --> 00:35:17,716 I'm sorry To have bothered you. 920 00:35:17,749 --> 00:35:20,352 I was feeling A little nervous. 921 00:35:20,386 --> 00:35:22,888 Vitals seem okay. 922 00:35:22,921 --> 00:35:25,157 Bp's a little low, but... 923 00:35:26,692 --> 00:35:27,659 Want to take a breath? 924 00:35:30,262 --> 00:35:34,566 I thought I came through that Transvenous thing just fine. 925 00:35:34,600 --> 00:35:37,803 You did. Sounds okay. 926 00:35:39,505 --> 00:35:40,839 Tell me a story. 927 00:35:40,872 --> 00:35:42,641 What? 928 00:35:42,674 --> 00:35:43,742 A story. 929 00:35:43,775 --> 00:35:45,311 About you. 930 00:35:45,344 --> 00:35:46,778 Why me? 931 00:35:46,812 --> 00:35:48,780 I mean, There's tons of doctors here. 932 00:35:48,814 --> 00:35:57,489 I see you, and I feel like I'm looking at me at your age. 933 00:35:57,523 --> 00:36:01,560 It's the same bravado, The steely eyes, 934 00:36:01,593 --> 00:36:05,464 The conquests, The wall around the heart. 935 00:36:06,798 --> 00:36:08,334 You don't know a thing About me. 936 00:36:08,367 --> 00:36:09,935 Then tell me a story About you. No. 937 00:36:09,968 --> 00:36:12,604 I don't have any stories. Start with "I remember when"... 938 00:36:12,638 --> 00:36:15,707 No. I remember when my father Bounced me on his knee. 939 00:36:15,741 --> 00:36:18,944 I remember when I fell in love With my best friend. 940 00:36:18,977 --> 00:36:20,946 I remember my 17th birthday. 941 00:36:20,979 --> 00:36:22,781 I remember getting arrested. Would you cut it out? 942 00:36:22,814 --> 00:36:25,717 I remember trying pot For the first time. 943 00:36:25,751 --> 00:36:27,419 Coke. 944 00:36:27,453 --> 00:36:28,787 I remember the first time I kissed someone. 945 00:36:28,820 --> 00:36:31,723 I remember that time I saw "Titanic". 946 00:36:31,757 --> 00:36:33,259 Ah, you did, didn't you? 947 00:36:33,292 --> 00:36:34,660 I remember When they forgot me. 948 00:36:37,829 --> 00:36:39,931 It was on a friday. I was in third grade. 949 00:36:39,965 --> 00:36:42,268 They couldn't find my parents For the whole weekend. 950 00:36:42,301 --> 00:36:43,969 I stayed with my teacher, Mrs. Clarke. 951 00:36:44,002 --> 00:36:46,438 When they finally found My mother, 952 00:36:46,472 --> 00:36:47,806 I didn't want to go back. 953 00:36:50,742 --> 00:36:52,344 Yeah, I wanted to stay With mrs. Clarke, 954 00:36:52,378 --> 00:36:57,749 With her clean sheets... Full refrigerator. 955 00:36:59,651 --> 00:37:01,487 We're the same, kiddo. 956 00:37:02,888 --> 00:37:04,756 Exactly the same. 957 00:37:11,330 --> 00:37:12,264 You're right, by the way. 958 00:37:12,298 --> 00:37:13,765 That raft was big enough For the both of them. 959 00:37:13,799 --> 00:37:15,867 [ both chuckle ] 960 00:37:15,901 --> 00:37:17,336 Mm. 961 00:37:17,369 --> 00:37:21,940 Some advice from future you, Dr. Savetti. 962 00:37:21,973 --> 00:37:23,575 ** 963 00:37:23,609 --> 00:37:27,346 You don't want to end up Like me -- 964 00:37:27,379 --> 00:37:28,480 Alone. 965 00:37:28,514 --> 00:37:30,616 [ monitor beeping rapidly ] 966 00:37:30,649 --> 00:37:32,751 [ flatline ] 967 00:37:32,784 --> 00:37:35,020 Ted. 968 00:37:35,053 --> 00:37:36,588 Ted? 969 00:37:36,622 --> 00:37:38,256 Hey, no. Don't do this. 970 00:37:39,391 --> 00:37:42,861 Epi...Bicarb... Atropine. 971 00:37:42,894 --> 00:37:45,431 Come on, ted. Stay with me. 972 00:37:45,464 --> 00:37:47,699 Hold on, bud. Hold on. 973 00:37:47,733 --> 00:37:49,635 Okay? Come on! 974 00:37:49,668 --> 00:37:53,505 We got more stories, ted. We got more stories to tell. 975 00:37:53,539 --> 00:37:55,073 I need some help in here! 976 00:37:55,106 --> 00:37:59,345 Come on. Come on. 977 00:38:01,380 --> 00:38:04,350 Come on, ted. We got more stories. 978 00:38:04,383 --> 00:38:05,517 Jesse: I went over to phlebotomy. 979 00:38:05,551 --> 00:38:07,786 They're not taking Any more swabs. 980 00:38:07,819 --> 00:38:10,889 Carla shut it down. She wants to save the baby. 981 00:38:10,922 --> 00:38:12,424 The problem With medicine is 982 00:38:12,458 --> 00:38:13,859 Sometimes, There's no good answer. 983 00:38:16,528 --> 00:38:18,730 It's amazing you two lasted As long as you did. 984 00:38:18,764 --> 00:38:20,732 Who? Carla and I? 985 00:38:20,766 --> 00:38:23,502 You're a thinker. She's a feeler. 986 00:38:23,535 --> 00:38:24,803 You want her to listen 987 00:38:24,836 --> 00:38:27,473 To all the percentages, The studies. 988 00:38:27,506 --> 00:38:28,940 Get her as many more years As you can. 989 00:38:28,974 --> 00:38:30,409 What's wrong with that? 990 00:38:30,442 --> 00:38:32,578 She's feeling something Inside of her. 991 00:38:32,611 --> 00:38:34,112 That's what She's listening to now. 992 00:38:34,145 --> 00:38:35,781 That's how She's gonna make sense 993 00:38:35,814 --> 00:38:36,915 Of what's left Of her life. 994 00:38:36,948 --> 00:38:38,784 Try to understand that. 995 00:38:38,817 --> 00:38:40,419 I can't. 996 00:38:40,452 --> 00:38:42,421 She's given up already. 997 00:38:42,454 --> 00:38:45,090 I don't know How to do that. 998 00:38:47,993 --> 00:38:50,696 So I had a near-death Experience, huh? 999 00:38:50,729 --> 00:38:53,565 It wasn't near. It was the real deal. 1000 00:38:53,599 --> 00:38:56,468 I don't remember any of it, Though. 1001 00:38:58,737 --> 00:39:00,806 Just know That you were fearless. 1002 00:39:00,839 --> 00:39:04,576 You did everything you could To save her, and you did. 1003 00:39:05,844 --> 00:39:09,047 ** 1004 00:39:10,516 --> 00:39:11,783 Hi. 1005 00:39:11,817 --> 00:39:13,785 Hi. 1006 00:39:13,819 --> 00:39:15,487 You okay? 1007 00:39:22,193 --> 00:39:25,130 I wanted to ask you something On the boat, 1008 00:39:25,163 --> 00:39:26,565 But I didn't get a chance. 1009 00:39:30,969 --> 00:39:32,971 [ gasps ] 1010 00:39:37,843 --> 00:39:39,845 [ laughs ] 1011 00:39:41,046 --> 00:39:42,781 [ sniffles ] 1012 00:39:46,184 --> 00:39:48,153 Yes. [ sniffles ] 1013 00:39:50,121 --> 00:39:52,190 How are they doing? 1014 00:39:52,223 --> 00:39:55,627 They're alive. They're in love. 1015 00:39:55,661 --> 00:39:57,162 It's a pretty good Combination. 1016 00:39:57,195 --> 00:39:59,898 At least somebody's happy. 1017 00:39:59,931 --> 00:40:01,066 Bad day? 1018 00:40:01,099 --> 00:40:03,902 Ah, that kid I was looking after -- 1019 00:40:03,935 --> 00:40:08,640 I let him watch center stage From the observation deck. 1020 00:40:08,674 --> 00:40:09,975 I, uh -- 1021 00:40:10,008 --> 00:40:11,810 I got to go to a hearing On friday. 1022 00:40:11,843 --> 00:40:13,879 No good deed Goes unpunished. 1023 00:40:13,912 --> 00:40:15,781 Nope. 1024 00:40:15,814 --> 00:40:17,783 I was thinking of spending More time on my boat. 1025 00:40:17,816 --> 00:40:18,917 You have a boat? 1026 00:40:18,950 --> 00:40:21,186 Yeah. The wet dream. 1027 00:40:21,219 --> 00:40:23,021 Excuse me? 1028 00:40:23,054 --> 00:40:24,122 The boat. That's her name. 1029 00:40:24,155 --> 00:40:27,926 Dr. Savetti, This was nobody's fault. 1030 00:40:27,959 --> 00:40:32,564 His heart Just finally gave out. 1031 00:40:34,032 --> 00:40:36,134 There was someone He told us to call. 1032 00:40:36,167 --> 00:40:39,771 Yeah. His friend. 1033 00:40:40,806 --> 00:40:42,708 I'll do it. 1034 00:40:42,741 --> 00:40:44,543 You need to take care Of the body. 1035 00:40:44,576 --> 00:40:45,644 Get him to the morgue. 1036 00:40:47,579 --> 00:40:49,214 He shouldn't Have died alone. 1037 00:40:49,247 --> 00:40:52,951 He didn't. 1038 00:40:52,984 --> 00:40:55,721 ** 1039 00:40:55,754 --> 00:40:57,756 [ indistinct chatter ] 1040 00:41:02,193 --> 00:41:04,963 Oh, leanne. Good. You're still here. 1041 00:41:04,996 --> 00:41:06,264 Headed home. How about you? 1042 00:41:06,297 --> 00:41:07,866 Soon. 1043 00:41:07,899 --> 00:41:09,467 Would you like To go out with me sometime? 1044 00:41:14,673 --> 00:41:15,907 Excuse me? 1045 00:41:15,941 --> 00:41:18,810 Lunch? 1046 00:41:18,844 --> 00:41:20,979 Maybe a night Before a day off. 1047 00:41:21,012 --> 00:41:25,016 No. I don't. 1048 00:41:25,050 --> 00:41:27,586 Why? 1049 00:41:27,619 --> 00:41:28,887 Is it because I'm black? 1050 00:41:31,022 --> 00:41:32,791 Because I have a temper? 1051 00:41:32,824 --> 00:41:34,125 You're guthrie's son, For starters. 1052 00:41:34,159 --> 00:41:39,064 And...I don't go out. 1053 00:41:39,097 --> 00:41:41,066 Ever. 1054 00:41:43,635 --> 00:41:45,937 Look, I know about What happened to you. 1055 00:41:45,971 --> 00:41:48,006 The accident. 1056 00:41:48,039 --> 00:41:50,742 I'm sorry. 1057 00:41:50,776 --> 00:41:53,178 Look, when I was 15, I found my mother 1058 00:41:53,211 --> 00:41:56,214 Lying on the bathroom floor In a pool of blood 1059 00:41:56,247 --> 00:41:57,515 With a gun in her hand. 1060 00:41:59,050 --> 00:42:02,754 I mean, if you want to play The grief olympics, 1061 00:42:02,788 --> 00:42:04,690 I'm a gold medalist. 1062 00:42:04,723 --> 00:42:09,060 Uh... 1063 00:42:09,094 --> 00:42:10,095 Good night, doctor. 1064 00:42:13,264 --> 00:42:15,767 You know, it's okay. You're just not ready yet. 1065 00:42:15,801 --> 00:42:18,203 Have a good morning. 1066 00:42:18,236 --> 00:42:19,237 It stopped raining, Uh, just so you know. 76180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.