Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,117 --> 00:00:17,218
Jesse:
Unfortunately, the prayers
2
00:00:17,251 --> 00:00:19,653
Of the good people of
Los angeles have been answered
3
00:00:19,687 --> 00:00:20,588
And it's raining,
4
00:00:20,621 --> 00:00:23,524
And nothing brings people
To angels faster
5
00:00:23,557 --> 00:00:25,759
Than the rain.
6
00:00:25,793 --> 00:00:27,261
Good luck.
7
00:00:27,295 --> 00:00:28,462
Well, you're not
Coming up with us?
8
00:00:28,496 --> 00:00:31,232
No.
It's raining.
9
00:00:33,401 --> 00:00:34,502
[ both chuckle ]
10
00:00:35,836 --> 00:00:38,272
[ sighs ]
11
00:00:38,306 --> 00:00:40,808
What -- what are you doing?
12
00:00:40,841 --> 00:00:42,543
Dips.
You should try it sometime.
13
00:00:42,576 --> 00:00:45,246
I've been texting christa
All these panic-faced emojis,
14
00:00:45,279 --> 00:00:46,280
And she's not responding.
15
00:00:46,314 --> 00:00:48,082
Took a cab to work this morning,
And I'm on time.
16
00:00:48,116 --> 00:00:50,218
What happened to your car?
Oh, clutch busted.
17
00:00:50,251 --> 00:00:52,086
It's gonna cost me a grand
To fix it.
18
00:00:52,120 --> 00:00:54,288
Why didn't you tell me?
I could have just picked you up.
19
00:00:54,322 --> 00:00:55,689
I drive right by you
On the way to work.
20
00:00:55,723 --> 00:00:57,225
How do you know I slept
At my place?
21
00:00:57,258 --> 00:00:59,527
Okay, player.
I was just trying to help.
22
00:00:59,560 --> 00:01:01,495
[ chuckling ] god!
Christa: hey.
23
00:01:01,529 --> 00:01:02,830
What are you guys doing
Out here?
24
00:01:02,863 --> 00:01:03,931
Medevac's coming in.
I've been texting you.
25
00:01:03,964 --> 00:01:06,167
Is everything all right?
Yeah.
Yeah, it's raining.
26
00:01:06,200 --> 00:01:08,169
Traffic is horrible.
Why? Did anyone say anything?
27
00:01:08,202 --> 00:01:10,304
[ elevator bell dings ]
You're late, dr. Lorenson.
Let's go.
28
00:01:10,338 --> 00:01:12,140
[ sighs ]
You three with me.
29
00:01:12,173 --> 00:01:13,441
Damn it.
30
00:01:13,474 --> 00:01:14,842
Come on. Let's go!
31
00:01:14,875 --> 00:01:17,578
[ button clicking ]
32
00:01:17,611 --> 00:01:19,647
[ doors close ]
33
00:01:19,680 --> 00:01:23,151
Dr. Lorenson, over here.
34
00:01:24,618 --> 00:01:26,587
[ button clicking ]
[ sighs ]
35
00:01:26,620 --> 00:01:28,722
Did you get any sleep
This afternoon?
36
00:01:28,756 --> 00:01:31,492
No, did you?
37
00:01:31,525 --> 00:01:32,660
I feel responsible.
38
00:01:32,693 --> 00:01:34,595
For what? We had
A few drinks at breakfast.
39
00:01:34,628 --> 00:01:36,730
Okay, maybe more
Than a few drinks.
40
00:01:36,764 --> 00:01:38,366
You have the code bag tonight,
Christa.
41
00:01:40,534 --> 00:01:41,602
Oh, wow.
42
00:01:41,635 --> 00:01:43,604
O-okay.
43
00:01:43,637 --> 00:01:44,838
You're responsible
For all the crashes
44
00:01:44,872 --> 00:01:46,006
That happen at the hospital
Outside the e.R.
45
00:01:46,039 --> 00:01:48,209
Anyone loses their pulse
Upstairs, they're calling you.
46
00:01:48,242 --> 00:01:50,211
I know what the code bag is.
47
00:01:50,244 --> 00:01:51,445
[ sighs ]
48
00:01:51,479 --> 00:01:52,513
It's completely random
Who gets it.
49
00:01:52,546 --> 00:01:54,482
That's the whole point --
To catch you off guard.
50
00:01:54,515 --> 00:01:56,217
Well, consider me caught.
51
00:01:56,250 --> 00:01:57,751
You'll have everything
You need in the bag --
52
00:01:57,785 --> 00:01:58,686
Uh, oral airways, drugs,
53
00:01:58,719 --> 00:02:00,254
Extra syringes, filler needles,
The phone.
54
00:02:00,288 --> 00:02:01,455
It's connected
To the wireless network
55
00:02:01,489 --> 00:02:02,923
In case you lose
Reception.
56
00:02:02,956 --> 00:02:04,592
Who do I call
In the middle of a code?
57
00:02:04,625 --> 00:02:05,826
It's there
If you need radiology,
58
00:02:05,859 --> 00:02:06,860
Respiratory techs,
The pharmacy.
59
00:02:06,894 --> 00:02:09,497
You'll still be working
Your shift, of course.
60
00:02:09,530 --> 00:02:11,532
[ sighs ]
When it rains, it pours, huh?
61
00:02:11,565 --> 00:02:13,434
[ elevator dings ]
You can handle this,
Right?
62
00:02:13,467 --> 00:02:15,336
Yeah, doctor,
I can handle it.
63
00:02:15,369 --> 00:02:16,437
[ helicopter blades whirring ]
64
00:02:17,838 --> 00:02:19,273
-let's go!
-move it!
65
00:02:19,307 --> 00:02:20,741
Risa:
What have you got?
66
00:02:20,774 --> 00:02:22,243
Boating accident.
They capsized.
67
00:02:22,276 --> 00:02:23,711
May have been submerged
Over two hours.
68
00:02:23,744 --> 00:02:25,679
The boy --
Pulseless on the scene.
69
00:02:25,713 --> 00:02:27,248
Excuse me, dr. Pineda.
70
00:02:27,281 --> 00:02:29,317
How long without a pulse?
Since we got there.
71
00:02:29,350 --> 00:02:30,518
At least 20 minutes of cpr.
72
00:02:30,551 --> 00:02:32,320
All right.
What about this one?
73
00:02:32,353 --> 00:02:33,721
Man: young woman,
Possible leg fracture.
74
00:02:33,754 --> 00:02:36,357
In and out of consciousness.
Vitals are stable.
75
00:02:36,390 --> 00:02:37,925
Stable!
All right, I want the boy first.
76
00:02:37,958 --> 00:02:39,427
What's his temperature?
What?
77
00:02:39,460 --> 00:02:41,295
His core temp!
How cold is he?
78
00:02:41,329 --> 00:02:42,596
We tried.
It said "Error".
79
00:02:42,630 --> 00:02:44,965
Error?
Yeah,
His core temperature
80
00:02:44,998 --> 00:02:46,934
Is too cold to register
On the machine.
81
00:02:46,967 --> 00:02:49,637
-too low?
-good. Clear!
82
00:02:49,670 --> 00:02:50,604
[ woman groaning ]
83
00:02:50,638 --> 00:02:51,405
Neal: okay, sophie.
All right.
84
00:02:51,439 --> 00:02:53,907
[ device beeps ]
Temperature -- 90.1.
85
00:02:53,941 --> 00:02:54,908
We have to get her warmed
Immediately.
86
00:02:54,942 --> 00:02:56,377
Get me a bear hugger.
87
00:02:56,410 --> 00:02:57,177
[ groaning continues ]
88
00:02:57,211 --> 00:02:58,479
All right, all right,
All right.
89
00:02:58,512 --> 00:03:00,281
Let's get her restrained,
Please!
90
00:03:00,314 --> 00:03:01,649
Get her restrained,
Please.
91
00:03:01,682 --> 00:03:03,317
Why is she trying
To get undressed?
92
00:03:03,351 --> 00:03:04,785
It's called
Paradoxical undressing.
93
00:03:04,818 --> 00:03:06,520
It's a sign
Of stage iii hypothermia
94
00:03:06,554 --> 00:03:08,289
And evidence
Of brain dysfunction.
95
00:03:08,322 --> 00:03:10,391
All right. Let's help her
Out of her clothes, please.
96
00:03:11,425 --> 00:03:13,394
I think she has
A broken femur.
97
00:03:13,427 --> 00:03:15,663
Aah.
Maybe from the boat capsizing.
98
00:03:15,696 --> 00:03:18,799
Let me have a temporary splint!
Can't wait for casting.
99
00:03:18,832 --> 00:03:20,401
This girl needs warmth
More than anything.
100
00:03:20,434 --> 00:03:21,569
[ groaning continues ]
101
00:03:21,602 --> 00:03:22,636
Let's go, please.
Come on.
102
00:03:22,670 --> 00:03:25,706
Okay, 20-something male,
Asystolic in the field,
103
00:03:25,739 --> 00:03:27,441
Drowning and hypothermia.
104
00:03:27,475 --> 00:03:29,310
Temp feels like 80s.
105
00:03:29,343 --> 00:03:32,012
Mama, we're gonna need
A core temp and warm saline.
106
00:03:32,045 --> 00:03:34,282
Jesse: got it.
Warm saline, guys. Come on!
107
00:03:34,315 --> 00:03:35,583
Come on, we need some blankets
In here.
108
00:03:35,616 --> 00:03:36,817
His temp is in the 80s,
Dr. Savetti.
109
00:03:36,850 --> 00:03:38,319
He needs active warming,
Not a blanket.
110
00:03:38,352 --> 00:03:39,820
Here.
111
00:03:39,853 --> 00:03:41,589
We need to flood
His heart and lungs
112
00:03:41,622 --> 00:03:42,723
With everything we've got.
113
00:03:42,756 --> 00:03:45,993
Core temp -- 82.
No heart rate.
114
00:03:46,026 --> 00:03:47,861
How long were compressions going
On in the field?
115
00:03:47,895 --> 00:03:48,996
At least 30 minutes.
116
00:03:49,029 --> 00:03:51,632
We were waiting to call
Time of death till we got here.
117
00:03:51,665 --> 00:03:53,734
9...10...
Mario: scalpel.
118
00:03:53,767 --> 00:03:56,970
Dr. Rorish, we've already done
Eight rounds of acls,
119
00:03:57,004 --> 00:03:58,872
Another 10 minutes of cpr.
120
00:03:58,906 --> 00:04:01,642
You can each do
Six minute cpr shifts.
121
00:04:01,675 --> 00:04:02,876
That's 10 an hour.
122
00:04:02,910 --> 00:04:04,945
An hour of cpr?
Two, if necessary.
123
00:04:04,978 --> 00:04:07,581
Don't stop until that number
Is in the mid-90s.
124
00:04:07,615 --> 00:04:09,683
[ monitor beeping rapidly ]
You are the heart now.
125
00:04:09,717 --> 00:04:12,953
All we know for sure right now
Is that he's frozen.
126
00:04:14,922 --> 00:04:15,923
Bottom line, he's not dead
Until he's warm and dead.
127
00:04:39,347 --> 00:04:40,748
[ sighs ]
Your turn.
128
00:04:40,781 --> 00:04:41,782
[ alarm beeping ]
[ panting ]
129
00:04:41,815 --> 00:04:43,751
This must be what's it like
To go to the gym.
130
00:04:43,784 --> 00:04:45,486
Wow.
Look at this.
131
00:04:45,519 --> 00:04:46,987
What is that?
132
00:04:48,789 --> 00:04:50,824
Oh, I think
It's an engagement ring.
133
00:04:50,858 --> 00:04:52,460
Look at that.
Oh, my god.
134
00:04:52,493 --> 00:04:53,827
He was gonna ask her
To marry him?
135
00:04:53,861 --> 00:04:55,729
-oh, you don't know that.
-of course I do.
136
00:04:55,763 --> 00:04:56,897
Should we tell her?
No.
137
00:04:58,366 --> 00:05:00,100
I mean,
I don't think he's gonna --
138
00:05:00,133 --> 00:05:01,702
Oh, my god.
We have to tell her.
139
00:05:01,735 --> 00:05:04,572
What if he was having
Second thoughts, huh?
140
00:05:04,605 --> 00:05:05,773
You know,
He was floating in the water,
141
00:05:05,806 --> 00:05:07,040
Might have been
His last moments on earth.
142
00:05:07,074 --> 00:05:08,075
He didn't
Ask her then, right?
143
00:05:08,108 --> 00:05:09,777
Well,
He was too busy drowning.
144
00:05:09,810 --> 00:05:11,812
I -- you are
The least romantic person
145
00:05:11,845 --> 00:05:14,415
I have ever met in my life!
You can't propose to a girl
For someone else, okay?
146
00:05:15,916 --> 00:05:17,351
Listen.
147
00:05:17,385 --> 00:05:19,987
[ monitors beeping ]
148
00:05:20,020 --> 00:05:22,490
His temp
Is in the mid-90s.
149
00:05:24,458 --> 00:05:25,859
His pulses are strong.
150
00:05:25,893 --> 00:05:27,861
Good pupillary response.
151
00:05:27,895 --> 00:05:29,830
[ laughs ]
Yeah!
152
00:05:29,863 --> 00:05:31,965
Dr. Rorish,
We have a got a live one.
153
00:05:31,999 --> 00:05:33,467
You can stop celebrating,
Please.
154
00:05:33,501 --> 00:05:34,802
Blood pressure's
60 over 40.
155
00:05:34,835 --> 00:05:38,005
There you go.
You're ignoring the first rule.
156
00:05:38,038 --> 00:05:40,107
Make no assumptions.
157
00:05:40,140 --> 00:05:43,877
There's more --
There's always more.
158
00:05:43,911 --> 00:05:45,813
Let's get a fast ultrasound,
Please.
159
00:05:45,846 --> 00:05:47,715
He could have underlying trauma
From the boat capsizing.
160
00:05:47,748 --> 00:05:50,117
Uh, who saw this --
161
00:05:50,150 --> 00:05:51,752
A bruise
On the upper quadrant?
162
00:05:51,785 --> 00:05:53,487
No one?
163
00:05:53,521 --> 00:05:55,022
Great.
You skipped the exam.
164
00:05:55,055 --> 00:05:56,490
That's monitor syndrome.
165
00:05:56,524 --> 00:05:58,426
We don't rely on machines
In here.
166
00:05:58,459 --> 00:06:00,027
We use our eyes
And our hands.
167
00:06:00,060 --> 00:06:01,795
This here is indicative
Of bleeding.
168
00:06:01,829 --> 00:06:02,796
What do you see?
169
00:06:02,830 --> 00:06:06,166
Chest clear,
Right abdomen clear,
170
00:06:06,199 --> 00:06:09,169
Left abdomen...Blood.
171
00:06:09,202 --> 00:06:11,439
All right.
Let's increase fluids.
172
00:06:11,472 --> 00:06:12,906
One liter wide open,
2 units of blood.
173
00:06:12,940 --> 00:06:15,543
This could be
A splenic laceration.
174
00:06:15,576 --> 00:06:18,446
Why is that something we didn't
Want to miss, dr. Leighton?
175
00:06:18,479 --> 00:06:19,547
It can cause
Life-threatening bleeding
176
00:06:19,580 --> 00:06:21,449
And particularly,
Can worsen over time.
Exactly.
177
00:06:21,482 --> 00:06:24,852
So let's get a scan.
Someone page a surgeon.
178
00:06:24,885 --> 00:06:26,820
Mark my words --
He's gonna need an o.R.
179
00:06:28,021 --> 00:06:29,657
I need to ask you
What year it is.
180
00:06:29,690 --> 00:06:30,924
When can I see killian?
181
00:06:30,958 --> 00:06:32,760
I honestly don't know.
182
00:06:34,962 --> 00:06:36,597
Can you tell me
Where you are?
183
00:06:36,630 --> 00:06:38,198
He wanted to do
Something special.
184
00:06:38,231 --> 00:06:39,633
He sailed his whole life.
185
00:06:39,667 --> 00:06:41,569
He wasn't worried
About the weather.
186
00:06:43,704 --> 00:06:44,938
[ voice breaking ]
He's dead, isn't he?
187
00:06:44,972 --> 00:06:47,941
Neal: hello, sophie.
I'm dr. Hudson.
188
00:06:47,975 --> 00:06:50,811
I don't imagine
You remember me.
No.
189
00:06:50,844 --> 00:06:51,812
Well, I remember you.
190
00:06:51,845 --> 00:06:53,614
Clocked me pretty good
In the face.
191
00:06:53,647 --> 00:06:55,883
Malaya:
Her neuro exam was normal.
192
00:06:55,916 --> 00:06:57,951
Good.
You look a lot better.
193
00:06:57,985 --> 00:07:01,855
Sophie, you've got a displaced
Fracture of your femur.
194
00:07:01,889 --> 00:07:04,157
It's very important that you
Cooperate with us and don't --
195
00:07:04,191 --> 00:07:05,125
He saved my life.
196
00:07:05,158 --> 00:07:08,095
He got banged around
When the boat capsized,
197
00:07:08,128 --> 00:07:09,029
But still he made sure
198
00:07:09,062 --> 00:07:12,700
I was on top of the hull
Out of the water.
199
00:07:12,733 --> 00:07:14,802
He couldn't climb up
To me,
200
00:07:14,835 --> 00:07:18,105
So I held his hand
As he floated right under me.
201
00:07:18,138 --> 00:07:22,209
He stopped talking,
And I thought he was --
202
00:07:22,242 --> 00:07:23,511
Is he dead?
203
00:07:23,544 --> 00:07:26,146
No.
He's still fighting, okay?
204
00:07:26,179 --> 00:07:27,881
**
205
00:07:32,753 --> 00:07:33,787
[ sighs ]
206
00:07:38,025 --> 00:07:39,827
Hi.
How many people so far?
207
00:07:39,860 --> 00:07:40,828
64.
208
00:07:40,861 --> 00:07:42,663
Really?
That's great.
209
00:07:42,696 --> 00:07:44,598
Make that 65.
210
00:07:44,632 --> 00:07:46,500
Thank for you doing this,
Angus.
211
00:07:46,534 --> 00:07:49,269
Nothing says "I love you"
Like a bone marrow drive.
212
00:07:49,302 --> 00:07:50,971
How's carla doing?
213
00:07:51,004 --> 00:07:53,040
Carla's not
The best patient.
214
00:07:53,073 --> 00:07:56,610
Well, she's a doctor.
We're all terrible patients.
215
00:07:56,644 --> 00:07:59,780
You told her
You were doing this, right?
216
00:08:01,615 --> 00:08:03,016
It wouldn't
Be happening, then.
217
00:08:03,050 --> 00:08:05,285
Malaya, I know
You're trying to help her,
218
00:08:05,318 --> 00:08:07,621
But maybe it's not the best idea
To just push this on her.
219
00:08:07,655 --> 00:08:09,923
But she's refusing treatment.
What am I supposed to do?
220
00:08:09,957 --> 00:08:11,925
But you can't force her
To choose between --
221
00:08:11,959 --> 00:08:13,527
Just drop it, okay?
She's pregnant.
222
00:08:13,561 --> 00:08:15,162
It's a very complicated
Situation she's in.
223
00:08:15,195 --> 00:08:18,165
She's killing herself,
Angus.
224
00:08:18,198 --> 00:08:19,299
I understand.
225
00:08:19,332 --> 00:08:22,770
It's just if I were carla,
I would be really pissed off
226
00:08:22,803 --> 00:08:24,905
If I found out you were doing
All of this behind my back.
227
00:08:24,938 --> 00:08:28,308
I'll tell when it's over,
When maybe we found a match,
228
00:08:28,341 --> 00:08:30,844
When I can show her that
She still has a chance at life.
229
00:08:33,814 --> 00:08:37,317
If you don't want to do this,
Okay, fine. Just leave.
230
00:08:37,350 --> 00:08:39,820
No, hey, calm down.
231
00:08:39,853 --> 00:08:41,254
I am here.
232
00:08:42,823 --> 00:08:45,025
I'm sorry.
[ chuckling ] it's okay.
233
00:08:45,058 --> 00:08:46,660
[ sighs ]
234
00:08:46,694 --> 00:08:49,329
You watch.
235
00:08:49,362 --> 00:08:52,299
I am gonna be a match.
236
00:08:54,134 --> 00:08:57,838
Never won the lotto,
But I'm gonna win this.
237
00:09:00,741 --> 00:09:03,944
[ laughs ]
238
00:09:03,977 --> 00:09:05,746
Medics, report, please.
239
00:09:05,779 --> 00:09:08,782
38-year-old female transfer
From venice community hospital.
240
00:09:08,816 --> 00:09:10,718
Auto collision.
Mom here was the driver.
241
00:09:10,751 --> 00:09:12,152
Some neck stiffness.
Kid was cleared.
242
00:09:12,185 --> 00:09:13,854
Why the transfer?
It seemed minor.
243
00:09:13,887 --> 00:09:14,955
Venice isn't a trauma center.
244
00:09:14,988 --> 00:09:16,957
Did the other doctors explain
Why they sent you here?
245
00:09:16,990 --> 00:09:18,826
No, but they ruined
Our vacation.
246
00:09:18,859 --> 00:09:20,227
Randell, please.
247
00:09:20,260 --> 00:09:21,494
Someone just plowed
Right into us.
248
00:09:21,528 --> 00:09:24,598
You guys don't seem to handle
The rain very well down here.
249
00:09:28,401 --> 00:09:29,937
Ooh.
What -- what are you doing?
250
00:09:29,970 --> 00:09:30,804
I need a c-collar
251
00:09:30,838 --> 00:09:32,873
And a neuro icu bed,
Please, right away.
252
00:09:32,906 --> 00:09:34,708
Mom?
It's okay, honey.
253
00:09:34,742 --> 00:09:36,176
The hospital they sent you to
Scanned your neck,
254
00:09:36,209 --> 00:09:37,277
But it appears
255
00:09:37,310 --> 00:09:37,811
I'm the first and only doctor
To read the results.
256
00:09:37,845 --> 00:09:38,511
And -- and it's bad?
257
00:09:38,545 --> 00:09:39,613
You have a cervical fracture.
258
00:09:39,647 --> 00:09:42,182
You need a fixation device
Called a halo to fix it.
259
00:09:42,215 --> 00:09:43,951
You got it?
I told you they were
Some cheap doc-in-a-box.
260
00:09:43,984 --> 00:09:45,252
Randell, stop.
261
00:09:45,285 --> 00:09:47,020
You're gonna need surgery
Tonight, rebecca.
262
00:09:47,054 --> 00:09:48,388
Wait!
What about my son?
263
00:09:48,421 --> 00:09:50,824
There's no one here with us.
His father's in portland.
264
00:09:50,858 --> 00:09:52,325
Mom,
Do we have to stay here?
265
00:09:52,359 --> 00:09:54,628
Uh, dr. Taylor.
266
00:09:54,662 --> 00:09:56,063
Some back-up in here,
Please.
267
00:09:56,096 --> 00:09:58,331
-can you page social work?
-I don't want a social worker.
268
00:09:58,365 --> 00:10:00,000
It'll be tough to get one
In code red.
269
00:10:00,033 --> 00:10:01,168
Well,
Her husband's out of state.
270
00:10:01,201 --> 00:10:03,671
Ex-husband.
They're getting divorced.
271
00:10:03,704 --> 00:10:05,906
[ code bag beeping ]
272
00:10:05,939 --> 00:10:08,208
Ugh, that's the code bag.
I got to go.
273
00:10:08,241 --> 00:10:09,877
You're gonna have to say goodbye
To your mom for a little while.
274
00:10:09,910 --> 00:10:12,746
Okay? Don't lose that icu bed.
Take her upstairs now.
275
00:10:12,780 --> 00:10:15,949
Dr. Taylor.
Can you handle the boy?
276
00:10:15,983 --> 00:10:17,851
Absolutely not.
He's just kidding.
277
00:10:17,885 --> 00:10:18,852
I got to go.
278
00:10:18,886 --> 00:10:20,020
Wha--
279
00:10:20,053 --> 00:10:22,322
Be good, randell. Okay?
I'll see you soon.
280
00:10:22,355 --> 00:10:24,825
Thank you for doing this!
281
00:10:24,858 --> 00:10:27,127
Um...
282
00:10:28,896 --> 00:10:32,165
Wow.
This is, uh -- this is awkward.
283
00:10:32,199 --> 00:10:35,368
Will you take me
To grauman's chinese?
284
00:10:35,402 --> 00:10:36,804
That's where we were headed.
285
00:10:36,837 --> 00:10:38,739
I'm working.
286
00:10:38,772 --> 00:10:40,107
Do you have any idea
What a job is?
287
00:10:40,140 --> 00:10:41,374
Have you ever,
You know,
288
00:10:41,408 --> 00:10:42,976
Raked leaves
Or had a paper route?
289
00:10:43,010 --> 00:10:44,444
What's a paper route?
290
00:10:44,477 --> 00:10:47,380
God, I'm old.
All right.
291
00:10:47,414 --> 00:10:50,050
You just follow me
And make sure you don't look
292
00:10:50,083 --> 00:10:52,152
At any of the gory stuff,
All right?
293
00:10:52,185 --> 00:10:53,987
Come on.
Stay close.
294
00:10:54,021 --> 00:10:56,423
Are you kidding me?
We both have to sign
Just to get him a scan?
295
00:10:56,456 --> 00:10:58,125
It's a double doc.
What can I tell you?
296
00:10:58,158 --> 00:11:02,996
Sign there, there,
And there.
297
00:11:03,030 --> 00:11:04,297
Hello.
Remember me?
298
00:11:04,331 --> 00:11:05,833
Just a second,
Mr. Banks.
299
00:11:05,866 --> 00:11:06,867
Hey, do you still have
That ring?
300
00:11:06,900 --> 00:11:07,901
What ring?
301
00:11:07,935 --> 00:11:10,137
Oh, my god. These two kids
Came in earlier today.
302
00:11:10,170 --> 00:11:12,139
Uh, did you ever see
The last scene in "Titanic"?
303
00:11:12,172 --> 00:11:13,406
Malaya said
That's what happened out there.
304
00:11:13,440 --> 00:11:14,541
Sorry.
I've never seen that movie.
305
00:11:14,574 --> 00:11:18,145
What?
Kate winslet holding
Leonardo dicaprio's hand
306
00:11:18,178 --> 00:11:20,247
As he floats in the water,
Dying.
307
00:11:20,280 --> 00:11:22,149
Yeah, so she can stay
On the raft and live.
308
00:11:22,182 --> 00:11:23,083
Absolutely amazing,
Right?
309
00:11:23,116 --> 00:11:25,085
That raft was big enough
For both of them,
310
00:11:25,118 --> 00:11:26,987
Just so you know.
No, don't say that.
That's wrong.
311
00:11:27,020 --> 00:11:28,155
Okay, you know what?
312
00:11:28,188 --> 00:11:30,023
We just brought our leo
Back to life.
313
00:11:30,057 --> 00:11:31,324
All right, gentlemen.
What do you got?
314
00:11:31,358 --> 00:11:33,727
Me.
You've got me.
64-year-old man
315
00:11:33,761 --> 00:11:35,729
We brought in
From the waiting room --
Why don't you say that
A little louder
316
00:11:35,763 --> 00:11:36,897
So everyone can hear?
317
00:11:36,930 --> 00:11:38,431
Hello, I'm dr. Guthrie.
318
00:11:38,465 --> 00:11:40,267
Ted banks.
It's nice to meet you.
319
00:11:40,300 --> 00:11:42,035
Mario:
He's complaining of fatigue.
320
00:11:42,069 --> 00:11:45,105
I said exhaustion, not fatigue.
321
00:11:45,138 --> 00:11:47,407
Blood pressure's normal.
322
00:11:47,440 --> 00:11:50,043
Hmm.
Well, you sound fine.
323
00:11:50,077 --> 00:11:51,444
So what brings you in today,
Mr. Banks?
324
00:11:51,478 --> 00:11:57,217
I've been having these spells
When I feel bone tired.
325
00:11:57,250 --> 00:11:59,452
It's hard just getting
Across the room sometimes.
326
00:11:59,486 --> 00:12:00,921
Anything else
That you noticed?
327
00:12:00,954 --> 00:12:02,489
Any fevers, chills,
Shortness of breath?
328
00:12:02,522 --> 00:12:06,760
Shortness of breath,
But just sometimes.
329
00:12:06,794 --> 00:12:08,495
I'm always honest
On the first date.
330
00:12:08,528 --> 00:12:09,462
I'm hiv-positive.
331
00:12:09,496 --> 00:12:10,931
Ooh, for how long?
332
00:12:10,964 --> 00:12:13,233
Since the reagan administration.
333
00:12:13,266 --> 00:12:14,467
You're a survivor.
334
00:12:14,501 --> 00:12:16,069
I am nothing if not that.
335
00:12:16,103 --> 00:12:18,839
Let's draw labs
On this lovely gentleman.
336
00:12:18,872 --> 00:12:20,207
It's wonderful
To meet you, ted.
337
00:12:20,240 --> 00:12:21,942
You, as well.
Thank you.
338
00:12:21,975 --> 00:12:23,443
[ clears throat ]
339
00:12:23,476 --> 00:12:25,112
What a nice man.
340
00:12:26,279 --> 00:12:28,115
What's your name again,
Sweetheart?
341
00:12:28,148 --> 00:12:29,416
Me?
[ chuckles ]
342
00:12:29,449 --> 00:12:30,517
Dr. Savetti.
343
00:12:30,550 --> 00:12:32,285
Right.
And you?
344
00:12:32,319 --> 00:12:35,122
Um,
I'm dr. Leighton.
345
00:12:38,158 --> 00:12:39,993
You guys aren't a thing,
Are you?
346
00:12:40,027 --> 00:12:41,494
No.
No.
347
00:12:42,595 --> 00:12:44,965
I'll go ahead
And get his labs.
Yep.
348
00:12:44,998 --> 00:12:47,067
Okay.
349
00:12:47,100 --> 00:12:49,970
And here I go
To the glue factory.
350
00:12:50,003 --> 00:12:51,972
[ laughs ]
351
00:12:52,005 --> 00:12:53,841
[ monitors beeping rapidly ]
If you --
352
00:12:53,874 --> 00:12:55,275
This is it.
Come on in.
353
00:12:55,308 --> 00:12:57,110
We pushed some versed,
And he's not responsive.
354
00:12:57,144 --> 00:12:58,345
Not responsive?
He's not breathing.
355
00:12:58,378 --> 00:12:59,913
This was just a routine
Skin biopsy.
356
00:12:59,947 --> 00:13:01,982
This is v-tach.
It's a shockable rhythm.
357
00:13:02,015 --> 00:13:04,351
**
358
00:13:04,384 --> 00:13:07,087
[ paddles whine ]
Clear.
359
00:13:07,120 --> 00:13:08,255
[ thump ]
360
00:13:08,288 --> 00:13:09,322
[ beeping slows ]
361
00:13:09,356 --> 00:13:11,892
There.
Back to normal.
362
00:13:11,925 --> 00:13:14,594
Wonderful.
Thank you.
363
00:13:14,627 --> 00:13:18,265
He'll need a stat ekg
And an icu bed,
364
00:13:18,298 --> 00:13:19,566
But the worst is over.
365
00:13:21,568 --> 00:13:24,137
So I'm just curious.
366
00:13:24,171 --> 00:13:26,473
Dermatologists really don't know
How to use a defibrillator?
367
00:13:26,506 --> 00:13:29,409
I haven't done cpr
In 20 years.
368
00:13:29,442 --> 00:13:32,012
Policy is to call
The code bag.
369
00:13:32,045 --> 00:13:35,215
Hmm.
Glad to be of help.
370
00:13:38,651 --> 00:13:39,486
[ knock on door ]
371
00:13:39,519 --> 00:13:42,155
Why isn't killian wahler
Getting an o.R.?
372
00:13:42,189 --> 00:13:44,191
His scan shows
A grade 4 splenic laceration.
373
00:13:44,224 --> 00:13:46,093
It was a grade 2, at best.
374
00:13:46,126 --> 00:13:47,627
With cases like that,
We like to wait.
375
00:13:47,660 --> 00:13:49,162
They tend to get better
On their own.
376
00:13:49,196 --> 00:13:50,597
But I was just with him,
And you weren't.
377
00:13:50,630 --> 00:13:53,200
We keep giving him fluids.
He's not responding like I want.
378
00:13:54,667 --> 00:13:56,169
I've seen hundreds of these.
379
00:13:56,203 --> 00:13:57,637
You're undercalling it.
He needs the knife.
380
00:13:57,670 --> 00:13:59,639
I went down there, leanne.
I was with him.
381
00:13:59,672 --> 00:14:02,109
And you're right.
His exam was unimpressive.
382
00:14:02,142 --> 00:14:04,144
Vitals are stable.
383
00:14:04,177 --> 00:14:05,045
I'm sorry.
384
00:14:05,078 --> 00:14:07,147
It doesn't warrant
An immediate surgery.
385
00:14:07,180 --> 00:14:09,616
What happened to you
In san francisco?
386
00:14:13,120 --> 00:14:14,487
Nothing happened
In san francisco.
387
00:14:14,521 --> 00:14:16,023
Doesn't sound like nothing.
388
00:14:16,056 --> 00:14:18,391
Can't we disagree without
Impugning my integrity?
389
00:14:19,960 --> 00:14:22,162
Look,
I need to go to the o.R.
390
00:14:22,195 --> 00:14:24,965
Uh, close the door
When you're done.
391
00:14:26,666 --> 00:14:31,038
"Old age ain't for sissies."
392
00:14:31,071 --> 00:14:32,472
Who said that?
393
00:14:32,505 --> 00:14:34,441
Joan rivers.
394
00:14:34,474 --> 00:14:36,977
You really are an idiot,
Aren't you? Bette davis.
395
00:14:37,010 --> 00:14:38,345
Please tell me you know
Who that is.
396
00:14:38,378 --> 00:14:40,480
She was on "Golden girls",
Right?
397
00:14:40,513 --> 00:14:42,182
[ chuckles ]
398
00:14:43,984 --> 00:14:46,586
These gloves are the bane
Of my existence.
399
00:14:46,619 --> 00:14:49,089
You do know that what I have
Is bloodborne, right?
400
00:14:49,122 --> 00:14:50,223
It's fine.
Can you try?
401
00:14:50,257 --> 00:14:51,258
I'm on it.
402
00:14:51,291 --> 00:14:54,094
So, if you two aren't together,
Who you with?
403
00:14:54,127 --> 00:14:56,529
Oh, for him, it depends
On what day of the week it is.
404
00:14:56,563 --> 00:14:57,464
Shut up.
[ chuckles ]
405
00:14:57,497 --> 00:14:59,332
Big man on campus, huh?
406
00:14:59,366 --> 00:15:02,069
He would like to think so.
407
00:15:06,139 --> 00:15:07,507
Just about done.
408
00:15:10,377 --> 00:15:14,681
**
409
00:15:17,684 --> 00:15:18,685
Did you get it?
Yeah. All good.
410
00:15:37,237 --> 00:15:40,540
Bitch. It's bitch.
I'm in the emergency room.
411
00:15:40,573 --> 00:15:41,674
I forgot to feed the cat.
412
00:15:41,708 --> 00:15:43,977
If you're in town, call me.
413
00:15:44,011 --> 00:15:46,179
I hear you're feeling
A little worse.
414
00:15:46,213 --> 00:15:48,148
I'm kind of glad.
415
00:15:48,181 --> 00:15:51,251
It's like when you take
Your car to the shop,
416
00:15:51,284 --> 00:15:53,453
It never does
What it does at home.
417
00:15:53,486 --> 00:15:54,221
52.
418
00:15:54,254 --> 00:15:56,023
Your heart rate's
A little low.
419
00:15:56,056 --> 00:15:57,424
What does my bloodwork say?
420
00:15:57,457 --> 00:15:58,591
Hasn't come back yet.
421
00:15:58,625 --> 00:16:01,028
What does yours say?
422
00:16:01,061 --> 00:16:02,029
Excuse me?
423
00:16:02,062 --> 00:16:04,131
You got stuck, didn't you?
424
00:16:04,164 --> 00:16:07,367
What are you gonna do
About it?
425
00:16:07,400 --> 00:16:09,302
I'm not gonna enter it into
The system, that's for sure.
426
00:16:09,336 --> 00:16:10,637
I'd have mounds of paperwork
To fill out.
427
00:16:10,670 --> 00:16:12,305
I'm gonna put you
On a temporary pacemaker
428
00:16:12,339 --> 00:16:13,706
To see if we can get
Your heart rate up.
429
00:16:13,740 --> 00:16:15,408
You're pretty cavalier
About this.
430
00:16:15,442 --> 00:16:17,044
It's low blood pressure.
It's nothing to worry about.
431
00:16:17,077 --> 00:16:18,478
I'm not talking about me.
432
00:16:20,080 --> 00:16:21,714
I'll be fine. All right?
Don't worry about it.
433
00:16:21,748 --> 00:16:25,518
You should pop a few truvada
Just in case.
434
00:16:25,552 --> 00:16:27,587
It's what all the boys do now,
Right?
435
00:16:27,620 --> 00:16:29,389
And after they're done
Tomcatting around,
436
00:16:29,422 --> 00:16:32,692
My, oh my god,
The weddings and the surrogates.
437
00:16:32,725 --> 00:16:34,427
If I see another
Facebook photo
438
00:16:34,461 --> 00:16:39,599
Of jackson or emma's
First day of kindergarten --
439
00:16:39,632 --> 00:16:42,169
You know what it was like
When I was growing up in ohio
440
00:16:42,202 --> 00:16:44,071
During the middle ages?
441
00:16:44,104 --> 00:16:47,440
They called it the love
That dare not speak its name.
442
00:16:47,474 --> 00:16:48,741
[ sighs ]
443
00:16:48,775 --> 00:16:51,478
Who said that?
I have no idea.
444
00:16:51,511 --> 00:16:53,780
Oscar wilde.
445
00:16:54,814 --> 00:16:56,583
You're not mad at me,
Are you?
446
00:16:56,616 --> 00:16:57,750
Why would I be mad at you?
447
00:16:57,784 --> 00:16:59,286
I don't know.
448
00:16:59,319 --> 00:17:01,054
I screwed
Half the san fernando valley,
449
00:17:01,088 --> 00:17:02,489
And I just had
A rotary telephone.
450
00:17:02,522 --> 00:17:03,790
Imagine
What I could have done
451
00:17:03,823 --> 00:17:06,093
With all the apps
You kids have today.
452
00:17:06,126 --> 00:17:08,128
Well, if you weren't careful,
That's your business.
453
00:17:08,161 --> 00:17:09,829
See?
You are mad at me.
454
00:17:09,862 --> 00:17:13,700
First of all,
We didn't know.
455
00:17:13,733 --> 00:17:14,567
And even if we did,
456
00:17:14,601 --> 00:17:16,769
Are you telling me
You never went out
457
00:17:16,803 --> 00:17:19,072
And did something
You regretted the next day?
458
00:17:19,106 --> 00:17:19,906
You never made a mistake?
459
00:17:19,939 --> 00:17:21,308
I'm careful,
If that's what you mean.
460
00:17:21,341 --> 00:17:22,542
You weren't
A little while ago,
461
00:17:22,575 --> 00:17:24,111
Or we wouldn't
Be talking about this.
462
00:17:24,144 --> 00:17:25,378
We're gonna have to monitor you
For a little bit.
463
00:17:25,412 --> 00:17:26,713
If you want to call someone,
Have them come down --
464
00:17:26,746 --> 00:17:29,382
All my friends are either dead
Or in palm springs.
465
00:17:29,416 --> 00:17:31,251
I'll check on you
In a little bit.
466
00:17:31,284 --> 00:17:32,685
Bye!
467
00:17:32,719 --> 00:17:34,821
[ monitor beeping rapidly ]
468
00:17:34,854 --> 00:17:36,656
What's going on?
469
00:17:36,689 --> 00:17:37,657
Jesse: killian's
Blood pressure's tanking.
470
00:17:37,690 --> 00:17:39,126
He's lost consciousness.
Damn it.
471
00:17:39,159 --> 00:17:40,127
I need an attending!
472
00:17:40,160 --> 00:17:41,528
I already gave him
Two boluses.
473
00:17:41,561 --> 00:17:42,862
Give him two more.
I'll start another line.
474
00:17:42,895 --> 00:17:44,164
Okay.
What do you got?
475
00:17:44,197 --> 00:17:45,565
We got a lot of blood.
476
00:17:45,598 --> 00:17:46,733
Yeah, I'm not surprised.
477
00:17:46,766 --> 00:17:49,302
This is what happens with
A high-grade splenic laceration.
478
00:17:49,336 --> 00:17:50,803
You've got fluids.
Is blood coming in?
479
00:17:50,837 --> 00:17:52,805
18 going in now.
Four lines.
480
00:17:52,839 --> 00:17:54,607
I need an o.R. Right now.
481
00:17:54,641 --> 00:17:56,676
Not gonna happen, leanne.
We're in code black.
482
00:17:56,709 --> 00:17:58,545
This guy has about two hours
Left to live.
483
00:17:58,578 --> 00:17:59,746
I didn't raise him up
From the dead
484
00:17:59,779 --> 00:18:01,181
Just to see him die
All over again.
485
00:18:01,214 --> 00:18:02,682
Let's get him to center stage,
Mama.
486
00:18:02,715 --> 00:18:03,683
Jesse: let's go.
487
00:18:03,716 --> 00:18:05,685
**
488
00:18:05,718 --> 00:18:07,120
What's going on now?
489
00:18:07,154 --> 00:18:08,888
Excrement just made
Physical contact
490
00:18:08,921 --> 00:18:11,324
With an air current
Distribution device, kid.
491
00:18:11,358 --> 00:18:12,825
Page dr. Cole guthrie.
492
00:18:12,859 --> 00:18:15,228
Tell him I was right.
He'll know what you mean.
493
00:18:15,262 --> 00:18:16,263
Hey, don't worry.
494
00:18:16,296 --> 00:18:19,766
These people have
Super-human powers, all right?
495
00:18:19,799 --> 00:18:22,302
Trust me.
Come here.
496
00:18:23,570 --> 00:18:25,138
Mario:
Hey, this is dr. Angus leighton.
497
00:18:25,172 --> 00:18:31,878
My dea number is cdx608325.
498
00:18:31,911 --> 00:18:37,150
Truvada,
200mg/300mg qd for 30 tabs.
499
00:18:37,184 --> 00:18:39,319
One refill.
How soon can it be ready?
500
00:18:39,352 --> 00:18:40,320
Okay, thanks.
501
00:18:40,353 --> 00:18:42,355
[ cellphone beeps ]
502
00:18:44,691 --> 00:18:46,626
[ sighs ]
503
00:18:52,432 --> 00:18:54,601
What are you doing?
God, you scared me.
504
00:18:54,634 --> 00:18:56,336
Risa told me
Where you were.
505
00:18:56,369 --> 00:18:57,704
We ran out of airway kits.
506
00:18:57,737 --> 00:19:00,273
You should be home in bed.
507
00:19:00,307 --> 00:19:02,475
You're having
A bone marrow drive?
508
00:19:02,509 --> 00:19:04,644
I've gotten like five e-mails
Wishing me well.
509
00:19:04,677 --> 00:19:06,713
[ sighs ]
I can't talk about this now.
510
00:19:06,746 --> 00:19:08,448
Okay.
511
00:19:08,481 --> 00:19:10,483
And you're handing --
You're handing out flyers.
512
00:19:10,517 --> 00:19:11,518
I mean, this is so you.
513
00:19:11,551 --> 00:19:14,654
This is so you to try
And bake sale away leukemia.
514
00:19:14,687 --> 00:19:15,822
You know what, carla?
515
00:19:15,855 --> 00:19:18,225
Over 70 people have taken time
Out of their insane night
516
00:19:18,258 --> 00:19:19,226
To try and help you.
517
00:19:19,259 --> 00:19:20,627
No, I don't want their help.
518
00:19:20,660 --> 00:19:22,529
I know
It's a hard decision --
No, it's not.
519
00:19:22,562 --> 00:19:24,397
But the one thing you can't do
Is nothing.
520
00:19:24,431 --> 00:19:26,433
Nothing gets me
A healthy baby.
521
00:19:26,466 --> 00:19:28,201
Treatment gets me
A 6% chance
522
00:19:28,235 --> 00:19:29,902
Of being alive
After three years.
523
00:19:29,936 --> 00:19:32,339
The survival rate
Can be higher.
524
00:19:32,372 --> 00:19:33,673
They're trialing
New approaches --
525
00:19:33,706 --> 00:19:35,508
Aerosolized gm-csf...
526
00:19:35,542 --> 00:19:37,477
No, I'm not -- I'm not
Gonna induce at 24 weeks
527
00:19:37,510 --> 00:19:38,645
For a 6% chance.
528
00:19:38,678 --> 00:19:39,746
24 weeks is doable.
529
00:19:39,779 --> 00:19:40,547
Doable?
530
00:19:40,580 --> 00:19:42,482
Do you think
That being born blue
531
00:19:42,515 --> 00:19:44,851
And having to be intubated
Is doable?
532
00:19:44,884 --> 00:19:46,853
You think
Being in the nicu for months
533
00:19:46,886 --> 00:19:49,789
And then even if it survives,
Ending up with cerebral palsy
534
00:19:49,822 --> 00:19:50,590
Or lung disease
535
00:19:50,623 --> 00:19:52,325
Or an intraventricular
Hemorrhage.
536
00:19:52,359 --> 00:19:53,260
You think that's doable?
537
00:19:53,293 --> 00:19:55,362
I'm sorry, but to me,
That is not doable.
538
00:19:55,395 --> 00:19:58,631
I'm not gonna sit by
And watch you die.
539
00:19:58,665 --> 00:19:59,966
That's not doable, either.
540
00:20:02,269 --> 00:20:03,803
I thought
For whatever time I had left
541
00:20:03,836 --> 00:20:05,438
That you were back
In my life.
542
00:20:06,706 --> 00:20:09,742
I guess not.
543
00:20:09,776 --> 00:20:11,778
[ door opens ]
544
00:20:16,716 --> 00:20:18,451
[ monitor beeping rapidly ]
Leanne: go! Let's go!
I need the spot.
545
00:20:18,485 --> 00:20:19,619
Bring it in.
546
00:20:20,953 --> 00:20:21,754
Okay, I was wrong.
547
00:20:21,788 --> 00:20:23,723
Well, what are we gonna do
About it?
548
00:20:23,756 --> 00:20:25,692
We're going to take
His spleen out.
549
00:20:26,959 --> 00:20:28,995
You. You.
I need six units of -- what?
550
00:20:29,028 --> 00:20:30,330
A-positive.
And a bovie.
551
00:20:30,363 --> 00:20:31,831
Yes, doctor.
552
00:20:31,864 --> 00:20:35,435
What are you doing?
There's no blood in there.
I'm sorry.
It's policy.
553
00:20:35,468 --> 00:20:36,703
I can't get it from the fridge
Until I get an order.
554
00:20:36,736 --> 00:20:38,438
There's no time.
That's the only policy
You need to know about.
555
00:20:38,471 --> 00:20:40,273
Look, I'm new here.
I just have to log in --
556
00:20:40,307 --> 00:20:42,509
Okay, I'm new here, too.
Here's how I log in.
557
00:20:43,776 --> 00:20:45,278
[ glass shatters ]
558
00:20:52,051 --> 00:20:54,821
I'll be right back
With the blood.
559
00:20:58,057 --> 00:21:00,293
What, you never threw
A computer?
560
00:21:00,327 --> 00:21:03,330
Oh, I threw one once --
Through a plate glass window.
561
00:21:03,363 --> 00:21:04,364
Does that count?
562
00:21:13,873 --> 00:21:14,707
Oh.
Oh, hold up.
563
00:21:14,741 --> 00:21:16,543
Can you, uh,
Reach in the pocket there?
564
00:21:16,576 --> 00:21:18,778
Grab the phone and the speaker.
565
00:21:18,811 --> 00:21:20,547
I always listen to music
While I operate.
566
00:21:23,516 --> 00:21:24,517
Hold on, kim.
567
00:21:25,818 --> 00:21:27,720
Are you gonna
Apologize to her first?
568
00:21:27,754 --> 00:21:29,822
I don't care
About the computer.
569
00:21:29,856 --> 00:21:33,292
I just don't like people
Talking to my nurses that way.
570
00:21:35,728 --> 00:21:36,929
Right.
I understand.
571
00:21:36,963 --> 00:21:40,733
Uh, I'm very sorry, kim.
572
00:21:43,135 --> 00:21:44,904
You know, that's my second
Apology today.
573
00:21:44,937 --> 00:21:46,539
I'm well aware of that.
574
00:21:46,573 --> 00:21:48,775
Scalpel.
Retractor.
575
00:21:48,808 --> 00:21:52,311
You. Hold the retractor,
And suction in the other hand.
576
00:21:53,713 --> 00:21:55,348
And you pick a song.
577
00:21:55,382 --> 00:21:57,917
I got anything you want.
I'll pass.
578
00:21:57,950 --> 00:21:58,851
Okay. I'll pick.
579
00:21:58,885 --> 00:22:01,087
Play dan the automator,
"Bang the ball".
580
00:22:01,120 --> 00:22:03,690
And bovie, please.
581
00:22:03,723 --> 00:22:05,725
[ "Bang the ball" plays ]
582
00:22:05,758 --> 00:22:07,093
4-0 silk.
Right here.
583
00:22:07,126 --> 00:22:10,096
* you already know what it is,
Man *
584
00:22:10,129 --> 00:22:12,331
[ music continues in distance ]
585
00:22:13,833 --> 00:22:15,101
Sophie.
586
00:22:15,134 --> 00:22:15,902
Sophie, no.
You have to lie down.
587
00:22:15,935 --> 00:22:17,470
What's going on?
Is he all right?
588
00:22:17,504 --> 00:22:18,805
You have --
You have to lie down.
589
00:22:18,838 --> 00:22:20,707
I heard them talking.
He's being operated on.
590
00:22:20,740 --> 00:22:22,642
Where?
You need to go back
To your gurney?
591
00:22:22,675 --> 00:22:24,844
[ groans ]
Where is he?
Sophie, stop.
592
00:22:24,877 --> 00:22:27,714
[ groans ] he's in there
With the music, isn't he?
593
00:22:27,747 --> 00:22:30,983
Sophie, I'm gonna put you
On this gurney.
594
00:22:31,017 --> 00:22:33,853
I'll park it
Right outside, okay?
595
00:22:33,886 --> 00:22:35,388
[ groans ]
596
00:22:35,422 --> 00:22:37,123
But you have to lie down.
597
00:22:37,156 --> 00:22:38,891
Okay.
598
00:22:42,028 --> 00:22:44,931
I know you love him
And you want to help,
599
00:22:44,964 --> 00:22:47,534
But you have to take care
Of yourself, too.
600
00:22:47,567 --> 00:22:49,569
[ music continues ]
601
00:22:52,772 --> 00:22:55,141
* you can see it in my soul
When I take it to the hole *
602
00:22:55,174 --> 00:22:56,843
* and I dunk like that
603
00:22:56,876 --> 00:22:58,878
* unh,
You can see it in my stride... *
604
00:22:58,911 --> 00:23:01,481
What's his heart rate?
In the 30s.
605
00:23:01,514 --> 00:23:02,849
His heart block's worsening.
606
00:23:02,882 --> 00:23:04,617
Dr. Savetti, explain.
607
00:23:04,651 --> 00:23:07,019
He seemed fine.
Third-degree heart block.
608
00:23:07,053 --> 00:23:08,755
I put him on pacer pads.
609
00:23:08,788 --> 00:23:10,790
Looks like he's progressed
To complete heart block now.
610
00:23:10,823 --> 00:23:12,492
This doesn't sound good.
611
00:23:12,525 --> 00:23:14,494
Heart arrhythmias
Can take a turn.
612
00:23:14,527 --> 00:23:16,763
Is this the plague
Coming back to bite me?
613
00:23:16,796 --> 00:23:20,199
Because I have been
One compliant patient.
614
00:23:20,232 --> 00:23:22,001
No, it's just your heart.
615
00:23:22,034 --> 00:23:24,170
It's not working optimally
Anymore, ted.
616
00:23:24,203 --> 00:23:26,038
You're getting older.
617
00:23:26,072 --> 00:23:27,139
Wow.
618
00:23:27,173 --> 00:23:28,775
I've actually lived long enough
619
00:23:28,808 --> 00:23:31,478
To die of something
Other than aids.
620
00:23:31,511 --> 00:23:33,980
That's a dark victory, huh?
621
00:23:34,013 --> 00:23:36,082
I'm gonna increase
The voltage on these pads.
622
00:23:36,115 --> 00:23:37,517
It's gonna hurt
A little bit.
623
00:23:37,550 --> 00:23:40,186
"Ann, there's a storm coming."
624
00:23:40,219 --> 00:23:41,454
It's been raining
For a while, ted.
625
00:23:41,488 --> 00:23:46,058
"Oh, it'll rain cats and dogs
And ruin all our nice bulbs."
626
00:23:46,092 --> 00:23:48,695
He has no idea
What film this is from, ted.
627
00:23:48,728 --> 00:23:50,029
"I can still feel
The sun on my hands."
628
00:23:50,062 --> 00:23:51,998
[ device whines ]
You ready?
629
00:23:52,031 --> 00:23:52,932
If I don't make it --
630
00:23:52,965 --> 00:23:53,933
[ thump ]
[ groans ]
631
00:23:53,966 --> 00:23:57,003
Can you call a friend
For me?
632
00:23:57,036 --> 00:23:58,938
We call each other bitch --
[ groans ]
633
00:23:58,971 --> 00:24:02,909
But his real name is bruce.
It's in my contacts.
634
00:24:02,942 --> 00:24:05,878
I've left a couple messages.
He's not calling me back.
635
00:24:05,912 --> 00:24:09,582
[ groans ]
Someone's got to feed my cat.
636
00:24:09,616 --> 00:24:10,983
Rollie: all right.
637
00:24:11,017 --> 00:24:12,785
We're gonna start
The transvenous pacing now.
638
00:24:15,187 --> 00:24:19,225
Hey, uh, what movie
Was that from, anyway?
639
00:24:19,258 --> 00:24:22,695
"Dark victory", honey.
640
00:24:22,729 --> 00:24:25,197
[ exhales sharply ]
"Dark victory."
641
00:24:25,231 --> 00:24:26,799
* yeah, yeah
Okay, all right.
642
00:24:26,833 --> 00:24:29,168
Clamp, please.
Leanne: right here.
643
00:24:29,201 --> 00:24:30,770
Mind if I change
The station?
644
00:24:30,803 --> 00:24:31,738
Yeah, go for it.
645
00:24:31,771 --> 00:24:34,641
[ "Bang the ball" continues
Indistinctly ]
646
00:24:34,674 --> 00:24:36,676
The who.
"Live at leeds".
647
00:24:36,709 --> 00:24:38,144
I never heard of them.
648
00:24:38,177 --> 00:24:40,680
You've never hear of the who?
649
00:24:40,713 --> 00:24:41,714
"Magic bus"?
650
00:24:41,748 --> 00:24:43,916
Oh, no. I know that song --
White people music.
651
00:24:43,950 --> 00:24:44,984
[ laughs ]
Bovie.
652
00:24:45,017 --> 00:24:47,520
Bovie, please.
Bovie. Suction.
653
00:24:47,554 --> 00:24:48,655
Leanne:
I listen to stevie wonder,
654
00:24:48,688 --> 00:24:50,156
And I don't call it
Black people music.
Suction.
655
00:24:50,189 --> 00:24:51,591
Well, you should.
656
00:24:51,624 --> 00:24:54,160
See, we don't get credit
For anything.
657
00:24:54,193 --> 00:24:55,628
4-0, please.
658
00:24:55,662 --> 00:24:59,098
Suction, please.
Angus, pull harder.
659
00:24:59,131 --> 00:25:00,900
Mama,
Curved kelly, please.
660
00:25:00,933 --> 00:25:02,301
Here you go, daddy.
661
00:25:02,334 --> 00:25:03,603
Mama? Daddy?
662
00:25:03,636 --> 00:25:05,872
What is up with that?
It's a long story.
663
00:25:05,905 --> 00:25:07,139
Angus.
664
00:25:07,173 --> 00:25:08,641
Retract harder.
What's wrong with you?
665
00:25:08,675 --> 00:25:10,977
You are tough.
666
00:25:11,010 --> 00:25:11,878
Daddy.
667
00:25:11,911 --> 00:25:14,781
Not as tough as this artery.
668
00:25:14,814 --> 00:25:16,583
Bp's coming up.
669
00:25:16,616 --> 00:25:17,850
Angus: phew!
Just in time.
670
00:25:17,884 --> 00:25:19,786
We were
About a liter down.
671
00:25:21,320 --> 00:25:23,155
[ pager beeps ]
Uh, one more suture.
672
00:25:23,189 --> 00:25:24,256
Ah, damn it.
I'm being paged.
Uh-oh.
673
00:25:24,290 --> 00:25:26,659
We done here?
674
00:25:26,693 --> 00:25:28,828
Okay,
I'll be back to close up.
675
00:25:29,929 --> 00:25:32,264
Damn, that was hot.
676
00:25:38,037 --> 00:25:39,639
You're sweating.
677
00:25:39,672 --> 00:25:41,273
It's warm in here.
678
00:25:41,307 --> 00:25:43,209
It's 68 degrees in here.
679
00:25:44,343 --> 00:25:45,277
I'm just saying.
680
00:25:47,714 --> 00:25:49,315
You heard the man.
Prep for closure.
681
00:25:49,348 --> 00:25:51,851
Uh-huh.
[ chuckles ]
682
00:25:55,087 --> 00:25:56,656
Is he gonna be okay?
683
00:25:57,890 --> 00:26:01,728
You're sophie.
Killian's friend.
684
00:26:03,262 --> 00:26:07,366
Yes.
He should be just fine.
685
00:26:07,399 --> 00:26:10,002
Let's get her back
To her room.
686
00:26:12,238 --> 00:26:14,674
Ted: what the hell
Are you doing anyway?
687
00:26:14,707 --> 00:26:16,843
We're putting
A catheter into your vein
688
00:26:16,876 --> 00:26:18,244
Right below
Your right collarbone
689
00:26:18,277 --> 00:26:19,779
And snaking it
To your heart
690
00:26:19,812 --> 00:26:21,313
To try to correct
Your heart rhythm.
691
00:26:21,347 --> 00:26:24,150
It dances
To its own drummer.
692
00:26:26,919 --> 00:26:28,955
All right, dr. Savetti.
693
00:26:28,988 --> 00:26:30,723
You ready?
694
00:26:31,724 --> 00:26:34,226
Insert the pacing catheter
Into the cordis
695
00:26:34,260 --> 00:26:37,329
And thread it
Into his right ventricle.
696
00:26:37,363 --> 00:26:40,867
Good, good.
Easy.
697
00:26:40,900 --> 00:26:43,636
Let the ekg rhythm
Guide you.
698
00:26:43,670 --> 00:26:45,672
Once you've reached
The heart,
699
00:26:45,705 --> 00:26:47,807
The pace will normalize
On its own.
700
00:26:47,840 --> 00:26:49,075
He's mad at me, you know.
701
00:26:49,108 --> 00:26:50,609
Would you stop saying that?
702
00:26:52,879 --> 00:26:56,716
"Ann, please understand.
703
00:26:56,749 --> 00:27:00,386
No one must be here.
No one.
704
00:27:00,419 --> 00:27:02,822
Be my best friend.
705
00:27:02,855 --> 00:27:05,124
Go now, please."
706
00:27:07,026 --> 00:27:07,994
"Dark victory" again?
707
00:27:08,027 --> 00:27:10,963
Oh, yes.
The death scene.
708
00:27:10,997 --> 00:27:13,800
There.
709
00:27:13,833 --> 00:27:15,401
Good.
710
00:27:15,434 --> 00:27:17,837
[ chuckles ]
711
00:27:17,870 --> 00:27:19,772
How are you feeling, ted?
712
00:27:21,140 --> 00:27:22,341
Ted?
713
00:27:22,374 --> 00:27:24,076
Is he all right?
714
00:27:24,110 --> 00:27:27,279
Yeah, he's just sleeping.
We'll let him rest.
715
00:27:27,313 --> 00:27:30,817
[ sighs ]
His generation of gay men --
716
00:27:30,850 --> 00:27:32,985
It's the end of an era,
You know?
717
00:27:33,019 --> 00:27:35,354
Got a lot of people
Standing on their shoulders.
718
00:27:36,789 --> 00:27:39,125
Why are you mad at him?
719
00:27:39,158 --> 00:27:42,061
I'm not.
720
00:27:42,094 --> 00:27:44,430
I'm mad at myself.
721
00:27:47,066 --> 00:27:49,001
Don't you want to get
Some sleep?
722
00:27:49,035 --> 00:27:50,102
It's 3:00 in the morning.
723
00:27:50,136 --> 00:27:52,872
I just blew up three cars
And got a hooker.
724
00:27:52,905 --> 00:27:54,173
I'm not going to bed now.
725
00:27:54,206 --> 00:27:57,076
Just checking.
726
00:27:58,310 --> 00:28:01,047
Got any kids or a wife?
727
00:28:01,080 --> 00:28:04,083
One wife, one kid.
728
00:28:05,351 --> 00:28:07,253
[ gunfire, woman screams ]
729
00:28:07,286 --> 00:28:08,721
Your parents
Getting divorced?
730
00:28:08,755 --> 00:28:09,789
I don't care.
731
00:28:09,822 --> 00:28:11,023
Look,
Don't be a liar, kid.
732
00:28:11,057 --> 00:28:12,759
My parents got divorced,
And I cared.
733
00:28:15,962 --> 00:28:17,196
What was it like?
734
00:28:17,229 --> 00:28:22,802
Well,
They feel really guilty,
735
00:28:22,835 --> 00:28:25,371
So you can get a lot of stuff
If you play your cards right.
736
00:28:25,404 --> 00:28:27,206
That's cool.
737
00:28:27,239 --> 00:28:30,376
Yeah.
738
00:28:30,409 --> 00:28:34,847
But they still love you
Just as much as they ever did.
739
00:28:38,017 --> 00:28:39,218
[ monitor beeping rapidly ]
I was paged.
740
00:28:39,251 --> 00:28:40,086
It's respiratory failure.
741
00:28:40,119 --> 00:28:41,353
Patient just came
Back from the o.R.
742
00:28:41,387 --> 00:28:44,390
Rebecca?
Her sats are down to 76.
743
00:28:44,423 --> 00:28:46,258
What happened?
744
00:28:46,292 --> 00:28:49,762
Okay, I need suction now
And intubation meds drawn up.
745
00:28:49,796 --> 00:28:51,430
We don't intubate here.
That's why we called you.
746
00:28:51,463 --> 00:28:52,999
Can someone
Take that thing off?
747
00:28:53,032 --> 00:28:54,066
We can't.
Neuro has the key,
748
00:28:54,100 --> 00:28:55,067
And they haven't answered
My page.
749
00:28:55,101 --> 00:28:57,069
Look, I'll intubate her,
But I absolutely need
750
00:28:57,103 --> 00:28:58,504
The wrench to unlock
The halo to do it.
751
00:28:58,537 --> 00:29:00,006
I can't intubate
With that halo on.
752
00:29:00,039 --> 00:29:01,407
Can't we just
Remove it manually?
753
00:29:01,440 --> 00:29:03,375
It's screwed into the bone.
I can't do it.
754
00:29:03,409 --> 00:29:05,144
Go find that wrench!
755
00:29:05,177 --> 00:29:08,080
[ rebecca gasping ]
756
00:29:08,114 --> 00:29:10,182
Leanne: sophie,
You're hyperventilating, okay?
757
00:29:10,216 --> 00:29:12,919
Breathe slowly
So that you don't pass out.
758
00:29:12,952 --> 00:29:14,020
What the hell happened?
759
00:29:14,053 --> 00:29:15,087
The skin is rock-hard tense.
760
00:29:15,121 --> 00:29:16,889
Might be
Early compartment syndrome.
761
00:29:16,923 --> 00:29:18,324
No, it's too quick
For that.
762
00:29:18,357 --> 00:29:20,359
This is blood I'm feeling,
Not swelling.
763
00:29:20,392 --> 00:29:22,228
She has a mid-shaft
Femur fracture.
764
00:29:22,261 --> 00:29:24,063
It must have sheared off the
Vessels that run along the bone.
765
00:29:24,096 --> 00:29:25,998
Oh, that would explain
The blood pooling in her thigh.
766
00:29:26,032 --> 00:29:27,033
She got up to walk.
767
00:29:28,000 --> 00:29:28,868
Who let her do that?
768
00:29:28,901 --> 00:29:30,402
She was insisting
On finding her friend.
769
00:29:30,436 --> 00:29:32,038
Is she your doctor
Or are you hers?
770
00:29:32,071 --> 00:29:33,339
I put her on a gurney
As soon as I could.
771
00:29:33,372 --> 00:29:34,273
And you left her
To watch center stage?
772
00:29:34,306 --> 00:29:35,441
What if she had gotten up
To move again?
773
00:29:35,474 --> 00:29:38,244
I'm sorry, but that was
The love of her life in there.
774
00:29:38,277 --> 00:29:40,346
And now she's the one
We have to save or
She loses her lower leg.
775
00:29:40,379 --> 00:29:42,414
No pulse down here. We have
To get this leg straight.
776
00:29:42,448 --> 00:29:43,315
She needs
An emergent reduction.
777
00:29:43,349 --> 00:29:45,084
-okay, dr. Pineda, you with us?
-yes.
778
00:29:45,117 --> 00:29:46,819
You've done this procedure
Before, right?
779
00:29:46,853 --> 00:29:48,087
-yes.
-good.
780
00:29:48,120 --> 00:29:49,188
You ready?
781
00:29:49,221 --> 00:29:52,992
And 1, 2, 3.
782
00:29:53,025 --> 00:29:54,927
[ groans loudly ]
783
00:29:54,961 --> 00:29:56,562
-what's the problem?
-I'm pulling, but nothing gives.
784
00:29:56,595 --> 00:29:57,496
I think the bone is stuck.
785
00:29:57,529 --> 00:29:59,165
I still don't feel a pulse.
786
00:29:59,198 --> 00:30:00,232
Okay, let me try.
Let me try.
787
00:30:00,266 --> 00:30:01,467
Go.
788
00:30:01,500 --> 00:30:03,302
[ sophie groans ]
789
00:30:03,335 --> 00:30:05,304
Damn it. It's not reducing.
I don't know what's wrong.
790
00:30:05,337 --> 00:30:07,840
What's wrong is the bone must be
Button-holed against a tendon,
791
00:30:07,874 --> 00:30:08,908
Preventing it from moving.
792
00:30:08,941 --> 00:30:11,010
She needs ortho
And an o.R. Now.
793
00:30:11,043 --> 00:30:12,578
It's not gonna happen.
Blood pressure's dropping.
794
00:30:12,611 --> 00:30:14,313
Okay,
We can use the c-scope
795
00:30:14,346 --> 00:30:16,315
To help visualize the problem
While we troubleshoot.
796
00:30:16,348 --> 00:30:18,084
That's ortho. Do we even have
One of those down here?
797
00:30:18,117 --> 00:30:20,186
Yeah. Dr. Taylor uses it
As a coat rack.
798
00:30:20,219 --> 00:30:21,487
I haven't used one of those
Since med school.
799
00:30:21,520 --> 00:30:23,089
I can do it.
800
00:30:23,122 --> 00:30:24,456
I just finished
My ortho rotation.
801
00:30:24,490 --> 00:30:25,391
I assisted on dozens.
802
00:30:25,424 --> 00:30:27,559
Well, what are you waiting for?
Go get it!
803
00:30:27,593 --> 00:30:28,494
I keep paging him.
Nothing.
804
00:30:28,527 --> 00:30:31,030
[ monitor beeping rapidly ]
805
00:30:31,063 --> 00:30:33,532
[ cellphone beeps ]
806
00:30:33,565 --> 00:30:35,501
[ ringing ]
Please pick up.
807
00:30:35,534 --> 00:30:36,535
[ cellphone buzzing ]
808
00:30:36,568 --> 00:30:38,270
Leanne: got it?
Neal: got it.
809
00:30:38,304 --> 00:30:40,306
[ sighs ] neal.
810
00:30:40,339 --> 00:30:41,440
Pick up, pick up,
Pick up, pick up, pick up.
811
00:30:47,046 --> 00:30:48,981
[ monitor beeping rapidly ]
[ ringing ]
812
00:30:49,015 --> 00:30:52,051
Pick up, pick up, pick up.
813
00:30:52,084 --> 00:30:53,652
Did you page the chief?
Did you page maintenance?
814
00:30:53,685 --> 00:30:54,954
Maintenance
Is working on it.
815
00:30:54,987 --> 00:30:56,288
Sat is 60%.
816
00:30:56,322 --> 00:30:57,423
Okay.
I can't wait anymore.
817
00:30:57,456 --> 00:30:59,558
I have no choice.
I have to try.
818
00:30:59,591 --> 00:31:00,659
I thought you said
You couldn't do it.
819
00:31:00,692 --> 00:31:02,962
Yeah, well,
Let's hope I was wrong.
820
00:31:02,995 --> 00:31:04,230
Okay.
See the meds I drew up?
821
00:31:04,263 --> 00:31:06,365
Slam each into her I.V. Now.
822
00:31:06,398 --> 00:31:08,367
Her larynx muscles
Are too tense.
823
00:31:12,138 --> 00:31:14,106
[ gasping ]
824
00:31:14,140 --> 00:31:16,275
Damn it.
825
00:31:16,308 --> 00:31:17,944
Ugh!
826
00:31:17,977 --> 00:31:19,378
Are you okay?
No.
827
00:31:19,411 --> 00:31:21,247
I'm not.
[ sighs ]
828
00:31:21,280 --> 00:31:24,416
We need her head angled back
To do this.
829
00:31:24,450 --> 00:31:27,386
The straight tube
Won't make a turn that easily.
830
00:31:27,419 --> 00:31:29,956
[ sighs ]
Okay.
831
00:31:29,989 --> 00:31:32,124
Okay.
832
00:31:32,158 --> 00:31:34,126
[ beeping continues ]
833
00:31:34,160 --> 00:31:37,229
Sat is 40%.
She is starting to brady down.
834
00:31:37,263 --> 00:31:39,131
Get the crash cart ready.
835
00:31:46,338 --> 00:31:48,374
Okay.
836
00:31:49,308 --> 00:31:51,677
There!
I got it.
837
00:31:51,710 --> 00:31:53,379
Give me the bag.
838
00:31:53,412 --> 00:31:58,150
[ panting ]
839
00:31:58,184 --> 00:31:59,718
[ beeping slows ]
840
00:31:59,751 --> 00:32:02,288
Sats are rising.
Heart rate improving.
841
00:32:02,321 --> 00:32:04,690
[ panting ]
842
00:32:08,594 --> 00:32:09,661
Malaya:
Shall I advance the image?
843
00:32:09,695 --> 00:32:10,729
Neal: yep.
844
00:32:10,762 --> 00:32:12,198
[ keyboard clacks ]
845
00:32:12,231 --> 00:32:14,033
Again.
846
00:32:14,066 --> 00:32:16,502
There.
See that fragment?
847
00:32:16,535 --> 00:32:18,137
It's laced itself
Onto a tendon
848
00:32:18,170 --> 00:32:19,538
Like a button fits
Into its hole.
849
00:32:19,571 --> 00:32:22,608
We just have to pull
Exactly like this...
850
00:32:22,641 --> 00:32:24,676
And move the joint
Inferiorly...
851
00:32:24,710 --> 00:32:27,479
...So that the fragment
Moves superiorly.
Superiorly.
852
00:32:28,647 --> 00:32:30,316
[ bone cracks ]
853
00:32:30,349 --> 00:32:32,351
We have blood flow back.
854
00:32:33,652 --> 00:32:37,123
Distal pulse is 2-plus.
855
00:32:37,156 --> 00:32:38,590
I'll get a splint.
856
00:32:38,624 --> 00:32:41,593
She still needs ortho,
Possible vascular.
857
00:32:41,627 --> 00:32:43,229
Nice job.
858
00:32:45,697 --> 00:32:46,832
[ object thuds ]
859
00:32:46,865 --> 00:32:50,369
Try not to paint yourself
Into a corner like that again.
860
00:32:56,675 --> 00:32:59,045
What did you do?
What?
861
00:32:59,078 --> 00:33:01,480
Okay, look. I don't want to get
Into your personal life.
862
00:33:01,513 --> 00:33:03,115
What are you talking about?
If you're sleeping with dudes
Or whatever,
863
00:33:03,149 --> 00:33:04,283
Hey, I don't care.
I didn't sleep around,
All right?
864
00:33:04,316 --> 00:33:05,517
Truvada?
865
00:33:05,551 --> 00:33:07,486
You called in a prescription
Under my name?
866
00:33:07,519 --> 00:33:09,488
It's a drug
That gay guys take --
867
00:33:09,521 --> 00:33:11,290
You think I would have used your
Number if I was hiding that?
868
00:33:14,060 --> 00:33:16,095
I got stuck
Doing the labs on ted.
869
00:33:16,128 --> 00:33:17,429
What?
Why didn't you tell me?
870
00:33:17,463 --> 00:33:19,598
I couldn't find you.
Well, send me a text.
871
00:33:19,631 --> 00:33:21,767
'cause I just got a text from
The pharmacy saying that I --
872
00:33:21,800 --> 00:33:23,502
Why are you making such
A big deal about this, huh?
873
00:33:23,535 --> 00:33:25,104
Because I could really get
In trouble.
874
00:33:25,137 --> 00:33:26,238
Yeah, well, I could have
Gotten hiv from this guy,
875
00:33:26,272 --> 00:33:27,339
So I think we're even.
876
00:33:27,373 --> 00:33:29,275
Okay, there's a less than 1%
Chance of seroconversion.
877
00:33:29,308 --> 00:33:30,776
If you're on truvada,
It's even lower than that.
878
00:33:30,809 --> 00:33:33,079
So not in the mood
For a lecture.
879
00:33:33,112 --> 00:33:35,314
Okay, this is not a lecture!
See, this -- this is talking.
880
00:33:35,347 --> 00:33:37,349
It's what friends do.
They talk.
881
00:33:37,383 --> 00:33:38,717
Do you even know
What it means to be a friend?
882
00:33:38,750 --> 00:33:41,353
I mean, seriously.
Have you ever had one before?
883
00:33:41,387 --> 00:33:43,722
Screw you.
884
00:33:43,755 --> 00:33:45,491
[ door opens, closes ]
885
00:33:47,093 --> 00:33:49,228
Hey.
886
00:33:49,261 --> 00:33:51,397
She's gonna be all right.
Don't be scared.
887
00:33:51,430 --> 00:33:53,499
She's still
In the head mask, okay?
888
00:33:53,532 --> 00:33:56,135
He doesn't get scared.
Do you, kid?
889
00:34:01,173 --> 00:34:03,809
[ respirator hissing ]
890
00:34:03,842 --> 00:34:06,478
[ monitor beeping ]
891
00:34:06,512 --> 00:34:08,314
Neal: hey.
892
00:34:11,250 --> 00:34:12,418
Just, uh,
Just checking in.
893
00:34:12,451 --> 00:34:13,685
I heard you had
A tough one.
894
00:34:13,719 --> 00:34:15,821
Ever put a square peg
In a round hole?
895
00:34:15,854 --> 00:34:18,490
Yeah, it was like that.
896
00:34:18,524 --> 00:34:19,725
Look,
I saw that you called.
897
00:34:19,758 --> 00:34:21,193
I was busy,
But the truth is,
898
00:34:21,227 --> 00:34:23,162
I'm not supposed to pick up
The phone, anyway.
899
00:34:23,195 --> 00:34:25,431
If you weren't ready to deal
With the code bag on your own,
900
00:34:25,464 --> 00:34:26,365
You wouldn't be here.
901
00:34:26,398 --> 00:34:28,334
Thanks...I guess.
902
00:34:29,868 --> 00:34:31,270
We shouldn't have had
Those drinks.
903
00:34:31,303 --> 00:34:34,740
Uh, it's made this whole thing
Rather awkward.
904
00:34:34,773 --> 00:34:36,375
Not for me.
905
00:34:36,408 --> 00:34:37,843
Neal, we ran into each other
At breakfast
906
00:34:37,876 --> 00:34:39,878
And decided to have
A few bloody marys.
907
00:34:39,911 --> 00:34:41,380
What is awkward
About that?
908
00:34:41,413 --> 00:34:42,514
If you think
My mind is on anything
909
00:34:42,548 --> 00:34:44,616
Other than being the best
Possible doctor I can be,
910
00:34:44,650 --> 00:34:46,252
Then you need to reconsider.
911
00:34:46,285 --> 00:34:47,586
Can I just say one thing?
912
00:34:47,619 --> 00:34:49,221
Mm-hmm.
913
00:34:51,190 --> 00:34:52,858
You're already a legend
Downstairs.
914
00:34:52,891 --> 00:34:55,361
A medical journal called.
915
00:34:57,563 --> 00:34:59,198
Oh, you're full of it.
916
00:34:59,231 --> 00:35:00,232
Yeah, but I had you
For a second, didn't I?
917
00:35:00,266 --> 00:35:01,200
Ugh.
918
00:35:02,768 --> 00:35:04,636
Damn.
919
00:35:15,481 --> 00:35:17,716
I'm sorry
To have bothered you.
920
00:35:17,749 --> 00:35:20,352
I was feeling
A little nervous.
921
00:35:20,386 --> 00:35:22,888
Vitals seem okay.
922
00:35:22,921 --> 00:35:25,157
Bp's a little low, but...
923
00:35:26,692 --> 00:35:27,659
Want to take a breath?
924
00:35:30,262 --> 00:35:34,566
I thought I came through that
Transvenous thing just fine.
925
00:35:34,600 --> 00:35:37,803
You did.
Sounds okay.
926
00:35:39,505 --> 00:35:40,839
Tell me a story.
927
00:35:40,872 --> 00:35:42,641
What?
928
00:35:42,674 --> 00:35:43,742
A story.
929
00:35:43,775 --> 00:35:45,311
About you.
930
00:35:45,344 --> 00:35:46,778
Why me?
931
00:35:46,812 --> 00:35:48,780
I mean,
There's tons of doctors here.
932
00:35:48,814 --> 00:35:57,489
I see you, and I feel like
I'm looking at me at your age.
933
00:35:57,523 --> 00:36:01,560
It's the same bravado,
The steely eyes,
934
00:36:01,593 --> 00:36:05,464
The conquests,
The wall around the heart.
935
00:36:06,798 --> 00:36:08,334
You don't know a thing
About me.
936
00:36:08,367 --> 00:36:09,935
Then tell me a story
About you.
No.
937
00:36:09,968 --> 00:36:12,604
I don't have any stories.
Start with
"I remember when"...
938
00:36:12,638 --> 00:36:15,707
No.
I remember when my father
Bounced me on his knee.
939
00:36:15,741 --> 00:36:18,944
I remember when I fell in love
With my best friend.
940
00:36:18,977 --> 00:36:20,946
I remember my 17th birthday.
941
00:36:20,979 --> 00:36:22,781
I remember getting arrested.
Would you cut it out?
942
00:36:22,814 --> 00:36:25,717
I remember trying pot
For the first time.
943
00:36:25,751 --> 00:36:27,419
Coke.
944
00:36:27,453 --> 00:36:28,787
I remember the first time
I kissed someone.
945
00:36:28,820 --> 00:36:31,723
I remember that time
I saw "Titanic".
946
00:36:31,757 --> 00:36:33,259
Ah, you did, didn't you?
947
00:36:33,292 --> 00:36:34,660
I remember
When they forgot me.
948
00:36:37,829 --> 00:36:39,931
It was on a friday.
I was in third grade.
949
00:36:39,965 --> 00:36:42,268
They couldn't find my parents
For the whole weekend.
950
00:36:42,301 --> 00:36:43,969
I stayed with my teacher,
Mrs. Clarke.
951
00:36:44,002 --> 00:36:46,438
When they finally found
My mother,
952
00:36:46,472 --> 00:36:47,806
I didn't want to go back.
953
00:36:50,742 --> 00:36:52,344
Yeah, I wanted to stay
With mrs. Clarke,
954
00:36:52,378 --> 00:36:57,749
With her clean sheets...
Full refrigerator.
955
00:36:59,651 --> 00:37:01,487
We're the same, kiddo.
956
00:37:02,888 --> 00:37:04,756
Exactly the same.
957
00:37:11,330 --> 00:37:12,264
You're right, by the way.
958
00:37:12,298 --> 00:37:13,765
That raft was big enough
For the both of them.
959
00:37:13,799 --> 00:37:15,867
[ both chuckle ]
960
00:37:15,901 --> 00:37:17,336
Mm.
961
00:37:17,369 --> 00:37:21,940
Some advice from future you,
Dr. Savetti.
962
00:37:21,973 --> 00:37:23,575
**
963
00:37:23,609 --> 00:37:27,346
You don't want to end up
Like me --
964
00:37:27,379 --> 00:37:28,480
Alone.
965
00:37:28,514 --> 00:37:30,616
[ monitor beeping rapidly ]
966
00:37:30,649 --> 00:37:32,751
[ flatline ]
967
00:37:32,784 --> 00:37:35,020
Ted.
968
00:37:35,053 --> 00:37:36,588
Ted?
969
00:37:36,622 --> 00:37:38,256
Hey, no.
Don't do this.
970
00:37:39,391 --> 00:37:42,861
Epi...Bicarb...
Atropine.
971
00:37:42,894 --> 00:37:45,431
Come on, ted.
Stay with me.
972
00:37:45,464 --> 00:37:47,699
Hold on, bud.
Hold on.
973
00:37:47,733 --> 00:37:49,635
Okay?
Come on!
974
00:37:49,668 --> 00:37:53,505
We got more stories, ted.
We got more stories to tell.
975
00:37:53,539 --> 00:37:55,073
I need some help in here!
976
00:37:55,106 --> 00:37:59,345
Come on.
Come on.
977
00:38:01,380 --> 00:38:04,350
Come on, ted.
We got more stories.
978
00:38:04,383 --> 00:38:05,517
Jesse:
I went over to phlebotomy.
979
00:38:05,551 --> 00:38:07,786
They're not taking
Any more swabs.
980
00:38:07,819 --> 00:38:10,889
Carla shut it down.
She wants to save the baby.
981
00:38:10,922 --> 00:38:12,424
The problem
With medicine is
982
00:38:12,458 --> 00:38:13,859
Sometimes,
There's no good answer.
983
00:38:16,528 --> 00:38:18,730
It's amazing you two lasted
As long as you did.
984
00:38:18,764 --> 00:38:20,732
Who?
Carla and I?
985
00:38:20,766 --> 00:38:23,502
You're a thinker.
She's a feeler.
986
00:38:23,535 --> 00:38:24,803
You want her to listen
987
00:38:24,836 --> 00:38:27,473
To all the percentages,
The studies.
988
00:38:27,506 --> 00:38:28,940
Get her as many more years
As you can.
989
00:38:28,974 --> 00:38:30,409
What's wrong with that?
990
00:38:30,442 --> 00:38:32,578
She's feeling something
Inside of her.
991
00:38:32,611 --> 00:38:34,112
That's what
She's listening to now.
992
00:38:34,145 --> 00:38:35,781
That's how
She's gonna make sense
993
00:38:35,814 --> 00:38:36,915
Of what's left
Of her life.
994
00:38:36,948 --> 00:38:38,784
Try to understand that.
995
00:38:38,817 --> 00:38:40,419
I can't.
996
00:38:40,452 --> 00:38:42,421
She's given up already.
997
00:38:42,454 --> 00:38:45,090
I don't know
How to do that.
998
00:38:47,993 --> 00:38:50,696
So I had a near-death
Experience, huh?
999
00:38:50,729 --> 00:38:53,565
It wasn't near.
It was the real deal.
1000
00:38:53,599 --> 00:38:56,468
I don't remember any of it,
Though.
1001
00:38:58,737 --> 00:39:00,806
Just know
That you were fearless.
1002
00:39:00,839 --> 00:39:04,576
You did everything you could
To save her, and you did.
1003
00:39:05,844 --> 00:39:09,047
**
1004
00:39:10,516 --> 00:39:11,783
Hi.
1005
00:39:11,817 --> 00:39:13,785
Hi.
1006
00:39:13,819 --> 00:39:15,487
You okay?
1007
00:39:22,193 --> 00:39:25,130
I wanted to ask you something
On the boat,
1008
00:39:25,163 --> 00:39:26,565
But I didn't get a chance.
1009
00:39:30,969 --> 00:39:32,971
[ gasps ]
1010
00:39:37,843 --> 00:39:39,845
[ laughs ]
1011
00:39:41,046 --> 00:39:42,781
[ sniffles ]
1012
00:39:46,184 --> 00:39:48,153
Yes.
[ sniffles ]
1013
00:39:50,121 --> 00:39:52,190
How are they doing?
1014
00:39:52,223 --> 00:39:55,627
They're alive.
They're in love.
1015
00:39:55,661 --> 00:39:57,162
It's a pretty good
Combination.
1016
00:39:57,195 --> 00:39:59,898
At least somebody's happy.
1017
00:39:59,931 --> 00:40:01,066
Bad day?
1018
00:40:01,099 --> 00:40:03,902
Ah, that kid
I was looking after --
1019
00:40:03,935 --> 00:40:08,640
I let him watch center stage
From the observation deck.
1020
00:40:08,674 --> 00:40:09,975
I, uh --
1021
00:40:10,008 --> 00:40:11,810
I got to go to a hearing
On friday.
1022
00:40:11,843 --> 00:40:13,879
No good deed
Goes unpunished.
1023
00:40:13,912 --> 00:40:15,781
Nope.
1024
00:40:15,814 --> 00:40:17,783
I was thinking of spending
More time on my boat.
1025
00:40:17,816 --> 00:40:18,917
You have a boat?
1026
00:40:18,950 --> 00:40:21,186
Yeah.
The wet dream.
1027
00:40:21,219 --> 00:40:23,021
Excuse me?
1028
00:40:23,054 --> 00:40:24,122
The boat.
That's her name.
1029
00:40:24,155 --> 00:40:27,926
Dr. Savetti,
This was nobody's fault.
1030
00:40:27,959 --> 00:40:32,564
His heart
Just finally gave out.
1031
00:40:34,032 --> 00:40:36,134
There was someone
He told us to call.
1032
00:40:36,167 --> 00:40:39,771
Yeah.
His friend.
1033
00:40:40,806 --> 00:40:42,708
I'll do it.
1034
00:40:42,741 --> 00:40:44,543
You need to take care
Of the body.
1035
00:40:44,576 --> 00:40:45,644
Get him to the morgue.
1036
00:40:47,579 --> 00:40:49,214
He shouldn't
Have died alone.
1037
00:40:49,247 --> 00:40:52,951
He didn't.
1038
00:40:52,984 --> 00:40:55,721
**
1039
00:40:55,754 --> 00:40:57,756
[ indistinct chatter ]
1040
00:41:02,193 --> 00:41:04,963
Oh, leanne.
Good. You're still here.
1041
00:41:04,996 --> 00:41:06,264
Headed home.
How about you?
1042
00:41:06,297 --> 00:41:07,866
Soon.
1043
00:41:07,899 --> 00:41:09,467
Would you like
To go out with me sometime?
1044
00:41:14,673 --> 00:41:15,907
Excuse me?
1045
00:41:15,941 --> 00:41:18,810
Lunch?
1046
00:41:18,844 --> 00:41:20,979
Maybe a night
Before a day off.
1047
00:41:21,012 --> 00:41:25,016
No.
I don't.
1048
00:41:25,050 --> 00:41:27,586
Why?
1049
00:41:27,619 --> 00:41:28,887
Is it because I'm black?
1050
00:41:31,022 --> 00:41:32,791
Because I have a temper?
1051
00:41:32,824 --> 00:41:34,125
You're guthrie's son,
For starters.
1052
00:41:34,159 --> 00:41:39,064
And...I don't go out.
1053
00:41:39,097 --> 00:41:41,066
Ever.
1054
00:41:43,635 --> 00:41:45,937
Look, I know about
What happened to you.
1055
00:41:45,971 --> 00:41:48,006
The accident.
1056
00:41:48,039 --> 00:41:50,742
I'm sorry.
1057
00:41:50,776 --> 00:41:53,178
Look, when I was 15,
I found my mother
1058
00:41:53,211 --> 00:41:56,214
Lying on the bathroom floor
In a pool of blood
1059
00:41:56,247 --> 00:41:57,515
With a gun in her hand.
1060
00:41:59,050 --> 00:42:02,754
I mean, if you want to play
The grief olympics,
1061
00:42:02,788 --> 00:42:04,690
I'm a gold medalist.
1062
00:42:04,723 --> 00:42:09,060
Uh...
1063
00:42:09,094 --> 00:42:10,095
Good night, doctor.
1064
00:42:13,264 --> 00:42:15,767
You know, it's okay.
You're just not ready yet.
1065
00:42:15,801 --> 00:42:18,203
Have a good morning.
1066
00:42:18,236 --> 00:42:19,237
It stopped raining,
Uh, just so you know.
76180
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.