Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,241 --> 00:00:08,242
Man #1: doctor?
2
00:00:08,276 --> 00:00:11,312
Man #2:
Any time today.
3
00:00:11,345 --> 00:00:13,614
[ man coughing ]
4
00:00:13,647 --> 00:00:17,351
Hello, residents.
Dr. Rorish will be here shortly.
5
00:00:17,385 --> 00:00:19,687
For now, you got me.
6
00:00:19,720 --> 00:00:21,089
I'm jesse sallander.
7
00:00:21,122 --> 00:00:23,491
For the next three years,
I'm your mama.
8
00:00:23,524 --> 00:00:26,194
I'm the senior e.R. Nurse,
And I can promise you
9
00:00:26,227 --> 00:00:28,462
There's nothing
That goes on in this house
10
00:00:28,496 --> 00:00:31,299
Your mama don't know about.
11
00:00:31,332 --> 00:00:35,636
Try hiding something,
Your mama will find out.
12
00:00:35,669 --> 00:00:37,638
You think you're smarter
Than your mama
13
00:00:37,671 --> 00:00:38,839
Because you got an m.D.?
14
00:00:38,872 --> 00:00:41,375
Well, you are not.
15
00:00:41,409 --> 00:00:45,079
Your mama knows when
You're lying, crying, or dying,
16
00:00:45,113 --> 00:00:48,182
And it's not only my job
To teach you right from wrong,
17
00:00:48,216 --> 00:00:51,152
But to make sure you don't
Leave here in three years
18
00:00:51,185 --> 00:00:53,821
Thinking you can do no wrong.
19
00:00:53,854 --> 00:00:55,656
Guys, can we clean this up,
Please?
20
00:00:55,689 --> 00:00:57,458
Mario:
You resident or attending?
21
00:00:57,491 --> 00:00:59,727
First-year resident, like you.
My name's christa.
22
00:00:59,760 --> 00:01:01,329
Mario.
Where'd you intern?
23
00:01:01,362 --> 00:01:02,096
Ucla.
24
00:01:02,130 --> 00:01:03,697
Can't beat the tuition,
Right?
25
00:01:03,731 --> 00:01:04,632
Wouldn't know. Nyu.
26
00:01:04,665 --> 00:01:06,667
I'll be paying off loans
Till I'm your age.
27
00:01:06,700 --> 00:01:08,202
Thank you.
28
00:01:08,236 --> 00:01:11,405
Thousands of newly minted
Doctors like yourself
29
00:01:11,439 --> 00:01:15,143
Apply every year
To learn emergency medicine
30
00:01:15,176 --> 00:01:20,248
In the civic cathedral,
Which you are about to enter.
31
00:01:23,317 --> 00:01:26,387
This is why you're here.
32
00:01:27,455 --> 00:01:30,691
The most famous strip
Of hospital real estate
33
00:01:30,724 --> 00:01:34,328
In the nation, where
Emergency medicine was born,
34
00:01:34,362 --> 00:01:36,464
Where the secret service
Reserves a trauma bed
35
00:01:36,497 --> 00:01:38,832
For the president
Of the united states
36
00:01:38,866 --> 00:01:40,534
When he is in los angeles.
37
00:01:40,568 --> 00:01:44,172
This is trauma-1,
Angels memorial.
38
00:01:44,205 --> 00:01:46,174
These stalls
Around the perimeter,
39
00:01:46,207 --> 00:01:49,777
Which we call the sides,
Are for the patients
40
00:01:49,810 --> 00:01:52,346
Who put off dying
For a few minutes.
41
00:01:52,380 --> 00:01:54,648
And then this here,
This is for the ones
42
00:01:54,682 --> 00:01:57,451
Who are trying to die on you
Right this second.
43
00:01:57,485 --> 00:02:00,854
This, ladies and gentlemen,
Is center stage.
44
00:02:00,888 --> 00:02:05,293
People come here for one reason
And one reason only --
45
00:02:05,326 --> 00:02:07,228
To get one last miracle.
46
00:02:07,261 --> 00:02:10,698
Now, in your mama's house,
There is a number-one rule,
47
00:02:10,731 --> 00:02:13,301
And in order that you properly
Obey this number-one rule,
48
00:02:13,334 --> 00:02:15,369
Ask me all the questions
You think are stupid.
49
00:02:15,403 --> 00:02:17,938
Why? Because you're gonna be
Too afraid to ask daddy.
50
00:02:17,971 --> 00:02:21,909
So better to ask me than
To violate the number-one rule,
51
00:02:21,942 --> 00:02:26,614
Which is that you are not,
Under any circumstances,
52
00:02:26,647 --> 00:02:30,718
Allowed to kill a guest
In my house.
53
00:02:33,754 --> 00:02:36,290
If he's mama,
Who's daddy?
54
00:02:36,324 --> 00:02:37,458
[ alarm buzzing ]
55
00:02:37,491 --> 00:02:38,526
Somebody's at the door!
56
00:02:38,559 --> 00:02:40,728
Homeboy drop-off!
Let's move!
57
00:02:40,761 --> 00:02:41,795
That's daddy.
58
00:02:41,829 --> 00:02:43,397
Grab some gloves,
Follow me.
59
00:02:43,431 --> 00:02:44,465
What the hell's
A homeboy drop-off?
60
00:02:44,498 --> 00:02:46,634
Gangbangers leave their wounded
On the sidewalk.
61
00:02:46,667 --> 00:02:47,568
Jesse put up a doorbell.
62
00:02:47,601 --> 00:02:49,337
"Homeboy drop-off"?
That sounds racist.
63
00:02:49,370 --> 00:02:51,439
[ chuckles ] they gave it
That name, not us.
64
00:02:51,472 --> 00:02:52,706
Oh, my god.
65
00:02:52,740 --> 00:02:53,907
Mario: what the hell?
66
00:02:53,941 --> 00:02:55,509
Keep it together!
Come on!
67
00:02:55,543 --> 00:02:58,612
Leanne: got a heavy bleeder
Up front. Check the back.
68
00:02:58,646 --> 00:02:59,613
Malaya: back's empty.
69
00:02:59,647 --> 00:03:02,483
Gunshot wound to the neck,
Obliterated carotid.
70
00:03:02,516 --> 00:03:03,584
He's lost
Half his volume here.
71
00:03:03,617 --> 00:03:04,652
Jesse, we got to
Get him out of here.
72
00:03:04,685 --> 00:03:05,719
Let's get the gurney underneath
Him, please. Go.
73
00:03:05,753 --> 00:03:07,655
All right, you --
Get over there on the other side
74
00:03:07,688 --> 00:03:08,889
And push with both legs.
75
00:03:08,922 --> 00:03:11,359
One, two, three...
Go!
76
00:03:11,392 --> 00:03:12,493
Put him up.
77
00:03:12,526 --> 00:03:13,761
Watch his head. One more time.
Let's go.
78
00:03:13,794 --> 00:03:14,828
One, two, three, go!
79
00:03:14,862 --> 00:03:17,231
All right,
You, ride up top.
80
00:03:17,865 --> 00:03:19,233
Malaya: I can do it.
81
00:03:19,267 --> 00:03:20,668
Get up there.
82
00:03:20,701 --> 00:03:21,969
All right,
Careful, careful.
83
00:03:22,002 --> 00:03:23,604
Put your finger down
Where my finger is, right?
84
00:03:23,637 --> 00:03:25,339
You feel that little thing
Wiggling around like a worm
85
00:03:25,373 --> 00:03:26,340
Trying to get away?
86
00:03:26,374 --> 00:03:27,575
Okay,
That's the carotid artery.
87
00:03:27,608 --> 00:03:29,543
Your finger is now the only
Thing keeping that man alive.
88
00:03:29,577 --> 00:03:30,444
Okay, go.
89
00:03:30,478 --> 00:03:33,481
Life is measured here
In split seconds.
90
00:03:33,514 --> 00:03:35,916
Hesitate, and people die.
91
00:03:35,949 --> 00:03:37,851
I'm gonna need some suction.
92
00:03:37,885 --> 00:03:39,287
Ella, ella.
Call a t.T.A.
93
00:03:39,320 --> 00:03:40,788
Jesse,
Call the blood bank.
94
00:03:40,821 --> 00:03:43,524
Tell them I need 6 to 8 units
And notify the o.R.
95
00:03:43,557 --> 00:03:44,925
Copy that.
96
00:03:44,958 --> 00:03:46,460
Off to level 1,
All right.
97
00:03:46,494 --> 00:03:48,296
Got a gunshot wound,
Male.
98
00:03:48,329 --> 00:03:49,530
One hole.
I don't know if there's more.
99
00:03:49,563 --> 00:03:50,964
N.V.P. Now!
100
00:03:52,433 --> 00:03:55,536
R.S.I. Etomidate.
20 milligrams.
101
00:03:55,569 --> 00:03:58,038
Sux 140, please.
Push it on my mark.
102
00:03:58,071 --> 00:03:58,939
Meds are ready.
103
00:03:58,972 --> 00:03:59,873
Push it now, please.
104
00:03:59,907 --> 00:04:01,542
Okay. Okay, now's a good time
To get down.
105
00:04:01,575 --> 00:04:02,710
Come on, come on.
Copy that.
106
00:04:02,743 --> 00:04:03,777
Do you want me
To get the labs
107
00:04:03,811 --> 00:04:04,978
For transfusion type
And cross match?
108
00:04:05,012 --> 00:04:06,447
No, but you can
Take over cpr.
109
00:04:06,480 --> 00:04:07,781
But the blood loss is
Critical.
110
00:04:07,815 --> 00:04:08,916
Look at his pulse, doctor.
111
00:04:08,949 --> 00:04:10,618
This man's heart needs
Assistance.
112
00:04:10,651 --> 00:04:12,353
Leanne: stop compressions
So we can intubate.
113
00:04:12,386 --> 00:04:13,454
You got it?
Yeah.
114
00:04:13,487 --> 00:04:15,723
Who can tell me why this patient
Cannot be transfused
115
00:04:15,756 --> 00:04:17,725
With type
And cross-match blood?
116
00:04:17,758 --> 00:04:18,792
Anyone?
117
00:04:18,826 --> 00:04:21,429
'cause it takes an hour.
He doesn't have an hour.
118
00:04:21,462 --> 00:04:22,863
He needs o-neg,
Which is here now.
119
00:04:22,896 --> 00:04:23,664
Thank you, jesse.
120
00:04:23,697 --> 00:04:25,866
But six units?
That's a lot of blood.
121
00:04:25,899 --> 00:04:27,901
By the time he gets sewn up,
He'll have lost that and more.
122
00:04:27,935 --> 00:04:29,870
Hang on. She's right.
123
00:04:29,903 --> 00:04:31,739
Yeah.
124
00:04:31,772 --> 00:04:33,541
It's gonna take
A vascular surgeon an hour
125
00:04:33,574 --> 00:04:35,309
To replace that vessel,
And he doesn't have an hour.
126
00:04:35,343 --> 00:04:36,310
He doesn't have 10 minutes.
127
00:04:36,344 --> 00:04:37,711
And all that blood's
Gonna end up on the floor
128
00:04:37,745 --> 00:04:39,079
Underneath a dead man.
129
00:04:39,112 --> 00:04:41,582
It's friday night, mama.
We're gonna need that blood.
130
00:04:41,615 --> 00:04:42,583
Yes, we will.
131
00:04:42,616 --> 00:04:43,417
You're not gonna
Transfuse him?
132
00:04:43,451 --> 00:04:44,718
Wait.
You're just gonna kill him?
133
00:04:44,752 --> 00:04:45,986
Neal:
What's going on?
134
00:04:48,889 --> 00:04:50,758
I need a vas cath
In his "L" subclavian
135
00:04:50,791 --> 00:04:52,726
And all the cold saline
That I can get.
136
00:04:52,760 --> 00:04:53,527
Leanne? A word?
137
00:04:53,561 --> 00:04:55,996
Who can tell me
What I'm doing?
138
00:04:56,029 --> 00:04:57,598
Woman: cold saline,
Coming in.
139
00:04:57,631 --> 00:04:59,600
Anyone?
140
00:04:59,633 --> 00:05:02,403
I'm replacing all the patient's
Blood with ice-cold saline.
141
00:05:02,436 --> 00:05:03,404
Why am I doing that?
142
00:05:03,437 --> 00:05:04,872
You shouldn't be.
He's already decompensating.
143
00:05:04,905 --> 00:05:06,607
I need assistance,
Dr. Hudson.
144
00:05:06,640 --> 00:05:08,476
I'll take it black
With no sugar.
145
00:05:08,509 --> 00:05:10,411
That's a man on that table,
Leanne.
146
00:05:10,444 --> 00:05:12,079
You -- are you ready
To speak yet?
147
00:05:12,112 --> 00:05:14,782
The theory of cold infusion
Is that it can create
148
00:05:14,815 --> 00:05:16,884
A temporary suspension of
Animation through hypothermia,
149
00:05:16,917 --> 00:05:18,686
Buying the patient, in theory,
The hour it'll take a surgeon
150
00:05:18,719 --> 00:05:19,887
To repair the artery.
151
00:05:19,920 --> 00:05:22,089
[ chuckles ] bingo.
So you were right.
152
00:05:22,122 --> 00:05:23,424
We ar going to kill him.
153
00:05:23,457 --> 00:05:25,659
We're going to kill him
To save him.
154
00:05:25,693 --> 00:05:28,496
All right.
Let it go, let it go.
155
00:05:28,529 --> 00:05:29,630
You have the cold saline?
Yep. Stat it.
156
00:05:29,663 --> 00:05:30,831
Jesse: suction.
157
00:05:39,607 --> 00:05:41,709
A cold infusion.
It's an experimental procedure.
158
00:05:41,742 --> 00:05:43,811
It doesn't even have
I.R.B. Approval yet.
159
00:05:43,844 --> 00:05:44,712
Sounds exciting.
160
00:05:44,745 --> 00:05:46,747
You're the director
Of the e.R., mark.
161
00:05:46,780 --> 00:05:47,748
Where's your concern?
162
00:05:47,781 --> 00:05:49,383
Left it
In a bottle of xanax.
163
00:05:49,417 --> 00:05:50,751
The patient survived,
Neal.
164
00:05:50,784 --> 00:05:51,919
Well, this time.
165
00:05:51,952 --> 00:05:53,987
Look, it was a horrible thing
That happened to leanne.
166
00:05:54,021 --> 00:05:55,789
We all felt it.
167
00:05:55,823 --> 00:05:57,758
But in the three years since,
She's had more dropouts
168
00:05:57,791 --> 00:05:59,460
Than any residency director
We've ever had.
169
00:05:59,493 --> 00:06:01,595
[ sighs ]
She's become more dangerous
And more reckless.
170
00:06:01,629 --> 00:06:03,697
She's been investigated --
What -- four times by the state.
171
00:06:03,731 --> 00:06:05,132
Exonerated four times.
172
00:06:05,165 --> 00:06:07,568
I mean, where are we going
With this?
173
00:06:07,601 --> 00:06:09,770
She's different.
You know she is.
174
00:06:09,803 --> 00:06:13,507
No, what I know is that while
The accident was deeply tragic,
175
00:06:13,541 --> 00:06:15,543
All that rage
Made her better.
176
00:06:15,576 --> 00:06:17,511
You know,
More dropouts, yes,
177
00:06:17,545 --> 00:06:19,680
But the ones
That got through her
178
00:06:19,713 --> 00:06:22,916
Went on to better jobs
At better hospitals.
179
00:06:22,950 --> 00:06:24,852
She makes great docs,
Neal.
180
00:06:24,885 --> 00:06:27,688
The board likes her,
Which means I love her.
181
00:06:27,721 --> 00:06:29,122
[ knock on door ]
182
00:06:30,691 --> 00:06:31,825
You wanted to see me?
183
00:06:31,859 --> 00:06:34,595
Uh, yeah. You put a patient
Into suspended animation.
184
00:06:34,628 --> 00:06:37,431
How's he doing? Has he, uh,
Reached hyperspace yet?
185
00:06:37,465 --> 00:06:39,032
He's in the o.R.,
Getting his carotid sewn up.
186
00:06:39,066 --> 00:06:40,868
And all of his blood
Is safely back inside him.
187
00:06:40,901 --> 00:06:42,936
Don't ever challenge me
In front of my residents again.
188
00:06:42,970 --> 00:06:44,638
You were performing
An unapproved procedure
On a patient, leanne.
189
00:06:44,672 --> 00:06:47,475
Uh, neal, your old lady here,
She's, uh, trying to get up.
190
00:06:47,508 --> 00:06:50,110
Miss? Miss,
You can't do that, okay?
191
00:06:50,143 --> 00:06:52,580
The patient was in the grave.
And I brought him back.
192
00:06:52,613 --> 00:06:53,947
That's a win
In anyone's book.
193
00:06:53,981 --> 00:06:55,215
Not yours.
194
00:06:55,248 --> 00:06:56,149
You know,
When I was a resident,
195
00:06:56,183 --> 00:06:57,751
You always said
They're not scorecards.
196
00:06:57,785 --> 00:06:58,786
They're actual people.
197
00:06:58,819 --> 00:06:59,753
Careful.
198
00:06:59,787 --> 00:07:00,988
I think I know
A little bit better than you
199
00:07:01,021 --> 00:07:04,658
That kid is an actual person,
That he has an actual family
200
00:07:04,692 --> 00:07:07,895
Who's praying that if their son
Gets brought in here e.S.I.-1,
201
00:07:07,928 --> 00:07:09,863
He'll be treated by a doctor
Who will do everything
202
00:07:09,897 --> 00:07:11,899
Humanly possible
To save his kid's life,
203
00:07:11,932 --> 00:07:14,602
Not by a timid one who's more
Concerned about the rules
204
00:07:14,635 --> 00:07:16,504
Than he is about the life
On the table in front of him.
205
00:07:16,537 --> 00:07:18,706
I see.
They want you, not me.
206
00:07:18,739 --> 00:07:21,742
No. You're the doctor
They want.
207
00:07:21,775 --> 00:07:23,010
I'm the doctor they need.
208
00:07:24,244 --> 00:07:26,013
Fun stuff,
But I just got a text
209
00:07:26,046 --> 00:07:27,715
That 40 people
Just checked in
210
00:07:27,748 --> 00:07:29,216
While we were having
This little ménage,
211
00:07:29,249 --> 00:07:30,918
So if nobody's
Taking their clothes off,
212
00:07:30,951 --> 00:07:33,687
I need you both
Back down on the floor now.
213
00:07:33,721 --> 00:07:36,089
Neal, your patient.
214
00:07:41,762 --> 00:07:43,731
You were a little rough
On him, huh?
215
00:07:43,764 --> 00:07:46,534
We're not their friend,
Their family, or their shrink.
216
00:07:46,567 --> 00:07:48,569
We're their doctor.
He gets confused.
217
00:07:48,602 --> 00:07:50,003
He's not confused.
218
00:07:50,037 --> 00:07:53,974
He cares --
About you, about them.
219
00:07:54,007 --> 00:07:57,511
And for that,
You have only yourself to blame.
220
00:08:07,555 --> 00:08:09,256
[ indistinct talking ]
221
00:08:15,128 --> 00:08:16,296
Fall off your board?
222
00:08:16,329 --> 00:08:18,999
The rail was sketchy.
I think it's broken.
223
00:08:19,032 --> 00:08:21,268
I can feel bones
Crunching around in there.
224
00:08:21,301 --> 00:08:23,103
You high right now?
225
00:08:23,136 --> 00:08:24,572
Why? You want some?
226
00:08:24,605 --> 00:08:26,807
Cute. Come on.
227
00:08:26,840 --> 00:08:29,176
You're only as good
As your wait time out here.
228
00:08:29,209 --> 00:08:31,945
You want to love your patients,
Fine -- thank you --
229
00:08:31,979 --> 00:08:33,881
But you better love
The ones out here just as much,
230
00:08:33,914 --> 00:08:36,216
Because
They may need you more.
231
00:08:36,249 --> 00:08:37,117
Angus leighton.
232
00:08:37,150 --> 00:08:37,951
Malaya pineda.
233
00:08:37,985 --> 00:08:40,888
Wait. You're
Mike leighton's brother?
234
00:08:40,921 --> 00:08:41,989
He talked about you.
235
00:08:42,022 --> 00:08:42,990
You know him?
236
00:08:43,023 --> 00:08:45,292
I was just a med student
When he was a resident,
237
00:08:45,325 --> 00:08:46,594
But everyone knew mike.
238
00:08:46,627 --> 00:08:47,728
He's a superstar.
239
00:08:47,761 --> 00:08:49,930
He crapped his bed
In summer camp.
240
00:08:49,963 --> 00:08:51,064
He was 12, but it counts.
241
00:08:51,098 --> 00:08:53,701
We separate them into
Three categories of acuity --
242
00:08:53,734 --> 00:08:55,235
E.S.I.-1, 2, and 3.
243
00:08:55,268 --> 00:08:57,004
E.S.I.-1 is critical.
244
00:08:57,037 --> 00:08:58,271
Bullet wound, heart attack.
245
00:08:58,305 --> 00:09:01,274
The 2 is rough,
But it's not death's door --
246
00:09:01,308 --> 00:09:02,610
Pneumonia, blood clot.
247
00:09:02,643 --> 00:09:04,745
E.S.I.-3 -- meh.
248
00:09:04,778 --> 00:09:06,947
The flu, migraine,
Minor laceration.
249
00:09:06,980 --> 00:09:09,216
Are we gonna be seeing
Our own patients today?
250
00:09:09,249 --> 00:09:11,184
For now,
You'll be taking light cases
251
00:09:11,218 --> 00:09:12,720
And assisting the attendings
252
00:09:12,753 --> 00:09:14,622
Unless that board says
"Code black,"
253
00:09:14,655 --> 00:09:16,189
In which case,
Half of l.A. Is in this room,
254
00:09:16,223 --> 00:09:17,224
And then all bets are off.
255
00:09:17,257 --> 00:09:19,793
Doctors.
75-year-old male.
256
00:09:19,827 --> 00:09:21,061
Started speaking gibberish
At dinner.
257
00:09:21,094 --> 00:09:22,029
Bay number 4.
258
00:09:22,062 --> 00:09:22,963
He's gonna need t.P.A.
259
00:09:22,996 --> 00:09:24,131
Dr. Leighton.
260
00:09:24,164 --> 00:09:26,166
T.P.A.
I think he needs t.P.A.
261
00:09:26,199 --> 00:09:28,936
I didn't ask, but I'm sure
Dr. Guthrie will be thrilled.
262
00:09:28,969 --> 00:09:30,838
Follow him
And try not to kill anyone.
263
00:09:30,871 --> 00:09:32,906
Dr. Rorish, I'd really like
To observe that case, too.
264
00:09:32,940 --> 00:09:33,841
How nice for you.
265
00:09:33,874 --> 00:09:35,909
Waiting for a formal invitation?
Go -- now.
266
00:09:35,943 --> 00:09:37,778
Jesse:
I'm gonna need you at dispatch.
267
00:09:37,811 --> 00:09:39,346
I got two coming in,
One critical.
268
00:09:39,379 --> 00:09:41,782
Dr. Hudson's on his way down now
To meet you.
269
00:09:41,815 --> 00:09:43,083
You and you --
Follow me.
270
00:09:43,116 --> 00:09:47,955
Jesse, find something
For dr. Pineda.
271
00:09:47,988 --> 00:09:49,022
Why is she
Ignoring me?
272
00:09:49,056 --> 00:09:50,858
Because you're the only one
Who went to school here.
273
00:09:50,891 --> 00:09:52,760
It's their first day
Around her.
274
00:09:52,793 --> 00:09:53,794
You need to relax.
275
00:09:53,827 --> 00:09:54,828
I'm not here to relax.
276
00:09:54,862 --> 00:09:55,829
I want --
I know.
277
00:09:55,863 --> 00:09:56,463
This is your big
278
00:09:56,496 --> 00:09:58,098
"I'm a doctor now" moment?
279
00:09:58,131 --> 00:09:59,132
Kinda, yeah.
280
00:09:59,166 --> 00:10:01,669
Good, good,
'cause I need a hero.
281
00:10:01,702 --> 00:10:04,171
In fact, I'm holding out
For a hero
282
00:10:04,204 --> 00:10:06,206
Till the end
Of the night.
283
00:10:06,239 --> 00:10:09,342
* and she gotta be fast
And she gotta be strong *
284
00:10:09,376 --> 00:10:11,645
* and she gotta be
Fresh from the fight *
285
00:10:11,679 --> 00:10:12,946
Don't get shy now.
286
00:10:12,980 --> 00:10:14,147
* I need a hero
287
00:10:14,181 --> 00:10:15,382
Come on.
288
00:10:15,415 --> 00:10:17,918
Come on. Let's go find you
An attending to annoy.
289
00:10:17,951 --> 00:10:19,252
Someone who...
290
00:10:19,286 --> 00:10:21,822
* needs a hero!
291
00:10:21,855 --> 00:10:23,056
Looking for a hero.
292
00:10:23,090 --> 00:10:24,424
[ radio chatter ]
293
00:10:24,457 --> 00:10:25,558
Neal: leanne?
294
00:10:25,592 --> 00:10:28,161
Dr. Hudson. Say hello
To doctors savetti and lorenson.
295
00:10:28,195 --> 00:10:30,363
Neal hudson. Congratulations
On matching to angels.
296
00:10:30,397 --> 00:10:31,932
You're learning
From the best.
297
00:10:31,965 --> 00:10:33,133
I didn't mean
What I said before.
298
00:10:33,166 --> 00:10:34,401
I don't think
Those things about you.
299
00:10:34,434 --> 00:10:35,335
Yes, you do.
300
00:10:35,368 --> 00:10:37,070
Well, we just have
Different philosophies.
301
00:10:37,104 --> 00:10:37,905
We didn't always,
Leanne.
302
00:10:37,938 --> 00:10:38,972
What you got?
303
00:10:39,006 --> 00:10:41,208
Medic #1: 36-year-old male.
Airbag malfunction.
304
00:10:41,241 --> 00:10:43,210
Nonresponsive, head injury,
Multiple lacs.
305
00:10:43,243 --> 00:10:44,611
Pulse 65,
B.P. 120 over 90.
306
00:10:44,644 --> 00:10:46,747
Medic #2:
Ariel -- multiple lacs to
The face, head, and upper body,
307
00:10:46,780 --> 00:10:47,815
With glass embedded
Just about everywhere.
308
00:10:47,848 --> 00:10:48,816
She is highly agitated.
309
00:10:48,849 --> 00:10:49,817
Daddy! Daddy!
310
00:10:49,850 --> 00:10:50,684
Neal: hey!
Whoa, whoa, whoa.
311
00:10:50,718 --> 00:10:52,786
No, no, no, no, no!
Darling, please!
312
00:10:52,820 --> 00:10:53,687
Let go of me!
313
00:10:53,721 --> 00:10:54,354
No.
Is he gonna die?
314
00:10:54,387 --> 00:10:55,488
No way.
315
00:10:55,522 --> 00:10:57,958
Do you want it straight
Or do you want doctor talk?
316
00:10:57,991 --> 00:10:59,026
I want it straight.
317
00:10:59,059 --> 00:11:00,360
What's your name?
Ariel.
318
00:11:00,393 --> 00:11:02,796
Ariel, I'm dr. Rorish,
And the truth is
319
00:11:02,830 --> 00:11:04,131
We don't know why
Your father's unconscious,
320
00:11:04,164 --> 00:11:05,799
And I can't learn anything
Out here in the dark.
321
00:11:05,833 --> 00:11:08,869
So, with your permission,
I want to take him inside,
322
00:11:08,902 --> 00:11:10,838
And I promise you I will
Tell you everything I know
323
00:11:10,871 --> 00:11:11,972
As soon as I know it.
324
00:11:12,005 --> 00:11:12,873
Okay?
Okay.
325
00:11:12,906 --> 00:11:14,041
Okay.
326
00:11:15,008 --> 00:11:16,109
You.
327
00:11:16,143 --> 00:11:18,245
Don't ever lie
To a patient again.
328
00:11:18,278 --> 00:11:21,114
She may be young,
But she's entitled to the truth.
329
00:11:21,148 --> 00:11:23,817
One, two, three.
And careful.
330
00:11:23,851 --> 00:11:26,820
All right. And great.
Back down easy now.
331
00:11:26,854 --> 00:11:27,487
There we go.
332
00:11:27,520 --> 00:11:28,856
[ monitor beeping rapidly ]
333
00:11:28,889 --> 00:11:31,424
Pulse is thready.
B.P. 60 over 30.
334
00:11:31,458 --> 00:11:33,326
All right, I need central lines
Prepped for pressors, please.
335
00:11:33,360 --> 00:11:34,061
Norepinephrine?
336
00:11:34,094 --> 00:11:34,895
Yes, please.
337
00:11:34,928 --> 00:11:36,363
Man #1: somebody
Call x-ray, please.
338
00:11:36,396 --> 00:11:37,264
Man #2: I'm on it.
339
00:11:37,297 --> 00:11:39,366
Thank you.
340
00:11:39,399 --> 00:11:41,234
What's your evaluation,
Doctor?
341
00:11:41,268 --> 00:11:45,038
Uh, patient unconscious,
Low b.P., warm extremities.
342
00:11:45,072 --> 00:11:46,239
He's in spinal shock.
343
00:11:46,273 --> 00:11:47,741
No additional examination?
344
00:11:47,775 --> 00:11:48,976
It's pretty textbook.
345
00:11:49,009 --> 00:11:50,410
Pretty textbook, huh?
Yeah.
346
00:11:50,443 --> 00:11:52,279
Okay, what about you, doctor?
Textbook?
347
00:11:55,916 --> 00:11:57,050
Woman:
Here you go, needle.
348
00:11:57,084 --> 00:11:58,518
Thank you. Got it.
349
00:11:58,551 --> 00:11:59,252
Wire.
350
00:11:59,286 --> 00:12:00,020
Wire.
351
00:12:03,791 --> 00:12:04,925
Is he 1-1-1?
352
00:12:04,958 --> 00:12:06,794
Yes.
Then say so.
353
00:12:06,827 --> 00:12:10,297
Trepidation is a deadly quality
In this place.
354
00:12:10,330 --> 00:12:11,198
Let me out.
355
00:12:11,231 --> 00:12:12,399
Life lesson.
356
00:12:12,432 --> 00:12:15,235
When asked if you want to
Examine your patient some more,
357
00:12:15,268 --> 00:12:17,470
It's like being asked
If you want a breath mint.
358
00:12:17,504 --> 00:12:19,439
The only answer is "Yes."
359
00:12:20,507 --> 00:12:21,508
Mario: okay, we're in.
360
00:12:21,541 --> 00:12:22,542
What the hell is a 1-1-1?
361
00:12:22,575 --> 00:12:24,978
I assumed she was referring
To the g.C.S. Scale.
362
00:12:25,012 --> 00:12:26,546
6-5-4 is
Normal brain function.
363
00:12:26,579 --> 00:12:28,816
1-1-1 is the lowest.
364
00:12:28,849 --> 00:12:30,283
He's brain-dead.
365
00:12:30,317 --> 00:12:31,785
[ sighs ]
366
00:12:31,819 --> 00:12:33,453
That poor kid.
367
00:12:35,989 --> 00:12:39,026
Neal: you know, ariel, I think
It's time you called your aunt.
368
00:12:39,059 --> 00:12:41,161
She can't get a flight
Until tomorrow.
369
00:12:42,930 --> 00:12:45,833
I can't talk to her
Until I know my dad's okay.
370
00:12:45,866 --> 00:12:48,902
She didn't handle my mom dying
Very well.
371
00:12:52,339 --> 00:12:55,108
How did you handle it?
372
00:12:55,142 --> 00:12:57,945
I was only 8, so...
373
00:12:59,246 --> 00:13:01,982
Is that lady doctor
Coming in soon?
374
00:13:02,015 --> 00:13:03,283
The one
Taking care of my dad.
375
00:13:03,316 --> 00:13:04,918
I'll check.
376
00:13:04,952 --> 00:13:08,421
Meantime,
Here's my cellphone.
377
00:13:08,455 --> 00:13:10,523
You call your aunt.
378
00:13:10,557 --> 00:13:12,893
She'll feel better
Hearing your voice.
379
00:13:17,297 --> 00:13:19,933
He was confused
That I didn't understand him.
380
00:13:19,967 --> 00:13:20,567
Yes.
381
00:13:20,600 --> 00:13:22,870
Called expressive aphasia.
382
00:13:22,903 --> 00:13:23,403
It's word salad.
383
00:13:23,436 --> 00:13:25,105
Sounds right to him,
384
00:13:25,138 --> 00:13:27,007
But the words come out
All tossed around.
385
00:13:29,209 --> 00:13:31,144
Activate the stroke team,
Please.
386
00:13:31,178 --> 00:13:33,914
Young squire.
I heard you mention t.P.A.
387
00:13:33,947 --> 00:13:34,915
Is that
What you're thinking?
388
00:13:34,948 --> 00:13:36,349
...Sides, north 4.
389
00:13:37,384 --> 00:13:38,886
8:55 p.M.
390
00:13:38,919 --> 00:13:40,287
Yes.
391
00:13:40,320 --> 00:13:42,389
The symptom profile suggests
M.C.A. Distribution.
392
00:13:42,422 --> 00:13:44,091
I think so, too.
393
00:13:44,124 --> 00:13:45,592
Fingers crossed.
394
00:13:45,625 --> 00:13:47,294
Okay,
Mr. And mrs. Cleery,
395
00:13:47,327 --> 00:13:50,497
T.P.A. Is a kind of miracle drug
That has the potential
396
00:13:50,530 --> 00:13:53,200
To bust the clot up
And reverse the stroke,
397
00:13:53,233 --> 00:13:56,303
But only if there's no actual
Bleeding yet in the brain.
398
00:13:56,336 --> 00:13:58,005
We're gonna need a scan
To know for sure.
399
00:13:58,038 --> 00:14:00,307
Doesn't take 12 people
To run a scan.
400
00:14:00,340 --> 00:14:01,574
Come on, folks.
It's friday night.
401
00:14:01,608 --> 00:14:04,644
Let's divide and conquer.
402
00:14:04,677 --> 00:14:07,881
Young squire, would you check in
At the nursing station,
403
00:14:07,915 --> 00:14:10,984
See where
You can be useful?
404
00:14:11,018 --> 00:14:12,652
When they're done
X-raying him,
405
00:14:12,685 --> 00:14:15,322
Take him down to sides
And put a cast on him.
406
00:14:15,355 --> 00:14:16,189
Are you good?
407
00:14:16,223 --> 00:14:17,324
A cast? That's it?
408
00:14:17,357 --> 00:14:18,058
This one.
409
00:14:18,091 --> 00:14:19,993
Oh. You got it.
410
00:14:20,027 --> 00:14:21,561
Wait.
Where is x-ray?
411
00:14:26,066 --> 00:14:28,969
Let's just keep that
Between us, okay?
412
00:14:37,077 --> 00:14:38,545
Leanne:
He's brain-dead.
413
00:14:38,578 --> 00:14:40,113
Oh, god.
414
00:14:40,147 --> 00:14:42,382
And she's all alone
Till tomorrow.
415
00:14:42,415 --> 00:14:44,151
Has someone called
Child and family services
416
00:14:44,184 --> 00:14:45,218
To come get her?
417
00:14:45,252 --> 00:14:47,420
Yeah, but you know how
That goes. It could be hours.
418
00:14:47,454 --> 00:14:49,056
[ inhales sharply ]
419
00:14:49,089 --> 00:14:50,523
It gets worse.
420
00:14:50,557 --> 00:14:52,625
He's an organ donor.
421
00:14:52,659 --> 00:14:53,660
Transplant team's
On the way.
422
00:14:53,693 --> 00:14:55,929
Then we can't wait for cfs.
I have to tell her.
423
00:14:55,963 --> 00:14:57,197
Neal.
424
00:14:57,230 --> 00:14:58,498
Neal.
425
00:15:00,667 --> 00:15:03,103
I should do it.
426
00:15:03,136 --> 00:15:05,505
Why?
She's my patient.
427
00:15:05,538 --> 00:15:08,041
I gave her my word.
428
00:15:08,075 --> 00:15:10,343
I don't think it's a good idea.
It won't be pretty.
429
00:15:10,377 --> 00:15:12,679
Are you protecting me
Or her?
430
00:15:12,712 --> 00:15:14,414
He was under my care.
431
00:15:14,447 --> 00:15:16,183
Let's do it together.
432
00:15:20,520 --> 00:15:21,554
[ curtain opens ]
433
00:15:21,588 --> 00:15:22,689
Is he awake?
434
00:15:24,524 --> 00:15:28,061
Ariel, your father came in
With some terrible injuries,
435
00:15:28,095 --> 00:15:30,530
Most of which
We couldn't see at first.
436
00:15:30,563 --> 00:15:32,232
What are you...
437
00:15:32,265 --> 00:15:33,633
What are you saying?
438
00:15:34,667 --> 00:15:36,669
There is no g--
439
00:15:38,138 --> 00:15:40,240
...Good way to say this.
440
00:15:40,273 --> 00:15:41,574
I'm sorry.
441
00:15:41,608 --> 00:15:43,276
For what?
442
00:15:46,146 --> 00:15:47,714
We couldn't save him.
443
00:15:47,747 --> 00:15:50,450
I-I don't understand.
444
00:15:50,483 --> 00:15:52,652
Neal:
Your father died, ariel.
445
00:15:52,685 --> 00:15:54,354
Well, technically --
446
00:15:54,387 --> 00:15:57,524
Technically,
It's a-a brain death.
447
00:15:57,557 --> 00:16:00,160
So he's not dead?
No, no. That's --
448
00:16:00,193 --> 00:16:01,194
What I mean is,
449
00:16:01,228 --> 00:16:04,031
Machines are keeping his body
In a state of --
450
00:16:04,064 --> 00:16:05,132
What are you saying?
451
00:16:05,165 --> 00:16:06,399
I'm trying
To explain to you.
452
00:16:06,433 --> 00:16:08,335
No, you're not! What happened to
Just giving it to me straight?
453
00:16:08,368 --> 00:16:09,369
I'm giving it to you
Straight.
454
00:16:09,402 --> 00:16:12,072
So he's dead, but technically,
Not really, right?
455
00:16:12,105 --> 00:16:13,540
No, I want to go see him.
I want to see him.
456
00:16:13,573 --> 00:16:14,707
I have to see him!
457
00:16:14,741 --> 00:16:17,310
Please, sit down.
Please sit.
458
00:16:17,344 --> 00:16:18,311
Listen.
No.
459
00:16:18,345 --> 00:16:21,148
Ariel, your father
Chose to be an organ donor.
460
00:16:21,181 --> 00:16:24,651
That's why we have machines
Keeping his organs functioning.
461
00:16:24,684 --> 00:16:26,619
You have to understand --
He's never going to wake up.
462
00:16:26,653 --> 00:16:29,056
He's gone, sweetheart.
463
00:16:29,089 --> 00:16:30,457
I'm terribly sorry.
464
00:16:32,125 --> 00:16:34,361
[ voice breaking ]
No.
465
00:16:34,394 --> 00:16:35,295
No.
466
00:16:36,463 --> 00:16:37,630
No.
467
00:16:37,664 --> 00:16:38,365
Ariel.
468
00:16:38,398 --> 00:16:39,299
No.
469
00:16:39,332 --> 00:16:41,101
No, I know.
470
00:16:41,134 --> 00:16:43,236
No, no, no.
471
00:16:43,270 --> 00:16:45,338
You can't have his organs.
472
00:16:45,372 --> 00:16:47,407
I'm his daughter,
And I'm saying no.
473
00:16:47,440 --> 00:16:50,477
Well, unfortunately, that's not
Your decision to make.
474
00:16:50,510 --> 00:16:52,045
It's your father's,
And he made it a long time ago.
475
00:16:52,079 --> 00:16:53,080
No, you don't care
About my father,
476
00:16:53,113 --> 00:16:55,215
And you don't care
About me.
477
00:16:55,248 --> 00:16:56,549
You just want
To cut him up.
478
00:16:56,583 --> 00:16:57,284
[ clattering ]
479
00:16:57,317 --> 00:16:59,486
That is not true.
480
00:16:59,519 --> 00:17:02,289
Shut up! Shut up.
481
00:17:02,322 --> 00:17:04,391
[ sobbing ]
482
00:17:08,461 --> 00:17:09,596
Sorry.
483
00:17:09,629 --> 00:17:10,763
I'm...
484
00:17:10,797 --> 00:17:12,565
I'm so sorry.
485
00:17:12,599 --> 00:17:14,434
[ sobs ]
Shh.
486
00:17:19,306 --> 00:17:22,309
**
487
00:17:29,582 --> 00:17:34,121
[ indistinct talking ]
488
00:17:34,154 --> 00:17:37,290
Man: got bleeding,
I've got bleeding!
489
00:17:43,296 --> 00:17:46,399
[ wheels rattling ]
490
00:17:46,433 --> 00:17:49,068
[ indistinct talking ]
491
00:17:53,340 --> 00:17:55,242
[ monitor beeping ]
492
00:18:04,384 --> 00:18:07,587
Jesse:
Transplant team's en route.
493
00:18:07,620 --> 00:18:10,690
I want to tell you
How fabulous you look right now.
494
00:18:10,723 --> 00:18:12,192
I do?
495
00:18:12,225 --> 00:18:14,327
No. I want to tell you that,
But then it'd be a lie.
496
00:18:14,361 --> 00:18:17,230
You look like you've been
Strapped to the bow of a ship.
497
00:18:17,264 --> 00:18:18,131
Is that so?
498
00:18:18,165 --> 00:18:19,399
Mm-hmm.
499
00:18:19,432 --> 00:18:20,600
[ laughs ]
500
00:18:20,633 --> 00:18:22,435
No, no. Don't do that.
501
00:18:22,469 --> 00:18:24,437
You don't need any more
Laugh lines, believe me.
502
00:18:24,471 --> 00:18:26,206
Me? Have you looked at yourself
In the mirror lately?
503
00:18:26,239 --> 00:18:27,674
Mm-hmm.
504
00:18:29,742 --> 00:18:32,212
I love you so much,
I want to break you in half.
505
00:18:32,245 --> 00:18:35,448
I love you so much,
I want to punch your face in.
506
00:18:35,482 --> 00:18:37,317
[ both chuckle ]
507
00:18:37,350 --> 00:18:39,219
All right, back to work.
508
00:18:39,252 --> 00:18:41,154
We might hit code black
Tonight.
509
00:18:41,188 --> 00:18:42,789
You got that, boss.
510
00:18:47,860 --> 00:18:49,929
Well, you qualify for t.P.A.,
And we're still
511
00:18:49,962 --> 00:18:51,898
Inside the window
For it to be effective.
512
00:18:51,931 --> 00:18:54,267
What are
The complications?
513
00:18:54,301 --> 00:18:56,636
Only 7%
Experience the miracle.
514
00:18:56,669 --> 00:18:58,638
However,
The same number experience
515
00:18:58,671 --> 00:19:01,374
Catastrophic bleeding
Somewhere else in the body.
516
00:19:01,408 --> 00:19:03,610
We wouldn't know where
Until it was actually happening,
517
00:19:03,643 --> 00:19:06,346
And we might not
Be able to stop it.
518
00:19:06,379 --> 00:19:07,947
And if we do nothing?
519
00:19:07,980 --> 00:19:09,716
What you see now.
520
00:19:09,749 --> 00:19:11,351
And possibly worse.
521
00:19:16,423 --> 00:19:19,392
Hey, hannah?
Who's next?
522
00:19:19,426 --> 00:19:21,561
Uh...26 year old...
523
00:19:21,594 --> 00:19:23,396
Pregnant, u.R.I.,
Fever.
524
00:19:23,430 --> 00:19:24,531
Parked her in triage.
525
00:19:24,564 --> 00:19:25,565
Sounds like the flu.
526
00:19:25,598 --> 00:19:27,200
Evaluate,
Then come find me.
527
00:19:27,234 --> 00:19:28,935
Should I go --
Evaluate and find me.
528
00:19:28,968 --> 00:19:30,837
Next.
529
00:19:31,904 --> 00:19:33,206
How do you know
So much?
530
00:19:33,240 --> 00:19:34,407
Believe me, I don't.
531
00:19:34,441 --> 00:19:36,809
We both went to medical school,
We both did an internship.
532
00:19:36,843 --> 00:19:38,278
You pulling
Second residency?
533
00:19:38,311 --> 00:19:39,346
What do you mean?
534
00:19:39,379 --> 00:19:40,947
I mean, were you already an m.D.
And then went back
535
00:19:40,980 --> 00:19:42,449
To try a different specialty
Or something?
536
00:19:42,482 --> 00:19:44,817
No. I was too busy
Being a wife and a mom.
537
00:19:44,851 --> 00:19:47,487
Wife and a mom?
You sure you're ready for this?
538
00:19:47,520 --> 00:19:48,655
How old
Do you think I am?
539
00:19:49,856 --> 00:19:50,890
[ chuckles ]
540
00:19:50,923 --> 00:19:52,659
All I'm saying is,
There's no tougher place to work
541
00:19:52,692 --> 00:19:55,262
In all of e.R. Medicine than
Trauma-1 at angels memorial.
542
00:19:55,295 --> 00:19:56,696
This place is
Hard enough for...
543
00:19:56,729 --> 00:19:58,831
The young.
544
00:19:58,865 --> 00:20:00,567
For the unattached.
545
00:20:00,600 --> 00:20:01,568
Stop being threatened
By me, okay?
546
00:20:01,601 --> 00:20:03,303
Is that what you think,
That I'm threatened?
547
00:20:03,336 --> 00:20:05,538
I think we should
Examine this patient together.
548
00:20:05,572 --> 00:20:08,608
Maybe we'll both
Learn something.
549
00:20:08,641 --> 00:20:09,909
Why not?
550
00:20:09,942 --> 00:20:11,344
The worst part is
The headache.
551
00:20:11,378 --> 00:20:12,912
I live above the boiler room
In my building,
552
00:20:12,945 --> 00:20:14,747
And the noise just keeps
Cracking my head open.
553
00:20:14,781 --> 00:20:16,316
Is there anything
You can give me for that?
554
00:20:16,349 --> 00:20:17,550
You're
Nine months pregnant.
555
00:20:17,584 --> 00:20:19,586
There's not a whole lot we can
Do other than give you tylenol.
556
00:20:19,619 --> 00:20:21,921
I've tried that.
Doesn't work.
557
00:20:21,954 --> 00:20:23,323
Using again?
558
00:20:23,356 --> 00:20:24,891
Excuse me?
Mario.
559
00:20:24,924 --> 00:20:26,259
The scars on the inside
Of your arm --
560
00:20:26,293 --> 00:20:27,294
They're old track marks,
Right?
561
00:20:27,327 --> 00:20:29,028
None of your damn business.
562
00:20:29,061 --> 00:20:30,263
Who the hell
Do you think you are?
563
00:20:30,297 --> 00:20:32,499
Just a doctor trying to figure
Out what's wrong with a patient.
564
00:20:32,532 --> 00:20:34,467
You're a jackass.
I don't have to listen to this.
565
00:20:34,501 --> 00:20:36,536
[ coughing ]
Take it easy.
Take it easy.
566
00:20:36,569 --> 00:20:37,670
It's okay.
He's leaving.
567
00:20:37,704 --> 00:20:40,340
Can I talk to you
For a second?
568
00:20:40,373 --> 00:20:41,674
What was that about?
569
00:20:41,708 --> 00:20:42,642
She's a seeker.
570
00:20:42,675 --> 00:20:44,544
Heroin withdrawals
Often mimic flu symptoms.
571
00:20:44,577 --> 00:20:45,712
You don't know that
For a fact.
572
00:20:45,745 --> 00:20:46,879
Where's the fever?
573
00:20:46,913 --> 00:20:49,549
If it was the flu, would've
Hit her like a freight train.
574
00:20:49,582 --> 00:20:51,551
You got a lot of experience
With drug withdrawals?
575
00:20:51,584 --> 00:20:53,286
No. I'm sorry. I just don't
Think that woman is using.
576
00:20:53,320 --> 00:20:55,622
I know a little bit more
About this than you do.
577
00:20:55,655 --> 00:20:57,324
It was a long time ago.
I'm not ashamed.
578
00:20:57,357 --> 00:20:59,759
I pulled myself out,
And I'm fine now.
579
00:20:59,792 --> 00:21:02,295
What, do you two just not have
Enough to do?
580
00:21:02,329 --> 00:21:03,830
We're having a disagreement
About a patient.
581
00:21:03,863 --> 00:21:04,697
Oh, yeah? Which one?
582
00:21:04,731 --> 00:21:05,498
The pregnant u.R.I.
583
00:21:05,532 --> 00:21:06,833
I think we should run
A tox screen,
584
00:21:06,866 --> 00:21:07,967
Rule out
Heroin withdrawals.
585
00:21:08,000 --> 00:21:09,436
Huh. And you?
586
00:21:09,469 --> 00:21:10,603
I don't know.
Something's not right.
587
00:21:10,637 --> 00:21:12,539
I don't think it's the flu,
I don't think it's heroin.
588
00:21:12,572 --> 00:21:13,973
If I just had a little bit
More time, I could --
589
00:21:14,006 --> 00:21:16,676
Well, you don't have time,
And a positive tox screen
590
00:21:16,709 --> 00:21:18,811
Doesn't change
The management of the case.
591
00:21:18,845 --> 00:21:20,447
Even if she has
An addiction problem,
592
00:21:20,480 --> 00:21:22,081
There is nothing
We can do for her in the e.R.
593
00:21:22,114 --> 00:21:24,517
Recommend a social worker,
Ship her out.
594
00:21:26,052 --> 00:21:27,620
You make a good point
About the fever,
595
00:21:27,654 --> 00:21:28,855
But I don't think
It's heroin.
596
00:21:28,888 --> 00:21:30,490
Doesn't matter.
You heard what she said.
597
00:21:30,523 --> 00:21:31,591
Doesn't change
The management of the case.
598
00:21:31,624 --> 00:21:33,493
Yeah, but we need to know.
We should run a tox screen.
599
00:21:33,526 --> 00:21:35,094
There's no "We" here.
You heard what rorish said.
600
00:21:35,127 --> 00:21:37,697
She also said
Trepidation is a deadly quality.
601
00:21:37,730 --> 00:21:39,699
I'm already on her bad side.
There's nothing in this for me.
602
00:21:39,732 --> 00:21:41,100
Except maybe
Saving a patient's life.
603
00:21:41,133 --> 00:21:43,069
Malaya, whatever you're doing,
Log out, follow me.
604
00:21:43,102 --> 00:21:44,571
You're gonna love this.
605
00:21:44,604 --> 00:21:46,506
Sounds exciting.
606
00:21:46,539 --> 00:21:48,708
Clearly, you don't speak the
Native tongue of my people --
607
00:21:48,741 --> 00:21:50,543
Sarcasm. Come on.
608
00:21:50,577 --> 00:21:52,712
Hey, come on.
Hold your arm up just like this.
609
00:21:52,745 --> 00:21:53,746
Angus.
Yep?
610
00:21:53,780 --> 00:21:55,915
Guthrie wants you.
He's with the stroke patient.
611
00:21:55,948 --> 00:21:57,049
Malaya can finish
The cast.
612
00:21:57,083 --> 00:22:00,420
Wait. Guthrie's gonna let him
Administer the t.P.A.?
613
00:22:00,453 --> 00:22:02,422
And I'm gonna do
A nurse's job?
614
00:22:02,455 --> 00:22:03,856
A nurse's job?
615
00:22:03,890 --> 00:22:05,958
I didn't mean it.
616
00:22:05,992 --> 00:22:07,494
You want to be
Part of a team, malaya,
617
00:22:07,527 --> 00:22:09,429
No job is too big,
No job is too small.
618
00:22:09,462 --> 00:22:10,597
Dr. Leighton,
Go now, please.
619
00:22:10,630 --> 00:22:11,964
Yep.
620
00:22:11,998 --> 00:22:14,000
Arm up. Come on.
621
00:22:14,033 --> 00:22:15,768
I won't go, either.
622
00:22:15,802 --> 00:22:16,636
That's ridiculous.
623
00:22:16,669 --> 00:22:18,805
I didn't mean it.
Of course I'm going.
624
00:22:18,838 --> 00:22:20,407
Wait. What's up
With skater boy?
625
00:22:20,440 --> 00:22:22,442
He's, uh...
626
00:22:22,475 --> 00:22:23,576
Just sleeping it off.
627
00:22:23,610 --> 00:22:25,144
Great.
628
00:22:25,177 --> 00:22:27,113
Go. T.P.A. Has
A short window.
629
00:22:36,856 --> 00:22:39,892
How soon will we know
If it worked?
630
00:22:39,926 --> 00:22:43,362
Just takes a few seconds --
When it works.
631
00:23:05,485 --> 00:23:07,454
Come on, baby.
632
00:23:07,487 --> 00:23:10,623
Show us the magic.
633
00:23:15,161 --> 00:23:16,529
Mr. Cleery.
634
00:23:17,964 --> 00:23:20,433
I want you
To try and speak.
635
00:23:33,846 --> 00:23:35,615
[ voice breaking ]
Love you.
636
00:23:35,648 --> 00:23:37,817
[ crying ] yes.
637
00:23:39,686 --> 00:23:41,788
Abracadabra.
638
00:23:41,821 --> 00:23:45,191
That's why we're here,
Young squire.
639
00:23:45,224 --> 00:23:47,126
Never forget that.
640
00:23:52,098 --> 00:23:54,634
[ monitor beeping rapidly ]
641
00:23:58,971 --> 00:24:01,207
[ screams ]
642
00:24:01,240 --> 00:24:03,510
Take it easy!
Take it easy!
No! No! No!
643
00:24:03,543 --> 00:24:05,044
Medic: 10-year-old male,
Breathing labored,
644
00:24:05,077 --> 00:24:06,513
Possible allergic reaction.
645
00:24:06,546 --> 00:24:08,781
[ norwegian accent ]
He didn't eat or drink
Anything out of the ordinary.
646
00:24:08,815 --> 00:24:09,682
Uh,
Where are you from?
647
00:24:09,716 --> 00:24:10,216
Norway.
648
00:24:10,249 --> 00:24:11,751
Uh, center stage.
649
00:24:11,784 --> 00:24:13,920
Your son has a collapsed lung.
We're gonna help.
650
00:24:13,953 --> 00:24:15,555
How could you know that?
651
00:24:15,588 --> 00:24:18,157
If a norwegian kid can't
Breathe, it's a pneumothorax.
652
00:24:18,190 --> 00:24:19,759
It's a genetic
Predisposition.
653
00:24:19,792 --> 00:24:21,828
Can someone run another I.V.
For me, please?
654
00:24:21,861 --> 00:24:23,062
Jesse:
I'm all out of nurses.
655
00:24:23,095 --> 00:24:24,764
I got it!
My girl.
656
00:24:24,797 --> 00:24:26,132
Okay, watch his head.
657
00:24:26,165 --> 00:24:27,166
Medic: ready?
658
00:24:27,199 --> 00:24:28,868
Back him up,
Back him up.
659
00:24:28,901 --> 00:24:30,737
What's your son's name?
660
00:24:30,770 --> 00:24:32,104
Basti --
Short for "Sebastian."
661
00:24:32,138 --> 00:24:34,974
Okay, basti.
662
00:24:35,007 --> 00:24:36,509
I need you to look at me.
663
00:24:36,543 --> 00:24:37,209
Need a mask.
664
00:24:37,243 --> 00:24:38,845
Step it out.
Step it out.
665
00:24:38,878 --> 00:24:39,912
You're gonna be
All right.
666
00:24:39,946 --> 00:24:41,748
We just need to let a little air
Out of your chest.
667
00:24:41,781 --> 00:24:42,882
You're gonna feel better
Right away.
668
00:24:42,915 --> 00:24:44,016
Jesse: it's okay.
669
00:24:44,050 --> 00:24:44,817
Leanne, transplant team
670
00:24:44,851 --> 00:24:45,985
Just took ariel's father
Upstairs.
671
00:24:46,018 --> 00:24:47,153
Understood.
672
00:24:47,186 --> 00:24:49,956
Uh, we're gonna put a tube
Into basti's chest
673
00:24:49,989 --> 00:24:51,524
To relieve the pressure.
674
00:24:51,558 --> 00:24:54,894
This is very routine.
We can do it right here.
675
00:24:54,927 --> 00:24:56,062
She asked
To talk to you.
676
00:24:56,095 --> 00:24:56,896
Me? Why?
677
00:24:56,929 --> 00:24:57,930
She connected with you.
678
00:24:57,964 --> 00:24:59,298
No, she didn't.
679
00:24:59,331 --> 00:25:00,166
Uh, nurse.
680
00:25:00,199 --> 00:25:02,068
Angus, you're gonna do
The chest tube.
681
00:25:02,101 --> 00:25:02,935
Me?
682
00:25:02,969 --> 00:25:04,170
Yes.
683
00:25:06,072 --> 00:25:07,039
What are you doing?
684
00:25:07,073 --> 00:25:07,907
I'm looking for my diploma
685
00:25:07,940 --> 00:25:09,609
To make sure
It's really my name on it.
686
00:25:09,642 --> 00:25:10,777
I'm prepping a tray
For you.
687
00:25:10,810 --> 00:25:12,278
You're going to be making
An incision.
688
00:25:12,311 --> 00:25:13,145
Media:
I need some more local.
689
00:25:13,179 --> 00:25:13,913
Neal: leanne,
I can take this case.
690
00:25:13,946 --> 00:25:14,847
Go and talk to her
For a minute.
691
00:25:14,881 --> 00:25:15,982
Look, if you want me to be
A social worker,
692
00:25:16,015 --> 00:25:18,450
You pick the patient who should
Die in the waiting room.
693
00:25:18,484 --> 00:25:20,319
She's a patient, too, leanne.
Go and talk to her for a minute.
694
00:25:20,352 --> 00:25:21,988
Look around you, doctor!
We're about to be in code black.
695
00:25:22,021 --> 00:25:24,857
I have eczema,
Itches like crazy.
696
00:25:24,891 --> 00:25:26,125
You don't care, right?
697
00:25:26,158 --> 00:25:28,861
These people here, they don't
Care about your problems either.
698
00:25:28,895 --> 00:25:30,797
All right,
Uh, sebastian,
699
00:25:30,830 --> 00:25:32,565
I want you to slow
Your breathing down, okay?
700
00:25:32,599 --> 00:25:33,933
Can you do that?
701
00:25:33,966 --> 00:25:37,203
Man:
We're going to help you.
702
00:25:37,236 --> 00:25:38,938
Woman: what's that kid
Doing in here?
703
00:25:38,971 --> 00:25:40,673
Is he okay?
Whose patient is this?
704
00:25:40,707 --> 00:25:42,208
Mine.
705
00:25:42,241 --> 00:25:43,576
Hey. Focus.
706
00:25:44,844 --> 00:25:45,945
Whoa!
707
00:25:45,978 --> 00:25:48,080
This kid
Has a head injury!
708
00:25:48,114 --> 00:25:48,981
I need a gurney.
709
00:25:49,015 --> 00:25:50,349
I'm out of gurneys.
710
00:25:50,382 --> 00:25:51,951
Guys, guys, can I get
A wheelchair? Come on.
711
00:25:51,984 --> 00:25:54,821
A wheelchair or something.
712
00:25:54,854 --> 00:25:56,856
[ indistinct talking ]
713
00:25:56,889 --> 00:25:58,357
I got to pull somebody
Out of here.
714
00:25:58,390 --> 00:25:59,959
Medic:
I.V. Tubing.
715
00:25:59,992 --> 00:26:03,095
[ indistinct talking continues ]
716
00:26:03,129 --> 00:26:05,765
We are officially
In code black.
717
00:26:05,798 --> 00:26:07,099
God help us.
718
00:26:07,133 --> 00:26:09,636
[ monitor beeping ]
719
00:26:18,144 --> 00:26:20,179
Leanne:
Yeah, exactly. That's what
We need -- a neurosurgeon.
720
00:26:20,212 --> 00:26:22,815
Yeah, of course we're gonna
Get a c.T. Scan, natalie,
721
00:26:22,849 --> 00:26:24,617
As soon as the room frees.
722
00:26:24,651 --> 00:26:25,618
No, I know it is,
723
00:26:25,652 --> 00:26:27,687
But I need a neurosurgeon
Down here right now.
724
00:26:27,720 --> 00:26:30,690
[ indistinct talking ]
725
00:26:30,723 --> 00:26:33,626
I think it's
An internal bleed, natalie!
726
00:26:33,660 --> 00:26:35,327
Natalie: we're slammed up here!
Hold on a second!
727
00:26:35,361 --> 00:26:36,362
Listen.
728
00:26:36,395 --> 00:26:37,930
I'm checking. It's going to
Take a few minutes.
729
00:26:37,964 --> 00:26:38,898
Wait! Wait, natalie!
730
00:26:38,931 --> 00:26:40,700
Ella:
C.T. Scan is ready.
731
00:26:40,733 --> 00:26:42,068
All right, great.
Let's move him.
732
00:26:42,101 --> 00:26:43,870
Jesse.
Simple chest tube, right?
733
00:26:43,903 --> 00:26:46,005
Yeah, yeah.
About to start the incision.
734
00:26:46,038 --> 00:26:48,741
Wait. Wait. You're gonna move --
You're leaving?
735
00:26:48,775 --> 00:26:50,209
This patient needs an m.D.,
And we're in code black.
736
00:26:50,242 --> 00:26:51,077
I think you can handle it.
737
00:26:51,110 --> 00:26:52,712
Let's go, let's go.
Let's go, jesse.
738
00:26:52,745 --> 00:26:54,346
Go, go.
Mama's in the kitchen.
739
00:26:57,817 --> 00:26:59,251
Hey. Focus.
740
00:26:59,285 --> 00:27:00,953
You can do this.
741
00:27:01,954 --> 00:27:02,789
Man: out of my way!
Come on!
742
00:27:18,037 --> 00:27:20,206
See you. Thanks.
743
00:27:22,174 --> 00:27:24,310
[ elevator bell dings ]
744
00:27:35,021 --> 00:27:38,758
[ indistinct talking ]
745
00:27:38,791 --> 00:27:40,426
Medic: blood pressure.
746
00:27:40,459 --> 00:27:42,161
Man: great. Hurry up.
747
00:27:43,730 --> 00:27:47,466
Stabilized, let me know
When he's ready.
748
00:27:47,499 --> 00:27:50,436
Got it.
Tube is in.
749
00:27:50,469 --> 00:27:52,304
Vitals are dropping.
Doesn't make sense.
750
00:27:52,338 --> 00:27:53,405
Hang in there, pal,
Okay?
751
00:27:53,439 --> 00:27:55,307
Why isn't it working?
752
00:27:55,341 --> 00:27:56,342
What is happening,
Please?
753
00:27:56,375 --> 00:27:57,910
Nurse:
Might be a bad chest tube.
754
00:27:57,944 --> 00:27:59,145
I'm gonna need
Another chest tube.
755
00:27:59,178 --> 00:28:01,147
[ monitor beeping rapidly ]
756
00:28:02,915 --> 00:28:05,918
I-it's -- it's not the tube.
This one's just stuck.
757
00:28:05,952 --> 00:28:07,253
[ voice echoing ]
758
00:28:14,226 --> 00:28:15,762
[ echoing ] please do something!
He's not breathing!
759
00:28:15,795 --> 00:28:16,896
[ echoing ] angus!
760
00:28:16,929 --> 00:28:18,497
Jesse: [ echoing ] it's stuck in
The fascia of his back.
761
00:28:18,530 --> 00:28:19,832
Get him out of the way!
Grab the tube!
762
00:28:19,866 --> 00:28:22,268
You need to pull!
763
00:28:22,301 --> 00:28:23,770
[ muffled ] we need to get
The doctor in here!
764
00:28:23,803 --> 00:28:25,104
I'm a doctor.
765
00:28:25,137 --> 00:28:26,739
And you are, too.
Listen.
766
00:28:26,773 --> 00:28:27,874
Listen to my voice, okay?
Okay.
767
00:28:27,907 --> 00:28:28,808
Do you feel it?
Yes.
768
00:28:28,841 --> 00:28:31,010
Just stuck in
The fatty tissue.
Okay.
769
00:28:31,043 --> 00:28:32,444
So we just pull gently.
770
00:28:32,478 --> 00:28:33,780
Okay. Okay.
771
00:28:33,813 --> 00:28:34,881
[ gasps ]
772
00:28:34,914 --> 00:28:37,750
Ah!
773
00:28:37,784 --> 00:28:40,419
Good job, dr. Pineda.
774
00:28:40,452 --> 00:28:42,354
Your little boy's
Gonna be okay.
775
00:28:42,388 --> 00:28:43,422
[ cries ]
776
00:28:43,455 --> 00:28:43,956
Good job.
777
00:28:43,990 --> 00:28:45,992
I need a 3 of nylon.
778
00:28:46,025 --> 00:28:47,794
Pick this up.
779
00:28:47,827 --> 00:28:49,228
Someone put up
Some dressings.
780
00:28:49,261 --> 00:28:50,963
Thank you, thank you.
781
00:28:50,997 --> 00:28:52,164
All right.
782
00:28:54,233 --> 00:28:56,102
[ alarm dinging ]
783
00:29:01,473 --> 00:29:02,441
Rorish is looking for you.
784
00:29:02,474 --> 00:29:04,343
She canceled the tox screen
On your pregger.
785
00:29:04,376 --> 00:29:05,912
Patient left anyway.
786
00:29:05,945 --> 00:29:07,313
Sorry.
787
00:29:07,346 --> 00:29:09,415
Leanne:
...Which is showing a hyper
Dense increased attenuation
788
00:29:09,448 --> 00:29:10,449
In an elliptical pattern,
789
00:29:10,482 --> 00:29:12,484
Which is consistent
With an epidural hematoma.
790
00:29:12,518 --> 00:29:14,020
No, do not put me
On hold again!
791
00:29:14,053 --> 00:29:15,822
Dr. Rorish,
I know you're angry --
792
00:29:15,855 --> 00:29:18,424
You deliberately ignored
Direct instructions
793
00:29:18,457 --> 00:29:20,960
From your
Supervising physician.
794
00:29:20,993 --> 00:29:23,562
You said trepidation is
A deadly quality.
795
00:29:23,595 --> 00:29:25,898
I thought I was acting in
The best interest of my patient.
796
00:29:25,932 --> 00:29:27,166
You don't have patients.
797
00:29:27,199 --> 00:29:29,368
You're a first-year --
A first-day resident,
798
00:29:29,401 --> 00:29:32,104
Which means every patient
You see is my patient.
799
00:29:32,138 --> 00:29:34,173
If I can't trust you here,
I can't have you here.
800
00:29:34,206 --> 00:29:35,307
Goodbye, christa.
801
00:29:37,076 --> 00:29:38,177
Wait. What?
802
00:29:38,210 --> 00:29:40,012
Go home. It's over.
803
00:29:41,113 --> 00:29:42,248
Yes, yes, yes,
I'm here.
804
00:29:42,281 --> 00:29:44,183
No, well, someone's gonna
Have to drill a hole, then,
805
00:29:44,216 --> 00:29:45,517
Because the blood
Has to go somewhere!
806
00:30:00,099 --> 00:30:01,067
She fired me.
807
00:30:02,134 --> 00:30:02,969
Did you tell her I knew?
808
00:30:03,002 --> 00:30:05,537
No, mario,
But thanks for the concern.
809
00:30:05,571 --> 00:30:08,174
Look, I'm sorry, but while you
Were busy picking up preschools,
810
00:30:08,207 --> 00:30:10,009
I paid for medical school
Driving a truck,
811
00:30:10,042 --> 00:30:11,010
Choking on diesel fumes.
812
00:30:11,043 --> 00:30:13,880
Wait, wait, wait.
813
00:30:13,913 --> 00:30:15,181
Diesel fumes!
814
00:30:15,214 --> 00:30:16,448
Oh, my god!
What?
815
00:30:16,482 --> 00:30:18,117
What if
It's carbon monoxide?
816
00:30:18,150 --> 00:30:21,153
Carbon monoxide poisoning
Can mimic flu symptoms.
817
00:30:21,187 --> 00:30:22,554
She said she lived
Above a boiler room, right?
818
00:30:22,588 --> 00:30:24,991
Oh, my god, mario,
I could kiss you.
819
00:30:25,024 --> 00:30:26,325
But not really.
820
00:30:29,595 --> 00:30:31,197
[ keyboard clacking ]
821
00:30:32,498 --> 00:30:34,934
[ telephone ringing ]
822
00:30:37,369 --> 00:30:39,138
Come on, come on, come on,
Come on, come on, come on.
823
00:30:39,171 --> 00:30:41,207
[ ringing continues ]
824
00:30:47,046 --> 00:30:49,115
[ ringing continues ]
825
00:30:49,148 --> 00:30:51,183
[ siren wailing ]
826
00:30:56,222 --> 00:30:58,057
[ indistinct talking ]
827
00:31:02,494 --> 00:31:04,496
Woman: let's move, people.
828
00:31:05,231 --> 00:31:06,598
Man:
I.V. And foley are in.
829
00:31:06,632 --> 00:31:07,866
[ groans ]
830
00:31:07,900 --> 00:31:11,070
Truck ran right over his leg,
Broke in at least four places.
831
00:31:11,103 --> 00:31:12,471
Big mid-femur deformity
From the crush.
832
00:31:12,504 --> 00:31:13,372
Neal:
What's your name, sir?
833
00:31:13,405 --> 00:31:15,942
Wayne. I just can't
Feel my leg, doc.
834
00:31:15,975 --> 00:31:17,209
Bone's pinching a nerve.
We're gonna help you.
835
00:31:19,478 --> 00:31:20,980
[ drill whirs ]
836
00:31:21,013 --> 00:31:22,681
I.V., fluids,
20 milligrams morphine stat.
837
00:31:22,714 --> 00:31:23,549
Flying it.
838
00:31:23,582 --> 00:31:24,550
What's that for?
839
00:31:24,583 --> 00:31:26,318
Renovating the suture room.
840
00:31:26,352 --> 00:31:27,419
You're drilling
A burr hole?
841
00:31:27,453 --> 00:31:28,921
Foot cold.
There's no pulse down here.
842
00:31:28,955 --> 00:31:30,122
We got to get
This leg straight.
843
00:31:30,156 --> 00:31:31,257
He's gonna need
That gurney.
844
00:31:31,290 --> 00:31:33,592
Medic: got it.
Bring it in.
845
00:31:33,625 --> 00:31:36,028
You can't put a hole in that
Kid's skull in the e.R., leanne.
846
00:31:36,062 --> 00:31:36,929
You need a neurosurgeon.
847
00:31:36,963 --> 00:31:38,430
It's an epidural bleed.
He's out cold.
848
00:31:38,464 --> 00:31:39,331
I got to drain it.
849
00:31:39,365 --> 00:31:40,967
Medic #2: line him up.
One, two, three.
850
00:31:41,000 --> 00:31:41,968
[ all grunt ]
851
00:31:42,001 --> 00:31:45,171
Sometimes you just got to be
A cowboy, neal.
852
00:31:45,204 --> 00:31:47,339
Hey, you're gonna need some help
If you're gonna yank that.
853
00:31:47,373 --> 00:31:48,607
Mario, get over here.
854
00:31:50,709 --> 00:31:52,678
Okay, wayne, this is gonna help
With the pain.
855
00:31:52,711 --> 00:31:53,679
[ grunts ]
856
00:31:53,712 --> 00:31:54,981
Man: phone the cath lab.
857
00:31:55,014 --> 00:31:55,614
Tell them we're on our way.
858
00:31:55,647 --> 00:31:56,682
Mark: dr. Rorish,
859
00:31:56,715 --> 00:31:58,284
You might not be surprised
By this,
860
00:31:58,317 --> 00:31:59,618
But one of your residents
Is calling you
861
00:31:59,651 --> 00:32:01,553
From the back of an ambulance
On the 101 freeway.
862
00:32:01,587 --> 00:32:02,588
What?! Who?
863
00:32:02,621 --> 00:32:04,690
Blondie. I got to go.
Christa?
864
00:32:04,723 --> 00:32:06,358
Dr. Rorish, it's definitely
Carbon monoxide.
865
00:32:06,392 --> 00:32:07,426
They had to break
All the windows.
866
00:32:07,459 --> 00:32:09,128
She's still unconscious.
We're giving her oxygen.
867
00:32:09,161 --> 00:32:10,029
I'm sitting here --
868
00:32:10,062 --> 00:32:11,663
Christa, deep breath.
Give me vitals.
869
00:32:11,697 --> 00:32:14,366
Pulse faint at 120,
B.P. 60 over palp.
870
00:32:14,400 --> 00:32:15,734
Her patient's crashing.
871
00:32:15,767 --> 00:32:17,369
She's pregnant.
You need to get her back here.
872
00:32:17,403 --> 00:32:18,437
She needs
A hyperbaric chamber.
873
00:32:18,470 --> 00:32:19,471
Christa,
What's your e.T.A.?
874
00:32:19,505 --> 00:32:21,140
Not soon.
875
00:32:21,173 --> 00:32:22,374
[ horn honks ]
876
00:32:22,408 --> 00:32:23,976
You're not gonna like this,
Neal, but...
877
00:32:24,010 --> 00:32:25,411
She has to perform a c-section
On the rig.
878
00:32:25,444 --> 00:32:26,745
Sometimes you got to be
A cowboy, right?
879
00:32:26,778 --> 00:32:29,481
Jesse: let's do this.
880
00:32:29,515 --> 00:32:31,283
Wait, christa's gonna do
A c-section?
881
00:32:31,317 --> 00:32:33,619
Mario, focus. I need you
Up by his shoulders
To give me leverage.
882
00:32:33,652 --> 00:32:35,021
I'm gonna try
And save his leg.
883
00:32:35,054 --> 00:32:37,023
Christa, listen.
884
00:32:37,056 --> 00:32:38,124
I need you
To tell the medic
885
00:32:38,157 --> 00:32:39,425
To prepare
An emergency surgical kit.
886
00:32:39,458 --> 00:32:41,060
Wait, wait, wait, wait.
I can't do this.
887
00:32:41,093 --> 00:32:41,827
Yes, you can.
888
00:32:41,860 --> 00:32:43,695
You've done
An o.B. Rotation.
889
00:32:43,729 --> 00:32:45,564
You've witnessed
Plenty of these.
890
00:32:45,597 --> 00:32:47,199
Medic: take a deep breath
For me, sir.
891
00:32:47,233 --> 00:32:49,501
Christa, make sure
The patient stays unconscious.
892
00:32:49,535 --> 00:32:51,270
Uh, no danger there.
893
00:32:51,303 --> 00:32:52,238
Okay.
894
00:32:52,271 --> 00:32:53,372
Get ortho ready to go.
895
00:32:53,405 --> 00:32:55,241
Our friend wayne here is
Gonna need an o.R. Right after.
896
00:32:55,274 --> 00:32:56,442
Wayne: after what?
897
00:32:56,475 --> 00:32:59,345
Susie, I need you on his pelvis.
Make sure he doesn't slide.
898
00:32:59,378 --> 00:33:00,779
Jesse. Need you over here
For a sec.
899
00:33:00,812 --> 00:33:03,349
[ monitor beeping rapidly ]
Whoa, whoa, whoa, whoa!
B.P. Dropping!
900
00:33:03,382 --> 00:33:04,650
I need jesse back,
Damn it.
901
00:33:04,683 --> 00:33:06,085
Okay. You got that?
902
00:33:06,118 --> 00:33:07,153
Everybody ready?
903
00:33:07,186 --> 00:33:08,020
Ready for what?
904
00:33:08,054 --> 00:33:08,654
Hold him.
905
00:33:08,687 --> 00:33:10,189
One, two, three.
906
00:33:10,222 --> 00:33:12,691
[ bones cracking ]
[ screams ]
907
00:33:12,724 --> 00:33:14,393
[ horns blaring ]
908
00:33:14,426 --> 00:33:16,495
[ monitor beeping rapidly ]
Pulse is dropping.
909
00:33:16,528 --> 00:33:17,763
Leanne: okay,
Then we got to move fast.
910
00:33:17,796 --> 00:33:19,398
To still have a chance
To save both of them.
911
00:33:19,431 --> 00:33:22,701
Christa, I need you to start
With an abdominal incision
912
00:33:22,734 --> 00:33:24,336
Beginning at the umbilicus
913
00:33:24,370 --> 00:33:25,771
And straight down
To the pubic symphysis.
914
00:33:25,804 --> 00:33:27,306
[ gags ]
915
00:33:27,339 --> 00:33:29,175
Whoa!
Jesse: I need a clean up
In aisle 3.
916
00:33:29,208 --> 00:33:30,609
You need to cut through
All five layers
917
00:33:30,642 --> 00:33:32,344
Of the abdominal wall,
Including the peritoneum.
918
00:33:32,378 --> 00:33:33,079
I've got this.
919
00:33:33,112 --> 00:33:33,612
[ drill whirring ]
920
00:33:33,645 --> 00:33:34,546
What is that noise?
921
00:33:34,580 --> 00:33:35,814
Leanne:
Ignore it. Vitals?
922
00:33:35,847 --> 00:33:37,249
Pressure dropping.
Pulse -- 30.
923
00:33:37,283 --> 00:33:39,518
It's okay.
Stay focused.
924
00:33:39,551 --> 00:33:41,520
Start your incision now.
925
00:33:41,553 --> 00:33:44,723
Christa, right under
The abdominal wall,
926
00:33:44,756 --> 00:33:46,125
You're gonna see
Something shiny.
927
00:33:46,158 --> 00:33:47,393
That's not the uterus.
928
00:33:47,426 --> 00:33:47,959
It's the bladder.
929
00:33:47,993 --> 00:33:48,894
Careful not to nick it.
930
00:33:48,927 --> 00:33:50,829
You're gonna want
To reflect it distally,
931
00:33:50,862 --> 00:33:51,897
Get it out of your way.
932
00:33:51,930 --> 00:33:55,301
[ beeping continues ]
Okay, vitals are dropping.
933
00:33:55,334 --> 00:33:57,136
Yeah, I'm almost there.
934
00:33:57,169 --> 00:33:58,270
Leanne?
Almost there.
935
00:33:58,304 --> 00:34:00,606
Okay.
Pulse is dropping.
936
00:34:00,639 --> 00:34:01,640
Leanne,
He's herniating!
937
00:34:01,673 --> 00:34:03,342
I know. Almost.
938
00:34:03,375 --> 00:34:04,376
Christa: uterus is exposed.
939
00:34:04,410 --> 00:34:06,245
Hang on.
"Hang on"?!
940
00:34:06,278 --> 00:34:08,314
Almost got it.
941
00:34:08,347 --> 00:34:09,148
Is he draining yet?
942
00:34:10,282 --> 00:34:11,583
[ beeping continues ]
943
00:34:11,617 --> 00:34:13,719
Come on. Come on.
Almost there.
944
00:34:13,752 --> 00:34:16,122
[ muffled indistinct talking ]
945
00:34:19,858 --> 00:34:21,793
[ inhales deeply ]
946
00:34:21,827 --> 00:34:23,429
I got it!
947
00:34:23,462 --> 00:34:24,563
Okay, get it in.
948
00:34:24,596 --> 00:34:27,299
Heart rate normalizing.
949
00:34:27,333 --> 00:34:28,100
Pupils...
950
00:34:28,134 --> 00:34:28,634
Reactive.
951
00:34:28,667 --> 00:34:29,701
All right, christa,
952
00:34:29,735 --> 00:34:32,104
Time to make the vertical
Incision in the uterus.
953
00:34:32,138 --> 00:34:34,606
Watch the lateral vessels.
954
00:34:34,640 --> 00:34:35,807
Oh, god. [ sighs ]
955
00:34:35,841 --> 00:34:36,642
Oh!
956
00:34:36,675 --> 00:34:38,310
Okay.
957
00:34:38,344 --> 00:34:40,279
Now, this is gonna happen
Very quickly.
958
00:34:40,312 --> 00:34:43,615
I want you to reach your hand
Inside as fast as you can,
959
00:34:43,649 --> 00:34:45,317
Carefully
Feel for the baby.
960
00:34:45,351 --> 00:34:46,318
When?
961
00:34:46,352 --> 00:34:47,386
Have you made
The cut yet?
Yes.
962
00:34:47,419 --> 00:34:48,387
Now!
Now!
963
00:34:51,157 --> 00:34:52,624
All right,
I think I can feel it.
964
00:34:53,792 --> 00:34:55,527
Okay.
965
00:34:55,561 --> 00:34:57,463
I got it.
966
00:34:57,496 --> 00:34:58,664
[ grunts ]
967
00:34:58,697 --> 00:34:59,765
[ baby crying ]
968
00:34:59,798 --> 00:35:02,201
Oh! [ laughs ]
969
00:35:02,234 --> 00:35:03,535
I got her!
970
00:35:03,569 --> 00:35:06,372
[ crying continues ]
971
00:35:08,807 --> 00:35:11,477
She's so beautiful!
972
00:35:11,510 --> 00:35:12,811
[ laughing ] oh, I got her.
973
00:35:14,546 --> 00:35:16,548
Oh, my gosh.
974
00:35:19,751 --> 00:35:21,853
[ crying continues ]
975
00:35:31,530 --> 00:35:34,233
Okay, kids,
We got one open in o.R.
976
00:35:34,266 --> 00:35:36,368
Mine's stable.
You should go.
977
00:35:38,370 --> 00:35:40,206
All right,
Let's move him.
978
00:35:40,239 --> 00:35:41,840
Gurney.
979
00:35:41,873 --> 00:35:43,209
Nurse: get him up.
980
00:35:43,242 --> 00:35:45,511
Jesse: okay, guys, let's go!
Go, go!
981
00:35:45,544 --> 00:35:47,546
Move it, move it.
Move aside.
982
00:35:56,755 --> 00:35:59,725
[ chuckles ]
983
00:35:59,758 --> 00:36:03,695
You think dr. Rorish ignores you
Because she doesn't trust you?
984
00:36:03,729 --> 00:36:07,599
It's just the opposite.
She knows you're good.
985
00:36:07,633 --> 00:36:10,369
She's testing
The rest of us.
986
00:36:10,402 --> 00:36:11,303
[ laughs ]
987
00:36:11,337 --> 00:36:13,905
And I don't think
I'm gonna pass that test.
988
00:36:13,939 --> 00:36:16,442
What are you
Talking about?
989
00:36:16,475 --> 00:36:17,909
You know your stuff,
Dude.
990
00:36:17,943 --> 00:36:21,547
You just...
Need confidence.
991
00:36:29,688 --> 00:36:31,757
You asked how I got in.
992
00:36:31,790 --> 00:36:35,761
Our dad is
On the hospital board.
993
00:36:35,794 --> 00:36:37,463
My brother
Never told anyone.
994
00:36:37,496 --> 00:36:40,832
He thought people wouldn't
Take him seriously.
995
00:36:40,866 --> 00:36:42,401
Wouldn't matter anyway.
996
00:36:42,434 --> 00:36:44,236
He was born for this.
997
00:36:45,671 --> 00:36:47,673
I am not like him,
Though.
998
00:36:47,706 --> 00:36:49,275
[ chuckles ]
999
00:36:49,308 --> 00:36:51,410
Then what are you
Doing here?
1000
00:36:51,443 --> 00:36:53,245
I hated psych.
1001
00:36:53,279 --> 00:36:54,980
Hated it.
1002
00:36:55,013 --> 00:36:56,915
I wanted something
More exciting.
1003
00:36:56,948 --> 00:36:58,684
[ inhales deeply ]
1004
00:36:58,717 --> 00:36:59,985
I wanted what mike had.
1005
00:37:00,018 --> 00:37:01,186
[ chuckles ]
1006
00:37:01,219 --> 00:37:05,357
So when my dad said he could
Get me in here, I jumped at it.
1007
00:37:05,391 --> 00:37:07,393
Big mistake.
1008
00:37:07,426 --> 00:37:09,661
[ laughs ]
1009
00:37:09,695 --> 00:37:13,832
Did you know that they opened
This place up in 1932?
1010
00:37:13,865 --> 00:37:15,834
Light bulbs weren't
Bright enough back then,
1011
00:37:15,867 --> 00:37:17,603
So they put in
All these big windows
1012
00:37:17,636 --> 00:37:19,271
So they could see
What they were doing.
1013
00:37:19,305 --> 00:37:20,706
[ chuckles ]
1014
00:37:20,739 --> 00:37:22,274
Imagine that.
1015
00:37:23,842 --> 00:37:26,412
Hell of a night
For you two.
1016
00:37:26,445 --> 00:37:29,815
Started off saving a life,
Ended up almost killing someone.
1017
00:37:29,848 --> 00:37:31,617
Two people, actually.
1018
00:37:31,650 --> 00:37:35,687
I missed
An epidural hematoma.
1019
00:37:35,721 --> 00:37:37,022
I missed it, too.
1020
00:37:37,055 --> 00:37:39,425
Hm.
1021
00:37:39,458 --> 00:37:41,893
Know what that sounds like
To me?
1022
00:37:41,927 --> 00:37:44,330
A typical night
In this joint.
1023
00:37:53,038 --> 00:37:54,906
[ crying ]
1024
00:38:01,647 --> 00:38:03,682
You did good.
1025
00:38:05,417 --> 00:38:07,052
So did you.
1026
00:38:08,654 --> 00:38:10,489
We've got her mom
In the hyperbaric chamber,
1027
00:38:10,522 --> 00:38:11,790
Oxygenated her.
1028
00:38:11,823 --> 00:38:12,824
She's gonna make it.
1029
00:38:12,858 --> 00:38:14,059
Thank god.
1030
00:38:14,092 --> 00:38:16,828
Can I ask you
Something personal?
1031
00:38:18,129 --> 00:38:21,367
Why are you here?
1032
00:38:21,400 --> 00:38:22,868
Pardon?
1033
00:38:22,901 --> 00:38:24,703
Med school, internship,
1034
00:38:24,736 --> 00:38:26,805
And now the most punishing
Residency in the country.
1035
00:38:26,838 --> 00:38:27,806
Most people do that
In their 20s.
1036
00:38:27,839 --> 00:38:28,840
What made you decide --
1037
00:38:28,874 --> 00:38:30,909
My son died.
1038
00:38:30,942 --> 00:38:32,844
Stage 4 glio.
1039
00:38:34,580 --> 00:38:38,350
You learn a lot
When your kid gets sick.
1040
00:38:38,384 --> 00:38:40,486
So I thought maybe
I should make it official.
1041
00:38:40,519 --> 00:38:42,688
I got into med school...
1042
00:38:42,721 --> 00:38:44,490
[ chuckles ]
1043
00:38:44,523 --> 00:38:46,792
...And here I am.
1044
00:38:46,825 --> 00:38:48,894
In my experience,
1045
00:38:48,927 --> 00:38:53,465
Tragedy either softens you
Or hardens you.
1046
00:38:53,499 --> 00:38:57,403
For me,
It was the former.
1047
00:38:57,436 --> 00:38:58,437
For you,
1048
00:38:58,470 --> 00:39:01,873
I suspect...
It was the latter.
1049
00:39:03,575 --> 00:39:05,977
You spend enough time
In group therapy sessions,
1050
00:39:06,011 --> 00:39:09,047
You start
To recognize it.
1051
00:39:12,183 --> 00:39:13,785
Who'd you lose?
1052
00:39:18,990 --> 00:39:20,759
Everyone.
1053
00:39:28,099 --> 00:39:31,169
You better go home
And get some sleep.
1054
00:39:31,202 --> 00:39:33,772
You've got a shift
Tonight.
1055
00:39:33,805 --> 00:39:35,574
[ chuckles ]
1056
00:39:35,607 --> 00:39:36,808
I do?
1057
00:39:40,712 --> 00:39:42,948
**
1058
00:40:04,570 --> 00:40:06,004
Hi, ariel.
1059
00:40:06,037 --> 00:40:07,573
Hi.
1060
00:40:07,606 --> 00:40:09,441
And you must be
Aunt linda.
1061
00:40:09,475 --> 00:40:11,443
So nice
To meet you in person.
1062
00:40:11,477 --> 00:40:12,711
Thank you for this.
1063
00:40:12,744 --> 00:40:14,580
Mm-hmm.
1064
00:40:14,613 --> 00:40:15,681
You ready?
1065
00:40:19,785 --> 00:40:21,753
I'll wait for you
Right here.
1066
00:40:21,787 --> 00:40:24,790
**
1067
00:40:43,675 --> 00:40:45,110
Thank you.
1068
00:40:50,281 --> 00:40:52,183
Hi.
1069
00:40:52,217 --> 00:40:54,553
I'm vanessa.
1070
00:40:54,586 --> 00:40:56,522
I'm ariel.
1071
00:40:58,824 --> 00:41:00,492
I like your room.
1072
00:41:00,526 --> 00:41:02,160
Thanks.
1073
00:41:06,131 --> 00:41:08,734
You can come closer
If you want.
1074
00:41:21,847 --> 00:41:24,115
It's okay.
1075
00:41:47,138 --> 00:41:48,974
Can you hear it?
1076
00:41:51,042 --> 00:41:52,744
[ voice breaking ] yeah.
1077
00:41:54,112 --> 00:41:55,747
I can hear it.
1078
00:42:00,318 --> 00:42:02,087
I hear you, daddy.
1079
00:42:03,955 --> 00:42:05,857
I hear you.
1080
00:42:25,010 --> 00:42:27,012
[ pager beeping ]
1081
00:42:28,246 --> 00:42:30,548
[ sighs ]
You got to be kidding me.
1082
00:42:33,719 --> 00:42:36,655
Every ventilator
I.C.U. Can spare.
1083
00:42:36,688 --> 00:42:39,658
Got an apartment fire.
We got 22 in so far.
1084
00:42:39,691 --> 00:42:41,627
Burns, smoke inhalation,
Broken bones,
1085
00:42:41,660 --> 00:42:43,061
And a heart attack.
Got it.
1086
00:42:43,094 --> 00:42:44,796
Yeah, we're gonna need
A barrel of morphine.
1087
00:42:44,830 --> 00:42:45,831
**
76263
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.