Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:05,332
Here at Gaffney Chicago
Medical Center...
2
00:00:05,333 --> 00:00:07,426
We'll want to get as
much press as possible.
3
00:00:07,951 --> 00:00:10,662
They're doing infomercials for 2.0 now?
4
00:00:11,128 --> 00:00:14,218
When you were a kid, you
started having your problems,
5
00:00:14,262 --> 00:00:16,264
and I wasn't there for you.
6
00:00:16,308 --> 00:00:17,831
You're here now.
7
00:00:19,364 --> 00:00:20,974
I could construct a neural network
8
00:00:21,018 --> 00:00:23,870
and compare it against tens of
thousands of known mutations.
9
00:00:24,183 --> 00:00:25,495
I wonder if you might train me
10
00:00:25,548 --> 00:00:27,420
on that new program
you were talking about.
11
00:00:27,463 --> 00:00:30,988
Dr. Halstead, can you
give Dr. Song a hand?
12
00:00:34,878 --> 00:00:37,098
You can't play with the bumpers up.
13
00:00:37,099 --> 00:00:38,621
So what? I'm not embarrassed.
14
00:00:38,665 --> 00:00:40,362
How are you supposed to improve?
15
00:00:40,406 --> 00:00:42,059
Who said anything about improving?
16
00:00:42,103 --> 00:00:43,104
I'm here for the drinks.
17
00:00:44,279 --> 00:00:45,454
Maggie's buying first round?
18
00:00:45,498 --> 00:00:46,760
That's what I heard.
19
00:00:46,803 --> 00:00:48,240
This is why I don't invite you two out,
20
00:00:48,283 --> 00:00:49,283
because you're cheap.
21
00:00:49,284 --> 00:00:50,546
Where's Ben?
22
00:00:50,590 --> 00:00:51,982
The science fair is tomorrow.
23
00:00:52,026 --> 00:00:53,593
He's prepping the gym
for a mass eruption
24
00:00:53,636 --> 00:00:55,290
of baking soda volcanoes.
25
00:00:55,334 --> 00:00:57,858
But don't you worry, I got a fourth.
26
00:00:57,901 --> 00:00:59,512
Oh, yeah? Who?
27
00:00:59,555 --> 00:01:01,949
Hey, Grace. Over here.
28
00:01:01,992 --> 00:01:03,080
Word is she's single.
29
00:01:03,124 --> 00:01:04,821
What, you're trying to set us up?
30
00:01:04,865 --> 00:01:05,865
- Mm-hmm.
- Hi.
31
00:01:05,866 --> 00:01:07,998
- Hey.
- Hey.
32
00:01:08,042 --> 00:01:10,566
- We're hitting the bar.
- Can we get you anything?
33
00:01:10,610 --> 00:01:12,307
Oh, my gosh, yeah.
34
00:01:12,351 --> 00:01:14,440
Guinness. Anything dark, really.
35
00:01:14,483 --> 00:01:16,920
Anything dark. Just like Halstead.
36
00:01:16,964 --> 00:01:18,574
Go figure.
37
00:01:18,617 --> 00:01:21,273
Well, be back in a flash.
38
00:01:24,624 --> 00:01:26,408
Didn't know you bowled.
39
00:01:26,452 --> 00:01:28,758
Neither did I, until undergrad.
40
00:01:28,802 --> 00:01:31,283
It's the least physically
demanding gym credit
41
00:01:31,325 --> 00:01:32,545
I could get away with.
42
00:01:32,587 --> 00:01:34,590
Not too analog for your taste?
43
00:01:34,634 --> 00:01:36,069
It's not gonna do much
for my street cred,
44
00:01:36,113 --> 00:01:37,419
but I fell in love with it.
45
00:01:37,462 --> 00:01:40,335
The physics of the game,
it's just really elegant.
46
00:01:40,379 --> 00:01:43,164
Besides, Jack has me all over
the place these past few years,
47
00:01:43,206 --> 00:01:44,426
and it's easy to find an alley
48
00:01:44,470 --> 00:01:45,949
pretty much anywhere in the world.
49
00:01:45,992 --> 00:01:47,603
It's comforting,
50
00:01:47,647 --> 00:01:51,128
finding something familiar
when you travel all the time.
51
00:01:51,172 --> 00:01:52,782
Maybe it's the smell.
52
00:01:52,825 --> 00:01:54,958
Floor wax, sweaty shoes, and old beer.
53
00:01:55,002 --> 00:01:57,787
It's the sweaty shoes that do it for me.
54
00:02:03,880 --> 00:02:07,101
You gonna have to tell me
if I'm any good, though.
55
00:02:10,017 --> 00:02:13,890
Rarely in one place long
enough to see how I stack up.
56
00:02:13,934 --> 00:02:15,588
All right.
57
00:02:18,765 --> 00:02:20,680
Dr. Berger said placement went smoothly.
58
00:02:20,723 --> 00:02:22,943
- So I can get out of here?
- I'd say so.
59
00:02:22,986 --> 00:02:24,901
Remember to keep the
site sterile every time
60
00:02:24,945 --> 00:02:26,686
- you connect to the cycler.
- Yeah, spare me the speech.
61
00:02:26,729 --> 00:02:28,818
I've placed hundreds of PD catheters.
62
00:02:28,862 --> 00:02:31,691
You sure? It's a pretty good speech.
63
00:02:31,734 --> 00:02:33,736
Just take it easy on yourself.
64
00:02:33,780 --> 00:02:35,608
Peritoneal dialysis will
let you keep working,
65
00:02:35,651 --> 00:02:37,914
but you won't be feeling
100% anytime soon.
66
00:02:37,958 --> 00:02:40,003
I'll take it under advisement.
67
00:02:48,403 --> 00:02:50,449
Hey, sweetie. Still at it?
68
00:02:50,492 --> 00:02:51,798
Yeah.
69
00:02:51,841 --> 00:02:54,409
Well, I just have one
more. I'm almost done.
70
00:02:54,453 --> 00:02:56,542
But Notre Dame, Northwestern,
71
00:02:56,585 --> 00:02:58,195
and the University of
Chicago are all finished.
72
00:02:58,239 --> 00:02:59,239
I just need to submit them.
73
00:02:59,240 --> 00:03:01,024
Wow.
74
00:03:01,068 --> 00:03:05,377
So proud of you, sweetie,
how hard you've worked.
75
00:03:05,420 --> 00:03:07,509
What's the last one?
76
00:03:07,553 --> 00:03:09,729
- Stanford.
- Stanford?
77
00:03:09,772 --> 00:03:12,035
Well, their school of sustainability
78
00:03:12,079 --> 00:03:14,037
has all these research
groups on everything
79
00:03:14,081 --> 00:03:17,650
from decommissioning combustion
engines to carbon storage.
80
00:03:17,693 --> 00:03:19,434
The opportunities are unreal.
81
00:03:19,478 --> 00:03:21,610
And I think I'd actually
have a decent shot at it.
82
00:03:21,654 --> 00:03:24,395
I guess I just thought
that you were planning
83
00:03:24,439 --> 00:03:26,180
to stay closer to Chicago.
84
00:03:26,223 --> 00:03:28,661
Well, yeah, I mean, obviously I do.
85
00:03:28,704 --> 00:03:31,532
I mean, I was just
considering all the options.
86
00:03:31,577 --> 00:03:33,013
As well you should.
87
00:03:33,056 --> 00:03:35,494
Um, honey, I don't
want to slow your roll,
88
00:03:35,537 --> 00:03:36,972
so keep up the good work.
89
00:03:37,017 --> 00:03:39,802
And just give me a shout
if you need anything.
90
00:03:42,282 --> 00:03:45,721
What can you tell us
about Kuan-yu's journey?
91
00:03:45,765 --> 00:03:48,724
Kuan-yu has a condition
called ankylosing spondylitis.
92
00:03:48,768 --> 00:03:50,726
It's an inflammatory disease.
93
00:03:50,770 --> 00:03:54,556
As it progresses, it fuses
the vertebrae of the spine.
94
00:03:54,600 --> 00:03:58,691
I took him many places,
but no one fixed him.
95
00:03:58,734 --> 00:04:01,215
No, it didn't work at all.
96
00:04:01,258 --> 00:04:04,436
We always hoped that it would stop,
97
00:04:04,479 --> 00:04:06,089
but he got more bent over.
98
00:04:06,133 --> 00:04:10,919
Kuan-yu, how long have
you been in this position?
99
00:04:10,964 --> 00:04:14,358
I have not laid on my back in 19 years.
100
00:04:14,402 --> 00:04:19,494
It must be hard to function,
to do everyday things.
101
00:04:19,537 --> 00:04:24,673
Yes, but my mother helps me in all ways.
102
00:04:24,717 --> 00:04:26,632
She keeps my hope alive.
103
00:04:28,808 --> 00:04:30,636
Can you tell us how
they came to Chicago Med?
104
00:04:30,679 --> 00:04:33,943
An international aid organization
105
00:04:33,987 --> 00:04:37,947
tried to pair Kuan-yu with a
number of renowned surgeons,
106
00:04:37,991 --> 00:04:39,688
but they all declined his case.
107
00:04:39,732 --> 00:04:41,298
They were too scared.
108
00:04:41,342 --> 00:04:44,171
Yeah, there are significant
technical challenges
109
00:04:44,214 --> 00:04:45,520
to a surgery like this.
110
00:04:45,564 --> 00:04:47,740
A similar procedure was performed
111
00:04:47,783 --> 00:04:49,219
in China a few years ago,
112
00:04:49,263 --> 00:04:51,613
but it was spaced out
over several months.
113
00:04:51,657 --> 00:04:54,398
Not everywhere is equipped
for something like this.
114
00:04:54,442 --> 00:04:57,793
But thankfully, social
media jumped to the rescue
115
00:04:57,837 --> 00:05:00,753
and tagged Dr. Marcel.
116
00:05:00,796 --> 00:05:03,364
Yeah, I knew we should and could help,
117
00:05:03,407 --> 00:05:05,932
so I presented Kuan-yu's
case to Jack Dayton,
118
00:05:05,975 --> 00:05:08,108
and he immediately agreed.
119
00:05:08,151 --> 00:05:11,851
Mr. Dayton flew us
here, paid everything.
120
00:05:11,894 --> 00:05:16,508
He asked nothing but to make this film.
121
00:05:17,291 --> 00:05:21,600
Mr. Dayton and Dr. Marcel are my angels.
122
00:05:23,689 --> 00:05:26,822
Kuan-yu has candidly
discussed the risks,
123
00:05:26,866 --> 00:05:28,520
and he's mentally prepared.
124
00:05:28,563 --> 00:05:30,870
But are you concerned?
125
00:05:30,913 --> 00:05:34,722
Tomorrow's surgery has been
meticulously planned for months,
126
00:05:34,723 --> 00:05:37,659
and I have full faith in
our doctors and nurses.
127
00:05:37,703 --> 00:05:39,922
And we have OR 2.0.
128
00:05:39,966 --> 00:05:43,578
Because Kuan-yu's spine
is one long, rigid bone,
129
00:05:43,634 --> 00:05:46,027
there are severe risks involved
130
00:05:46,059 --> 00:05:48,061
in separating and reconstructing it,
131
00:05:48,104 --> 00:05:50,280
which is where 2.0 is a gamechanger,
132
00:05:50,324 --> 00:05:52,282
allowing us to be more precise
133
00:05:52,326 --> 00:05:54,633
as we perform a series
of osteotomies, meaning...
134
00:05:54,676 --> 00:05:56,330
Sorry to interrupt the infomercial,
135
00:05:56,373 --> 00:05:59,768
but would you rather
hear this from the surgeon
136
00:05:59,812 --> 00:06:03,032
who's actually performing the procedure?
137
00:06:03,076 --> 00:06:05,861
This is Dr. Abrams, our
chief of neurosurgery
138
00:06:05,905 --> 00:06:08,516
and lead surgeon on Kuan-yu's surgery.
139
00:06:08,579 --> 00:06:13,496
Yes, and Dr. Marcel, our esteemed
general surgeon, will be assisting.
140
00:06:13,521 --> 00:06:16,219
Yes, I will be helping Dr. Abrams
141
00:06:16,269 --> 00:06:19,620
gain access to Kuan-yu's
spine via anterior approaches.
142
00:06:19,658 --> 00:06:21,181
So as we discussed,
143
00:06:21,224 --> 00:06:23,575
we'll be placing screws along
every level of the spine,
144
00:06:23,618 --> 00:06:27,056
connected by at least four rods
from the skull to the pelvis,
145
00:06:27,119 --> 00:06:29,991
along with multiple pedicle
subtraction osteotomies
146
00:06:30,016 --> 00:06:31,844
and cerebral column resections.
147
00:06:31,887 --> 00:06:33,889
Dr. Abrams, this is wonderful,
148
00:06:33,933 --> 00:06:35,891
but could you turn and face the camera
149
00:06:35,934 --> 00:06:38,589
and give us that information
again in layman's terms
150
00:06:38,626 --> 00:06:40,824
for our documentary audience?
151
00:06:41,989 --> 00:06:43,892
Your show pony's right there.
152
00:06:47,686 --> 00:06:49,818
Yes, I'll be happy to translate.
153
00:06:57,523 --> 00:06:59,003
Hey, Sharon.
154
00:06:59,046 --> 00:07:01,232
- How was filming last night?
- Fine.
155
00:07:01,257 --> 00:07:03,215
I'm relieved my part is over.
156
00:07:03,259 --> 00:07:05,043
And the filming will be completed
157
00:07:05,087 --> 00:07:06,741
after the surgery today.
158
00:07:06,784 --> 00:07:09,395
You don't sound too happy
about the documentary.
159
00:07:09,439 --> 00:07:11,789
Well, I think Jack has a unique
160
00:07:11,833 --> 00:07:15,140
and commendable understanding
of the power of PR.
161
00:07:15,184 --> 00:07:18,796
Go on. I'm listening for the "but."
162
00:07:18,840 --> 00:07:20,711
Having cameras in the hospital
163
00:07:20,755 --> 00:07:24,672
doesn't exactly create a
therapeutic environment.
164
00:07:24,715 --> 00:07:26,456
Yeah, I hear you.
165
00:07:26,500 --> 00:07:28,545
But, Sharon, this is the kind of case
166
00:07:28,589 --> 00:07:32,723
that puts Gaffney on
par with the Mayo Clinic.
167
00:07:32,767 --> 00:07:36,205
Well, I can't pretend that I
don't like the sound of that.
168
00:07:36,248 --> 00:07:37,685
So for everyone's sake,
169
00:07:37,728 --> 00:07:40,252
let's hope that there's a good outcome.
170
00:07:40,296 --> 00:07:42,124
Now that sounds like a plan.
171
00:07:47,346 --> 00:07:51,133
So that four-bagger earn me
a spot on the practice team?
172
00:07:51,176 --> 00:07:54,658
I think you had us all outclassed.
173
00:07:54,702 --> 00:07:56,747
You held your own.
174
00:07:56,791 --> 00:08:01,360
Maybe we could square
off sometime, you and me.
175
00:08:02,623 --> 00:08:04,973
Sure. Sounds good.
176
00:08:06,452 --> 00:08:10,021
Got to run. Big day in 2.0.
177
00:08:10,065 --> 00:08:11,545
Good luck.
178
00:08:13,895 --> 00:08:16,767
Kind of flat-footed, Halstead.
179
00:08:16,811 --> 00:08:17,812
What?
180
00:08:17,855 --> 00:08:19,596
Will and Grace.
181
00:08:19,640 --> 00:08:22,294
It has a nice, familiar ring to it.
182
00:08:22,338 --> 00:08:25,471
If I'm correct, they were just friends.
183
00:08:25,515 --> 00:08:26,777
OK, come on.
184
00:08:26,821 --> 00:08:30,128
You can't talk to your
ex about your new crush?
185
00:08:30,172 --> 00:08:31,521
I think you misread the situation.
186
00:08:39,834 --> 00:08:41,399
- Hey.
- Hey.
187
00:08:41,444 --> 00:08:42,619
- Mornin'.
- Whoa, whoa.
188
00:08:42,663 --> 00:08:44,708
What's with the jacket?
189
00:08:44,752 --> 00:08:47,493
- I work here now.
- Yeah, that much I guessed.
190
00:08:47,537 --> 00:08:48,712
Wow.
191
00:08:48,756 --> 00:08:50,801
You all right?
192
00:08:50,845 --> 00:08:51,976
Yeah, I slept funny.
193
00:08:52,020 --> 00:08:55,153
So you're parking cars.
194
00:08:55,197 --> 00:08:58,679
Hannah... Dr. Asher hooked me up.
195
00:08:58,722 --> 00:08:59,984
Sent over the job opening.
196
00:09:00,028 --> 00:09:02,160
- Put in a good word.
- How considerate of her.
197
00:09:02,204 --> 00:09:03,771
Well, I wanted to surprise you.
198
00:09:03,814 --> 00:09:06,121
Hey, you think I should, like,
write her a thank you note?
199
00:09:06,164 --> 00:09:07,339
Is that weird?
200
00:09:07,383 --> 00:09:08,602
Maybe I'll buy her a cup of coffee.
201
00:09:08,645 --> 00:09:11,474
I'll pass along your
regards. Hustle up.
202
00:09:11,517 --> 00:09:14,346
You don't want to be written
up for loitering on the job.
203
00:09:21,223 --> 00:09:23,007
Dr. Archer, good morning.
204
00:09:23,051 --> 00:09:24,356
- How are you?
- Fine.
205
00:09:24,400 --> 00:09:26,968
- Why would you ask me that?
- No reason.
206
00:09:27,011 --> 00:09:28,665
Anything you need? Water or...
207
00:09:28,709 --> 00:09:30,624
Yeah, I need residents to talk less.
208
00:09:32,190 --> 00:09:33,365
Hey.
209
00:09:33,409 --> 00:09:35,629
- Hey, how'd the PD cath go?
- OK.
210
00:09:35,672 --> 00:09:37,761
Why would you get Sean a job here?
211
00:09:37,805 --> 00:09:39,371
Excuse me?
212
00:09:39,415 --> 00:09:42,026
Every person in this place
knows what's going on with me.
213
00:09:42,070 --> 00:09:44,550
How long do you think it'll be
before he finds out the news?
214
00:09:44,594 --> 00:09:46,509
Wait. He doesn't know
about your renal failure?
215
00:09:46,552 --> 00:09:48,163
And I had planned to keep it that way.
216
00:09:48,206 --> 00:09:50,948
Listen, I just got this
kid back, all right?
217
00:09:50,992 --> 00:09:54,342
With his sobriety, I don't want
to burden him with my stuff.
218
00:09:54,386 --> 00:09:57,302
OK, Dean, I'm sorry
if I'm butting in here,
219
00:09:57,346 --> 00:10:00,915
but sobriety depends on
both of you being honest.
220
00:10:00,958 --> 00:10:04,135
If you really want that
real relationship with Sean,
221
00:10:04,179 --> 00:10:05,310
he needs to know.
222
00:10:05,354 --> 00:10:06,616
You are butting in, all right?
223
00:10:06,660 --> 00:10:08,923
And I'll tell him when he's ready.
224
00:10:08,966 --> 00:10:11,665
OK, hey.
225
00:10:11,708 --> 00:10:14,755
If you need a hand
with anything, I'm here.
226
00:10:14,798 --> 00:10:16,713
I know that the first
few nights of dialysis
227
00:10:16,757 --> 00:10:18,019
can be really rough.
228
00:10:18,062 --> 00:10:21,152
Yeah, I'm not in the
market for a nursemaid.
229
00:10:24,982 --> 00:10:27,071
I can help. His veins roll.
230
00:10:27,115 --> 00:10:29,465
Oh, I've got it. Thank you.
231
00:10:32,294 --> 00:10:34,775
- He can't keep it?
- No, I'm sorry.
232
00:10:34,818 --> 00:10:37,429
He can't wear anything during surgery.
233
00:10:38,604 --> 00:10:40,258
Hey, Dan. Everything good?
234
00:10:40,302 --> 00:10:42,173
Yeah. Ms. Goodwin asked me to come down,
235
00:10:42,217 --> 00:10:43,740
you know, check up on your patient.
236
00:10:43,784 --> 00:10:46,177
Big, stressful day, even
without the damn cameras.
237
00:10:46,221 --> 00:10:47,439
But he seems to be doing great,
238
00:10:47,483 --> 00:10:49,224
you know, focused on the positives.
239
00:10:49,267 --> 00:10:50,834
Well, looks like we're ready to go.
240
00:10:50,878 --> 00:10:52,053
Exciting day, huh?
241
00:10:52,096 --> 00:10:54,316
- Good luck.
- Thanks, buddy.
242
00:10:54,359 --> 00:10:56,622
Hey, Kuan-yu.
243
00:10:56,666 --> 00:10:58,276
It's Dr. Marcel.
244
00:10:58,320 --> 00:11:00,191
Ready to see the world?
245
00:11:00,235 --> 00:11:01,758
I am born ready.
246
00:11:01,802 --> 00:11:03,934
Oh, that's the spirit.
247
00:11:03,978 --> 00:11:06,110
Good, buddy. Great. All right.
248
00:11:06,981 --> 00:11:08,634
I'm gonna have you guys
step back for a moment.
249
00:11:08,678 --> 00:11:09,678
Thank you.
250
00:11:15,467 --> 00:11:16,817
Can I give you a hand?
251
00:11:16,860 --> 00:11:18,949
Did you need an extra bag or anything?
252
00:11:18,993 --> 00:11:21,691
I can't keep still.
253
00:11:21,735 --> 00:11:23,084
Worse today.
254
00:11:23,127 --> 00:11:25,303
Perfectly normal to be worried.
255
00:11:25,347 --> 00:11:29,960
Every day, I get older, less strong,
256
00:11:30,004 --> 00:11:32,136
and he gets worse.
257
00:11:32,180 --> 00:11:36,793
So yes, I am worried today.
258
00:11:36,837 --> 00:11:38,099
But I am also hopeful.
259
00:11:38,142 --> 00:11:39,796
Good.
260
00:11:39,840 --> 00:11:42,712
- Maybe I go into surgery now.
- You know what?
261
00:11:42,756 --> 00:11:44,670
I'm afraid that that's
not gonna be possible.
262
00:11:44,714 --> 00:11:46,281
It's against hospital policy.
263
00:11:46,324 --> 00:11:49,110
No. No, I must be there.
264
00:11:49,153 --> 00:11:51,503
I'm so sorry that this wasn't
made clear to you earlier,
265
00:11:51,547 --> 00:11:53,288
but it's actually for Kuan-yu's safety.
266
00:11:53,331 --> 00:11:55,333
But I can be useful.
267
00:11:55,377 --> 00:11:59,511
Maybe they have questions
or need help moving him.
268
00:11:59,555 --> 00:12:02,384
Mrs. Wu, your son is in
the best possible hands.
269
00:12:02,427 --> 00:12:04,778
Look, how about if I
find you a place to wait
270
00:12:04,821 --> 00:12:05,996
right next to the operating room?
271
00:12:06,040 --> 00:12:08,172
That way, you can be
as close as possible.
272
00:12:08,216 --> 00:12:10,435
Would that make you feel better?
273
00:12:18,574 --> 00:12:21,185
Dr. Archer, incoming
MVC. Going to Trauma 3.
274
00:12:21,229 --> 00:12:23,187
Zach, you're going with them.
275
00:12:23,231 --> 00:12:25,929
- Court!
- Vincent Jones, 40s.
276
00:12:25,973 --> 00:12:27,670
T-boned at Cermak and Clark.
277
00:12:27,713 --> 00:12:28,845
GCS 8.
278
00:12:28,889 --> 00:12:31,369
Sats have been hovering in the high 80s.
279
00:12:31,413 --> 00:12:33,023
- Pressure?
- 105 over 80.
280
00:12:33,067 --> 00:12:34,459
Heart rate's 135.
281
00:12:34,503 --> 00:12:36,200
All right, let's go.
282
00:12:36,244 --> 00:12:38,594
Get ready to transfer on my count.
283
00:12:38,637 --> 00:12:40,596
Should we get an extra set of
hands so you don't have to...
284
00:12:40,639 --> 00:12:41,945
No.
285
00:12:41,989 --> 00:12:44,295
Ready? One, two, three.
286
00:12:44,339 --> 00:12:46,602
Dr. Archer, are you...
287
00:12:46,645 --> 00:12:47,908
Yeah, just worry about
your patient, all right?
288
00:12:47,951 --> 00:12:49,213
What's the first order of business?
289
00:12:49,257 --> 00:12:51,215
- Airway.
- Airway, right.
290
00:12:51,259 --> 00:12:54,217
Trini, I need ET kit, RSI drugs.
291
00:12:54,262 --> 00:12:56,438
I need X-ray in here, please!
292
00:12:58,440 --> 00:12:59,745
All right.
293
00:12:59,789 --> 00:13:02,879
Feeling some instability in the pelvis.
294
00:13:02,923 --> 00:13:05,229
- What is taking so long?
- I think I've got it.
295
00:13:05,273 --> 00:13:07,928
- You think?
- I'm in.
296
00:13:13,063 --> 00:13:14,282
Breath sounds bilateral.
297
00:13:14,325 --> 00:13:15,849
Sats rising. Pressure still soft.
298
00:13:15,892 --> 00:13:17,328
All right. What's next, Zach?
299
00:13:17,372 --> 00:13:19,765
X-ray chest and pelvis, and then a fast.
300
00:13:19,809 --> 00:13:20,984
You want to resuscitate this guy
301
00:13:21,028 --> 00:13:23,421
or just let him die
while you order stuff?
302
00:13:23,465 --> 00:13:26,294
Right. Two units whole blood.
303
00:13:27,469 --> 00:13:29,427
Negative fast.
304
00:13:29,471 --> 00:13:31,255
All right. Where's my X-ray?
305
00:13:31,299 --> 00:13:32,909
All right, clear!
306
00:13:36,130 --> 00:13:38,393
Let's see it.
307
00:13:38,436 --> 00:13:40,134
Left-sided posterior hip dislocation.
308
00:13:40,177 --> 00:13:43,572
- Got it in one. And?
- We'll need to reduce.
309
00:13:43,615 --> 00:13:45,139
Set the scoreboard back to zero.
310
00:13:45,182 --> 00:13:46,488
He needs a panscan.
311
00:13:46,531 --> 00:13:47,881
Rule out cavitary hemorrhage.
312
00:13:47,924 --> 00:13:49,926
He might need surgery
before we reduce him.
313
00:13:49,970 --> 00:13:51,797
All right, let's move.
314
00:14:00,395 --> 00:14:02,092
Here we go.
315
00:14:02,327 --> 00:14:04,546
Kuan-yu's ready, and
the cameras are in place.
316
00:14:04,571 --> 00:14:06,834
I had the one at the head
of the table moved back.
317
00:14:06,877 --> 00:14:09,750
Better if you moved them
all the way out of the room.
318
00:14:09,793 --> 00:14:11,665
What, are you afraid
they're gonna throw you off?
319
00:14:11,708 --> 00:14:13,101
Nothing throws me off.
320
00:14:13,145 --> 00:14:15,930
I just don't think publicity
has a place in my OR.
321
00:14:15,973 --> 00:14:18,106
I'm surprised you took this case then.
322
00:14:18,150 --> 00:14:19,803
Well, I thought about refusing,
323
00:14:19,847 --> 00:14:21,370
but any other neurosurgeon
324
00:14:21,414 --> 00:14:23,894
would probably paralyze the poor guy.
325
00:14:23,938 --> 00:14:26,201
Now, sadly, at the end of the day,
326
00:14:26,245 --> 00:14:27,333
you and I are just shilling
327
00:14:27,376 --> 00:14:29,683
for a billionaire padding his pockets.
328
00:14:29,726 --> 00:14:32,773
Well, if you want to
look at it that way, OK.
329
00:14:32,816 --> 00:14:35,254
But this surgery never would
have happened without 2.0,
330
00:14:35,297 --> 00:14:37,343
and it never would have
happened without Jack.
331
00:14:37,386 --> 00:14:39,649
Right. In other words,
your participation in it.
332
00:14:43,871 --> 00:14:45,873
Ms. Wallace, I'm Dr. Halstead.
333
00:14:45,916 --> 00:14:47,657
My mom's looking after my son.
334
00:14:47,701 --> 00:14:48,789
Trying to explain
335
00:14:48,832 --> 00:14:50,791
how to swaddle a six-week-old via text.
336
00:14:50,834 --> 00:14:52,140
Take your time.
337
00:14:52,184 --> 00:14:53,881
She'll manage.
338
00:14:53,924 --> 00:14:55,839
I turned out OK.
339
00:14:55,883 --> 00:14:56,884
So what brings you in today?
340
00:14:56,927 --> 00:14:58,581
Oh, here it comes.
341
00:14:58,625 --> 00:15:01,280
Asked and answered.
342
00:15:01,323 --> 00:15:02,585
How long you been feeling this way?
343
00:15:02,629 --> 00:15:03,978
A few days now.
344
00:15:04,021 --> 00:15:06,067
I thought maybe it was food poisoning,
345
00:15:06,111 --> 00:15:08,069
but it shouldn't last this long, right?
346
00:15:08,113 --> 00:15:09,984
Could be viral gastroenteritis.
347
00:15:10,027 --> 00:15:11,594
Stomach bug. Easily treatable.
348
00:15:11,638 --> 00:15:13,640
But we'll start with
some labs and IV fluids.
349
00:15:13,683 --> 00:15:15,294
I can also prescribe
you something for nausea.
350
00:15:15,337 --> 00:15:16,817
That would be much appreciated.
351
00:15:16,860 --> 00:15:18,035
All right.
352
00:15:19,907 --> 00:15:21,952
Here we go.
353
00:15:23,998 --> 00:15:28,002
You know, I did the whole
single-mom IVF thing.
354
00:15:28,045 --> 00:15:31,484
Everyone warned me about the
risks of a geriatric pregnancy.
355
00:15:31,527 --> 00:15:34,313
I didn't know the effects
would last postpartum.
356
00:15:34,356 --> 00:15:35,531
Well, we're gonna get you sorted out
357
00:15:35,575 --> 00:15:37,229
and back to your son
as soon as possible.
358
00:15:37,272 --> 00:15:41,320
All right, CBC, BMP, KUB, and
bolus a liter of normal saline.
359
00:15:41,363 --> 00:15:43,017
- You got it.
- Thanks, Doc.
360
00:15:43,060 --> 00:15:44,236
Of course.
361
00:15:49,371 --> 00:15:51,199
Hey, can I get your eyes on this?
362
00:15:51,242 --> 00:15:53,027
Yeah, sure. What's up?
363
00:15:53,070 --> 00:15:55,203
40-year-old IVF primip came in
364
00:15:55,247 --> 00:15:57,205
with nausea and vomiting,
but her labs are normal.
365
00:15:57,249 --> 00:15:59,120
- Tox?
- Clean.
366
00:15:59,164 --> 00:16:02,210
OK, yeah, her BP is up. 147 over 92.
367
00:16:02,254 --> 00:16:04,256
Yeah, been that way since intake.
368
00:16:04,299 --> 00:16:06,519
- Could be preeclampsia?
- This far out?
369
00:16:06,562 --> 00:16:08,216
Yeah, it's rare, but it happens.
370
00:16:08,260 --> 00:16:11,915
I'd check a CMP and PC ratio
371
00:16:11,959 --> 00:16:13,221
and consider mag, just in case.
372
00:16:13,265 --> 00:16:14,527
I can do the order if you want.
373
00:16:14,570 --> 00:16:18,357
- Sure. Thanks.
- Yeah.
374
00:16:18,400 --> 00:16:21,273
Hey, Will, about earlier,
375
00:16:21,316 --> 00:16:23,405
you know, you and Grace...
376
00:16:23,449 --> 00:16:24,537
- Hannah...
- No.
377
00:16:24,580 --> 00:16:25,842
I never should have teased you.
378
00:16:25,886 --> 00:16:28,758
Obviously, men and women can be friends.
379
00:16:29,933 --> 00:16:32,022
OK, look, even if I
were interested in her,
380
00:16:32,066 --> 00:16:33,154
Grace is a nomad.
381
00:16:33,198 --> 00:16:34,938
Jack has her all over the world.
382
00:16:34,982 --> 00:16:36,984
It's tough to start something
with someone like that.
383
00:16:37,027 --> 00:16:38,420
Yeah.
384
00:16:38,464 --> 00:16:40,292
I'll let you know when
these labs come back.
385
00:16:46,254 --> 00:16:48,038
Cervicothoracic PSOs look good.
386
00:16:48,082 --> 00:16:49,257
I think so.
387
00:16:49,301 --> 00:16:50,998
Let's see if 2.0 agrees.
388
00:16:51,041 --> 00:16:53,130
I don't need another opinion.
389
00:16:53,174 --> 00:16:54,741
Well, it could only help us, Sam.
390
00:16:54,784 --> 00:16:55,872
Standby.
391
00:16:57,439 --> 00:16:59,615
OK, so 2.0 would determine
392
00:16:59,659 --> 00:17:03,750
if the osteotomy is at the
ideal depth, height, and angles
393
00:17:03,792 --> 00:17:05,230
to achieve correction.
394
00:17:05,272 --> 00:17:08,445
Acceptable C7 and T1 osteotomies.
395
00:17:08,489 --> 00:17:09,538
Acceptable? It's perfect.
396
00:17:09,582 --> 00:17:12,801
Can you explain how those lasers
are helpful for the surgeons?
397
00:17:12,846 --> 00:17:15,762
Yeah, Dr. Marcel,
could you explain that?
398
00:17:19,156 --> 00:17:22,334
Uh, sure. Yeah. Could you move over?
399
00:17:22,377 --> 00:17:25,293
In fact, direct your camera
towards the screen there.
400
00:17:25,337 --> 00:17:28,514
You'll see that 2.0
will superimpose lines
401
00:17:28,557 --> 00:17:31,778
onto the spine to help guide
the surgeon where to drill
402
00:17:31,821 --> 00:17:33,997
and the extent of bone to remove.
403
00:17:34,041 --> 00:17:36,304
Dr. Abrams, I'm seeing
50% decreases in amplitude
404
00:17:36,348 --> 00:17:38,045
and increased latency in both legs.
405
00:17:38,088 --> 00:17:39,351
Running a motor.
406
00:17:39,394 --> 00:17:42,267
Put the evoked potential
response on screen.
407
00:17:42,310 --> 00:17:43,703
Dr. Marcel, is there a problem?
408
00:17:43,746 --> 00:17:45,748
Are we concerned with cord
injury and compression?
409
00:17:45,792 --> 00:17:47,315
Yeah, 'cause I'm assuming
that our patient's goal
410
00:17:47,316 --> 00:17:48,316
wasn't to become paralyzed.
411
00:17:48,317 --> 00:17:49,448
Push his MAPs.
412
00:17:49,491 --> 00:17:50,753
Reverse everything that's reversible.
413
00:17:50,797 --> 00:17:52,581
Find out if this IOM change is real.
414
00:17:52,625 --> 00:17:54,975
And if it is, close him up and
get him down for an MRI stat.
415
00:17:55,018 --> 00:17:56,672
MRI? No, hold on.
416
00:17:56,716 --> 00:17:59,196
We don't have to move him.
2.0 can do an intraop CT.
417
00:17:59,240 --> 00:18:00,328
Yeah, which won't show me anything
418
00:18:00,372 --> 00:18:01,982
about cord edema or
ligamentous buckling.
419
00:18:02,025 --> 00:18:04,811
But if I can merge a CT with
an intraoperative ultrasound,
420
00:18:04,854 --> 00:18:06,465
you'd have everything
you'd need right here.
421
00:18:06,508 --> 00:18:08,554
That would work, and we
wouldn't have to move Kuan-yu.
422
00:18:08,597 --> 00:18:10,295
Look, experiment with this
thing on another patient.
423
00:18:10,338 --> 00:18:11,687
I want to be 100% sure.
424
00:18:11,731 --> 00:18:13,167
Sam, there are a hundred reasons
425
00:18:13,210 --> 00:18:14,342
why we should not move him.
426
00:18:14,386 --> 00:18:15,735
Pick one. Infection risk.
427
00:18:15,778 --> 00:18:17,389
Prolonged time under anesthesia.
428
00:18:17,432 --> 00:18:19,260
Hell, he could even be
unstable after the move
429
00:18:19,304 --> 00:18:20,653
to even continue surgery.
430
00:18:24,874 --> 00:18:26,006
Do it.
431
00:18:26,049 --> 00:18:28,182
Let's hope you're right.
432
00:18:28,225 --> 00:18:31,533
Otherwise, you're committing a
career-ending mistake to film.
433
00:18:36,538 --> 00:18:38,714
You sure there's nothing we can get you?
434
00:18:38,758 --> 00:18:41,021
- Maybe something to eat?
- No.
435
00:18:41,064 --> 00:18:42,196
How are we doing?
436
00:18:42,239 --> 00:18:44,503
- Any updates?
- Not yet.
437
00:18:44,546 --> 00:18:47,723
Oh, excuse me.
438
00:18:51,553 --> 00:18:53,512
You know, that's a lovely stone.
439
00:18:53,555 --> 00:18:56,863
I was noticing it earlier
when I was talking to your son.
440
00:18:56,906 --> 00:18:59,213
From the river.
441
00:18:59,256 --> 00:19:02,390
Kuan-yu found this as a child.
442
00:19:02,434 --> 00:19:06,394
It was smooth and shiny.
443
00:19:06,438 --> 00:19:09,005
He thought it was a gem.
444
00:19:09,049 --> 00:19:15,011
It was one of the last
times he was able to move,
445
00:19:15,055 --> 00:19:17,057
to play.
446
00:19:17,100 --> 00:19:21,409
I made this to give him hope
447
00:19:21,453 --> 00:19:26,675
that one day he would play again.
448
00:19:28,503 --> 00:19:31,637
I promised I would help him.
449
00:19:31,680 --> 00:19:33,769
Well, you have certainly
kept that promise.
450
00:19:35,554 --> 00:19:36,903
What's going on?
451
00:19:36,946 --> 00:19:39,166
- I need to talk to Da-xia.
- About what?
452
00:19:39,209 --> 00:19:40,559
There's been a complication,
453
00:19:40,602 --> 00:19:41,602
something about a cord compression.
454
00:19:41,603 --> 00:19:42,909
I've got to get her point of view.
455
00:19:42,952 --> 00:19:44,258
Now is not the time.
456
00:19:45,912 --> 00:19:49,045
Ms. Goodwin, this is
one of the major risks
457
00:19:49,089 --> 00:19:50,873
they knew he was facing.
458
00:19:50,917 --> 00:19:53,485
Narratively, that's
important to their story.
459
00:19:53,528 --> 00:19:55,400
Well, this is not about a story.
460
00:19:55,443 --> 00:19:59,491
It's a complicated medical
procedure involving real people.
461
00:19:59,534 --> 00:20:01,841
I have a directive from Mr. Dayton.
462
00:20:01,884 --> 00:20:04,887
She signed a contract to be filmed.
463
00:20:04,931 --> 00:20:07,673
You film at my discretion,
not Jack Dayton's.
464
00:20:07,716 --> 00:20:09,762
And you can speak to Da-xia
465
00:20:09,805 --> 00:20:14,462
after the doctors provide
an update and not before.
466
00:20:15,768 --> 00:20:17,291
Well, I need to call Mr. Dayton.
467
00:20:17,334 --> 00:20:18,988
Well, you just do that.
468
00:20:21,556 --> 00:20:23,906
Did he need to speak to me?
469
00:20:23,950 --> 00:20:25,299
Did he have news?
470
00:20:25,342 --> 00:20:27,606
No, nothing concrete.
471
00:20:27,649 --> 00:20:30,783
But the surgeons will
check in with you soon.
472
00:20:30,826 --> 00:20:32,567
Why don't we go wait in my office?
473
00:20:32,611 --> 00:20:33,873
It's right upstairs, and, you know,
474
00:20:33,916 --> 00:20:35,744
we'll be more comfortable there.
475
00:20:35,788 --> 00:20:38,007
- Thank you, Dr. Charles.
- You bet.
476
00:20:46,883 --> 00:20:49,329
I'm not seeing any
obvious cord compression.
477
00:20:49,372 --> 00:20:51,331
That's why I'm also checking.
478
00:20:52,843 --> 00:20:54,715
His evoked potentials look better.
479
00:20:54,758 --> 00:20:56,282
All right, I'm satisfied
480
00:20:56,325 --> 00:20:58,197
that the cord was merely
compressed, not injured.
481
00:20:58,240 --> 00:20:59,850
We can continue.
482
00:20:59,894 --> 00:21:01,591
- Dr. Marcel?
- Yeah?
483
00:21:01,635 --> 00:21:06,553
Would you ask 2.0 to prepare
the next osteotomy, please?
484
00:21:06,596 --> 00:21:08,859
Certainly. Grace?
485
00:21:14,822 --> 00:21:16,606
Will?
486
00:21:16,650 --> 00:21:17,781
I'll call you back.
487
00:21:17,825 --> 00:21:19,609
Results for your patient, Cara.
488
00:21:19,653 --> 00:21:22,221
Good news: doesn't look
like postpartum preeclampsia.
489
00:21:22,264 --> 00:21:23,961
Bad news is nothing definitive
490
00:21:24,005 --> 00:21:25,180
to explain her symptoms.
491
00:21:25,224 --> 00:21:26,921
Yeah, I'm thinking stress.
492
00:21:26,964 --> 00:21:28,575
I mean, she did just
give birth six weeks ago,
493
00:21:28,618 --> 00:21:31,055
and pregnancy puts the
body at the literal limit
494
00:21:31,099 --> 00:21:33,057
of human endurance for nine months.
495
00:21:33,101 --> 00:21:35,451
Makes sense that stress
would manifest physically.
496
00:21:35,495 --> 00:21:37,061
Yeah, I'll look into
anything else to test her for,
497
00:21:37,105 --> 00:21:38,193
but I think you're right.
498
00:21:42,241 --> 00:21:46,332
Dr. Archer, do you want my seat?
499
00:21:46,375 --> 00:21:47,898
Uh, I'm good.
500
00:21:47,942 --> 00:21:49,378
I got to turn six over anyway,
501
00:21:49,422 --> 00:21:50,901
- so it's not a big deal.
- Oh, for crying out loud.
502
00:21:50,945 --> 00:21:53,252
Listen, I'm not an invalid.
503
00:21:53,295 --> 00:21:54,775
I'm fine!
504
00:21:59,954 --> 00:22:01,695
- Dr. Archer?
- What?
505
00:22:01,738 --> 00:22:03,827
I have Vincent's CT results.
506
00:22:03,871 --> 00:22:06,700
He has a pelvic hematoma with a blush.
507
00:22:07,095 --> 00:22:10,185
We need to embolize him.
Now we can reduce his hip.
508
00:22:10,489 --> 00:22:12,447
Send him up to IR.
509
00:22:12,967 --> 00:22:15,099
You ever done an Allis reduction?
510
00:22:15,143 --> 00:22:16,666
- I've observed one.
- All right.
511
00:22:16,710 --> 00:22:19,278
Well, you're assisting me.
512
00:22:20,627 --> 00:22:22,281
Oh, what now?
513
00:22:22,324 --> 00:22:25,240
I just know an Allis reduction
can be physically taxing.
514
00:22:25,284 --> 00:22:26,415
And?
515
00:22:26,459 --> 00:22:27,982
I just don't think it's the best idea
516
00:22:28,025 --> 00:22:29,418
for you to do this procedure.
517
00:22:29,462 --> 00:22:31,333
Yeah, I'm an attending physician
518
00:22:31,377 --> 00:22:33,292
and the chief of this department.
519
00:22:33,335 --> 00:22:35,729
I will not be advised by some resident
520
00:22:35,772 --> 00:22:37,296
who barely knows what the
hell he's talking about!
521
00:22:37,339 --> 00:22:38,384
- I'm sorry.
- Yeah, you know what?
522
00:22:38,427 --> 00:22:40,081
Go get yourself another case, man.
523
00:22:40,124 --> 00:22:42,257
- I'm sorry.
- Yeah, you said that!
524
00:22:42,301 --> 00:22:43,432
Go! Go!
525
00:22:43,476 --> 00:22:45,391
I have another patient for you in two.
526
00:22:48,729 --> 00:22:49,742
Need a hand with a hip reduction?
527
00:22:49,743 --> 00:22:50,874
Uh-uh.
528
00:22:54,530 --> 00:22:56,750
Dr. Archer, I will not have you
529
00:22:56,751 --> 00:22:57,751
speaking to residents like that.
530
00:22:57,752 --> 00:22:59,143
Can we just get this done?
531
00:23:01,407 --> 00:23:03,365
Murphy, will you assist, please?
532
00:23:03,409 --> 00:23:05,846
Sure. No problem.
533
00:23:05,889 --> 00:23:07,413
Over here. Push down on the pelvis
534
00:23:07,456 --> 00:23:10,372
and give Dr. Archer counter traction.
535
00:23:10,416 --> 00:23:12,200
All right, we're gonna do this in three.
536
00:23:12,243 --> 00:23:15,986
Ready? One, two, three.
537
00:23:16,030 --> 00:23:17,727
That's good. It's in.
538
00:23:17,771 --> 00:23:19,816
Whoa. Are you OK?
539
00:23:19,860 --> 00:23:21,165
- I'm OK.
- No, you're not.
540
00:23:21,209 --> 00:23:22,341
I just got to get him up to IR.
541
00:23:22,384 --> 00:23:24,255
Stop talking. Murphy, you take him up.
542
00:23:24,299 --> 00:23:26,606
We need to get you in a bed. Come on.
543
00:23:26,649 --> 00:23:28,390
All right. All right.
544
00:23:30,218 --> 00:23:32,481
So you think this was all stress?
545
00:23:32,525 --> 00:23:35,528
We could not find any
other clinical explanation.
546
00:23:35,571 --> 00:23:37,921
Stress takes a real physical toll...
547
00:23:37,965 --> 00:23:40,184
nausea, vomiting, hypertension.
548
00:23:40,228 --> 00:23:43,187
All common and treatable presentations,
549
00:23:43,231 --> 00:23:45,276
even in the case of happy stress.
550
00:23:45,320 --> 00:23:47,453
We'll prescribe you a
low-dose antihypertensive
551
00:23:47,496 --> 00:23:48,497
for your blood pressure.
552
00:23:48,541 --> 00:23:49,585
But the best thing you could do
553
00:23:49,629 --> 00:23:51,108
for yourself right now is find ways
554
00:23:51,152 --> 00:23:52,371
to reduce your stress levels.
555
00:23:52,414 --> 00:23:54,982
I waited so long to become a mother,
556
00:23:55,025 --> 00:23:57,376
probably too long, if I'm being honest.
557
00:23:57,419 --> 00:23:58,899
I naively thought the perfect moment
558
00:23:58,942 --> 00:24:00,857
would just waltz into my life.
559
00:24:00,901 --> 00:24:04,208
Now that my little Lee is here,
I don't want to miss anything.
560
00:24:04,252 --> 00:24:05,471
Well, he's a lucky boy.
561
00:24:05,514 --> 00:24:07,647
Don't forget to take
care of yourself too.
562
00:24:07,690 --> 00:24:08,909
Thank you.
563
00:24:11,215 --> 00:24:13,043
Cara?
564
00:24:13,087 --> 00:24:14,741
- You OK?
- Floor... sliding.
565
00:24:14,784 --> 00:24:15,872
- OK.
- Help me.
566
00:24:15,916 --> 00:24:18,222
- Aphasia.
- Yeah.
567
00:24:18,266 --> 00:24:19,615
Stroke alert! Need some help in here!
568
00:24:22,096 --> 00:24:24,751
You're OK. Just breathe,
breathe, breathe.
569
00:24:24,794 --> 00:24:27,188
OK, try to relax.
570
00:24:34,630 --> 00:24:36,458
All right.
571
00:24:36,502 --> 00:24:38,808
Nope. No, no, back away.
572
00:24:38,852 --> 00:24:41,071
Let's close up the lumbar PSO.
573
00:24:41,115 --> 00:24:42,551
Compressor and set screws.
574
00:24:42,595 --> 00:24:44,335
So Dr. Abrams and Gottfried are placing
575
00:24:44,379 --> 00:24:46,076
the final bit of instrumentation.
576
00:24:46,120 --> 00:24:48,514
Then they will collapse Kuan-yu's spine,
577
00:24:48,557 --> 00:24:51,168
which will correct his
posture to an upright...
578
00:24:52,692 --> 00:24:55,085
His sats are dropping. Heart
rate and BP are down too.
579
00:24:55,129 --> 00:24:57,784
- Airway pressures?
- Peaks are 50s.
580
00:24:57,827 --> 00:25:00,177
Still dropping. Sats at 80%.
581
00:25:00,221 --> 00:25:01,440
It must be due to his position.
582
00:25:01,483 --> 00:25:03,006
Well, there's not much
we can do about that
583
00:25:03,050 --> 00:25:04,181
in the middle of a spine surgery.
584
00:25:04,225 --> 00:25:05,661
It's got to be a tension pneumothorax.
585
00:25:05,705 --> 00:25:06,836
- Stethoscope?
- Hey.
586
00:25:06,880 --> 00:25:08,838
This isn't a trauma
case. Just bronch him.
587
00:25:08,882 --> 00:25:10,405
And check the tube's position.
588
00:25:10,449 --> 00:25:11,754
Kuan-yu's chest and abdominal muscles
589
00:25:11,798 --> 00:25:13,147
are probably atrophied.
590
00:25:13,190 --> 00:25:14,844
When we straightened him,
we likely cracked a rib,
591
00:25:14,888 --> 00:25:15,976
punctured the lung.
592
00:25:18,413 --> 00:25:19,588
There.
593
00:25:19,632 --> 00:25:21,111
Diminished breath sounds on the right.
594
00:25:21,155 --> 00:25:22,417
Chest tube kit for Dr. Marcel.
595
00:25:22,461 --> 00:25:24,724
- 28 French.
- No, he needs a rescue now.
596
00:25:24,767 --> 00:25:26,160
What's happening? Has
Kuan-yu stopped breathing?
597
00:25:26,203 --> 00:25:27,509
I need to needle decompress him.
598
00:25:27,553 --> 00:25:28,641
Chest tube later.
599
00:25:28,684 --> 00:25:30,773
Can you reach the anterior chest?
600
00:25:30,817 --> 00:25:32,079
I've got no other option.
601
00:25:32,122 --> 00:25:33,646
Just get it done.
602
00:25:37,623 --> 00:25:39,994
Heart rate's 40. Sats at 50s.
603
00:25:40,038 --> 00:25:41,213
Running out of time here, Crockett.
604
00:25:41,214 --> 00:25:42,214
Yeah, I don't want to stick his heart.
605
00:25:42,215 --> 00:25:43,911
Not a ton of room to work.
606
00:25:43,955 --> 00:25:45,826
Dr. Marcel, can you explain...
607
00:25:45,870 --> 00:25:47,306
Be quiet!
608
00:25:48,916 --> 00:25:50,875
OK, needle's in.
609
00:25:50,918 --> 00:25:53,921
Oxygen saturation climbing. 85%.
610
00:25:53,965 --> 00:25:56,010
Airway pressure's down to 30.
611
00:25:56,054 --> 00:25:58,099
BP's back up to 120 systolic.
612
00:26:00,014 --> 00:26:02,060
OK.
613
00:26:02,103 --> 00:26:03,713
Let's finish up the spine.
614
00:26:07,761 --> 00:26:10,416
I need you to back up. Back up.
615
00:26:10,459 --> 00:26:12,940
Doesn't look like you tore the stitch.
616
00:26:14,463 --> 00:26:16,117
Probably just overexerted yourself.
617
00:26:16,161 --> 00:26:18,598
Ah, wonderful.
618
00:26:18,641 --> 00:26:20,948
- There.
- Thank you.
619
00:26:22,645 --> 00:26:23,777
Who do you think you're kidding
620
00:26:23,820 --> 00:26:24,952
with this tough guy act?
621
00:26:26,345 --> 00:26:28,216
Everyone here knows what
you're going through.
622
00:26:28,260 --> 00:26:30,001
Oh, well, see, that's the problem.
623
00:26:30,044 --> 00:26:33,047
That's all they see:
a sick, weak old man.
624
00:26:33,091 --> 00:26:34,788
"Let me get that for
you." "Take my seat."
625
00:26:34,831 --> 00:26:37,965
"Should you be doing
that?" I can't stand that.
626
00:26:38,009 --> 00:26:39,488
There's no shame in having an illness.
627
00:26:39,532 --> 00:26:42,839
Listen, I'm the doctor
in this ED, all right?
628
00:26:42,840 --> 00:26:43,840
I'm not a patient.
629
00:26:43,841 --> 00:26:44,972
Oh.
630
00:26:47,018 --> 00:26:51,500
You know, I once thought like you.
631
00:26:53,328 --> 00:26:56,418
After my cancer diagnosis.
632
00:26:56,462 --> 00:27:00,118
I thought folks would only
see what was wrong with me,
633
00:27:00,161 --> 00:27:02,163
that every kind word or offer to help
634
00:27:02,207 --> 00:27:05,645
was just an act of pity.
635
00:27:05,688 --> 00:27:08,474
Then someone who lived
through my experience
636
00:27:08,517 --> 00:27:10,867
made me realize how far
from the truth that was,
637
00:27:10,911 --> 00:27:15,263
that I was the only one
defining myself by my illness.
638
00:27:16,699 --> 00:27:20,486
My friends, my family, my community,
639
00:27:20,529 --> 00:27:22,531
all they wanted to do was support me.
640
00:27:25,186 --> 00:27:27,710
And all I needed to do was let them.
641
00:27:31,192 --> 00:27:35,066
It's not weakness to let people be kind.
642
00:27:40,114 --> 00:27:41,768
It's strength.
643
00:27:43,117 --> 00:27:44,379
OK.
644
00:27:48,470 --> 00:27:50,168
Oh.
645
00:27:50,211 --> 00:27:52,866
And Zach's a good doctor.
646
00:27:52,909 --> 00:27:55,173
He just needs to be encouraged.
647
00:27:55,216 --> 00:27:57,218
And that's our job.
648
00:28:00,091 --> 00:28:01,701
Message received.
649
00:28:05,009 --> 00:28:07,533
One chamomile tea.
650
00:28:07,576 --> 00:28:10,144
My mom drinks this to help her sleep
651
00:28:10,188 --> 00:28:12,190
because she insists on drinking coffee
652
00:28:12,233 --> 00:28:13,233
till late in the afternoon.
653
00:28:13,234 --> 00:28:14,366
Go figure.
654
00:28:14,409 --> 00:28:15,410
Oh.
655
00:28:19,501 --> 00:28:20,763
Yes?
656
00:28:22,896 --> 00:28:25,159
OK.
657
00:28:25,203 --> 00:28:26,682
Well, good. I will tell her.
658
00:28:26,726 --> 00:28:29,076
Thank you. Thank you very much.
659
00:28:29,120 --> 00:28:32,297
So the surgery is complete,
660
00:28:32,340 --> 00:28:35,387
and Kuan-yu came through it very well.
661
00:28:35,430 --> 00:28:37,519
As a matter of fact, the
next time you see him,
662
00:28:37,563 --> 00:28:40,305
he will probably be sitting up.
663
00:28:40,348 --> 00:28:43,482
You mean he'll stand?
664
00:28:43,525 --> 00:28:45,832
- He'll walk?
- Yeah.
665
00:28:45,875 --> 00:28:48,661
With time, rehabilitation,
666
00:28:48,704 --> 00:28:50,750
he should live a pretty normal life.
667
00:28:54,667 --> 00:28:55,667
Oh.
668
00:28:57,235 --> 00:28:59,498
Oh, my.
669
00:28:59,541 --> 00:29:02,631
I'm so sorry.
670
00:29:02,675 --> 00:29:05,112
No, you have absolutely
nothing to apologize for.
671
00:29:05,156 --> 00:29:07,462
There's a lot to take in.
672
00:29:07,506 --> 00:29:11,162
This is the day we've been waiting for.
673
00:29:12,815 --> 00:29:17,037
All these years, I
take good care of him.
674
00:29:17,081 --> 00:29:21,998
And now, what will happen now?
675
00:29:22,042 --> 00:29:23,435
This surgery has upended
676
00:29:23,478 --> 00:29:25,132
a life that you and your son have known
677
00:29:25,176 --> 00:29:27,047
for, what, almost 30 years?
678
00:29:27,091 --> 00:29:28,701
And it makes perfect sense
679
00:29:28,744 --> 00:29:30,746
that you would grieve
the loss of that life
680
00:29:30,790 --> 00:29:33,488
and be apprehensive about the future.
681
00:29:33,532 --> 00:29:39,364
But this is not right, these feelings.
682
00:29:41,496 --> 00:29:45,239
How can I think of me at such a time?
683
00:29:45,283 --> 00:29:47,154
How can I be so selfish...
684
00:29:47,198 --> 00:29:49,156
- Oh, no, no.
- And not be happy?
685
00:29:49,200 --> 00:29:52,246
No, no, no. You are not selfish.
686
00:29:52,290 --> 00:29:54,335
Every parent in the world
687
00:29:54,379 --> 00:29:56,250
understands what you're
feeling right now.
688
00:29:56,294 --> 00:29:57,643
From the moment our kids are born,
689
00:29:57,686 --> 00:29:59,297
they start to move away from us.
690
00:29:59,340 --> 00:30:01,821
And when they finally leave,
691
00:30:01,864 --> 00:30:05,520
it's only because we've
actually done our jobs well.
692
00:30:08,306 --> 00:30:11,004
But this, I can promise you:
693
00:30:11,047 --> 00:30:14,181
you will always be his mother.
694
00:30:14,225 --> 00:30:16,966
Always.
695
00:30:17,010 --> 00:30:20,187
One half of the same stone.
696
00:30:39,075 --> 00:30:40,251
As you can see...
697
00:30:40,294 --> 00:30:42,862
That's in my head?
698
00:30:42,905 --> 00:30:44,907
It's a condition
called Moyamoya disease.
699
00:30:44,951 --> 00:30:48,172
Moyamoya literally means
"puff of smoke" in Japanese.
700
00:30:48,215 --> 00:30:49,564
It's a progressive disorder
701
00:30:49,608 --> 00:30:51,827
which blocks blood flow
to your brain's arteries.
702
00:30:51,871 --> 00:30:53,568
So to compensate, your body created
703
00:30:53,612 --> 00:30:56,441
all these smaller vessels,
which are prone to bleeding.
704
00:30:56,484 --> 00:30:59,183
So your symptoms were
caused by small strokes.
705
00:30:59,226 --> 00:31:01,010
Progressive.
706
00:31:01,054 --> 00:31:03,187
So this is going to get worse?
707
00:31:03,230 --> 00:31:05,798
Keeping you on aspirin and
calcium channel blockers
708
00:31:05,841 --> 00:31:08,540
will help reduce the
risk of another stroke.
709
00:31:08,583 --> 00:31:12,065
Just reduce but not prevent.
710
00:31:12,108 --> 00:31:14,241
It'll keep you stable for
the foreseeable future.
711
00:31:14,285 --> 00:31:16,461
There is a surgical option,
712
00:31:16,504 --> 00:31:18,245
but we don't think
that you're there yet.
713
00:31:18,289 --> 00:31:20,160
Surgery?
714
00:31:20,204 --> 00:31:21,727
I want the surgery.
715
00:31:21,770 --> 00:31:24,425
It's an invasive
neurosurgical procedure.
716
00:31:24,469 --> 00:31:26,732
You have a newborn.
You've been through a lot.
717
00:31:26,775 --> 00:31:29,474
The surgery can wait
for a more ideal time.
718
00:31:30,779 --> 00:31:35,480
I don't want this cloud hanging over me.
719
00:31:36,959 --> 00:31:40,876
I've waited for ideal times before.
720
00:31:40,920 --> 00:31:42,922
They don't come.
721
00:31:44,358 --> 00:31:47,056
Please, the surgery.
722
00:31:50,669 --> 00:31:52,410
We'll have neurosurgery
come speak to you.
723
00:31:52,453 --> 00:31:54,164
Thank you.
724
00:31:54,716 --> 00:31:56,022
Yeah.
725
00:31:56,065 --> 00:31:57,850
Dr. Hudgins.
726
00:31:59,982 --> 00:32:00,983
Yes?
727
00:32:01,027 --> 00:32:02,942
I hear our patient, Mr. Jones,
728
00:32:02,985 --> 00:32:05,423
is resting comfortably in the ICU
729
00:32:05,466 --> 00:32:08,034
after successful embolization.
730
00:32:08,077 --> 00:32:10,428
Oh, good.
731
00:32:10,471 --> 00:32:13,605
There's a sim dummy in seven.
732
00:32:13,648 --> 00:32:16,129
I'm gonna show you how to reduce a hip.
733
00:32:16,172 --> 00:32:20,220
You said it was a physically
demanding procedure,
734
00:32:20,264 --> 00:32:23,441
so you're gonna do it.
735
00:32:35,191 --> 00:32:36,497
Mama.
736
00:32:39,370 --> 00:32:41,850
I can see you.
737
00:32:41,894 --> 00:32:44,070
Yes.
738
00:32:44,113 --> 00:32:49,423
And you look so beautiful.
739
00:32:49,467 --> 00:32:52,861
Mm-mm, I'm so old.
740
00:32:52,905 --> 00:32:55,473
No. No.
741
00:33:08,224 --> 00:33:10,444
I'll see you.
742
00:33:10,488 --> 00:33:12,620
A word, please.
743
00:33:16,407 --> 00:33:19,061
- Yes?
- Look.
744
00:33:19,105 --> 00:33:22,848
It's one thing to bar them
from filming her during surgery,
745
00:33:22,891 --> 00:33:26,025
but, Sharon, this is what
audiences would want to see.
746
00:33:26,068 --> 00:33:28,027
And you've stopped
them from capturing it.
747
00:33:28,070 --> 00:33:30,595
After all they've been through, George,
748
00:33:30,638 --> 00:33:34,076
they deserve this time without cameras.
749
00:33:34,120 --> 00:33:35,948
They wouldn't even have had
a chance to get this surgery
750
00:33:35,991 --> 00:33:37,689
if it wasn't for Jack's generosity.
751
00:33:37,732 --> 00:33:40,387
Yes, and I still have to
look out for my patients.
752
00:33:40,431 --> 00:33:43,347
George, you're a doctor. You know that.
753
00:33:43,390 --> 00:33:44,870
I do.
754
00:33:44,913 --> 00:33:50,745
But I also believe in Jack's
vision for this hospital.
755
00:33:50,789 --> 00:33:54,270
He wants us to be the leader
in cutting-edge healthcare.
756
00:33:54,314 --> 00:33:59,014
Sharon, this film tells the
world exactly who we are.
757
00:33:59,058 --> 00:34:00,799
And who are we, George,
758
00:34:00,842 --> 00:34:05,238
if we forget about our
patients and their loved ones?
759
00:34:05,301 --> 00:34:09,871
But Jack is a man who's not
used to hearing the word "no."
760
00:34:09,895 --> 00:34:12,898
Well, maybe it's time he did.
761
00:34:16,988 --> 00:34:18,425
Yeah.
762
00:34:22,791 --> 00:34:25,097
Hey, neurosurgery is getting
ready to operate on Cara.
763
00:34:25,141 --> 00:34:26,359
That's great.
764
00:34:26,403 --> 00:34:27,839
Woman's braver than I am.
765
00:34:27,882 --> 00:34:29,666
And me.
766
00:34:32,278 --> 00:34:34,237
Hey, you weren't wrong.
767
00:34:34,280 --> 00:34:37,369
I am interested in Grace.
768
00:34:38,328 --> 00:34:39,677
OK.
769
00:34:41,549 --> 00:34:44,987
So why did you give her
the brush-off this morning?
770
00:34:45,030 --> 00:34:48,381
And don't give me that stuff
about her being a nomad.
771
00:34:50,383 --> 00:34:52,516
I mean, look at my
dating track record here.
772
00:34:52,560 --> 00:34:55,127
Hasn't been exactly stellar.
773
00:34:55,171 --> 00:34:56,607
- No offense.
- Yeah.
774
00:35:00,480 --> 00:35:03,919
Well, I might be crazy or out of line,
775
00:35:03,962 --> 00:35:09,141
but I wonder if all of these excuses
776
00:35:09,185 --> 00:35:11,535
are really just about one reason,
777
00:35:11,579 --> 00:35:13,711
or rather one person.
778
00:35:17,062 --> 00:35:18,586
Natalie.
779
00:35:19,848 --> 00:35:21,240
Natalie?
780
00:35:21,284 --> 00:35:23,242
You know, it did always feel like
781
00:35:23,286 --> 00:35:26,028
you were still carrying a torch for her.
782
00:35:26,071 --> 00:35:28,334
Yeah, maybe.
783
00:35:28,378 --> 00:35:29,858
Maybe I still was.
784
00:35:31,729 --> 00:35:36,908
But now, I mean, it's just
me trying to get it right.
785
00:35:36,952 --> 00:35:39,041
Good.
786
00:35:40,825 --> 00:35:42,914
You're a really great guy, Will.
787
00:35:44,481 --> 00:35:47,049
You deserve to be happy.
788
00:35:47,092 --> 00:35:49,007
Thanks, Hannah.
789
00:35:57,537 --> 00:35:59,931
Now, what was particularly difficult
790
00:35:59,975 --> 00:36:01,411
about this operation?
791
00:36:01,454 --> 00:36:05,676
Well, the angle was slightly unusual.
792
00:36:05,720 --> 00:36:08,636
But fortunately, we were
able to relieve the pressure
793
00:36:08,679 --> 00:36:10,768
and reinflate his lung.
794
00:36:10,812 --> 00:36:13,379
You were basically folded over yourself,
795
00:36:13,423 --> 00:36:16,295
- and alarms were blaring, so...
- Right.
796
00:36:16,339 --> 00:36:19,690
Why don't you tell us what
you felt in that moment?
797
00:36:24,913 --> 00:36:28,612
I guess the real headline here
798
00:36:28,656 --> 00:36:31,267
is successfully
aligning Kuan-yu's spine.
799
00:36:31,310 --> 00:36:34,096
You saw firsthand a
revolution in medicine,
800
00:36:34,139 --> 00:36:36,446
thanks in part to OR 2.0.
801
00:36:36,489 --> 00:36:38,361
I mean, this is just the beginning
802
00:36:38,404 --> 00:36:41,407
of what this Dayton partnership can...
803
00:36:41,451 --> 00:36:42,757
can produce.
804
00:36:44,149 --> 00:36:45,934
Yeah.
805
00:36:49,154 --> 00:36:51,635
Hell of a day, huh?
806
00:36:51,679 --> 00:36:52,897
Hope you're off to celebrate.
807
00:36:52,941 --> 00:36:54,377
You know, you're not a terrible surgeon,
808
00:36:54,420 --> 00:36:57,336
but you do have awful taste in heroes.
809
00:36:57,380 --> 00:36:59,861
Heroes? Come on, Sam.
810
00:36:59,904 --> 00:37:02,254
At least he's using his
billions for some good, right?
811
00:37:02,298 --> 00:37:05,997
Oh, yeah, confident that's
why he amassed his fortune.
812
00:37:06,041 --> 00:37:08,043
Point is, we can help
so many more people
813
00:37:08,086 --> 00:37:10,654
with Jack's vision and
money in our corner.
814
00:37:10,698 --> 00:37:12,351
No, his vision of whom to help
815
00:37:12,395 --> 00:37:14,136
seems a bit more narrow than yours.
816
00:37:14,179 --> 00:37:16,268
- What does that mean?
- I just found out.
817
00:37:16,312 --> 00:37:20,664
Dayton says from now on, 2.0
is for paying customers only.
818
00:37:20,708 --> 00:37:23,014
- Wait, what?
- You heard me.
819
00:37:23,058 --> 00:37:24,537
No more subsidized care.
820
00:37:24,581 --> 00:37:25,582
Well, if that's true, then your fight's
821
00:37:25,625 --> 00:37:27,497
with the insurance companies.
822
00:37:46,342 --> 00:37:49,127
We're all out of the good stuff.
823
00:37:49,171 --> 00:37:51,564
Radiology's got a secret stash, though.
824
00:37:51,608 --> 00:37:53,436
Thanks for the tip.
825
00:37:53,479 --> 00:37:56,395
Or maybe I could buy
you a cup of coffee.
826
00:37:56,439 --> 00:37:58,484
I don't think that's a good idea.
827
00:37:58,528 --> 00:38:01,357
OK. Have a good night.
828
00:38:01,400 --> 00:38:03,576
What about a drink instead?
829
00:38:06,971 --> 00:38:08,494
Guinness, right?
830
00:38:08,538 --> 00:38:10,018
Mm-hmm.
831
00:38:20,463 --> 00:38:21,769
Guess that made you happy, huh?
832
00:38:21,812 --> 00:38:23,161
I don't know what you're talking about.
833
00:38:23,205 --> 00:38:25,120
Ah.
834
00:38:25,163 --> 00:38:27,818
- I gather you told him.
- More or less.
835
00:38:27,862 --> 00:38:30,386
Told him I needed dialysis.
Left it pretty vague.
836
00:38:30,429 --> 00:38:32,867
But I don't want to
make him a caretaker.
837
00:38:32,910 --> 00:38:34,956
He doesn't need that right now.
838
00:38:34,999 --> 00:38:37,088
It's a good thing you told him, though,
839
00:38:37,132 --> 00:38:39,134
not just for his sake.
840
00:38:39,177 --> 00:38:40,526
Good night, Dean.
841
00:38:40,570 --> 00:38:42,485
Wait, hold on.
842
00:38:44,052 --> 00:38:45,836
I have a favor to ask.
843
00:38:51,755 --> 00:38:53,148
Hey, Dad. There's pizza in the fridge.
844
00:38:53,191 --> 00:38:55,890
- I promise it's not Hawaiian.
- Wait.
845
00:38:55,933 --> 00:38:58,109
Are you finished with your applications?
846
00:38:58,153 --> 00:38:59,502
Yeah.
847
00:38:59,545 --> 00:39:02,810
All proofed, agonized
over, and submitted.
848
00:39:02,853 --> 00:39:06,509
And I chose early decision
to University of Chicago.
849
00:39:06,552 --> 00:39:09,773
- What happened to Stanford?
- Nothing.
850
00:39:09,817 --> 00:39:11,862
I wasn't really all
that serious about it.
851
00:39:11,906 --> 00:39:15,431
Plus, I'm not exactly a California girl.
852
00:39:15,474 --> 00:39:17,259
I don't really know what that means,
853
00:39:17,302 --> 00:39:21,741
but, I mean, you seemed
pretty serious about it to me.
854
00:39:21,785 --> 00:39:23,918
There's other schools
with sustainability stuff.
855
00:39:23,961 --> 00:39:26,877
Plus, I would miss
Italian beef too much.
856
00:39:26,921 --> 00:39:29,445
And, you know, and maybe you.
857
00:39:29,488 --> 00:39:31,882
You know what? I'd miss you too.
858
00:39:31,926 --> 00:39:36,844
But the right school
is the right school.
859
00:39:36,887 --> 00:39:38,889
Why go so far and leave you all alone
860
00:39:38,933 --> 00:39:40,717
when I have great options at home?
861
00:39:40,760 --> 00:39:43,154
OK, first of all, I'm
not gonna be all alone.
862
00:39:43,198 --> 00:39:44,460
And guess what?
863
00:39:44,503 --> 00:39:47,202
It's actually not your
job to worry about me.
864
00:39:47,245 --> 00:39:51,815
Anna, when you've accomplished
what you have in school,
865
00:39:51,859 --> 00:39:54,818
you get to go to whatever
school you want to.
866
00:39:54,862 --> 00:39:56,907
I don't care where it is.
867
00:39:56,951 --> 00:39:59,257
And honestly, I've really
started to kind of look forward
868
00:39:59,301 --> 00:40:01,477
to having an excuse to go
to California in February.
869
00:40:01,520 --> 00:40:03,000
So, you know, don't step on my dreams.
870
00:40:03,044 --> 00:40:06,090
Thank you, Dad.
871
00:40:06,134 --> 00:40:07,657
I'm gonna apply.
872
00:40:07,700 --> 00:40:10,051
Why not?
873
00:40:10,094 --> 00:40:11,661
Yeah.
874
00:40:11,704 --> 00:40:14,403
Let's see.
875
00:40:14,446 --> 00:40:16,187
OK.
876
00:40:18,015 --> 00:40:20,278
All set.
877
00:40:20,322 --> 00:40:22,367
Is that all right? Are you in any pain?
878
00:40:22,411 --> 00:40:24,326
No, it's fine. Thanks.
879
00:40:24,369 --> 00:40:26,981
OK.
880
00:40:27,024 --> 00:40:31,333
Front door sticks, so just
lift up when you close it.
881
00:40:31,376 --> 00:40:33,161
I know it's late.
882
00:40:33,204 --> 00:40:34,902
Actually, I'm a...
883
00:40:34,945 --> 00:40:36,599
I'm a bit of a night owl.
884
00:40:36,642 --> 00:40:39,123
Occupational hazard of being an OB-GYN:
885
00:40:39,167 --> 00:40:40,298
always on call.
886
00:40:40,342 --> 00:40:42,692
Oh, Hannah, you don't have to stay.
887
00:40:42,735 --> 00:40:43,954
There is a quiz in here,
888
00:40:43,998 --> 00:40:46,870
and I have always wanted to know
889
00:40:46,914 --> 00:40:50,439
which classic car matches
my sparkling personality.
890
00:40:50,482 --> 00:40:51,875
Oh, easy.
891
00:40:51,919 --> 00:40:54,573
You're a Prius.
892
00:41:01,395 --> 00:41:06,395
- Synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
64560
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.