All language subtitles for Bloomington.2010.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:19,638 --> 00:01:21,878 Kirk, Jacqueline... 4 00:01:21,878 --> 00:01:24,407 I'm gonna assign you to Psych 110 5 00:01:24,407 --> 00:01:26,577 since that's the prerequisite for everything else. 6 00:01:26,577 --> 00:01:28,547 Next semester, if you decide to double-major 7 00:01:28,547 --> 00:01:30,577 you can beef up your psych classes. 8 00:01:30,577 --> 00:01:31,547 OK. 9 00:01:31,547 --> 00:01:33,247 Newbery... 10 00:01:33,247 --> 00:01:38,087 Monday, Wednesday and Friday. 11 00:01:38,087 --> 00:01:40,587 It says here your first major is English. 12 00:01:40,587 --> 00:01:42,427 Do you want to go ahead and declare that? 13 00:01:42,427 --> 00:01:43,758 Sure. 14 00:01:45,798 --> 00:01:47,597 I have the 209 syllabus. 15 00:01:47,597 --> 00:01:50,437 - Can I just leave it with you? - Yeah, thanks. 16 00:01:50,437 --> 00:01:53,768 Longest wait list in the entire department once again, Stark. 17 00:01:53,768 --> 00:01:55,607 I don't know how you do it. 18 00:01:55,607 --> 00:01:56,768 Thank you. 19 00:01:59,507 --> 00:02:01,237 Do you have questions for me? 20 00:02:01,948 --> 00:02:03,848 No. No, sir. 21 00:02:04,918 --> 00:02:07,688 Here's your schedule for the fall, 22 00:02:07,688 --> 00:02:11,018 and a copy of your student manual. 23 00:02:11,018 --> 00:02:13,058 I have to tell you - 24 00:02:13,058 --> 00:02:16,098 my wife and I really loved your show. 25 00:02:16,098 --> 00:02:18,497 We never missed an episode. 26 00:02:18,497 --> 00:02:20,968 That's very nice of you to say. 27 00:02:20,968 --> 00:02:23,227 - Thank you, Professor Hecht. - You're welcome. 28 00:02:28,978 --> 00:02:31,177 All right, here's your room. 29 00:02:31,177 --> 00:02:34,647 You have plenty of closet space, so that's nice. 30 00:02:34,647 --> 00:02:36,718 Also, when you set up the phone 31 00:02:36,718 --> 00:02:38,818 if you have any problems with it just let me know, 32 00:02:38,818 --> 00:02:40,808 'cause it can be kinda tricky sometimes. 33 00:02:42,858 --> 00:02:44,657 Looks like you've got your own bathroom. 34 00:02:44,657 --> 00:02:46,247 That's kinda special. 35 00:02:46,728 --> 00:02:48,257 Here is your key. 36 00:02:48,257 --> 00:02:49,457 Thanks. 37 00:02:51,627 --> 00:02:54,728 You know, it's really rare 38 00:02:54,728 --> 00:02:57,138 for a freshman to get a single around here. 39 00:02:58,237 --> 00:03:00,738 Yeah, that's what I've heard. 40 00:03:00,738 --> 00:03:03,968 Actually, it's really hard for anyone to get one. 41 00:03:23,158 --> 00:03:26,028 You will have two quizzes... 42 00:03:26,028 --> 00:03:27,697 a mid-term and a final. 43 00:03:27,697 --> 00:03:29,938 And if you all look at your syllabus 44 00:03:29,938 --> 00:03:32,337 you'll see that the first quiz is only three weeks away. 45 00:03:32,337 --> 00:03:34,407 For anyone that's interested I've set up sign-up sheets 46 00:03:34,407 --> 00:03:36,477 outside my office for study groups. 47 00:03:36,477 --> 00:03:38,637 I highly recommend it, people! 48 00:03:41,178 --> 00:03:43,018 Thank you. 49 00:03:43,018 --> 00:03:44,878 Have a nice day! 50 00:03:48,557 --> 00:03:50,257 Your essay topics are: 51 00:03:50,257 --> 00:03:52,788 issues in the 19th century, 52 00:03:52,788 --> 00:03:55,397 prose throughout the 20th century, 53 00:03:55,397 --> 00:03:59,998 and lastly, literature during the First World War. 54 00:03:59,998 --> 00:04:01,367 Any questions? 55 00:04:20,888 --> 00:04:22,317 Jackie, honey... 56 00:04:22,317 --> 00:04:25,357 We know you're probably busy, but I just wanted to check on you. 57 00:04:25,357 --> 00:04:27,128 Are you keeping the same cell number? 58 00:04:27,128 --> 00:04:28,487 You said you were. 59 00:04:28,487 --> 00:04:30,397 Anyway, Dad and I miss you 60 00:04:30,397 --> 00:04:32,587 and we'd really like to hear from you so-- 61 00:04:53,487 --> 00:04:55,587 Is this Psych 110, Newbery? 62 00:04:55,587 --> 00:04:56,747 Yes. 63 00:04:58,258 --> 00:05:00,228 - Am I late? - Not at all. Have a seat. 64 00:05:00,228 --> 00:05:01,928 I'm Rachel. Nice to meet you. 65 00:05:01,928 --> 00:05:03,898 - Jackie. - Yeah, we know. 66 00:05:03,898 --> 00:05:06,268 - Sandy. - Hi. 67 00:05:06,268 --> 00:05:08,198 So, is psych your major, too? 68 00:05:08,198 --> 00:05:09,998 Uh, hopefully it will be my second major. 69 00:05:09,998 --> 00:05:11,868 I'm registered as English Lit for now. 70 00:05:11,868 --> 00:05:14,637 Did you sign up for research participation yet? 71 00:05:14,637 --> 00:05:17,477 It's a requirement: graduate student ass-kissing. 72 00:05:17,477 --> 00:05:18,948 I haven't. Thank you. 73 00:05:18,948 --> 00:05:21,677 Research? Like drug testing? 74 00:05:21,677 --> 00:05:23,547 I heard it's pretty stupid, really. 75 00:05:23,547 --> 00:05:26,687 Like how fast can you name a color or whatever. 76 00:05:26,687 --> 00:05:30,018 We should all do it together as a group and get it out of the way. 77 00:05:30,487 --> 00:05:32,657 This must be quite a change for you. 78 00:05:32,657 --> 00:05:33,427 Sorry? 79 00:05:33,427 --> 00:05:35,597 From working on that show for so long. 80 00:05:35,597 --> 00:05:37,827 I mean, did you even get a chance to go to school at all? 81 00:05:37,827 --> 00:05:39,158 Phil... 82 00:05:40,068 --> 00:05:43,497 Um, did Newbery say if the mid-term was gonna be multiple choice? 83 00:05:43,497 --> 00:05:45,707 Yeah, 'cause he totally can't read. 84 00:05:45,707 --> 00:05:47,008 Unlike Stark... 85 00:05:47,008 --> 00:05:49,677 I heard she makes you spell everything out. 86 00:05:49,677 --> 00:05:50,507 Who's Stark? 87 00:05:50,507 --> 00:05:52,847 She teaches 209, Abnormal Psych. 88 00:05:52,847 --> 00:05:54,507 It's actually a really good class. 89 00:05:54,507 --> 00:05:55,847 I think I saw her once. 90 00:05:55,847 --> 00:05:57,218 She sleeps with her students, 91 00:05:57,218 --> 00:05:59,988 and when the school finds out they all mysteriously disappear. 92 00:05:59,988 --> 00:06:01,988 I heard they found a body once in her trunk. 93 00:06:01,988 --> 00:06:03,158 Zach! 94 00:06:03,158 --> 00:06:06,088 They don't vanish. They probably just leave the school. 95 00:06:06,088 --> 00:06:08,188 Has she ever tried to do that with you? 96 00:06:08,188 --> 00:06:11,028 I don't think boys are exactly her bag. 97 00:06:11,028 --> 00:06:12,627 I heard she does both. 98 00:06:12,627 --> 00:06:14,198 I heard she was a vampire. 99 00:06:14,198 --> 00:06:17,138 I heard that she's in the witness protection program 100 00:06:17,138 --> 00:06:19,308 because her dad was in the mob. 101 00:06:19,308 --> 00:06:21,998 Guys, can we please get back to the textbook? 102 00:06:22,777 --> 00:06:24,537 Is it true that Tyler was supposed to be gay 103 00:06:24,537 --> 00:06:27,178 and she was going to come out on the series finale? 104 00:06:27,178 --> 00:06:30,248 I mean, that's why Tyler had a boy's name and everything. 105 00:06:30,248 --> 00:06:32,048 Cool it with the homophobia, OK? 106 00:06:32,048 --> 00:06:33,447 Who cares. 107 00:06:33,447 --> 00:06:34,647 What homophobia? 108 00:06:34,647 --> 00:06:37,557 It's a valid question. I'm a fan, I want to know. 109 00:06:37,557 --> 00:06:39,887 I have no idea. I wasn't on the writing staff. 110 00:06:39,887 --> 00:06:41,827 But you should ask them if it's so important to you. 111 00:06:43,358 --> 00:06:46,697 According to my sister, what Prof. Newbery says in class 112 00:06:46,697 --> 00:06:49,597 is actually more important than what we read on the textbook... 113 00:06:49,897 --> 00:06:52,138 Are they being mean to you? Do they make fun of you? 114 00:06:52,138 --> 00:06:53,907 No, it's not like that. 115 00:06:53,907 --> 00:06:56,637 It's like there's nothing else to talk about but the show. 116 00:06:56,637 --> 00:06:58,008 They don't know you yet, honey. 117 00:06:58,008 --> 00:06:59,907 That's all they have to go on right now. 118 00:06:59,907 --> 00:07:01,407 They don't know each other either, 119 00:07:01,407 --> 00:07:04,677 but that doesn't seem to stop them from having a normal conversation. 120 00:07:04,677 --> 00:07:07,288 I still don't understand why you wanted to go to college 121 00:07:07,288 --> 00:07:09,388 on the other side of the country anyway. 122 00:07:09,388 --> 00:07:11,817 There's plenty of good schools here in California. 123 00:07:11,817 --> 00:07:14,587 And you know you probably wouldn't be having that problem here. 124 00:07:14,587 --> 00:07:15,857 What problem? 125 00:07:15,857 --> 00:07:18,398 Of people being curious about you. 126 00:07:18,398 --> 00:07:20,897 You know you never could handle that very well. 127 00:07:20,897 --> 00:07:22,667 You're not helping, Mom. 128 00:07:22,667 --> 00:07:25,138 Oh, Jacqueline, don't play the victim. 129 00:07:25,138 --> 00:07:28,567 I'm just saying I still don't know why you're putting yourself through this. 130 00:07:28,567 --> 00:07:31,238 And you don't even have Mark to help you anymore. 131 00:07:31,238 --> 00:07:33,308 I don't want to talk about Mark, mother. 132 00:07:33,308 --> 00:07:35,507 All right, all right, sorry. 133 00:07:36,477 --> 00:07:39,947 You think me quitting school is just gonna make everything better? 134 00:07:39,947 --> 00:07:41,018 Lillian! 135 00:07:41,018 --> 00:07:43,258 Coming! Sorry! 136 00:07:43,258 --> 00:07:45,527 Honey, I have to hang up now. I'll call you tomorrow. 137 00:07:45,527 --> 00:07:46,727 Get some sleep. 138 00:07:46,727 --> 00:07:49,128 Mom, I'm not gonna be around tomorrow, can you just-- 139 00:08:05,338 --> 00:08:07,178 Here, let me help you with those. 140 00:08:07,178 --> 00:08:08,198 Thanks. 141 00:08:16,487 --> 00:08:19,657 It's funny how these people can afford tuition but not manners. 142 00:08:19,657 --> 00:08:21,128 So I've noticed. 143 00:08:23,298 --> 00:08:25,967 Is this a projector or a camera? 144 00:08:25,967 --> 00:08:27,027 Sorry? 145 00:08:27,027 --> 00:08:28,368 This. 146 00:08:28,368 --> 00:08:29,667 Oh, neither. 147 00:08:29,667 --> 00:08:32,537 It's an ECT machine. Circa 1940. 148 00:08:32,937 --> 00:08:34,907 So it's like a prop? 149 00:08:34,907 --> 00:08:37,597 No, it's the real thing. 150 00:08:38,737 --> 00:08:41,677 Cool. Where did you get it? 151 00:08:41,677 --> 00:08:42,937 I stole it. 152 00:08:44,278 --> 00:08:45,687 ECT, huh? 153 00:08:45,687 --> 00:08:47,547 Is it for recording something? 154 00:08:48,587 --> 00:08:50,887 No. It's for shocking people. 155 00:08:52,057 --> 00:08:54,687 Electroconvulsive therapy. 156 00:08:54,687 --> 00:08:56,358 Why would you do that? 157 00:08:56,957 --> 00:08:58,657 It's a form of treatment. 158 00:09:01,027 --> 00:09:02,587 Does this one work? 159 00:09:05,807 --> 00:09:07,667 I don't know... 160 00:09:07,667 --> 00:09:09,338 I haven't used it in a while. 161 00:09:13,047 --> 00:09:17,418 OK, I gotta go to class now. 162 00:09:18,777 --> 00:09:20,817 Have fun. 163 00:09:20,817 --> 00:09:22,148 OK. 164 00:09:29,597 --> 00:09:30,727 What's goin' on? 165 00:09:30,727 --> 00:09:31,727 Not much. 166 00:09:31,727 --> 00:09:34,468 Hey, did you guys know there's a mixer on Thursday? 167 00:09:34,468 --> 00:09:35,797 You mean for the department? 168 00:09:35,797 --> 00:09:37,368 Yeah. Are you going? 169 00:09:37,368 --> 00:09:39,268 I guess we have to. Are you? 170 00:09:49,717 --> 00:09:51,148 That's my name. 171 00:09:51,148 --> 00:09:54,218 I usually teach 209, but Newbery had an emergency 172 00:09:54,218 --> 00:09:55,977 so I'm filling in for him. 173 00:09:57,587 --> 00:10:00,577 Can anybody tell me what chapter you guys are working on? 174 00:10:06,428 --> 00:10:08,827 Um... I... 175 00:10:12,468 --> 00:10:15,538 We watched a video last time, ma'am. 176 00:10:15,538 --> 00:10:17,037 Is that so? 177 00:10:17,037 --> 00:10:18,208 Yes, ma'am. 178 00:10:18,208 --> 00:10:20,707 Was it relevant to the course in any way? 179 00:10:20,707 --> 00:10:22,677 I think so... 180 00:10:26,647 --> 00:10:28,917 Do you think we can get an answer before graduation? 181 00:10:29,488 --> 00:10:33,258 It was a video on correlation, and we stopped on page 34. 182 00:10:34,027 --> 00:10:35,318 Thank you. 183 00:10:36,797 --> 00:10:41,667 Well, when studying correlation it is important to remember... 184 00:10:41,667 --> 00:10:43,198 You OK? 185 00:10:43,198 --> 00:10:44,997 Freaking vampire lesbo. 186 00:10:47,508 --> 00:10:50,137 Bet you don't have parties nearly this fun in Hollywood. 187 00:10:50,137 --> 00:10:52,037 I wouldn't know. I've ever been to any. 188 00:10:52,548 --> 00:10:54,007 Hey, look who's here. 189 00:10:54,007 --> 00:10:55,717 What? Who? 190 00:10:55,717 --> 00:10:58,448 Oh, God. Why does she have to be so creepy? 191 00:10:58,448 --> 00:11:00,588 Do you want me to call her over here for you? 192 00:11:00,588 --> 00:11:02,218 Didn't you say you wanted to talk her? 193 00:11:02,218 --> 00:11:03,957 I talked to her the other day. 194 00:11:03,957 --> 00:11:05,318 You did? 195 00:11:06,288 --> 00:11:08,027 Lose any limbs? 196 00:11:08,027 --> 00:11:09,857 No, no permanent damage. 197 00:11:10,727 --> 00:11:13,468 Rach, come with me. 'Scary Bery' is finally alone. 198 00:11:13,468 --> 00:11:15,598 I need to talk him into pushing back the mid-term. 199 00:11:15,598 --> 00:11:16,167 But-- 200 00:11:16,167 --> 00:11:18,258 She can babysit herself for five minutes. 201 00:12:11,388 --> 00:12:13,528 Why are you hiding back here? 202 00:12:13,528 --> 00:12:14,987 I'm not. 203 00:12:14,987 --> 00:12:16,658 I wasn't hiding. 204 00:12:16,658 --> 00:12:18,757 You're supposed to be mingling. 205 00:12:18,757 --> 00:12:20,127 Sorry. 206 00:12:21,328 --> 00:12:22,797 It's OK. 207 00:12:22,797 --> 00:12:25,767 These fucking mixers are more boring than the classes anyway. 208 00:12:27,267 --> 00:12:29,538 I don't think we were formally introduced... 209 00:12:29,538 --> 00:12:30,737 Catherine Stark. 210 00:12:30,737 --> 00:12:32,177 Jacqueline Kirk. 211 00:12:32,177 --> 00:12:34,548 Ah, right, the famous one. 212 00:12:34,548 --> 00:12:36,777 So are you, from what I hear. 213 00:12:36,777 --> 00:12:37,917 Really? 214 00:12:37,917 --> 00:12:39,388 What did you hear? 215 00:12:39,388 --> 00:12:42,247 Uh, stuff... from my friends. 216 00:12:42,247 --> 00:12:45,277 Stuff from your friends... 217 00:12:47,227 --> 00:12:49,157 What did they say? 218 00:12:49,157 --> 00:12:51,458 That I should stay away from you. 219 00:12:54,668 --> 00:12:56,598 Well, then... 220 00:12:56,598 --> 00:12:59,658 you should probably listen to what they say. 221 00:13:21,287 --> 00:13:22,728 Are you OK? 222 00:13:26,967 --> 00:13:28,867 Do you want to come back to my place? 223 00:13:28,867 --> 00:13:30,528 What? No! 224 00:13:33,837 --> 00:13:35,438 This is Ethan. 225 00:13:35,438 --> 00:13:36,837 He's the man of the house. 226 00:13:36,837 --> 00:13:38,237 Ethan... 227 00:13:38,237 --> 00:13:40,448 You're like John Wayne in The Searchers. 228 00:13:40,448 --> 00:13:42,817 Wow, you guessed right. 229 00:13:42,817 --> 00:13:44,277 - I did? - Yeah. 230 00:13:44,277 --> 00:13:46,007 Do I get a prize? 231 00:13:50,488 --> 00:13:51,957 Come with me. 232 00:14:25,418 --> 00:14:27,047 Are you OK? 233 00:14:27,688 --> 00:14:28,887 Uh-huh. 234 00:14:30,197 --> 00:14:32,057 Are you sure? 235 00:14:36,137 --> 00:14:38,157 Have you ever done this before? 236 00:14:39,267 --> 00:14:41,367 You have? 237 00:14:41,367 --> 00:14:43,608 Once, I think. 238 00:14:43,608 --> 00:14:44,977 You think? 239 00:14:46,247 --> 00:14:49,007 Yeah, but I'm not supposed to say who with. 240 00:14:49,007 --> 00:14:50,448 She's on TV. 241 00:14:51,678 --> 00:14:53,947 Of course, I understand. 242 00:15:01,528 --> 00:15:03,087 Do you want to leave? 243 00:15:04,027 --> 00:15:05,427 No. 244 00:15:07,728 --> 00:15:09,427 You let me know if you do. 245 00:15:16,478 --> 00:15:18,267 OK, close your eyes. 246 00:15:35,758 --> 00:15:37,658 Don't forget to breathe. 247 00:15:39,427 --> 00:15:40,798 Good girl. 248 00:15:44,437 --> 00:15:46,457 Can I lay next to you? 249 00:16:12,397 --> 00:16:13,957 What should I do now? 250 00:16:15,067 --> 00:16:16,698 What do you want to do? 251 00:16:18,497 --> 00:16:19,938 I don't know. 252 00:16:23,778 --> 00:16:25,297 Are you scared? 253 00:16:30,548 --> 00:16:31,848 Don't be. 254 00:18:02,307 --> 00:18:03,327 Hello... 255 00:18:06,978 --> 00:18:08,447 Hello? 256 00:18:19,587 --> 00:18:21,217 - Hello. - Jackie? 257 00:18:21,658 --> 00:18:23,097 Catherine. 258 00:18:23,097 --> 00:18:24,357 Did you just call me? 259 00:18:24,357 --> 00:18:25,427 Yeah. 260 00:18:25,427 --> 00:18:26,968 How did you know it was me? 261 00:18:26,968 --> 00:18:30,798 Because you're the only one around here that has a 323 area code. 262 00:18:30,798 --> 00:18:32,868 Ah. 263 00:18:32,868 --> 00:18:34,237 How are you? 264 00:18:34,237 --> 00:18:35,267 I'm fine. 265 00:18:35,267 --> 00:18:38,978 Good. I thought maybe you were upset... 266 00:18:38,978 --> 00:18:41,708 Or you had turned into a bunny. 267 00:18:42,818 --> 00:18:44,377 No, I'm sorry. 268 00:18:44,377 --> 00:18:46,748 I didn't know if you wanted me to wake you up or not. 269 00:18:46,748 --> 00:18:48,237 No, that's all right. 270 00:18:49,617 --> 00:18:53,177 Do you want to come over tonight, maybe have dinner? 271 00:18:58,098 --> 00:19:00,068 I mean, you don't have to. 272 00:19:00,068 --> 00:19:02,497 No, I do... Yeah. 273 00:19:02,898 --> 00:19:04,768 It's unlocked! 274 00:19:13,147 --> 00:19:15,848 Do all the teachers here live like you? 275 00:19:15,848 --> 00:19:18,048 Probably not. 276 00:19:18,048 --> 00:19:19,818 But if it makes you feel any better, 277 00:19:19,818 --> 00:19:21,788 I didn't buy this house, I inherited it. 278 00:19:22,647 --> 00:19:24,778 - Would you like something to drink? - Sure. 279 00:19:28,557 --> 00:19:30,898 How did you know what I drink? 280 00:19:30,898 --> 00:19:32,657 I didn't... 281 00:19:32,657 --> 00:19:34,098 Maybe I'm just guessing. 282 00:19:35,427 --> 00:19:38,497 But scotch isn't the only alcoholic beverage in the world. 283 00:19:38,497 --> 00:19:39,667 True... 284 00:19:39,667 --> 00:19:42,878 But you don't seem like you drink that often. 285 00:19:42,878 --> 00:19:47,148 In fact, you really don't seem like the drinking type much at all, 286 00:19:47,148 --> 00:19:51,818 so I figured you must have learned what to drink from somebody else. 287 00:19:51,818 --> 00:19:55,818 And since I imagine you've had limited contact with peers your own age, 288 00:19:55,818 --> 00:19:59,088 I'm guessing you took cues from somebody in your family. 289 00:19:59,088 --> 00:20:01,928 You don't strike me as particularly feminine, 290 00:20:01,928 --> 00:20:05,058 so I would eliminate your mother as a role model, 291 00:20:05,058 --> 00:20:09,128 which would leave... a father, perhaps? 292 00:20:09,128 --> 00:20:10,697 Stepfather, actually. 293 00:20:10,697 --> 00:20:13,038 Ah... Well, my apologies. 294 00:20:13,038 --> 00:20:14,197 Cheers. 295 00:20:16,537 --> 00:20:19,747 I did have contact with people my own age, just so you know. 296 00:20:19,747 --> 00:20:21,148 Really? 297 00:20:21,808 --> 00:20:23,647 Where did you go to high school? 298 00:20:23,647 --> 00:20:26,317 Uh, it was in California; you wouldn't know it. 299 00:20:26,317 --> 00:20:29,687 I did my undergrad at Stanford. I know California really well. 300 00:20:29,687 --> 00:20:31,717 It was just a really small one. 301 00:20:31,717 --> 00:20:33,517 What's the name? 302 00:20:34,128 --> 00:20:35,988 All right, I was home-schooled. 303 00:20:35,988 --> 00:20:38,988 I tried to go to high school, but it didn't work. 304 00:20:43,597 --> 00:20:45,537 High school's overrated. 305 00:20:56,447 --> 00:20:58,938 You always look so scared when you're here. 306 00:21:03,387 --> 00:21:05,018 I wish you didn't. 307 00:21:05,818 --> 00:21:07,048 Aren't you? 308 00:21:10,597 --> 00:21:12,587 Nothing's gonna happen. 309 00:21:13,727 --> 00:21:15,098 How do you know? 310 00:21:16,267 --> 00:21:17,627 I don't. 311 00:21:21,637 --> 00:21:24,577 What we are looking for in this formula, 312 00:21:24,577 --> 00:21:26,477 where X is the value 313 00:21:26,477 --> 00:21:31,018 and X minus 1 to the power of 2 is the margin. 314 00:21:31,018 --> 00:21:33,347 OK, thank you, folks. That's all for today. 315 00:21:39,188 --> 00:21:40,627 He likes you. 316 00:21:41,128 --> 00:21:44,797 - I think he likes laying on my knee. - I think he does too. 317 00:21:44,797 --> 00:21:46,357 I've got a pretty comfortable knee though. 318 00:21:47,128 --> 00:21:48,567 โ™ช 319 00:21:48,567 --> 00:21:51,098 โ™ช Squint your eyes and look closer โ™ช 320 00:21:51,098 --> 00:21:53,737 โ™ช I'm not between you and your ambition โ™ช 321 00:21:53,737 --> 00:21:56,377 โ™ช I am a poster girl with no poster โ™ช 322 00:21:56,377 --> 00:21:58,938 โ™ช I am 32 flavors and then some โ™ช 323 00:21:59,477 --> 00:22:00,447 Jackie! 324 00:22:00,447 --> 00:22:02,878 We missed you the past couple of weeks at study group. 325 00:22:02,878 --> 00:22:06,387 Sorry, I've just been busy with English stuff. 326 00:22:06,387 --> 00:22:08,407 - I'll totally call you later, OK? - All right. 327 00:22:13,088 --> 00:22:15,928 You look like a little porcupine when you sleep. 328 00:22:32,877 --> 00:22:34,777 I'm gonna miss you next week. 329 00:22:34,777 --> 00:22:36,517 You don't miss your parents? 330 00:22:36,517 --> 00:22:38,138 No. 331 00:22:39,178 --> 00:22:41,238 Well, maybe they miss you. 332 00:22:42,318 --> 00:22:44,887 I find that quite implausible. 333 00:22:44,887 --> 00:22:46,218 Implausible, huh? 334 00:22:49,288 --> 00:22:50,847 You know, let's switch. 335 00:22:54,168 --> 00:22:56,938 I barely even saw my mom during Neptune - 336 00:22:56,938 --> 00:22:58,897 like, all six years of it. 337 00:22:58,897 --> 00:23:00,338 How come? 338 00:23:00,338 --> 00:23:03,308 I don't know. I guess it just sort of happened. 339 00:23:03,308 --> 00:23:06,447 I started crashing at Mark's - he was my manager - 340 00:23:06,447 --> 00:23:07,907 to avoid the commute, 341 00:23:07,907 --> 00:23:10,377 and I guess that became a permanent arrangement. 342 00:23:11,517 --> 00:23:15,188 I think her coming here for Thanksgiving is such bullshit. 343 00:23:15,188 --> 00:23:17,917 She's like trying to make up for lost time. 344 00:23:17,917 --> 00:23:19,887 Wasn't she on set with you? 345 00:23:19,887 --> 00:23:21,258 No. 346 00:23:21,258 --> 00:23:23,228 Did that bother you? 347 00:23:24,158 --> 00:23:25,627 No... 348 00:23:25,627 --> 00:23:27,857 I had Mark there; I didn't need anybody else. 349 00:23:30,038 --> 00:23:31,328 I would. 350 00:23:46,917 --> 00:23:48,917 Where's your spaceship? 351 00:23:48,917 --> 00:23:51,118 Oh, I don't have one anymore. 352 00:23:51,118 --> 00:23:52,988 Then how did you get here? 353 00:23:52,988 --> 00:23:54,457 My parents drove me. 354 00:23:54,457 --> 00:23:56,328 All the way from your planet? 355 00:23:56,328 --> 00:23:58,258 Pete, don't bother her, she's eating. 356 00:23:58,258 --> 00:23:59,697 It's fine. 357 00:23:59,697 --> 00:24:02,028 Jacks, do you want some more wine? 358 00:24:02,028 --> 00:24:03,837 Sure. Thanks. 359 00:24:03,837 --> 00:24:07,008 Jackie, what have you been up to these days? Another show? 360 00:24:07,008 --> 00:24:08,437 No, just school. 361 00:24:08,437 --> 00:24:10,038 Jackie is attending college. 362 00:24:10,038 --> 00:24:12,008 Right here in Bloomington, actually. 363 00:24:12,008 --> 00:24:13,947 College? That's great! 364 00:24:13,947 --> 00:24:16,847 But I really think you should try to get back on that show. 365 00:24:16,847 --> 00:24:18,118 I love it! 366 00:24:18,118 --> 00:24:21,118 I have my TiVO set, every Wednesday night, 8:00! 367 00:24:21,118 --> 00:24:24,757 Neptune 26 was cancelled four years ago, Uncle Keith. 368 00:24:24,757 --> 00:24:27,088 Nonsense! It's on all the time! 369 00:24:27,088 --> 00:24:29,457 It's called syndication. 370 00:24:29,457 --> 00:24:32,657 Pretty sure they're not making I Love Lucy anymore either. 371 00:24:32,657 --> 00:24:35,967 Jackie is thinking about maybe going to law school. 372 00:24:35,967 --> 00:24:37,997 So you want to go work with your step-dad? 373 00:24:37,997 --> 00:24:39,767 I haven't decided that yet. 374 00:24:40,607 --> 00:24:42,438 They grow up so fast. 375 00:24:42,438 --> 00:24:44,737 You were so precious when you started that show. 376 00:24:44,737 --> 00:24:46,078 How old were you again? 377 00:24:46,078 --> 00:24:47,178 Twelve. 378 00:24:47,178 --> 00:24:49,847 She beat out a thousand other kids for the part. 379 00:24:49,847 --> 00:24:52,118 Uh, I was 11, 380 00:24:52,118 --> 00:24:55,288 and 1,542 kids auditioned. 381 00:24:55,288 --> 00:24:58,088 You were 12 when you started season one, dear. 382 00:24:58,088 --> 00:25:01,487 Yes, but I was 11 when I shot the pilot, honey. 383 00:25:01,487 --> 00:25:02,987 That didn't even air. 384 00:25:02,987 --> 00:25:06,128 As far as the audience is concerned you were 12 when you started. 385 00:25:06,128 --> 00:25:08,328 Is that what these people are? 386 00:25:08,328 --> 00:25:10,037 You know what I mean. 387 00:25:10,037 --> 00:25:12,497 Actually, I don't think I do. 388 00:25:12,497 --> 00:25:15,128 Have you ever actually even seen the show? 389 00:25:19,577 --> 00:25:23,208 Jacqueline, would you like to continue this discussion in private? 390 00:25:39,827 --> 00:25:43,727 Don't ever disrespect me in front of my family again! 391 00:25:45,837 --> 00:25:46,398 Why? 392 00:25:46,398 --> 00:25:49,707 Are you afraid that I might ruin your 'mother of the year' reputation? 393 00:25:49,707 --> 00:25:53,007 Do you think knowing every factoid about that little show of yours 394 00:25:53,007 --> 00:25:54,977 would make me a better mother? 395 00:25:56,077 --> 00:25:58,318 It wasn't a little show. 396 00:25:58,318 --> 00:25:59,677 Why can't you just admit 397 00:25:59,677 --> 00:26:02,318 that I might have done something really good at some point? 398 00:26:02,318 --> 00:26:04,057 I do, Jacqueline! 399 00:26:04,057 --> 00:26:06,827 I tried to show that and you ridiculed me! 400 00:26:06,827 --> 00:26:09,288 That wasn't recognition; you were putting me on display! 401 00:26:09,288 --> 00:26:11,827 You never say anything like that when it's just the two of us. 402 00:26:11,827 --> 00:26:13,897 Do you want me to be part of your fan club? 403 00:26:13,897 --> 00:26:15,398 Is that what you want? 404 00:26:15,398 --> 00:26:17,767 You want me to wear a little I Love Tyler t-shirt? 405 00:26:22,168 --> 00:26:24,837 Am I being put on trial here because I didn't want to be 406 00:26:24,837 --> 00:26:27,007 one of those hysterical stage mothers? 407 00:26:27,007 --> 00:26:27,947 No. 408 00:26:27,947 --> 00:26:29,607 I didn't breathe down your neck enough? 409 00:26:29,607 --> 00:26:32,017 You hate me because I didn't force you to go on auditions? 410 00:26:32,017 --> 00:26:33,148 That's not it. 411 00:26:33,148 --> 00:26:34,637 I don't... 412 00:26:37,158 --> 00:26:39,388 Things were crazy back then, remember? 413 00:26:40,488 --> 00:26:44,827 All those shoot dates and publicity work, people fussing over you. 414 00:26:44,827 --> 00:26:47,097 I couldn't even take you out to a restaurant anymore 415 00:26:47,097 --> 00:26:49,117 without you being harassed. 416 00:26:50,338 --> 00:26:53,737 You had a big job to do. I thought you wanted to be left alone. 417 00:26:53,737 --> 00:26:55,927 Why would I want that? 418 00:26:58,408 --> 00:27:00,607 You don't have to stay here if you don't want to. 419 00:27:01,248 --> 00:27:02,647 Don't worry about me. 420 00:27:21,797 --> 00:27:23,558 I'm glad you called, porcupine. 421 00:27:25,398 --> 00:27:26,737 I missed you. 422 00:27:36,478 --> 00:27:38,248 Let's go back to school now, OK? 423 00:27:39,677 --> 00:27:41,177 Is this all you have? 424 00:27:41,448 --> 00:27:42,478 Come on. 425 00:28:09,177 --> 00:28:12,017 I have a confession to make... 426 00:28:12,017 --> 00:28:14,887 I watched some of the episodes of your show while you were gone. 427 00:28:15,847 --> 00:28:17,658 I know, I'm sorry! 428 00:28:17,658 --> 00:28:20,247 I couldn't help it, they were on TV one night! 429 00:28:21,687 --> 00:28:23,328 Well, what did you think? 430 00:28:23,328 --> 00:28:26,897 Uh, well... 431 00:28:26,897 --> 00:28:28,468 You hated it. 432 00:28:28,468 --> 00:28:31,197 No! No, I didn't! 433 00:28:31,197 --> 00:28:32,668 You were great. 434 00:28:32,668 --> 00:28:34,668 You were adorable. 435 00:28:34,668 --> 00:28:35,937 Thanks. 436 00:28:35,937 --> 00:28:38,137 You looked very happy. 437 00:28:38,137 --> 00:28:39,837 I was. 438 00:28:39,837 --> 00:28:42,448 I loved working on that show. 439 00:28:42,448 --> 00:28:44,618 Was it hard when it ended? 440 00:28:44,618 --> 00:28:46,478 Yeah... 441 00:28:46,478 --> 00:28:50,288 but I was already off the show by that point. 442 00:28:50,288 --> 00:28:52,187 I had asked to be written off. 443 00:28:52,187 --> 00:28:53,448 Why? 444 00:28:54,428 --> 00:28:56,997 Sorry, am I being too intrusive? 445 00:28:56,997 --> 00:28:58,288 No. 446 00:28:58,698 --> 00:29:02,727 Uh, I just felt like I needed a break after Mark died. 447 00:29:02,727 --> 00:29:05,097 I didn't want to be there without him. 448 00:29:05,097 --> 00:29:09,137 And of course we didn't tell that to the press, so... 449 00:29:09,137 --> 00:29:13,977 there were all sorts of speculation, drug rumors, 450 00:29:13,977 --> 00:29:17,917 people saying I went crazy... all sorts of stuff. 451 00:29:38,037 --> 00:29:40,107 Would you ever go back to it? 452 00:29:40,107 --> 00:29:41,538 Acting? 453 00:29:42,568 --> 00:29:43,578 I don't know. 454 00:29:43,578 --> 00:29:45,937 I'm not nearly as cute as I was ten years ago. 455 00:29:46,277 --> 00:29:47,947 Or precocious. 456 00:29:47,947 --> 00:29:50,177 The things they had you saying on that show... 457 00:29:50,177 --> 00:29:52,378 really, what child talks like that? 458 00:29:52,378 --> 00:29:55,287 Well, every genius, teenage, 459 00:29:55,287 --> 00:29:58,388 cargo-ship, class A engineer talks like that. 460 00:29:58,388 --> 00:30:00,187 I guess I haven't met any. 461 00:30:03,997 --> 00:30:07,867 Turn the tether propulsion systems up to 95, 52 degrees, 462 00:30:07,867 --> 00:30:09,528 and call the command center. 463 00:30:13,967 --> 00:30:19,237 Keep the reaction control systems at 3-5-1, 11 degrees. 464 00:30:19,237 --> 00:30:21,147 This is Tyler, signing off. 465 00:30:24,147 --> 00:30:26,787 And what is tether propulsion? 466 00:30:26,787 --> 00:30:29,947 I have no idea; I never asked. 467 00:30:29,947 --> 00:30:32,247 - It sounds sexy. - Does it? 468 00:30:38,458 --> 00:30:40,327 You're stronger than you look. 469 00:30:42,668 --> 00:30:44,638 What else did they make you say? 470 00:30:45,297 --> 00:30:46,937 Uh... 471 00:30:46,937 --> 00:30:50,237 gravitron-polarity generator... 472 00:30:50,237 --> 00:30:52,937 trimagnesite... 473 00:30:52,937 --> 00:30:56,817 carbon nanotuber... 474 00:30:56,817 --> 00:30:58,648 rotovator... 475 00:31:01,887 --> 00:31:04,518 I can't believe you got the third one right, jerk! 476 00:31:05,957 --> 00:31:07,548 What about you, Jacks? 477 00:31:08,658 --> 00:31:11,498 If you wanted to hold my hand, all you had to do was ask. 478 00:31:11,498 --> 00:31:13,728 Holy crap! How did you get an A on this? 479 00:31:13,728 --> 00:31:15,798 Jackie was short-listed for the scholarship. 480 00:31:15,798 --> 00:31:16,997 You know, the big one. 481 00:31:16,997 --> 00:31:18,838 Congratulations! You should have told somebody. 482 00:31:18,838 --> 00:31:20,508 I just found out like five minutes ago. 483 00:31:20,508 --> 00:31:21,808 I still have to write this essay, though - 484 00:31:21,808 --> 00:31:24,077 "Why I Should Be The One To Get All Of Your Money." 485 00:31:24,077 --> 00:31:25,578 One of those. 486 00:31:25,578 --> 00:31:27,937 - Like it matters. - Sandy. 487 00:31:30,047 --> 00:31:31,678 What do you mean? 488 00:31:31,678 --> 00:31:35,017 I'm just sayin', I think it's great that you work so hard 489 00:31:35,017 --> 00:31:37,347 even though you don't have to like the rest of us. 490 00:31:39,017 --> 00:31:40,578 Why don't I have to? 491 00:31:41,057 --> 00:31:43,187 Because you have a career already. 492 00:31:43,187 --> 00:31:46,598 It's not like you'll have to get a job as a therapist when you grow up. 493 00:31:46,598 --> 00:31:49,427 Why don't you grow up? You don't know that about her. 494 00:31:49,427 --> 00:31:52,167 I'm not criticizing, I'm just saying. 495 00:31:52,167 --> 00:31:55,237 Jackie, you know I think you're great, honest. 496 00:31:55,237 --> 00:31:56,937 Yeah, I know. 497 00:31:56,937 --> 00:31:57,997 See? 498 00:32:00,808 --> 00:32:02,107 Do you have to go? 499 00:32:02,107 --> 00:32:04,447 Yeah, sorry. I just remembered something. 500 00:32:04,447 --> 00:32:07,187 By the way, I signed us up for that research participation thing. 501 00:32:07,187 --> 00:32:09,688 I can't remember the date exactly, but it's on the board. 502 00:32:09,688 --> 00:32:11,658 Thanks. See you guys later. 503 00:32:20,267 --> 00:32:22,698 How old were you when they died? 504 00:32:24,768 --> 00:32:26,237 Uh... 505 00:32:26,237 --> 00:32:27,498 Fifteen. 506 00:32:28,508 --> 00:32:30,508 How old was your brother? 507 00:32:30,508 --> 00:32:33,077 Sixteen, I think. 508 00:32:33,077 --> 00:32:35,668 I heard all about a certain name on a short-list today. 509 00:32:37,077 --> 00:32:38,708 Did they ever find out what happened? 510 00:32:39,618 --> 00:32:40,947 No. 511 00:32:40,947 --> 00:32:43,217 Pilot error, probably. 512 00:32:43,217 --> 00:32:45,888 They never found anything wrong with the plane. 513 00:32:45,888 --> 00:32:48,588 Of course I've been afraid of flying ever since. 514 00:32:48,588 --> 00:32:52,157 I mean, I do it if I have to, I just don't really like it. 515 00:32:54,027 --> 00:32:55,357 All done. 516 00:32:56,798 --> 00:32:59,568 You know, I actually have my pilot's license. 517 00:32:59,568 --> 00:33:00,938 Really? 518 00:33:02,037 --> 00:33:04,538 I got it for the show 'cause I thought it would help. 519 00:33:04,538 --> 00:33:06,638 Of course we made the network pay for the whole thing. 520 00:33:06,638 --> 00:33:08,407 Oh, smart girl. 521 00:33:08,407 --> 00:33:09,678 Impressive. 522 00:33:11,477 --> 00:33:15,247 Is it true they found the body of a student in your trunk one time? 523 00:33:15,247 --> 00:33:17,217 Is that what they're saying now? 524 00:33:18,287 --> 00:33:19,588 What else? 525 00:33:19,987 --> 00:33:22,287 That you're in the witness protection program. 526 00:33:22,287 --> 00:33:23,327 And? 527 00:33:23,327 --> 00:33:24,958 And your parents were in the mob. 528 00:33:24,958 --> 00:33:26,157 Oh... 529 00:33:26,157 --> 00:33:28,067 And you're a vampire. 530 00:33:28,067 --> 00:33:31,798 Wow, I never knew I had such an interesting background. 531 00:33:31,798 --> 00:33:33,698 Probably shouldn't deny any of it. 532 00:33:34,507 --> 00:33:36,007 I can tell you this though... 533 00:33:36,007 --> 00:33:39,477 If my parents were in the mob, then so was Professor Hecht. 534 00:33:39,477 --> 00:33:41,377 He and my dad were best friends. 535 00:33:41,377 --> 00:33:42,177 Really? 536 00:33:42,177 --> 00:33:44,077 He was the best man in their wedding. 537 00:33:44,077 --> 00:33:46,347 Actually, I think I have a picture of him somewhere. 538 00:33:46,347 --> 00:33:48,287 Is that why you're not afraid of getting caught? 539 00:33:48,287 --> 00:33:50,517 Yes. Exactly. 540 00:33:50,517 --> 00:33:52,047 It's a nude picture. 541 00:33:59,658 --> 00:34:01,097 Catherine... 542 00:34:02,227 --> 00:34:03,497 Yes... 543 00:34:04,798 --> 00:34:07,898 How many were there before me? 544 00:34:09,838 --> 00:34:11,497 I don't know. 545 00:34:12,407 --> 00:34:14,237 Well, what happened to them? 546 00:34:16,608 --> 00:34:18,978 It ended. They left. 547 00:34:20,818 --> 00:34:22,217 Am I different? 548 00:34:29,257 --> 00:34:31,387 Would you believe me if I said yes? 549 00:34:35,367 --> 00:34:37,868 Do you want me to help you write your essay? 550 00:34:37,868 --> 00:34:39,497 I'm pretty good at it. 551 00:34:40,467 --> 00:34:43,567 OK, there's perception and reality. 552 00:34:43,567 --> 00:34:46,607 Perception is the confluence of these two streams. 553 00:34:46,607 --> 00:34:48,607 There's sensation, what you feel; 554 00:34:48,607 --> 00:34:51,247 and cognition, what you know. 555 00:34:51,247 --> 00:34:55,387 You can present the board with just reality, facts about educational background, 556 00:34:55,387 --> 00:34:58,818 or you can guide them towards how you want to be perceived. 557 00:34:58,818 --> 00:35:02,287 An ambiguous image is open to multiple interpretations 558 00:35:02,287 --> 00:35:03,958 on a perceptual level. 559 00:35:03,958 --> 00:35:06,698 You need to make sure your essay is unambiguous. 560 00:35:06,698 --> 00:35:09,728 Teach them that you're the one that deserves this. 561 00:35:09,728 --> 00:35:13,968 Don't just say "I did this one thing", "I took this one class". 562 00:35:13,968 --> 00:35:15,668 Tell them how to feel about it. 563 00:35:15,668 --> 00:35:17,938 Point them to it, and fill in the blanks. 564 00:35:17,938 --> 00:35:21,577 Have you ever seen one of those pictures that are made up of two images 565 00:35:21,577 --> 00:35:25,617 and they're so well combined that you can't really tell which one you're looking at? 566 00:35:25,617 --> 00:35:27,587 You don't want your essay to be like that. 567 00:35:27,587 --> 00:35:29,918 Tell them which one they're looking at. 568 00:35:29,918 --> 00:35:32,617 Anything less and you're gonna leave the door wide open, 569 00:35:32,617 --> 00:35:34,387 and out goes your scholarship. 570 00:35:49,167 --> 00:35:50,467 Good. 571 00:35:53,337 --> 00:35:55,137 Really good. 572 00:35:57,347 --> 00:35:59,018 It's a good start. 573 00:35:59,018 --> 00:36:01,948 Take a look at the last paragraph, though. It needs some clarity. 574 00:36:01,948 --> 00:36:02,978 OK. 575 00:36:13,798 --> 00:36:15,467 Hey, Catherine? 576 00:36:15,467 --> 00:36:17,068 Yeah? 577 00:36:17,068 --> 00:36:18,758 What's your article about? 578 00:36:19,898 --> 00:36:21,637 Boring stuff. 579 00:36:21,637 --> 00:36:24,078 What kind of boring stuff? 580 00:36:24,078 --> 00:36:26,637 You know, the abnormal psych kind. 581 00:36:27,207 --> 00:36:28,437 Like what? 582 00:36:30,078 --> 00:36:31,447 Catherine? 583 00:36:33,118 --> 00:36:38,557 Well, it's based on the theory of the reversal of self-denial. 584 00:36:39,257 --> 00:36:42,988 I've never heard of that. What's the reversal of self-denial? 585 00:36:42,988 --> 00:36:45,988 You know what denial is, right? 586 00:36:47,297 --> 00:36:53,168 It's like, if you deny yourself something for long enough 587 00:36:53,168 --> 00:36:55,337 for whatever self-imposed reason, 588 00:36:55,337 --> 00:36:59,908 the moment you are faced with any real external imposition, 589 00:36:59,908 --> 00:37:01,577 you're gonna voluntarily want to do 590 00:37:01,577 --> 00:37:03,878 the thing that you were trying so hard not to do. 591 00:37:04,447 --> 00:37:05,778 Did you just make that up? 592 00:37:05,778 --> 00:37:06,908 No. 593 00:37:07,387 --> 00:37:09,317 Here, have a seat. 594 00:37:09,317 --> 00:37:10,557 Why? 595 00:37:10,557 --> 00:37:12,487 Because I'm gonna demonstrate the theory. 596 00:37:14,327 --> 00:37:15,587 All right. 597 00:37:17,727 --> 00:37:20,567 Now, you know how you're always so quiet when we have sex? 598 00:37:20,567 --> 00:37:22,898 - Is that a problem? - No. 599 00:37:22,898 --> 00:37:26,798 I just wondered why, is all. 600 00:37:26,798 --> 00:37:32,038 So I figured, if you're so darn quiet when you don't have to be... 601 00:37:32,038 --> 00:37:35,307 let's see how quiet you can be when you absolutely have to. 602 00:37:36,008 --> 00:37:37,848 Are you nuts? Stop. 603 00:37:38,717 --> 00:37:40,717 Hold on to the desk. 604 00:37:40,717 --> 00:37:42,477 Trust me, you're gonna need it. 605 00:37:47,188 --> 00:37:48,818 Shh... 606 00:38:02,068 --> 00:38:03,198 Cured. 607 00:38:04,307 --> 00:38:05,667 Bastard! 608 00:38:10,148 --> 00:38:11,677 Did you make a wish? 609 00:38:11,677 --> 00:38:12,777 I did. 610 00:38:12,777 --> 00:38:15,587 - What did you wish for? - I can't tell you! 611 00:38:15,587 --> 00:38:19,118 Let's hurry up and eat because I have a surprise for you. 612 00:38:19,118 --> 00:38:20,387 Another one? Ahh! 613 00:38:21,827 --> 00:38:26,258 Yes, but this is a top secret surprise in a top secret government location. 614 00:38:26,258 --> 00:38:30,898 You see, I'm going to be testing the Mahoney Principle for Reducing Fear. 615 00:38:32,038 --> 00:38:34,367 Is this retribution for the library thing? 616 00:38:34,367 --> 00:38:36,168 Absolutely not. 617 00:38:37,108 --> 00:38:40,337 The principle states that fear can be greatly reduced 618 00:38:40,337 --> 00:38:44,248 by knowledge of the inner-workings of that which is feared. 619 00:38:44,248 --> 00:38:46,477 Such as, if a child is afraid of monsters 620 00:38:46,477 --> 00:38:48,647 you should take them to the set of a horror film. 621 00:38:48,647 --> 00:38:50,617 Once they see how the monster's made 622 00:38:50,617 --> 00:38:52,687 they will cease to be afraid of them. 623 00:38:52,687 --> 00:38:54,218 Trust me, I've seen it happen. 624 00:38:54,757 --> 00:38:56,888 What journal was that published in? 625 00:38:58,757 --> 00:38:59,827 None. 626 00:38:59,827 --> 00:39:01,367 Mahoney is my mother's maiden name. 627 00:39:01,367 --> 00:39:02,988 I totally made it up. 628 00:39:03,827 --> 00:39:05,068 Very cute. 629 00:39:05,068 --> 00:39:08,537 Oh, and you're going to need to wear... 630 00:39:08,537 --> 00:39:09,727 this. 631 00:39:10,567 --> 00:39:11,707 Why? 632 00:39:11,707 --> 00:39:14,208 Because if you see it beforehand you might try to run away. 633 00:39:14,208 --> 00:39:15,938 And we can't have that now, can we? 634 00:39:16,707 --> 00:39:18,337 OK, close your eyes. 635 00:39:19,347 --> 00:39:20,677 C'mon, close them. 636 00:39:24,018 --> 00:39:25,457 - Can you see? - No. 637 00:39:45,907 --> 00:39:49,308 All right, copilot Stark, let's get started on our checklist. 638 00:39:49,308 --> 00:39:50,507 What checklist? 639 00:39:50,507 --> 00:39:51,777 C'mon, I'll show you. 640 00:39:53,018 --> 00:39:54,218 Tires. 641 00:39:54,218 --> 00:39:56,587 You wanna make sure they're all inflated properly. 642 00:39:58,887 --> 00:40:00,188 This is the propeller... 643 00:40:00,188 --> 00:40:01,857 Make sure it's nice and smooth. 644 00:40:01,857 --> 00:40:04,557 No nicks or bumps or anything like that. 645 00:40:04,897 --> 00:40:06,887 - Check? - Check. 646 00:40:07,627 --> 00:40:10,258 That's the engine. See any dead squirrels? 647 00:40:11,238 --> 00:40:12,537 Dead squirrels? 648 00:40:12,537 --> 00:40:15,637 Sometimes little animals like to crawl in there and make homes. 649 00:40:15,637 --> 00:40:17,377 Oh... 650 00:40:17,377 --> 00:40:20,348 Nope, no little animals. 651 00:40:21,248 --> 00:40:22,338 Great. 652 00:40:23,278 --> 00:40:24,477 Pitot tube... 653 00:40:26,978 --> 00:40:29,988 Catherine... Pitot tube. 654 00:40:29,988 --> 00:40:31,388 How do you spell that? 655 00:40:35,188 --> 00:40:38,088 P-i-t-o-t. 656 00:40:41,527 --> 00:40:43,597 It measures pressure and air speed. 657 00:40:43,597 --> 00:40:46,298 Just wanna make sure it's free and clear and nothing blocking it. 658 00:40:46,298 --> 00:40:48,857 No, no dead squirrels. 659 00:40:51,737 --> 00:40:53,408 Wings... 660 00:40:53,408 --> 00:40:55,467 Aileron, flaps. 661 00:40:59,777 --> 00:41:01,487 Master on. 662 00:41:01,487 --> 00:41:02,847 Flaps are coming down. 663 00:41:03,847 --> 00:41:06,517 You wanna make sure your flaps are fully extended. 664 00:41:06,517 --> 00:41:08,148 What do they do? 665 00:41:09,557 --> 00:41:12,128 They make the plane go slower. 666 00:41:12,128 --> 00:41:14,597 Why would you want it to go slower? 667 00:41:14,597 --> 00:41:17,937 You'd have a hard time landing if you didn't slow down a little bit. 668 00:41:17,937 --> 00:41:19,797 Oh, of course. 669 00:41:21,867 --> 00:41:25,308 This is an elevator; it pitches the plane up and down. 670 00:41:25,308 --> 00:41:27,797 - See? - Well, then check! 671 00:41:30,977 --> 00:41:35,987 And this... is the co-pilot seat. 672 00:41:35,987 --> 00:41:37,418 Pretty... 673 00:41:37,418 --> 00:41:39,158 Are we done? 674 00:41:39,158 --> 00:41:41,178 Don't you want to see the controls? 675 00:41:41,957 --> 00:41:45,198 It's more comfortable than it looks, I promise. 676 00:41:45,198 --> 00:41:46,957 OK, fine. 677 00:41:53,138 --> 00:41:54,727 - You in? - Uh-huh 678 00:42:13,418 --> 00:42:14,947 - Cute. - Thank you. 679 00:42:16,757 --> 00:42:19,198 OK, let me turn the fuel pump switch on, 680 00:42:19,198 --> 00:42:21,228 make sure we have positive fuel flow. 681 00:42:21,228 --> 00:42:22,627 Why do we need fuel? 682 00:42:23,667 --> 00:42:25,067 Switch off. 683 00:42:26,438 --> 00:42:28,138 Ready? 684 00:42:28,138 --> 00:42:29,438 For what? 685 00:42:29,438 --> 00:42:31,308 For your first flight lesson. 686 00:42:32,478 --> 00:42:33,837 Now? 687 00:42:34,647 --> 00:42:36,637 Do you trust our pre-flight check? 688 00:42:42,847 --> 00:42:44,047 OK. 689 00:42:44,047 --> 00:42:45,418 - Yeah? - Yeah. 690 00:42:47,757 --> 00:42:48,817 OK. 691 00:42:50,258 --> 00:42:51,518 OK. 692 00:42:52,627 --> 00:42:55,498 - Ready? - Yes, yes. 693 00:42:55,498 --> 00:42:56,727 Here we go. 694 00:43:16,148 --> 00:43:17,637 Hey, are you asleep? 695 00:43:25,458 --> 00:43:27,558 This was the best birthday ever. 696 00:43:31,238 --> 00:43:33,328 I like it so much when you're here. 697 00:43:41,178 --> 00:43:42,508 I love you. 698 00:44:00,358 --> 00:44:01,667 Hello? 699 00:44:01,667 --> 00:44:02,967 Jackie? 700 00:44:02,967 --> 00:44:04,167 Who's this? 701 00:44:04,167 --> 00:44:05,338 It's Wade. 702 00:44:05,338 --> 00:44:06,967 How have you been? 703 00:44:06,967 --> 00:44:08,837 Wade? How did you get this number? 704 00:44:08,837 --> 00:44:10,767 Your mother. I hope that's all right. 705 00:44:10,767 --> 00:44:13,037 Yeah, sure. 706 00:44:13,037 --> 00:44:14,508 What's up? What can I do for you? 707 00:44:14,508 --> 00:44:17,177 Well, first, I wanted to say I'm sorry. 708 00:44:17,177 --> 00:44:20,518 I haven't contacted you since Mark... you know... 709 00:44:20,518 --> 00:44:21,588 That's all right. 710 00:44:21,588 --> 00:44:24,318 The other thing is, I know you haven't read in a while, 711 00:44:24,318 --> 00:44:26,087 but something came in 712 00:44:26,087 --> 00:44:28,717 and I really think you might want to take a look at it. 713 00:44:31,528 --> 00:44:32,598 Are you still there? 714 00:44:32,598 --> 00:44:33,727 Yeah. 715 00:44:33,727 --> 00:44:35,298 Uh, Wade, I don't know what my mom told you, 716 00:44:35,298 --> 00:44:38,238 but I'm not really looking for anything right now. 717 00:44:38,238 --> 00:44:39,398 I'm really busy with school. 718 00:44:39,398 --> 00:44:40,338 I know, I know. 719 00:44:40,338 --> 00:44:43,037 I don't want to waste any time... 720 00:44:43,037 --> 00:44:44,508 It's Neptune 26. 721 00:44:44,508 --> 00:44:46,937 They're making a feature film out of it. 722 00:44:46,937 --> 00:44:49,947 It's gonna be a big holiday release and this time... 723 00:44:49,947 --> 00:44:52,677 Tyler is going to be the lead. 724 00:44:53,947 --> 00:44:55,318 What are they offering? 725 00:44:55,318 --> 00:44:57,578 They're not. Not yet, anyway. 726 00:44:58,488 --> 00:44:59,558 What do you mean? 727 00:44:59,558 --> 00:45:01,658 Well, they want you to read for it. 728 00:45:01,658 --> 00:45:04,328 Read for it? Why would I audition for the same part twice? 729 00:45:04,328 --> 00:45:08,368 Look, I've been told it's down between you and maybe two or three others. 730 00:45:08,368 --> 00:45:09,797 They are very interested. 731 00:45:09,797 --> 00:45:11,767 They contacted me. 732 00:45:13,837 --> 00:45:17,167 Wade, like I said, I'm not really looking for anything right now. 733 00:45:17,167 --> 00:45:20,508 Jackie, I just want you to think about it, right? 734 00:45:20,508 --> 00:45:22,678 What's the worst that can happen - 735 00:45:22,678 --> 00:45:25,308 you waste a couple of days over Christmas break? 736 00:45:26,348 --> 00:45:29,247 Do you really want to see somebody else playing Tyler? 737 00:45:31,257 --> 00:45:34,087 I'm gonna let you think about it, give me a couple of days. 738 00:45:34,087 --> 00:45:37,087 I'll call you back on Monday, and then you decide. 739 00:45:37,087 --> 00:45:39,328 - OK. - Great! 740 00:45:39,328 --> 00:45:41,027 It is so great to have you back! 741 00:45:41,027 --> 00:45:43,017 I'm not back yet, Wade. 742 00:45:51,177 --> 00:45:52,678 It looks great. 743 00:45:52,678 --> 00:45:53,907 Thanks. 744 00:45:56,077 --> 00:45:57,947 You're kind of quiet today, porcupine. 745 00:45:57,947 --> 00:45:59,247 Am I? 746 00:45:59,917 --> 00:46:02,087 Yeah. Is everything OK? 747 00:46:02,087 --> 00:46:06,117 Yeah, just, you know, school and stuff. 748 00:46:06,117 --> 00:46:08,328 Oh, anything I can help you with? 749 00:46:08,328 --> 00:46:10,488 By the way, if you're taking statistics next semester, 750 00:46:10,488 --> 00:46:12,498 let me know, because I have a book you can borrow 751 00:46:12,498 --> 00:46:14,628 so you don't have to buy one. They're really pricey. 752 00:46:14,628 --> 00:46:15,688 Thanks. 753 00:46:16,827 --> 00:46:19,067 I think I might hold off on taking that class though. 754 00:46:19,067 --> 00:46:21,738 I don't know if I'm gonna have time to declare a second major. 755 00:46:21,738 --> 00:46:23,997 Really? Why? You're doing so well. 756 00:46:24,738 --> 00:46:27,977 Uh... I got a call from Wade on Friday. 757 00:46:27,977 --> 00:46:30,307 He's my agent from back in the day. 758 00:46:30,307 --> 00:46:32,518 I thought you said you were done with acting. 759 00:46:32,518 --> 00:46:34,007 I never said that. 760 00:46:36,147 --> 00:46:38,117 What did Wade say? 761 00:46:39,787 --> 00:46:44,817 Uh, he wants me to audition for a Neptune feature over Christmas break. 762 00:46:45,797 --> 00:46:47,628 So you're going home for Christmas? 763 00:46:49,468 --> 00:46:52,267 Anyway, isn't that job already yours? 764 00:46:52,267 --> 00:46:53,568 That's what I said. 765 00:46:53,568 --> 00:46:58,578 But, I mean, it has been a while and it's a much bigger project. 766 00:46:58,578 --> 00:47:01,807 It would be the same part, but with a slightly different concept. 767 00:47:05,177 --> 00:47:06,508 Are you? 768 00:47:06,847 --> 00:47:08,548 I'm thinkin' about it. 769 00:47:08,548 --> 00:47:09,947 It's kind of scary though. 770 00:47:09,947 --> 00:47:12,648 Apparently there's a handful of other people reading for it. 771 00:47:16,257 --> 00:47:17,488 I think you should. 772 00:47:19,257 --> 00:47:20,728 You do? 773 00:47:20,728 --> 00:47:21,957 Yep. 774 00:47:23,598 --> 00:47:25,227 How's your essay going? 775 00:47:26,297 --> 00:47:29,137 Still workin' on it. 776 00:47:29,137 --> 00:47:32,077 Just waitin' to see how things will turn out. 777 00:47:34,037 --> 00:47:35,508 That's great. 778 00:47:52,357 --> 00:47:56,668 So how does it feel to be back in LA? 779 00:47:56,668 --> 00:47:58,367 Fine, I guess. 780 00:47:58,367 --> 00:48:01,337 C'mon, you know you would rather be memorizing lines 781 00:48:01,337 --> 00:48:02,967 than some class schedule. 782 00:48:02,967 --> 00:48:04,937 Well, I'm glad I get to do both. 783 00:48:06,137 --> 00:48:09,548 Well, I have the information about the audition tomorrow. 784 00:48:09,548 --> 00:48:11,107 They want you to read with some new guy- 785 00:48:11,107 --> 00:48:14,077 a hot new kid that they want for the male lead. 786 00:48:14,077 --> 00:48:17,448 And here... is your script. 787 00:48:17,448 --> 00:48:19,618 Needless to say, they want that back. 788 00:48:19,618 --> 00:48:21,758 Of course. Thank you. 789 00:48:21,758 --> 00:48:23,588 I always knew you would come back. 790 00:48:23,588 --> 00:48:25,598 You like this too much. 791 00:48:25,598 --> 00:48:27,828 Don't jinx me. I haven't gotten the part yet. 792 00:48:29,927 --> 00:48:32,267 I have it under control, Dad. Don't worry about it! 793 00:48:32,568 --> 00:48:34,367 Set the thruster speed for me, will you? 794 00:48:35,107 --> 00:48:36,237 Watch it! 795 00:48:36,237 --> 00:48:37,508 This never would have happened 796 00:48:37,508 --> 00:48:39,937 if you had done what I told you to in the first place. 797 00:48:39,937 --> 00:48:40,907 Sorry, ma'am. 798 00:48:40,907 --> 00:48:43,207 This wouldn't happen to be your first assignment, would it? 799 00:48:43,207 --> 00:48:45,748 No, I've just never received orders from a girl before. 800 00:48:45,748 --> 00:48:47,548 I can't help you there; neither have I. 801 00:48:48,417 --> 00:48:49,648 Crap! Here they come again. 802 00:48:52,788 --> 00:48:53,848 Cut! 803 00:48:55,387 --> 00:48:57,187 Was that part of the audition? 804 00:48:57,187 --> 00:48:58,528 I don't know. 805 00:48:58,528 --> 00:49:00,828 It's definitely not the first time that's happened. 806 00:49:01,427 --> 00:49:02,868 Sorry about that, guys. 807 00:49:02,868 --> 00:49:04,568 It'll just be a couple of minutes. 808 00:49:04,568 --> 00:49:05,658 No worries. 809 00:49:06,267 --> 00:49:07,638 I'm Tommy, by the way. 810 00:49:07,638 --> 00:49:09,107 Nice to meet you. 811 00:49:09,107 --> 00:49:11,638 It's a real privilege to be auditioning with you, Miss Kirk. 812 00:49:11,638 --> 00:49:12,738 Miss Kirk? 813 00:49:12,738 --> 00:49:14,277 You're kinda freakin' me out. 814 00:49:14,277 --> 00:49:15,297 Sorry. 815 00:49:17,748 --> 00:49:20,377 So, did you guys shoot the series on this soundstage? 816 00:49:20,377 --> 00:49:22,937 No, it was two doors down. 817 00:49:24,347 --> 00:49:27,057 I love the way a soundstage smells. 818 00:49:27,057 --> 00:49:28,457 I've never noticed. 819 00:49:28,457 --> 00:49:29,788 Really? 820 00:49:30,987 --> 00:49:32,427 We all ready to go? 821 00:49:33,758 --> 00:49:34,987 You set? 822 00:49:37,127 --> 00:49:39,337 OK, from the top. 823 00:49:39,337 --> 00:49:41,808 And... action! 824 00:49:42,638 --> 00:49:44,568 I have it under control, Dad. Don't worry about it! 825 00:49:51,618 --> 00:49:53,477 Do you have a flight to catch or something? 826 00:49:53,477 --> 00:49:55,487 Yeah, we're going home for the holidays. 827 00:49:55,487 --> 00:49:57,347 Gotta show off the engagement ring. 828 00:49:57,347 --> 00:50:00,157 Oh, yeah. Congratulations on that. 829 00:50:00,157 --> 00:50:01,147 Thanks. 830 00:50:01,828 --> 00:50:05,598 I have a pretty big extended family, so I hope she likes eating ham 831 00:50:05,598 --> 00:50:08,227 because we're gonna eat at about six houses. 832 00:50:08,227 --> 00:50:09,497 How 'bout you? 833 00:50:09,497 --> 00:50:12,367 Me? No, nothing planned. 834 00:50:12,367 --> 00:50:14,367 You're goin' to see family? 835 00:50:14,367 --> 00:50:15,968 No. 836 00:50:15,968 --> 00:50:17,738 You got friends comin' over? 837 00:50:17,738 --> 00:50:19,227 No, not really. 838 00:50:22,007 --> 00:50:25,177 I usually don't do anything anyway. 839 00:50:25,177 --> 00:50:28,648 Besides, I've got a lot of work to do. 840 00:50:28,648 --> 00:50:30,047 Oh... 841 00:50:31,217 --> 00:50:32,517 Are those done? 842 00:52:47,657 --> 00:52:48,287 Hello? 843 00:52:48,287 --> 00:52:50,128 Hey, Wade. It's me. 844 00:52:50,128 --> 00:52:51,497 Jackie? 845 00:52:51,497 --> 00:52:54,257 Is everything all right? It's 2 in the morning. 846 00:52:54,257 --> 00:52:57,297 Oh, sorry about that. Have you heard from them? 847 00:52:57,297 --> 00:52:59,798 Uh, no. Not yet. 848 00:52:59,798 --> 00:53:02,337 But you know how it is. I wouldn't worry about it. 849 00:53:02,337 --> 00:53:04,667 I'm sure you did your best. 850 00:53:04,667 --> 00:53:06,407 I'm gonna go back to sleep now. 851 00:53:06,407 --> 00:53:08,237 No, Wade, wait! 852 00:53:08,878 --> 00:53:10,748 Do me a favor... 853 00:53:10,748 --> 00:53:13,417 I need you to get me a meeting with the executives. 854 00:53:13,417 --> 00:53:17,048 Even if it's just one of them, even if it's just for five minutes. 855 00:53:17,048 --> 00:53:20,417 I think I could give them a push. 856 00:53:20,417 --> 00:53:22,028 Please. 857 00:53:22,028 --> 00:53:25,998 I'm not gonna be able to get to this till the first week of January, if we're lucky. 858 00:53:25,998 --> 00:53:27,397 That's fine. 859 00:53:27,397 --> 00:53:28,768 However long it takes. 860 00:53:28,768 --> 00:53:31,267 Weren't you due back at school on the 3rd or something? 861 00:53:31,267 --> 00:53:33,667 Don't worry about it. I'll take care of that. 862 00:53:33,667 --> 00:53:35,868 All right... I'll get back to you tomorrow. 863 00:54:04,727 --> 00:54:06,637 Hey there, it's me. 864 00:54:06,637 --> 00:54:08,968 This whole thing is gonna take a little longer than I thought. 865 00:54:08,968 --> 00:54:12,707 I'm probably not gonna be back until the 10th, at least. 866 00:54:12,707 --> 00:54:15,048 Let me know if you can still pick me up at the airport. 867 00:54:15,048 --> 00:54:18,178 I mean, I would really like that. 868 00:54:18,178 --> 00:54:19,978 I miss you. Bye. 869 00:54:35,868 --> 00:54:37,128 Here you go. 870 00:54:37,427 --> 00:54:38,727 Jesus... 871 00:54:39,968 --> 00:54:41,838 What did you do to this? 872 00:54:41,838 --> 00:54:43,068 Read it. 873 00:54:43,068 --> 00:54:46,637 You do realize we have to give this back to them, like, now? 874 00:54:46,637 --> 00:54:48,747 Wade, do you know what these notes are? 875 00:54:48,747 --> 00:54:51,617 Acting... method... stuff? 876 00:54:51,617 --> 00:54:52,878 No. 877 00:54:52,878 --> 00:54:55,787 It's the convergence of cognition and sensation. 878 00:54:55,787 --> 00:54:57,687 I'm gonna fill in the blanks for them, 879 00:54:57,687 --> 00:54:59,118 point them to it. 880 00:54:59,118 --> 00:55:00,747 To where? 881 00:55:01,627 --> 00:55:03,587 Look, the reality of it is, 882 00:55:03,587 --> 00:55:07,028 all I've done so far is this little cult show called Neptune 26. 883 00:55:07,028 --> 00:55:09,667 I don't have a big box office track record to offer them. 884 00:55:09,667 --> 00:55:12,637 What I do have is a knowledge of the character 885 00:55:12,637 --> 00:55:14,068 that no other actor has, 886 00:55:14,068 --> 00:55:16,367 and that is what the audience is looking for. 887 00:55:16,367 --> 00:55:19,908 Now, when they look at this 'ambiguous image' 888 00:55:19,908 --> 00:55:22,847 they may think they want to fill in the blanks with some bimbo 889 00:55:22,847 --> 00:55:25,317 whose movie made a gazillion dollars last summer. 890 00:55:25,317 --> 00:55:29,148 I want to teach them that my insight is what fits this picture best. 891 00:55:29,148 --> 00:55:32,317 I'm an integral part of the audience's perceptual set when it comes to Tyler - 892 00:55:32,317 --> 00:55:36,387 a sort of mental predisposition to a character they already love. 893 00:55:36,387 --> 00:55:39,697 I want these guys to feel like they need my experience 894 00:55:39,697 --> 00:55:42,467 more than just a big opening weekend. 895 00:55:42,467 --> 00:55:46,098 Tyler's grown, but re-inventing her would be a mistake. 896 00:55:46,098 --> 00:55:47,258 See what I mean? 897 00:55:56,048 --> 00:55:58,308 Yes, we're on our way right now. 898 00:56:02,188 --> 00:56:04,178 OK, Jackie, let's do this. 899 00:56:05,188 --> 00:56:07,357 Perceptual set... 900 00:56:07,357 --> 00:56:09,847 I can't believe you're actually studying in college. 901 00:56:42,128 --> 00:56:43,148 Oh, shit. 902 00:56:49,068 --> 00:56:50,427 Hey, guys! 903 00:56:52,737 --> 00:56:54,168 I'll see you later. 904 00:56:56,937 --> 00:56:59,338 Look, I'm really sorry I missed the appointment. 905 00:56:59,338 --> 00:57:00,637 Did you guys do OK? 906 00:57:00,637 --> 00:57:01,877 Don't worry about it. 907 00:57:01,877 --> 00:57:03,437 We found somebody to replace you. 908 00:57:04,477 --> 00:57:06,178 I have to get to class. 909 00:57:19,597 --> 00:57:20,557 Hello? 910 00:57:20,557 --> 00:57:22,767 Jackie, where have you been? 911 00:57:22,767 --> 00:57:24,497 I'm sorry. I didn't have my phone. 912 00:57:24,497 --> 00:57:25,437 Did you hear from them? 913 00:57:25,437 --> 00:57:27,597 Yes... You got it... 914 00:57:27,597 --> 00:57:29,308 They want you! 915 00:57:29,308 --> 00:57:30,567 Are you serious? 916 00:57:30,567 --> 00:57:31,877 Yes! 917 00:57:31,877 --> 00:57:34,677 Look, there's a party I think you should go to. 918 00:57:34,677 --> 00:57:36,977 It's at one of the executive producer's. 919 00:57:36,977 --> 00:57:41,218 It's nothing big, but I really think you should get to know these people. 920 00:57:41,218 --> 00:57:42,787 You want me to go back to LA again? 921 00:57:42,787 --> 00:57:46,318 No, no. It's on your side, in the city. 922 00:57:46,318 --> 00:57:48,857 That's like two hours away. 923 00:57:48,857 --> 00:57:50,457 I'll e-mail you the details. 924 00:57:50,457 --> 00:57:52,258 Wade, I don't actually have a car. 925 00:57:52,258 --> 00:57:53,597 They'll be expecting you. 926 00:57:53,597 --> 00:57:56,897 And congratulations again, kiddo! 927 00:57:56,897 --> 00:57:57,967 Thanks. 928 00:57:57,967 --> 00:57:59,128 Break a leg! 929 00:58:04,238 --> 00:58:07,108 If you want, I can drive on the way home if you're tired. 930 00:58:07,108 --> 00:58:09,677 What do you want me to introduce myself as? 931 00:58:09,677 --> 00:58:12,208 My friend... from college. 932 00:58:17,717 --> 00:58:19,188 Oh, hi. 933 00:58:19,987 --> 00:58:21,158 I'm Jackie. 934 00:58:21,158 --> 00:58:22,328 - Are you Laura? - Yes. 935 00:58:22,328 --> 00:58:23,957 Oh, happy birthday! 936 00:58:23,957 --> 00:58:26,328 Thank you! That is so nice of you. 937 00:58:26,328 --> 00:58:27,358 Bill! 938 00:58:27,358 --> 00:58:28,767 This is my friend Catherine. 939 00:58:28,767 --> 00:58:30,168 Nice to meet you. 940 00:58:30,168 --> 00:58:31,937 Jackie! Bill Whitten. 941 00:58:31,937 --> 00:58:33,338 I'm so glad you could make it. 942 00:58:33,338 --> 00:58:34,897 Wade wasn't sure if you were coming. 943 00:58:34,897 --> 00:58:36,368 Oh, he insisted. 944 00:58:36,368 --> 00:58:39,208 Hey, there are some pretty hardcore 'Neptune' fans I want you to meet. 945 00:58:39,208 --> 00:58:40,807 We're doing press already, huh? 946 00:58:40,807 --> 00:58:42,837 You have a good sense of humor; I like that. 947 00:58:47,178 --> 00:58:48,617 Red wine? 948 00:58:48,617 --> 00:58:49,637 Sure. 949 00:58:51,248 --> 00:58:53,258 So, where do you know Jackie from? 950 00:58:53,258 --> 00:58:54,687 From school. 951 00:58:54,687 --> 00:58:56,527 You go to school together? 952 00:58:56,527 --> 00:58:57,517 No. 953 00:58:59,827 --> 00:59:01,657 Were you ever a fan of the show? 954 00:59:02,867 --> 00:59:04,488 Not really. 955 00:59:10,037 --> 00:59:12,108 Well... 956 00:59:12,108 --> 00:59:14,537 If you need anything at all just let me know. 957 00:59:14,537 --> 00:59:16,907 It was nice meeting you. 958 00:59:16,907 --> 00:59:18,007 Yep. 959 00:59:36,268 --> 00:59:38,298 Thanks for doing all the driving. 960 00:59:38,298 --> 00:59:39,538 You're welcome. 961 00:59:39,538 --> 00:59:41,338 I hope you're not the jealous type, 962 00:59:41,338 --> 00:59:44,168 because Whitten told me they're giving Tyler a love interest. 963 00:59:44,168 --> 00:59:46,007 It's gotta be this guy I auditioned with. 964 00:59:46,007 --> 00:59:47,777 Tommy, I think. 965 00:59:47,777 --> 00:59:50,807 He was so star-struck when I met him. I hope he's over it. 966 00:59:50,807 --> 00:59:53,017 You think he has a crush on you? 967 00:59:53,017 --> 00:59:54,208 Probably. 968 00:59:57,947 --> 01:00:00,657 You're not actually jealous, are you? I was totally kidding. 969 01:00:00,657 --> 01:00:02,178 Why would I be jealous, Jacqueline? 970 01:00:02,657 --> 01:00:04,228 Jacqueline? 971 01:00:04,228 --> 01:00:05,887 That is your name, isn't it? 972 01:00:06,258 --> 01:00:08,927 Why are you doing this? I thought you'd be happy for me. 973 01:00:08,927 --> 01:00:10,667 Really? Why do you care what I think? 974 01:00:10,667 --> 01:00:13,067 It's not like it's gonna matter when you're gone, anyways. 975 01:00:13,067 --> 01:00:15,168 What's... that supposed to mean? 976 01:00:15,168 --> 01:00:16,967 What do you think that means? 977 01:00:16,967 --> 01:00:18,238 You think we're gonna break up 978 01:00:18,238 --> 01:00:20,478 just because I'm taking a job someplace else? 979 01:00:20,478 --> 01:00:22,007 I'm pretty sure we're not the only 980 01:00:22,007 --> 01:00:24,308 long-distance couple on the planet, Catherine. 981 01:00:24,308 --> 01:00:26,218 Cute. So we're a 'couple' now? 982 01:00:29,117 --> 01:00:30,947 That is so shitty. 983 01:00:30,947 --> 01:00:33,917 I'm sorry. I didn't... Can we just... 984 01:00:33,917 --> 01:00:35,917 Let's just talk about this tomorrow morning, OK? 985 01:00:37,087 --> 01:00:39,258 No! I want to talk about it now! 986 01:00:39,258 --> 01:00:41,997 First of all, you need to do me the fucking courtesy 987 01:00:41,997 --> 01:00:44,428 of at least admitting we're in a relationship. 988 01:00:44,428 --> 01:00:47,167 Second, give me a halfway decent explanation 989 01:00:47,167 --> 01:00:49,067 as to why you want to call it off. 990 01:00:49,067 --> 01:00:51,368 Jackie, think about this in practical terms! 991 01:00:51,368 --> 01:00:54,137 California is all the way on the other side of the country. 992 01:00:54,137 --> 01:00:56,677 How often do you plan on flying out here to see me? 993 01:00:56,677 --> 01:00:59,618 Many times. Whenever I have time off. 994 01:00:59,618 --> 01:01:01,378 OK, fine. Let's say you do that. 995 01:01:01,378 --> 01:01:03,147 What are we gonna do when you get here? 996 01:01:03,147 --> 01:01:05,418 I don't know. The same things we always do. 997 01:01:05,418 --> 01:01:07,987 And what if we see somebody you know? 998 01:01:07,987 --> 01:01:11,827 Are you just gonna say we're college buddies again? 999 01:01:11,827 --> 01:01:15,598 How are you gonna justify flying here so often just to see a friend? 1000 01:01:16,767 --> 01:01:20,997 Look, if that's what you're worried about, I'm with you... 1001 01:01:20,997 --> 01:01:22,767 I'm totally with you. 1002 01:01:22,767 --> 01:01:26,137 I'm not saying I'd be able to make this public right away, 1003 01:01:26,137 --> 01:01:27,937 because I can't. 1004 01:01:27,937 --> 01:01:32,578 But I can promise I would never let this be the reason for us to break up. 1005 01:01:33,177 --> 01:01:38,047 Even if there's speculation or articles, pictures, whatever. 1006 01:01:38,047 --> 01:01:41,157 I'm willing to deal with it because I think you're worth it. 1007 01:01:41,157 --> 01:01:43,087 Maybe I don't want to make this public. 1008 01:01:43,087 --> 01:01:45,528 I agree. We'll wait for the right time. 1009 01:01:45,528 --> 01:01:48,258 No Jackie, there is no right or wrong time. 1010 01:01:49,797 --> 01:01:52,598 Maybe I just don't think you're worth it. 1011 01:02:06,247 --> 01:02:07,338 Hey, guys. 1012 01:02:09,488 --> 01:02:12,757 You still go here? I thought you left. 1013 01:02:12,757 --> 01:02:15,017 Yeah, Sandy, still go here. 1014 01:02:15,017 --> 01:02:16,548 New semester, new assignments... 1015 01:02:17,688 --> 01:02:20,628 Maslow's Hierarchy of Needs. 1016 01:02:20,628 --> 01:02:23,027 I get to learn about the psychosexual stages. 1017 01:02:23,027 --> 01:02:25,468 That's as close as you're ever gonna get to it. 1018 01:02:25,468 --> 01:02:27,237 Would you like to switch with him? 1019 01:02:27,237 --> 01:02:30,207 I feel like that would make a better late night reading for two. 1020 01:02:31,608 --> 01:02:34,207 I'm sorry, Sandy, have I done something to you? 1021 01:02:34,207 --> 01:02:35,907 Do you want me to leave? 1022 01:02:35,907 --> 01:02:36,807 No! 1023 01:02:36,807 --> 01:02:39,618 I'm thrilled we have our very own insider in the group. 1024 01:02:39,618 --> 01:02:42,087 I think she's fine with what she has. 1025 01:02:42,087 --> 01:02:43,448 Can't you just drop it? 1026 01:02:43,448 --> 01:02:44,488 Drop what? 1027 01:02:44,488 --> 01:02:47,458 The fucking janitor knows she's banging a teacher. 1028 01:02:47,458 --> 01:02:49,528 That's the only reason she gets good grades. 1029 01:02:49,528 --> 01:02:53,097 Lord knows she's too famous to go to class like the rest of us. 1030 01:02:53,097 --> 01:02:55,297 Sandy, honey, is there something you want to tell me? 1031 01:02:55,297 --> 01:02:56,897 No, I'm happy. 1032 01:02:56,897 --> 01:03:01,498 I'm have my own trashy Catherine Stark sex story to tell the freshmen next year. 1033 01:03:01,498 --> 01:03:03,538 And if they want to know how it ends 1034 01:03:03,538 --> 01:03:07,767 they can just check out the special on coked-up ex-child stars on TV. 1035 01:03:28,428 --> 01:03:32,337 I didn't want anybody else to see me like this. 1036 01:03:37,438 --> 01:03:39,428 Trust me, I don't want to be here either. 1037 01:03:47,217 --> 01:03:49,418 Do you really think this was the wisest thing to do? 1038 01:03:49,418 --> 01:03:52,388 She was asking for it. She's been asking for it. 1039 01:03:52,917 --> 01:03:55,157 And you know, I was defending your name too. 1040 01:03:55,157 --> 01:03:57,227 Jackie, I don't need you to do that. 1041 01:03:57,227 --> 01:03:59,127 What if I wouldn't have been home? 1042 01:03:59,127 --> 01:04:00,257 I don't care. 1043 01:04:01,027 --> 01:04:02,568 Why are you dressed like that? 1044 01:04:02,568 --> 01:04:04,568 Because I'm going to a party. 1045 01:04:04,568 --> 01:04:05,997 What party? 1046 01:04:05,997 --> 01:04:07,097 A fundraiser. 1047 01:04:08,438 --> 01:04:10,137 Are you going alone? 1048 01:04:10,137 --> 01:04:11,167 No. 1049 01:04:11,167 --> 01:04:13,678 - Who are you going with? - That's none of your business. 1050 01:04:13,678 --> 01:04:15,337 Can I go with you instead? 1051 01:04:15,337 --> 01:04:16,808 - No! - Why? 1052 01:04:16,808 --> 01:04:18,877 Do you feel like signing some autographs tonight, Jackie? 1053 01:04:18,877 --> 01:04:19,917 Miss your fans? 1054 01:04:19,917 --> 01:04:22,678 Feel like picking up some undergrads tonight, Catherine? 1055 01:04:23,217 --> 01:04:25,017 You can stay the night if you need to. 1056 01:04:25,017 --> 01:04:26,718 You know how to work the TV downstairs. 1057 01:04:27,758 --> 01:04:31,588 You can make fun of my job all you want, but at least I make my own money! 1058 01:04:31,588 --> 01:04:35,157 I won't be mooching off my parents' inheritance for the rest of my life. 1059 01:04:44,337 --> 01:04:46,508 I think your show is on tonight. 1060 01:04:46,508 --> 01:04:48,007 Try not to wipe it off on the couch 1061 01:04:48,007 --> 01:04:49,977 when you're done jerking off to yourself! 1062 01:05:05,698 --> 01:05:07,957 So this is the famous Stark lair... 1063 01:05:10,367 --> 01:05:13,337 Catherine, you've got somebody on your couch. 1064 01:05:13,337 --> 01:05:14,357 Huh? 1065 01:05:15,167 --> 01:05:18,407 Yeah, it's that kid from that TV show. 1066 01:05:18,407 --> 01:05:20,267 It's called 'Saturn' something... 1067 01:05:21,207 --> 01:05:23,508 You know, let's go upstairs. 1068 01:05:23,508 --> 01:05:25,917 Hey, make sure you shut off the TV 1069 01:05:25,917 --> 01:05:28,347 when you've finished watching your cartoons, OK? 1070 01:06:05,658 --> 01:06:06,818 Hello? 1071 01:06:06,818 --> 01:06:07,688 Jacks? 1072 01:06:07,688 --> 01:06:09,957 Zach? I didn't know you had my number. 1073 01:06:09,957 --> 01:06:13,127 I'm sorry. Am I bugging you? Are you busy? 1074 01:06:13,127 --> 01:06:15,027 No, it's cool. What's up? 1075 01:06:16,097 --> 01:06:19,167 Did Sandy hire you as a hit man? Is that why you're calling me? 1076 01:06:19,167 --> 01:06:20,237 Right. 1077 01:06:20,237 --> 01:06:21,798 Seriously though, are you OK? 1078 01:06:21,798 --> 01:06:23,367 I haven't seen you since that day. 1079 01:06:23,367 --> 01:06:24,507 Yeah, I'll live. 1080 01:06:24,507 --> 01:06:26,207 So what's goin' on? 1081 01:06:26,207 --> 01:06:28,377 Well, there's this party Friday night. 1082 01:06:28,377 --> 01:06:30,147 It's not too far from here. 1083 01:06:30,147 --> 01:06:32,878 You know, if you're interested in that sort of stuff. 1084 01:06:32,878 --> 01:06:34,548 What kind of party is it? 1085 01:06:34,548 --> 01:06:35,748 The... 1086 01:06:35,748 --> 01:06:38,387 kind with a lot of booze and loud music? 1087 01:06:38,387 --> 01:06:40,487 Typical college party, I guess. 1088 01:06:40,487 --> 01:06:43,027 I don't know if you had a chance to do anything like that yet. 1089 01:06:43,027 --> 01:06:44,818 I could pick you up. 1090 01:06:47,858 --> 01:06:50,167 Jacks? Did I lose you? 1091 01:06:50,167 --> 01:06:52,397 No... 1092 01:06:52,397 --> 01:06:53,798 Sure. I'll go. 1093 01:07:04,047 --> 01:07:05,507 Enjoying the party? 1094 01:07:05,507 --> 01:07:07,247 Yeah. 1095 01:07:07,247 --> 01:07:12,517 Sorry about back there. TJ can be a real asshole... 1096 01:07:12,517 --> 01:07:14,457 A very useful asshole, nonetheless. 1097 01:07:15,728 --> 01:07:18,688 So this is what you college kids do? 1098 01:07:18,688 --> 01:07:20,858 'Us college kids'... 1099 01:07:20,858 --> 01:07:23,497 Clearly a group you don't belong to. 1100 01:07:23,497 --> 01:07:25,798 Well, you know, I'm just an urban legend. 1101 01:07:26,598 --> 01:07:28,658 I heard all about that. 1102 01:07:58,668 --> 01:08:00,698 Where are you goin'? 1103 01:08:00,698 --> 01:08:02,237 Back to my dorm. 1104 01:08:02,237 --> 01:08:04,137 Not even gonna stay the night? 1105 01:08:04,137 --> 01:08:06,307 I have to leave for LA in the morning. 1106 01:08:06,307 --> 01:08:07,908 Are you leaving for good? 1107 01:08:07,908 --> 01:08:10,808 No. I just have to do some press, sign some papers. 1108 01:08:10,808 --> 01:08:12,617 I'll back in a couple of weeks. 1109 01:08:12,617 --> 01:08:14,718 Can I at least walk you back to your dorm? 1110 01:08:14,718 --> 01:08:16,207 No, it's OK. 1111 01:08:19,217 --> 01:08:20,447 Bye, Zach. 1112 01:08:39,908 --> 01:08:44,938 Today, uh, we're going to go over the basics of anxiety disorders. 1113 01:08:46,048 --> 01:08:47,567 One... 1114 01:08:50,587 --> 01:08:52,708 Generalized anxiety... 1115 01:08:54,457 --> 01:08:56,357 Panic disorders... 1116 01:09:01,157 --> 01:09:03,497 Four... 1117 01:09:03,497 --> 01:09:07,487 Obsessive compulsive disorder, better known as O.C.D. 1118 01:09:13,137 --> 01:09:18,647 There are two main approaches... to understanding them: 1119 01:09:18,647 --> 01:09:22,677 the learning... and the biological. 1120 01:09:24,948 --> 01:09:28,718 If you will open your books to page 562 1121 01:09:28,718 --> 01:09:31,217 you will see an overview of both of these. 1122 01:09:58,687 --> 01:09:59,988 Come in. 1123 01:10:01,617 --> 01:10:03,227 I think these work better. 1124 01:10:03,227 --> 01:10:04,187 Thanks. 1125 01:10:06,697 --> 01:10:09,128 Are you sure a one-bedroom will be enough? 1126 01:10:10,697 --> 01:10:11,928 With the money you're making, 1127 01:10:11,928 --> 01:10:13,898 I'm sure you could've gotten something bigger. 1128 01:10:17,237 --> 01:10:19,878 Do you want me to set up the utilities for you while you're gone? 1129 01:10:19,878 --> 01:10:21,038 No, I'll take care of it. 1130 01:10:21,038 --> 01:10:22,437 Do you know how to do that? 1131 01:10:22,437 --> 01:10:24,108 I think I can probably figure it out. 1132 01:10:28,677 --> 01:10:30,948 You know, if something happens 1133 01:10:30,948 --> 01:10:34,557 you're always welcome to move back here again... if you want to. 1134 01:10:34,557 --> 01:10:35,958 You've said that. 1135 01:10:35,958 --> 01:10:37,227 I meant it. 1136 01:10:37,227 --> 01:10:38,487 I'm not gonna need it. 1137 01:10:38,487 --> 01:10:40,257 You don't have to feel threatened about it. 1138 01:10:40,257 --> 01:10:41,697 I was just offering you something. 1139 01:10:41,697 --> 01:10:42,798 I think the word 'threatened' 1140 01:10:42,798 --> 01:10:45,787 actually applies to you more than it does to me, really. 1141 01:10:52,637 --> 01:10:55,767 I gotta finish packing up before I leave tomorrow, so... 1142 01:11:01,747 --> 01:11:05,587 You know, It'll be hard getting used to not having you around here again. 1143 01:11:07,018 --> 01:11:08,317 Same here. 1144 01:11:09,427 --> 01:11:10,888 We'll make do. 1145 01:11:20,838 --> 01:11:24,267 โ™ช 1146 01:11:29,577 --> 01:11:31,848 โ™ช I search your profile โ™ช 1147 01:11:31,848 --> 01:11:33,617 โ™ช For a translation โ™ช 1148 01:11:33,617 --> 01:11:35,948 โ™ช I study the conversation โ™ช 1149 01:11:35,948 --> 01:11:37,517 โ™ช Like a map โ™ช 1150 01:11:37,517 --> 01:11:39,657 โ™ช 'Cause I know there is strength โ™ช 1151 01:11:39,657 --> 01:11:42,317 โ™ช In the differences between us โ™ช 1152 01:11:42,317 --> 01:11:44,487 โ™ช And I know there is comfort โ™ช 1153 01:11:44,487 --> 01:11:46,228 โ™ช Where we overlap โ™ช 1154 01:11:46,228 --> 01:11:50,367 โ™ช Come here, Stand in front of the light โ™ช 1155 01:11:50,367 --> 01:11:54,868 โ™ช Stand still, So I can see your silhouette โ™ช 1156 01:11:54,868 --> 01:11:59,337 โ™ช I hope you have got all night โ™ช 1157 01:11:59,337 --> 01:12:01,607 โ™ช 'Cause I'm not done looking โ™ช 1158 01:12:01,607 --> 01:12:05,238 โ™ช No, I'm not done looking yet... โ™ช 1159 01:12:12,148 --> 01:12:14,118 โ™ช Each one of us โ™ช 1160 01:12:14,118 --> 01:12:16,457 โ™ช Wants a piece of the action โ™ช 1161 01:12:16,457 --> 01:12:18,557 โ™ช You can hear it in what we say โ™ช 1162 01:12:18,557 --> 01:12:20,958 โ™ช You can see it In what we do โ™ช 1163 01:12:20,958 --> 01:12:22,827 โ™ช We negotiate with chaos โ™ช 1164 01:12:22,827 --> 01:12:25,427 โ™ช For some sense of satisfaction โ™ช 1165 01:12:25,427 --> 01:12:29,307 โ™ช If you won't give it to me At least give me a better view โ™ช 1166 01:12:29,307 --> 01:12:33,138 โ™ช Come here, Stand in front of the light โ™ช 1167 01:12:33,138 --> 01:12:37,948 โ™ช Stand still, So I can see your silhouette โ™ช 1168 01:12:37,948 --> 01:12:42,248 โ™ช I hope you have got all night โ™ช 1169 01:12:42,248 --> 01:12:44,487 โ™ช 'Cause I'm not done looking โ™ช 1170 01:12:44,487 --> 01:12:49,248 โ™ช No, I'm not done looking yet โ™ช 1171 01:13:12,208 --> 01:13:13,607 Need some change? 1172 01:13:15,218 --> 01:13:16,687 The machine's been broken for weeks. 1173 01:13:16,687 --> 01:13:18,847 I don't think they're gonna fix it anytime soon. 1174 01:13:28,028 --> 01:13:30,118 - Thanks. - You're welcome. 1175 01:13:31,068 --> 01:13:32,837 I heard you're leaving for good. 1176 01:13:32,837 --> 01:13:34,837 For good is a long time. 1177 01:13:34,837 --> 01:13:36,807 More like, for the time being. 1178 01:13:37,407 --> 01:13:38,497 You never know. 1179 01:13:40,238 --> 01:13:41,577 Jackie? 1180 01:13:41,577 --> 01:13:42,637 What's up? 1181 01:13:45,647 --> 01:13:47,667 Good luck with your sophomore year, Sandy. 1182 01:13:48,218 --> 01:13:49,378 You too. 1183 01:14:01,398 --> 01:14:02,398 Check-out? 1184 01:14:02,398 --> 01:14:03,597 No. Returning, actually. 1185 01:14:03,597 --> 01:14:05,567 I wanna make sure I'm not missing any. 1186 01:14:06,068 --> 01:14:08,537 Hi. Is the May edition of the Journal in yet? 1187 01:14:08,537 --> 01:14:09,837 Give me one sec. 1188 01:14:17,677 --> 01:14:19,238 - Hey. - Hi. 1189 01:14:21,118 --> 01:14:23,148 How's your article going? 1190 01:14:23,148 --> 01:14:24,717 Fine. 1191 01:14:24,717 --> 01:14:26,557 That's good. 1192 01:14:26,557 --> 01:14:27,577 Yeah. 1193 01:14:29,158 --> 01:14:30,228 How's Ethan? 1194 01:14:30,228 --> 01:14:32,058 - He's good. - Good. 1195 01:14:33,627 --> 01:14:36,428 I see they let you finish out the school year. 1196 01:14:36,428 --> 01:14:37,697 Yeah. 1197 01:14:37,697 --> 01:14:39,637 - Same for you? - Yeah... 1198 01:14:39,637 --> 01:14:40,897 Lucky me. 1199 01:14:40,897 --> 01:14:43,967 Stark, one May edition of the Journal of Applied Psychology. 1200 01:14:43,967 --> 01:14:45,268 Thank you. 1201 01:14:47,378 --> 01:14:50,068 Well, good luck, if I don't see you again. 1202 01:15:05,827 --> 01:15:07,458 Hey, Neptune! 1203 01:15:08,627 --> 01:15:10,298 What happened to Saturn? 1204 01:15:10,298 --> 01:15:13,497 C'mon, you know I've always been a closet fan of your show. 1205 01:15:15,398 --> 01:15:17,428 Are you, uh, doing anything right now? 1206 01:15:18,168 --> 01:15:21,228 No, not really... You? 1207 01:15:23,378 --> 01:15:25,378 Now you're stronger than you look. 1208 01:15:25,378 --> 01:15:27,577 They got me workin' out five days a week. 1209 01:15:27,577 --> 01:15:28,977 Really? 1210 01:15:28,977 --> 01:15:30,817 Personal trainer and everything. 1211 01:15:30,817 --> 01:15:32,148 Nice. 1212 01:15:32,148 --> 01:15:34,188 No more pasta for me, though. 1213 01:15:34,188 --> 01:15:36,278 Oh, you poor thing. 1214 01:15:43,827 --> 01:15:47,498 Do you hate me because of what happened to you? 1215 01:15:47,498 --> 01:15:48,767 No. 1216 01:15:52,268 --> 01:15:54,238 No, I don't hate you. 1217 01:16:11,228 --> 01:16:15,987 You know I've wanted you from the first time I saw you in Hecht's office? 1218 01:16:18,797 --> 01:16:21,797 And the first time you came over here I remember thinking, 1219 01:16:21,797 --> 01:16:24,667 oh, my God, she's gonna have a heart attack and die. 1220 01:16:24,667 --> 01:16:25,807 What? 1221 01:16:25,807 --> 01:16:30,077 C'mon, I don't think I've ever seen anyone so scared in my entire life. 1222 01:16:30,077 --> 01:16:31,977 - I wasn't scared. - Really? 1223 01:16:31,977 --> 01:16:34,877 So you were just faking it for my benefit? 1224 01:16:36,148 --> 01:16:38,917 OK, maybe I was a little scared. 1225 01:16:41,558 --> 01:16:44,087 OK, maybe I was a little terrified. 1226 01:16:44,087 --> 01:16:46,528 But you can't tell me that you don't know 1227 01:16:46,528 --> 01:16:48,528 that everyone around here is afraid of you. 1228 01:16:48,528 --> 01:16:50,398 I can't do anything about that. 1229 01:16:50,398 --> 01:16:52,827 You're intimidating. 1230 01:16:52,827 --> 01:16:54,997 What did you think I was gonna do? 1231 01:16:54,997 --> 01:16:56,907 How would I know? 1232 01:16:56,907 --> 01:17:00,777 Right, 'cause I'm a vampire. 1233 01:17:00,777 --> 01:17:03,107 I totally forget that sometimes. 1234 01:17:03,107 --> 01:17:04,877 You're old enough... 1235 01:17:04,877 --> 01:17:05,937 Ouch! 1236 01:17:08,747 --> 01:17:10,787 I should get going. I gotta get some sleep. 1237 01:17:10,787 --> 01:17:13,518 I thought your flight wasn't till tomorrow night? 1238 01:17:13,518 --> 01:17:17,388 It's not, but I have an interview in the morning... 1239 01:17:17,388 --> 01:17:18,957 with some stupid magazine show. 1240 01:17:18,957 --> 01:17:21,458 They want footage of me walking around campus or something... 1241 01:17:21,458 --> 01:17:22,458 I don't know. 1242 01:17:22,458 --> 01:17:24,368 Do you want a ride back to your dorm? 1243 01:17:24,368 --> 01:17:26,127 No, it's cool. I'll walk. 1244 01:17:32,368 --> 01:17:33,967 What are you gonna do now? 1245 01:17:35,807 --> 01:17:37,137 I don't know. 1246 01:17:40,218 --> 01:17:41,578 I'll be OK. 1247 01:17:43,248 --> 01:17:47,588 Well, you have my number... the one with the 323 area code. 1248 01:17:53,057 --> 01:17:55,047 Take care of yourself, OK? 1249 01:17:57,827 --> 01:17:59,057 You too. 1250 01:18:24,127 --> 01:18:26,857 So Jackie, did you find it hard to adjust to college life 1251 01:18:26,857 --> 01:18:29,127 after working for so long? 1252 01:18:29,127 --> 01:18:33,897 Uh, actually I think it was harder for them to have me here. 1253 01:18:33,897 --> 01:18:37,067 But I found my little space eventually. 1254 01:18:37,067 --> 01:18:39,737 I heard you have, like, three majors or something. 1255 01:18:39,737 --> 01:18:41,037 No. 1256 01:18:41,037 --> 01:18:42,707 Just one, actually. 1257 01:18:42,707 --> 01:18:45,007 I'm trying to double-major, 1258 01:18:45,007 --> 01:18:47,737 thinking of going to law school, maybe. 1259 01:18:49,047 --> 01:18:51,037 Anything you'll find hard to leave behind? 1260 01:18:54,217 --> 01:18:56,588 Uh, the laundry room... 1261 01:18:56,588 --> 01:18:58,177 Definitely the laundry room. 1262 01:19:03,598 --> 01:19:05,727 Are these staying here? 1263 01:19:06,328 --> 01:19:08,298 Why are we whispering? 1264 01:19:08,298 --> 01:19:10,328 They're shooting some TV show downstairs. 1265 01:19:13,207 --> 01:19:15,737 No, I'll take these. 1266 01:19:15,737 --> 01:19:18,767 - I'll be over in a minute. - OK. 1267 01:19:25,187 --> 01:19:28,187 I'm glad I came here. I'm glad I went through this. 1268 01:19:28,187 --> 01:19:31,087 But you're going right back to where you came from. 1269 01:19:31,087 --> 01:19:34,598 Well, there's no place like home, as they say in the movies. 1270 01:19:34,598 --> 01:19:37,468 OK, I think that's all we need. 1271 01:19:37,468 --> 01:19:39,498 - Thanks so much. - Thank you. 1272 01:19:39,498 --> 01:19:40,757 A pleasure as always. 1273 01:19:41,338 --> 01:19:44,197 So is Tyler going to be commander now or what? 1274 01:19:44,767 --> 01:19:47,877 It's a whole new ship, a whole new universe out there. 1275 01:19:47,877 --> 01:19:49,638 You'll just have to wait and see. 1276 01:19:49,638 --> 01:19:50,548 Fair enough. 1277 01:19:50,548 --> 01:19:51,837 Ready, guys? 87045

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.