All language subtitles for Baantjer.het.begin.2019.DUTCH.WEBRip.x264-VXT English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,291 --> 00:00:07,041
…Queen Beatrix reached the deck of the
ship with her mother Juliana, and from…
2
00:00:07,125 --> 00:00:11,625
…tonight on Vijzelstraat and Leidsestraat,
3
00:00:11,708 --> 00:00:15,541
with Leidseplein and Koningsplein
on either side.
4
00:00:15,625 --> 00:00:20,666
There has been as much damage
as was paid for the festivities.
5
00:00:20,750 --> 00:00:23,375
…pure vandalism.
6
00:00:23,458 --> 00:00:26,750
"Horrible, awful
and an unbelievable shame,"
7
00:00:26,833 --> 00:00:30,041
were the socialist politician's words.
8
00:00:30,125 --> 00:00:34,791
He felt these actions
were an attempt to cause mayhem.
9
00:00:34,875 --> 00:00:38,958
There have also been reactions
to unrest elsewhere in the country.
10
00:00:39,041 --> 00:00:44,666
NOS management believes the reports
on the event have been responsible.
11
00:00:45,833 --> 00:00:49,541
We will conclude
with the weather until tomorrow evening.
12
00:02:02,291 --> 00:02:04,958
-Yeah?
-Good afternoon.
13
00:02:05,041 --> 00:02:09,333
The owner of this building kindly
requests you to vacate the premises.
14
00:02:09,416 --> 00:02:10,333
Oh yeah?
15
00:02:12,958 --> 00:02:14,750
Where's the owner then?
16
00:02:14,833 --> 00:02:18,375
What he does with his house
is none of our business. So…
17
00:02:18,458 --> 00:02:19,833
Listen, idiot.
18
00:02:19,916 --> 00:02:23,583
If the owner wants us to leave,
he can come here and tell us himself.
19
00:02:49,708 --> 00:02:51,250
No.
20
00:03:53,958 --> 00:03:57,666
The rest of the royal family
boarded the S.S. Beatrix…
21
00:03:57,750 --> 00:03:59,416
7 DAYS UNTIL THE CORONATION
22
00:03:59,500 --> 00:04:01,125
…to watch the fireworks.
23
00:04:01,208 --> 00:04:05,333
At the same time fighting and looting
took place in Amsterdam's city center
24
00:04:05,416 --> 00:04:09,041
as a result of the violent turmoil
earlier this afternoon.
25
00:04:09,125 --> 00:04:12,250
In backroom talks it was decided…
26
00:04:27,250 --> 00:04:31,541
The guy in two is barfing the whole day.
I've had it. Somebody take care of him.
27
00:04:31,625 --> 00:04:36,500
George, put Shayla in five,
and release the Chinaman in four.
28
00:04:36,583 --> 00:04:42,708
This fucking mess is driving me crazy,
people. A tidy house is a tidy mind.
29
00:04:44,250 --> 00:04:47,500
-Talk to me, honey.
-Good day. I have an appointment.
30
00:04:49,875 --> 00:04:51,333
Jurriaan DeKok.
31
00:04:52,416 --> 00:04:54,333
Keep your fucking hands to yourself.
32
00:04:54,416 --> 00:05:01,208
-It's K-O-K.
-Congratulations. With capital letters?
33
00:05:01,291 --> 00:05:03,791
For a tenner you can blow me.
34
00:05:03,875 --> 00:05:05,416
-Freek.
-Virginia.
35
00:05:05,500 --> 00:05:08,458
Virginia, sit down
or I'm going to call your mother.
36
00:05:10,208 --> 00:05:13,416
He'll also do it for a fiver.
Who do you need?
37
00:05:13,500 --> 00:05:15,291
Mr Montijn.
38
00:05:16,125 --> 00:05:20,000
Tonnie Montijn.
The meeting was for half past nine.
39
00:05:23,250 --> 00:05:25,750
-With Tonnie?
-That's right.
40
00:05:25,833 --> 00:05:27,791
Around the corner.
41
00:05:27,875 --> 00:05:30,500
-This way?
-He's at Lowietje.
42
00:05:34,708 --> 00:05:36,000
Nice shoes.
43
00:05:36,083 --> 00:05:39,708
The riots in the capital
lasted until the evening.
44
00:05:39,791 --> 00:05:41,333
We're closed.
45
00:05:42,625 --> 00:05:44,458
Hey idiot, you deaf?
46
00:05:45,666 --> 00:05:49,916
No, I have an appointment
with a Mr Montijn.
47
00:05:50,000 --> 00:05:52,208
Tscheu La Ling.
48
00:05:52,291 --> 00:05:54,708
I just don't get it.
49
00:05:54,791 --> 00:05:56,916
Fucking unbelievable.
50
00:05:57,000 --> 00:06:00,333
Boy oh boy.
Tscheu La fucking Ling.
51
00:06:00,416 --> 00:06:03,958
Why do we need this half ass Chinaman
when we got Vanenburg.
52
00:06:04,041 --> 00:06:07,291
-Have they lost their minds?
-You know what Ajax should do?
53
00:06:07,375 --> 00:06:09,125
-Well?
-Get Cruijff back.
54
00:06:09,208 --> 00:06:10,375
In your dreams.
55
00:06:11,875 --> 00:06:13,041
Soccer?
56
00:06:14,416 --> 00:06:16,916
-You must be with the police.
-Uh, yes.
57
00:06:17,000 --> 00:06:21,958
-Lowie. Get Sherlock some coffee.
-Oh no, thank you, I'm okay.
58
00:06:22,041 --> 00:06:23,750
Did you just come from the gym?
59
00:06:28,750 --> 00:06:33,750
I just wanted to say that I'm glad
to receive this opportunity.
60
00:06:35,541 --> 00:06:40,041
-What opportunity?
-To work together.
61
00:06:40,125 --> 00:06:42,583
-Work together?
-Correct.
62
00:06:42,666 --> 00:06:47,125
I got a letter from the commissioner,
De Woerd.
63
00:06:47,208 --> 00:06:50,708
A response to my application.
He said that I am to work with you.
64
00:06:50,791 --> 00:06:51,875
Urk.
65
00:06:52,708 --> 00:06:55,666
Yes. Born and raised.
66
00:06:57,000 --> 00:06:58,708
Do you have cash on you?
67
00:07:01,625 --> 00:07:02,958
No.
68
00:07:06,875 --> 00:07:12,125
Lesson one:
Always have money on you around here.
69
00:07:16,208 --> 00:07:18,875
-Well, I'll see you later then.
-Sorry?
70
00:07:18,958 --> 00:07:22,166
Half past nine, right?
71
00:07:22,250 --> 00:07:26,125
Half past nine in the evening, mate.
Night shift.
72
00:07:30,791 --> 00:07:32,791
You done, honey?
73
00:07:34,500 --> 00:07:36,625
-You were terrific.
-Bye, darling.
74
00:07:37,916 --> 00:07:42,500
-Well, what can I do for you?
-I'm just waiting.
75
00:07:42,583 --> 00:07:47,541
What for? The tram? The only line
that runs around here is line 69.
76
00:07:48,708 --> 00:07:51,958
-Hey, early bird.
-Tonnie, you owe me a tenner.
77
00:07:52,041 --> 00:07:54,833
Get rid of your crotch crickets yet,
Rebecca?
78
00:07:54,916 --> 00:07:58,458
Screw you, limp dick.
Fuck off, asshole.
79
00:07:58,541 --> 00:08:00,750
Leave that at home.
For your own safety.
80
00:08:00,833 --> 00:08:03,541
This week two cops
have been sent to the hospital.
81
00:08:03,625 --> 00:08:07,458
And if you're with me,
everyone will know who you are.
82
00:08:07,541 --> 00:08:10,958
Hey Richard, take it easy.
I know where to find you.
83
00:08:11,041 --> 00:08:16,041
The lingo is different too. Lesson two:
A fiver is different than the Five-O.
84
00:08:16,125 --> 00:08:20,500
And a buck is different than a fuck.
You'll get the hang of it.
85
00:08:20,583 --> 00:08:22,375
-Hey, doll.
-Hot stuff.
86
00:08:22,458 --> 00:08:25,583
-By the way, do you have a house?
-Yes, I found a place.
87
00:08:25,666 --> 00:08:28,291
Great.
That seems to be a problem nowadays.
88
00:08:28,375 --> 00:08:30,875
-Whereabouts?
-On Zeedijk.
89
00:08:30,958 --> 00:08:34,333
Nice. If you want your mail
to smell like piss.
90
00:08:34,416 --> 00:08:37,333
-Wife? Girlfriend? Kids?
-Uh, no.
91
00:08:37,416 --> 00:08:39,916
-Boyfriend?
-No, nothing.
92
00:08:40,000 --> 00:08:43,083
It doesn't matter to me.
Everything goes in Amsterdam.
93
00:08:43,166 --> 00:08:44,375
I am single.
94
00:08:44,458 --> 00:08:48,958
That'll save you a lot of trouble when
you get shot in the face. Here we are.
95
00:08:49,041 --> 00:08:50,250
Nell?
96
00:08:51,625 --> 00:08:53,708
Nellie?
97
00:08:53,791 --> 00:08:55,625
Nell?
98
00:08:55,708 --> 00:08:57,500
-Nellie?
-Hey, cutie.
99
00:08:57,583 --> 00:08:59,166
Hey, Tonnie.
100
00:08:59,250 --> 00:09:02,250
I'm looking for Ron.
You know where he is?
101
00:09:02,333 --> 00:09:04,875
Who's Ron?
102
00:09:04,958 --> 00:09:06,583
Really?
103
00:09:07,708 --> 00:09:10,958
Are you serious? Have it your way.
104
00:09:11,041 --> 00:09:12,583
Ron?
105
00:09:13,833 --> 00:09:15,708
Ronny?
106
00:09:19,583 --> 00:09:22,750
-Fuck off, man. I'm busy.
-Hi, Tonnie.
107
00:09:22,833 --> 00:09:24,416
-Asshole.
-Sorry.
108
00:09:24,500 --> 00:09:29,291
Ton, quit it. He's upstairs.
109
00:09:29,375 --> 00:09:31,833
Now, was that so difficult?
110
00:09:35,083 --> 00:09:38,833
Urk is new, and he's happily single.
111
00:09:39,666 --> 00:09:43,083
For another one of these
you'll get a half hour with me.
112
00:09:43,166 --> 00:09:46,958
What kind of tourist rates are those?
How long have we known each other?
113
00:09:47,041 --> 00:09:50,250
-Block is my friend.
-It's DeKok.
114
00:09:52,041 --> 00:09:54,083
Often misspelled as C-O-C-K.
115
00:10:01,791 --> 00:10:03,416
Ronny?
116
00:10:10,166 --> 00:10:11,791
Ronny?
117
00:10:13,125 --> 00:10:14,416
Ron?
118
00:10:17,791 --> 00:10:19,458
Ronny?
119
00:10:22,625 --> 00:10:26,166
I've had it with this bullshit.
How am I supposed to get it up?
120
00:10:28,541 --> 00:10:30,541
Urk, give me a hand.
121
00:10:31,541 --> 00:10:32,625
Urk?
122
00:10:37,208 --> 00:10:40,291
-Don't point your gun at me, man.
-Leave me alone, faggot.
123
00:10:40,375 --> 00:10:43,416
Talk to me with some respect,
you filthy junk.
124
00:10:43,500 --> 00:10:48,208
-I've already said, if he calls me…
-Shut up, Ron. I'm busy.
125
00:10:48,291 --> 00:10:50,166
Not like this.
126
00:10:50,250 --> 00:10:53,625
A drug-related crime, Urk.
Fished it right out of his pocket.
127
00:10:53,708 --> 00:10:58,666
-You planted that there.
-Get up. On your knees. Sit down.
128
00:10:58,750 --> 00:11:01,500
Keep an eye on David Bowie here,
will you.
129
00:11:02,875 --> 00:11:05,083
Let's see what he brought along.
130
00:11:09,541 --> 00:11:13,833
Look what I found here.
That's so generous. Thanks, buddy.
131
00:11:14,541 --> 00:11:17,416
Those pills are for my heart.
132
00:11:17,500 --> 00:11:21,541
-Maybe I should…
-Keep an eye on your suspect, detective.
133
00:11:28,583 --> 00:11:30,750
Goddammit.
134
00:11:36,583 --> 00:11:39,041
Hell of a first day, DeKok.
135
00:12:27,208 --> 00:12:30,250
-Sorry. Sorry.
-Go away.
136
00:12:57,583 --> 00:12:59,208
Thanks, asshole.
137
00:13:30,916 --> 00:13:33,125
You got some speed, DeKok.
138
00:13:33,208 --> 00:13:36,083
Lesson three:
Never chase trams, junkies or women.
139
00:13:36,166 --> 00:13:38,250
There'll always be a next one. Hey, Ron.
140
00:13:40,416 --> 00:13:41,958
What?
141
00:13:50,375 --> 00:13:53,250
-Let's go. Give me the keys.
-What?
142
00:13:53,333 --> 00:13:55,500
Come on, Urk, move it.
Go, go, go.
143
00:13:55,583 --> 00:13:58,958
Let's go. Let precinct Rapenburg
pull it out of the canal.
144
00:13:59,041 --> 00:14:02,541
-But I already had it called in.
-What?
145
00:14:04,125 --> 00:14:05,875
Seriously?
146
00:14:18,083 --> 00:14:24,291
-So, Tonnie. You pulled out a drunkard?
-And a squatter to boot.
147
00:14:25,041 --> 00:14:27,250
That's going to be a week of paperwork.
148
00:14:27,333 --> 00:14:32,208
-Why didn't you call precinct Rapenburg?
-That's what we would've done.
149
00:14:38,666 --> 00:14:42,291
-I didn't know you…
-It's best if you stay away from me.
150
00:14:46,125 --> 00:14:48,416
6 DAYS UNTIL THE CORONATION
151
00:14:48,500 --> 00:14:53,125
Can someone tell me why our sweet
Lord and Savior hates my fucking guts?
152
00:14:53,208 --> 00:14:58,583
I see you thinking:
"But, Chief, you're a man who has it all.
153
00:14:58,666 --> 00:15:05,125
You have a pretty face,
you're a natural leader…"
154
00:15:05,208 --> 00:15:07,041
-Humble.
-Yes, humble.
155
00:15:07,125 --> 00:15:12,541
Thanks, Van Kemenade.
So why the long face?
156
00:15:14,208 --> 00:15:18,625
Jesse Schippers. Thierry Lejeune.
Maxine de Waard.
157
00:15:18,708 --> 00:15:20,958
We know who they are.
We know where they live.
158
00:15:21,041 --> 00:15:25,041
And we know they've got something
planned on Coronation Day.
159
00:15:25,125 --> 00:15:29,583
It's our job to make sure
it doesn't turn into a goddamn disaster.
160
00:15:29,666 --> 00:15:35,916
However, I just received a call
from our wonderful mayor himself
161
00:15:36,000 --> 00:15:41,458
saying we should keep our hands off
of them if we don't have any proof.
162
00:15:41,541 --> 00:15:44,083
-Ridiculous.
-Something about the constitution.
163
00:15:44,166 --> 00:15:47,208
-Oh, that old thing.
-So we're going to be busy this week.
164
00:15:47,291 --> 00:15:52,625
-I have 35 full-timers in the hospital.
-Look, the canal cops.
165
00:15:52,708 --> 00:15:57,375
And to make matters worse,
my star detective decided
166
00:15:57,458 --> 00:16:02,208
that it was a good idea
to fish a drunk pisser from the canal.
167
00:16:02,291 --> 00:16:03,791
Montijn, my office.
168
00:16:03,875 --> 00:16:07,416
Glad someone here
is still doing the hard work.
169
00:16:07,500 --> 00:16:11,541
District South called saying there's
a cat in a tree, maybe you can help?
170
00:16:12,625 --> 00:16:15,791
Maybe you should go.
You haven't had pussy in while.
171
00:16:17,208 --> 00:16:19,375
He's allergic.
172
00:16:19,458 --> 00:16:21,958
No, he means pussy.
173
00:16:24,500 --> 00:16:25,958
Good one.
174
00:16:29,083 --> 00:16:35,958
Fingers off of my blinds, Tonnie.
Only I can touch my blinds. Got it?
175
00:16:36,041 --> 00:16:40,166
Half my squad is in the hospital
and you pull a drunkard out of the canal.
176
00:16:40,250 --> 00:16:44,625
-We have uniformed officers for that.
-Sorry, sir, it's my fault.
177
00:16:44,708 --> 00:16:48,958
I thought "Vigilance while they rest"
was our motto. I didn't know…
178
00:16:50,000 --> 00:16:52,333
-Tonnie?
-Chief.
179
00:16:52,416 --> 00:16:54,375
Who is this?
180
00:16:54,458 --> 00:16:55,833
Jurriaan DeKok, sir.
181
00:16:55,916 --> 00:16:58,500
We spoke on the phone.
It's my first day.
182
00:16:58,583 --> 00:17:03,416
Well, you're off to a great start, DeKok.
How long is your trial period?
183
00:17:03,500 --> 00:17:08,500
We'll stop by the morgue, pull down
his fly, take a photo, and we're done.
184
00:17:08,583 --> 00:17:14,541
I want a short report. Don't piss away
time with the coronation coming up.
185
00:17:14,625 --> 00:17:15,750
Yes, Chief.
186
00:17:15,833 --> 00:17:19,583
What were you doing there anyway?
Don't you have anything better to do?
187
00:17:19,666 --> 00:17:23,750
We were making the rounds
when Jurre here saw him floating. Right?
188
00:17:24,708 --> 00:17:27,000
-Uh, yeah.
-You have two days.
189
00:17:27,083 --> 00:17:28,541
Understood, Chief.
190
00:17:34,208 --> 00:17:37,291
-Sorry.
-Sorry for what?
191
00:17:37,375 --> 00:17:40,333
Sorry I didn't know
we weren't supposed to…
192
00:17:40,416 --> 00:17:45,000
If it gets me away from the coronation
for two days, I'm happy.
193
00:17:46,041 --> 00:17:47,875
I almost forgot.
194
00:17:48,791 --> 00:17:55,416
-Your cut from Ron.
-Oh no, that's alright.
195
00:17:55,500 --> 00:18:00,708
-Sure? Have you seen your pay check?
-Yeah, it's fine. Really.
196
00:18:00,791 --> 00:18:04,416
Ron would've used this
to buy smack, heroin.
197
00:18:06,541 --> 00:18:10,041
You'll learn soon enough
that it's not all black and white.
198
00:18:10,125 --> 00:18:12,000
I'm hungry. Let's go.
199
00:18:14,125 --> 00:18:16,083
Or did you have other plans?
200
00:18:16,166 --> 00:18:17,791
-Ma?
-Hey, Tonnie.
201
00:18:17,875 --> 00:18:21,708
We're getting a bite to eat.
This is Jurre, my new partner.
202
00:18:23,333 --> 00:18:27,375
-Hello, ma'am. Jurre DeKok.
-Nice to meet you. Louise Montijn.
203
00:18:27,458 --> 00:18:31,750
Nice you finally brought someone along.
-If it's not a good time…
204
00:18:31,833 --> 00:18:34,625
No problem.
I'll peel some extra potatoes.
205
00:18:34,708 --> 00:18:36,916
-Where's fatty?
-At school.
206
00:18:37,000 --> 00:18:39,666
My daughter, Pien, goes to university.
207
00:18:40,416 --> 00:18:43,791
Jurre's from Urk. They only have
an elementary school over there.
208
00:18:43,875 --> 00:18:47,208
Nothing wrong with that.
I also only went to elementary school.
209
00:18:47,291 --> 00:18:50,041
Oh no, I finished college.
210
00:18:50,125 --> 00:18:53,125
He fished a corpse
out of the canal last night.
211
00:18:53,208 --> 00:18:57,000
Christ's sake. I don't want
to hear about that before dinner.
212
00:18:57,083 --> 00:19:01,208
-Hang up his jacket, will you.
-This will be the first and last time.
213
00:19:01,750 --> 00:19:04,250
-Ma?
-That's Pien.
214
00:19:05,375 --> 00:19:08,166
Good to see you, fatty.
215
00:19:09,208 --> 00:19:11,666
-Have you been smoking again?
-No, my friends.
216
00:19:11,750 --> 00:19:15,208
-I have friends, unlike you.
-Very funny. This is Jurre.
217
00:19:17,500 --> 00:19:19,500
-Hi.
-Hi.
218
00:19:20,708 --> 00:19:22,458
Jurre DeKok.
219
00:19:25,291 --> 00:19:29,708
I see this was a mistake, Ma.
We're kicking him out after dinner.
220
00:19:29,791 --> 00:19:32,541
-Here you go.
-Tonnie. Jacket.
221
00:19:35,541 --> 00:19:38,375
-Want me to hang yours up too, fatty?
-Yes.
222
00:19:38,458 --> 00:19:39,833
Cheers.
223
00:19:42,000 --> 00:19:47,666
The tanks were followed by hundreds
of police and gendarmerie officers.
224
00:19:47,750 --> 00:19:48,875
Some youngsters…
225
00:19:48,958 --> 00:19:52,708
Can you please turn that off?
We have a guest.
226
00:19:52,791 --> 00:19:56,791
Tanks. Unbelievable.
It's as if the goddamn krauts are back.
227
00:19:56,875 --> 00:20:00,666
-But they are.
-I think Claus is a really nice man.
228
00:20:00,750 --> 00:20:03,583
And he seems perfect for Beatrix.
229
00:20:04,916 --> 00:20:08,166
At the university
they don't really like the royal family.
230
00:20:08,250 --> 00:20:12,458
We don't like their money, which could
be used to solve the housing shortage.
231
00:20:12,541 --> 00:20:15,041
You have a house. You live here.
232
00:20:15,125 --> 00:20:17,000
-Please.
-Yeah, we do.
233
00:20:17,083 --> 00:20:20,791
If that scum wants to live somewhere,
they should get a job.
234
00:20:20,875 --> 00:20:26,791
-What job? There are no jobs.
-Jurre has a job. And he also has a house.
235
00:20:26,875 --> 00:20:31,500
-This is lovely. Really lovely.
-Yes? Great.
236
00:20:31,583 --> 00:20:34,958
They're a bunch of filthy freeloaders.
They're fucking lazy.
237
00:20:35,041 --> 00:20:38,125
-You sound just like Dad.
-That's enough!
238
00:20:43,125 --> 00:20:45,958
Jurre, would you like some coffee?
239
00:20:46,916 --> 00:20:49,666
Oh no, let me help.
240
00:20:50,250 --> 00:20:54,083
You see. That's what they learn in Urk.
Work.
241
00:20:54,166 --> 00:20:55,958
Work.
242
00:21:00,250 --> 00:21:03,708
Jurre has a very refreshing appearance.
243
00:21:08,625 --> 00:21:11,083
-What?
-Nothing.
244
00:21:18,750 --> 00:21:20,458
I saw you.
245
00:21:21,958 --> 00:21:23,291
Good for you.
246
00:21:24,375 --> 00:21:27,833
-In the squat.
-The squat?
247
00:21:29,666 --> 00:21:32,416
Why would I be in a squat?
I have a home.
248
00:21:33,208 --> 00:21:38,000
And you? Do you have a home
with its own kitchen?
249
00:21:38,083 --> 00:21:41,125
Or do you eat with someone else
every evening?
250
00:21:43,583 --> 00:21:45,875
I'm certain it was you.
251
00:21:46,625 --> 00:21:49,208
Maybe in your dreams.
252
00:21:51,083 --> 00:21:56,458
Listen, I understand you have sympathy
for the squatters and want to help them.
253
00:21:58,583 --> 00:22:01,583
Their hard core isn't playing games.
254
00:22:01,666 --> 00:22:05,958
Thank you for your concern, officer.
I'll take it into consideration.
255
00:22:10,708 --> 00:22:13,708
Now you'll probably tell Tonnie
everything, right?
256
00:22:19,833 --> 00:22:21,416
This one's still dirty.
257
00:22:30,750 --> 00:22:32,916
5 DAYS UNTIL THE CORONATION
258
00:22:33,000 --> 00:22:36,708
This guy drank a little more
than just canal water.
259
00:22:40,958 --> 00:22:45,708
Anyway, forehead wound
inflicted by a blunt object.
260
00:22:45,791 --> 00:22:50,666
Maybe a pole, or something
at the bottom of the canal.
261
00:22:50,750 --> 00:22:54,000
-That was the cause of death?
-No. He drowned.
262
00:22:54,083 --> 00:22:57,208
-Tumbled in while pissing?
-Well…
263
00:22:57,291 --> 00:22:59,416
Don't say "well."
Why did you say "well"?
264
00:22:59,500 --> 00:23:02,250
With the amount of alcohol
and heroin in his system
265
00:23:02,333 --> 00:23:06,166
I doubt he could even stand upright,
let alone open his fly.
266
00:23:07,083 --> 00:23:12,333
-Maybe he had help.
-My first guess, but I'm not sure,
267
00:23:12,416 --> 00:23:15,666
is that his unconscious body
was dumped into the canal.
268
00:23:15,750 --> 00:23:19,416
-So it's murder.
-The rookie is eager.
269
00:23:19,500 --> 00:23:23,375
Listen, he fell asleep on the ledge
and rolled into the canal.
270
00:23:23,458 --> 00:23:26,708
-Happens all the time.
-Yes, but then there's also this.
271
00:23:33,541 --> 00:23:38,208
-You could've just started with this.
-Yeah, but I like to keep it exciting.
272
00:23:38,291 --> 00:23:43,500
-Rat. Maybe he was an informant.
-Not one of mine in any case.
273
00:23:43,583 --> 00:23:48,375
Since I like you guys so much,
there is also some good news.
274
00:23:48,458 --> 00:23:53,583
His pockets were empty, of course,
but they forgot to check his boots.
275
00:23:53,666 --> 00:23:58,500
Take a look at that. Thank you.
Here you go, DeKok.
276
00:23:59,625 --> 00:24:03,166
Let's roll. I can't stand the stench here.
Later, babe.
277
00:24:07,250 --> 00:24:08,666
Bye?
278
00:24:14,375 --> 00:24:19,166
"John Doe drowned in his own
state of mind." How does that sound?
279
00:24:28,916 --> 00:24:31,000
-Tonnie?
-Yeah?
280
00:24:32,208 --> 00:24:33,708
Duivendrecht.
281
00:24:41,375 --> 00:24:43,708
Number three is ours.
282
00:25:04,291 --> 00:25:06,250
Just great.
283
00:25:07,083 --> 00:25:08,583
Christ.
284
00:25:11,625 --> 00:25:13,125
Lesson seven:
285
00:25:13,208 --> 00:25:17,208
A search warrant is only needed
when someone sees you entering.
286
00:25:17,291 --> 00:25:21,458
That's not the case now.
Can you shine the light over here?
287
00:25:26,750 --> 00:25:28,208
Here you go.
288
00:25:43,708 --> 00:25:45,583
-Jurre?
-Yeah?
289
00:25:47,583 --> 00:25:50,250
-Do me a favor.
-Sure.
290
00:25:51,875 --> 00:25:55,166
The next time you see a body
floating in the canal…
291
00:25:55,250 --> 00:25:59,041
-I'll just leave him there.
-That would be great.
292
00:26:11,250 --> 00:26:14,208
4 DAYS UNTIL THE CORONATION
293
00:26:14,291 --> 00:26:19,125
We found a floor plan of the New Church
where the coronation will take place.
294
00:26:19,208 --> 00:26:21,458
-Maybe it's fake.
-It's not.
295
00:26:21,541 --> 00:26:24,375
-I don't mean the floor plan, but…
-Wait.
296
00:26:29,541 --> 00:26:33,750
It's the same floor plan.
Upper House, Lower House,
297
00:26:33,833 --> 00:26:36,500
the president of France,
the crown prince of England.
298
00:26:36,583 --> 00:26:40,750
There are maybe a hundred people
who've been given a floor plan like this.
299
00:26:40,833 --> 00:26:44,875
-A hundred and one, apparently.
-Show me that photo again.
300
00:26:48,416 --> 00:26:50,916
-You sure you don't know him?
-No, Chief.
301
00:26:51,000 --> 00:26:56,166
Goddammit. I told them to do the ceremony
at Soestdijk or in The Hague,
302
00:26:56,250 --> 00:27:00,791
but no, no, no, it has to be here,
in our neck of the woods.
303
00:27:02,000 --> 00:27:05,333
-What are we going to do?
-We have four days.
304
00:27:07,458 --> 00:27:13,333
Take a forensic team with you.
If there's even one fingerprint pointing
305
00:27:13,416 --> 00:27:18,458
towards one of the squatters in charge,
I can finally lock them all up.
306
00:27:18,541 --> 00:27:21,625
Tonnie. Only the two of you.
307
00:27:22,958 --> 00:27:25,500
Gentlemen, knock yourself out.
308
00:27:44,875 --> 00:27:49,000
-You got to explain me one thing, DeKok.
-What?
309
00:27:49,083 --> 00:27:51,875
Why here? Why the Red Light District?
310
00:27:54,041 --> 00:28:00,291
I mean, you were the top of your class.
You're a good-looking guy.
311
00:28:00,375 --> 00:28:06,375
Very righteous. Maybe a bit too much.
So why did you ask to work with me?
312
00:28:06,458 --> 00:28:09,000
Oh, that.
313
00:28:09,083 --> 00:28:15,041
I wanted a challenge.
I knew that this station was the most…
314
00:28:15,125 --> 00:28:18,125
The biggest piss bucket
in the Netherlands.
315
00:28:18,208 --> 00:28:22,500
-This is two kilometers of misery.
-Something like that.
316
00:28:22,583 --> 00:28:24,791
And I…
317
00:28:24,875 --> 00:28:28,208
I really want to make a change.
318
00:28:28,291 --> 00:28:31,583
Oh God, you're one of those.
319
00:28:32,625 --> 00:28:34,958
-You know what's come to my attention?
-Well?
320
00:28:35,041 --> 00:28:38,708
Since you entered my life,
shit just keeps hitting the fan.
321
00:28:40,916 --> 00:28:42,583
Just kidding.
322
00:28:44,875 --> 00:28:47,500
Goddammit, it's a quarter past ten.
323
00:28:47,583 --> 00:28:49,083
-What?
-We're drinking.
324
00:28:49,166 --> 00:28:51,541
-Drinking?
-Yes, we're getting a drink.
325
00:28:55,291 --> 00:28:59,333
-He'll take one too.
-He still needs to pay for the last one.
326
00:28:59,416 --> 00:29:04,458
Don't be a dick. He's with me.
Just put it on my tab.
327
00:29:04,541 --> 00:29:06,208
-Your tab?
-My tab.
328
00:29:06,291 --> 00:29:09,000
You better have a good story, pal.
329
00:29:11,458 --> 00:29:16,541
We found a floor plan of the New Church
with stuff even we know nothing about.
330
00:29:16,625 --> 00:29:18,375
Who is this?
331
00:29:18,458 --> 00:29:21,583
He's one of ours.
Mees from Groningen. Okay?
332
00:29:23,916 --> 00:29:26,416
Nice to meet you. Jurre DeKok.
333
00:29:26,500 --> 00:29:29,916
It must be linked to the coronation.
334
00:29:30,000 --> 00:29:34,041
And we've found a body in the canal.
Most likely a squatter.
335
00:29:34,125 --> 00:29:37,166
He had the word "rat"
carved into his abdomen.
336
00:29:41,625 --> 00:29:45,291
-And?
-I don't know him. So he's not a squatter.
337
00:29:46,250 --> 00:29:49,208
And I also don't think
he's an undercover cop.
338
00:29:49,291 --> 00:29:51,958
Can you ask around
if they're missing anyone?
339
00:29:53,333 --> 00:29:56,750
-Sounds like a fucking shit show to me.
-Pardon me?
340
00:29:56,833 --> 00:29:59,541
I'm not asking around.
They're all paranoid.
341
00:29:59,625 --> 00:30:03,833
If I do, I'll be lying there next to him.
I don't ask. I listen.
342
00:30:03,916 --> 00:30:07,166
I'm not listening, I'm asking.
343
00:30:07,250 --> 00:30:09,458
Come on, Mees. I need info.
344
00:30:12,958 --> 00:30:15,041
Okay, listen.
345
00:30:16,500 --> 00:30:21,333
There's a meeting tonight
at Fort Keizer with the hard core.
346
00:30:21,416 --> 00:30:24,500
-Attend that meeting and we're set.
-No, I'm bartending.
347
00:30:24,583 --> 00:30:28,416
If I change my routines now,
it's going to stand out.
348
00:30:28,500 --> 00:30:32,000
-I can get someone in, though.
-Fine, I'll go.
349
00:30:32,083 --> 00:30:35,458
No. Man, even my mother knows
who you are.
350
00:30:38,708 --> 00:30:40,666
I'll take this shithead.
351
00:30:46,083 --> 00:30:48,083
I don't know if this is a good idea.
352
00:30:48,166 --> 00:30:52,000
It's best if you just get a drink
and stay at the bar.
353
00:30:52,083 --> 00:30:56,083
Most of them will drink so much
they'll spill their guts anyway.
354
00:30:56,166 --> 00:30:59,916
-And if they ask where I'm from?
-Then you're the first squatter of Urk.
355
00:31:00,000 --> 00:31:03,333
-From Urk.
-Like this?
356
00:31:06,583 --> 00:31:09,625
-Yes?
-Almost there.
357
00:31:12,291 --> 00:31:15,958
-Shame on you.
-Why did you do that?
358
00:31:16,041 --> 00:31:19,333
Now you really look like a squatter.
359
00:31:19,416 --> 00:31:21,083
INOCCUPANCY
A TRAVESTY
360
00:31:33,333 --> 00:31:34,708
You'll be all right.
361
00:32:11,458 --> 00:32:13,708
-A beer.
-Coming up.
362
00:32:25,625 --> 00:32:28,125
What are you looking at?
363
00:32:30,708 --> 00:32:32,916
What the fuck are you looking at?
364
00:32:34,583 --> 00:32:36,041
I'm…
365
00:32:38,916 --> 00:32:45,041
I'm looking for a friend of mine.
Tall guy, mohawk, brown eyes.
366
00:32:46,541 --> 00:32:48,291
How did you get in here?
367
00:32:54,125 --> 00:32:58,333
Through the front door, idiot.
How about you?
368
00:32:58,416 --> 00:33:00,875
Fucking wankers.
369
00:33:08,416 --> 00:33:11,750
Is everyone having a good time?
370
00:33:12,791 --> 00:33:14,750
Thank you. Good evening.
371
00:33:14,833 --> 00:33:19,416
Also a warm welcome
to all the police who are here tonight.
372
00:33:19,500 --> 00:33:23,500
Fuck you all.
373
00:33:23,583 --> 00:33:25,333
And now some good news.
374
00:33:25,416 --> 00:33:30,375
Our radio station, the megaphone
for all squatters, has a new DJ.
375
00:33:30,458 --> 00:33:37,458
Hot of the press. She has a heart of gold,
an iron will, and an acid tongue.
376
00:33:38,500 --> 00:33:40,625
The Pien Machine.
377
00:33:45,958 --> 00:33:49,041
Hello, everyone.
Live from the Fort Keizer.
378
00:33:49,125 --> 00:33:52,708
Squatnet Radio, 95.6 FM.
Can you hear me?
379
00:33:55,000 --> 00:34:00,166
And at home, fellow comrades, who are
exploited and eaten away by the man.
380
00:34:00,250 --> 00:34:03,166
People all over the world
who are done with the scum
381
00:34:03,250 --> 00:34:08,375
who spit us and our friends out
onto the street: Can you hear me?
382
00:34:18,250 --> 00:34:22,458
And how about you,
you dirty filthy capitalist?
383
00:34:22,541 --> 00:34:28,291
You and all your friends, bankers
and politicians who think they're safe
384
00:34:28,375 --> 00:34:33,541
from a small innocent girl like me
and the fucking bricks I carry with me.
385
00:34:33,625 --> 00:34:35,583
Can you hear me?
386
00:34:37,208 --> 00:34:39,375
I hope so, for your sake.
387
00:34:39,458 --> 00:34:46,583
If not today, then tomorrow or the day
after. You shall certainly hear us roar.
388
00:34:46,666 --> 00:34:51,875
-No habitation.
-No coronation.
389
00:35:24,000 --> 00:35:29,125
It has come to my attention that you're
in the market for two kilos of uncut coke.
390
00:35:29,208 --> 00:35:31,958
-Where's Marcel?
-That's right. Where's Marcel?
391
00:35:33,083 --> 00:35:36,041
-I don't know a Marcel.
-Marcel the Belgian.
392
00:35:36,125 --> 00:35:41,625
-We're supposed to do business with him.
-Oh, that Marcel. He's unable to attend.
393
00:35:41,708 --> 00:35:44,583
Fucking bullshit.
Who let this fascist pig in?
394
00:35:44,666 --> 00:35:47,166
Maybe your friend should shut it, Jesse.
395
00:35:47,250 --> 00:35:50,708
-Shut the fuck up.
-Listen, I'm just here to do business.
396
00:35:50,791 --> 00:35:54,375
You can't fight the riot police
doped up on heroin.
397
00:35:54,458 --> 00:36:00,125
You have a war to win. And I happen
to have the magic potion to do just that.
398
00:36:00,208 --> 00:36:02,291
-Do you want it or not?
-No, Jesse.
399
00:36:02,375 --> 00:36:04,375
You won't get it from Marcel.
400
00:36:07,291 --> 00:36:10,250
Finally, at least someone
is using their brains.
401
00:36:13,250 --> 00:36:17,583
Do you think I'll stand out carrying
all that cash in public like that?
402
00:36:18,583 --> 00:36:20,333
Maybe you should fetch me a bag.
403
00:36:21,666 --> 00:36:23,416
Do we have a bag?
404
00:36:28,750 --> 00:36:31,708
-Oh, hey.
-Don't "hey" me.
405
00:36:31,791 --> 00:36:33,791
Did Tonnie send you?
406
00:36:37,375 --> 00:36:40,791
-Pien. What the fuck is this?
-Nothing.
407
00:36:40,875 --> 00:36:44,875
-Who's that?
-This is Jurre, a friend of mine.
408
00:36:46,458 --> 00:36:49,041
-How'd you get inside?
-I let him in.
409
00:36:49,125 --> 00:36:51,625
Do I need permission for that as well?
410
00:36:55,375 --> 00:36:58,833
Can you leave us alone?
We were in the middle of something.
411
00:37:05,541 --> 00:37:09,041
Leave me alone, okay?
We don't like your kind around here.
412
00:37:14,708 --> 00:37:16,125
-Drugs?
-Coke.
413
00:37:16,208 --> 00:37:17,666
3 DAYS UNTIL THE CORONATION
414
00:37:17,750 --> 00:37:20,583
And how much coke
are we talking about?
415
00:37:20,666 --> 00:37:23,166
-Two kilos.
-Two kilos?
416
00:37:23,250 --> 00:37:26,625
And how did these squatters
get all that cash, Jurre?
417
00:37:27,708 --> 00:37:30,166
-There's a lot of them.
-Look out the window.
418
00:37:30,250 --> 00:37:33,958
This is Amsterdam.
Everyone's doing heroin.
419
00:37:34,041 --> 00:37:38,583
The only coke here are a few packages
that come in by truck from Antwerp.
420
00:37:38,666 --> 00:37:40,791
Maybe the Belgian police can help us.
421
00:37:40,875 --> 00:37:45,458
-They spoke about a Belgian, Marcel.
-I think we have better things to do.
422
00:37:45,541 --> 00:37:49,583
Jurre, feel free to contact the Belgians,
but do it fast.
423
00:37:49,666 --> 00:37:52,666
Drugs are the least of our problems.
424
00:37:52,750 --> 00:37:58,375
We have a coronation in three days
and an unidentified dead informant
425
00:37:58,458 --> 00:38:01,916
with serious indications
there's going to be an attack.
426
00:38:02,000 --> 00:38:04,791
Perhaps we should focus more on that.
427
00:38:05,625 --> 00:38:10,250
-Why don't we arrest the squatters?
-Drugs are a daily problem in Amsterdam.
428
00:38:10,333 --> 00:38:13,041
In three days someone might
blow up the New Church.
429
00:38:13,125 --> 00:38:14,958
But I saw them with the coke.
430
00:38:15,041 --> 00:38:18,791
Three more days. We'll go
on your drug hunt after that, okay?
431
00:38:21,666 --> 00:38:23,750
Man, oh man.
432
00:38:27,666 --> 00:38:30,166
-You missed a spot.
-Excuse me?
433
00:38:30,250 --> 00:38:35,250
-It's still black.
-I must've washed my hair five times.
434
00:38:35,333 --> 00:38:39,458
It's crap dye. Once it's fully dried,
it'll takes weeks to wash out.
435
00:38:39,541 --> 00:38:42,375
-I think it suits him.
-He looks like a guinea pig.
436
00:38:57,375 --> 00:38:59,458
He's right, though.
437
00:38:59,541 --> 00:39:02,541
-Shame I didn't see it immediately.
-What?
438
00:39:05,291 --> 00:39:09,875
The dye is partially washed away.
Wounds on the scalp.
439
00:39:12,583 --> 00:39:15,375
The mohawk was made posthumously.
440
00:39:16,375 --> 00:39:21,333
-Who's trying to mislead us?
-Oh yeah, and who the fuck is this then?
441
00:39:25,250 --> 00:39:26,833
Marcel.
442
00:39:26,916 --> 00:39:28,916
The Belgian.
443
00:39:32,083 --> 00:39:34,083
I'm starting to like the new guy.
444
00:39:34,166 --> 00:39:37,708
If he keeps this up, I think
he'll end up on your table soon.
445
00:39:39,125 --> 00:39:41,541
Can you tell us who this is?
446
00:40:09,250 --> 00:40:11,500
And? Is it true?
447
00:40:13,083 --> 00:40:14,375
What?
448
00:40:14,458 --> 00:40:18,500
That within an hour you can get
that photo anywhere in the world.
449
00:40:20,083 --> 00:40:23,708
-Within a half an hour even.
-No way.
450
00:40:23,791 --> 00:40:28,583
-I can't bring it to Antwerp that quickly.
-Antwerp. Never been there.
451
00:40:28,666 --> 00:40:30,291
Me neither.
452
00:40:30,375 --> 00:40:32,708
Hey, Colombo. Hey, honey.
453
00:40:34,125 --> 00:40:37,375
-Explain it to me sometime.
-Sure.
454
00:40:39,541 --> 00:40:41,750
Listen, lesson eight:
455
00:40:41,833 --> 00:40:45,833
Don't dip your pen in company ink.
It never ends well. Trust me.
456
00:40:45,916 --> 00:40:50,875
Say what you like about those squatters,
but they can take a beating.
457
00:40:51,833 --> 00:40:53,750
Fucking annoying.
458
00:40:55,708 --> 00:40:59,000
You're going to put
that shirt on expenses.
459
00:40:59,083 --> 00:41:01,375
Baks. It's for you guys.
460
00:41:04,083 --> 00:41:05,708
Baks speaking.
461
00:41:07,041 --> 00:41:10,208
Thanks. Anonymous tip.
462
00:41:26,000 --> 00:41:27,166
Baks.
463
00:41:29,125 --> 00:41:30,958
Well, fuck me sideways.
464
00:41:32,125 --> 00:41:36,666
-I really had to beat it out of them.
-Oh, I thought it was an anonymous tip.
465
00:41:36,750 --> 00:41:42,083
-No, it was good detective work.
-What the hell are you doing?
466
00:41:43,583 --> 00:41:46,583
-Just look at all that. Crazy.
-Fucking nut jobs.
467
00:41:54,250 --> 00:41:57,541
-Hello?
-Mertens, Antwerp Police. Jurre DeKok?
468
00:41:57,625 --> 00:41:59,666
-Speaking.
-I received your fax,
469
00:41:59,750 --> 00:42:02,666
but it's just one big blur.
470
00:42:02,750 --> 00:42:06,791
-You can't be serious.
-I can't make head or tail of it.
471
00:42:06,875 --> 00:42:09,416
-Okay, we'll come over in person.
-Today?
472
00:42:09,500 --> 00:42:10,750
-Yes.
-I'll see you.
473
00:42:10,833 --> 00:42:12,625
Bye.
474
00:42:14,708 --> 00:42:19,416
What a fucking long drive.
I hate Belgium, you know that?
475
00:42:20,958 --> 00:42:25,708
-You hate everything outside Amsterdam.
-Me? Not true.
476
00:42:25,791 --> 00:42:29,291
Anything beyond Marnixkade
feels like a day trip for me.
477
00:42:31,458 --> 00:42:34,500
-What's Pien studying anyway?
-Who, my Pien?
478
00:42:34,583 --> 00:42:36,500
-Yes.
-No idea.
479
00:42:38,333 --> 00:42:40,958
Politics or something. Why?
480
00:42:42,541 --> 00:42:43,916
No reason.
481
00:42:45,708 --> 00:42:48,291
Jurre, Pien's not for you. Understood?
482
00:42:48,375 --> 00:42:52,125
I know. Of course.
I didn't mean it like that.
483
00:42:53,041 --> 00:42:56,000
I was just curious.
484
00:42:56,083 --> 00:42:59,041
Be curious about some other girl,
but not Pien.
485
00:42:59,125 --> 00:43:02,458
We need to find you a chick,
that's what it is.
486
00:43:02,541 --> 00:43:05,375
-No, I've had enough of women lately.
-Really?
487
00:43:05,458 --> 00:43:08,291
Then we definitely
need to find you a chick.
488
00:43:09,250 --> 00:43:10,750
Nice one.
489
00:43:15,750 --> 00:43:18,666
Corneel? The Dutchies.
490
00:43:20,625 --> 00:43:22,958
-Tonnie Montijn.
-Corneel Mertens.
491
00:43:23,041 --> 00:43:26,458
-Jurre DeKok.
-Ah, yes. Well…
492
00:43:26,541 --> 00:43:29,708
Sorry we had to meet here.
493
00:43:29,791 --> 00:43:34,291
Probably the handy work of Flanders'
biggest criminal, Seppe Brunae.
494
00:43:34,375 --> 00:43:37,166
Absolutely ruthless.
495
00:43:37,250 --> 00:43:41,333
A total lack of respect or morals.
496
00:43:42,166 --> 00:43:43,791
Cocaine.
497
00:43:43,875 --> 00:43:46,666
Be warned. It's coming your way, too.
498
00:43:46,750 --> 00:43:49,833
Anyway, the reason we're here is this.
499
00:43:49,916 --> 00:43:52,625
Maybe imagine him without the mohawk.
500
00:43:52,708 --> 00:43:56,458
I don't need to. That is Marcel Pittoors.
501
00:43:57,375 --> 00:44:00,125
Married to Seppe Brunae's niece.
502
00:44:04,291 --> 00:44:06,083
And where can we find her?
503
00:44:14,541 --> 00:44:16,541
Good night.
504
00:44:16,625 --> 00:44:17,875
Evening.
505
00:44:20,000 --> 00:44:21,083
Good evening.
506
00:44:22,291 --> 00:44:24,125
Two jars, please.
507
00:44:24,208 --> 00:44:26,041
Two what?
508
00:44:26,833 --> 00:44:28,041
Two beers.
509
00:44:32,125 --> 00:44:35,333
-They says "pints" here.
-Pints… Fuck off.
510
00:44:36,250 --> 00:44:38,625
I prefer Café Lowietje, right?
511
00:44:40,125 --> 00:44:41,791
Thank you kindly.
512
00:44:50,208 --> 00:44:52,041
Excuse me.
513
00:44:53,250 --> 00:44:56,291
We're looking for Marcel Pittoors.
514
00:44:57,791 --> 00:44:59,500
Don't know him.
515
00:45:01,250 --> 00:45:04,666
We understood he was a friend of yours.
516
00:45:07,791 --> 00:45:09,958
I don't know any Marcel.
517
00:45:12,208 --> 00:45:15,125
And we're about to close.
That's 40 francs, please.
518
00:45:15,208 --> 00:45:16,958
-Sorry?
-Can't we finish our…
519
00:45:17,041 --> 00:45:19,625
I'm not asking again.
520
00:45:19,708 --> 00:45:21,250
Why are we leaving?
521
00:45:23,708 --> 00:45:25,625
How do you think it went?
522
00:45:29,541 --> 00:45:31,250
Marcel is dead.
523
00:45:32,708 --> 00:45:34,250
What?
524
00:45:35,333 --> 00:45:39,083
They found his body in a canal,
all blue and bloated.
525
00:45:39,166 --> 00:45:41,666
-He's lying.
-Unfortunately not.
526
00:45:41,750 --> 00:45:45,166
He'd been in the water for a week
so the rats got to him, too.
527
00:45:45,250 --> 00:45:48,375
Right, DeKok?
His dick was hanging by a tiny thread.
528
00:45:48,458 --> 00:45:51,000
Fortunately you didn't know him.
529
00:45:52,000 --> 00:45:53,666
Is this really necessary?
530
00:45:53,750 --> 00:45:56,750
-Let's go inside.
-Sometimes you have to push a little.
531
00:45:58,833 --> 00:46:03,416
He was sent ahead to Amsterdam.
532
00:46:05,875 --> 00:46:10,666
Normally he would sell
half a kilo a week,
533
00:46:10,750 --> 00:46:16,250
but Seppe wanted to find a new buyer.
For two kilos.
534
00:46:17,333 --> 00:46:20,375
-And then another 50.
-50 kilos?
535
00:46:21,833 --> 00:46:24,750
-To whom?
-Those squatters.
536
00:46:27,125 --> 00:46:29,166
Do you have any names for us?
537
00:46:31,291 --> 00:46:35,500
-I'm really sorry. Thanks anyway.
-Wait a moment.
538
00:46:36,916 --> 00:46:39,416
Who was the previous buyer?
539
00:46:40,458 --> 00:46:42,375
Bob.
540
00:46:42,458 --> 00:46:47,750
-Bob who?
-Bob… I don't know. Oh, Seppe.
541
00:46:50,416 --> 00:46:52,833
Good evening.
542
00:46:52,916 --> 00:46:57,000
-Good evening.
-And who are the pretty ladies?
543
00:46:57,083 --> 00:46:59,958
-None of your fucking business.
-Ay.
544
00:47:04,333 --> 00:47:07,333
I only hope you weren't sent here
by Bob Donkers.
545
00:47:21,833 --> 00:47:23,708
And what if we were?
546
00:47:30,625 --> 00:47:32,833
What if we were?
547
00:47:37,583 --> 00:47:41,166
Wow.
You're a long way from home, aren't you?
548
00:47:45,291 --> 00:47:48,708
Kitty, my guys are thirsty.
549
00:47:53,041 --> 00:47:54,791
Let's go.
550
00:48:06,666 --> 00:48:09,541
-Who were those guys?
-Marcel is dead.
551
00:48:09,625 --> 00:48:13,666
-Come again?
-Marcel is dead.
552
00:48:15,166 --> 00:48:17,416
Who's Bob Donkers?
553
00:48:18,375 --> 00:48:22,875
What is it you want to hear?
What is it you want to hear, Jurre?
554
00:48:22,958 --> 00:48:28,500
That you were right about Marcel
and the drugs? Well done, well done.
555
00:48:28,583 --> 00:48:32,166
You did a great job, alright?
Now we know who the guy is.
556
00:48:32,250 --> 00:48:36,333
Our two days are up. Done. Finished.
557
00:48:36,416 --> 00:48:40,000
-Then what do you suggest?
-I suggest we warn the chief.
558
00:48:41,250 --> 00:48:42,708
Okay.
559
00:48:46,458 --> 00:48:48,416
Who is Bob Donkers?
560
00:48:50,333 --> 00:48:53,291
2 DAYS UNTIL THE CORONATION
561
00:48:59,125 --> 00:49:02,541
Hi, Barrie.
Still paying off your debts?
562
00:49:02,625 --> 00:49:04,208
Old habits, you know?
563
00:49:04,291 --> 00:49:07,291
-I need new shoes.
-Sure, for your new boyfriend?
564
00:49:07,375 --> 00:49:10,166
No, for your mother. Alright?
565
00:49:10,250 --> 00:49:12,958
Barrie, don't be a dick.
Let the boys in.
566
00:49:13,666 --> 00:49:16,333
Heavy security. For a shoe store.
567
00:49:18,291 --> 00:49:19,541
Hello.
568
00:49:19,625 --> 00:49:22,708
He needs to live up to his name,
Barrie Kade.
569
00:49:22,791 --> 00:49:25,333
-Take a seat, madam.
-Thank you.
570
00:49:25,416 --> 00:49:28,750
I don't know you.
I'm Bob Donkers, nice to meet you.
571
00:49:29,541 --> 00:49:31,125
Jurre DeKok.
572
00:49:31,208 --> 00:49:34,458
Support soles
for the friendly neighborhood cop?
573
00:49:34,541 --> 00:49:36,208
Funny.
574
00:49:37,250 --> 00:49:41,958
-What do you think, Mrs Van Dijk?
-I think they're quite handsome.
575
00:49:42,041 --> 00:49:45,708
I couldn't agree more.
Put your foot up here.
576
00:49:50,458 --> 00:49:52,083
Lift it up a little bit.
577
00:49:55,500 --> 00:49:57,125
Well…
578
00:49:59,708 --> 00:50:01,583
Go ahead.
579
00:50:01,666 --> 00:50:05,750
We're here to ask some questions
about Marcel Pittoors.
580
00:50:06,833 --> 00:50:09,666
Did you hear that Fat Nelis died?
581
00:50:10,500 --> 00:50:13,000
The guy with no teeth? That's rough.
582
00:50:13,083 --> 00:50:16,250
-He was a moonlighter on Kinkerstraat.
Toothless Fat Nelis.
583
00:50:16,333 --> 00:50:19,166
-Ton and I grew up together.
-Do you have to tell this story?
584
00:50:19,250 --> 00:50:24,250
It's a good story. I used to fuck around
with my mates on Kinkerstraat.
585
00:50:24,333 --> 00:50:27,708
Nasty little fuckers, we were.
Not Ton, though.
586
00:50:27,791 --> 00:50:31,625
Ton's dad used to smack him about
and he wanted to join the police.
587
00:50:31,708 --> 00:50:35,666
Right, Ton?
But anyway, Fat Nelis approaches us
588
00:50:35,750 --> 00:50:38,708
and he says to us:
589
00:50:43,125 --> 00:50:45,916
"What?" He had no teeth,
so I couldn't understand him.
590
00:50:46,000 --> 00:50:49,791
He says: "I'll pay you 12 grand
if you kill my wife."
591
00:50:49,875 --> 00:50:54,708
But what does this fucking idiot do?
He gives us the money up front.
592
00:50:54,791 --> 00:50:57,833
All of it. In one go.
593
00:50:57,916 --> 00:51:00,541
Now, you guess what we did next.
594
00:51:01,208 --> 00:51:04,833
-You kept the money.
-No, of course not!
595
00:51:04,916 --> 00:51:08,041
What kind of cop are you?
We called the police.
596
00:51:08,125 --> 00:51:10,416
Who is Marcel Pittoors?
597
00:51:14,666 --> 00:51:18,500
We found him dead in a canal last week.
598
00:51:20,416 --> 00:51:25,083
He was on his way here
to deliver two kilos of coke.
599
00:51:25,166 --> 00:51:28,166
Put your foot on here, madam.
600
00:51:28,250 --> 00:51:30,375
Okay, well…
601
00:51:30,458 --> 00:51:32,791
Ask your question.
602
00:51:32,875 --> 00:51:36,333
We want to know if the Belgians
tried to cut you out.
603
00:51:38,750 --> 00:51:41,125
It's Jurre, right?
604
00:51:42,083 --> 00:51:43,250
Yes.
605
00:51:43,333 --> 00:51:48,583
I'm sorry, Jurre, I have absolutely
no idea what you're talking about.
606
00:51:48,666 --> 00:51:51,083
I'm an orthopedist.
I own a few buildings.
607
00:51:51,166 --> 00:51:54,750
Which is tough nowadays because
you guys can't control the squatters.
608
00:51:54,833 --> 00:51:58,000
But, hey, who am I to tell you
how to do your job?
609
00:51:58,083 --> 00:52:01,625
I'm sure you have the situation
under control. Right, Ton?
610
00:52:01,708 --> 00:52:04,458
-Absolutely, Bob.
-Yeah.
611
00:52:05,916 --> 00:52:11,291
The other foot please, Mrs Van Dijk.
That's right, very good.
612
00:52:11,375 --> 00:52:14,208
Come on. Let's go.
613
00:52:18,166 --> 00:52:22,000
-What happened to the woman?
-Fat Nelis' old lady?
614
00:52:22,083 --> 00:52:23,541
Yes.
615
00:52:24,458 --> 00:52:27,166
They found her in the bathtub,
cut to pieces.
616
00:52:27,250 --> 00:52:29,375
Let's go, we're done here.
617
00:52:29,458 --> 00:52:31,708
Could you stand up for a moment?
618
00:52:32,958 --> 00:52:35,500
Yes, I'm not quite sure.
619
00:52:37,333 --> 00:52:40,000
-Sorry, guys. Hey, Barrie.
-Hey, sport.
620
00:52:42,000 --> 00:52:45,666
Hey, where were you? You can't
keep the chief waiting like that.
621
00:52:45,750 --> 00:52:47,750
Calm down, darling.
622
00:52:47,833 --> 00:52:49,833
Look, unbelievable.
623
00:52:51,000 --> 00:52:53,583
Boys, come in. Sit down.
624
00:52:53,666 --> 00:53:00,166
So, Tonnie. The squatter in the canal.
Any progress?
625
00:53:00,250 --> 00:53:04,625
Unfortunately not, Chief. We don't know
jack about the New Church, either.
626
00:53:04,708 --> 00:53:08,041
-We hit a dead end in Belgium, too.
-Excuse me, Chief.
627
00:53:08,125 --> 00:53:11,250
I think we found
some major leads in Belgium.
628
00:53:11,333 --> 00:53:16,000
Plus, we just spoke to Bob Donkers.
And I strongly feel we're being misled.
629
00:53:16,083 --> 00:53:19,208
-I would…
-Sure, but I need to prioritize things.
630
00:53:19,291 --> 00:53:24,875
Is Belgium a threat to the coronation?
No. Belgium is all about drugs.
631
00:53:24,958 --> 00:53:30,833
That Semtex that was found in the squat
clearly indicates that there are plans
632
00:53:30,916 --> 00:53:34,541
to blow up our royal family.
633
00:53:40,208 --> 00:53:42,875
I spoke to the mayor.
634
00:53:42,958 --> 00:53:46,666
He's very sensitive about Amsterdam's
reputation as a tolerant city.
635
00:53:46,750 --> 00:53:49,750
Where everyone has a right
to demonstrate.
636
00:53:50,500 --> 00:53:54,708
But if you think
the coronation is in danger,
637
00:53:54,791 --> 00:53:59,125
then we can talk
about additional, temporary…
638
00:54:00,250 --> 00:54:01,875
measures.
639
00:54:05,416 --> 00:54:08,250
-Do we have a problem, Jurre?
-What are you doing?
640
00:54:08,333 --> 00:54:12,541
Me? Listen, I know it's all new
and exciting in the big city for you,
641
00:54:12,625 --> 00:54:16,666
but the coronation is in two days.
Do you have any idea what's going down?
642
00:54:16,750 --> 00:54:18,333
-No.
-That's what I mean.
643
00:54:18,416 --> 00:54:22,041
It's not our job. This shit is above us.
Above our pay grades.
644
00:54:22,125 --> 00:54:26,083
-"Vigilance while they rest."
-Let it go, will you?
645
00:54:26,166 --> 00:54:29,916
-Are you even paying attention?
-What do you mean?
646
00:54:30,000 --> 00:54:33,958
Let's get one thing straight. If all hell
breaks loose with those squatters,
647
00:54:34,041 --> 00:54:36,500
I rely on you to have my back.
648
00:54:39,333 --> 00:54:42,125
Children, can I have your attention?
649
00:54:42,208 --> 00:54:48,208
The mayor has given us a green light
to handle things a little differently.
650
00:54:48,291 --> 00:54:52,333
It's time to tighten the thumb screws.
651
00:54:53,333 --> 00:55:00,041
So if one out of every four squatters
accidentally walks into a baton,
652
00:55:00,125 --> 00:55:03,291
you won't hear any complaints from me.
653
00:55:03,375 --> 00:55:08,041
We will surely get in trouble for that,
but that will be after the coronation.
654
00:55:08,125 --> 00:55:13,041
The plan is to raid all the smaller squats
simultaneously today.
655
00:55:13,125 --> 00:55:18,916
And early tomorrow morning
we will storm the squatters' HQ,
656
00:55:19,000 --> 00:55:23,416
culminating in a raid on Fort Keizer.
Thank you.
657
00:55:26,333 --> 00:55:28,083
Montijn speaking.
-It's Jurre.
658
00:55:28,166 --> 00:55:31,125
Oh, hi, Jurre. How nice.
But Tonnie's not in.
659
00:55:31,208 --> 00:55:34,083
I'm not calling for Tonnie,
I'm calling for Pien.
660
00:55:34,166 --> 00:55:35,916
-Pien?
-Yes.
661
00:55:36,000 --> 00:55:41,458
She's at the university. No wait, she said
she was going to sleep over somewhere.
662
00:55:41,541 --> 00:55:46,500
-What's wrong?
-No, it's nothing. Bye.
663
00:55:46,583 --> 00:55:48,625
Oh, okay. Bye.
664
00:55:58,458 --> 00:56:01,750
-Pien. Where's Pien?
-Over there.
665
00:56:04,791 --> 00:56:06,250
Hold this.
666
00:56:07,041 --> 00:56:09,083
-I need bandages!
-Pien.
667
00:56:10,166 --> 00:56:13,666
-What the fuck are you doing here?
-I've come to warn you.
668
00:56:13,750 --> 00:56:17,125
-They'll kill you if they see you.
-You have to get out.
669
00:56:17,208 --> 00:56:18,791
Pien.
670
00:56:18,875 --> 00:56:20,500
Go home.
671
00:56:21,291 --> 00:56:25,250
-What happened?
-The police are going nuts.
672
00:56:25,333 --> 00:56:27,583
Thierry! He's not responding.
673
00:56:29,250 --> 00:56:32,125
-Fuck!
-He's bleeding too heavily.
674
00:56:32,208 --> 00:56:33,541
Move aside!
675
00:56:34,958 --> 00:56:37,750
-He's losing too much blood.
-Has anyone got any coins?
676
00:56:37,833 --> 00:56:39,875
He's not responding. Thierry!
677
00:56:48,250 --> 00:56:50,666
-Coins.
-Jesse.
678
00:56:50,750 --> 00:56:53,291
-Coins.
-Yes, here.
679
00:56:56,125 --> 00:56:59,208
Hold his chin up. At right-angles.
680
00:56:59,291 --> 00:57:01,666
-Thierry!
-Mouth-to-mouth.
681
00:57:01,750 --> 00:57:03,333
Pinch his nose.
682
00:57:04,583 --> 00:57:06,583
Okay, out of the way, move!
683
00:57:09,375 --> 00:57:11,208
Do it again.
684
00:57:11,291 --> 00:57:14,208
I can't feel a thing. No pulse, nothing.
685
00:57:14,291 --> 00:57:16,666
Call an ambulance! Move!
686
00:57:24,416 --> 00:57:28,708
Get off him. Breathe.
Keep his mouth open. Head straight.
687
00:57:46,208 --> 00:57:53,125
Amsterdam is preparing for
Queen Beatrix's inauguration ceremony.
688
00:57:53,208 --> 00:57:59,041
The first guests arrived yesterday.
Today, the royal guests will arrive.
689
00:58:00,333 --> 00:58:05,500
Prince Charles, the British crown prince
and most important guest arrived…
690
00:58:05,583 --> 00:58:06,958
Jesse?
691
00:58:07,750 --> 00:58:10,291
-Is Thierry okay?
-Thierry is alive.
692
00:58:10,375 --> 00:58:11,833
-And you?
-Me too.
693
00:58:16,958 --> 00:58:21,750
-What the fuck is that pig doing here?
-He saved Thierry's life.
694
00:58:21,833 --> 00:58:25,500
-I don't give a shit. Fuck off, you pig.
-Calm down.
695
00:58:25,583 --> 00:58:27,333
Knock it off.
696
00:58:35,583 --> 00:58:39,541
Right now there are riots
between protesters and the police.
697
00:58:39,625 --> 00:58:42,375
-You need to get out of here.
-No, I'm not leaving.
698
00:58:42,458 --> 00:58:47,250
It'll only get worse. Tomorrow, there
will be 1,000 riot police on the doorstep.
699
00:58:48,291 --> 00:58:51,250
And what about these people
and the children?
700
00:58:51,333 --> 00:58:54,583
-I don't know.
-Where will they all live?
701
00:58:54,666 --> 00:58:58,083
I don't know.
Somewhere where there are homes.
702
00:58:58,166 --> 00:59:02,291
Outside the city?
Tucked away in the Bijlmer somewhere?
703
00:59:02,375 --> 00:59:07,083
-Is the city only for the rich?
-No. Well…
704
00:59:09,083 --> 00:59:10,291
No.
705
00:59:10,375 --> 00:59:15,375
If all these people decided
to move to Urk tomorrow,
706
00:59:15,458 --> 00:59:18,833
and the rent goes up by 500 per cent,
overnight,
707
00:59:18,916 --> 00:59:22,041
-will you all leave?
-I understand it's hard.
708
00:59:22,125 --> 00:59:25,333
But I just don't believe
violence is the solution.
709
00:59:26,291 --> 00:59:30,333
Tell your boss that. You were saying
something about 1,000 riot police.
710
00:59:30,416 --> 00:59:33,375
The police are only trying
to keep it livable.
711
00:59:33,458 --> 00:59:37,333
-Livable? Don't you have eyes?
-Don't you?
712
00:59:40,708 --> 00:59:44,458
Why are you being so difficult?
I'm just trying to help.
713
00:59:44,541 --> 00:59:46,083
I know.
714
00:59:47,125 --> 00:59:48,583
Honestly, Jurre.
715
00:59:49,875 --> 00:59:51,250
Thank you.
716
00:59:52,166 --> 00:59:55,083
Is there anyone more noble
in this world than you?
717
00:59:56,916 --> 01:00:01,083
-Is that how you want to play it?
-Yes, or else?
718
01:00:01,166 --> 01:00:02,666
You're off again?
719
01:00:05,125 --> 01:00:09,333
Fine. I'll see you
and your 1,000 friends tomorrow.
720
01:00:47,833 --> 01:00:49,416
Where did you learn that?
721
01:00:51,208 --> 01:00:52,291
What?
722
01:00:54,166 --> 01:00:55,916
How to do CPR.
723
01:00:58,833 --> 01:01:00,083
At sea.
724
01:01:03,708 --> 01:01:07,041
And now the Red Light District?
725
01:01:14,250 --> 01:01:17,250
I wanted to work somewhere
where I could really help people.
726
01:01:20,500 --> 01:01:24,375
Oh, Lord. You're one of those.
727
01:01:27,041 --> 01:01:31,208
-Your brother said exactly the same.
-Tonnie is a relic.
728
01:01:32,708 --> 01:01:38,000
He still thinks this is the sixties
and they're all petty criminals.
729
01:01:39,583 --> 01:01:45,125
If my mother hadn't made him go to school,
he'd have ended up just like his friends.
730
01:01:47,500 --> 01:01:49,250
What friends?
731
01:01:50,958 --> 01:01:55,541
People like Buffoon,
Shoeshine Bob, Steel Jan.
732
01:01:57,875 --> 01:01:59,666
Bob Donkers?
733
01:02:04,333 --> 01:02:05,916
Were they friends?
734
01:02:06,833 --> 01:02:09,458
Yes, very close.
735
01:02:10,708 --> 01:02:12,500
They still are.
736
01:02:31,333 --> 01:02:34,958
Please make sure
you're out of here on time tomorrow.
737
01:02:36,583 --> 01:02:38,125
Fine, Jurre.
738
01:02:39,916 --> 01:02:43,500
AMSTERDAM, 29 APRIL 1980
ONE DAY UNTIL THE CORONATION
739
01:02:48,916 --> 01:02:52,916
Alright, the plan is clear.
The batons go in first, then you.
740
01:02:53,000 --> 01:02:56,458
We arrest all of them,
but we want those three in particular.
741
01:02:56,541 --> 01:02:58,333
This is the police.
742
01:02:58,416 --> 01:03:03,833
Please come outside
or we will resort to action.
743
01:03:29,875 --> 01:03:31,666
No, no, no.
744
01:03:33,083 --> 01:03:34,250
Pien?
745
01:03:41,500 --> 01:03:42,875
Hello?
746
01:03:53,625 --> 01:03:54,833
No.
747
01:03:56,500 --> 01:03:58,791
Stop.
748
01:04:00,125 --> 01:04:01,291
Stop.
749
01:04:03,750 --> 01:04:05,916
Let me through.
750
01:04:06,000 --> 01:04:08,208
Let him through, leave him alone.
751
01:04:10,416 --> 01:04:14,416
They've all left, there is nobody there.
They have all jumped ship.
752
01:04:14,500 --> 01:04:18,416
-What?
-Somebody ratted. There's no one inside.
753
01:04:37,750 --> 01:04:39,291
Oh, my God.
754
01:04:50,958 --> 01:04:55,500
-How the fuck did they know?
-They left last night. I don't know.
755
01:04:58,000 --> 01:05:00,166
-Where were you?
-Nice timing, Jurre.
756
01:05:00,250 --> 01:05:03,458
-We waited for you.
-Is there something I should know?
757
01:05:08,791 --> 01:05:11,291
Shut the fuck up, all of you.
758
01:05:11,375 --> 01:05:14,958
-Repeat. Over.
-Back-up needed on Rapenburg.
759
01:05:15,041 --> 01:05:17,916
To Rapenburg. Move it.
760
01:05:18,000 --> 01:05:19,791
Oh, fuck off.
761
01:05:29,833 --> 01:05:32,208
How did you get that blood
on your shirt?
762
01:05:36,083 --> 01:05:37,666
Bob is quite something.
763
01:05:38,500 --> 01:05:40,708
I didn't know you were such good friends.
764
01:05:51,083 --> 01:05:54,958
Don't get in the way out there
or you might get hit with a nightstick.
765
01:06:13,416 --> 01:06:14,791
Stand your ground.
766
01:06:16,083 --> 01:06:17,916
Don't break formation.
767
01:06:26,708 --> 01:06:28,333
Molotov.
768
01:06:31,375 --> 01:06:32,875
Stay close together.
769
01:06:34,041 --> 01:06:36,000
Maintain formation.
770
01:06:36,083 --> 01:06:37,833
Keep walking.
771
01:06:39,166 --> 01:06:41,416
There's still someone in the van.
772
01:06:49,833 --> 01:06:52,291
-We have to.
-Let's go.
773
01:06:56,916 --> 01:06:59,375
Move it!
There's somebody in here.
774
01:07:10,291 --> 01:07:13,208
-Open it, goddammit.
-It's jammed.
775
01:07:16,541 --> 01:07:18,625
The side door.
776
01:07:20,208 --> 01:07:22,000
Here, man.
777
01:07:22,083 --> 01:07:23,291
You okay?
778
01:07:46,250 --> 01:07:47,250
You okay?
779
01:07:59,041 --> 01:08:00,208
We have to get out.
780
01:08:00,291 --> 01:08:04,416
We have to get out.
Can you hear me?
781
01:08:04,500 --> 01:08:06,291
-Help me.
-Again.
782
01:08:19,000 --> 01:08:20,500
Hold it open.
783
01:08:27,541 --> 01:08:28,833
Pien.
784
01:08:34,833 --> 01:08:37,416
I saw Pien. I saw my sister.
785
01:08:37,500 --> 01:08:39,000
Quick, get out of here.
786
01:08:40,416 --> 01:08:41,833
Hold this.
787
01:08:43,500 --> 01:08:44,833
Pien!
788
01:08:54,750 --> 01:08:56,708
Wait.
789
01:08:59,458 --> 01:09:01,041
Come here.
790
01:09:03,083 --> 01:09:04,666
This way.
791
01:09:13,041 --> 01:09:14,750
Fucking traitor.
792
01:09:20,125 --> 01:09:23,666
Pien! No!
793
01:10:02,875 --> 01:10:06,583
No, stay with me. Ambulance!
794
01:10:08,583 --> 01:10:11,416
Ambulance!
795
01:10:29,125 --> 01:10:33,708
That's enough, sit down.
Go and argue somewhere else. Sit down.
796
01:10:33,791 --> 01:10:35,583
-Listen to me.
-Jurre, please.
797
01:10:35,666 --> 01:10:36,791
Tonnie.
798
01:10:40,291 --> 01:10:43,583
-I have to…
-This is about my sister.
799
01:10:46,208 --> 01:10:48,958
-Can you hold on to this for me?
-Sure.
800
01:10:51,791 --> 01:10:53,708
Well, look who's here.
801
01:11:06,583 --> 01:11:10,500
Every hand you lay on me
means a day less in jail for me.
802
01:11:19,041 --> 01:11:23,000
-What was she doing there?
-Who are you talking about?
803
01:11:24,708 --> 01:11:29,625
-You know exactly who I mean.
-Oh, Pien?
804
01:11:29,708 --> 01:11:33,375
Our warrior in fishnet tights.
805
01:11:33,458 --> 01:11:36,875
-She couldn't stay away.
-A dirty whore is who you are.
806
01:11:38,208 --> 01:11:39,291
How is she?
807
01:11:42,875 --> 01:11:46,625
-He's going to beat her to death.
-I hope he does.
808
01:11:50,125 --> 01:11:52,000
Take it easy, cowboy.
809
01:11:53,625 --> 01:11:56,000
Do you always treat the ladies
like this?
810
01:11:58,708 --> 01:12:00,333
Does it give you a boner?
811
01:12:14,583 --> 01:12:18,000
I'm sorry we had to hurt her a bit.
812
01:12:19,416 --> 01:12:20,958
What did you say?
813
01:12:22,541 --> 01:12:27,416
Oh, man.
You wouldn't accept it if one…
814
01:12:28,958 --> 01:12:32,541
if one of my men was fucking your wife.
815
01:12:38,125 --> 01:12:41,000
That kind of behavior
gets in the way of the cause.
816
01:12:44,208 --> 01:12:50,416
No matter how well she conveyed
her idealism, she was fucking the enemy.
817
01:12:50,500 --> 01:12:54,041
And that makes her a dirty kraut whore.
818
01:13:06,708 --> 01:13:08,208
I was actually impressed…
819
01:13:10,250 --> 01:13:12,041
by your tolerance.
820
01:13:13,500 --> 01:13:16,791
-What's that?
-That you let him have his way with her.
821
01:13:16,875 --> 01:13:19,875
-With your little sister.
-Sorry?
822
01:13:22,083 --> 01:13:28,041
We could evacuate the Keizer squat on time
and leave you a beautiful surprise behind
823
01:13:28,125 --> 01:13:33,000
because he had to follow his dick
and stick it into your sister.
824
01:13:33,083 --> 01:13:36,833
-What did you say?
-Then again, with a name like that.
825
01:13:38,000 --> 01:13:40,791
A name like that says it all, really.
826
01:13:41,416 --> 01:13:44,875
Man, what is his name again?
827
01:13:45,541 --> 01:13:47,958
What's his name again?
828
01:13:49,791 --> 01:13:52,041
-Goddam…
-DeKok.
829
01:13:54,958 --> 01:13:56,500
-Tonnie…
-Fuck off.
830
01:14:34,625 --> 01:14:36,333
Thank you, Baks.
831
01:14:43,083 --> 01:14:44,458
Chief.
832
01:14:52,583 --> 01:14:55,958
I wanted to warn Pien, that's all.
833
01:14:56,041 --> 01:14:59,125
And she immediately told her friends.
834
01:14:59,208 --> 01:15:03,708
-I don't believe that.
-What you believe doesn't matter, DeKok.
835
01:15:03,791 --> 01:15:07,125
Six of my men are hospitalized
thanks to your actions.
836
01:15:07,208 --> 01:15:11,416
You've only been here a week.
I doubt you'll last another.
837
01:15:15,083 --> 01:15:19,666
Chief, Tonnie and Bob Donkers
are childhood friends.
838
01:15:20,708 --> 01:15:25,333
I'm convinced that Bob Donkers
had a Flemish drug dealer killed
839
01:15:25,416 --> 01:15:28,625
and dumped as a squatter in a canal.
840
01:15:28,708 --> 01:15:30,958
And the evidence for this is what?
841
01:15:33,625 --> 01:15:35,291
There is no evidence.
842
01:15:39,458 --> 01:15:41,791
-We found something in the Vondel Church.
-What?
843
01:15:41,875 --> 01:15:46,083
-Three empty sniper rifle cases.
-Look, DeKok, hard evidence.
844
01:15:46,166 --> 01:15:48,750
You're lucky I need everyone I can get.
845
01:15:48,833 --> 01:15:52,125
You'll be providing security tomorrow
at the coronation.
846
01:15:52,208 --> 01:15:56,708
Every police officer will be
within a 200-meter radius
847
01:15:56,791 --> 01:15:58,750
to protect our new queen.
848
01:15:59,708 --> 01:16:04,875
And if Bob Donkers or whoever
wants to sell a kilo of coke tomorrow,
849
01:16:04,958 --> 01:16:07,958
we will deal with it
the day after tomorrow.
850
01:16:08,041 --> 01:16:10,458
Is that clear, DeKok?
851
01:16:10,541 --> 01:16:11,916
Unacceptable.
852
01:16:12,000 --> 01:16:17,041
Mayor Polak said that a major police
intervention at the squat
853
01:16:17,125 --> 01:16:21,833
can be avoided if the squatters
are prepared to negotiate.
854
01:16:21,916 --> 01:16:24,375
But the chances of that are small.
855
01:16:25,875 --> 01:16:28,958
HOSPITAL
856
01:16:50,000 --> 01:16:53,041
AMSTERDAM, 30 APRIL 1980
CORONATION DAY
857
01:17:00,833 --> 01:17:01,791
NO HABITATION
NO CORONATION
858
01:17:20,166 --> 01:17:24,166
Practically all the prominent guests
are staying in the Amstel Hotel,
859
01:17:24,250 --> 01:17:26,666
which is heavily guarded.
860
01:17:26,750 --> 01:17:31,375
All these measures are in place to ensure
a smooth coronation on the Dam.
861
01:17:31,458 --> 01:17:36,416
Before the visitors enter the church,
they'll pass through metal detectors
862
01:17:36,500 --> 01:17:39,500
provided by Schiphol Airport.
863
01:17:39,583 --> 01:17:44,791
Let's go to our reporter Hugo van Rijn
for an update on the current situation.
864
01:17:44,875 --> 01:17:51,125
Fences have been placed
and the police are stopping all traffic.
865
01:17:51,208 --> 01:17:53,791
Only cyclists and public transport…
866
01:17:56,666 --> 01:17:59,541
Okay, today is the big day.
867
01:17:59,625 --> 01:18:05,166
Thanks to Mr Hans Wiegel, I have
about 6,000 policemen at my disposal,
868
01:18:05,250 --> 01:18:10,041
and probably the same number of squatters,
demonstrators and opportunists
869
01:18:10,125 --> 01:18:16,000
who want to have their own party.
The threat to security remains serious.
870
01:18:16,083 --> 01:18:18,458
It didn't have to come to this.
871
01:18:18,541 --> 01:18:22,125
We don't want power.
We don't want money.
872
01:18:22,208 --> 01:18:24,666
We don't want to be on TV.
873
01:18:24,750 --> 01:18:28,833
Waiting in the Moses Hall are the
chairmen of the Upper and Lower House,
874
01:18:28,916 --> 01:18:31,875
the representatives of the Dutch Antilles,
the cabinet,
875
01:18:31,958 --> 01:18:34,083
the vice-president
of the Council of State,
876
01:18:34,166 --> 01:18:38,333
the queen's commissioner and
the Amsterdam mayor. The princess…
877
01:18:41,291 --> 01:18:48,041
Today, everyone's eyes are focused
on Dam Square and on nothing else.
878
01:18:48,125 --> 01:18:51,375
No fuck-ups, no hesitating.
879
01:18:51,458 --> 01:18:55,375
If you have to, you hit first
and then ask questions.
880
01:18:55,458 --> 01:18:59,291
But I don't want to see
any firearms today.
881
01:19:02,750 --> 01:19:05,291
I'm not going down in history
882
01:19:05,375 --> 01:19:09,416
as the chief of police
who had a massacre on his hands.
883
01:19:09,500 --> 01:19:13,083
Accommodation, safety, honesty.
884
01:19:13,166 --> 01:19:16,708
And yes, we're prepared to die for it.
885
01:19:16,791 --> 01:19:21,416
The outer ring is shut off to squatters,
demonstrators or any other scumbags.
886
01:19:21,500 --> 01:19:26,166
-No habitation.
-No coronation.
887
01:19:26,250 --> 01:19:30,208
I only want to see
people celebrating, today.
888
01:19:30,291 --> 01:19:32,000
Okay, let's get to work.
889
01:19:42,916 --> 01:19:47,000
-Post 1 to Post 11. How are you?
-Post 11, everything under control.
890
01:19:47,750 --> 01:19:50,208
-Good. Stand by.
-Stand by.
891
01:20:00,916 --> 01:20:04,833
At the moment,
the situation is fairly calm.
892
01:20:04,916 --> 01:20:10,625
The number of wounded policemen is six.
Of the squatters it's unknown.
893
01:20:24,833 --> 01:20:27,250
Jurre to Command, all quiet.
894
01:20:31,375 --> 01:20:36,833
31 to Command, we've got trainloads
of demonstrators are heading your way.
895
01:20:36,916 --> 01:20:40,458
God, Jesus.
What a fucking awful day.
896
01:20:40,541 --> 01:20:45,333
-Shouldn't we draw the bridges?
-Good advice, not doing it.
897
01:20:47,666 --> 01:20:51,958
A building is being squatted
on Kinkerstraat right now.
898
01:20:52,041 --> 01:20:55,250
Unit A,
move from Nieuwmarkt to Kinkerstraat.
899
01:20:55,333 --> 01:20:56,791
Switch to Kinkerstraat.
900
01:21:07,208 --> 01:21:10,291
Okay, guys.
Everyone keep their eyes peeled.
901
01:21:17,458 --> 01:21:21,125
Look to the left. Top window.
Activity.
902
01:21:21,208 --> 01:21:24,000
Can we see what's happening?
What do you see?
903
01:21:25,041 --> 01:21:29,000
I have no idea.
I've got my eyes on them.
904
01:21:36,583 --> 01:21:41,208
It's a banner, a banner.
They're letting down a banner.
905
01:21:41,291 --> 01:21:44,083
Can somebody please
get those rats out of there?
906
01:21:44,166 --> 01:21:47,500
By eleven o'clock,
Dam Square is full of people
907
01:21:47,583 --> 01:21:51,083
waiting for the abdicated
and the new queen
908
01:21:51,166 --> 01:21:53,500
to appear on the palace balcony.
909
01:22:06,125 --> 01:22:11,833
I introduce to you
Beatrix, your new queen.
910
01:22:14,958 --> 01:22:17,041
Yes, they're inside.
911
01:22:20,958 --> 01:22:22,708
It's all under control.
912
01:22:24,333 --> 01:22:27,291
…as Princess Juliana.
913
01:22:28,458 --> 01:22:32,916
All together we head into the future.
914
01:22:33,000 --> 01:22:34,875
We're all set, Bob.
915
01:22:37,125 --> 01:22:39,916
I strive for nothing else
916
01:22:40,000 --> 01:22:45,416
but to be at your disposal
and that of the people,
917
01:22:45,500 --> 01:22:47,625
and to serve the nation.
918
01:22:47,708 --> 01:22:51,625
-I'll be right back.
-Long live the Netherlands.
919
01:22:56,666 --> 01:22:59,166
-Wait. Command?
-Yes, come in.
920
01:22:59,250 --> 01:23:00,666
Should Tonnie…
921
01:23:03,333 --> 01:23:06,625
-Hello, Command?
-I can't hear you, Jurre.
922
01:23:08,833 --> 01:23:12,000
Guys, this isn't happening, is it?
923
01:23:12,083 --> 01:23:14,500
Hello, can somebody answer me?
924
01:23:17,833 --> 01:23:20,875
Hello? Okay, I'm…
925
01:23:22,333 --> 01:23:27,208
Jesus fucking Christ.
Come on, get on with it.
926
01:23:29,041 --> 01:23:33,750
…where you first appeared
as Queen Juliana,
927
01:23:34,958 --> 01:23:38,625
I now wish you
928
01:23:38,708 --> 01:23:43,875
many more years
of happiness and satisfaction…
929
01:23:43,958 --> 01:23:46,791
-Jurre for Command.
-…as Princess Juliana.
930
01:23:47,666 --> 01:23:49,958
Command, Command.
931
01:23:50,041 --> 01:23:51,958
Long live the Netherlands.
932
01:24:16,708 --> 01:24:19,250
Hey, bike for sale.
933
01:24:50,583 --> 01:24:52,875
-Did it all work out?
-I'm here, aren't I?
934
01:24:56,875 --> 01:25:01,041
Bob, I'm not going in, I've done my bit.
You have uniforms and a get-away car.
935
01:25:01,125 --> 01:25:04,750
Your bit? Your bit is done
once we've paid the Belgians.
936
01:25:04,833 --> 01:25:07,541
Or did you think
we'd be doing the dirty work?
937
01:25:07,625 --> 01:25:13,500
We're in this shit because your goons
can't control themselves. Okay?
938
01:25:13,583 --> 01:25:17,833
And you were there, weren't you?
Or did I dream all that?
939
01:25:41,958 --> 01:25:46,666
Emergency, ma'am. Call your boss
and gather everyone outside.
940
01:25:46,750 --> 01:25:50,416
The police has declared
a state of emergency.
941
01:26:06,291 --> 01:26:09,750
-Can I help you?
-An emergency due to the squatter riots.
942
01:26:09,833 --> 01:26:13,875
-Everybody must leave the building.
-Linda, gather the staff.
943
01:26:24,208 --> 01:26:25,875
Stand over here.
944
01:26:43,083 --> 01:26:45,541
-The alarm is switched off.
-That's great.
945
01:26:48,000 --> 01:26:50,125
We want to take a look in your safe.
946
01:26:55,666 --> 01:26:58,166
Command?
947
01:26:59,000 --> 01:27:02,458
Guys, I… Why don't I hear anything?
948
01:27:02,541 --> 01:27:04,416
We don't have access to the safe.
949
01:27:17,125 --> 01:27:20,708
-Has anyone done a first-aid course?
-Me.
950
01:27:27,666 --> 01:27:31,625
-Fuck, goddammit.
-Can somebody open the safe now?
951
01:27:31,708 --> 01:27:33,666
Jurre to Command.
952
01:27:33,750 --> 01:27:36,125
-What the fuck are you doing?
-Ma'am, this way.
953
01:27:36,208 --> 01:27:38,791
I'll go with you, come on.
954
01:27:45,416 --> 01:27:49,541
-You fucking psychopath.
-You're on the lookout, half-ass crook.
955
01:27:50,875 --> 01:27:55,500
Wait here, stand still.
Line up here and stand still.
956
01:28:05,250 --> 01:28:08,125
Open it. Perfect, next.
957
01:28:08,208 --> 01:28:11,416
Well done. Give me the keys.
Don't move!
958
01:28:21,125 --> 01:28:25,875
Breathe in and out. You'll be fine.
You can call an ambulance once we're gone.
959
01:28:28,500 --> 01:28:31,000
-Jurre.
-Where are they?
960
01:28:33,416 --> 01:28:36,125
-I'm glad you're here.
-Where are they?
961
01:28:40,125 --> 01:28:43,250
-Call an ambulance.
-Move away.
962
01:28:43,333 --> 01:28:48,791
-This is not what it seems.
-I'm not stupid.
963
01:28:53,916 --> 01:28:57,041
-I told you it's not all black and white.
-Move away.
964
01:28:57,125 --> 01:28:59,250
What a first week you're having.
965
01:29:00,125 --> 01:29:02,458
-Come on!
-Move, pigs.
966
01:29:02,541 --> 01:29:05,958
Move it, faster! Get in there!
967
01:29:07,666 --> 01:29:11,041
-This is bigger than you think.
-With you and Bob, yes.
968
01:29:14,000 --> 01:29:15,333
I'm undercover.
969
01:29:17,458 --> 01:29:20,916
I'm undercover. Help me, please.
970
01:29:21,000 --> 01:29:23,750
-Bob is emptying out the safe.
-How's that?
971
01:29:23,833 --> 01:29:25,625
Honestly, Jurre.
972
01:29:27,708 --> 01:29:30,875
Grab his arm.
He passed out. Take him outside.
973
01:29:30,958 --> 01:29:34,250
-Hold his arm.
-Yes, we must tie it off. His belt.
974
01:29:42,166 --> 01:29:43,625
Sorry, buddy.
975
01:29:50,250 --> 01:29:51,375
Come on.
976
01:29:52,541 --> 01:29:56,250
-What's all this?
-Some loser trying to be a hero.
977
01:29:56,333 --> 01:29:58,833
-Well, finish him.
-No.
978
01:30:00,583 --> 01:30:01,666
Goddammit.
979
01:30:03,208 --> 01:30:05,000
Get the fuck out of here.
980
01:30:14,250 --> 01:30:19,083
AMSTERDAM, 1 MAY 1980
8 HOURS AFTER THE CORONATION
981
01:30:19,166 --> 01:30:21,291
There he is.
982
01:30:22,625 --> 01:30:24,375
Well…
983
01:30:24,458 --> 01:30:27,791
I have 80 officers in hospital.
984
01:30:27,875 --> 01:30:33,375
The riots are ongoing,
but the coronation went smoothly.
985
01:30:34,666 --> 01:30:40,875
I suppose the leaders of the free world
are probably having their dessert.
986
01:30:40,958 --> 01:30:43,625
-What are these for?
-That was quite impressive.
987
01:30:43,708 --> 01:30:48,791
Right under our noses, very smart.
And we were very dumb.
988
01:30:49,625 --> 01:30:54,083
I'd appreciate it if you were
to tell me exactly what happened.
989
01:30:57,666 --> 01:31:01,708
We were on the lookout
when Tonnie suddenly left.
990
01:31:02,708 --> 01:31:07,250
I followed him and he went into a bank
with some other guys.
991
01:31:07,333 --> 01:31:11,250
I tried to stop him,
but he knocked me out.
992
01:31:11,333 --> 01:31:16,875
Yes, well, Tonnie told me a very
different story. Didn't you, Tonnie?
993
01:31:27,708 --> 01:31:31,666
He knows exactly what happened.
Don't you?
994
01:31:38,375 --> 01:31:40,500
Do you know where the money is?
995
01:31:40,583 --> 01:31:45,166
Tonnie just told me that you were
the one who suddenly took off
996
01:31:45,250 --> 01:31:48,041
to play bank robbers with your mates.
997
01:31:48,125 --> 01:31:50,416
Who are your mates?
998
01:31:55,333 --> 01:31:57,375
Bob Donkers is one of them, isn't he?
999
01:31:57,458 --> 01:32:02,291
-So Tonnie killed the bank manager then?
-Killed?
1000
01:32:02,375 --> 01:32:05,416
No, when I passed out,
nobody was dead.
1001
01:32:05,500 --> 01:32:09,666
He's in a coma, a severed artery.
A breath away from dying.
1002
01:32:09,750 --> 01:32:14,458
And the fact that you betrayed us to the
squatters doesn't help you much either.
1003
01:32:14,541 --> 01:32:17,541
But until I've figured it out,
you'll be guarded.
1004
01:32:19,625 --> 01:32:23,000
Who the hell are you really,
Jurre from Urk?
1005
01:32:26,083 --> 01:32:27,583
Chief?
1006
01:32:30,625 --> 01:32:31,791
Tonnie.
1007
01:32:58,916 --> 01:33:00,208
What is it?
1008
01:33:14,375 --> 01:33:15,541
Sorry.
1009
01:33:20,708 --> 01:33:22,041
Taxi.
1010
01:33:24,041 --> 01:33:25,708
Jordaan.
1011
01:33:52,541 --> 01:33:54,125
-Here you go.
-Thank you.
1012
01:33:54,208 --> 01:33:56,000
Make it 22.
1013
01:34:01,166 --> 01:34:02,791
Hang on, wait a second.
1014
01:34:06,375 --> 01:34:08,791
I think we're going for another drive.
1015
01:34:32,625 --> 01:34:36,625
Yes, stop here. Stop.
1016
01:35:02,375 --> 01:35:05,750
Seppe, it's good to see you.
1017
01:35:18,208 --> 01:35:19,750
Ton.
1018
01:35:30,875 --> 01:35:32,625
It's probably too much.
1019
01:35:38,000 --> 01:35:40,666
Well, how about you guys?
1020
01:35:40,750 --> 01:35:43,125
-What about us?
-The coke.
1021
01:35:43,916 --> 01:35:46,458
-There is no coke.
-Well, give it back then.
1022
01:35:46,541 --> 01:35:49,333
We've decided not to do business
with you anymore.
1023
01:35:49,958 --> 01:35:54,458
Take it easy, everybody.
Let's calm down.
1024
01:36:00,000 --> 01:36:03,125
What? Is this about Marcel?
1025
01:36:06,333 --> 01:36:11,500
Marcel was a junkie
and hence a risk to send on errands.
1026
01:36:11,583 --> 01:36:14,458
First of all,
I decide who runs my errands.
1027
01:36:14,541 --> 01:36:19,458
Secondly, Marcel may have been a junkie,
but he was my friend, and family.
1028
01:36:19,541 --> 01:36:22,958
And that, Bob,
brings us to our third point.
1029
01:36:23,041 --> 01:36:24,750
You don't touch my family.
1030
01:36:24,833 --> 01:36:27,416
How was I supposed to know
he was family?
1031
01:36:29,583 --> 01:36:34,250
Listen, we must be able
to solve this as gentlemen.
1032
01:36:35,833 --> 01:36:40,083
If we have to raise the price,
that's not a problem for me.
1033
01:36:45,416 --> 01:36:49,083
See?
We just need to talk to each other, Seppe.
1034
01:36:49,166 --> 01:36:51,291
All the squatters are locked up
1035
01:36:51,375 --> 01:36:54,166
so if you can't do business with me,
with who can you?
1036
01:36:54,250 --> 01:36:58,000
What's the world coming to
if even we don't have a moral code…
1037
01:37:08,458 --> 01:37:11,708
I'm sorry, but it was
such a boring conversation.
1038
01:37:14,875 --> 01:37:18,791
It's a bit impolite, but we'd still be
here in the morning. Right, Barrie?
1039
01:37:23,458 --> 01:37:27,000
And you don't mess with family.
1040
01:37:27,083 --> 01:37:29,291
I totally agree with that.
1041
01:37:32,791 --> 01:37:36,291
Five kilos a week for starters?
1042
01:37:36,375 --> 01:37:39,875
Fine. And Barrie here is all right.
1043
01:37:42,541 --> 01:37:44,958
But I'm not too sure about this retard.
1044
01:37:47,541 --> 01:37:49,166
I thought you were a cop.
1045
01:37:49,250 --> 01:37:51,750
-I am.
-Yes, he is.
1046
01:37:51,833 --> 01:37:55,666
And coincidentally, he's also
the last person to see Marcel alive.
1047
01:37:55,750 --> 01:38:00,708
It was his idea to dump Marcel
in the canal dressed up as a squatter.
1048
01:38:00,791 --> 01:38:02,000
Wasn't it?
1049
01:38:03,375 --> 01:38:05,000
Fucking asshole.
1050
01:38:21,041 --> 01:38:23,083
Say hello to Marcel.
1051
01:39:20,083 --> 01:39:22,250
Man, oh man.
1052
01:39:26,125 --> 01:39:29,375
Goddammit.
1053
01:39:33,166 --> 01:39:35,666
It's all fucked up.
1054
01:39:40,625 --> 01:39:42,416
Jurre?
1055
01:39:47,208 --> 01:39:49,666
It was all for nothing.
1056
01:39:53,291 --> 01:39:55,125
Hey, buddy.
1057
01:40:00,083 --> 01:40:05,750
You used me in everything.
You knew all along who Marcel was.
1058
01:40:06,833 --> 01:40:09,875
You were on top of everything.
1059
01:40:09,958 --> 01:40:13,291
It should never have come to this.
1060
01:40:13,375 --> 01:40:17,625
That business with the squatters and the
attack was all part of Bob's smoke screen.
1061
01:40:17,708 --> 01:40:21,708
-How long have you been working for Bob?
-I don't work for or with Bob.
1062
01:40:21,791 --> 01:40:23,750
For how long?
1063
01:40:23,833 --> 01:40:27,708
I work undercover
to roll up this entire fucking operation.
1064
01:40:27,791 --> 01:40:31,041
Yeah, we all know that story,
just like in the bank.
1065
01:40:32,666 --> 01:40:34,625
Keep that hand away from there.
1066
01:40:36,541 --> 01:40:41,708
Call an ambulance, I'm losing blood.
A lot of it.
1067
01:40:45,500 --> 01:40:50,916
-Are you giving up on me?
-I saw the whole thing. I'm not like you.
1068
01:40:51,875 --> 01:40:56,416
That's why I love you, buddy.
You're not like the rest of them.
1069
01:40:56,500 --> 01:41:00,333
You're real. I can just picture it.
1070
01:41:02,916 --> 01:41:05,541
Pien and you.
1071
01:41:05,625 --> 01:41:08,708
Don't fucking sweet talk me.
1072
01:41:10,500 --> 01:41:13,625
You're a beautiful person, Jurre DeKok.
1073
01:41:15,000 --> 01:41:17,666
And hey, lesson number 13.
1074
01:41:17,750 --> 01:41:20,250
-Stop.
-Lesson 13:
1075
01:41:20,333 --> 01:41:24,500
Unfortunately in our world,
who you hang out with…
1076
01:41:25,750 --> 01:41:27,708
is who you get contaminated by.
1077
01:41:28,958 --> 01:41:30,333
I'm sorry.
1078
01:41:49,041 --> 01:41:50,833
No, no.
1079
01:41:56,416 --> 01:41:59,666
-Jurre?
-No, no.
1080
01:42:03,625 --> 01:42:06,583
No. No, Tonnie.
1081
01:42:11,291 --> 01:42:15,916
They're on their way,
they're on their way.
1082
01:42:50,583 --> 01:42:52,166
What a mess.
1083
01:42:56,208 --> 01:43:01,791
That bank manager of yours,
he has come to. So…
1084
01:43:04,375 --> 01:43:05,875
Well done.
1085
01:43:12,750 --> 01:43:14,416
He said…
1086
01:43:15,875 --> 01:43:18,958
He said that he was working undercover.
1087
01:43:19,041 --> 01:43:21,875
That all the top brass knew about it.
1088
01:43:24,291 --> 01:43:26,458
That's not true, is it?
1089
01:43:28,083 --> 01:43:29,458
No.
1090
01:43:40,375 --> 01:43:41,750
Your firearm.
1091
01:43:44,625 --> 01:43:46,166
Your firearm.
1092
01:43:53,291 --> 01:43:58,041
I want a brief police report
and a statement.
1093
01:43:58,125 --> 01:44:00,875
Nothing complicated, okay?
1094
01:44:00,958 --> 01:44:03,291
I'll see you Monday morning.
1095
01:44:03,375 --> 01:44:04,791
Okay.
1096
01:45:06,791 --> 01:45:08,291
To Tonnie.
1097
01:45:10,291 --> 01:45:12,333
To Tonnie.
1098
01:45:19,500 --> 01:45:22,416
He fucking succeeded, after all.
1099
01:45:24,541 --> 01:45:28,333
-What?
-In the saddle.
1100
01:45:29,916 --> 01:45:34,333
I always used to say: They'll have to
push you into a grave when you're 120.
1101
01:45:36,166 --> 01:45:37,875
The fucking bastards.
1102
01:45:37,958 --> 01:45:40,750
Don't get me wrong,
Tonnie had his share of mistakes.
1103
01:45:40,833 --> 01:45:43,958
If you steal a rich man's watch,
that's one thing.
1104
01:45:44,041 --> 01:45:46,166
But you just don't shoot people.
1105
01:45:57,541 --> 01:45:59,583
I'll put it on a tab.
1106
01:46:01,666 --> 01:46:03,583
Always have money on you.
1107
01:46:07,083 --> 01:46:08,458
Lesson number one.
83017