All language subtitles for Apocalypse Now_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 Downloaded from RARBG 2 00:04:20,510 --> 00:04:21,970 Saigon. 3 00:04:23,680 --> 00:04:24,973 Shit. 4 00:04:26,767 --> 00:04:28,727 I'm still only in Saigon. 5 00:04:37,277 --> 00:04:40,781 Every time, I think I'm gonna wake up back in the jungle. 6 00:04:46,787 --> 00:04:50,540 When I was home after my first tour, it was worse. 7 00:04:58,924 --> 00:05:01,426 I'd wake up, and there'd be nothing. 8 00:05:09,434 --> 00:05:13,563 I hardly said a word to my wife until I said yes to a divorce. 9 00:05:16,650 --> 00:05:19,236 When I was here, I wanted to be there. 10 00:05:20,195 --> 00:05:25,033 When I was there, all I could think of was getting back into the jungle. 11 00:05:28,411 --> 00:05:30,288 I'm here a week now. 12 00:05:33,875 --> 00:05:35,836 Waiting for a mission. 13 00:05:36,920 --> 00:05:38,463 Getting softer. 14 00:05:43,885 --> 00:05:46,972 Every minute I stay in this room, I get weaker. 15 00:05:47,430 --> 00:05:49,516 And every minute Charlie squats in the bush, 16 00:05:49,599 --> 00:05:51,226 he gets stronger. 17 00:05:56,273 --> 00:06:00,193 Each time I looked around, the walls moved in a little tighter. 18 00:07:40,001 --> 00:07:42,545 Everyone gets everything he wants. 19 00:07:43,588 --> 00:07:45,340 I wanted a mission. 20 00:07:46,299 --> 00:07:48,677 And for my sins, they gave me one. 21 00:07:50,220 --> 00:07:51,930 Brought it up to me like room service. 22 00:07:53,556 --> 00:07:55,934 Captain Willard, are you in there? 23 00:07:56,559 --> 00:07:58,269 Yeah, I'm coming. 24 00:07:58,728 --> 00:08:01,064 It was a real choice mission. 25 00:08:01,856 --> 00:08:05,610 And when it was over, I'd never want another. 26 00:08:14,327 --> 00:08:16,871 - What do you want? - Are you all right, captain? 27 00:08:16,955 --> 00:08:18,873 What does it look like? 28 00:08:28,091 --> 00:08:30,802 - Are you captain Willard, 505th battalion? - Affirmative. 29 00:08:30,885 --> 00:08:32,470 - 173rd airborne? - Yeah. 30 00:08:32,554 --> 00:08:35,432 - Assigned to sog? - Hey, buddy, you gonna shut the door? 31 00:08:38,059 --> 00:08:40,645 We have orders to escort you to the airfield. 32 00:08:43,773 --> 00:08:45,650 - What are the charges? - Sir? 33 00:08:45,734 --> 00:08:46,735 What'd I do? 34 00:08:47,485 --> 00:08:49,029 There's no charges, captain. 35 00:08:49,112 --> 00:08:53,074 You have orders to report to comsec intelligence at nha trang. 36 00:08:54,409 --> 00:08:56,119 - I see. - All right? 37 00:08:56,202 --> 00:08:58,705 - Nha trang for me? - That's right. 38 00:08:59,789 --> 00:09:02,459 Come on, captain. You still have a few hours to get cleaned up. 39 00:09:02,542 --> 00:09:05,295 - I'm not feeling too good. - Captain? 40 00:09:07,297 --> 00:09:10,050 Dave, come here and give me a hand. We got a dead one. 41 00:09:10,133 --> 00:09:12,427 Come on, captain. Let's take a shower. 42 00:09:12,510 --> 00:09:14,321 - Don't be an ass. - Get hold of him good. 43 00:09:14,345 --> 00:09:16,615 We're gonna take a shower, captain. 44 00:09:16,639 --> 00:09:18,683 - In we go. - Now stand underneath this, captain. 45 00:09:31,446 --> 00:09:33,531 I was going to the worst place in the world 46 00:09:33,615 --> 00:09:35,784 and / didn't even know it yet. 47 00:09:36,993 --> 00:09:39,788 Weeks away and hundreds of miles up a river 48 00:09:39,871 --> 00:09:42,332 that snaked through the war like a main circuit cable, 49 00:09:42,999 --> 00:09:45,001 plugged straight into Kurtz. 50 00:09:45,085 --> 00:09:47,796 Insult me again and I'll kick your ass. 51 00:09:48,421 --> 00:09:50,924 It was no accident that I got to be the caretaker 52 00:09:51,007 --> 00:09:53,426 of colonel Walter e. Kurtz's memory 53 00:09:53,885 --> 00:09:57,180 any more than being back in Saigon was an accident. 54 00:09:58,765 --> 00:10:02,310 There is no way to tell his story without telling my own. 55 00:10:03,061 --> 00:10:05,063 And if his story is really a confession... 56 00:10:05,146 --> 00:10:06,373 Captain Willard reporting, sir. 57 00:10:06,397 --> 00:10:07,458 Then so is mine. 58 00:10:07,482 --> 00:10:10,944 - Captain. Good. Come on in. - Thank you, sir. 59 00:10:11,027 --> 00:10:14,405 - Stand at ease. - General. 60 00:10:16,407 --> 00:10:18,785 Do you want a cigarette? 61 00:10:18,868 --> 00:10:20,620 No, thank you, sir. 62 00:10:22,038 --> 00:10:24,666 Captain, have you ever seen this gentleman before? 63 00:10:24,749 --> 00:10:26,126 No, sir. 64 00:10:26,209 --> 00:10:29,003 - Met the general or myself? - No, sir. 65 00:10:29,087 --> 00:10:30,338 Not personally. 66 00:10:31,714 --> 00:10:33,984 You've worked a lot on your own, haven't you, captain? 67 00:10:34,008 --> 00:10:35,426 Yes, sir, I have. 68 00:10:35,510 --> 00:10:36,737 Your report specifies intelligence, 69 00:10:36,761 --> 00:10:39,180 counterintelligence with comsec, I corps. 70 00:10:39,264 --> 00:10:41,683 I'm not presently disposed to discuss those operations, sir. 71 00:10:51,401 --> 00:10:53,361 Did you not work for the CIA in I corps? 72 00:10:55,822 --> 00:10:56,948 No, sir. 73 00:10:57,031 --> 00:10:59,701 Did you not assassinate a government tax collector, 74 00:10:59,784 --> 00:11:02,662 quang tri province, June 18, 1968? 75 00:11:05,248 --> 00:11:06,541 Captain? 76 00:11:08,126 --> 00:11:12,755 Sir, I am unaware of any such activity or operation, 77 00:11:13,756 --> 00:11:19,095 Nor would I be disposed to discuss such an operation 78 00:11:19,179 --> 00:11:21,639 if it did, in fact, exist, sir. 79 00:11:33,526 --> 00:11:35,778 I thought we'd have a bite of lunch while we talk. 80 00:11:35,862 --> 00:11:38,990 I hope you brought a good appetite, captain. 81 00:11:39,616 --> 00:11:41,659 I noticed that you have 82 00:11:43,369 --> 00:11:45,205 a bad hand, there. Are you wounded? 83 00:11:45,288 --> 00:11:47,790 I had a little fishing accident on r&r, sir. 84 00:11:47,874 --> 00:11:50,752 - Fishing on r&r? - Yes, sir. 85 00:11:50,835 --> 00:11:53,254 But you're feeling fit? You're ready for duty? 86 00:11:53,338 --> 00:11:55,924 Yes, general. Very much so, sir. 87 00:11:56,007 --> 00:11:57,717 Well, let's see what we have here. 88 00:11:57,800 --> 00:12:01,179 Roast beef, and usually it's not bad. 89 00:12:02,972 --> 00:12:05,475 Try some, Jerry, and pass it around. 90 00:12:06,142 --> 00:12:09,229 To save a little time, we might pass both ways. 91 00:12:12,649 --> 00:12:15,735 Captain, I don't know how you feel about this shrimp, 92 00:12:15,818 --> 00:12:18,071 but if you'll eat it, 93 00:12:18,154 --> 00:12:21,324 you'll never have to prove your courage in any other way. 94 00:12:22,367 --> 00:12:25,370 Right, well, why don't I just take a piece here? 95 00:12:26,621 --> 00:12:29,791 Captain, you've heard of colonel Walter e. Kurtz? 96 00:12:32,669 --> 00:12:34,420 Yes, sir, I've heard the name. 97 00:12:35,213 --> 00:12:36,381 Jesus. 98 00:12:36,464 --> 00:12:38,967 Operations officer, fifth special forces. 99 00:12:39,467 --> 00:12:42,136 Luke, would you play that tape for the captain, please? 100 00:12:42,220 --> 00:12:45,390 - Yes, sir. I'm sorry, sir. - Listen to this carefully, captain. 101 00:12:47,809 --> 00:12:50,937 October 9, 0430 hours, sector Peter Victor king. 102 00:12:51,020 --> 00:12:53,231 These were monitored out of Cambodia. 103 00:12:54,524 --> 00:12:56,859 This has been verified as colonel Kurtz's voice. 104 00:12:56,943 --> 00:12:59,612 I watched a snail 105 00:13:01,155 --> 00:13:02,907 crawl along the edge 106 00:13:03,950 --> 00:13:05,660 of a straight razor. 107 00:13:07,328 --> 00:13:08,913 That's my dream. 108 00:13:11,124 --> 00:13:12,875 It's my nightmare. 109 00:13:15,503 --> 00:13:17,380 Crawling, slithering 110 00:13:18,673 --> 00:13:20,300 along the edge 111 00:13:21,968 --> 00:13:25,138 of a straight razor, 112 00:13:27,390 --> 00:13:28,891 and surviving. 113 00:13:31,644 --> 00:13:36,399 Transmission 11, received '68, December 30, 0500 hours. 114 00:13:36,482 --> 00:13:38,359 Sector king zulu king. 115 00:13:40,111 --> 00:13:42,447 But we must kill them. 116 00:13:42,530 --> 00:13:44,782 We must incinerate them, 117 00:13:44,866 --> 00:13:46,367 pig after pig, 118 00:13:47,660 --> 00:13:49,620 cow after cow, 119 00:13:51,456 --> 00:13:53,499 village after village, 120 00:13:53,583 --> 00:13:55,168 army after army. 121 00:13:56,044 --> 00:13:58,463 And they call me an assassin. 122 00:13:58,921 --> 00:14:03,760 What do you call it when the assassins accuse the assassin? 123 00:14:04,594 --> 00:14:05,595 They lie. 124 00:14:06,346 --> 00:14:08,848 They lie, and we have to be merciful 125 00:14:08,931 --> 00:14:10,850 for those who lie. 126 00:14:11,768 --> 00:14:13,269 Those 127 00:14:13,353 --> 00:14:14,979 Nabobs, 128 00:14:16,773 --> 00:14:18,441 I hate them. 129 00:14:19,567 --> 00:14:21,277 I do hate them. 130 00:14:26,824 --> 00:14:29,744 Walt Kurtz was one of the most outstanding officers 131 00:14:29,827 --> 00:14:32,330 this country's ever produced. 132 00:14:32,413 --> 00:14:35,583 He was brilliant. He was outstanding in every way. 133 00:14:36,417 --> 00:14:38,961 And he was a good man, too. 134 00:14:39,045 --> 00:14:40,963 A humanitarian man. 135 00:14:42,215 --> 00:14:44,092 A man of wit and humor. 136 00:14:45,676 --> 00:14:47,637 He joined the special forces. 137 00:14:49,680 --> 00:14:51,474 And after that, 138 00:14:53,476 --> 00:14:56,312 his ideas, methods, 139 00:14:58,815 --> 00:15:00,108 became 140 00:15:02,527 --> 00:15:03,945 unsound. 141 00:15:09,325 --> 00:15:10,993 Unsound. 142 00:15:16,332 --> 00:15:20,920 Now he's crossed into Cambodia with this montagnard army of his 143 00:15:21,003 --> 00:15:24,757 that worship the man like a god. 144 00:15:25,508 --> 00:15:28,928 And follow every order, however ridiculous. 145 00:15:30,513 --> 00:15:34,725 Well, I have some other shocking news to tell you. 146 00:15:35,184 --> 00:15:37,520 Colonel Kurtz is about to be 147 00:15:38,396 --> 00:15:40,398 arrested for murder. 148 00:15:41,107 --> 00:15:44,152 I don't follow, sir. Murdered who? 149 00:15:44,235 --> 00:15:48,406 Kurtz had ordered the execution of some Vietnamese intelligence agents. 150 00:15:48,489 --> 00:15:50,908 Men he believed were double agents. 151 00:15:52,410 --> 00:15:55,037 So he took matters into his own hands. 152 00:15:57,248 --> 00:15:59,250 Well, you see, Willard, 153 00:16:00,418 --> 00:16:02,420 in this war, things get 154 00:16:03,754 --> 00:16:05,798 confused out there. 155 00:16:06,716 --> 00:16:10,261 Power, ideals, the old morality, 156 00:16:10,344 --> 00:16:12,972 and practical military necessity. 157 00:16:15,016 --> 00:16:17,435 But out there with these natives, 158 00:16:18,603 --> 00:16:21,564 it must be a temptation 159 00:16:23,399 --> 00:16:24,567 to be god. 160 00:16:28,362 --> 00:16:31,574 Because there's a conflict in every human heart 161 00:16:32,742 --> 00:16:35,536 between the rational and the irrational, 162 00:16:36,370 --> 00:16:38,247 between good and evil. 163 00:16:39,749 --> 00:16:42,084 And good does not always triumph. 164 00:16:44,629 --> 00:16:46,047 Sometimes 165 00:16:47,757 --> 00:16:49,383 the dark side 166 00:16:50,051 --> 00:16:54,430 overcomes what Lincoln called, "the better angels of our nature." 167 00:16:56,307 --> 00:16:58,935 Every man has got a breaking point. 168 00:16:59,602 --> 00:17:01,395 You and I have them. 169 00:17:03,064 --> 00:17:05,191 Walt Kurtz has reached his, 170 00:17:07,276 --> 00:17:09,946 and very obviously he has gone insane. 171 00:17:23,251 --> 00:17:27,129 Yes, sir. Very much so, sir. Obviously insane. 172 00:17:31,634 --> 00:17:35,221 Your mission is to proceed up the nung river in a Navy patrol boat, 173 00:17:37,223 --> 00:17:40,059 pick up colonel Kurtz's path at nu mung ba, 174 00:17:40,518 --> 00:17:43,479 follow it, learn what you can along the way. 175 00:17:43,563 --> 00:17:46,357 When you find the colonel, infiltrate his team by 176 00:17:46,440 --> 00:17:48,985 Whatever means available 177 00:17:49,860 --> 00:17:52,029 and terminate the colonel's command. 178 00:17:58,202 --> 00:18:01,038 Terminate the colonel? 179 00:18:01,914 --> 00:18:06,127 He's out there operating without any decent restraint, 180 00:18:06,210 --> 00:18:12,091 totally beyond the pale of any acceptable human conduct. 181 00:18:12,174 --> 00:18:15,261 And he is still in the field, commanding troops. 182 00:18:16,762 --> 00:18:20,141 Terminate with extreme prejudice. 183 00:18:21,851 --> 00:18:25,229 You understand, captain, that this mission does not exist, 184 00:18:27,064 --> 00:18:28,983 nor will it ever exist. 185 00:19:24,205 --> 00:19:26,957 How many people had / already killed? 186 00:19:27,792 --> 00:19:30,961 There were those six that I knew about for sure. 187 00:19:31,837 --> 00:19:35,049 Close enough to blow their last breath in my face. 188 00:19:37,385 --> 00:19:42,306 But this time it was an American and an officer. 189 00:19:53,901 --> 00:19:58,239 That wasn't supposed to make any difference to me, but it did. 190 00:20:00,825 --> 00:20:04,328 Shit, charging a man with murder in this place 191 00:20:04,412 --> 00:20:07,957 was like handing out speeding tickets at the indy 500. 192 00:20:10,042 --> 00:20:14,213 I took the mission. What the hell else was I gonna do? 193 00:20:16,132 --> 00:20:19,760 But / really didn't know what I 'd do when I found him. 194 00:20:26,726 --> 00:20:29,311 Did you check the tank? 195 00:20:29,395 --> 00:20:30,855 Yeah. 196 00:20:32,606 --> 00:20:36,193 I was being ferried down the coast in a Navy pbr. 197 00:20:36,277 --> 00:20:40,781 A type of plastic patrol boat, a pretty common sight on the rivers. 198 00:20:40,865 --> 00:20:43,242 They said it was a good way to pick up information and move 199 00:20:43,325 --> 00:20:45,828 without drawing a lot of attention. 200 00:20:45,911 --> 00:20:47,747 And that was okay. 201 00:20:47,830 --> 00:20:49,999 I needed the air and the time. 202 00:20:51,292 --> 00:20:53,252 Only problem was, I wouldn't be alone. 203 00:20:53,335 --> 00:20:55,171 Morning, captain. 204 00:20:57,548 --> 00:21:00,801 The crew were mostly just kids. 205 00:21:00,885 --> 00:21:03,971 Rock 'n' rollers with one foot in their graves. 206 00:21:05,014 --> 00:21:07,349 - How old are you? - Seventeen. 207 00:21:08,893 --> 00:21:10,662 The machinist, the one they called chef, 208 00:21:10,686 --> 00:21:12,146 was from New Orleans. 209 00:21:12,229 --> 00:21:15,107 He was wrapped too tight for Vietnam. 210 00:21:15,191 --> 00:21:17,651 Probably wrapped too tight for New Orleans. 211 00:21:18,152 --> 00:21:20,446 Lance, on the forward .50s, was a famous surfer 212 00:21:20,529 --> 00:21:22,823 from the beaches south of la. 213 00:21:22,907 --> 00:21:26,869 To look at him, you wouldn't believe he'd ever fired a weapon in his life. 214 00:21:28,662 --> 00:21:33,000 Clean, Mr. Clean, was from some south Bronx shithole, 215 00:21:33,083 --> 00:21:35,169 and I think the light and space of Vietnam 216 00:21:35,252 --> 00:21:37,505 really put the zap on his head. 217 00:21:40,424 --> 00:21:42,802 Then there was Phillips, the chief. 218 00:21:42,885 --> 00:21:46,764 It might have been my mission, but it sure as shit was the chief's boat. 219 00:21:46,847 --> 00:21:49,099 There's about two points where we can draw enough water 220 00:21:49,183 --> 00:21:51,477 to get into the nung river. 221 00:21:51,560 --> 00:21:54,063 They're both hot, belong to Charlie. 222 00:21:55,731 --> 00:21:57,233 Don't worry about it. 223 00:21:58,067 --> 00:21:59,568 Don't smoke. 224 00:22:01,570 --> 00:22:04,740 You know, I've pulled a few special ops in here. 225 00:22:04,824 --> 00:22:06,742 About six months ago, 226 00:22:07,326 --> 00:22:10,663 I took a man who was going up past the bridge at do luong. 227 00:22:11,914 --> 00:22:13,874 He was regular army, too. 228 00:22:16,502 --> 00:22:19,004 I heard he shot himself in the head. 229 00:22:27,888 --> 00:22:31,141 At first, I thought they handed me the wrong dossier. 230 00:22:31,725 --> 00:22:34,436 I couldn't believe they wanted this man dead. 231 00:22:36,146 --> 00:22:39,024 Third-generation west point, top of his class, 232 00:22:39,108 --> 00:22:44,697 Korea, airborne, about 1,000 decorations, et cetera, et cetera, 233 00:22:48,117 --> 00:22:52,329 I had heard his voice on the tape and it really put the hook in me, 234 00:22:53,080 --> 00:22:56,750 but I couldn't connect up that voice with this man. 235 00:23:03,799 --> 00:23:06,719 Like they said, he had an impressive career. 236 00:23:07,636 --> 00:23:09,471 Maybe too impressive. 237 00:23:10,514 --> 00:23:12,057 I mean, perfect. 238 00:23:13,100 --> 00:23:16,979 He was being groomed for one of the top slots in the corporation, 239 00:23:17,062 --> 00:23:19,899 general, chief of staff, anything. 240 00:23:22,151 --> 00:23:26,238 In 1964, he returned from a tour with advisory command in Vietnam 241 00:23:26,322 --> 00:23:28,657 and things started to slip. 242 00:23:28,741 --> 00:23:32,995 His report to the joint chiefs of staff and lyndon Johnson was restricted. 243 00:23:35,289 --> 00:23:37,166 Seems they didn't dig what he had to tell them. 244 00:23:38,918 --> 00:23:41,921 During the next few months, he made three requests for transfer 245 00:23:42,004 --> 00:23:47,217 to airborne training, fort benning, Georgia, and was finally accepted. 246 00:23:49,970 --> 00:23:51,430 Airborne? 247 00:23:54,183 --> 00:23:55,935 He was 38 years old. 248 00:23:57,895 --> 00:24:00,105 Why the fuck would he do that? 249 00:24:02,399 --> 00:24:05,694 1966, joins special forces, 250 00:24:06,779 --> 00:24:08,197 returns Vietnam. 251 00:24:09,907 --> 00:24:11,951 - Hey, what's that? - Arc light. 252 00:24:12,034 --> 00:24:14,954 - What's that? - B-52 strike. 253 00:24:16,956 --> 00:24:18,290 - What's that? - Arc light. 254 00:24:18,374 --> 00:24:21,460 I hate that. Every time I hear that, something terrible happens. 255 00:24:21,543 --> 00:24:23,545 Charlie don't never see them or hear them, man. 256 00:24:23,629 --> 00:24:24,630 There they are. 257 00:24:24,713 --> 00:24:27,341 Concussion will suck the air out of your damn lungs. 258 00:24:27,883 --> 00:24:30,970 - Something terrible's gonna happen. - Smoke! 259 00:24:31,053 --> 00:24:32,805 Secondary burning. 260 00:24:32,888 --> 00:24:34,765 Hueys over there. Lots of hueys. 261 00:24:34,848 --> 00:24:36,248 Let's have a look, chief. 262 00:24:39,645 --> 00:24:42,564 It was the air cav, first of the ninth. 263 00:24:42,648 --> 00:24:43,774 That's them. 264 00:24:43,857 --> 00:24:46,318 Our escorts to the mouth of the nung river. 265 00:24:46,402 --> 00:24:50,322 But they were supposed to be waiting for us another 30 km ahead. 266 00:24:50,406 --> 00:24:54,868 Well, airmobile, those boys just couldn't stay put. 267 00:25:07,339 --> 00:25:10,467 Kid, come on. Get down. Come on. 268 00:25:21,687 --> 00:25:24,231 First of the ninth was an old cavalry division 269 00:25:24,314 --> 00:25:27,860 that had cashed in its horses for choppers and gone tear-assing around nam 270 00:25:27,943 --> 00:25:29,778 looking for the shit. 271 00:25:30,279 --> 00:25:34,116 They'd given Charlie a few surprises in their time here. 272 00:25:35,034 --> 00:25:38,662 What they were mopping up now hadn't even happened yet an hour ago. 273 00:25:40,122 --> 00:25:42,282 Just keep running by. Run for television. 274 00:25:42,332 --> 00:25:44,752 Don't look at the camera. Just keep... go on! Keep going. 275 00:25:44,835 --> 00:25:46,479 This is for television. Don't look at the camera. 276 00:25:46,503 --> 00:25:47,588 Don't look at the camera. 277 00:25:47,671 --> 00:25:50,174 Just go by like you're fighting. Like you're fighting. 278 00:25:50,257 --> 00:25:52,736 Don't look at the camera. It's for television. Just go through! 279 00:25:52,760 --> 00:25:55,262 Go through! Just go by! Keep on going! 280 00:25:55,345 --> 00:25:59,224 Keep going. Don't look at the camera. Go on. Keep going. 281 00:26:21,121 --> 00:26:23,082 Where can I find the co? 282 00:26:23,165 --> 00:26:24,583 That's the colonel coming down! 283 00:26:35,761 --> 00:26:37,805 The co's on that chopper. 284 00:27:00,869 --> 00:27:04,373 Lieutenant, bomb that tree line back about 100 yards! 285 00:27:04,456 --> 00:27:07,000 - Give me some room to breathe! - Yes, sir! 286 00:27:12,840 --> 00:27:14,675 - Body cards! - Sir? 287 00:27:14,758 --> 00:27:16,885 - Bring my body cards! - Yes, sir! 288 00:27:21,014 --> 00:27:23,517 I'm the fourth tank commander. I got five tanks broken down. 289 00:27:23,600 --> 00:27:26,562 We're all right with the tanks. It's all right, captain. 290 00:27:27,062 --> 00:27:28,105 Captain Willard! 291 00:27:28,188 --> 00:27:31,984 I carry priority papers from comsec intelligence, ii corps. 292 00:27:32,067 --> 00:27:35,737 I understand nha trang has briefed you on the requirements of my mission. 293 00:27:35,821 --> 00:27:38,490 What mission? I haven't heard from nha trang. 294 00:27:38,574 --> 00:27:41,326 Sir, your unit is supposed to escort us into the nung! 295 00:27:41,410 --> 00:27:43,328 - We'll see what we can do, but... - Colonel. 296 00:27:43,412 --> 00:27:45,572 Just stay out of my way until this is done, captain. 297 00:27:51,420 --> 00:27:54,006 All right, let's see what we have. Let's see what we have. 298 00:27:54,089 --> 00:27:58,135 A two of spades, three of spades, four of diamonds, 299 00:27:59,219 --> 00:28:01,930 six of clubs, eight of spades. 300 00:28:02,931 --> 00:28:06,560 There isn't one worth a Jack in the whole bunch. Four of diamonds. 301 00:28:08,228 --> 00:28:12,357 - Hey, captain, what's that? - Death cards! 302 00:28:12,441 --> 00:28:15,194 - What? - Death cards! 303 00:28:15,277 --> 00:28:17,946 - Death? - It lets Charlie know who did this. 304 00:28:21,783 --> 00:28:24,203 - Cheer up, son. - We will not hurt or harm you. 305 00:28:24,286 --> 00:28:26,914 - Fire in the hole! - Fire in the hole! 306 00:28:29,291 --> 00:28:32,044 This is an area that is controlled 307 00:28:32,127 --> 00:28:35,339 by the viet cong and north Vietnamese. 308 00:28:40,177 --> 00:28:42,221 We are here to help you. 309 00:28:45,515 --> 00:28:48,393 We are here to extend a welcome hand 310 00:28:48,477 --> 00:28:50,979 - to those of you who would like... - Come on. Everybody in? 311 00:28:51,063 --> 00:28:54,233 To return to the arms of the south Vietnamese government. 312 00:28:56,526 --> 00:28:57,778 Hurry up! 313 00:28:58,946 --> 00:29:01,365 Move it out! 314 00:29:01,448 --> 00:29:07,871 This is an area that is controlled by the viet cong and north Vietnamese. 315 00:29:07,955 --> 00:29:09,498 Hey! What's this? 316 00:29:10,666 --> 00:29:12,000 What is this? 317 00:29:12,834 --> 00:29:15,087 This man's hurt pretty bad, sir. 318 00:29:15,170 --> 00:29:17,422 About the only thing that's holding his guts in, sir, 319 00:29:17,506 --> 00:29:19,132 - is that pot lid. - Yeah? 320 00:29:19,216 --> 00:29:20,717 What does he have to say? 321 00:29:21,426 --> 00:29:23,553 This soldier is dirty vc. 322 00:29:23,637 --> 00:29:26,932 He wants water. He can drink paddy water. 323 00:29:28,141 --> 00:29:30,644 Get out of here! Give me that canteen. 324 00:29:30,727 --> 00:29:33,689 - He's vc! - Any man that's brave enough to... 325 00:29:33,772 --> 00:29:36,775 Get out of here! I'll kick your fucking ass! 326 00:29:36,858 --> 00:29:38,110 He killed a lot of our people! 327 00:29:38,193 --> 00:29:41,029 Any man brave enough to fight with his guts strapped on him 328 00:29:41,113 --> 00:29:42,948 can drink from my canteen any day! 329 00:29:43,031 --> 00:29:46,827 Hey, colonel, I think one of those sailors is Lance Johnson, the surfer. 330 00:29:46,910 --> 00:29:49,705 - Where? Here? You sure? - Down there. 331 00:29:51,206 --> 00:29:52,624 Yeah? Here. 332 00:29:53,208 --> 00:29:55,961 Repeat, we have a body count. We have... 333 00:29:59,131 --> 00:30:00,966 What's your name, sailor? 334 00:30:01,049 --> 00:30:02,968 Gunner's mate third class I. Johnson, sir! 335 00:30:03,051 --> 00:30:06,388 - Gunner's mate third class... - Wait. Lance Johnson, the surfer? 336 00:30:06,471 --> 00:30:07,723 Yes, sir. 337 00:30:08,307 --> 00:30:12,227 Well, it's an honor to meet you, Lance. I've admired your nose riding for years. 338 00:30:12,311 --> 00:30:15,272 I like your cutback, too. I think you have the best cutback there is. 339 00:30:15,355 --> 00:30:18,066 - Thank you, sir. - You can cut out the "sir" crap, Lance. 340 00:30:18,150 --> 00:30:20,152 I'm bill kilgore. I'm a goofy foot. 341 00:30:20,235 --> 00:30:22,404 - This guy with you? - Yeah. 342 00:30:22,487 --> 00:30:25,574 I want you to meet some guys. This is Mike from San Diego. 343 00:30:25,657 --> 00:30:27,284 - Far out. - Johnny from Malibu. 344 00:30:27,367 --> 00:30:29,494 - John, hi. Far out. - Pretty solid surfers. 345 00:30:29,578 --> 00:30:31,431 None of us are anywhere near your class, though. 346 00:30:31,455 --> 00:30:32,873 No way. 347 00:30:32,956 --> 00:30:36,793 We do a lot of surfing around here, Lance. I like to finish operations early, 348 00:30:36,877 --> 00:30:39,921 fly down to vung tau for the evening glass. 349 00:30:40,922 --> 00:30:42,025 Been riding since you got here? 350 00:30:42,049 --> 00:30:44,134 No way. I haven't surfed since I been here. 351 00:30:45,802 --> 00:30:48,889 Through Christ our lord, from whom all good things come. 352 00:30:48,972 --> 00:30:51,808 Through him in the unity of the holy spirit, 353 00:30:51,892 --> 00:30:55,562 all glory and honor is yours, almighty father. Amen. 354 00:30:55,645 --> 00:30:59,608 Let us pray with confidence to the father in the words our savior gave us. 355 00:31:00,150 --> 00:31:04,363 Our father who art in heaven, hallowed be thy name. 356 00:31:04,446 --> 00:31:07,032 Thy kingdom come, thy will be done 357 00:31:07,115 --> 00:31:09,201 on earth as it is in heaven. 358 00:31:09,284 --> 00:31:11,244 Give us this day our daily bread... 359 00:31:13,330 --> 00:31:16,208 As we forgive those who trespass against us. 360 00:31:16,291 --> 00:31:19,753 Lead us not into temptation, but deliver us from evil. 361 00:31:29,763 --> 00:31:32,891 Kilgore had had a pretty good day for himself. 362 00:31:32,974 --> 00:31:35,227 They choppered in the t-bones and the beer 363 00:31:35,310 --> 00:31:37,729 and turned the lz into a beach party. 364 00:31:38,939 --> 00:31:41,650 The more they tried to make it just like home, 365 00:31:41,733 --> 00:31:44,444 the more they made everybody miss it. 366 00:31:44,528 --> 00:31:47,739 Make my meat rare, rare but not cold! 367 00:31:53,537 --> 00:31:56,373 Well, he wasn't a bad officer, I guess. 368 00:31:57,332 --> 00:32:00,919 He loved his boys and you felt safe with him. 369 00:32:01,002 --> 00:32:04,381 He was one of those guys that had that weird light around him. 370 00:32:04,464 --> 00:32:07,801 You just knew he wasn't gonna get so much as a scratch here. 371 00:32:07,884 --> 00:32:09,719 What happened to your mission, captain? 372 00:32:09,803 --> 00:32:11,483 Nha trang forget all about you? 373 00:32:19,896 --> 00:32:22,524 Airborne. 374 00:32:23,191 --> 00:32:26,570 Sir, two places we can get into the river... 375 00:32:26,653 --> 00:32:29,281 - Yeah. - Here and here. 376 00:32:29,364 --> 00:32:33,160 It's a pretty wide delta, but these are the only two spots I'm really sure of. 377 00:32:34,494 --> 00:32:37,414 Well, that village you're pointing at is kind of hairy, Willard. 378 00:32:37,914 --> 00:32:40,167 - What do you mean "hairy," sir? - It's hairy, 379 00:32:40,250 --> 00:32:42,002 got some pretty heavy ordnance. 380 00:32:42,085 --> 00:32:45,213 I lost a few recon ships in there now and again. 381 00:32:45,297 --> 00:32:47,716 What's the name of that goddamn village? Vin drin... 382 00:32:47,799 --> 00:32:49,676 - Dop. - Dop or lop? 383 00:32:50,427 --> 00:32:52,888 Damn gook names all sound the same. 384 00:32:54,556 --> 00:32:57,893 Mike, you know anything about this point at vin drin dop? 385 00:32:57,976 --> 00:32:59,478 That's a fantastic peak. 386 00:33:00,270 --> 00:33:02,189 - Peak? - About six foot. 387 00:33:02,272 --> 00:33:05,484 Yeah, it's an outstanding peak. It's got both the long right and left slide 388 00:33:05,567 --> 00:33:08,904 with a bowl section. It's unbelievable. It's just tube city. 389 00:33:13,533 --> 00:33:15,660 Well, why didn't you tell me that before? A good peak. 390 00:33:15,744 --> 00:33:18,288 There aren't any good peaks in this whole shitty country. 391 00:33:18,371 --> 00:33:21,249 - It's all goddamn beach break. - It's really hairy in there, sir. 392 00:33:21,333 --> 00:33:24,252 That's where we lost McDonald. They shot the hell out of us there. 393 00:33:24,711 --> 00:33:26,588 That's Charlie's point. 394 00:33:27,964 --> 00:33:30,509 Sir, we can go in there tomorrow at dawn. 395 00:33:30,592 --> 00:33:32,844 There's always a good offshore breeze in the morning. 396 00:33:32,928 --> 00:33:34,888 We may not be able to get the boat in. 397 00:33:34,971 --> 00:33:37,307 The draft at the mouth of that river may be too shallow. 398 00:33:38,767 --> 00:33:41,746 We'll pick your boat up and put it down like a baby, right where you want it. 399 00:33:41,770 --> 00:33:45,190 This is the first of the ninth air cav, son. Airmobile. 400 00:33:46,358 --> 00:33:48,419 I can take that point and hold it just as long as I like. 401 00:33:48,443 --> 00:33:51,613 And you can get any place up that river that suits you, young captain. 402 00:33:52,072 --> 00:33:53,448 Hell, a six-foot peak. 403 00:33:55,909 --> 00:33:57,749 All right, take a gunship back to the division. 404 00:33:57,827 --> 00:33:59,972 Lance, go with Mike and let him pick out a board for you, 405 00:33:59,996 --> 00:34:01,748 and bring me my yater spoon, the 8'6". 406 00:34:01,831 --> 00:34:04,501 - I don't know, sir, it's... - What is it, soldier? 407 00:34:04,584 --> 00:34:07,254 Well, I mean, it's pretty hairy in there. It's Charlie's point. 408 00:34:07,337 --> 00:34:09,506 Charlie don't surf! 409 00:34:33,113 --> 00:34:36,575 Hey, Jesus, clean, you ain't gonna believe this. Look. 410 00:34:37,784 --> 00:34:40,579 Hey, man! They're picking up the boat! 411 00:34:43,665 --> 00:34:47,502 - How are you feeling, Jimmy? - Like a mean motherfucker, sir! 412 00:34:49,754 --> 00:34:51,840 All right, son, let her rip. 413 00:34:51,923 --> 00:34:52,924 Let's go! 414 00:36:16,549 --> 00:36:18,760 I never have gotten used to a light board, 415 00:36:19,260 --> 00:36:21,405 and I can't get used to one. I'm used to a heavy board. 416 00:36:21,429 --> 00:36:23,056 I know, it's a real drag. 417 00:36:23,848 --> 00:36:26,601 - You prefer a heavy or a light board? - Heavier. 418 00:36:26,685 --> 00:36:27,894 - Really? - Yeah! 419 00:36:27,977 --> 00:36:30,021 I thought all the young guys like lighter boards. 420 00:36:30,105 --> 00:36:32,315 You can't ride the nose on those things. 421 00:36:32,399 --> 00:36:35,735 Big Duke six, this is eagle thrust seven. We've got it spotted. 422 00:36:35,819 --> 00:36:39,197 Big Duke six to eagle thrust, put on heading 2-7-0. 423 00:36:39,280 --> 00:36:41,032 Assume attack formation. 424 00:36:41,116 --> 00:36:43,702 That's a Roger, big Duke. Okay, we're going in. 425 00:36:43,785 --> 00:36:47,706 Lance, we'll come in low out of the rising sun, 426 00:36:47,789 --> 00:36:50,208 and about a mile out, we'll put on the music. 427 00:36:50,291 --> 00:36:52,752 - Music? - Yeah, I use Wagner. 428 00:36:52,836 --> 00:36:56,214 Scares the hell out of the slopes. My boys love it. 429 00:36:56,965 --> 00:36:58,925 Hey, they're gonna play music! 430 00:37:05,890 --> 00:37:08,476 How come all you guys sit on your helmet? 431 00:37:09,686 --> 00:37:12,230 So we don't get our balls blown off. 432 00:37:23,491 --> 00:37:28,538 Big Duke six to eagle thrust, put on psy war op, make it loud. 433 00:37:28,621 --> 00:37:32,083 This is a Romeo foxtrot. Shall we dance? 434 00:37:36,546 --> 00:37:38,298 - Jimmy! - Yes, sir! 435 00:40:17,874 --> 00:40:18,917 Run, Charlie! 436 00:40:38,728 --> 00:40:40,998 We got some... There's more and more down there. 437 00:40:41,022 --> 00:40:43,691 Look out, automatic .50-Cal! .50-Cal in the open! 438 00:40:44,192 --> 00:40:47,904 I've spotted a large weapon down below. We're gonna go down and check it out. 439 00:40:47,987 --> 00:40:50,198 All right, this is fox five. We're going in. 440 00:41:01,000 --> 00:41:04,337 - All right. What a shot. - Outstanding, red team. Outstanding. 441 00:41:04,420 --> 00:41:05,713 Get you a case of beer for that. 442 00:41:27,527 --> 00:41:30,029 6-4-1-0, we're over the village right now. 443 00:41:30,113 --> 00:41:31,990 I think I see a vehicle down in the courtyard. 444 00:41:32,073 --> 00:41:35,368 - I'm gonna check it out. - Well done, hawks. Well done. 445 00:41:35,451 --> 00:41:38,746 I want some 20 Mike-Mike vulcan right along those tree lines. 446 00:41:38,830 --> 00:41:40,081 Ripple the shit out of them. 447 00:41:40,790 --> 00:41:43,001 Got a vehicle on the bridge, 50 caliber on board. 448 00:41:43,084 --> 00:41:45,753 He's moving across to resupply the weapon. 449 00:41:46,212 --> 00:41:49,507 Big Duke six, clear the area. I'm coming down myself. 450 00:41:49,590 --> 00:41:50,925 Don't these people ever give up? 451 00:41:55,304 --> 00:41:57,223 Nice shot, bill. 452 00:41:58,433 --> 00:42:00,184 - Shit! - All right, all right! 453 00:42:00,268 --> 00:42:05,523 - It's just a flare! - It's a flare! Gotta get out of here! 454 00:42:05,606 --> 00:42:07,567 Un—ass that shit. Get it out of here! 455 00:42:07,650 --> 00:42:11,446 Get it out. It's just a flare. It's all right. It's just a flare. 456 00:42:12,113 --> 00:42:14,782 - Everybody all right? Lance? - I'm fine! 457 00:42:29,797 --> 00:42:31,090 Get down! 458 00:42:51,569 --> 00:42:55,865 I'm not going! I'm not going! I'm not going! 459 00:43:10,671 --> 00:43:12,524 We just got a secondary down there in the Plaza. 460 00:43:12,548 --> 00:43:15,426 Blue three, blue four, hold out over position... 461 00:43:15,510 --> 00:43:18,679 Duke six, Duke six, we've got wounded down there. 462 00:43:23,309 --> 00:43:26,354 My god! Oh, my god! 463 00:43:27,855 --> 00:43:30,691 - Get a stretcher over here! - You're all right. 464 00:43:30,775 --> 00:43:32,652 Please! Help me! 465 00:43:35,363 --> 00:43:38,199 - Please, god! Help me! - Stay with me, son, you're gonna be okay. 466 00:43:39,492 --> 00:43:41,303 - Let's give him some morphine. - My god! My god! 467 00:43:41,327 --> 00:43:45,581 - 0-3-7-7-4-2. - Where's that duster? 468 00:43:45,665 --> 00:43:48,459 I want my wounded out of there and in the hospital in 15 minutes. 469 00:43:48,543 --> 00:43:50,378 I want my men out. 470 00:43:50,461 --> 00:43:52,231 Somebody stay in there tight with big Duke. 471 00:43:52,255 --> 00:43:56,217 This is 10-10. We're gonna be in, throw them on and get out... 472 00:44:18,114 --> 00:44:20,783 She's got a grenade! She's got a grenade! 473 00:44:23,452 --> 00:44:25,663 Jesus! The whole goddamn thing just... 474 00:44:25,746 --> 00:44:27,665 - She blew the shit out of... - Fucking savages. 475 00:44:29,959 --> 00:44:31,169 Can I get a medevac? 476 00:44:31,252 --> 00:44:32,896 What's going on... Holy Christ, she's a sapper. 477 00:44:32,920 --> 00:44:35,357 I'm gonna get that dink bitch. Get over there, Johnny. Go in there. 478 00:44:35,381 --> 00:44:37,425 Put that right skid right up her ass. 479 00:44:40,178 --> 00:44:43,240 We gotta get some air in these trees. It's goddamn eat up with enemy down there. 480 00:44:43,264 --> 00:44:45,558 I'm taking fire. I'm taking hits all over... 481 00:44:45,641 --> 00:44:49,228 Three o'clock! Three o'clock, my position! Drawing fire, drawing heavy fire! 482 00:44:49,312 --> 00:44:52,440 I'm hit! Mayday! Mayday! I'm going in. My tail rotor's out. I got control. 483 00:45:01,782 --> 00:45:04,368 - What do you think? - Wow, this is really exciting, man. 484 00:45:04,452 --> 00:45:07,705 - No, no! The waves! The waves! - Oh, right. 485 00:45:07,788 --> 00:45:10,708 Look at that, breaks both ways. Watch. Watch. 486 00:45:11,959 --> 00:45:14,170 Look! Good six-foot swells! 487 00:45:38,486 --> 00:45:40,029 Come here, Lance. 488 00:45:42,949 --> 00:45:44,075 Incoming! 489 00:45:48,537 --> 00:45:51,707 This lz is still pretty hot, sir. Maybe you ought to surf somewhere else. 490 00:45:51,791 --> 00:45:55,795 What do you know about surfing, major? You're from goddamn New Jersey. 491 00:45:57,672 --> 00:45:59,257 Come here! Come here! 492 00:46:02,551 --> 00:46:05,096 - Change! - You mean right now, sir? 493 00:46:05,179 --> 00:46:08,057 I wanna see how rideable that stuff is. Go change. 494 00:46:08,140 --> 00:46:09,767 It's still pretty hairy out there, sir. 495 00:46:09,850 --> 00:46:12,103 - Do you wanna surf, soldier? - Yes, sir. 496 00:46:12,186 --> 00:46:17,149 That's good, son, 'cause you either surf or fight. That clear? Now get going. 497 00:46:17,233 --> 00:46:20,361 I'll cover for them. And bring a board for Lance! 498 00:46:20,945 --> 00:46:24,073 We can't do shit till the boat gets here. 499 00:46:24,156 --> 00:46:27,660 Lance, I'll bet you can't wait to get out there. 500 00:46:27,743 --> 00:46:29,787 - What? - See how they break both ways? 501 00:46:29,870 --> 00:46:33,749 One guy can break right, one left, simultaneous. What do you think of that? 502 00:46:33,833 --> 00:46:35,960 We ought to wait for the tide to come up. 503 00:46:36,043 --> 00:46:38,838 - Lance, come here. Look. Look! - Incoming! 504 00:46:41,507 --> 00:46:44,135 The tide doesn't come in for six hours! 505 00:46:46,012 --> 00:46:48,472 You wanna wait here for six hours? 506 00:46:51,809 --> 00:46:53,936 Yo! Hey! Chief! 507 00:47:02,069 --> 00:47:04,947 Okay, fellas, quit hiding. Come on! 508 00:47:05,031 --> 00:47:08,159 - Let's go, dickheads, take off! - God damn it! 509 00:47:08,242 --> 00:47:10,828 Don't you think it's a little risky for r&r? 510 00:47:10,911 --> 00:47:15,499 If I say it's safe to surf this beach, captain, it's safe to surf this beach! 511 00:47:15,583 --> 00:47:19,920 I mean, I'm not afraid to surf this place! I'll surf this fucking place. 512 00:47:22,423 --> 00:47:24,425 Give me that rt, soldier. 513 00:47:26,135 --> 00:47:28,346 Dove four, this is big Duke six. 514 00:47:28,429 --> 00:47:31,349 God damn it! I want that tree line bombed! 515 00:47:31,432 --> 00:47:34,226 Big Duke six, Roger. Dove one-three, stand by. 516 00:47:34,310 --> 00:47:36,062 Blow them into the stone age, son! 517 00:47:36,145 --> 00:47:38,647 No, back, no! 518 00:47:39,732 --> 00:47:41,932 All right, now. Let me take care of this. You all right? 519 00:47:41,984 --> 00:47:43,110 Get that out of here! 520 00:47:43,194 --> 00:47:46,364 - I'm sorry. - Come here now. All right. 521 00:47:46,447 --> 00:47:48,866 - No, ma'am. Sorry! - Jimmy! 522 00:47:48,949 --> 00:47:50,951 Hawk one-two, dove one-three, Roger. 523 00:47:51,035 --> 00:47:52,596 They need some napalm down there in the tree line. 524 00:47:52,620 --> 00:47:54,538 Can you guys push ground and put it down there? 525 00:47:54,622 --> 00:47:57,517 Right, one-three. We're fixing to fuck with them. What's the target? 526 00:47:57,541 --> 00:48:00,753 We're trying to suppress some mortar fire off the tree line down there. 527 00:48:00,836 --> 00:48:02,046 Roger. Here we come. 528 00:48:02,129 --> 00:48:06,050 Good, give it all you got. Bring in all your ships. 529 00:48:06,133 --> 00:48:08,677 Medevac him in my chopper. Get him back to the hospital. 530 00:48:09,678 --> 00:48:13,099 No, no, no, you got to go with him. Come on! Go! Go! 531 00:48:13,182 --> 00:48:16,811 Get it out of here! And tell my guys I want my board! 532 00:48:16,894 --> 00:48:18,497 Brig Duke six, this is dove one-three. 533 00:48:18,521 --> 00:48:21,273 The jets are inbound now. You got about 30 seconds to on-station. 534 00:48:21,357 --> 00:48:24,110 Get your people back and heads down. This is gonna be a big one. 535 00:48:27,571 --> 00:48:31,575 Don't worry. We'll have this place cleaned up and ready in a jiffy, son. 536 00:48:31,659 --> 00:48:33,285 Don't you worry. 537 00:48:33,369 --> 00:48:34,995 Give me those shorts. 538 00:48:37,123 --> 00:48:40,751 These are from the air cav, a present from me and the boys. 539 00:48:40,835 --> 00:48:44,296 I want to see you do your stuff in them out there. Okay? 540 00:49:07,695 --> 00:49:09,238 You smell that? 541 00:49:09,738 --> 00:49:11,866 - Do you smell that? - What? 542 00:49:12,658 --> 00:49:14,410 Napalm, son. 543 00:49:14,869 --> 00:49:17,246 Nothing else in the world smells like that. 544 00:49:17,788 --> 00:49:19,665 Come on. Move it! Move it! Move it! 545 00:49:21,584 --> 00:49:24,170 I love the smell of napalm in the morning. 546 00:49:24,753 --> 00:49:27,339 You know, one time we had a hill bombed for 12 hours. 547 00:49:27,423 --> 00:49:29,800 And when it was all over, I walked up. 548 00:49:31,010 --> 00:49:34,013 We didn't find one of them, not one stinking dink body. 549 00:49:36,474 --> 00:49:39,310 But the smell, you know, that gasoline smell... 550 00:49:39,393 --> 00:49:41,061 The whole hill, 551 00:49:42,229 --> 00:49:43,898 it smelled like 552 00:49:46,609 --> 00:49:47,860 victory. 553 00:49:53,240 --> 00:49:55,367 Someday this war's gonna end. 554 00:50:10,216 --> 00:50:12,510 - Lance, the wind! - Huh? 555 00:50:12,593 --> 00:50:13,928 - The wind! - What? 556 00:50:14,011 --> 00:50:17,848 It's blowing on shore! It's coming on shore. It's gonna blow this place out! 557 00:50:17,932 --> 00:50:21,060 - It's gonna ruin it! - Not cool! It's gonna blow out! 558 00:50:21,143 --> 00:50:23,479 It's the goddamn napalm! That's what's doing it! 559 00:50:23,562 --> 00:50:26,982 I know. I'm really sorry, colonel, but I'm afraid that does it. 560 00:50:27,066 --> 00:50:30,736 The kid's got a reputation. You can't expect him to surf those sloppy waves. 561 00:50:30,819 --> 00:50:33,405 - I understand what you're saying. - Yeah, I'm an artist, bill. 562 00:50:33,489 --> 00:50:36,575 - I couldn't surf that stuff. - Lance, look. 563 00:50:36,659 --> 00:50:38,536 I apologize. It's not my fault. 564 00:50:38,619 --> 00:50:40,347 The waves are getting blown out by the napalm. 565 00:50:40,371 --> 00:50:41,431 Hey, bill, don't get me wrong... 566 00:50:41,455 --> 00:50:43,457 It was the bombs causing a vortex with the wind. 567 00:50:43,541 --> 00:50:44,917 I accept your apology. 568 00:50:45,000 --> 00:50:47,545 All right, then. But if you could hang around just 20 minutes... 569 00:50:47,628 --> 00:50:49,548 - Maybe some other time, bill. - Just 20 minutes. 570 00:50:50,506 --> 00:50:53,133 - I'm an artist! - Keep walking. 571 00:50:54,426 --> 00:50:57,888 Okay, give it a try, guys! One goes left and one goes right. 572 00:50:58,472 --> 00:50:59,974 Look, Lance. 573 00:51:00,057 --> 00:51:01,559 - You through surfing? - Yeah! 574 00:51:01,642 --> 00:51:03,519 - Want to say goodbye to the colonel? - No. 575 00:51:03,602 --> 00:51:04,895 - You sure? - Yeah! 576 00:51:04,979 --> 00:51:06,438 Let's get the fuck out of here! 577 00:51:06,522 --> 00:51:10,484 It's the fucking napalm! Just wait 20 minutes! 578 00:51:11,527 --> 00:51:12,945 Damn! Fuck! 579 00:51:13,028 --> 00:51:14,530 They're looking for you! 580 00:51:18,659 --> 00:51:21,036 - Don't leave without me! - Where the fuck you going? 581 00:51:24,623 --> 00:51:25,874 Incoming! 582 00:51:28,168 --> 00:51:31,380 - The colonel's surfboard! - Get the fuck off me! It's mine! 583 00:51:32,923 --> 00:51:36,385 - Guys, help! - Get the board and let's get out of here! 584 00:51:40,973 --> 00:51:42,391 Fucking airborne! 585 00:52:14,214 --> 00:52:16,634 - Lance. - Chef, light up, man. 586 00:52:16,717 --> 00:52:18,093 Come on. Let's get high. 587 00:52:18,177 --> 00:52:20,137 - Want to smoke? - Let's do it, man. Light up. 588 00:52:20,220 --> 00:52:22,473 Someday this war's gonna end. 589 00:52:23,766 --> 00:52:26,310 That would be just fine with the boys on the boat. 590 00:52:26,769 --> 00:52:28,929 They weren't looking for anything more than a way home. 591 00:52:28,979 --> 00:52:30,230 Captain? 592 00:52:30,731 --> 00:52:33,359 Trouble is, I'd been back there 593 00:52:34,151 --> 00:52:36,987 and I knew that it just didn't exist anymore. 594 00:52:40,741 --> 00:52:42,493 Buddha time, here. 595 00:52:43,369 --> 00:52:46,747 All right, that's great, you motherfuckers. Yeah. 596 00:52:51,752 --> 00:52:54,296 If that's how kilgore fought the war, 597 00:52:54,380 --> 00:52:57,758 I began to wonder what they really had against Kurtz. 598 00:52:58,467 --> 00:53:00,928 It wasn't just insanity and murder. 599 00:53:01,428 --> 00:53:04,723 There was enough of that to go around for everyone. 600 00:53:15,109 --> 00:53:16,949 I mean, he never was hurting for pussy. 601 00:53:17,027 --> 00:53:18,487 I'm not here. 602 00:53:19,613 --> 00:53:22,741 I'm walking through the jungle gathering mangos. 603 00:53:23,659 --> 00:53:25,452 I meet Raquel Welch. 604 00:53:27,955 --> 00:53:30,457 I make a nice mango cream pudding, 605 00:53:34,211 --> 00:53:36,714 kind of spread it around on us. 606 00:53:36,797 --> 00:53:42,845 She's into mangos, too. She's, like, one limb above me. 607 00:53:43,554 --> 00:53:45,681 We're both in the jungle here, nude. 608 00:53:45,764 --> 00:53:47,391 - Hey, chief. - Yeah? 609 00:53:47,474 --> 00:53:49,435 Here comes that colonel guy again. 610 00:53:51,979 --> 00:53:54,815 You know how hard it is to find a board you like? 611 00:53:55,441 --> 00:53:57,985 I will not hurt or harm you. 612 00:53:58,068 --> 00:54:00,904 I will not hurt or harm you. 613 00:54:00,988 --> 00:54:03,657 Just give me back the board, Lance. 614 00:54:03,741 --> 00:54:06,618 It was a good board, and I like it. 615 00:54:07,077 --> 00:54:09,621 You know how hard it is to find a board you like. 616 00:54:09,705 --> 00:54:11,725 He's a determined motherfucker! 617 00:54:11,749 --> 00:54:12,875 I will not hurt or harm you. 618 00:54:12,958 --> 00:54:16,712 - Cocksucker! - I will not hurt or harm you. 619 00:54:16,795 --> 00:54:19,548 Just give me back the board, Lance. 620 00:54:19,631 --> 00:54:22,111 It was a good board, and I like it. 621 00:54:22,718 --> 00:54:25,471 You know how hard it is to find a board you like. 622 00:54:26,847 --> 00:54:28,557 I will not hurt or harm you. 623 00:54:28,640 --> 00:54:32,269 Jesus Christ. That guy's too fucking much, man. 624 00:54:32,352 --> 00:54:34,772 Do you think he would have shot us? 625 00:54:35,564 --> 00:54:36,750 He wouldn't have shot us on the beach, 626 00:54:36,774 --> 00:54:39,294 but I think he would have shot us if he saw me taking his board. 627 00:54:42,696 --> 00:54:44,323 Let's get this board out of my turret. 628 00:54:44,406 --> 00:54:46,283 Sucker. 629 00:54:48,118 --> 00:54:49,536 Sock it to me, Lance. 630 00:54:55,501 --> 00:54:57,103 I wonder if that's the same chopper. 631 00:54:57,127 --> 00:54:59,967 Oh, hell, he's probably got them all over the river with that recording. 632 00:55:00,672 --> 00:55:02,633 We'll have to hole up here till dark, chief. 633 00:55:02,716 --> 00:55:05,010 Don't worry, Lance. He won't follow us too far. 634 00:55:05,093 --> 00:55:07,930 - What makes you say that? - You think that big cav colonel 635 00:55:08,013 --> 00:55:10,265 wants everyone upriver to know we stole his board? 636 00:55:10,349 --> 00:55:11,600 I didn't steal it! 637 00:55:14,561 --> 00:55:16,188 - Captain? - Mmm? 638 00:55:16,271 --> 00:55:18,398 Just how far up this river we going? 639 00:55:19,691 --> 00:55:21,610 It's classified, chief. I can't tell you. 640 00:55:24,696 --> 00:55:26,114 We're going up pretty far. 641 00:55:28,742 --> 00:55:30,244 Is it gonna be hairy? 642 00:55:31,787 --> 00:55:32,913 I don't know, kid. 643 00:55:34,081 --> 00:55:35,874 Yeah, probably. 644 00:55:35,958 --> 00:55:39,086 You like it like that, captain, when it's hot, hairy? 645 00:55:39,962 --> 00:55:41,088 Fuck. 646 00:55:51,598 --> 00:55:55,310 Never get a chance to know what the fuck you are in some factory in Ohio. 647 00:55:58,730 --> 00:56:01,358 Hey, chief, I'm gonna go get those mangos now, okay? 648 00:56:01,441 --> 00:56:03,586 - Take somebody with you. - Yeah, I'll take, uh... 649 00:56:03,610 --> 00:56:05,279 I'll go with him. 650 00:56:10,993 --> 00:56:12,452 Chef? 651 00:56:12,995 --> 00:56:14,955 - Yes, sir? - How come they call you that? 652 00:56:15,914 --> 00:56:18,166 - Call me what, sir? - Chef. 653 00:56:18,250 --> 00:56:21,795 - Because you like mangos and stuff? - No, sir, I'm a real chef. 654 00:56:22,963 --> 00:56:26,258 - I'm a saucier. - Saucier? 655 00:56:27,009 --> 00:56:33,140 Yes, sir. See, I come from New Orleans. I was raised to be a saucier, 656 00:56:33,223 --> 00:56:34,808 a great saucier. 657 00:56:35,434 --> 00:56:38,812 - What's a saucier? - You specialize in sauces. 658 00:56:42,816 --> 00:56:45,402 Gotta be a mango tree here somewhere. 659 00:56:51,950 --> 00:56:56,413 Then I was supposed to go to Paris, study at the escoffier school. 660 00:56:57,623 --> 00:57:00,751 But then I got orders for my physical. 661 00:57:14,014 --> 00:57:17,100 Hell, I joined the Navy. Heard they had better food. 662 00:57:18,477 --> 00:57:20,479 A cook school, that did it. 663 00:57:21,021 --> 00:57:24,524 - Oh, yeah? How's that? - You don't want to hear about that. 664 00:57:27,736 --> 00:57:30,906 They lined us up in front of 100 yards of prime rib. 665 00:57:31,740 --> 00:57:34,284 All of us lined up, looking at it. 666 00:57:35,035 --> 00:57:39,539 Magnificent meat, really. Beautifully marbled. 667 00:57:40,207 --> 00:57:41,541 Magnifique. 668 00:57:42,084 --> 00:57:45,170 Next thing, they're throwing the meat into these big cauldrons. 669 00:57:45,796 --> 00:57:47,798 All of it, boiling it. 670 00:57:49,174 --> 00:57:51,969 I looked inside, man. It was turning gray. 671 00:57:53,220 --> 00:57:55,097 I couldn't fucking believe that one. 672 00:57:55,973 --> 00:57:59,184 That's when I applied for radioman school, but then they gave me the... 673 00:58:41,393 --> 00:58:42,769 What is it? 674 00:58:44,896 --> 00:58:46,106 Charlie? 675 00:58:57,284 --> 00:58:58,702 It's a tiger! 676 00:59:02,122 --> 00:59:04,291 Tiger, man! It's a tiger! 677 00:59:05,459 --> 00:59:06,769 Battle stations. Lance, up front! 678 00:59:06,793 --> 00:59:08,211 - On the .60, clean! - Got it, man. 679 00:59:08,295 --> 00:59:09,421 Holy shit. 680 00:59:09,504 --> 00:59:12,966 - Chef, come on! - Fucking tiger! 681 00:59:13,050 --> 00:59:15,177 - Captain, come on! - What's happening? 682 00:59:16,344 --> 00:59:17,721 - Let's go! - Tiger! 683 00:59:18,472 --> 00:59:20,992 Chief, you were right. Never get out of the fucking boat. 684 00:59:21,058 --> 00:59:24,186 - Bring that .60 forward! - Never get out of the boat! 685 00:59:24,269 --> 00:59:29,232 Never get out of the boat! I gotta remember. Never get out of the boat. 686 00:59:31,860 --> 00:59:34,988 - What happened? How many is it? - A fucking tiger! 687 00:59:35,072 --> 00:59:36,698 - What? - A fucking tiger! 688 00:59:36,782 --> 00:59:39,493 - Tiger? - Yes! I've had it! 689 00:59:39,576 --> 00:59:43,080 I've had the whole goddamn fucking shit, man! 690 00:59:43,163 --> 00:59:47,834 You can kiss my ass on the county square, because I'm fucking bugging out. 691 00:59:47,918 --> 00:59:52,172 I didn't come here for this. I don't fucking need it! I don't want it. 692 00:59:52,672 --> 00:59:56,093 I didn't get out of the goddamn eighth grade for this kind of shit! 693 00:59:57,177 --> 00:59:59,137 All I wanted to do was fucking cook! 694 00:59:59,221 --> 01:00:01,973 I just wanted to learn to fucking cook, man! 695 01:00:02,057 --> 01:00:05,852 - It's all right. It's all right. - What happened, bro? 696 01:00:07,896 --> 01:00:09,874 You're all right. You're gonna be all right. 697 01:00:09,898 --> 01:00:12,376 - All right. It's all right. - You're all right. 698 01:00:12,400 --> 01:00:15,946 It's gonna be all right. Never get out of the fucking boat. 699 01:00:16,029 --> 01:00:20,909 Never get out of the fucking boat. Hi, tiger! Bye, tiger! Goodbye! 700 01:00:22,828 --> 01:00:24,913 Never get out of the boat. 701 01:00:25,372 --> 01:00:27,457 Absolutely goddamn right. 702 01:00:29,251 --> 01:00:31,628 Unless you were going all the way. 703 01:00:36,842 --> 01:00:38,760 Kurtz got off the boat. 704 01:00:40,470 --> 01:00:42,681 He split from the whole fucking program. 705 01:00:46,143 --> 01:00:47,602 How did that happen? 706 01:00:48,770 --> 01:00:50,939 What did he see here that first tour? 707 01:00:58,113 --> 01:00:59,906 Thirty-eight fucking years old. 708 01:01:01,741 --> 01:01:05,704 If you joined the green berets, there was no way you'd ever get above colonel. 709 01:01:06,955 --> 01:01:08,999 Kurtz knew what he was giving up. 710 01:01:10,917 --> 01:01:14,963 And the more I read and began to understand, the more I admired him. 711 01:01:16,590 --> 01:01:19,134 His family and friends couldn't understand it, 712 01:01:19,217 --> 01:01:20,802 and they couldn't talk him out of it. 713 01:01:23,138 --> 01:01:26,558 He had to apply three times and he put up with a ton of shit. 714 01:01:26,641 --> 01:01:29,686 But when he threatened to resign, they gave it to him. 715 01:01:33,899 --> 01:01:37,152 The next youngest guy in his class was half his age. 716 01:01:38,612 --> 01:01:40,780 They must have thought he was some far-out old man, 717 01:01:40,864 --> 01:01:42,699 humping it over that course. 718 01:01:43,825 --> 01:01:47,037 I did it when I was 19 and it damn near wasted me. 719 01:01:49,956 --> 01:01:51,708 A tough motherfucker. 720 01:01:53,543 --> 01:01:54,711 He finished it. 721 01:01:57,756 --> 01:01:59,507 He could have gone for general, 722 01:02:01,134 --> 01:02:03,053 but he went for himself instead. 723 01:02:06,473 --> 01:02:08,016 "Dear Eva, 724 01:02:08,516 --> 01:02:13,897 "today was really a new one. Almost got eaten alive by a fucking tiger. 725 01:02:16,316 --> 01:02:18,610 "Really UN-fucking-believable, you know? 726 01:02:18,693 --> 01:02:21,488 "We're taking this guy, captain Willard, up the river, 727 01:02:21,571 --> 01:02:23,571 "but he hasn't told us yet where we're taking him." 728 01:02:27,494 --> 01:02:30,389 "Thought you might have heard by now from elwood. I'll be coming home...“ 729 01:02:30,413 --> 01:02:32,582 October 1967, 730 01:02:32,666 --> 01:02:35,877 on special assignment, kon tum province, ll corps. 731 01:02:35,961 --> 01:02:39,381 Kurtz staged operation archangel! With combined local forces, 732 01:02:40,006 --> 01:02:41,883 rated a major success. 733 01:02:45,595 --> 01:02:49,599 He received no official clearance. He just thought it up and did it. 734 01:02:52,143 --> 01:02:53,520 What balls. 735 01:02:55,605 --> 01:02:58,608 They were gonna nail his ass to the floorboards for that one. 736 01:02:58,692 --> 01:03:02,404 But after the press got a hold of it, they promoted him to full colonel instead. 737 01:03:05,282 --> 01:03:06,574 Oh, man, 738 01:03:07,367 --> 01:03:10,036 the bullshit piled up so fast in Vietnam, 739 01:03:10,120 --> 01:03:11,955 you needed wings to stay above it. 740 01:03:40,900 --> 01:03:44,154 This sure enough is a bizarre sight in the middle of this shit. 741 01:03:45,780 --> 01:03:47,324 Expecting us this time? 742 01:03:49,659 --> 01:03:51,202 Damned if I know. 743 01:03:56,708 --> 01:03:59,961 - Hello. Hello... - Jesus. 744 01:04:06,760 --> 01:04:08,762 Everything goes back up into the truck. 745 01:04:08,845 --> 01:04:09,846 What? 746 01:04:09,929 --> 01:04:11,556 We gotta get all that stuff up. 747 01:04:18,688 --> 01:04:20,541 Hau phat. You ever been up here before, chef? 748 01:04:20,565 --> 01:04:22,793 - Let's go! - I bet you we can score up here. 749 01:04:22,817 --> 01:04:25,320 Yo, man, check out the bikes, Lance. 750 01:04:26,404 --> 01:04:29,115 Yamaha, suzuki. Yeah! 751 01:04:29,199 --> 01:04:31,576 - That's a good one. - Yeah, sukiyaki. 752 01:04:32,202 --> 01:04:34,037 Yeah, man. This is something. 753 01:04:37,207 --> 01:04:38,208 Please! 754 01:04:38,291 --> 01:04:40,543 - This must be the guy. - Right over there. 755 01:04:41,920 --> 01:04:44,381 Sergeant. Sergeant? 756 01:04:50,887 --> 01:04:53,139 Three drums of diesel fuel, pbr 5. 757 01:04:53,223 --> 01:04:56,851 Come on, man! Move! We don't have time. One hour. That's all. What do you want? 758 01:04:56,935 --> 01:04:58,395 Can I get some Panama red with it? 759 01:04:58,478 --> 01:05:01,189 Panama red. Yeah, I'll get you Panama red. 760 01:05:01,272 --> 01:05:03,733 - Sergeant? - Destination? 761 01:05:03,817 --> 01:05:05,753 - I don't have no destination. - I can't do a goddamn thing 762 01:05:05,777 --> 01:05:07,570 without a destination. You got a destination? 763 01:05:07,654 --> 01:05:08,798 - Sergeant. - I need diesel fuel. 764 01:05:08,822 --> 01:05:10,925 All right. You got a destination? I need a destination. 765 01:05:10,949 --> 01:05:12,676 I can't do a goddamn thing without a destination. 766 01:05:12,700 --> 01:05:14,786 Hey, sarge, these guys are with me. 767 01:05:14,869 --> 01:05:15,995 Destination's classified. 768 01:05:16,079 --> 01:05:18,581 I carry priority papers from comsec intelligence, ii corps. 769 01:05:18,665 --> 01:05:21,668 Okay, right, sir. Hey, listen, it's a real big night. 770 01:05:21,751 --> 01:05:23,086 Eight bucks for that... 771 01:05:25,213 --> 01:05:27,006 All right. Damn. 772 01:05:28,007 --> 01:05:30,760 - Just give him some fuel. - You got it. 773 01:05:31,594 --> 01:05:34,180 - Dog starts barking. - Hey, listen, captain. 774 01:05:34,264 --> 01:05:37,642 I'm really sorry about tonight. It's really bad around here. 775 01:05:38,852 --> 01:05:41,771 Just take this over to the man at the supply desk and you got it. 776 01:05:41,855 --> 01:05:45,191 Hey, listen, would you guys like some seats, some press box seats for the show? 777 01:05:45,275 --> 01:05:48,153 You want those? The show, man. The show out here. 778 01:05:48,695 --> 01:05:50,989 - Bunnies. - Playboy bunnies? 779 01:05:51,072 --> 01:05:52,866 You got it. You gonna be here? 780 01:05:52,949 --> 01:05:54,367 Hey, listen, captain, 781 01:05:55,243 --> 01:05:57,620 on the house. No hard feelings, huh? 782 01:06:35,241 --> 01:06:36,618 How you doing out there? 783 01:06:37,869 --> 01:06:40,413 I said, “how you doing out there?" 784 01:06:40,497 --> 01:06:44,417 Want to say hello to you from all of us up here to all of you out there 785 01:06:44,501 --> 01:06:47,712 who worked so goddamn hard in operation brute force! 786 01:06:48,338 --> 01:06:50,507 Hello, all you paratroopers out there! 787 01:06:51,174 --> 01:06:54,135 And the marines! And the sailors! 788 01:06:55,345 --> 01:06:57,156 We want to let you know that we're proud of you! 789 01:06:57,180 --> 01:06:58,991 'Cause we know how tough and how hard it's been. 790 01:06:59,015 --> 01:07:00,850 Yeah! 791 01:07:00,934 --> 01:07:04,562 And to prove it, we're gonna give you some entertainment we know you're gonna like. 792 01:07:04,646 --> 01:07:07,732 Miss August, miss Sandra beatty. 793 01:07:09,901 --> 01:07:14,197 Miss may, miss Terry teray! Yeah! 794 01:07:14,739 --> 01:07:19,702 And the playmate of the year, miss Carrie foster! Yeah! 795 01:08:11,921 --> 01:08:13,256 What's the matter? 796 01:08:13,339 --> 01:08:15,925 They've got them here tonight! 797 01:08:22,307 --> 01:08:23,766 Grease my gun! 798 01:08:32,108 --> 01:08:34,068 I'm ready to bow-wow, baby! 799 01:08:51,085 --> 01:08:53,171 You're cute. I like you. 800 01:08:53,755 --> 01:08:56,341 I'm here, baby! I'm here! 801 01:08:58,468 --> 01:08:59,552 Oh, my god... 802 01:09:01,262 --> 01:09:02,347 Yeah! 803 01:09:03,014 --> 01:09:05,975 - You fucking bitch! - Take it off! 804 01:09:09,479 --> 01:09:11,856 Hey, lover! You want us to come over? 805 01:09:12,398 --> 01:09:16,277 - I sure do! - Sign my centerfold! 806 01:09:17,945 --> 01:09:19,906 Sign my centerfold! 807 01:09:20,782 --> 01:09:23,076 Come on, baby! Come up here now. 808 01:09:23,159 --> 01:09:25,328 Get your goddamn hands off of my girl! 809 01:09:36,547 --> 01:09:37,840 Start her up. 810 01:09:42,887 --> 01:09:43,930 Come on! 811 01:09:47,016 --> 01:09:48,351 Will you sign these? 812 01:09:49,185 --> 01:09:50,770 Girls! Let's go! 813 01:10:09,706 --> 01:10:10,957 Solong! 814 01:10:53,875 --> 01:10:56,461 Charlie didn't get much uso. 815 01:10:57,920 --> 01:11:00,673 He was dug in too deep or moving too fast. 816 01:11:05,303 --> 01:11:09,098 His idea of great r&r was cold rice and a little rat meat. 817 01:11:11,684 --> 01:11:13,227 He had only two ways home, 818 01:11:14,645 --> 01:11:17,440 death or victory. 819 01:11:29,160 --> 01:11:32,121 No wonder Kurtz put a weed up command's ass. 820 01:11:33,664 --> 01:11:36,459 The war was being run by a bunch of four-star clowns 821 01:11:36,542 --> 01:11:38,795 who were gonna end up giving the whole circus away. 822 01:11:41,798 --> 01:11:44,300 Man, that was far fucking out. 823 01:11:44,383 --> 01:11:47,303 I collected every picture of her since she was miss December, chief. 824 01:11:48,137 --> 01:11:50,389 Hey, clean, look at that. She was here, man. 825 01:11:51,182 --> 01:11:54,060 I even wrote to the cunt. She didn't write me back. 826 01:11:54,143 --> 01:11:56,395 You can really get hung up on these broads, man, 827 01:11:56,479 --> 01:11:58,105 just like that cat in the delta. 828 01:11:58,189 --> 01:11:59,829 - Yeah, you better believe it. - What cat? 829 01:12:00,274 --> 01:12:03,402 The one that went up for murder. He was an army sergeant. 830 01:12:03,486 --> 01:12:07,114 Remember? This cat, man, he really dug his playboy, man. 831 01:12:07,198 --> 01:12:12,078 I mean, this cat, when the thing arrived, he was there to meet it, man. 832 01:12:12,954 --> 01:12:15,665 Look at these beautiful fucking jugs, man! 833 01:12:16,833 --> 01:12:19,228 Yeah. So anyway, he was working arvn patrols, you know, 834 01:12:19,252 --> 01:12:22,797 had one of them cocky gook asshole lieutenants and shit. 835 01:12:22,880 --> 01:12:26,026 And one day, the gook took his magazine from him and wouldn't give it back to him. 836 01:12:26,050 --> 01:12:29,262 He said, “give me my magazine back." Gook said, 837 01:12:29,345 --> 01:12:32,056 "You shut up. I have you court-martial." 838 01:12:32,765 --> 01:12:34,851 - Typical fucking arvn. - Yeah. 839 01:12:34,934 --> 01:12:38,938 - So then the gook starts to go too far. - Chef, take the wheel. 840 01:12:39,021 --> 01:12:42,483 This dude started to stick pinholes in the lady's titties. 841 01:12:43,109 --> 01:12:44,151 Take the wheel. 842 01:12:44,861 --> 01:12:46,237 He started sticking pinholes 843 01:12:46,320 --> 01:12:49,115 and mutilating the centerfold and all kinds of shit like that. 844 01:12:49,198 --> 01:12:52,201 And the sergeant said, "you better not do that to her. 845 01:12:52,285 --> 01:12:54,620 "You leave your shitty little gook hands off of that girl. 846 01:12:54,704 --> 01:12:56,247 "Don't do her like that," right? 847 01:12:56,330 --> 01:13:00,376 - Gook say, "fuck you," in Vietnamese. - Damn. 848 01:13:01,878 --> 01:13:04,463 The sergeant, man, he just couldn't handle it no more. 849 01:13:04,547 --> 01:13:09,802 He just picked up his iron, flipped it to rock 'n' roll and... 850 01:13:11,053 --> 01:13:14,348 Gave that little zero a long burst straight through the playboy mag 851 01:13:14,432 --> 01:13:17,101 and blew his ass clean off of the dock. 852 01:13:17,184 --> 01:13:21,272 There wasn't no more lieutenant that day. That was it for his ass. 853 01:13:23,107 --> 01:13:26,944 - They burn him for it? - The sergeant? Yeah, man. 854 01:13:27,028 --> 01:13:28,988 They stuck his ass in the lbj. 855 01:13:29,071 --> 01:13:32,158 It's too bad he didn't get no medals or nothing. 856 01:13:35,578 --> 01:13:38,539 Fucking arvn, man. They should have killed the fuck. 857 01:13:40,291 --> 01:13:42,585 Should have given the fucker a silver star. 858 01:13:44,587 --> 01:13:46,339 Bummer for the gook, though, ain't it? 859 01:13:52,803 --> 01:13:56,515 Good morning, Vietnam. I'm army specialist Zack Johnson on afvn. 860 01:13:56,599 --> 01:14:00,227 It's about 82 degrees in downtown Saigon right now, also very humid. 861 01:14:00,311 --> 01:14:02,605 And we have an important message for all gls 862 01:14:02,688 --> 01:14:04,774 who are living off base from the mayor of Saigon. 863 01:14:04,857 --> 01:14:05,858 Yeah! 864 01:14:05,942 --> 01:14:09,111 He'd like you to hang your laundry up indoors instead of on the windows/lls. 865 01:14:09,195 --> 01:14:11,280 The mayor wants you to keep Saigon beautiful. 866 01:14:12,448 --> 01:14:15,034 And now, here's another blast from the past going out to big Sam 867 01:14:15,117 --> 01:14:19,080 who's all alone out there with the first battalion, 35th infantry, 868 01:14:19,163 --> 01:14:22,208 and dedicated by the fire team at an khe to their groovy co... 869 01:14:23,584 --> 01:14:26,462 - The rolling stones, satisfaction. - Ooh! All right! 870 01:14:28,172 --> 01:14:29,966 Work out, clean! 871 01:14:30,549 --> 01:14:32,134 Get down, bubba! 872 01:14:41,936 --> 01:14:42,937 Hang on, Lance! 873 01:14:50,528 --> 01:14:51,988 Get down, bubba! 874 01:15:01,247 --> 01:15:03,040 Yeah! 875 01:15:11,757 --> 01:15:13,926 I see you is right on target. 876 01:15:16,470 --> 01:15:19,682 Work out! Yeah! Yeah! Yeah! 877 01:15:19,765 --> 01:15:21,225 All right! 878 01:15:21,892 --> 01:15:23,185 Look out, Lance! 879 01:15:25,187 --> 01:15:26,480 Sayonara! 880 01:15:31,610 --> 01:15:33,370 "Commitment and counter-insurgency, 881 01:15:33,446 --> 01:15:35,072 "by colonel Walter e. Kurtz. 882 01:15:37,033 --> 01:15:41,120 "As long as our officers and troops perform tours of duty limited to one year, 883 01:15:41,203 --> 01:15:44,290 "they will remain dilettantes in war and tourists in Vietnam. 884 01:15:47,209 --> 01:15:50,046 "As long as cold beer, hot food, rock 'n' roll 885 01:15:50,129 --> 01:15:52,882 "and all the other amenities remain the expected norm, 886 01:15:52,965 --> 01:15:55,509 "our conduct of the war will gain only impotence. 887 01:15:56,635 --> 01:15:58,137 "We need fewer men and better. 888 01:15:58,220 --> 01:16:02,475 "If they were committed, this war could be won with a fourth of our present force." 889 01:16:03,267 --> 01:16:04,667 - Shit. - Holy shit. 890 01:16:04,727 --> 01:16:07,605 Chicken time. You ain't shitting, bro. They're motherfucking... 891 01:16:10,649 --> 01:16:12,529 - Who is that? - What's going on? 892 01:16:14,987 --> 01:16:16,572 Is that you, lazzaro? 893 01:16:32,838 --> 01:16:36,175 - Fire on the canopy! - I got it! Get out of there! 894 01:16:37,009 --> 01:16:40,304 Get out! I got it! Yeah! I got it! 895 01:16:42,181 --> 01:16:45,601 - Lance, get down! - Put that fucker out, man! 896 01:16:52,900 --> 01:16:54,740 What the fuck they think they're doing? 897 01:17:19,093 --> 01:17:22,221 Late summer, Autumn 1968. 898 01:17:23,347 --> 01:17:26,600 Kurtz's patrols in the highlands coming under frequent ambush. 899 01:17:27,560 --> 01:17:29,562 The camp started falling apart. 900 01:17:36,318 --> 01:17:37,570 November. 901 01:17:38,154 --> 01:17:41,907 Kurtz orders assassination of three Vietnamese men and one woman. 902 01:17:43,242 --> 01:17:46,579 Two of the men were colonels in the south Vietnamese army. 903 01:17:49,498 --> 01:17:53,377 Enemy activity in his old sector dropped off to nothing. 904 01:17:56,046 --> 01:17:58,174 Guess he must have hit the right four people. 905 01:18:01,093 --> 01:18:05,181 He joined the special forces. And after that, his... 906 01:18:06,765 --> 01:18:10,019 The army tried one last time to bring him back into the fold. 907 01:18:10,102 --> 01:18:11,145 Methods... 908 01:18:11,228 --> 01:18:14,023 And if he'd pulled over, it all would have been forgotten. 909 01:18:14,106 --> 01:18:15,149 Unsound. 910 01:18:16,108 --> 01:18:17,484 But he kept going... 911 01:18:17,568 --> 01:18:19,236 Now he's crossed into Cambodia... 912 01:18:19,320 --> 01:18:20,755 And he kept winning it his way... 913 01:18:20,779 --> 01:18:22,740 With this montagnard army of his... 914 01:18:22,823 --> 01:18:24,223 And they called me in. 915 01:18:24,283 --> 01:18:29,246 Man like a god. And follow every order, however ridiculous. 916 01:18:32,291 --> 01:18:33,542 They lost him. 917 01:18:35,419 --> 01:18:36,629 He was gone. 918 01:18:38,130 --> 01:18:40,841 Nothing but rumors and random intelligence, 919 01:18:40,925 --> 01:18:42,718 mostly from captured vc. 920 01:18:44,803 --> 01:18:48,140 The vc knew his name by now, and they were scared of him. 921 01:18:49,308 --> 01:18:52,436 He and his men were playing hit and run, all the way into Cambodia. 922 01:18:58,692 --> 01:19:01,403 I know where I'm going. I'm going to the white house 923 01:19:01,487 --> 01:19:05,824 to have dinner with the president of the United States, baby. 924 01:19:05,908 --> 01:19:07,159 That's where I'm going. 925 01:19:08,285 --> 01:19:10,162 Hey, chef, put the cover on that. 926 01:19:11,997 --> 01:19:13,165 Clean. 927 01:19:17,461 --> 01:19:21,215 - How long has that kid been on this boat? - Seven months. 928 01:19:22,299 --> 01:19:24,843 He's really specializing in busting my balls. 929 01:19:25,678 --> 01:19:28,180 Very possible, captain, he thinks the same of you. 930 01:19:28,722 --> 01:19:32,142 Oh, yeah? What do you think, chief? 931 01:19:32,226 --> 01:19:33,769 I don't think. 932 01:19:34,520 --> 01:19:37,600 My orders say I'm not supposed to know where I'm taking this boat, so I don't! 933 01:19:38,607 --> 01:19:41,527 But one look at you, and I know it's gonna be hot, wherever it is. 934 01:19:52,705 --> 01:19:56,250 We're going upriver about 75 klicks above the do luong bridge. 935 01:20:00,879 --> 01:20:03,674 - That's Cambodia, captain. - That's classified. 936 01:20:04,925 --> 01:20:07,845 We're not supposed to be in Cambodia, but that's where I'm going. 937 01:20:10,389 --> 01:20:14,351 You just get me close to my destination, and I'll cut you and the crew loose. 938 01:20:17,229 --> 01:20:18,731 All right, captain. 939 01:20:40,419 --> 01:20:41,879 "Dear son, 940 01:20:42,796 --> 01:20:45,233 "I'm afraid that both you and your mother will have been worried 941 01:20:45,257 --> 01:20:48,385 "at not hearing from me during the past weeks. 942 01:20:48,469 --> 01:20:51,638 "But my situation here has become a difficult one. 943 01:20:52,473 --> 01:20:55,225 "I have been officially accused of murder by the army. 944 01:21:02,691 --> 01:21:05,527 "The alleged victims were four Vietnamese double agents. 945 01:21:06,111 --> 01:21:09,114 "We spent months uncovering them and accumulating evidence. 946 01:21:11,867 --> 01:21:15,788 "When absolute proof was completed, we acted, we acted like soldiers. 947 01:21:17,331 --> 01:21:19,124 "The charges are unjustified. 948 01:21:19,917 --> 01:21:21,627 "They are, in fact, 949 01:21:21,710 --> 01:21:25,297 "and in the circumstances of this conflict, quite completely insane. 950 01:21:36,392 --> 01:21:39,645 "In a war, there are many moments for compassion and tender action. 951 01:21:41,313 --> 01:21:45,818 "There are many moments for ruthless action, what is often called ruthless, 952 01:21:46,777 --> 01:21:49,530 "what may, in many circumstances, be only clarity. 953 01:21:50,364 --> 01:21:52,658 "Seeing clearly what there is to be done and doing it." 954 01:21:52,741 --> 01:21:53,784 Medevac, come in. 955 01:21:53,867 --> 01:21:56,578 - "... directly, quickly, awake..." - Alpha tango tango. 956 01:21:56,662 --> 01:21:58,872 - Echo tango Alpha... - "...Looking at it." 957 01:21:58,956 --> 01:22:01,917 Request dust-off. Three, maybe four kias. Over. 958 01:22:02,000 --> 01:22:05,379 "I will trust you to tell your mother what you choose about this letter. 959 01:22:05,462 --> 01:22:09,049 "As for the charges against me, I am unconcerned." 960 01:22:09,133 --> 01:22:10,134 Medevac, come in. 961 01:22:10,217 --> 01:22:13,011 "I am beyond their timid, lying morality. 962 01:22:13,095 --> 01:22:16,515 - "And so I am beyond caring." - Medevac, do you read? Over. 963 01:22:16,598 --> 01:22:19,977 "You have all my faith. Your loving father." 964 01:22:33,782 --> 01:22:35,159 Shove it, fuck-up! 965 01:22:35,242 --> 01:22:38,662 Sure sorry about that. If I had known, I'd have taken you to New Orleans... 966 01:22:38,745 --> 01:22:41,081 - Man, fuck you. - Introduce you to cooze, bubba! 967 01:22:41,623 --> 01:22:43,167 You're a fucking dog! 968 01:22:43,250 --> 01:22:44,436 Come on down to New Orleans, bubba, 969 01:22:44,460 --> 01:22:47,129 - and I'll get you fixed up, you prick. - Lay off, chef. 970 01:22:47,212 --> 01:22:49,631 You're the only fucking prick I see around here. 971 01:22:49,715 --> 01:22:52,176 If I want to play with a prick, I'll play with my own! 972 01:22:52,259 --> 01:22:54,499 - Lay off, chef! - What you gonna do with it, cherry boy? 973 01:22:54,553 --> 01:22:56,847 - Fucking cherry boy! - Chef, I said lay off! 974 01:22:56,930 --> 01:23:01,727 Chef, knock it off! Give him a break! What do you think I said? 975 01:23:01,810 --> 01:23:03,437 And give yourjaws a rest! 976 01:23:04,188 --> 01:23:06,857 And this ain't the army. You are a sailor! 977 01:23:07,649 --> 01:23:11,612 So get out of that frizzly army-looking shirt and stop smoking that dope! 978 01:23:11,695 --> 01:23:12,696 You hear me? 979 01:23:17,451 --> 01:23:20,162 Lance, what's with all the green paint? 980 01:23:20,245 --> 01:23:22,080 - Camouflage. - How's that? 981 01:23:22,748 --> 01:23:24,309 So they can't see you. They're everywhere, chief. 982 01:23:24,333 --> 01:23:28,128 Uh-huh. I want you to stay awake up there, man. You got a job to do. 983 01:23:45,354 --> 01:23:50,234 Sampan off the port bow. Sampan off the port bow. Let's take a look. 984 01:23:51,318 --> 01:23:52,879 Lance. Bring them in. 985 01:23:52,903 --> 01:23:55,030 Clean, on the .60. Chef, get a .16. 986 01:23:56,365 --> 01:23:58,075 Clean, get on that .60! 987 01:24:01,370 --> 01:24:02,412 What's up, chief? 988 01:24:04,748 --> 01:24:08,001 Ajunk boat, captain. We're gonna take a routine check. 989 01:24:08,085 --> 01:24:10,313 Well, let's forget routine now and let them go. 990 01:24:10,337 --> 01:24:12,881 These boats are running supplies in this delta, captain. 991 01:24:12,965 --> 01:24:14,091 I'm gonna take a look. 992 01:24:15,759 --> 01:24:17,344 Chief, my mission's got priority here. 993 01:24:17,427 --> 01:24:20,307 Hell, you wouldn't even be in this part of the river if it wasn't for me. 994 01:24:20,931 --> 01:24:24,017 Until we reach your destination, captain, you're just on for the ride. 995 01:24:24,893 --> 01:24:27,980 - Stand by, Lance. - Come on, throw the rope, asshole. 996 01:24:28,063 --> 01:24:30,274 All right. Come on. Let's bring it over. 997 01:24:44,329 --> 01:24:46,610 Look in that forward hooch. Bring the people out of there. 998 01:24:54,006 --> 01:24:56,174 Come on! Hurry up, motherfucker! Move it! 999 01:24:59,011 --> 01:25:01,251 - You two, come on. - Keep your eyes open, clean. 1000 01:25:01,305 --> 01:25:02,681 I got you, chief. 1001 01:25:06,977 --> 01:25:08,103 It's clear, chief. 1002 01:25:14,526 --> 01:25:17,738 Okay, that's them. That's them. They're okay. 1003 01:25:17,821 --> 01:25:19,364 Board and search it. 1004 01:25:20,449 --> 01:25:22,260 It's just a fucking boat. There ain't nothing on it, chief. 1005 01:25:22,284 --> 01:25:23,577 Board it and search it. 1006 01:25:23,660 --> 01:25:26,246 Just some baskets and some ducks, fucking bananas. 1007 01:25:26,330 --> 01:25:27,849 - Ain't nothing on it. - Don't be ashamed, chef. 1008 01:25:27,873 --> 01:25:29,350 What's wrong with you? Go on and search it. 1009 01:25:29,374 --> 01:25:31,501 There's a goat and some fish. 1010 01:25:32,294 --> 01:25:33,771 - Chef! - Bunch of fucking vegetables. 1011 01:25:33,795 --> 01:25:36,048 - Get on that boat! - There's nothing on it, man! 1012 01:25:36,131 --> 01:25:37,674 - Get on it! - All right! 1013 01:25:38,342 --> 01:25:41,845 Move it, asshole! God damn it! Just some pigs. 1014 01:25:41,928 --> 01:25:43,347 Look, mangos. 1015 01:25:43,430 --> 01:25:45,432 - What's in the rice bag? - Fucking rice! 1016 01:25:45,515 --> 01:25:48,143 - Look in there, chef. Look in it. - Some fucking fish. 1017 01:25:49,227 --> 01:25:52,147 More coconuts. Rice. Here's rice. 1018 01:25:53,523 --> 01:25:54,900 What's in that vegetable basket? 1019 01:25:55,525 --> 01:25:58,278 Get out of here! Come on! Get over there, god damn it. 1020 01:25:58,362 --> 01:26:00,465 Check that vegetable basket. 1021 01:26:00,489 --> 01:26:01,841 - All right! - Shut up, slope! 1022 01:26:01,865 --> 01:26:03,843 - There ain't nothing in here. - What's in the boxes? 1023 01:26:03,867 --> 01:26:04,910 Not a fucking thing. 1024 01:26:04,993 --> 01:26:06,328 - Look in that tin can. - Nothing. 1025 01:26:06,411 --> 01:26:08,789 - That rusty can. - Just fucking rice, that's all! 1026 01:26:08,872 --> 01:26:10,183 - There ain't nothing on it! - Check the yellow can. 1027 01:26:10,207 --> 01:26:12,488 Check the yellow can! She was sitting on it. What's in it? 1028 01:26:16,922 --> 01:26:18,298 Chef! 1029 01:26:22,719 --> 01:26:24,012 Motherfuckers! 1030 01:26:33,063 --> 01:26:35,565 - Hold it! - Come on, let's kill them all! 1031 01:26:35,649 --> 01:26:38,276 - Fucking cocksucking mothers! - Hold it! Hold it! 1032 01:26:38,360 --> 01:26:40,987 Let's kill all the assholes! Shoot the shit out of all of them. 1033 01:26:41,071 --> 01:26:44,241 - Chef, hold it! - Why not? Jesus Christ. 1034 01:26:45,200 --> 01:26:47,327 Why the fuck not? 1035 01:26:48,787 --> 01:26:50,372 - Clean? - I'm good. 1036 01:26:58,922 --> 01:27:01,401 - You okay, Lance? - Shit! Fuck! Shit! 1037 01:27:01,425 --> 01:27:03,677 - Chef! - Look what she was hiding, huh? 1038 01:27:03,760 --> 01:27:06,346 - You all right? - See what she was running for? 1039 01:27:10,350 --> 01:27:12,144 It's a fucking puppy. 1040 01:27:13,270 --> 01:27:14,563 It's a fucking puppy. 1041 01:27:16,231 --> 01:27:18,024 Give me that dog! 1042 01:27:18,108 --> 01:27:20,002 - No, you're not gonna get it! - Fucking give it to me! 1043 01:27:20,026 --> 01:27:22,195 Give me the fucking dog, asshole! 1044 01:27:22,279 --> 01:27:23,488 Fuck you! 1045 01:27:24,448 --> 01:27:26,491 - Chef. - Fucking mango, too! 1046 01:27:26,575 --> 01:27:27,576 You want that? 1047 01:27:27,659 --> 01:27:29,940 Chef, she's moving behind you. She's alive. Check her out. 1048 01:27:30,787 --> 01:27:31,913 - Chef! - Yes! 1049 01:27:31,997 --> 01:27:33,707 She's moving behind you. Check her out! 1050 01:27:33,790 --> 01:27:35,459 All right. All right. 1051 01:27:36,001 --> 01:27:37,878 Come on, clean, god damn it. Give me a hand. 1052 01:27:37,961 --> 01:27:40,081 She's not dead, she's wounded. Clean, give him a hand. 1053 01:27:40,672 --> 01:27:44,301 Just take it easy. Take it easy. Slow down and take it easy. 1054 01:27:44,885 --> 01:27:46,946 All right, chef, just wait a minute. Wait a minute, chef. 1055 01:27:46,970 --> 01:27:48,489 - Bring her up. - Is she breathing, chef? 1056 01:27:48,513 --> 01:27:52,058 - She's hurt. She's bleeding. - Oh, man. 1057 01:27:52,142 --> 01:27:55,103 Bring her on board. We're taking her to an arvn. 1058 01:27:55,187 --> 01:27:56,605 What are you talking about? 1059 01:27:56,688 --> 01:27:58,124 We're taking her to some friendlies, captain. 1060 01:27:58,148 --> 01:27:59,649 She's wounded, she's not dead. 1061 01:28:00,150 --> 01:28:01,961 - Get out of there, chef. - The book says, captain... 1062 01:28:01,985 --> 01:28:03,278 [Gunshofl 1063 01:28:13,497 --> 01:28:15,791 Fuck you. Fuck him. 1064 01:28:16,500 --> 01:28:18,340 I told you not to stop. Now let's go. 1065 01:29:19,396 --> 01:29:22,190 It was the way we had over here of living with ourselves. 1066 01:29:23,567 --> 01:29:26,486 We'd cut them in half with a machine gun and give them a band-aid. 1067 01:29:29,072 --> 01:29:30,574 It was a lie, 1068 01:29:31,408 --> 01:29:33,159 and the more I saw of them, 1069 01:29:34,202 --> 01:29:35,996 the more I hated lies. 1070 01:29:38,415 --> 01:29:42,419 Those boys were never gonna look at me the same way again. 1071 01:29:43,128 --> 01:29:45,714 But I felt like I knew one or two things about Kurtz 1072 01:29:45,797 --> 01:29:48,008 that weren't in the dossier. 1073 01:29:53,054 --> 01:29:57,142 Do luong bridge was the last army outpost on the nung river. 1074 01:30:01,479 --> 01:30:03,815 Beyond that, there was only Kurtz. 1075 01:30:05,942 --> 01:30:09,571 Lance! Hey, Lance, what do you think? 1076 01:30:10,155 --> 01:30:11,197 It's beautiful. 1077 01:30:12,449 --> 01:30:15,785 Huh? I mean, what's the matter with you? You're acting kind of weird. 1078 01:30:17,037 --> 01:30:19,956 Hey, you know that last tab of acid I was saving? 1079 01:30:20,040 --> 01:30:22,626 - Yeah. - I dropped it. 1080 01:30:22,709 --> 01:30:25,462 You dropped acid? Far out. 1081 01:30:37,307 --> 01:30:40,560 - Take me home! - God damn you! 1082 01:30:50,111 --> 01:30:54,616 God damn! You'll get what you deserve! 1083 01:31:02,832 --> 01:31:05,585 Is there a captain Willard on board? 1084 01:31:05,669 --> 01:31:07,069 - Yeah! - Captain Willard? 1085 01:31:07,128 --> 01:31:09,965 - Yeah, who's that? - Lieutenant carlsen, sir. 1086 01:31:10,048 --> 01:31:11,257 Get that light off me. 1087 01:31:13,259 --> 01:31:16,096 I was sent here from nha trang with these three days ago, sir. 1088 01:31:16,179 --> 01:31:19,349 Expected you here a little sooner. This is mail for the boat. 1089 01:31:19,808 --> 01:31:21,601 You don't know how happy this makes me, sir. 1090 01:31:21,685 --> 01:31:23,353 - Why? - Now I can get out of here, 1091 01:31:23,436 --> 01:31:24,771 if I can find a way. 1092 01:31:29,025 --> 01:31:31,736 You're in the asshole of the world, captain! 1093 01:31:36,491 --> 01:31:38,284 Captain, where you going? 1094 01:31:38,368 --> 01:31:41,037 See if I can find some fuel, get some information. 1095 01:31:42,539 --> 01:31:46,459 - Pick me up the other side of the bridge. - Somebody go with him. Chef! 1096 01:31:46,543 --> 01:31:49,379 I'll go. I wanna go. 1097 01:32:04,185 --> 01:32:05,937 You get your ass in gear. 1098 01:32:41,598 --> 01:32:44,851 Come on, man. Listen to the music, man. 1099 01:32:45,310 --> 01:32:46,728 Where can I find the co? 1100 01:32:46,811 --> 01:32:49,189 You came right to it, son of a bitch! 1101 01:32:49,272 --> 01:32:52,609 Lance! Get down here! 1102 01:32:55,570 --> 01:32:58,323 You still got a commanding officer here? 1103 01:32:58,406 --> 01:33:01,117 - Beverly Hills. - What? 1104 01:33:01,201 --> 01:33:05,997 Straight up the road, there's a concrete fucking bunker called Beverly Hills. 1105 01:33:06,081 --> 01:33:08,666 Where the fuck else do you think it would be? 1106 01:33:43,827 --> 01:33:45,620 God damn it, you stepped in my face! 1107 01:33:45,703 --> 01:33:48,183 - We thought you were dead. - Well, you thought wrong, damn it. 1108 01:33:52,502 --> 01:33:54,587 I told you to stop fucking with me, didn't 1? 1109 01:33:54,671 --> 01:33:56,464 You think you're so bad, huh, nigga? 1110 01:33:57,006 --> 01:33:58,383 What are you shooting at, soldier? 1111 01:33:58,466 --> 01:34:01,010 Gooks. What the fuck you think I'm shooting at? 1112 01:34:01,636 --> 01:34:03,847 I'm sorry, sir. There are gooks out there by the wire, 1113 01:34:03,930 --> 01:34:07,684 - but I think I killed them all. - You ain't shot shit, man. Listen! 1114 01:34:09,269 --> 01:34:12,522 Oh, shit, he's trying to call his friends, man. Send up a flare. 1115 01:34:20,989 --> 01:34:23,324 You think you're so bad, nigga? You think you bad, huh? 1116 01:34:23,408 --> 01:34:27,203 They're all dead, stupid. There's one still alive underneath them bodies. 1117 01:34:27,704 --> 01:34:30,290 Who's the commanding officer here? 1118 01:34:30,373 --> 01:34:31,708 Ain't you? 1119 01:34:33,877 --> 01:34:35,170 You think you're so bad, huh? 1120 01:34:35,253 --> 01:34:37,813 I got something for your ass now, nigga! 1121 01:34:37,839 --> 01:34:39,883 I got something for you now! 1122 01:34:41,843 --> 01:34:43,553 He's underneath the bodies, man. 1123 01:34:45,305 --> 01:34:47,867 - Go get the roach, man. - Go get the roach, man. 1124 01:34:47,891 --> 01:34:51,352 - Go get the roach, nigga! - I'm gonna go get the roach. 1125 01:34:55,690 --> 01:34:59,277 Roach. Roach. Roach. 1126 01:35:00,069 --> 01:35:02,780 Got slopes on the wire, man. Do you hear them? 1127 01:35:02,864 --> 01:35:04,866 - Lance! - Do you hear them? 1128 01:35:10,079 --> 01:35:11,539 Go bust them! 1129 01:35:14,459 --> 01:35:17,420 Hey, gi, fuck you! 1130 01:35:26,846 --> 01:35:29,098 You hear him out there on the wire, man? 1131 01:35:29,933 --> 01:35:33,228 - Yeah. - I'll kill you, gi! 1132 01:35:33,311 --> 01:35:34,395 You need a flare? 1133 01:35:39,025 --> 01:35:40,860 He's close, man. 1134 01:35:41,569 --> 01:35:43,446 He's real close. 1135 01:36:05,301 --> 01:36:07,637 Gi, fuck you! 1136 01:36:10,807 --> 01:36:12,100 Gi, fuck you! 1137 01:36:17,897 --> 01:36:19,357 Motherfucker. 1138 01:36:20,483 --> 01:36:22,402 Hey, soldier, 1139 01:36:26,364 --> 01:36:28,324 do you know who's in command here? 1140 01:36:31,119 --> 01:36:32,203 Yeah. 1141 01:36:46,592 --> 01:36:48,594 Holy shit! 1142 01:36:53,349 --> 01:36:56,644 Yo, chief, man, two guys just got blown off that bridge. 1143 01:36:56,728 --> 01:36:59,272 You hang on, man. You're gonna be okay. 1144 01:37:03,526 --> 01:37:05,361 - What's that? - Mail, man. 1145 01:37:05,445 --> 01:37:07,697 Later on the mail! Watch them trees. 1146 01:37:10,450 --> 01:37:13,036 There's no diesel fuel, but I picked up some ammo. 1147 01:37:13,119 --> 01:37:14,704 Let's move out. 1148 01:37:14,787 --> 01:37:19,334 - Did you find the co, captain? - There's no fucking co here. 1149 01:37:20,835 --> 01:37:24,505 - Let's just get going. - Which way, captain? 1150 01:37:30,595 --> 01:37:32,597 You know which way, chief. 1151 01:37:33,389 --> 01:37:35,183 You're on your own, captain. 1152 01:37:36,601 --> 01:37:37,894 Do you wanna go on? 1153 01:37:38,394 --> 01:37:42,607 Like this bridge, we build it every night, Charlie blows it right back up again 1154 01:37:42,690 --> 01:37:45,360 just so the generals can say the road's open. 1155 01:37:45,902 --> 01:37:47,403 Think about it. 1156 01:37:50,490 --> 01:37:52,909 - Who cares? - Just get us upriver! 1157 01:37:57,413 --> 01:37:59,791 Chef, on the bow. 1158 01:38:00,958 --> 01:38:02,835 - Stand by, clean. - Let's go. 1159 01:38:59,600 --> 01:39:01,227 Whose package is that? 1160 01:39:01,310 --> 01:39:05,731 - Shit, you got another one, clean. - No shit. Wait a minute, is that it? 1161 01:39:05,815 --> 01:39:07,692 - That's it for you. - Lance! 1162 01:39:08,359 --> 01:39:10,653 Mr. L.B. Johnson, there you go. 1163 01:39:12,196 --> 01:39:15,158 Far out, man. All right. I've been waiting for this one. 1164 01:39:15,241 --> 01:39:18,703 I got another one, got a box from Eva. 1165 01:39:18,786 --> 01:39:21,622 "Lance, I'm fine. I'm fine, Lance. 1166 01:39:21,706 --> 01:39:25,334 "Sue and I went tripping to Disneyland. Sue skinned her knee." 1167 01:39:25,418 --> 01:39:28,671 - I want to get back to Antoine's. - "I remember the time we went..." 1168 01:39:28,754 --> 01:39:31,340 How could I fucking forget, man? Beautiful. 1169 01:39:32,425 --> 01:39:34,969 "There could never be a place like Disneyland, or could there? 1170 01:39:35,052 --> 01:39:36,304 "Let me know." 1171 01:39:36,387 --> 01:39:39,849 Jim, it's here. It really is here. 1172 01:39:44,353 --> 01:39:46,748 "There has been a new development regarding your mission 1173 01:39:46,772 --> 01:39:49,150 "which we must now communicate to you. 1174 01:39:49,233 --> 01:39:51,277 "Months ago, a man was ordered on a mission 1175 01:39:51,360 --> 01:39:53,029 "which was identical to yours. 1176 01:39:53,571 --> 01:39:57,200 "We have reason to believe that he is now operating with colonel Kurtz. 1177 01:39:59,035 --> 01:40:02,788 "Saigon was carrying him Mia for his family's sake. 1178 01:40:02,872 --> 01:40:05,208 "They assumed he was dead. 1179 01:40:05,291 --> 01:40:08,377 "Then they intercepted a letter he tried to send to his wife." 1180 01:40:12,673 --> 01:40:14,717 Captain Richard Colby, 1181 01:40:16,636 --> 01:40:18,304 he was with Kurtz. 1182 01:40:19,722 --> 01:40:20,890 Disneyland. 1183 01:40:21,766 --> 01:40:24,644 Fuck, man, this is better than Disneyland. 1184 01:40:24,727 --> 01:40:27,688 "Charles Miller manson ordered the slaughter 1185 01:40:27,772 --> 01:40:31,067 "of all in the home anyway as a symbol of protest." 1186 01:40:31,150 --> 01:40:32,670 That's really weird, ain't it? 1187 01:40:33,819 --> 01:40:36,822 - Purple haze, look. - Hey, Lance, put away that smoke. 1188 01:40:36,906 --> 01:40:40,535 - I got a tape from my mom. - Chief, rainbow reality, man. 1189 01:40:40,618 --> 01:40:42,995 Hey, chief, get a good whiff. 1190 01:40:43,079 --> 01:40:45,915 Eva can't picture me in Vietnam. 1191 01:40:46,749 --> 01:40:49,544 She pictures me at home having a beer and watching TV. 1192 01:40:51,504 --> 01:40:53,422 Hey, Lance, man. 1193 01:40:53,506 --> 01:40:54,924 Hot potato! Hot potato! 1194 01:40:56,008 --> 01:40:57,861 I'm so glad you decided to join... 1195 01:40:57,885 --> 01:41:00,846 Eva's not sure if she can have a relationship with me, you know? 1196 01:41:01,806 --> 01:41:04,642 Here I am, 13,000 fucking miles away, 1197 01:41:04,725 --> 01:41:07,436 trying to keep a relationship open, my ass. 1198 01:41:08,062 --> 01:41:11,482 That's much more than I can say for some of your friends. 1199 01:41:11,566 --> 01:41:15,069 If this tape is any good, I will have dad and the family 1200 01:41:15,152 --> 01:41:18,114 - send you a tape of their own... - Hey, Lance. 1201 01:41:36,882 --> 01:41:38,009 There! Over there! 1202 01:41:40,595 --> 01:41:42,471 Motherfuckers! 1203 01:41:53,608 --> 01:41:55,067 There! Over there! 1204 01:41:58,696 --> 01:42:00,990 Lance! Chef! 1205 01:42:04,243 --> 01:42:09,206 - Chef, chef, check out clean! - Captain, he's hit, he's hit! Clean's hit! 1206 01:42:09,665 --> 01:42:11,417 - Lance! - Where'd the dog go? 1207 01:42:11,500 --> 01:42:14,337 Lance. Lance, check out clean! 1208 01:42:14,795 --> 01:42:17,798 Where's the dog? We got to go back to get the dog! 1209 01:42:17,882 --> 01:42:19,091 Hey, clean. 1210 01:42:19,175 --> 01:42:21,469 It's always been nice to have... 1211 01:42:21,552 --> 01:42:23,929 Hey, bubba! 1212 01:42:24,013 --> 01:42:26,390 Bubba, you can't die, you fucker! 1213 01:42:28,267 --> 01:42:30,936 - And so, I'm hoping... - Bubba! 1214 01:42:31,020 --> 01:42:36,275 That pretty soon, not too soon, but pretty soon, 1215 01:42:36,359 --> 01:42:40,071 I'll have a lot of grandchildren to love and spoil, 1216 01:42:40,655 --> 01:42:43,783 and then when your wife get them back, she'll be mad with me. 1217 01:42:43,866 --> 01:42:45,284 Ha, ha, ha. 1218 01:42:46,035 --> 01:42:51,332 Even aunt Jessie and mama will come to celebrate your coming home. 1219 01:42:51,832 --> 01:42:55,378 Granny and dad are trying to get enough money to get you a car. 1220 01:42:55,461 --> 01:42:59,006 But don't tell her, because that's our secret. 1221 01:43:00,383 --> 01:43:05,179 Anyhow, do the right thing, stay out of the way of the bullets, 1222 01:43:05,721 --> 01:43:09,684 and bring your heinie home all in one piece 1223 01:43:09,767 --> 01:43:13,938 because we love you very much. Love, mama. 1224 01:43:22,363 --> 01:43:26,742 Oh, man. You're so young. 1225 01:43:33,374 --> 01:43:35,042 Clean. 1226 01:44:47,907 --> 01:44:49,116 Hold on. 1227 01:44:51,952 --> 01:44:53,746 Throw me the glasses. 1228 01:45:06,050 --> 01:45:09,011 Lance, take the .16 on the bow. 1229 01:45:11,430 --> 01:45:14,683 Chef, chef, on the .60. 1230 01:45:37,373 --> 01:45:38,749 Fuck me. 1231 01:46:37,892 --> 01:46:39,560 They're French! They're French! 1232 01:46:41,186 --> 01:46:44,398 Chef, pick up that weapon! Pick it up! Pick it up! 1233 01:46:44,481 --> 01:46:46,442 Stand fast! Captain... 1234 01:47:21,727 --> 01:47:23,854 All right, you men, put down your weapons. 1235 01:47:54,760 --> 01:47:56,595 We lost one of our men. 1236 01:47:59,890 --> 01:48:03,769 We French always pay respects to the dead of our allies. 1237 01:48:06,605 --> 01:48:08,399 You are all welcome. 1238 01:48:11,151 --> 01:48:13,278 My name is Hubert de marais. 1239 01:48:14,780 --> 01:48:17,032 This is my family's plantation. 1240 01:48:17,950 --> 01:48:20,119 It has been such for 70 years. 1241 01:48:22,121 --> 01:48:24,873 And it will be such until we are all dead. 1242 01:50:37,005 --> 01:50:42,469 Captain, accept the flag of Tyrone Miller on behalf of a grateful nation. 1243 01:51:02,823 --> 01:51:07,369 This food is really wonderful, isn't it? The wine, the sauces. I can't believe it. 1244 01:51:07,452 --> 01:51:09,538 Can I speak with the chef? 1245 01:51:09,621 --> 01:51:11,832 The chef speaks only Vietnamese. 1246 01:51:11,915 --> 01:51:15,878 No kidding. He cooks like this and he can't even speak French? 1247 01:51:15,961 --> 01:51:18,630 Hey, Lance, the chef's a slope. 1248 01:51:20,966 --> 01:51:22,718 Hey, Lance. 1249 01:51:51,246 --> 01:51:52,873 This is baudelaire. 1250 01:51:52,956 --> 01:51:56,043 It's a very cruel poem for children, but they need it, 1251 01:51:56,126 --> 01:51:58,795 because life sometimes is very cruel. 1252 01:52:00,631 --> 01:52:02,257 As you can see... 1253 01:52:05,594 --> 01:52:09,431 - Attacks repelled by the family. - Just for this war. 1254 01:52:09,932 --> 01:52:12,601 Viet cong, 58. 1255 01:52:12,684 --> 01:52:14,519 North Vietnamese, 12. 1256 01:52:15,229 --> 01:52:17,105 South Vietnamese, 11. 1257 01:52:18,023 --> 01:52:19,816 Americans, six. 1258 01:52:21,360 --> 01:52:24,196 Yes, well, they were perhaps mistakes. 1259 01:52:45,384 --> 01:52:48,303 May I present captain Willard? He's of a paratroop regiment. 1260 01:52:48,887 --> 01:52:51,056 - Madame sarrault. - Captain. 1261 01:53:18,750 --> 01:53:21,670 I'm sorry, captain. Was just a little story about Paris 1262 01:53:21,753 --> 01:53:23,064 and people starving during the war. 1263 01:53:23,088 --> 01:53:25,173 They are around the table and there was a silence. 1264 01:53:25,257 --> 01:53:28,051 Somebody says, "an angel is passing by.“ 1265 01:53:28,135 --> 01:53:31,054 so somebody said, "let's eat it." 1266 01:53:31,138 --> 01:53:32,639 Oh. 1267 01:53:38,937 --> 01:53:42,524 How long can you possibly stay here? 1268 01:53:42,607 --> 01:53:44,151 We stay forever. 1269 01:53:44,901 --> 01:53:46,653 No, no, I mean, 1270 01:53:48,322 --> 01:53:50,490 when will you go back home to France? 1271 01:53:53,577 --> 01:53:55,329 I mean, this is our home, captain. 1272 01:53:55,871 --> 01:53:57,456 - Sooner or later you're gonna... - No! 1273 01:53:59,499 --> 01:54:03,170 You don't understand our mentality, the French officer mentality. 1274 01:54:04,129 --> 01:54:06,423 At first, we lose in second world war. 1275 01:54:06,506 --> 01:54:09,593 I don't say that you Americans win, but we lose. 1276 01:54:11,803 --> 01:54:14,681 In dien bien phu, we lose. In Nigeria, we lose. 1277 01:54:14,765 --> 01:54:16,558 In indochina, we lose. 1278 01:54:17,225 --> 01:54:19,686 But here, we don't lose. 1279 01:54:20,354 --> 01:54:25,442 This piece of earth, we keep it! We will never lose that, never! 1280 01:54:29,529 --> 01:54:32,949 The Vietnamese are very intelligent. You never know what they think. 1281 01:54:33,033 --> 01:54:35,327 The Russians want to help them. 1282 01:54:35,410 --> 01:54:38,288 "Come and give us some money. We are all communists. 1283 01:54:38,372 --> 01:54:40,665 "Chinese, give us guns. We are all brothers." 1284 01:54:40,749 --> 01:54:42,209 They hate the Chinese. 1285 01:54:43,085 --> 01:54:47,547 Maybe they hate Americans less than the Russians and the Chinese. 1286 01:54:47,631 --> 01:54:49,400 I mean, if tomorrow the Vietnamese are communists, 1287 01:54:49,424 --> 01:54:51,676 they will be Vietnamese communists. 1288 01:54:52,302 --> 01:54:55,013 And this is something that you never understood, you Americans. 1289 01:54:55,722 --> 01:55:00,727 I don't know. Maybe in the future we can make something with the viet minh. 1290 01:55:00,811 --> 01:55:02,646 Don't you understand? 1291 01:55:02,729 --> 01:55:05,482 The vc say, "go away! Go away'!" 1292 01:55:05,565 --> 01:55:08,276 That's finished for all the white people in indochina. 1293 01:55:08,360 --> 01:55:11,655 If you're French, American, that's all the same. 1294 01:55:11,738 --> 01:55:14,366 Go! They want to forget you. 1295 01:55:14,449 --> 01:55:15,492 Look at them. 1296 01:55:17,536 --> 01:55:20,288 Look, this is the truth. An egg. 1297 01:55:23,458 --> 01:55:25,001 The white left. 1298 01:55:26,503 --> 01:55:28,380 The yellow stay. 1299 01:55:34,970 --> 01:55:39,558 - All you white people are shit. - They are fighting. Fighting for freedom. 1300 01:55:39,641 --> 01:55:42,060 Freedom? Bullshit. 1301 01:55:42,144 --> 01:55:47,774 Dien bien phu is a trap. All soldiers know they are already dead. 1302 01:55:49,818 --> 01:55:51,736 You know anything about dien bien phu? 1303 01:55:54,865 --> 01:55:57,701 - Yeah, I know. - No, you don't, 1304 01:55:57,784 --> 01:55:58,827 not really. 1305 01:55:58,910 --> 01:56:01,955 Dien bien phu was an error, you know? A military mistake. 1306 01:56:02,038 --> 01:56:05,834 A mistake? A voluntary mistake! Voluntary! 1307 01:56:07,002 --> 01:56:12,382 Our paratroopers jump at 90 meters. I mean, you know, 90 meters, 70 meters. 1308 01:56:12,466 --> 01:56:15,635 I mean, that's crazy. No army in the world can do that. 1309 01:56:16,219 --> 01:56:19,306 And they only do that to be dead with their friends. 1310 01:56:19,389 --> 01:56:21,683 The French army was sacrificed, 1311 01:56:21,766 --> 01:56:24,478 sacrificed by the politicians safe at home. 1312 01:56:24,561 --> 01:56:27,281 They put the army in an impossible situation where they couldn't win. 1313 01:56:28,482 --> 01:56:31,985 The students are marching in Paris, protesting, demonstrating. 1314 01:56:32,068 --> 01:56:34,321 They stab the soldiers in the back. 1315 01:56:34,404 --> 01:56:38,492 The soldier would open the grenade, it wouldn't work. 1316 01:56:38,575 --> 01:56:40,368 A piece of paper would fall. 1317 01:56:42,746 --> 01:56:44,372 Union of French women. 1318 01:56:44,456 --> 01:56:46,208 "We are for the viets." 1319 01:56:46,291 --> 01:56:47,542 Traitors. 1320 01:56:48,001 --> 01:56:50,128 Communist traitors at home. 1321 01:56:51,546 --> 01:56:56,009 Dien bien phu... okay, the French is shit. 1322 01:56:58,136 --> 01:57:00,388 No one cares. No one wants to. 1323 01:57:03,058 --> 01:57:06,061 Why don't you Americans learn from us? From our mistakes? 1324 01:57:07,354 --> 01:57:09,394 Mon dieu, with your army, your strength, your power, 1325 01:57:09,439 --> 01:57:11,042 you can win if you want to. 1326 01:57:13,693 --> 01:57:15,111 You can win. 1327 01:57:18,323 --> 01:57:21,535 You know, I'm sure we can make something there. 1328 01:57:22,285 --> 01:57:23,870 I'm sure about it, you know? 1329 01:57:24,412 --> 01:57:26,957 I never do something wrong to the people here. 1330 01:57:27,541 --> 01:57:30,421 I'm sorry, you know, but the communists at home have never been traitors. 1331 01:58:04,911 --> 01:58:08,498 Excuse me. I have to go. Captain, good night. 1332 01:58:08,582 --> 01:58:11,167 - I was a socialist, you know? - I know we can stay. 1333 01:58:11,251 --> 01:58:14,504 I know that we can stay. We can stay. 1334 01:58:17,966 --> 01:58:21,344 You know, we always help the people. 1335 01:58:21,428 --> 01:58:23,597 We work with the people. 1336 01:58:37,652 --> 01:58:41,323 So when you ask me why we want to stay here, captain, 1337 01:58:42,907 --> 01:58:46,870 we want to stay here because it's ours. It belongs to us. 1338 01:58:47,579 --> 01:58:49,247 It keeps our family together. 1339 01:58:50,999 --> 01:58:53,001 I mean, we fight for that. 1340 01:58:54,919 --> 01:58:56,713 While you Americans, 1341 01:58:57,631 --> 01:59:02,510 you are fighting for the biggest nothing in history. 1342 01:59:36,795 --> 01:59:39,464 I apologize for my family, captain. 1343 01:59:41,508 --> 01:59:43,635 We have all lost much here. 1344 01:59:45,011 --> 01:59:48,139 Hubert, his wife and two sons. 1345 01:59:52,686 --> 01:59:54,854 And I have lost a husband. 1346 02:00:00,443 --> 02:00:04,239 - I understand. - You are tired of the war. 1347 02:00:06,324 --> 02:00:08,451 I can see on your face. 1348 02:00:11,079 --> 02:00:15,208 It was the same in the eyes of the soldiers of our war. 1349 02:00:16,418 --> 02:00:18,920 We call them... 1350 02:00:20,588 --> 02:00:22,382 "The lost soldiers." 1351 02:00:27,262 --> 02:00:29,806 If you like, we can have some cognac. 1352 02:00:36,604 --> 02:00:39,566 I'll see about my men and... 1353 02:00:47,365 --> 02:00:49,951 The war will be still here tomorrow. 1354 02:01:00,712 --> 02:01:02,756 Yeah, I guess you're right. 1355 02:01:10,764 --> 02:01:13,433 I noticed you had no wine at dinner. 1356 02:01:14,684 --> 02:01:17,353 No, I don't drink wine. 1357 02:01:20,774 --> 02:01:25,278 I do like cognac, but I don't want any now, thank you. 1358 02:01:26,196 --> 02:01:27,405 Well, 1359 02:01:28,907 --> 02:01:31,659 then I must drink alone. 1360 02:01:41,961 --> 02:01:45,340 Will you go back, after the war, to america? 1361 02:01:50,970 --> 02:01:54,224 Then you're like us. Your home is here. 1362 02:02:11,825 --> 02:02:15,745 Do you know why you can never step into the same river twice? 1363 02:02:22,585 --> 02:02:25,713 I used to prepare a pipe for my husband. 1364 02:02:33,012 --> 02:02:37,308 It was the morphine he took for the wounds he suffered in his heart. 1365 02:02:40,979 --> 02:02:44,607 He would rage and he would cry, my lost soldier. 1366 02:02:48,361 --> 02:02:50,029 And I said to him, 1367 02:02:50,780 --> 02:02:54,158 "there are two of you, don't you see? 1368 02:02:55,243 --> 02:02:58,872 "One that kills and one that loves." 1369 02:03:00,999 --> 02:03:02,667 And he said to me, 1370 02:03:03,543 --> 02:03:07,171 "I don't know whether I am an animal or a god." 1371 02:03:10,633 --> 02:03:12,260 But you are both. 1372 02:03:54,135 --> 02:03:55,887 You want more? 1373 02:04:01,601 --> 02:04:05,730 All that matters is that you are alive. 1374 02:04:07,106 --> 02:04:09,025 You are alive, captain. 1375 02:04:13,321 --> 02:04:14,948 That's the truth. 1376 02:05:28,855 --> 02:05:32,358 There are two of you, don't you see? 1377 02:05:33,693 --> 02:05:35,194 One that kills 1378 02:05:36,487 --> 02:05:37,905 and one that loves. 1379 02:06:07,226 --> 02:06:09,771 Can't see nothing. We're stopping. 1380 02:06:10,271 --> 02:06:12,648 You're not authorized to stop this boat, chief. 1381 02:06:12,732 --> 02:06:16,235 I said I can't see a thing, captain. I'm stopping this boat. 1382 02:06:16,319 --> 02:06:17,904 I ain't risking no more lives. 1383 02:06:17,987 --> 02:06:20,907 I'm in command here, god damn it. You'll do what I say. 1384 02:06:20,990 --> 02:06:24,744 You see anything, chef? 1385 02:06:27,246 --> 02:06:29,791 Why don't they fucking attack, man? 1386 02:06:48,810 --> 02:06:50,937 Watch it over here, chief. 1387 02:06:52,063 --> 02:06:53,856 Got a stump. 1388 02:06:55,733 --> 02:06:57,235 Lance, on the .503. 1389 02:06:58,319 --> 02:07:00,113 He was close. 1390 02:07:02,156 --> 02:07:03,825 He was real close. 1391 02:07:06,119 --> 02:07:08,412 I couldn't see him yet, but I could feel him, 1392 02:07:09,038 --> 02:07:10,998 as if the boat were being sucked upriver 1393 02:07:11,082 --> 02:07:13,960 and the water was flowing back into the jungle. 1394 02:07:16,504 --> 02:07:18,923 Whatever was going to happen, 1395 02:07:19,006 --> 02:07:22,969 it wasn't gonna be the way they called it back in nha trang. 1396 02:07:26,556 --> 02:07:29,100 Arrows! 1397 02:07:29,183 --> 02:07:30,184 Fire! 1398 02:07:32,353 --> 02:07:34,355 Chef, open up! Fire! 1399 02:07:38,693 --> 02:07:40,653 Lance, fire! 1400 02:07:48,452 --> 02:07:53,499 Chef! Chef, it's okay. Quit firing. They're just little toy arrows. 1401 02:07:54,167 --> 02:07:56,252 Cut it out! Quiet! 1402 02:07:56,335 --> 02:07:58,921 Chief, tell them to hold their fire! 1403 02:07:59,005 --> 02:08:01,924 They're just little sticks. They're just trying to scare us. 1404 02:08:02,008 --> 02:08:03,092 Quiet! 1405 02:08:04,135 --> 02:08:06,929 You got us in this mess, and now you can't get us out 1406 02:08:07,013 --> 02:08:09,333 because you don't know where the hell you're going, do you? 1407 02:08:09,515 --> 02:08:10,683 Do you? 1408 02:08:11,684 --> 02:08:14,562 You son of a bitch! You bastard! 1409 02:08:16,189 --> 02:08:18,524 - Lance, get the wheel! - Fire! 1410 02:08:19,192 --> 02:08:22,737 You savages! Come and get it, you son of a bitches! 1411 02:08:43,216 --> 02:08:44,884 A spear. 1412 02:10:04,338 --> 02:10:07,174 My mission is to make it up into Cambodia. 1413 02:10:07,800 --> 02:10:10,261 There's a green beret colonel up there who's gone insane 1414 02:10:10,344 --> 02:10:12,346 and I'm supposed to kill him. 1415 02:10:13,639 --> 02:10:16,600 That's fucking typical! Shit! 1416 02:10:16,684 --> 02:10:18,894 Fucking Vietnam mission! 1417 02:10:18,978 --> 02:10:22,732 I'm short and we gotta go up there so you can kill one of our own guys? 1418 02:10:22,815 --> 02:10:26,736 That's fucking great! That's just fucking great, man. 1419 02:10:27,403 --> 02:10:30,781 Shit! That's fucking crazy. 1420 02:10:30,865 --> 02:10:33,868 I mean, I thought you were going in to blow up a bridge 1421 02:10:33,951 --> 02:10:36,829 or some fucking railroad tracks or something. 1422 02:10:37,580 --> 02:10:39,874 - Sorry. - No, no, wait, wait. 1423 02:10:39,957 --> 02:10:43,252 We'll go together on the boat. We'll go with you. 1424 02:10:43,336 --> 02:10:47,006 We'll go up there, but on the boat. Okay? 1425 02:11:54,073 --> 02:11:56,009 Part of me was afraid of what I would find 1426 02:11:56,033 --> 02:11:58,035 and what I would do when I got there. 1427 02:12:01,080 --> 02:12:02,456 I knew the risks, 1428 02:12:03,958 --> 02:12:05,459 or imagined I knew. 1429 02:12:08,087 --> 02:12:12,258 But the thing I felt the most, much stronger than fear, 1430 02:12:13,884 --> 02:12:15,803 was the desire to confront him. 1431 02:13:28,501 --> 02:13:29,793 Just keep moving. 1432 02:13:30,503 --> 02:13:34,173 Lance, keep your hands away from the guns. 1433 02:15:01,093 --> 02:15:04,263 It's all right! It's all right! It's all been approved! 1434 02:15:05,431 --> 02:15:08,684 I ain't coming in there! Them bastards attacked us! 1435 02:15:10,102 --> 02:15:13,355 Zap them with your siren, man. Zap them with your siren. 1436 02:15:23,782 --> 02:15:25,760 There's mines over there and mines over there, too. 1437 02:15:25,784 --> 02:15:28,245 And watch out. Those goddamn monkeys bite you, I'll tell you. 1438 02:15:29,121 --> 02:15:31,624 Ah. That's a pretty one. Move it right in toward me. 1439 02:15:33,042 --> 02:15:36,920 I'm an American! Yeah! An American civilian. Hi, yanks. 1440 02:15:37,630 --> 02:15:39,131 Hi, American. 1441 02:15:39,632 --> 02:15:41,050 American civilian. It's all right. 1442 02:15:41,800 --> 02:15:44,720 And you got the cigarettes. And that's what I've been dreaming about. 1443 02:15:45,888 --> 02:15:46,972 Chef. 1444 02:15:47,723 --> 02:15:50,392 - Who are you? - Who are you? 1445 02:15:54,688 --> 02:15:56,315 I'm a photojournalist. 1446 02:15:56,982 --> 02:16:01,904 I've covered the war since '64. I've been in Laos, Cambodia and nam. 1447 02:16:06,575 --> 02:16:09,328 I'll tell you one thing, this boat is a mess, man. 1448 02:16:10,329 --> 02:16:11,664 Who are all these people? 1449 02:16:11,747 --> 02:16:14,291 Yeah, they think you've come to, uh, 1450 02:16:15,834 --> 02:16:17,086 take him away, 1451 02:16:17,169 --> 02:16:20,047 - and I hope that isn't true. - Take who away? 1452 02:16:22,341 --> 02:16:23,425 Him! 1453 02:16:24,051 --> 02:16:25,260 Colonel Kurtz. 1454 02:16:26,136 --> 02:16:28,847 These are all his children, man, as far as you can see. 1455 02:16:30,140 --> 02:16:32,643 Hell, man, out here, we're all his children. 1456 02:16:33,560 --> 02:16:34,770 Could we, uh, 1457 02:16:35,771 --> 02:16:36,939 talk to colonel Kurtz? 1458 02:16:37,523 --> 02:16:40,275 Hey, man, you don't talk to the colonel. 1459 02:16:41,694 --> 02:16:43,612 Well, you listen to him. 1460 02:16:44,697 --> 02:16:50,411 The man's enlarged my mind. He's a poet warrior in the classic sense. 1461 02:16:51,036 --> 02:16:54,248 Sometimes you'll say hello to him, right, 1462 02:16:54,331 --> 02:16:56,768 and he'll just walk right by you and he won't even notice you. 1463 02:16:56,792 --> 02:17:00,295 And then suddenly he'll grab you, he'll throw you in a corner and he'll say, 1464 02:17:00,379 --> 02:17:03,465 "do you know that 'if is the middle word in 'life"? If you can keep your head 1465 02:17:03,549 --> 02:17:05,402 "when all about you are losing theirs and blaming it on you, 1466 02:17:05,426 --> 02:17:07,506 "if you can trust yourself when all men doubt you..." 1467 02:17:08,178 --> 02:17:11,390 I'm a little man. I'm a little man. He's a great man. 1468 02:17:12,182 --> 02:17:14,643 "I should have been a pair of ragged claws 1469 02:17:14,727 --> 02:17:17,938 scuttling across the floors of silent seas." 1470 02:17:18,021 --> 02:17:20,399 Stay with the boat. 1471 02:17:20,482 --> 02:17:23,360 Don't go without me, okay? I wanna get a picture. 1472 02:17:25,904 --> 02:17:30,576 He can be terrible, he can be mean, and he can be right. 1473 02:17:31,577 --> 02:17:34,413 He's fighting the war. He's a great man. 1474 02:17:36,540 --> 02:17:38,584 I mean... 1475 02:17:42,504 --> 02:17:46,049 I wish I had words, you know? I wish I had words. 1476 02:17:46,133 --> 02:17:48,773 I can tell you something, like, the other day he wanted to kill me. 1477 02:17:49,303 --> 02:17:51,513 - Something like that. - Why'd he want to kill you? 1478 02:17:52,014 --> 02:17:53,599 Because I took his picture. 1479 02:17:54,600 --> 02:17:56,894 He said, “if you take my picture again, 1480 02:17:58,270 --> 02:17:59,605 "I'm gonna kill you," 1481 02:18:00,814 --> 02:18:02,149 and he meant it. 1482 02:18:04,651 --> 02:18:08,614 So you just lay cool. Play it cool, laid back. Dig it. 1483 02:18:09,239 --> 02:18:10,949 He gets friendly again. He really does. 1484 02:18:12,576 --> 02:18:14,953 But you don't judge the colonel. 1485 02:18:15,871 --> 02:18:17,998 You don't judge the colonel like an ordinary man. 1486 02:18:24,880 --> 02:18:28,342 Okay, watch it now. These are Americans. Americans! 1487 02:18:28,425 --> 02:18:29,927 You can feel the vibe of this place. 1488 02:18:30,928 --> 02:18:34,389 Let me take your picture. Could you hold... hello? Hello? 1489 02:18:34,473 --> 02:18:35,974 Could you hold up a minute? 1490 02:18:58,330 --> 02:18:59,498 Colby. 1491 02:19:15,973 --> 02:19:19,852 The heads. You're looking at the heads. 1492 02:19:21,812 --> 02:19:24,106 Sometimes he goes too far. 1493 02:19:24,189 --> 02:19:26,024 He's the first one to admit it. 1494 02:19:27,150 --> 02:19:29,403 - He's gone crazy. - Wrong, wrong! 1495 02:19:31,363 --> 02:19:34,324 If you could have heard the man just two days ago. 1496 02:19:34,408 --> 02:19:36,994 If you could have heard him then, god... 1497 02:19:37,077 --> 02:19:38,954 You're gonna call him crazy? 1498 02:19:39,538 --> 02:19:40,914 Fucking a. 1499 02:19:42,374 --> 02:19:43,792 I just wanna talk to him. 1500 02:19:46,169 --> 02:19:47,713 Well, man, he's gone away. 1501 02:19:49,631 --> 02:19:52,110 He's gone away. He disappeared out in the jungle with his people. 1502 02:19:52,134 --> 02:19:54,887 - I'll wait for him. - He feels comfortable with his people. 1503 02:19:55,804 --> 02:19:57,848 He forgets himself with his people. 1504 02:19:59,808 --> 02:20:02,644 - He forgets himself. - Captain? 1505 02:20:02,728 --> 02:20:04,396 Maybe we should wait back at the boat. 1506 02:20:05,689 --> 02:20:07,065 Okay, chef. 1507 02:20:07,566 --> 02:20:11,987 - We'll go back to the boat for a while. - Yeah, stay with Lance. 1508 02:20:35,260 --> 02:20:40,098 This colonel guy, he's wacko, man. He's worse than crazy. He's evil! 1509 02:20:41,433 --> 02:20:43,060 That's what the man's got set up here! 1510 02:20:43,143 --> 02:20:45,479 Man, it's fucking pagan idolatry. Look around you! 1511 02:20:46,980 --> 02:20:49,691 - Shit, he's loco. - Then you'll help me? 1512 02:20:50,400 --> 02:20:53,588 Help you? Fucking a, I'll help you. I'll do anything to get out of this joint. 1513 02:20:53,612 --> 02:20:55,238 Good boy. 1514 02:20:55,322 --> 02:20:56,841 We could blow all them assholes away. 1515 02:20:56,865 --> 02:20:59,493 They're so fucking spaced out, they wouldn't even know it. 1516 02:21:00,410 --> 02:21:04,915 I ain't afraid of all them fucking skulls and altars and shit. 1517 02:21:07,042 --> 02:21:10,671 I used to think if I died in an evil place, 1518 02:21:11,213 --> 02:21:13,298 then my soul wouldn't be able to make it to heaven. 1519 02:21:14,257 --> 02:21:17,219 But now, fuck. 1520 02:21:19,429 --> 02:21:21,723 I don't care where it goes, as long as it ain't here. 1521 02:21:22,307 --> 02:21:25,143 So what do you wanna do? I'll kill the fuck. 1522 02:21:25,227 --> 02:21:27,020 - No, no. - Get out of here. 1523 02:21:27,104 --> 02:21:28,730 I'm gonna need you to wait here, chef. 1524 02:21:29,481 --> 02:21:33,026 I'll go up with Lance and scrounge around, check the place out, 1525 02:21:33,652 --> 02:21:35,821 see if I can find the colonel, okay? 1526 02:21:37,322 --> 02:21:40,701 - What do you want me to do? - Damn it. 1527 02:21:40,784 --> 02:21:46,790 Here, you take the radio, and if I don't get back by 2200 hours, 1528 02:21:49,668 --> 02:21:51,003 you call in the air strike. 1529 02:21:53,797 --> 02:21:55,173 Air strike? 1530 02:21:56,925 --> 02:22:01,596 The code is "almighty," coordinates 0-9-2-6-4-7-1-2. 1531 02:22:02,514 --> 02:22:03,849 It's all in there. 1532 02:22:05,517 --> 02:22:08,145 0-9-2-6-4-7-1-2. 1533 02:22:17,029 --> 02:22:20,365 Everything I saw told me that Kurtz had gone insane. 1534 02:22:24,745 --> 02:22:30,417 The place was full of bodies. North Vietnamese, viet cong, Cambodians. 1535 02:22:38,091 --> 02:22:41,094 If I was still alive, it was because he wanted me that way. 1536 02:22:51,438 --> 02:22:52,439 Hey! 1537 02:23:15,545 --> 02:23:17,964 It smelled like slow death in there. 1538 02:23:19,549 --> 02:23:22,803 Malaria, nightmares. 1539 02:23:25,597 --> 02:23:27,891 This was the end of the river, all right. 1540 02:23:41,947 --> 02:23:43,387 Where are you from, Willard? 1541 02:23:48,954 --> 02:23:50,539 I'm from Ohio, sir. 1542 02:23:56,503 --> 02:23:59,131 - Were you born there? - Yes, sir. 1543 02:24:01,299 --> 02:24:04,427 - Whereabouts? - Toledo, sir. 1544 02:24:11,309 --> 02:24:13,103 How far are you from the river? 1545 02:24:20,068 --> 02:24:21,778 The Ohio river, sir? 1546 02:24:23,029 --> 02:24:25,991 - Uh-huh. - About 200 miles. 1547 02:24:33,999 --> 02:24:36,960 I went down that river once when I was a kid. 1548 02:24:41,840 --> 02:24:44,843 There's a place in the river, I can't remember. 1549 02:24:44,926 --> 02:24:50,098 It must've been a gardenia plantation or a flower plantation at one time. 1550 02:24:50,182 --> 02:24:52,934 It's all wild and overgrown now, 1551 02:24:53,018 --> 02:24:59,524 but for about five miles, you'd think that heaven just fell on the earth, 1552 02:25:00,942 --> 02:25:02,903 in the form of gardenias. 1553 02:25:19,211 --> 02:25:24,257 Have you ever considered any real freedoms? 1554 02:25:30,055 --> 02:25:32,974 Freedoms from the opinion of others? 1555 02:25:36,519 --> 02:25:38,480 Even the opinions of yourself? 1556 02:25:54,663 --> 02:25:58,250 Did they say why, Willard? 1557 02:26:00,502 --> 02:26:05,215 Why they wanted to terminate my command? 1558 02:26:20,855 --> 02:26:23,066 I was sent on a classified mission, sir. 1559 02:26:27,279 --> 02:26:28,947 No longer classified, 1560 02:26:30,198 --> 02:26:31,449 is it? 1561 02:26:38,123 --> 02:26:39,541 What did they tell you? 1562 02:26:42,544 --> 02:26:44,087 They told me 1563 02:26:44,796 --> 02:26:46,339 that you had gone 1564 02:26:47,632 --> 02:26:48,925 totally insane, 1565 02:26:51,803 --> 02:26:56,266 and that your methods were 1566 02:26:57,225 --> 02:26:58,435 unsound. 1567 02:27:01,980 --> 02:27:03,898 Are my methods unsound? 1568 02:27:09,988 --> 02:27:16,161 I don't see any method at all, sir. 1569 02:27:23,251 --> 02:27:26,880 I expected someone like you. 1570 02:27:30,258 --> 02:27:31,509 What did you expect? 1571 02:27:39,768 --> 02:27:41,353 Are you an assassin? 1572 02:27:46,232 --> 02:27:47,400 I'm a soldier. 1573 02:27:51,279 --> 02:27:52,864 You're neither. 1574 02:27:55,033 --> 02:27:56,534 You're an errand boy 1575 02:27:58,203 --> 02:28:00,038 sent by grocery clerks 1576 02:28:04,376 --> 02:28:06,044 to collect a bill. 1577 02:28:50,004 --> 02:28:55,635 Why, huh? Why would a nice guy like you wanna kill a genius? 1578 02:29:02,475 --> 02:29:04,227 Going down pretty good, huh? 1579 02:29:04,978 --> 02:29:06,062 Why? 1580 02:29:07,772 --> 02:29:09,441 You know? 1581 02:29:10,233 --> 02:29:12,277 Do you know that the man, 1582 02:29:15,780 --> 02:29:17,782 the man really likes you? 1583 02:29:21,077 --> 02:29:23,288 He likes you. He really likes you, 1584 02:29:25,498 --> 02:29:27,375 but he's got something in mind for you. 1585 02:29:27,459 --> 02:29:30,211 Aren't you curious about that? 1586 02:29:30,795 --> 02:29:34,215 I'm curious. I'm very curious. 1587 02:29:35,550 --> 02:29:36,676 Are you curious? 1588 02:29:39,762 --> 02:29:42,557 There's something happening out here, man. 1589 02:29:45,977 --> 02:29:48,897 You know something, man? I know something that you don't know. 1590 02:29:48,980 --> 02:29:50,607 That's right, Jack. 1591 02:29:50,690 --> 02:29:52,984 The man is clear in his mind, 1592 02:29:54,402 --> 02:29:55,820 but his soul is mad. 1593 02:29:58,031 --> 02:29:59,324 Oh, yeah. 1594 02:30:00,450 --> 02:30:04,454 He's dying, I think. He hates all this. He hates it. 1595 02:30:05,538 --> 02:30:09,417 But the man's... 1596 02:30:12,921 --> 02:30:15,423 He reads poetry out loud, all right? 1597 02:30:17,342 --> 02:30:18,510 And a voice, 1598 02:30:20,386 --> 02:30:21,638 a voice... 1599 02:30:24,349 --> 02:30:26,142 He likes you 'cause you're still alive. 1600 02:30:27,310 --> 02:30:29,020 He's got plans for you. 1601 02:30:29,103 --> 02:30:33,733 No, no, I'm not gonna help you. You're gonna help him, man. 1602 02:30:34,692 --> 02:30:36,444 You're gonna help him. 1603 02:30:36,528 --> 02:30:38,988 What are they gonna say, man, when he's gone? Huh? 1604 02:30:39,072 --> 02:30:43,743 'Cause he dies when it dies, man. When it dies, he dies. 1605 02:30:43,826 --> 02:30:45,971 What are they gonna say about him? What are they gonna say? 1606 02:30:45,995 --> 02:30:49,582 "He was a kind man. He was a wise man. 1607 02:30:49,666 --> 02:30:53,461 "He had plans. He had wisdom.“ Bullshit, man! 1608 02:30:53,545 --> 02:30:57,590 Am I gonna be the one that's gonna set them straight? Look at me. Wrong! 1609 02:31:01,386 --> 02:31:02,470 You. 1610 02:31:07,809 --> 02:31:09,727 Almost eight hours. 1611 02:31:12,272 --> 02:31:15,733 God. I'm asleep. 1612 02:31:17,652 --> 02:31:20,405 I'm asleep and dreaming I'm on this shitty boat. 1613 02:31:32,500 --> 02:31:33,585 Fuck. 1614 02:31:37,922 --> 02:31:39,507 Has it been eight hours? 1615 02:31:42,594 --> 02:31:47,265 Hello, almighty, almighty, this is pbr street gang. 1616 02:31:47,765 --> 02:31:48,766 Radio check. Over. 1617 02:31:49,934 --> 02:31:52,604 Pbr street gang, this is almighty standing by. Over. 1618 02:33:16,187 --> 02:33:18,648 What the hell! Jesus! 1619 02:33:25,655 --> 02:33:27,407 Oh, Christ! 1620 02:35:54,637 --> 02:35:58,808 "We are the hollow men we are the stuffed men 1621 02:35:59,517 --> 02:36:04,939 "leaning together headpiece filled with straw. Alas! 1622 02:36:06,482 --> 02:36:09,026 "Our dried voices, when we whisper together 1623 02:36:09,110 --> 02:36:12,446 "are quiet and meaningless as wind in dry grass 1624 02:36:13,489 --> 02:36:16,093 - "or rats' feet over broken glass..." - Oh, he's out there. 1625 02:36:16,117 --> 02:36:17,618 "In our dry cellar..." 1626 02:36:18,244 --> 02:36:24,166 - He's really out there. - "Shape without form, shade without color, 1627 02:36:25,501 --> 02:36:30,214 "paralyzed force, gesture without motion..." 1628 02:36:30,298 --> 02:36:32,338 Do you know what the man's saying? 1629 02:36:33,175 --> 02:36:34,886 - Do you? - "Those who have crossed..." 1630 02:36:35,511 --> 02:36:39,765 This is dialectics. It's very simple dialectics. One through nine, 1631 02:36:39,849 --> 02:36:43,227 no "maybes," no "supposes," no fractions. You can't travel in space. 1632 02:36:43,311 --> 02:36:47,690 You can't go out into space, you know, without like... with fractions. 1633 02:36:47,773 --> 02:36:49,668 What are you gonna land on? One-quarter? Three-eighths? 1634 02:36:49,692 --> 02:36:52,445 What are you gonna do when you go from here to Venus or something? 1635 02:36:52,528 --> 02:36:54,447 That's dialectic physics, okay? 1636 02:36:54,530 --> 02:36:56,616 Dialectic logic is, "there's only love and hate." 1637 02:36:56,699 --> 02:36:58,743 You either love somebody or you hate them. 1638 02:36:59,201 --> 02:37:00,286 Mutt! 1639 02:37:02,622 --> 02:37:03,873 You mutt. 1640 02:37:04,707 --> 02:37:09,712 This is the way the fucking world ends. Look at this fucking shit we're in, man! 1641 02:37:10,463 --> 02:37:12,465 "Not with a bang, a whimper." 1642 02:37:12,548 --> 02:37:14,884 And with a whimper, I'm fucking splitting, Jack. 1643 02:37:44,705 --> 02:37:47,458 On the river, I thought that the minute I looked at him, 1644 02:37:47,541 --> 02:37:49,293 I'd know what to do. 1645 02:37:50,252 --> 02:37:51,504 But it didn't happen. 1646 02:37:53,464 --> 02:37:56,968 I was in there with him for days, not under guard. 1647 02:37:57,927 --> 02:37:59,136 I was free. 1648 02:38:00,054 --> 02:38:02,306 But he knew I wasn't going anywhere. 1649 02:38:03,557 --> 02:38:06,852 He knew more about what I was going to do than I did. 1650 02:38:13,943 --> 02:38:17,446 If the generals back in nha trang could see what I saw, 1651 02:38:18,406 --> 02:38:20,992 would they still want me to kill him? 1652 02:38:22,243 --> 02:38:24,120 More than ever, probably. 1653 02:38:25,579 --> 02:38:27,498 And what would his people back home want, 1654 02:38:27,581 --> 02:38:30,626 if they ever learned just how far from them he'd really gone? 1655 02:38:33,212 --> 02:38:36,632 He broke from them, and then he broke from himself. 1656 02:38:38,300 --> 02:38:42,471 I'd never seen a man so broken up and ripped apart. 1657 02:38:43,472 --> 02:38:47,601 I've seen the horrors, horrors that you've seen. 1658 02:38:50,271 --> 02:38:52,314 But you have no right to call me a murderer. 1659 02:38:52,398 --> 02:38:54,191 You have a right to kill me. 1660 02:38:55,526 --> 02:38:57,862 You have a right to do that. 1661 02:38:59,655 --> 02:39:01,657 But you have no right to judge me. 1662 02:39:08,831 --> 02:39:13,836 It's impossible for words to describe 1663 02:39:16,172 --> 02:39:19,341 what is necessary 1664 02:39:21,343 --> 02:39:25,347 to those who do not know 1665 02:39:26,682 --> 02:39:29,643 what horror means. 1666 02:39:31,979 --> 02:39:33,189 Horror. 1667 02:39:36,192 --> 02:39:38,819 Horror has a face. 1668 02:39:41,113 --> 02:39:43,240 And you must make a friend of horror. 1669 02:39:44,950 --> 02:39:49,789 Horror and moral terror are your friends. 1670 02:39:50,372 --> 02:39:55,169 If they are not, then they are enemies to be feared. 1671 02:39:56,670 --> 02:39:58,547 They are truly enemies. 1672 02:40:03,552 --> 02:40:06,388 I remember when I was with special forces. 1673 02:40:10,893 --> 02:40:14,814 It seems a thousand centuries ago. 1674 02:40:18,400 --> 02:40:24,240 We went into a camp to inoculate some children. 1675 02:40:28,828 --> 02:40:34,375 We'd left the camp after we had inoculated the children for polio. 1676 02:40:36,836 --> 02:40:40,214 And this old man came running after us, and he was crying, he couldn't see. 1677 02:40:43,801 --> 02:40:45,469 We went back there 1678 02:40:46,428 --> 02:40:51,892 and they had come and hacked off every inoculated arm. 1679 02:40:54,270 --> 02:40:57,690 There they were, in a pile. A pile 1680 02:40:59,859 --> 02:41:01,110 of little arms. 1681 02:41:03,195 --> 02:41:05,447 And I remember, 1682 02:41:09,326 --> 02:41:12,121 I cried. I wept like 1683 02:41:14,290 --> 02:41:16,959 some grandmother. 1684 02:41:19,128 --> 02:41:22,381 I wanted to tear my teeth out. I didn't know what I wanted to do. 1685 02:41:24,133 --> 02:41:26,385 And I want to remember it. I never want to forget it. 1686 02:41:27,261 --> 02:41:29,096 I never want to forget. 1687 02:41:30,764 --> 02:41:32,349 And then I realized, 1688 02:41:33,809 --> 02:41:38,147 like I was shot, like I was shot with a diamond, 1689 02:41:39,356 --> 02:41:42,484 a diamond bullet right through my forehead. 1690 02:41:44,570 --> 02:41:49,742 And I thought, "my god, the genius of that. The genius." 1691 02:41:51,160 --> 02:41:53,537 The will to do that, 1692 02:41:55,206 --> 02:41:59,668 perfect, genuine, complete, crystalline, pure. 1693 02:42:02,254 --> 02:42:04,173 And then I realized 1694 02:42:04,256 --> 02:42:07,843 they were stronger than me because they could stand it. 1695 02:42:07,927 --> 02:42:11,889 These were not monsters. These were men, trained cadres. 1696 02:42:13,349 --> 02:42:15,935 These men who fought with their hearts, 1697 02:42:16,018 --> 02:42:19,396 who have families, who have children, who are filled with love, 1698 02:42:20,397 --> 02:42:22,149 but they have the strength, 1699 02:42:23,692 --> 02:42:25,194 the strength 1700 02:42:29,156 --> 02:42:30,366 to do that. 1701 02:42:31,242 --> 02:42:35,537 If I had 10 divisions of those men, 1702 02:42:36,622 --> 02:42:39,583 then our troubles here would be over very quickly. 1703 02:42:41,377 --> 02:42:45,798 You have to have men who are moral, 1704 02:42:48,133 --> 02:42:51,929 and at the same time, who are able 1705 02:42:53,806 --> 02:43:00,062 to utilize their primordial instincts to kill 1706 02:43:01,981 --> 02:43:03,941 without feeling, without passion, 1707 02:43:06,026 --> 02:43:08,529 without judgment. Without judgment. 1708 02:43:14,076 --> 02:43:16,704 Because it's judgment that defeats us. 1709 02:43:36,181 --> 02:43:42,980 I worry that my son might not understand what I've tried to be. 1710 02:43:45,691 --> 02:43:50,321 And if I were to be killed, Willard, 1711 02:43:51,864 --> 02:43:57,328 I would want someone to go to my home and tell my son everything. 1712 02:44:00,622 --> 02:44:03,584 Everything I did. Everything you saw. 1713 02:44:05,377 --> 02:44:10,883 Because there's nothing that I detest more than the stench of lies. 1714 02:44:13,969 --> 02:44:20,976 And if you understand me, Willard, you will do this for me. 1715 02:45:27,501 --> 02:45:29,670 Pbr street gang, this is almighty. Over. 1716 02:45:31,463 --> 02:45:34,591 Pbr street gang, this is almighty. Standing by. Over. 1717 02:45:36,844 --> 02:45:40,722 Pbr street gang, this is almighty. Standing by. How do you copy? 1718 02:45:46,061 --> 02:45:48,856 They were gonna make me a major for this, 1719 02:45:49,606 --> 02:45:52,734 and I wasn't even in their fucking army anymore. 1720 02:45:54,903 --> 02:45:56,864 Everybody wanted me to do it, 1721 02:45:58,490 --> 02:45:59,908 him most of all. 1722 02:46:01,577 --> 02:46:05,956 I felt like he was up there, waiting for me to take the pain away. 1723 02:46:09,293 --> 02:46:11,670 He just wanted to go out like a soldier. 1724 02:46:12,504 --> 02:46:13,672 Standing up. 1725 02:46:14,715 --> 02:46:18,302 Not like some poor, wasted, rag-assed renegade. 1726 02:46:22,181 --> 02:46:24,475 Even the jungle wanted him dead, 1727 02:46:25,434 --> 02:46:28,103 and that's who he really took his orders from anyway. 1728 02:47:45,430 --> 02:47:50,644 "We train young men to drop fire on people, but their commanders 1729 02:47:51,853 --> 02:47:56,775 "won't allow them to write 'fuck!' On their airplanes 1730 02:47:56,858 --> 02:47:59,861 "because it's obscene!" 1731 02:49:23,070 --> 02:49:24,613 The horror. 1732 02:49:28,659 --> 02:49:30,035 The horror. 1733 02:54:26,581 --> 02:54:28,458 Calling pbr street gang. 1734 02:54:29,626 --> 02:54:33,588 Pbr street gang, this is almighty. Do you read me? Over. 1735 02:54:34,464 --> 02:54:36,049 Pbr street gang. 1736 02:54:36,675 --> 02:54:38,677 Pbr street gang, this is almighty... 1737 02:55:17,007 --> 02:55:18,425 The horror. 1738 02:55:22,846 --> 02:55:24,222 The horror. 138479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.