Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Downloaded from RARBG
2
00:04:20,510 --> 00:04:21,970
Saigon.
3
00:04:23,680 --> 00:04:24,973
Shit.
4
00:04:26,767 --> 00:04:28,727
I'm still only in Saigon.
5
00:04:37,277 --> 00:04:40,781
Every time, I think
I'm gonna wake up back in the jungle.
6
00:04:46,787 --> 00:04:50,540
When I was home after my first tour,
it was worse.
7
00:04:58,924 --> 00:05:01,426
I'd wake up, and there'd be nothing.
8
00:05:09,434 --> 00:05:13,563
I hardly said a word to my wife
until I said yes to a divorce.
9
00:05:16,650 --> 00:05:19,236
When I was here, I wanted to be there.
10
00:05:20,195 --> 00:05:25,033
When I was there, all I could think
of was getting back into the jungle.
11
00:05:28,411 --> 00:05:30,288
I'm here a week now.
12
00:05:33,875 --> 00:05:35,836
Waiting for a mission.
13
00:05:36,920 --> 00:05:38,463
Getting softer.
14
00:05:43,885 --> 00:05:46,972
Every minute I stay in this room,
I get weaker.
15
00:05:47,430 --> 00:05:49,516
And every minute
Charlie squats in the bush,
16
00:05:49,599 --> 00:05:51,226
he gets stronger.
17
00:05:56,273 --> 00:06:00,193
Each time I looked around,
the walls moved in a little tighter.
18
00:07:40,001 --> 00:07:42,545
Everyone gets everything he wants.
19
00:07:43,588 --> 00:07:45,340
I wanted a mission.
20
00:07:46,299 --> 00:07:48,677
And for my sins, they gave me one.
21
00:07:50,220 --> 00:07:51,930
Brought it up to me like room service.
22
00:07:53,556 --> 00:07:55,934
Captain Willard, are you in there?
23
00:07:56,559 --> 00:07:58,269
Yeah, I'm coming.
24
00:07:58,728 --> 00:08:01,064
It was a real choice mission.
25
00:08:01,856 --> 00:08:05,610
And when it was over,
I'd never want another.
26
00:08:14,327 --> 00:08:16,871
- What do you want?
- Are you all right, captain?
27
00:08:16,955 --> 00:08:18,873
What does it look like?
28
00:08:28,091 --> 00:08:30,802
- Are you captain Willard, 505th battalion?
- Affirmative.
29
00:08:30,885 --> 00:08:32,470
- 173rd airborne?
- Yeah.
30
00:08:32,554 --> 00:08:35,432
- Assigned to sog?
- Hey, buddy, you gonna shut the door?
31
00:08:38,059 --> 00:08:40,645
We have orders
to escort you to the airfield.
32
00:08:43,773 --> 00:08:45,650
- What are the charges?
- Sir?
33
00:08:45,734 --> 00:08:46,735
What'd I do?
34
00:08:47,485 --> 00:08:49,029
There's no charges, captain.
35
00:08:49,112 --> 00:08:53,074
You have orders to report
to comsec intelligence at nha trang.
36
00:08:54,409 --> 00:08:56,119
- I see.
- All right?
37
00:08:56,202 --> 00:08:58,705
- Nha trang for me?
- That's right.
38
00:08:59,789 --> 00:09:02,459
Come on, captain. You still
have a few hours to get cleaned up.
39
00:09:02,542 --> 00:09:05,295
- I'm not feeling too good.
- Captain?
40
00:09:07,297 --> 00:09:10,050
Dave, come here and give me a hand.
We got a dead one.
41
00:09:10,133 --> 00:09:12,427
Come on, captain. Let's take a shower.
42
00:09:12,510 --> 00:09:14,321
- Don't be an ass.
- Get hold of him good.
43
00:09:14,345 --> 00:09:16,615
We're gonna take a shower, captain.
44
00:09:16,639 --> 00:09:18,683
- In we go.
- Now stand underneath this, captain.
45
00:09:31,446 --> 00:09:33,531
I was going
to the worst place in the world
46
00:09:33,615 --> 00:09:35,784
and / didn't even know it yet.
47
00:09:36,993 --> 00:09:39,788
Weeks away
and hundreds of miles up a river
48
00:09:39,871 --> 00:09:42,332
that snaked through the war
like a main circuit cable,
49
00:09:42,999 --> 00:09:45,001
plugged straight into Kurtz.
50
00:09:45,085 --> 00:09:47,796
Insult me again
and I'll kick your ass.
51
00:09:48,421 --> 00:09:50,924
It was no accident
that I got to be the caretaker
52
00:09:51,007 --> 00:09:53,426
of colonel Walter e. Kurtz's memory
53
00:09:53,885 --> 00:09:57,180
any more than being back
in Saigon was an accident.
54
00:09:58,765 --> 00:10:02,310
There is no way to tell his
story without telling my own.
55
00:10:03,061 --> 00:10:05,063
And if his story is really a confession...
56
00:10:05,146 --> 00:10:06,373
Captain Willard reporting, sir.
57
00:10:06,397 --> 00:10:07,458
Then so is mine.
58
00:10:07,482 --> 00:10:10,944
- Captain. Good. Come on in.
- Thank you, sir.
59
00:10:11,027 --> 00:10:14,405
- Stand at ease.
- General.
60
00:10:16,407 --> 00:10:18,785
Do you want a cigarette?
61
00:10:18,868 --> 00:10:20,620
No, thank you, sir.
62
00:10:22,038 --> 00:10:24,666
Captain,
have you ever seen this gentleman before?
63
00:10:24,749 --> 00:10:26,126
No, sir.
64
00:10:26,209 --> 00:10:29,003
- Met the general or myself?
- No, sir.
65
00:10:29,087 --> 00:10:30,338
Not personally.
66
00:10:31,714 --> 00:10:33,984
You've worked a lot on your own,
haven't you, captain?
67
00:10:34,008 --> 00:10:35,426
Yes, sir, I have.
68
00:10:35,510 --> 00:10:36,737
Your report specifies intelligence,
69
00:10:36,761 --> 00:10:39,180
counterintelligence with comsec, I corps.
70
00:10:39,264 --> 00:10:41,683
I'm not presently disposed
to discuss those operations, sir.
71
00:10:51,401 --> 00:10:53,361
Did you not work for the CIA in I corps?
72
00:10:55,822 --> 00:10:56,948
No, sir.
73
00:10:57,031 --> 00:10:59,701
Did you not
assassinate a government tax collector,
74
00:10:59,784 --> 00:11:02,662
quang tri province, June 18, 1968?
75
00:11:05,248 --> 00:11:06,541
Captain?
76
00:11:08,126 --> 00:11:12,755
Sir, I am unaware
of any such activity or operation,
77
00:11:13,756 --> 00:11:19,095
Nor would I be
disposed to discuss such an operation
78
00:11:19,179 --> 00:11:21,639
if it did, in fact, exist, sir.
79
00:11:33,526 --> 00:11:35,778
I thought we'd have
a bite of lunch while we talk.
80
00:11:35,862 --> 00:11:38,990
I hope you brought a good appetite,
captain.
81
00:11:39,616 --> 00:11:41,659
I noticed that you have
82
00:11:43,369 --> 00:11:45,205
a bad hand, there. Are you wounded?
83
00:11:45,288 --> 00:11:47,790
I had a little fishing accident
on r&r, sir.
84
00:11:47,874 --> 00:11:50,752
- Fishing on r&r?
- Yes, sir.
85
00:11:50,835 --> 00:11:53,254
But you're feeling fit?
You're ready for duty?
86
00:11:53,338 --> 00:11:55,924
Yes, general. Very much so, sir.
87
00:11:56,007 --> 00:11:57,717
Well, let's see what we have here.
88
00:11:57,800 --> 00:12:01,179
Roast beef, and usually it's not bad.
89
00:12:02,972 --> 00:12:05,475
Try some, Jerry, and pass it around.
90
00:12:06,142 --> 00:12:09,229
To save a little time,
we might pass both ways.
91
00:12:12,649 --> 00:12:15,735
Captain, I don't know how
you feel about this shrimp,
92
00:12:15,818 --> 00:12:18,071
but if you'll eat it,
93
00:12:18,154 --> 00:12:21,324
you'll never have to prove
your courage in any other way.
94
00:12:22,367 --> 00:12:25,370
Right, well,
why don't I just take a piece here?
95
00:12:26,621 --> 00:12:29,791
Captain,
you've heard of colonel Walter e. Kurtz?
96
00:12:32,669 --> 00:12:34,420
Yes, sir, I've heard the name.
97
00:12:35,213 --> 00:12:36,381
Jesus.
98
00:12:36,464 --> 00:12:38,967
Operations officer, fifth special forces.
99
00:12:39,467 --> 00:12:42,136
Luke, would you play that
tape for the captain, please?
100
00:12:42,220 --> 00:12:45,390
- Yes, sir. I'm sorry, sir.
- Listen to this carefully, captain.
101
00:12:47,809 --> 00:12:50,937
October 9, 0430 hours,
sector Peter Victor king.
102
00:12:51,020 --> 00:12:53,231
These were monitored out of Cambodia.
103
00:12:54,524 --> 00:12:56,859
This has been
verified as colonel Kurtz's voice.
104
00:12:56,943 --> 00:12:59,612
I watched a snail
105
00:13:01,155 --> 00:13:02,907
crawl along the edge
106
00:13:03,950 --> 00:13:05,660
of a straight razor.
107
00:13:07,328 --> 00:13:08,913
That's my dream.
108
00:13:11,124 --> 00:13:12,875
It's my nightmare.
109
00:13:15,503 --> 00:13:17,380
Crawling, slithering
110
00:13:18,673 --> 00:13:20,300
along the edge
111
00:13:21,968 --> 00:13:25,138
of a straight razor,
112
00:13:27,390 --> 00:13:28,891
and surviving.
113
00:13:31,644 --> 00:13:36,399
Transmission 11, received '68,
December 30, 0500 hours.
114
00:13:36,482 --> 00:13:38,359
Sector king zulu king.
115
00:13:40,111 --> 00:13:42,447
But we must kill them.
116
00:13:42,530 --> 00:13:44,782
We must incinerate them,
117
00:13:44,866 --> 00:13:46,367
pig after pig,
118
00:13:47,660 --> 00:13:49,620
cow after cow,
119
00:13:51,456 --> 00:13:53,499
village after village,
120
00:13:53,583 --> 00:13:55,168
army after army.
121
00:13:56,044 --> 00:13:58,463
And they call me an assassin.
122
00:13:58,921 --> 00:14:03,760
What do you call it when
the assassins accuse the assassin?
123
00:14:04,594 --> 00:14:05,595
They lie.
124
00:14:06,346 --> 00:14:08,848
They lie, and we have to be merciful
125
00:14:08,931 --> 00:14:10,850
for those who lie.
126
00:14:11,768 --> 00:14:13,269
Those
127
00:14:13,353 --> 00:14:14,979
Nabobs,
128
00:14:16,773 --> 00:14:18,441
I hate them.
129
00:14:19,567 --> 00:14:21,277
I do hate them.
130
00:14:26,824 --> 00:14:29,744
Walt Kurtz
was one of the most outstanding officers
131
00:14:29,827 --> 00:14:32,330
this country's ever produced.
132
00:14:32,413 --> 00:14:35,583
He was brilliant.
He was outstanding in every way.
133
00:14:36,417 --> 00:14:38,961
And he was a good man, too.
134
00:14:39,045 --> 00:14:40,963
A humanitarian man.
135
00:14:42,215 --> 00:14:44,092
A man of wit and humor.
136
00:14:45,676 --> 00:14:47,637
He joined the special forces.
137
00:14:49,680 --> 00:14:51,474
And after that,
138
00:14:53,476 --> 00:14:56,312
his ideas, methods,
139
00:14:58,815 --> 00:15:00,108
became
140
00:15:02,527 --> 00:15:03,945
unsound.
141
00:15:09,325 --> 00:15:10,993
Unsound.
142
00:15:16,332 --> 00:15:20,920
Now he's crossed into Cambodia
with this montagnard army of his
143
00:15:21,003 --> 00:15:24,757
that worship the man like a god.
144
00:15:25,508 --> 00:15:28,928
And follow every order,
however ridiculous.
145
00:15:30,513 --> 00:15:34,725
Well, I have some
other shocking news to tell you.
146
00:15:35,184 --> 00:15:37,520
Colonel Kurtz is about to be
147
00:15:38,396 --> 00:15:40,398
arrested for murder.
148
00:15:41,107 --> 00:15:44,152
I don't follow, sir. Murdered who?
149
00:15:44,235 --> 00:15:48,406
Kurtz had ordered the execution
of some Vietnamese intelligence agents.
150
00:15:48,489 --> 00:15:50,908
Men he believed were double agents.
151
00:15:52,410 --> 00:15:55,037
So he took matters into his own hands.
152
00:15:57,248 --> 00:15:59,250
Well, you see, Willard,
153
00:16:00,418 --> 00:16:02,420
in this war, things get
154
00:16:03,754 --> 00:16:05,798
confused out there.
155
00:16:06,716 --> 00:16:10,261
Power, ideals, the old morality,
156
00:16:10,344 --> 00:16:12,972
and practical military necessity.
157
00:16:15,016 --> 00:16:17,435
But out there with these natives,
158
00:16:18,603 --> 00:16:21,564
it must be a temptation
159
00:16:23,399 --> 00:16:24,567
to be god.
160
00:16:28,362 --> 00:16:31,574
Because there's
a conflict in every human heart
161
00:16:32,742 --> 00:16:35,536
between the rational and the irrational,
162
00:16:36,370 --> 00:16:38,247
between good and evil.
163
00:16:39,749 --> 00:16:42,084
And good does not always triumph.
164
00:16:44,629 --> 00:16:46,047
Sometimes
165
00:16:47,757 --> 00:16:49,383
the dark side
166
00:16:50,051 --> 00:16:54,430
overcomes what Lincoln called,
"the better angels of our nature."
167
00:16:56,307 --> 00:16:58,935
Every man has got a breaking point.
168
00:16:59,602 --> 00:17:01,395
You and I have them.
169
00:17:03,064 --> 00:17:05,191
Walt Kurtz has reached his,
170
00:17:07,276 --> 00:17:09,946
and very obviously he has gone insane.
171
00:17:23,251 --> 00:17:27,129
Yes, sir. Very much so, sir.
Obviously insane.
172
00:17:31,634 --> 00:17:35,221
Your mission is to proceed
up the nung river in a Navy patrol boat,
173
00:17:37,223 --> 00:17:40,059
pick up colonel
Kurtz's path at nu mung ba,
174
00:17:40,518 --> 00:17:43,479
follow it,
learn what you can along the way.
175
00:17:43,563 --> 00:17:46,357
When you find the colonel,
infiltrate his team by
176
00:17:46,440 --> 00:17:48,985
Whatever means available
177
00:17:49,860 --> 00:17:52,029
and terminate the colonel's command.
178
00:17:58,202 --> 00:18:01,038
Terminate the colonel?
179
00:18:01,914 --> 00:18:06,127
He's out there operating
without any decent restraint,
180
00:18:06,210 --> 00:18:12,091
totally beyond the pale
of any acceptable human conduct.
181
00:18:12,174 --> 00:18:15,261
And he is still in the field,
commanding troops.
182
00:18:16,762 --> 00:18:20,141
Terminate with extreme prejudice.
183
00:18:21,851 --> 00:18:25,229
You understand, captain,
that this mission does not exist,
184
00:18:27,064 --> 00:18:28,983
nor will it ever exist.
185
00:19:24,205 --> 00:19:26,957
How many
people had / already killed?
186
00:19:27,792 --> 00:19:30,961
There were those six
that I knew about for sure.
187
00:19:31,837 --> 00:19:35,049
Close enough to blow
their last breath in my face.
188
00:19:37,385 --> 00:19:42,306
But this time it was
an American and an officer.
189
00:19:53,901 --> 00:19:58,239
That wasn't supposed to make
any difference to me, but it did.
190
00:20:00,825 --> 00:20:04,328
Shit, charging a man
with murder in this place
191
00:20:04,412 --> 00:20:07,957
was like handing out
speeding tickets at the indy 500.
192
00:20:10,042 --> 00:20:14,213
I took the mission.
What the hell else was I gonna do?
193
00:20:16,132 --> 00:20:19,760
But / really didn't know
what I 'd do when I found him.
194
00:20:26,726 --> 00:20:29,311
Did you check the tank?
195
00:20:29,395 --> 00:20:30,855
Yeah.
196
00:20:32,606 --> 00:20:36,193
I was being ferried
down the coast in a Navy pbr.
197
00:20:36,277 --> 00:20:40,781
A type of plastic patrol boat,
a pretty common sight on the rivers.
198
00:20:40,865 --> 00:20:43,242
They said it was a good way
to pick up information and move
199
00:20:43,325 --> 00:20:45,828
without drawing a lot of attention.
200
00:20:45,911 --> 00:20:47,747
And that was okay.
201
00:20:47,830 --> 00:20:49,999
I needed the air and the time.
202
00:20:51,292 --> 00:20:53,252
Only problem was, I wouldn't be alone.
203
00:20:53,335 --> 00:20:55,171
Morning, captain.
204
00:20:57,548 --> 00:21:00,801
The crew were mostly just kids.
205
00:21:00,885 --> 00:21:03,971
Rock 'n' rollers
with one foot in their graves.
206
00:21:05,014 --> 00:21:07,349
- How old are you?
- Seventeen.
207
00:21:08,893 --> 00:21:10,662
The machinist,
the one they called chef,
208
00:21:10,686 --> 00:21:12,146
was from New Orleans.
209
00:21:12,229 --> 00:21:15,107
He was wrapped too tight for Vietnam.
210
00:21:15,191 --> 00:21:17,651
Probably wrapped
too tight for New Orleans.
211
00:21:18,152 --> 00:21:20,446
Lance, on the forward .50s,
was a famous surfer
212
00:21:20,529 --> 00:21:22,823
from the beaches south of la.
213
00:21:22,907 --> 00:21:26,869
To look at him, you wouldn't believe
he'd ever fired a weapon in his life.
214
00:21:28,662 --> 00:21:33,000
Clean, Mr. Clean,
was from some south Bronx shithole,
215
00:21:33,083 --> 00:21:35,169
and I think the light and space of Vietnam
216
00:21:35,252 --> 00:21:37,505
really put the zap on his head.
217
00:21:40,424 --> 00:21:42,802
Then there was Phillips, the chief.
218
00:21:42,885 --> 00:21:46,764
It might have been my mission,
but it sure as shit was the chief's boat.
219
00:21:46,847 --> 00:21:49,099
There's about two points
where we can draw enough water
220
00:21:49,183 --> 00:21:51,477
to get into the nung river.
221
00:21:51,560 --> 00:21:54,063
They're both hot, belong to Charlie.
222
00:21:55,731 --> 00:21:57,233
Don't worry about it.
223
00:21:58,067 --> 00:21:59,568
Don't smoke.
224
00:22:01,570 --> 00:22:04,740
You know,
I've pulled a few special ops in here.
225
00:22:04,824 --> 00:22:06,742
About six months ago,
226
00:22:07,326 --> 00:22:10,663
I took a man who was going up
past the bridge at do luong.
227
00:22:11,914 --> 00:22:13,874
He was regular army, too.
228
00:22:16,502 --> 00:22:19,004
I heard he shot himself in the head.
229
00:22:27,888 --> 00:22:31,141
At first, I thought
they handed me the wrong dossier.
230
00:22:31,725 --> 00:22:34,436
I couldn't believe
they wanted this man dead.
231
00:22:36,146 --> 00:22:39,024
Third-generation west point,
top of his class,
232
00:22:39,108 --> 00:22:44,697
Korea, airborne, about 1,000 decorations,
et cetera, et cetera,
233
00:22:48,117 --> 00:22:52,329
I had heard his voice on the tape
and it really put the hook in me,
234
00:22:53,080 --> 00:22:56,750
but I couldn't connect up
that voice with this man.
235
00:23:03,799 --> 00:23:06,719
Like they said,
he had an impressive career.
236
00:23:07,636 --> 00:23:09,471
Maybe too impressive.
237
00:23:10,514 --> 00:23:12,057
I mean, perfect.
238
00:23:13,100 --> 00:23:16,979
He was being groomed for one
of the top slots in the corporation,
239
00:23:17,062 --> 00:23:19,899
general, chief of staff, anything.
240
00:23:22,151 --> 00:23:26,238
In 1964, he returned from a tour
with advisory command in Vietnam
241
00:23:26,322 --> 00:23:28,657
and things started to slip.
242
00:23:28,741 --> 00:23:32,995
His report to the joint chiefs of staff
and lyndon Johnson was restricted.
243
00:23:35,289 --> 00:23:37,166
Seems they didn't dig
what he had to tell them.
244
00:23:38,918 --> 00:23:41,921
During the next few months,
he made three requests for transfer
245
00:23:42,004 --> 00:23:47,217
to airborne training, fort benning,
Georgia, and was finally accepted.
246
00:23:49,970 --> 00:23:51,430
Airborne?
247
00:23:54,183 --> 00:23:55,935
He was 38 years old.
248
00:23:57,895 --> 00:24:00,105
Why the fuck would he do that?
249
00:24:02,399 --> 00:24:05,694
1966, joins special forces,
250
00:24:06,779 --> 00:24:08,197
returns Vietnam.
251
00:24:09,907 --> 00:24:11,951
- Hey, what's that?
- Arc light.
252
00:24:12,034 --> 00:24:14,954
- What's that?
- B-52 strike.
253
00:24:16,956 --> 00:24:18,290
- What's that?
- Arc light.
254
00:24:18,374 --> 00:24:21,460
I hate that. Every time
I hear that, something terrible happens.
255
00:24:21,543 --> 00:24:23,545
Charlie don't never see them
or hear them, man.
256
00:24:23,629 --> 00:24:24,630
There they are.
257
00:24:24,713 --> 00:24:27,341
Concussion will suck
the air out of your damn lungs.
258
00:24:27,883 --> 00:24:30,970
- Something terrible's gonna happen.
- Smoke!
259
00:24:31,053 --> 00:24:32,805
Secondary burning.
260
00:24:32,888 --> 00:24:34,765
Hueys over there. Lots of hueys.
261
00:24:34,848 --> 00:24:36,248
Let's have a look, chief.
262
00:24:39,645 --> 00:24:42,564
It was the air cav,
first of the ninth.
263
00:24:42,648 --> 00:24:43,774
That's them.
264
00:24:43,857 --> 00:24:46,318
Our escorts
to the mouth of the nung river.
265
00:24:46,402 --> 00:24:50,322
But they were supposed to be
waiting for us another 30 km ahead.
266
00:24:50,406 --> 00:24:54,868
Well, airmobile,
those boys just couldn't stay put.
267
00:25:07,339 --> 00:25:10,467
Kid, come on. Get down. Come on.
268
00:25:21,687 --> 00:25:24,231
First of the ninth
was an old cavalry division
269
00:25:24,314 --> 00:25:27,860
that had cashed in its horses for
choppers and gone tear-assing around nam
270
00:25:27,943 --> 00:25:29,778
looking for the shit.
271
00:25:30,279 --> 00:25:34,116
They'd given Charlie a few
surprises in their time here.
272
00:25:35,034 --> 00:25:38,662
What they were mopping up now
hadn't even happened yet an hour ago.
273
00:25:40,122 --> 00:25:42,282
Just keep running by.
Run for television.
274
00:25:42,332 --> 00:25:44,752
Don't look at the camera.
Just keep... go on! Keep going.
275
00:25:44,835 --> 00:25:46,479
This is for television.
Don't look at the camera.
276
00:25:46,503 --> 00:25:47,588
Don't look at the camera.
277
00:25:47,671 --> 00:25:50,174
Just go by like you're fighting.
Like you're fighting.
278
00:25:50,257 --> 00:25:52,736
Don't look at the camera.
It's for television. Just go through!
279
00:25:52,760 --> 00:25:55,262
Go through! Just go by! Keep on going!
280
00:25:55,345 --> 00:25:59,224
Keep going. Don't look at the camera.
Go on. Keep going.
281
00:26:21,121 --> 00:26:23,082
Where can I find the co?
282
00:26:23,165 --> 00:26:24,583
That's the colonel coming down!
283
00:26:35,761 --> 00:26:37,805
The co's on that chopper.
284
00:27:00,869 --> 00:27:04,373
Lieutenant,
bomb that tree line back about 100 yards!
285
00:27:04,456 --> 00:27:07,000
- Give me some room to breathe!
- Yes, sir!
286
00:27:12,840 --> 00:27:14,675
- Body cards!
- Sir?
287
00:27:14,758 --> 00:27:16,885
- Bring my body cards!
- Yes, sir!
288
00:27:21,014 --> 00:27:23,517
I'm the fourth tank commander.
I got five tanks broken down.
289
00:27:23,600 --> 00:27:26,562
We're all right with the tanks.
It's all right, captain.
290
00:27:27,062 --> 00:27:28,105
Captain Willard!
291
00:27:28,188 --> 00:27:31,984
I carry priority papers from
comsec intelligence, ii corps.
292
00:27:32,067 --> 00:27:35,737
I understand nha trang has briefed
you on the requirements of my mission.
293
00:27:35,821 --> 00:27:38,490
What mission?
I haven't heard from nha trang.
294
00:27:38,574 --> 00:27:41,326
Sir, your unit is supposed
to escort us into the nung!
295
00:27:41,410 --> 00:27:43,328
- We'll see what we can do, but...
- Colonel.
296
00:27:43,412 --> 00:27:45,572
Just stay out of my way
until this is done, captain.
297
00:27:51,420 --> 00:27:54,006
All right, let's see what we have.
Let's see what we have.
298
00:27:54,089 --> 00:27:58,135
A two of spades, three of spades,
four of diamonds,
299
00:27:59,219 --> 00:28:01,930
six of clubs, eight of spades.
300
00:28:02,931 --> 00:28:06,560
There isn't one worth a Jack
in the whole bunch. Four of diamonds.
301
00:28:08,228 --> 00:28:12,357
- Hey, captain, what's that?
- Death cards!
302
00:28:12,441 --> 00:28:15,194
- What?
- Death cards!
303
00:28:15,277 --> 00:28:17,946
- Death?
- It lets Charlie know who did this.
304
00:28:21,783 --> 00:28:24,203
- Cheer up, son.
- We will not hurt or harm you.
305
00:28:24,286 --> 00:28:26,914
- Fire in the hole!
- Fire in the hole!
306
00:28:29,291 --> 00:28:32,044
This is an area that is controlled
307
00:28:32,127 --> 00:28:35,339
by the viet cong and north Vietnamese.
308
00:28:40,177 --> 00:28:42,221
We are here to help you.
309
00:28:45,515 --> 00:28:48,393
We are here
to extend a welcome hand
310
00:28:48,477 --> 00:28:50,979
- to those of you who would like...
- Come on. Everybody in?
311
00:28:51,063 --> 00:28:54,233
To return to the arms of
the south Vietnamese government.
312
00:28:56,526 --> 00:28:57,778
Hurry up!
313
00:28:58,946 --> 00:29:01,365
Move it out!
314
00:29:01,448 --> 00:29:07,871
This is an area that is controlled
by the viet cong and north Vietnamese.
315
00:29:07,955 --> 00:29:09,498
Hey! What's this?
316
00:29:10,666 --> 00:29:12,000
What is this?
317
00:29:12,834 --> 00:29:15,087
This man's hurt pretty bad, sir.
318
00:29:15,170 --> 00:29:17,422
About the only thing
that's holding his guts in, sir,
319
00:29:17,506 --> 00:29:19,132
- is that pot lid.
- Yeah?
320
00:29:19,216 --> 00:29:20,717
What does he have to say?
321
00:29:21,426 --> 00:29:23,553
This soldier is dirty vc.
322
00:29:23,637 --> 00:29:26,932
He wants water. He can drink paddy water.
323
00:29:28,141 --> 00:29:30,644
Get out of here! Give me that canteen.
324
00:29:30,727 --> 00:29:33,689
- He's vc!
- Any man that's brave enough to...
325
00:29:33,772 --> 00:29:36,775
Get out of here!
I'll kick your fucking ass!
326
00:29:36,858 --> 00:29:38,110
He killed a lot of our people!
327
00:29:38,193 --> 00:29:41,029
Any man brave enough to fight
with his guts strapped on him
328
00:29:41,113 --> 00:29:42,948
can drink from my canteen any day!
329
00:29:43,031 --> 00:29:46,827
Hey, colonel, I think one of those
sailors is Lance Johnson, the surfer.
330
00:29:46,910 --> 00:29:49,705
- Where? Here? You sure?
- Down there.
331
00:29:51,206 --> 00:29:52,624
Yeah? Here.
332
00:29:53,208 --> 00:29:55,961
Repeat, we have a body count. We have...
333
00:29:59,131 --> 00:30:00,966
What's your name, sailor?
334
00:30:01,049 --> 00:30:02,968
Gunner's mate third class I. Johnson, sir!
335
00:30:03,051 --> 00:30:06,388
- Gunner's mate third class...
- Wait. Lance Johnson, the surfer?
336
00:30:06,471 --> 00:30:07,723
Yes, sir.
337
00:30:08,307 --> 00:30:12,227
Well, it's an honor to meet you, Lance.
I've admired your nose riding for years.
338
00:30:12,311 --> 00:30:15,272
I like your cutback, too. I think
you have the best cutback there is.
339
00:30:15,355 --> 00:30:18,066
- Thank you, sir.
- You can cut out the "sir" crap, Lance.
340
00:30:18,150 --> 00:30:20,152
I'm bill kilgore. I'm a goofy foot.
341
00:30:20,235 --> 00:30:22,404
- This guy with you?
- Yeah.
342
00:30:22,487 --> 00:30:25,574
I want you to meet some guys.
This is Mike from San Diego.
343
00:30:25,657 --> 00:30:27,284
- Far out.
- Johnny from Malibu.
344
00:30:27,367 --> 00:30:29,494
- John, hi. Far out.
- Pretty solid surfers.
345
00:30:29,578 --> 00:30:31,431
None of us are anywhere
near your class, though.
346
00:30:31,455 --> 00:30:32,873
No way.
347
00:30:32,956 --> 00:30:36,793
We do a lot of surfing around here, Lance.
I like to finish operations early,
348
00:30:36,877 --> 00:30:39,921
fly down to vung tau
for the evening glass.
349
00:30:40,922 --> 00:30:42,025
Been riding since you got here?
350
00:30:42,049 --> 00:30:44,134
No way.
I haven't surfed since I been here.
351
00:30:45,802 --> 00:30:48,889
Through Christ our lord,
from whom all good things come.
352
00:30:48,972 --> 00:30:51,808
Through him
in the unity of the holy spirit,
353
00:30:51,892 --> 00:30:55,562
all glory and honor is yours,
almighty father. Amen.
354
00:30:55,645 --> 00:30:59,608
Let us pray with confidence to the father
in the words our savior gave us.
355
00:31:00,150 --> 00:31:04,363
Our father who art in heaven,
hallowed be thy name.
356
00:31:04,446 --> 00:31:07,032
Thy kingdom come, thy will be done
357
00:31:07,115 --> 00:31:09,201
on earth as it is in heaven.
358
00:31:09,284 --> 00:31:11,244
Give us this day our daily bread...
359
00:31:13,330 --> 00:31:16,208
As we forgive those
who trespass against us.
360
00:31:16,291 --> 00:31:19,753
Lead us not into temptation,
but deliver us from evil.
361
00:31:29,763 --> 00:31:32,891
Kilgore had had
a pretty good day for himself.
362
00:31:32,974 --> 00:31:35,227
They choppered in the t-bones and the beer
363
00:31:35,310 --> 00:31:37,729
and turned the lz into a beach party.
364
00:31:38,939 --> 00:31:41,650
The more they tried to
make it just like home,
365
00:31:41,733 --> 00:31:44,444
the more they made everybody miss it.
366
00:31:44,528 --> 00:31:47,739
Make my meat rare, rare but not cold!
367
00:31:53,537 --> 00:31:56,373
Well, he wasn't a bad officer, I guess.
368
00:31:57,332 --> 00:32:00,919
He loved his boys
and you felt safe with him.
369
00:32:01,002 --> 00:32:04,381
He was one of those guys that
had that weird light around him.
370
00:32:04,464 --> 00:32:07,801
You just knew he wasn't gonna
get so much as a scratch here.
371
00:32:07,884 --> 00:32:09,719
What happened to your mission, captain?
372
00:32:09,803 --> 00:32:11,483
Nha trang forget all about you?
373
00:32:19,896 --> 00:32:22,524
Airborne.
374
00:32:23,191 --> 00:32:26,570
Sir,
two places we can get into the river...
375
00:32:26,653 --> 00:32:29,281
- Yeah.
- Here and here.
376
00:32:29,364 --> 00:32:33,160
It's a pretty wide delta, but these
are the only two spots I'm really sure of.
377
00:32:34,494 --> 00:32:37,414
Well, that village you're
pointing at is kind of hairy, Willard.
378
00:32:37,914 --> 00:32:40,167
- What do you mean "hairy," sir?
- It's hairy,
379
00:32:40,250 --> 00:32:42,002
got some pretty heavy ordnance.
380
00:32:42,085 --> 00:32:45,213
I lost a few recon ships
in there now and again.
381
00:32:45,297 --> 00:32:47,716
What's the name of that goddamn village?
Vin drin...
382
00:32:47,799 --> 00:32:49,676
- Dop.
- Dop or lop?
383
00:32:50,427 --> 00:32:52,888
Damn gook names all sound the same.
384
00:32:54,556 --> 00:32:57,893
Mike, you know anything
about this point at vin drin dop?
385
00:32:57,976 --> 00:32:59,478
That's a fantastic peak.
386
00:33:00,270 --> 00:33:02,189
- Peak?
- About six foot.
387
00:33:02,272 --> 00:33:05,484
Yeah, it's an outstanding peak. It's
got both the long right and left slide
388
00:33:05,567 --> 00:33:08,904
with a bowl section. It's unbelievable.
It's just tube city.
389
00:33:13,533 --> 00:33:15,660
Well, why didn't you tell me that before?
A good peak.
390
00:33:15,744 --> 00:33:18,288
There aren't any good peaks
in this whole shitty country.
391
00:33:18,371 --> 00:33:21,249
- It's all goddamn beach break.
- It's really hairy in there, sir.
392
00:33:21,333 --> 00:33:24,252
That's where we lost McDonald.
They shot the hell out of us there.
393
00:33:24,711 --> 00:33:26,588
That's Charlie's point.
394
00:33:27,964 --> 00:33:30,509
Sir, we can go in there tomorrow at dawn.
395
00:33:30,592 --> 00:33:32,844
There's always a good
offshore breeze in the morning.
396
00:33:32,928 --> 00:33:34,888
We may not be
able to get the boat in.
397
00:33:34,971 --> 00:33:37,307
The draft at the mouth of
that river may be too shallow.
398
00:33:38,767 --> 00:33:41,746
We'll pick your boat up and put it
down like a baby, right where you want it.
399
00:33:41,770 --> 00:33:45,190
This is the first of the ninth air cav,
son. Airmobile.
400
00:33:46,358 --> 00:33:48,419
I can take that point
and hold it just as long as I like.
401
00:33:48,443 --> 00:33:51,613
And you can get any place up that
river that suits you, young captain.
402
00:33:52,072 --> 00:33:53,448
Hell, a six-foot peak.
403
00:33:55,909 --> 00:33:57,749
All right,
take a gunship back to the division.
404
00:33:57,827 --> 00:33:59,972
Lance, go with Mike
and let him pick out a board for you,
405
00:33:59,996 --> 00:34:01,748
and bring me my yater spoon, the 8'6".
406
00:34:01,831 --> 00:34:04,501
- I don't know, sir, it's...
- What is it, soldier?
407
00:34:04,584 --> 00:34:07,254
Well, I mean, it's pretty hairy in there.
It's Charlie's point.
408
00:34:07,337 --> 00:34:09,506
Charlie don't surf!
409
00:34:33,113 --> 00:34:36,575
Hey, Jesus, clean,
you ain't gonna believe this. Look.
410
00:34:37,784 --> 00:34:40,579
Hey, man!
They're picking up the boat!
411
00:34:43,665 --> 00:34:47,502
- How are you feeling, Jimmy?
- Like a mean motherfucker, sir!
412
00:34:49,754 --> 00:34:51,840
All right, son, let her rip.
413
00:34:51,923 --> 00:34:52,924
Let's go!
414
00:36:16,549 --> 00:36:18,760
I never have
gotten used to a light board,
415
00:36:19,260 --> 00:36:21,405
and I can't get used to one.
I'm used to a heavy board.
416
00:36:21,429 --> 00:36:23,056
I know, it's a real drag.
417
00:36:23,848 --> 00:36:26,601
- You prefer a heavy or a light board?
- Heavier.
418
00:36:26,685 --> 00:36:27,894
- Really?
- Yeah!
419
00:36:27,977 --> 00:36:30,021
I thought all the young
guys like lighter boards.
420
00:36:30,105 --> 00:36:32,315
You can't ride the nose on those things.
421
00:36:32,399 --> 00:36:35,735
Big Duke six, this is eagle thrust seven.
We've got it spotted.
422
00:36:35,819 --> 00:36:39,197
Big Duke six to eagle thrust,
put on heading 2-7-0.
423
00:36:39,280 --> 00:36:41,032
Assume attack formation.
424
00:36:41,116 --> 00:36:43,702
That's a Roger, big Duke.
Okay, we're going in.
425
00:36:43,785 --> 00:36:47,706
Lance,
we'll come in low out of the rising sun,
426
00:36:47,789 --> 00:36:50,208
and about a mile out,
we'll put on the music.
427
00:36:50,291 --> 00:36:52,752
- Music?
- Yeah, I use Wagner.
428
00:36:52,836 --> 00:36:56,214
Scares the hell out of the slopes.
My boys love it.
429
00:36:56,965 --> 00:36:58,925
Hey, they're gonna play music!
430
00:37:05,890 --> 00:37:08,476
How come all you guys sit on your helmet?
431
00:37:09,686 --> 00:37:12,230
So we don't get our balls blown off.
432
00:37:23,491 --> 00:37:28,538
Big Duke six to eagle thrust,
put on psy war op, make it loud.
433
00:37:28,621 --> 00:37:32,083
This is a Romeo foxtrot. Shall we dance?
434
00:37:36,546 --> 00:37:38,298
- Jimmy!
- Yes, sir!
435
00:40:17,874 --> 00:40:18,917
Run, Charlie!
436
00:40:38,728 --> 00:40:40,998
We got some...
There's more and more down there.
437
00:40:41,022 --> 00:40:43,691
Look out, automatic .50-Cal!
.50-Cal in the open!
438
00:40:44,192 --> 00:40:47,904
I've spotted a large weapon down below.
We're gonna go down and check it out.
439
00:40:47,987 --> 00:40:50,198
All right, this is fox five.
We're going in.
440
00:41:01,000 --> 00:41:04,337
- All right. What a shot.
- Outstanding, red team. Outstanding.
441
00:41:04,420 --> 00:41:05,713
Get you a case of beer for that.
442
00:41:27,527 --> 00:41:30,029
6-4-1-0,
we're over the village right now.
443
00:41:30,113 --> 00:41:31,990
I think I see a vehicle
down in the courtyard.
444
00:41:32,073 --> 00:41:35,368
- I'm gonna check it out.
- Well done, hawks. Well done.
445
00:41:35,451 --> 00:41:38,746
I want some 20 Mike-Mike
vulcan right along those tree lines.
446
00:41:38,830 --> 00:41:40,081
Ripple the shit out of them.
447
00:41:40,790 --> 00:41:43,001
Got a vehicle on the bridge,
50 caliber on board.
448
00:41:43,084 --> 00:41:45,753
He's moving across to resupply the weapon.
449
00:41:46,212 --> 00:41:49,507
Big Duke six, clear the area.
I'm coming down myself.
450
00:41:49,590 --> 00:41:50,925
Don't these people ever give up?
451
00:41:55,304 --> 00:41:57,223
Nice shot, bill.
452
00:41:58,433 --> 00:42:00,184
- Shit!
- All right, all right!
453
00:42:00,268 --> 00:42:05,523
- It's just a flare!
- It's a flare! Gotta get out of here!
454
00:42:05,606 --> 00:42:07,567
Un—ass that shit. Get it out of here!
455
00:42:07,650 --> 00:42:11,446
Get it out. It's just a flare.
It's all right. It's just a flare.
456
00:42:12,113 --> 00:42:14,782
- Everybody all right? Lance?
- I'm fine!
457
00:42:29,797 --> 00:42:31,090
Get down!
458
00:42:51,569 --> 00:42:55,865
I'm not going!
I'm not going! I'm not going!
459
00:43:10,671 --> 00:43:12,524
We just got a secondary
down there in the Plaza.
460
00:43:12,548 --> 00:43:15,426
Blue three, blue four,
hold out over position...
461
00:43:15,510 --> 00:43:18,679
Duke six, Duke six,
we've got wounded down there.
462
00:43:23,309 --> 00:43:26,354
My god! Oh, my god!
463
00:43:27,855 --> 00:43:30,691
- Get a stretcher over here!
- You're all right.
464
00:43:30,775 --> 00:43:32,652
Please! Help me!
465
00:43:35,363 --> 00:43:38,199
- Please, god! Help me!
- Stay with me, son, you're gonna be okay.
466
00:43:39,492 --> 00:43:41,303
- Let's give him some morphine.
- My god! My god!
467
00:43:41,327 --> 00:43:45,581
- 0-3-7-7-4-2.
- Where's that duster?
468
00:43:45,665 --> 00:43:48,459
I want my wounded out of there
and in the hospital in 15 minutes.
469
00:43:48,543 --> 00:43:50,378
I want my men out.
470
00:43:50,461 --> 00:43:52,231
Somebody stay in
there tight with big Duke.
471
00:43:52,255 --> 00:43:56,217
This is 10-10. We're gonna
be in, throw them on and get out...
472
00:44:18,114 --> 00:44:20,783
She's got a grenade! She's got a grenade!
473
00:44:23,452 --> 00:44:25,663
Jesus! The whole goddamn thing just...
474
00:44:25,746 --> 00:44:27,665
- She blew the shit out of...
- Fucking savages.
475
00:44:29,959 --> 00:44:31,169
Can I get a medevac?
476
00:44:31,252 --> 00:44:32,896
What's going on...
Holy Christ, she's a sapper.
477
00:44:32,920 --> 00:44:35,357
I'm gonna get that dink bitch.
Get over there, Johnny. Go in there.
478
00:44:35,381 --> 00:44:37,425
Put that right skid right up her ass.
479
00:44:40,178 --> 00:44:43,240
We gotta get some air in these trees.
It's goddamn eat up with enemy down there.
480
00:44:43,264 --> 00:44:45,558
I'm taking fire.
I'm taking hits all over...
481
00:44:45,641 --> 00:44:49,228
Three o'clock! Three o'clock, my position!
Drawing fire, drawing heavy fire!
482
00:44:49,312 --> 00:44:52,440
I'm hit! Mayday! Mayday! I'm going in.
My tail rotor's out. I got control.
483
00:45:01,782 --> 00:45:04,368
- What do you think?
- Wow, this is really exciting, man.
484
00:45:04,452 --> 00:45:07,705
- No, no! The waves! The waves!
- Oh, right.
485
00:45:07,788 --> 00:45:10,708
Look at that, breaks both ways.
Watch. Watch.
486
00:45:11,959 --> 00:45:14,170
Look! Good six-foot swells!
487
00:45:38,486 --> 00:45:40,029
Come here, Lance.
488
00:45:42,949 --> 00:45:44,075
Incoming!
489
00:45:48,537 --> 00:45:51,707
This lz is still pretty hot, sir.
Maybe you ought to surf somewhere else.
490
00:45:51,791 --> 00:45:55,795
What do you know about surfing, major?
You're from goddamn New Jersey.
491
00:45:57,672 --> 00:45:59,257
Come here! Come here!
492
00:46:02,551 --> 00:46:05,096
- Change!
- You mean right now, sir?
493
00:46:05,179 --> 00:46:08,057
I wanna see how rideable that stuff is.
Go change.
494
00:46:08,140 --> 00:46:09,767
It's still pretty hairy out there, sir.
495
00:46:09,850 --> 00:46:12,103
- Do you wanna surf, soldier?
- Yes, sir.
496
00:46:12,186 --> 00:46:17,149
That's good, son, 'cause you either
surf or fight. That clear? Now get going.
497
00:46:17,233 --> 00:46:20,361
I'll cover for them.
And bring a board for Lance!
498
00:46:20,945 --> 00:46:24,073
We can't do shit till the boat gets here.
499
00:46:24,156 --> 00:46:27,660
Lance,
I'll bet you can't wait to get out there.
500
00:46:27,743 --> 00:46:29,787
- What?
- See how they break both ways?
501
00:46:29,870 --> 00:46:33,749
One guy can break right, one left,
simultaneous. What do you think of that?
502
00:46:33,833 --> 00:46:35,960
We ought to wait for the tide to come up.
503
00:46:36,043 --> 00:46:38,838
- Lance, come here. Look. Look!
- Incoming!
504
00:46:41,507 --> 00:46:44,135
The tide doesn't come in for six hours!
505
00:46:46,012 --> 00:46:48,472
You wanna wait here for six hours?
506
00:46:51,809 --> 00:46:53,936
Yo! Hey! Chief!
507
00:47:02,069 --> 00:47:04,947
Okay, fellas,
quit hiding. Come on!
508
00:47:05,031 --> 00:47:08,159
- Let's go, dickheads, take off!
- God damn it!
509
00:47:08,242 --> 00:47:10,828
Don't you think
it's a little risky for r&r?
510
00:47:10,911 --> 00:47:15,499
If I say it's safe to surf this beach,
captain, it's safe to surf this beach!
511
00:47:15,583 --> 00:47:19,920
I mean, I'm not afraid to surf this place!
I'll surf this fucking place.
512
00:47:22,423 --> 00:47:24,425
Give me that rt, soldier.
513
00:47:26,135 --> 00:47:28,346
Dove four, this is big Duke six.
514
00:47:28,429 --> 00:47:31,349
God damn it! I want that tree line bombed!
515
00:47:31,432 --> 00:47:34,226
Big Duke six, Roger.
Dove one-three, stand by.
516
00:47:34,310 --> 00:47:36,062
Blow them into the stone age, son!
517
00:47:36,145 --> 00:47:38,647
No, back, no!
518
00:47:39,732 --> 00:47:41,932
All right, now. Let me take care of this.
You all right?
519
00:47:41,984 --> 00:47:43,110
Get that out of here!
520
00:47:43,194 --> 00:47:46,364
- I'm sorry.
- Come here now. All right.
521
00:47:46,447 --> 00:47:48,866
- No, ma'am. Sorry!
- Jimmy!
522
00:47:48,949 --> 00:47:50,951
Hawk one-two,
dove one-three, Roger.
523
00:47:51,035 --> 00:47:52,596
They need some napalm
down there in the tree line.
524
00:47:52,620 --> 00:47:54,538
Can you guys push
ground and put it down there?
525
00:47:54,622 --> 00:47:57,517
Right, one-three. We're fixing
to fuck with them. What's the target?
526
00:47:57,541 --> 00:48:00,753
We're trying to suppress some
mortar fire off the tree line down there.
527
00:48:00,836 --> 00:48:02,046
Roger. Here we come.
528
00:48:02,129 --> 00:48:06,050
Good, give it all you got.
Bring in all your ships.
529
00:48:06,133 --> 00:48:08,677
Medevac him in my chopper.
Get him back to the hospital.
530
00:48:09,678 --> 00:48:13,099
No, no, no, you got to go with him.
Come on! Go! Go!
531
00:48:13,182 --> 00:48:16,811
Get it out of here!
And tell my guys I want my board!
532
00:48:16,894 --> 00:48:18,497
Brig Duke six,
this is dove one-three.
533
00:48:18,521 --> 00:48:21,273
The jets are inbound now.
You got about 30 seconds to on-station.
534
00:48:21,357 --> 00:48:24,110
Get your people back and heads down.
This is gonna be a big one.
535
00:48:27,571 --> 00:48:31,575
Don't worry. We'll have this place
cleaned up and ready in a jiffy, son.
536
00:48:31,659 --> 00:48:33,285
Don't you worry.
537
00:48:33,369 --> 00:48:34,995
Give me those shorts.
538
00:48:37,123 --> 00:48:40,751
These are from the air cav,
a present from me and the boys.
539
00:48:40,835 --> 00:48:44,296
I want to see you do your
stuff in them out there. Okay?
540
00:49:07,695 --> 00:49:09,238
You smell that?
541
00:49:09,738 --> 00:49:11,866
- Do you smell that?
- What?
542
00:49:12,658 --> 00:49:14,410
Napalm, son.
543
00:49:14,869 --> 00:49:17,246
Nothing else in the world
smells like that.
544
00:49:17,788 --> 00:49:19,665
Come on.
Move it! Move it! Move it!
545
00:49:21,584 --> 00:49:24,170
I love the smell of napalm in the morning.
546
00:49:24,753 --> 00:49:27,339
You know, one time we had
a hill bombed for 12 hours.
547
00:49:27,423 --> 00:49:29,800
And when it was all over, I walked up.
548
00:49:31,010 --> 00:49:34,013
We didn't find one of them,
not one stinking dink body.
549
00:49:36,474 --> 00:49:39,310
But the smell, you know,
that gasoline smell...
550
00:49:39,393 --> 00:49:41,061
The whole hill,
551
00:49:42,229 --> 00:49:43,898
it smelled like
552
00:49:46,609 --> 00:49:47,860
victory.
553
00:49:53,240 --> 00:49:55,367
Someday this war's gonna end.
554
00:50:10,216 --> 00:50:12,510
- Lance, the wind!
- Huh?
555
00:50:12,593 --> 00:50:13,928
- The wind!
- What?
556
00:50:14,011 --> 00:50:17,848
It's blowing on shore! It's coming on
shore. It's gonna blow this place out!
557
00:50:17,932 --> 00:50:21,060
- It's gonna ruin it!
- Not cool! It's gonna blow out!
558
00:50:21,143 --> 00:50:23,479
It's the goddamn napalm!
That's what's doing it!
559
00:50:23,562 --> 00:50:26,982
I know. I'm really sorry, colonel,
but I'm afraid that does it.
560
00:50:27,066 --> 00:50:30,736
The kid's got a reputation. You can't
expect him to surf those sloppy waves.
561
00:50:30,819 --> 00:50:33,405
- I understand what you're saying.
- Yeah, I'm an artist, bill.
562
00:50:33,489 --> 00:50:36,575
- I couldn't surf that stuff.
- Lance, look.
563
00:50:36,659 --> 00:50:38,536
I apologize. It's not my fault.
564
00:50:38,619 --> 00:50:40,347
The waves are getting
blown out by the napalm.
565
00:50:40,371 --> 00:50:41,431
Hey, bill, don't get me wrong...
566
00:50:41,455 --> 00:50:43,457
It was the bombs causing
a vortex with the wind.
567
00:50:43,541 --> 00:50:44,917
I accept your apology.
568
00:50:45,000 --> 00:50:47,545
All right, then. But if you
could hang around just 20 minutes...
569
00:50:47,628 --> 00:50:49,548
- Maybe some other time, bill.
- Just 20 minutes.
570
00:50:50,506 --> 00:50:53,133
- I'm an artist!
- Keep walking.
571
00:50:54,426 --> 00:50:57,888
Okay, give it a try, guys!
One goes left and one goes right.
572
00:50:58,472 --> 00:50:59,974
Look, Lance.
573
00:51:00,057 --> 00:51:01,559
- You through surfing?
- Yeah!
574
00:51:01,642 --> 00:51:03,519
- Want to say goodbye to the colonel?
- No.
575
00:51:03,602 --> 00:51:04,895
- You sure?
- Yeah!
576
00:51:04,979 --> 00:51:06,438
Let's get the fuck out of here!
577
00:51:06,522 --> 00:51:10,484
It's the fucking napalm!
Just wait 20 minutes!
578
00:51:11,527 --> 00:51:12,945
Damn! Fuck!
579
00:51:13,028 --> 00:51:14,530
They're looking for you!
580
00:51:18,659 --> 00:51:21,036
- Don't leave without me!
- Where the fuck you going?
581
00:51:24,623 --> 00:51:25,874
Incoming!
582
00:51:28,168 --> 00:51:31,380
- The colonel's surfboard!
- Get the fuck off me! It's mine!
583
00:51:32,923 --> 00:51:36,385
- Guys, help!
- Get the board and let's get out of here!
584
00:51:40,973 --> 00:51:42,391
Fucking airborne!
585
00:52:14,214 --> 00:52:16,634
- Lance.
- Chef, light up, man.
586
00:52:16,717 --> 00:52:18,093
Come on. Let's get high.
587
00:52:18,177 --> 00:52:20,137
- Want to smoke?
- Let's do it, man. Light up.
588
00:52:20,220 --> 00:52:22,473
Someday this war's gonna end.
589
00:52:23,766 --> 00:52:26,310
That would be just fine
with the boys on the boat.
590
00:52:26,769 --> 00:52:28,929
They weren't looking
for anything more than a way home.
591
00:52:28,979 --> 00:52:30,230
Captain?
592
00:52:30,731 --> 00:52:33,359
Trouble is, I'd been back there
593
00:52:34,151 --> 00:52:36,987
and I knew that it
just didn't exist anymore.
594
00:52:40,741 --> 00:52:42,493
Buddha time, here.
595
00:52:43,369 --> 00:52:46,747
All right, that's great,
you motherfuckers. Yeah.
596
00:52:51,752 --> 00:52:54,296
If that's how kilgore fought the war,
597
00:52:54,380 --> 00:52:57,758
I began to wonder what
they really had against Kurtz.
598
00:52:58,467 --> 00:53:00,928
It wasn't just insanity and murder.
599
00:53:01,428 --> 00:53:04,723
There was enough of that
to go around for everyone.
600
00:53:15,109 --> 00:53:16,949
I mean,
he never was hurting for pussy.
601
00:53:17,027 --> 00:53:18,487
I'm not here.
602
00:53:19,613 --> 00:53:22,741
I'm walking through the jungle
gathering mangos.
603
00:53:23,659 --> 00:53:25,452
I meet Raquel Welch.
604
00:53:27,955 --> 00:53:30,457
I make a nice mango cream pudding,
605
00:53:34,211 --> 00:53:36,714
kind of spread it around on us.
606
00:53:36,797 --> 00:53:42,845
She's into mangos, too.
She's, like, one limb above me.
607
00:53:43,554 --> 00:53:45,681
We're both in the jungle here, nude.
608
00:53:45,764 --> 00:53:47,391
- Hey, chief.
- Yeah?
609
00:53:47,474 --> 00:53:49,435
Here comes that colonel guy again.
610
00:53:51,979 --> 00:53:54,815
You know
how hard it is to find a board you like?
611
00:53:55,441 --> 00:53:57,985
I will not hurt or harm you.
612
00:53:58,068 --> 00:54:00,904
I will not hurt or harm you.
613
00:54:00,988 --> 00:54:03,657
Just give me back the board, Lance.
614
00:54:03,741 --> 00:54:06,618
It was a good board, and I like it.
615
00:54:07,077 --> 00:54:09,621
You know how hard it is
to find a board you like.
616
00:54:09,705 --> 00:54:11,725
He's a determined motherfucker!
617
00:54:11,749 --> 00:54:12,875
I will not hurt or harm you.
618
00:54:12,958 --> 00:54:16,712
- Cocksucker!
- I will not hurt or harm you.
619
00:54:16,795 --> 00:54:19,548
Just give me back the board, Lance.
620
00:54:19,631 --> 00:54:22,111
It was a good board, and I like it.
621
00:54:22,718 --> 00:54:25,471
You know how hard it is
to find a board you like.
622
00:54:26,847 --> 00:54:28,557
I will not hurt or harm you.
623
00:54:28,640 --> 00:54:32,269
Jesus Christ.
That guy's too fucking much, man.
624
00:54:32,352 --> 00:54:34,772
Do you think he would have shot us?
625
00:54:35,564 --> 00:54:36,750
He wouldn't have shot us on the beach,
626
00:54:36,774 --> 00:54:39,294
but I think he would have shot
us if he saw me taking his board.
627
00:54:42,696 --> 00:54:44,323
Let's get this board out of my turret.
628
00:54:44,406 --> 00:54:46,283
Sucker.
629
00:54:48,118 --> 00:54:49,536
Sock it to me, Lance.
630
00:54:55,501 --> 00:54:57,103
I wonder
if that's the same chopper.
631
00:54:57,127 --> 00:54:59,967
Oh, hell, he's probably got them all
over the river with that recording.
632
00:55:00,672 --> 00:55:02,633
We'll have to hole up here till dark,
chief.
633
00:55:02,716 --> 00:55:05,010
Don't worry, Lance.
He won't follow us too far.
634
00:55:05,093 --> 00:55:07,930
- What makes you say that?
- You think that big cav colonel
635
00:55:08,013 --> 00:55:10,265
wants everyone upriver
to know we stole his board?
636
00:55:10,349 --> 00:55:11,600
I didn't steal it!
637
00:55:14,561 --> 00:55:16,188
- Captain?
- Mmm?
638
00:55:16,271 --> 00:55:18,398
Just how far up this river we going?
639
00:55:19,691 --> 00:55:21,610
It's classified, chief. I can't tell you.
640
00:55:24,696 --> 00:55:26,114
We're going up pretty far.
641
00:55:28,742 --> 00:55:30,244
Is it gonna be hairy?
642
00:55:31,787 --> 00:55:32,913
I don't know, kid.
643
00:55:34,081 --> 00:55:35,874
Yeah, probably.
644
00:55:35,958 --> 00:55:39,086
You like it like that, captain,
when it's hot, hairy?
645
00:55:39,962 --> 00:55:41,088
Fuck.
646
00:55:51,598 --> 00:55:55,310
Never get a chance to know what the fuck
you are in some factory in Ohio.
647
00:55:58,730 --> 00:56:01,358
Hey, chief,
I'm gonna go get those mangos now, okay?
648
00:56:01,441 --> 00:56:03,586
- Take somebody with you.
- Yeah, I'll take, uh...
649
00:56:03,610 --> 00:56:05,279
I'll go with him.
650
00:56:10,993 --> 00:56:12,452
Chef?
651
00:56:12,995 --> 00:56:14,955
- Yes, sir?
- How come they call you that?
652
00:56:15,914 --> 00:56:18,166
- Call me what, sir?
- Chef.
653
00:56:18,250 --> 00:56:21,795
- Because you like mangos and stuff?
- No, sir, I'm a real chef.
654
00:56:22,963 --> 00:56:26,258
- I'm a saucier.
- Saucier?
655
00:56:27,009 --> 00:56:33,140
Yes, sir. See, I come from New Orleans.
I was raised to be a saucier,
656
00:56:33,223 --> 00:56:34,808
a great saucier.
657
00:56:35,434 --> 00:56:38,812
- What's a saucier?
- You specialize in sauces.
658
00:56:42,816 --> 00:56:45,402
Gotta be a mango tree here somewhere.
659
00:56:51,950 --> 00:56:56,413
Then I was supposed to go to Paris,
study at the escoffier school.
660
00:56:57,623 --> 00:57:00,751
But then I got orders for my physical.
661
00:57:14,014 --> 00:57:17,100
Hell, I joined the Navy.
Heard they had better food.
662
00:57:18,477 --> 00:57:20,479
A cook school, that did it.
663
00:57:21,021 --> 00:57:24,524
- Oh, yeah? How's that?
- You don't want to hear about that.
664
00:57:27,736 --> 00:57:30,906
They lined us up in front
of 100 yards of prime rib.
665
00:57:31,740 --> 00:57:34,284
All of us lined up, looking at it.
666
00:57:35,035 --> 00:57:39,539
Magnificent meat, really.
Beautifully marbled.
667
00:57:40,207 --> 00:57:41,541
Magnifique.
668
00:57:42,084 --> 00:57:45,170
Next thing, they're throwing
the meat into these big cauldrons.
669
00:57:45,796 --> 00:57:47,798
All of it, boiling it.
670
00:57:49,174 --> 00:57:51,969
I looked inside, man. It was turning gray.
671
00:57:53,220 --> 00:57:55,097
I couldn't fucking believe that one.
672
00:57:55,973 --> 00:57:59,184
That's when I applied for radioman school,
but then they gave me the...
673
00:58:41,393 --> 00:58:42,769
What is it?
674
00:58:44,896 --> 00:58:46,106
Charlie?
675
00:58:57,284 --> 00:58:58,702
It's a tiger!
676
00:59:02,122 --> 00:59:04,291
Tiger, man! It's a tiger!
677
00:59:05,459 --> 00:59:06,769
Battle stations. Lance, up front!
678
00:59:06,793 --> 00:59:08,211
- On the .60, clean!
- Got it, man.
679
00:59:08,295 --> 00:59:09,421
Holy shit.
680
00:59:09,504 --> 00:59:12,966
- Chef, come on!
- Fucking tiger!
681
00:59:13,050 --> 00:59:15,177
- Captain, come on!
- What's happening?
682
00:59:16,344 --> 00:59:17,721
- Let's go!
- Tiger!
683
00:59:18,472 --> 00:59:20,992
Chief, you were right.
Never get out of the fucking boat.
684
00:59:21,058 --> 00:59:24,186
- Bring that .60 forward!
- Never get out of the boat!
685
00:59:24,269 --> 00:59:29,232
Never get out of the boat! I gotta
remember. Never get out of the boat.
686
00:59:31,860 --> 00:59:34,988
- What happened? How many is it?
- A fucking tiger!
687
00:59:35,072 --> 00:59:36,698
- What?
- A fucking tiger!
688
00:59:36,782 --> 00:59:39,493
- Tiger?
- Yes! I've had it!
689
00:59:39,576 --> 00:59:43,080
I've had the whole goddamn fucking shit,
man!
690
00:59:43,163 --> 00:59:47,834
You can kiss my ass on the county square,
because I'm fucking bugging out.
691
00:59:47,918 --> 00:59:52,172
I didn't come here for this.
I don't fucking need it! I don't want it.
692
00:59:52,672 --> 00:59:56,093
I didn't get out of the goddamn
eighth grade for this kind of shit!
693
00:59:57,177 --> 00:59:59,137
All I wanted to do was fucking cook!
694
00:59:59,221 --> 01:00:01,973
I just wanted
to learn to fucking cook, man!
695
01:00:02,057 --> 01:00:05,852
- It's all right. It's all right.
- What happened, bro?
696
01:00:07,896 --> 01:00:09,874
You're all right.
You're gonna be all right.
697
01:00:09,898 --> 01:00:12,376
- All right. It's all right.
- You're all right.
698
01:00:12,400 --> 01:00:15,946
It's gonna be all right.
Never get out of the fucking boat.
699
01:00:16,029 --> 01:00:20,909
Never get out of the fucking boat.
Hi, tiger! Bye, tiger! Goodbye!
700
01:00:22,828 --> 01:00:24,913
Never get out of the boat.
701
01:00:25,372 --> 01:00:27,457
Absolutely goddamn right.
702
01:00:29,251 --> 01:00:31,628
Unless you were going all the way.
703
01:00:36,842 --> 01:00:38,760
Kurtz got off the boat.
704
01:00:40,470 --> 01:00:42,681
He split from the whole fucking program.
705
01:00:46,143 --> 01:00:47,602
How did that happen?
706
01:00:48,770 --> 01:00:50,939
What did he see here that first tour?
707
01:00:58,113 --> 01:00:59,906
Thirty-eight fucking years old.
708
01:01:01,741 --> 01:01:05,704
If you joined the green berets, there
was no way you'd ever get above colonel.
709
01:01:06,955 --> 01:01:08,999
Kurtz knew what he was giving up.
710
01:01:10,917 --> 01:01:14,963
And the more I read and began
to understand, the more I admired him.
711
01:01:16,590 --> 01:01:19,134
His family and friends
couldn't understand it,
712
01:01:19,217 --> 01:01:20,802
and they couldn't talk him out of it.
713
01:01:23,138 --> 01:01:26,558
He had to apply three times
and he put up with a ton of shit.
714
01:01:26,641 --> 01:01:29,686
But when he threatened to resign,
they gave it to him.
715
01:01:33,899 --> 01:01:37,152
The next youngest guy
in his class was half his age.
716
01:01:38,612 --> 01:01:40,780
They must have thought
he was some far-out old man,
717
01:01:40,864 --> 01:01:42,699
humping it over that course.
718
01:01:43,825 --> 01:01:47,037
I did it when I was 19
and it damn near wasted me.
719
01:01:49,956 --> 01:01:51,708
A tough motherfucker.
720
01:01:53,543 --> 01:01:54,711
He finished it.
721
01:01:57,756 --> 01:01:59,507
He could have gone for general,
722
01:02:01,134 --> 01:02:03,053
but he went for himself instead.
723
01:02:06,473 --> 01:02:08,016
"Dear Eva,
724
01:02:08,516 --> 01:02:13,897
"today was really a new one.
Almost got eaten alive by a fucking tiger.
725
01:02:16,316 --> 01:02:18,610
"Really UN-fucking-believable, you know?
726
01:02:18,693 --> 01:02:21,488
"We're taking this guy, captain Willard,
up the river,
727
01:02:21,571 --> 01:02:23,571
"but he hasn't told us
yet where we're taking him."
728
01:02:27,494 --> 01:02:30,389
"Thought you might have heard by
now from elwood. I'll be coming home...“
729
01:02:30,413 --> 01:02:32,582
October 1967,
730
01:02:32,666 --> 01:02:35,877
on special assignment, kon tum province,
ll corps.
731
01:02:35,961 --> 01:02:39,381
Kurtz staged operation archangel!
With combined local forces,
732
01:02:40,006 --> 01:02:41,883
rated a major success.
733
01:02:45,595 --> 01:02:49,599
He received no official clearance.
He just thought it up and did it.
734
01:02:52,143 --> 01:02:53,520
What balls.
735
01:02:55,605 --> 01:02:58,608
They were gonna nail his ass
to the floorboards for that one.
736
01:02:58,692 --> 01:03:02,404
But after the press got a hold of it,
they promoted him to full colonel instead.
737
01:03:05,282 --> 01:03:06,574
Oh, man,
738
01:03:07,367 --> 01:03:10,036
the bullshit piled up so fast in Vietnam,
739
01:03:10,120 --> 01:03:11,955
you needed wings to stay above it.
740
01:03:40,900 --> 01:03:44,154
This sure enough is a bizarre
sight in the middle of this shit.
741
01:03:45,780 --> 01:03:47,324
Expecting us this time?
742
01:03:49,659 --> 01:03:51,202
Damned if I know.
743
01:03:56,708 --> 01:03:59,961
- Hello. Hello...
- Jesus.
744
01:04:06,760 --> 01:04:08,762
Everything goes
back up into the truck.
745
01:04:08,845 --> 01:04:09,846
What?
746
01:04:09,929 --> 01:04:11,556
We gotta get all that stuff up.
747
01:04:18,688 --> 01:04:20,541
Hau phat.
You ever been up here before, chef?
748
01:04:20,565 --> 01:04:22,793
- Let's go!
- I bet you we can score up here.
749
01:04:22,817 --> 01:04:25,320
Yo, man, check out the bikes,
Lance.
750
01:04:26,404 --> 01:04:29,115
Yamaha, suzuki. Yeah!
751
01:04:29,199 --> 01:04:31,576
- That's a good one.
- Yeah, sukiyaki.
752
01:04:32,202 --> 01:04:34,037
Yeah, man. This is something.
753
01:04:37,207 --> 01:04:38,208
Please!
754
01:04:38,291 --> 01:04:40,543
- This must be the guy.
- Right over there.
755
01:04:41,920 --> 01:04:44,381
Sergeant. Sergeant?
756
01:04:50,887 --> 01:04:53,139
Three drums of diesel fuel, pbr 5.
757
01:04:53,223 --> 01:04:56,851
Come on, man! Move! We don't have time.
One hour. That's all. What do you want?
758
01:04:56,935 --> 01:04:58,395
Can I get some Panama red with it?
759
01:04:58,478 --> 01:05:01,189
Panama red. Yeah, I'll get you Panama red.
760
01:05:01,272 --> 01:05:03,733
- Sergeant?
- Destination?
761
01:05:03,817 --> 01:05:05,753
- I don't have no destination.
- I can't do a goddamn thing
762
01:05:05,777 --> 01:05:07,570
without a destination.
You got a destination?
763
01:05:07,654 --> 01:05:08,798
- Sergeant.
- I need diesel fuel.
764
01:05:08,822 --> 01:05:10,925
All right. You got
a destination? I need a destination.
765
01:05:10,949 --> 01:05:12,676
I can't do a goddamn
thing without a destination.
766
01:05:12,700 --> 01:05:14,786
Hey, sarge, these guys are with me.
767
01:05:14,869 --> 01:05:15,995
Destination's classified.
768
01:05:16,079 --> 01:05:18,581
I carry priority papers from
comsec intelligence, ii corps.
769
01:05:18,665 --> 01:05:21,668
Okay, right, sir.
Hey, listen, it's a real big night.
770
01:05:21,751 --> 01:05:23,086
Eight bucks for that...
771
01:05:25,213 --> 01:05:27,006
All right. Damn.
772
01:05:28,007 --> 01:05:30,760
- Just give him some fuel.
- You got it.
773
01:05:31,594 --> 01:05:34,180
- Dog starts barking.
- Hey, listen, captain.
774
01:05:34,264 --> 01:05:37,642
I'm really sorry about tonight.
It's really bad around here.
775
01:05:38,852 --> 01:05:41,771
Just take this over to the man
at the supply desk and you got it.
776
01:05:41,855 --> 01:05:45,191
Hey, listen, would you guys like some
seats, some press box seats for the show?
777
01:05:45,275 --> 01:05:48,153
You want those? The show, man.
The show out here.
778
01:05:48,695 --> 01:05:50,989
- Bunnies.
- Playboy bunnies?
779
01:05:51,072 --> 01:05:52,866
You got it. You gonna be here?
780
01:05:52,949 --> 01:05:54,367
Hey, listen, captain,
781
01:05:55,243 --> 01:05:57,620
on the house. No hard feelings, huh?
782
01:06:35,241 --> 01:06:36,618
How you doing out there?
783
01:06:37,869 --> 01:06:40,413
I said, “how you doing out there?"
784
01:06:40,497 --> 01:06:44,417
Want to say hello to you from all of us
up here to all of you out there
785
01:06:44,501 --> 01:06:47,712
who worked so goddamn hard
in operation brute force!
786
01:06:48,338 --> 01:06:50,507
Hello, all you paratroopers out there!
787
01:06:51,174 --> 01:06:54,135
And the marines! And the sailors!
788
01:06:55,345 --> 01:06:57,156
We want to let you know
that we're proud of you!
789
01:06:57,180 --> 01:06:58,991
'Cause we know how tough
and how hard it's been.
790
01:06:59,015 --> 01:07:00,850
Yeah!
791
01:07:00,934 --> 01:07:04,562
And to prove it, we're gonna give you some
entertainment we know you're gonna like.
792
01:07:04,646 --> 01:07:07,732
Miss August, miss Sandra beatty.
793
01:07:09,901 --> 01:07:14,197
Miss may, miss Terry teray! Yeah!
794
01:07:14,739 --> 01:07:19,702
And the playmate of the year,
miss Carrie foster! Yeah!
795
01:08:11,921 --> 01:08:13,256
What's the matter?
796
01:08:13,339 --> 01:08:15,925
They've got them here tonight!
797
01:08:22,307 --> 01:08:23,766
Grease my gun!
798
01:08:32,108 --> 01:08:34,068
I'm ready to bow-wow, baby!
799
01:08:51,085 --> 01:08:53,171
You're cute. I like you.
800
01:08:53,755 --> 01:08:56,341
I'm here, baby! I'm here!
801
01:08:58,468 --> 01:08:59,552
Oh, my god...
802
01:09:01,262 --> 01:09:02,347
Yeah!
803
01:09:03,014 --> 01:09:05,975
- You fucking bitch!
- Take it off!
804
01:09:09,479 --> 01:09:11,856
Hey, lover!
You want us to come over?
805
01:09:12,398 --> 01:09:16,277
- I sure do!
- Sign my centerfold!
806
01:09:17,945 --> 01:09:19,906
Sign my centerfold!
807
01:09:20,782 --> 01:09:23,076
Come on, baby! Come up here now.
808
01:09:23,159 --> 01:09:25,328
Get your goddamn hands off of my girl!
809
01:09:36,547 --> 01:09:37,840
Start her up.
810
01:09:42,887 --> 01:09:43,930
Come on!
811
01:09:47,016 --> 01:09:48,351
Will you sign these?
812
01:09:49,185 --> 01:09:50,770
Girls! Let's go!
813
01:10:09,706 --> 01:10:10,957
Solong!
814
01:10:53,875 --> 01:10:56,461
Charlie didn't get much uso.
815
01:10:57,920 --> 01:11:00,673
He was dug in too deep or moving too fast.
816
01:11:05,303 --> 01:11:09,098
His idea of great r&r was
cold rice and a little rat meat.
817
01:11:11,684 --> 01:11:13,227
He had only two ways home,
818
01:11:14,645 --> 01:11:17,440
death or victory.
819
01:11:29,160 --> 01:11:32,121
No wonder Kurtz put
a weed up command's ass.
820
01:11:33,664 --> 01:11:36,459
The war was being run
by a bunch of four-star clowns
821
01:11:36,542 --> 01:11:38,795
who were gonna end up
giving the whole circus away.
822
01:11:41,798 --> 01:11:44,300
Man, that was far fucking out.
823
01:11:44,383 --> 01:11:47,303
I collected every picture of her
since she was miss December, chief.
824
01:11:48,137 --> 01:11:50,389
Hey, clean, look at that.
She was here, man.
825
01:11:51,182 --> 01:11:54,060
I even wrote to the cunt.
She didn't write me back.
826
01:11:54,143 --> 01:11:56,395
You can really get hung
up on these broads, man,
827
01:11:56,479 --> 01:11:58,105
just like that cat in the delta.
828
01:11:58,189 --> 01:11:59,829
- Yeah, you better believe it.
- What cat?
829
01:12:00,274 --> 01:12:03,402
The one that went up for murder.
He was an army sergeant.
830
01:12:03,486 --> 01:12:07,114
Remember? This cat, man,
he really dug his playboy, man.
831
01:12:07,198 --> 01:12:12,078
I mean, this cat, when the thing arrived,
he was there to meet it, man.
832
01:12:12,954 --> 01:12:15,665
Look at these beautiful fucking jugs, man!
833
01:12:16,833 --> 01:12:19,228
Yeah. So anyway,
he was working arvn patrols, you know,
834
01:12:19,252 --> 01:12:22,797
had one of them cocky gook
asshole lieutenants and shit.
835
01:12:22,880 --> 01:12:26,026
And one day, the gook took his magazine
from him and wouldn't give it back to him.
836
01:12:26,050 --> 01:12:29,262
He said, “give me my magazine back."
Gook said,
837
01:12:29,345 --> 01:12:32,056
"You shut up.
I have you court-martial."
838
01:12:32,765 --> 01:12:34,851
- Typical fucking arvn.
- Yeah.
839
01:12:34,934 --> 01:12:38,938
- So then the gook starts to go too far.
- Chef, take the wheel.
840
01:12:39,021 --> 01:12:42,483
This dude started to stick
pinholes in the lady's titties.
841
01:12:43,109 --> 01:12:44,151
Take the wheel.
842
01:12:44,861 --> 01:12:46,237
He started sticking pinholes
843
01:12:46,320 --> 01:12:49,115
and mutilating the centerfold
and all kinds of shit like that.
844
01:12:49,198 --> 01:12:52,201
And the sergeant said,
"you better not do that to her.
845
01:12:52,285 --> 01:12:54,620
"You leave your shitty little
gook hands off of that girl.
846
01:12:54,704 --> 01:12:56,247
"Don't do her like that," right?
847
01:12:56,330 --> 01:13:00,376
- Gook say, "fuck you," in Vietnamese.
- Damn.
848
01:13:01,878 --> 01:13:04,463
The sergeant, man,
he just couldn't handle it no more.
849
01:13:04,547 --> 01:13:09,802
He just picked up his iron,
flipped it to rock 'n' roll and...
850
01:13:11,053 --> 01:13:14,348
Gave that little zero a long
burst straight through the playboy mag
851
01:13:14,432 --> 01:13:17,101
and blew his ass clean off of the dock.
852
01:13:17,184 --> 01:13:21,272
There wasn't no more lieutenant that day.
That was it for his ass.
853
01:13:23,107 --> 01:13:26,944
- They burn him for it?
- The sergeant? Yeah, man.
854
01:13:27,028 --> 01:13:28,988
They stuck his ass in the lbj.
855
01:13:29,071 --> 01:13:32,158
It's too bad he didn't
get no medals or nothing.
856
01:13:35,578 --> 01:13:38,539
Fucking arvn, man.
They should have killed the fuck.
857
01:13:40,291 --> 01:13:42,585
Should have given
the fucker a silver star.
858
01:13:44,587 --> 01:13:46,339
Bummer for the gook, though, ain't it?
859
01:13:52,803 --> 01:13:56,515
Good morning, Vietnam.
I'm army specialist Zack Johnson on afvn.
860
01:13:56,599 --> 01:14:00,227
It's about 82 degrees in downtown
Saigon right now, also very humid.
861
01:14:00,311 --> 01:14:02,605
And we have an
important message for all gls
862
01:14:02,688 --> 01:14:04,774
who are living off base
from the mayor of Saigon.
863
01:14:04,857 --> 01:14:05,858
Yeah!
864
01:14:05,942 --> 01:14:09,111
He'd like you to hang your laundry up
indoors instead of on the windows/lls.
865
01:14:09,195 --> 01:14:11,280
The mayor wants you
to keep Saigon beautiful.
866
01:14:12,448 --> 01:14:15,034
And now, here's another blast
from the past going out to big Sam
867
01:14:15,117 --> 01:14:19,080
who's all alone out there with
the first battalion, 35th infantry,
868
01:14:19,163 --> 01:14:22,208
and dedicated by the fire team
at an khe to their groovy co...
869
01:14:23,584 --> 01:14:26,462
- The rolling stones, satisfaction.
- Ooh! All right!
870
01:14:28,172 --> 01:14:29,966
Work out, clean!
871
01:14:30,549 --> 01:14:32,134
Get down, bubba!
872
01:14:41,936 --> 01:14:42,937
Hang on, Lance!
873
01:14:50,528 --> 01:14:51,988
Get down, bubba!
874
01:15:01,247 --> 01:15:03,040
Yeah!
875
01:15:11,757 --> 01:15:13,926
I see you is right on target.
876
01:15:16,470 --> 01:15:19,682
Work out! Yeah! Yeah! Yeah!
877
01:15:19,765 --> 01:15:21,225
All right!
878
01:15:21,892 --> 01:15:23,185
Look out, Lance!
879
01:15:25,187 --> 01:15:26,480
Sayonara!
880
01:15:31,610 --> 01:15:33,370
"Commitment
and counter-insurgency,
881
01:15:33,446 --> 01:15:35,072
"by colonel Walter e. Kurtz.
882
01:15:37,033 --> 01:15:41,120
"As long as our officers and troops
perform tours of duty limited to one year,
883
01:15:41,203 --> 01:15:44,290
"they will remain dilettantes
in war and tourists in Vietnam.
884
01:15:47,209 --> 01:15:50,046
"As long as cold beer, hot food,
rock 'n' roll
885
01:15:50,129 --> 01:15:52,882
"and all the other
amenities remain the expected norm,
886
01:15:52,965 --> 01:15:55,509
"our conduct of the war
will gain only impotence.
887
01:15:56,635 --> 01:15:58,137
"We need fewer men and better.
888
01:15:58,220 --> 01:16:02,475
"If they were committed, this war could be
won with a fourth of our present force."
889
01:16:03,267 --> 01:16:04,667
- Shit.
- Holy shit.
890
01:16:04,727 --> 01:16:07,605
Chicken time. You ain't shitting,
bro. They're motherfucking...
891
01:16:10,649 --> 01:16:12,529
- Who is that?
- What's going on?
892
01:16:14,987 --> 01:16:16,572
Is that you, lazzaro?
893
01:16:32,838 --> 01:16:36,175
- Fire on the canopy!
- I got it! Get out of there!
894
01:16:37,009 --> 01:16:40,304
Get out! I got it! Yeah! I got it!
895
01:16:42,181 --> 01:16:45,601
- Lance, get down!
- Put that fucker out, man!
896
01:16:52,900 --> 01:16:54,740
What the fuck
they think they're doing?
897
01:17:19,093 --> 01:17:22,221
Late summer, Autumn 1968.
898
01:17:23,347 --> 01:17:26,600
Kurtz's patrols in the
highlands coming under frequent ambush.
899
01:17:27,560 --> 01:17:29,562
The camp started falling apart.
900
01:17:36,318 --> 01:17:37,570
November.
901
01:17:38,154 --> 01:17:41,907
Kurtz orders assassination of
three Vietnamese men and one woman.
902
01:17:43,242 --> 01:17:46,579
Two of the men were colonels
in the south Vietnamese army.
903
01:17:49,498 --> 01:17:53,377
Enemy activity in his old
sector dropped off to nothing.
904
01:17:56,046 --> 01:17:58,174
Guess he must have hit
the right four people.
905
01:18:01,093 --> 01:18:05,181
He joined the special forces.
And after that, his...
906
01:18:06,765 --> 01:18:10,019
The army tried one last
time to bring him back into the fold.
907
01:18:10,102 --> 01:18:11,145
Methods...
908
01:18:11,228 --> 01:18:14,023
And if he'd pulled over,
it all would have been forgotten.
909
01:18:14,106 --> 01:18:15,149
Unsound.
910
01:18:16,108 --> 01:18:17,484
But he kept going...
911
01:18:17,568 --> 01:18:19,236
Now he's crossed into Cambodia...
912
01:18:19,320 --> 01:18:20,755
And he
kept winning it his way...
913
01:18:20,779 --> 01:18:22,740
With this
montagnard army of his...
914
01:18:22,823 --> 01:18:24,223
And they called me in.
915
01:18:24,283 --> 01:18:29,246
Man like a god. And follow
every order, however ridiculous.
916
01:18:32,291 --> 01:18:33,542
They lost him.
917
01:18:35,419 --> 01:18:36,629
He was gone.
918
01:18:38,130 --> 01:18:40,841
Nothing but rumors
and random intelligence,
919
01:18:40,925 --> 01:18:42,718
mostly from captured vc.
920
01:18:44,803 --> 01:18:48,140
The vc knew his name by now,
and they were scared of him.
921
01:18:49,308 --> 01:18:52,436
He and his men were playing hit and run,
all the way into Cambodia.
922
01:18:58,692 --> 01:19:01,403
I know where I'm going.
I'm going to the white house
923
01:19:01,487 --> 01:19:05,824
to have dinner with the
president of the United States, baby.
924
01:19:05,908 --> 01:19:07,159
That's where I'm going.
925
01:19:08,285 --> 01:19:10,162
Hey, chef, put the cover on that.
926
01:19:11,997 --> 01:19:13,165
Clean.
927
01:19:17,461 --> 01:19:21,215
- How long has that kid been on this boat?
- Seven months.
928
01:19:22,299 --> 01:19:24,843
He's really
specializing in busting my balls.
929
01:19:25,678 --> 01:19:28,180
Very possible, captain,
he thinks the same of you.
930
01:19:28,722 --> 01:19:32,142
Oh, yeah? What do you think, chief?
931
01:19:32,226 --> 01:19:33,769
I don't think.
932
01:19:34,520 --> 01:19:37,600
My orders say I'm not supposed to know
where I'm taking this boat, so I don't!
933
01:19:38,607 --> 01:19:41,527
But one look at you, and I know
it's gonna be hot, wherever it is.
934
01:19:52,705 --> 01:19:56,250
We're going upriver about 75
klicks above the do luong bridge.
935
01:20:00,879 --> 01:20:03,674
- That's Cambodia, captain.
- That's classified.
936
01:20:04,925 --> 01:20:07,845
We're not supposed to be in Cambodia,
but that's where I'm going.
937
01:20:10,389 --> 01:20:14,351
You just get me close to my destination,
and I'll cut you and the crew loose.
938
01:20:17,229 --> 01:20:18,731
All right, captain.
939
01:20:40,419 --> 01:20:41,879
"Dear son,
940
01:20:42,796 --> 01:20:45,233
"I'm afraid that both you
and your mother will have been worried
941
01:20:45,257 --> 01:20:48,385
"at not hearing from me
during the past weeks.
942
01:20:48,469 --> 01:20:51,638
"But my situation here
has become a difficult one.
943
01:20:52,473 --> 01:20:55,225
"I have been officially
accused of murder by the army.
944
01:21:02,691 --> 01:21:05,527
"The alleged victims were
four Vietnamese double agents.
945
01:21:06,111 --> 01:21:09,114
"We spent months uncovering
them and accumulating evidence.
946
01:21:11,867 --> 01:21:15,788
"When absolute proof was completed,
we acted, we acted like soldiers.
947
01:21:17,331 --> 01:21:19,124
"The charges are unjustified.
948
01:21:19,917 --> 01:21:21,627
"They are, in fact,
949
01:21:21,710 --> 01:21:25,297
"and in the circumstances
of this conflict, quite completely insane.
950
01:21:36,392 --> 01:21:39,645
"In a war, there are many moments
for compassion and tender action.
951
01:21:41,313 --> 01:21:45,818
"There are many moments for ruthless
action, what is often called ruthless,
952
01:21:46,777 --> 01:21:49,530
"what may, in many circumstances,
be only clarity.
953
01:21:50,364 --> 01:21:52,658
"Seeing clearly what there
is to be done and doing it."
954
01:21:52,741 --> 01:21:53,784
Medevac, come in.
955
01:21:53,867 --> 01:21:56,578
- "... directly, quickly, awake..."
- Alpha tango tango.
956
01:21:56,662 --> 01:21:58,872
- Echo tango Alpha...
- "...Looking at it."
957
01:21:58,956 --> 01:22:01,917
Request dust-off.
Three, maybe four kias. Over.
958
01:22:02,000 --> 01:22:05,379
"I will trust you to tell your
mother what you choose about this letter.
959
01:22:05,462 --> 01:22:09,049
"As for the charges against me,
I am unconcerned."
960
01:22:09,133 --> 01:22:10,134
Medevac, come in.
961
01:22:10,217 --> 01:22:13,011
"I am beyond their timid, lying morality.
962
01:22:13,095 --> 01:22:16,515
- "And so I am beyond caring."
- Medevac, do you read? Over.
963
01:22:16,598 --> 01:22:19,977
"You have all my faith.
Your loving father."
964
01:22:33,782 --> 01:22:35,159
Shove it, fuck-up!
965
01:22:35,242 --> 01:22:38,662
Sure sorry about that. If I had known,
I'd have taken you to New Orleans...
966
01:22:38,745 --> 01:22:41,081
- Man, fuck you.
- Introduce you to cooze, bubba!
967
01:22:41,623 --> 01:22:43,167
You're a fucking dog!
968
01:22:43,250 --> 01:22:44,436
Come on down to New Orleans, bubba,
969
01:22:44,460 --> 01:22:47,129
- and I'll get you fixed up, you prick.
- Lay off, chef.
970
01:22:47,212 --> 01:22:49,631
You're the only fucking
prick I see around here.
971
01:22:49,715 --> 01:22:52,176
If I want to play with a prick,
I'll play with my own!
972
01:22:52,259 --> 01:22:54,499
- Lay off, chef!
- What you gonna do with it, cherry boy?
973
01:22:54,553 --> 01:22:56,847
- Fucking cherry boy!
- Chef, I said lay off!
974
01:22:56,930 --> 01:23:01,727
Chef, knock it off! Give him a break!
What do you think I said?
975
01:23:01,810 --> 01:23:03,437
And give yourjaws a rest!
976
01:23:04,188 --> 01:23:06,857
And this ain't the army. You are a sailor!
977
01:23:07,649 --> 01:23:11,612
So get out of that frizzly army-looking
shirt and stop smoking that dope!
978
01:23:11,695 --> 01:23:12,696
You hear me?
979
01:23:17,451 --> 01:23:20,162
Lance,
what's with all the green paint?
980
01:23:20,245 --> 01:23:22,080
- Camouflage.
- How's that?
981
01:23:22,748 --> 01:23:24,309
So they can't see you.
They're everywhere, chief.
982
01:23:24,333 --> 01:23:28,128
Uh-huh. I want you to stay awake up there,
man. You got a job to do.
983
01:23:45,354 --> 01:23:50,234
Sampan off the port bow. Sampan
off the port bow. Let's take a look.
984
01:23:51,318 --> 01:23:52,879
Lance. Bring them in.
985
01:23:52,903 --> 01:23:55,030
Clean, on the .60. Chef, get a .16.
986
01:23:56,365 --> 01:23:58,075
Clean, get on that .60!
987
01:24:01,370 --> 01:24:02,412
What's up, chief?
988
01:24:04,748 --> 01:24:08,001
Ajunk boat, captain.
We're gonna take a routine check.
989
01:24:08,085 --> 01:24:10,313
Well,
let's forget routine now and let them go.
990
01:24:10,337 --> 01:24:12,881
These boats are running
supplies in this delta, captain.
991
01:24:12,965 --> 01:24:14,091
I'm gonna take a look.
992
01:24:15,759 --> 01:24:17,344
Chief, my mission's got priority here.
993
01:24:17,427 --> 01:24:20,307
Hell, you wouldn't even be in this
part of the river if it wasn't for me.
994
01:24:20,931 --> 01:24:24,017
Until we reach your destination, captain,
you're just on for the ride.
995
01:24:24,893 --> 01:24:27,980
- Stand by, Lance.
- Come on, throw the rope, asshole.
996
01:24:28,063 --> 01:24:30,274
All right. Come on.
Let's bring it over.
997
01:24:44,329 --> 01:24:46,610
Look in that forward hooch.
Bring the people out of there.
998
01:24:54,006 --> 01:24:56,174
Come on! Hurry up, motherfucker!
Move it!
999
01:24:59,011 --> 01:25:01,251
- You two, come on.
- Keep your eyes open, clean.
1000
01:25:01,305 --> 01:25:02,681
I got you, chief.
1001
01:25:06,977 --> 01:25:08,103
It's clear, chief.
1002
01:25:14,526 --> 01:25:17,738
Okay, that's them.
That's them. They're okay.
1003
01:25:17,821 --> 01:25:19,364
Board and search it.
1004
01:25:20,449 --> 01:25:22,260
It's just a fucking boat.
There ain't nothing on it, chief.
1005
01:25:22,284 --> 01:25:23,577
Board it and search it.
1006
01:25:23,660 --> 01:25:26,246
Just some baskets and some ducks,
fucking bananas.
1007
01:25:26,330 --> 01:25:27,849
- Ain't nothing on it.
- Don't be ashamed, chef.
1008
01:25:27,873 --> 01:25:29,350
What's wrong with you?
Go on and search it.
1009
01:25:29,374 --> 01:25:31,501
There's a goat and some fish.
1010
01:25:32,294 --> 01:25:33,771
- Chef!
- Bunch of fucking vegetables.
1011
01:25:33,795 --> 01:25:36,048
- Get on that boat!
- There's nothing on it, man!
1012
01:25:36,131 --> 01:25:37,674
- Get on it!
- All right!
1013
01:25:38,342 --> 01:25:41,845
Move it, asshole! God damn it!
Just some pigs.
1014
01:25:41,928 --> 01:25:43,347
Look, mangos.
1015
01:25:43,430 --> 01:25:45,432
- What's in the rice bag?
- Fucking rice!
1016
01:25:45,515 --> 01:25:48,143
- Look in there, chef. Look in it.
- Some fucking fish.
1017
01:25:49,227 --> 01:25:52,147
More coconuts. Rice. Here's rice.
1018
01:25:53,523 --> 01:25:54,900
What's in that vegetable basket?
1019
01:25:55,525 --> 01:25:58,278
Get out of here! Come on!
Get over there, god damn it.
1020
01:25:58,362 --> 01:26:00,465
Check that vegetable basket.
1021
01:26:00,489 --> 01:26:01,841
- All right!
- Shut up, slope!
1022
01:26:01,865 --> 01:26:03,843
- There ain't nothing in here.
- What's in the boxes?
1023
01:26:03,867 --> 01:26:04,910
Not a fucking thing.
1024
01:26:04,993 --> 01:26:06,328
- Look in that tin can.
- Nothing.
1025
01:26:06,411 --> 01:26:08,789
- That rusty can.
- Just fucking rice, that's all!
1026
01:26:08,872 --> 01:26:10,183
- There ain't nothing on it!
- Check the yellow can.
1027
01:26:10,207 --> 01:26:12,488
Check the yellow can!
She was sitting on it. What's in it?
1028
01:26:16,922 --> 01:26:18,298
Chef!
1029
01:26:22,719 --> 01:26:24,012
Motherfuckers!
1030
01:26:33,063 --> 01:26:35,565
- Hold it!
- Come on, let's kill them all!
1031
01:26:35,649 --> 01:26:38,276
- Fucking cocksucking mothers!
- Hold it! Hold it!
1032
01:26:38,360 --> 01:26:40,987
Let's kill all the assholes!
Shoot the shit out of all of them.
1033
01:26:41,071 --> 01:26:44,241
- Chef, hold it!
- Why not? Jesus Christ.
1034
01:26:45,200 --> 01:26:47,327
Why the fuck not?
1035
01:26:48,787 --> 01:26:50,372
- Clean?
- I'm good.
1036
01:26:58,922 --> 01:27:01,401
- You okay, Lance?
- Shit! Fuck! Shit!
1037
01:27:01,425 --> 01:27:03,677
- Chef!
- Look what she was hiding, huh?
1038
01:27:03,760 --> 01:27:06,346
- You all right?
- See what she was running for?
1039
01:27:10,350 --> 01:27:12,144
It's a fucking puppy.
1040
01:27:13,270 --> 01:27:14,563
It's a fucking puppy.
1041
01:27:16,231 --> 01:27:18,024
Give me that dog!
1042
01:27:18,108 --> 01:27:20,002
- No, you're not gonna get it!
- Fucking give it to me!
1043
01:27:20,026 --> 01:27:22,195
Give me the fucking dog, asshole!
1044
01:27:22,279 --> 01:27:23,488
Fuck you!
1045
01:27:24,448 --> 01:27:26,491
- Chef.
- Fucking mango, too!
1046
01:27:26,575 --> 01:27:27,576
You want that?
1047
01:27:27,659 --> 01:27:29,940
Chef, she's moving behind you.
She's alive. Check her out.
1048
01:27:30,787 --> 01:27:31,913
- Chef!
- Yes!
1049
01:27:31,997 --> 01:27:33,707
She's moving behind you. Check her out!
1050
01:27:33,790 --> 01:27:35,459
All right. All right.
1051
01:27:36,001 --> 01:27:37,878
Come on, clean, god damn it.
Give me a hand.
1052
01:27:37,961 --> 01:27:40,081
She's not dead, she's wounded.
Clean, give him a hand.
1053
01:27:40,672 --> 01:27:44,301
Just take it easy. Take it easy.
Slow down and take it easy.
1054
01:27:44,885 --> 01:27:46,946
All right, chef,
just wait a minute. Wait a minute, chef.
1055
01:27:46,970 --> 01:27:48,489
- Bring her up.
- Is she breathing, chef?
1056
01:27:48,513 --> 01:27:52,058
- She's hurt. She's bleeding.
- Oh, man.
1057
01:27:52,142 --> 01:27:55,103
Bring her on board.
We're taking her to an arvn.
1058
01:27:55,187 --> 01:27:56,605
What are you talking about?
1059
01:27:56,688 --> 01:27:58,124
We're taking her to some friendlies,
captain.
1060
01:27:58,148 --> 01:27:59,649
She's wounded, she's not dead.
1061
01:28:00,150 --> 01:28:01,961
- Get out of there, chef.
- The book says, captain...
1062
01:28:01,985 --> 01:28:03,278
[Gunshofl
1063
01:28:13,497 --> 01:28:15,791
Fuck you. Fuck him.
1064
01:28:16,500 --> 01:28:18,340
I told you not to stop.
Now let's go.
1065
01:29:19,396 --> 01:29:22,190
It was the way we had
over here of living with ourselves.
1066
01:29:23,567 --> 01:29:26,486
We'd cut them in half with a machine gun
and give them a band-aid.
1067
01:29:29,072 --> 01:29:30,574
It was a lie,
1068
01:29:31,408 --> 01:29:33,159
and the more I saw of them,
1069
01:29:34,202 --> 01:29:35,996
the more I hated lies.
1070
01:29:38,415 --> 01:29:42,419
Those boys were never gonna
look at me the same way again.
1071
01:29:43,128 --> 01:29:45,714
But I felt like I knew one
or two things about Kurtz
1072
01:29:45,797 --> 01:29:48,008
that weren't in the dossier.
1073
01:29:53,054 --> 01:29:57,142
Do luong bridge was the last
army outpost on the nung river.
1074
01:30:01,479 --> 01:30:03,815
Beyond that, there was only Kurtz.
1075
01:30:05,942 --> 01:30:09,571
Lance! Hey, Lance, what do you think?
1076
01:30:10,155 --> 01:30:11,197
It's beautiful.
1077
01:30:12,449 --> 01:30:15,785
Huh? I mean, what's the matter with you?
You're acting kind of weird.
1078
01:30:17,037 --> 01:30:19,956
Hey, you know that last
tab of acid I was saving?
1079
01:30:20,040 --> 01:30:22,626
- Yeah.
- I dropped it.
1080
01:30:22,709 --> 01:30:25,462
You dropped acid? Far out.
1081
01:30:37,307 --> 01:30:40,560
- Take me home!
- God damn you!
1082
01:30:50,111 --> 01:30:54,616
God damn!
You'll get what you deserve!
1083
01:31:02,832 --> 01:31:05,585
Is there a captain Willard on board?
1084
01:31:05,669 --> 01:31:07,069
- Yeah!
- Captain Willard?
1085
01:31:07,128 --> 01:31:09,965
- Yeah, who's that?
- Lieutenant carlsen, sir.
1086
01:31:10,048 --> 01:31:11,257
Get that light off me.
1087
01:31:13,259 --> 01:31:16,096
I was sent here from nha trang
with these three days ago, sir.
1088
01:31:16,179 --> 01:31:19,349
Expected you here a little sooner.
This is mail for the boat.
1089
01:31:19,808 --> 01:31:21,601
You don't know how happy this makes me,
sir.
1090
01:31:21,685 --> 01:31:23,353
- Why?
- Now I can get out of here,
1091
01:31:23,436 --> 01:31:24,771
if I can find a way.
1092
01:31:29,025 --> 01:31:31,736
You're in the asshole
of the world, captain!
1093
01:31:36,491 --> 01:31:38,284
Captain, where you going?
1094
01:31:38,368 --> 01:31:41,037
See if I can find some fuel,
get some information.
1095
01:31:42,539 --> 01:31:46,459
- Pick me up the other side of the bridge.
- Somebody go with him. Chef!
1096
01:31:46,543 --> 01:31:49,379
I'll go. I wanna go.
1097
01:32:04,185 --> 01:32:05,937
You get your ass in gear.
1098
01:32:41,598 --> 01:32:44,851
Come on, man.
Listen to the music, man.
1099
01:32:45,310 --> 01:32:46,728
Where can I find the co?
1100
01:32:46,811 --> 01:32:49,189
You came right to it,
son of a bitch!
1101
01:32:49,272 --> 01:32:52,609
Lance! Get down here!
1102
01:32:55,570 --> 01:32:58,323
You still got a commanding officer here?
1103
01:32:58,406 --> 01:33:01,117
- Beverly Hills.
- What?
1104
01:33:01,201 --> 01:33:05,997
Straight up the road, there's a concrete
fucking bunker called Beverly Hills.
1105
01:33:06,081 --> 01:33:08,666
Where the fuck else do
you think it would be?
1106
01:33:43,827 --> 01:33:45,620
God damn it,
you stepped in my face!
1107
01:33:45,703 --> 01:33:48,183
- We thought you were dead.
- Well, you thought wrong, damn it.
1108
01:33:52,502 --> 01:33:54,587
I told you to stop fucking with me,
didn't 1?
1109
01:33:54,671 --> 01:33:56,464
You think you're so bad, huh, nigga?
1110
01:33:57,006 --> 01:33:58,383
What are you shooting at, soldier?
1111
01:33:58,466 --> 01:34:01,010
Gooks.
What the fuck you think I'm shooting at?
1112
01:34:01,636 --> 01:34:03,847
I'm sorry, sir.
There are gooks out there by the wire,
1113
01:34:03,930 --> 01:34:07,684
- but I think I killed them all.
- You ain't shot shit, man. Listen!
1114
01:34:09,269 --> 01:34:12,522
Oh, shit, he's trying to call his friends,
man. Send up a flare.
1115
01:34:20,989 --> 01:34:23,324
You think you're so bad, nigga?
You think you bad, huh?
1116
01:34:23,408 --> 01:34:27,203
They're all dead, stupid. There's
one still alive underneath them bodies.
1117
01:34:27,704 --> 01:34:30,290
Who's the commanding officer here?
1118
01:34:30,373 --> 01:34:31,708
Ain't you?
1119
01:34:33,877 --> 01:34:35,170
You think you're so bad, huh?
1120
01:34:35,253 --> 01:34:37,813
I got something for your ass now, nigga!
1121
01:34:37,839 --> 01:34:39,883
I got something for you now!
1122
01:34:41,843 --> 01:34:43,553
He's underneath the bodies, man.
1123
01:34:45,305 --> 01:34:47,867
- Go get the roach, man.
- Go get the roach, man.
1124
01:34:47,891 --> 01:34:51,352
- Go get the roach, nigga!
- I'm gonna go get the roach.
1125
01:34:55,690 --> 01:34:59,277
Roach. Roach. Roach.
1126
01:35:00,069 --> 01:35:02,780
Got slopes on the wire, man.
Do you hear them?
1127
01:35:02,864 --> 01:35:04,866
- Lance!
- Do you hear them?
1128
01:35:10,079 --> 01:35:11,539
Go bust them!
1129
01:35:14,459 --> 01:35:17,420
Hey, gi, fuck you!
1130
01:35:26,846 --> 01:35:29,098
You hear him out there on the wire, man?
1131
01:35:29,933 --> 01:35:33,228
- Yeah.
- I'll kill you, gi!
1132
01:35:33,311 --> 01:35:34,395
You need a flare?
1133
01:35:39,025 --> 01:35:40,860
He's close, man.
1134
01:35:41,569 --> 01:35:43,446
He's real close.
1135
01:36:05,301 --> 01:36:07,637
Gi, fuck you!
1136
01:36:10,807 --> 01:36:12,100
Gi, fuck you!
1137
01:36:17,897 --> 01:36:19,357
Motherfucker.
1138
01:36:20,483 --> 01:36:22,402
Hey, soldier,
1139
01:36:26,364 --> 01:36:28,324
do you know who's in command here?
1140
01:36:31,119 --> 01:36:32,203
Yeah.
1141
01:36:46,592 --> 01:36:48,594
Holy shit!
1142
01:36:53,349 --> 01:36:56,644
Yo, chief, man,
two guys just got blown off that bridge.
1143
01:36:56,728 --> 01:36:59,272
You hang on, man. You're gonna be okay.
1144
01:37:03,526 --> 01:37:05,361
- What's that?
- Mail, man.
1145
01:37:05,445 --> 01:37:07,697
Later on the mail! Watch them trees.
1146
01:37:10,450 --> 01:37:13,036
There's no diesel fuel,
but I picked up some ammo.
1147
01:37:13,119 --> 01:37:14,704
Let's move out.
1148
01:37:14,787 --> 01:37:19,334
- Did you find the co, captain?
- There's no fucking co here.
1149
01:37:20,835 --> 01:37:24,505
- Let's just get going.
- Which way, captain?
1150
01:37:30,595 --> 01:37:32,597
You know which way, chief.
1151
01:37:33,389 --> 01:37:35,183
You're on your own, captain.
1152
01:37:36,601 --> 01:37:37,894
Do you wanna go on?
1153
01:37:38,394 --> 01:37:42,607
Like this bridge, we build it every night,
Charlie blows it right back up again
1154
01:37:42,690 --> 01:37:45,360
just so the generals
can say the road's open.
1155
01:37:45,902 --> 01:37:47,403
Think about it.
1156
01:37:50,490 --> 01:37:52,909
- Who cares?
- Just get us upriver!
1157
01:37:57,413 --> 01:37:59,791
Chef, on the bow.
1158
01:38:00,958 --> 01:38:02,835
- Stand by, clean.
- Let's go.
1159
01:38:59,600 --> 01:39:01,227
Whose package is that?
1160
01:39:01,310 --> 01:39:05,731
- Shit, you got another one, clean.
- No shit. Wait a minute, is that it?
1161
01:39:05,815 --> 01:39:07,692
- That's it for you.
- Lance!
1162
01:39:08,359 --> 01:39:10,653
Mr. L.B. Johnson, there you go.
1163
01:39:12,196 --> 01:39:15,158
Far out, man. All right.
I've been waiting for this one.
1164
01:39:15,241 --> 01:39:18,703
I got another one,
got a box from Eva.
1165
01:39:18,786 --> 01:39:21,622
"Lance, I'm fine. I'm fine, Lance.
1166
01:39:21,706 --> 01:39:25,334
"Sue and I went tripping to Disneyland.
Sue skinned her knee."
1167
01:39:25,418 --> 01:39:28,671
- I want to get back to Antoine's.
- "I remember the time we went..."
1168
01:39:28,754 --> 01:39:31,340
How could I fucking forget, man?
Beautiful.
1169
01:39:32,425 --> 01:39:34,969
"There could never be a place
like Disneyland, or could there?
1170
01:39:35,052 --> 01:39:36,304
"Let me know."
1171
01:39:36,387 --> 01:39:39,849
Jim, it's here. It really is here.
1172
01:39:44,353 --> 01:39:46,748
"There has been a new
development regarding your mission
1173
01:39:46,772 --> 01:39:49,150
"which we must now communicate to you.
1174
01:39:49,233 --> 01:39:51,277
"Months ago,
a man was ordered on a mission
1175
01:39:51,360 --> 01:39:53,029
"which was identical to yours.
1176
01:39:53,571 --> 01:39:57,200
"We have reason to believe that he
is now operating with colonel Kurtz.
1177
01:39:59,035 --> 01:40:02,788
"Saigon was carrying him
Mia for his family's sake.
1178
01:40:02,872 --> 01:40:05,208
"They assumed he was dead.
1179
01:40:05,291 --> 01:40:08,377
"Then they intercepted a letter
he tried to send to his wife."
1180
01:40:12,673 --> 01:40:14,717
Captain Richard Colby,
1181
01:40:16,636 --> 01:40:18,304
he was with Kurtz.
1182
01:40:19,722 --> 01:40:20,890
Disneyland.
1183
01:40:21,766 --> 01:40:24,644
Fuck, man, this is better than Disneyland.
1184
01:40:24,727 --> 01:40:27,688
"Charles Miller manson
ordered the slaughter
1185
01:40:27,772 --> 01:40:31,067
"of all in the home
anyway as a symbol of protest."
1186
01:40:31,150 --> 01:40:32,670
That's really weird, ain't it?
1187
01:40:33,819 --> 01:40:36,822
- Purple haze, look.
- Hey, Lance, put away that smoke.
1188
01:40:36,906 --> 01:40:40,535
- I got a tape from my mom.
- Chief, rainbow reality, man.
1189
01:40:40,618 --> 01:40:42,995
Hey, chief, get a good whiff.
1190
01:40:43,079 --> 01:40:45,915
Eva can't picture me in Vietnam.
1191
01:40:46,749 --> 01:40:49,544
She pictures me at home
having a beer and watching TV.
1192
01:40:51,504 --> 01:40:53,422
Hey, Lance, man.
1193
01:40:53,506 --> 01:40:54,924
Hot potato! Hot potato!
1194
01:40:56,008 --> 01:40:57,861
I'm so glad you decided to join...
1195
01:40:57,885 --> 01:41:00,846
Eva's not sure if she can
have a relationship with me, you know?
1196
01:41:01,806 --> 01:41:04,642
Here I am, 13,000 fucking miles away,
1197
01:41:04,725 --> 01:41:07,436
trying to keep a relationship open,
my ass.
1198
01:41:08,062 --> 01:41:11,482
That's much more
than I can say for some of your friends.
1199
01:41:11,566 --> 01:41:15,069
If this tape is any good,
I will have dad and the family
1200
01:41:15,152 --> 01:41:18,114
- send you a tape of their own...
- Hey, Lance.
1201
01:41:36,882 --> 01:41:38,009
There! Over there!
1202
01:41:40,595 --> 01:41:42,471
Motherfuckers!
1203
01:41:53,608 --> 01:41:55,067
There! Over there!
1204
01:41:58,696 --> 01:42:00,990
Lance! Chef!
1205
01:42:04,243 --> 01:42:09,206
- Chef, chef, check out clean!
- Captain, he's hit, he's hit! Clean's hit!
1206
01:42:09,665 --> 01:42:11,417
- Lance!
- Where'd the dog go?
1207
01:42:11,500 --> 01:42:14,337
Lance. Lance, check out clean!
1208
01:42:14,795 --> 01:42:17,798
Where's the dog?
We got to go back to get the dog!
1209
01:42:17,882 --> 01:42:19,091
Hey, clean.
1210
01:42:19,175 --> 01:42:21,469
It's always been nice to have...
1211
01:42:21,552 --> 01:42:23,929
Hey, bubba!
1212
01:42:24,013 --> 01:42:26,390
Bubba, you can't die, you fucker!
1213
01:42:28,267 --> 01:42:30,936
- And so, I'm hoping...
- Bubba!
1214
01:42:31,020 --> 01:42:36,275
That pretty soon, not too soon,
but pretty soon,
1215
01:42:36,359 --> 01:42:40,071
I'll have a lot of grandchildren
to love and spoil,
1216
01:42:40,655 --> 01:42:43,783
and then when your wife get them back,
she'll be mad with me.
1217
01:42:43,866 --> 01:42:45,284
Ha, ha, ha.
1218
01:42:46,035 --> 01:42:51,332
Even aunt Jessie and mama will
come to celebrate your coming home.
1219
01:42:51,832 --> 01:42:55,378
Granny and dad are trying to
get enough money to get you a car.
1220
01:42:55,461 --> 01:42:59,006
But don't tell her,
because that's our secret.
1221
01:43:00,383 --> 01:43:05,179
Anyhow, do the right thing,
stay out of the way of the bullets,
1222
01:43:05,721 --> 01:43:09,684
and bring your heinie
home all in one piece
1223
01:43:09,767 --> 01:43:13,938
because we love you very much. Love, mama.
1224
01:43:22,363 --> 01:43:26,742
Oh, man. You're so young.
1225
01:43:33,374 --> 01:43:35,042
Clean.
1226
01:44:47,907 --> 01:44:49,116
Hold on.
1227
01:44:51,952 --> 01:44:53,746
Throw me the glasses.
1228
01:45:06,050 --> 01:45:09,011
Lance, take the .16 on the bow.
1229
01:45:11,430 --> 01:45:14,683
Chef, chef, on the .60.
1230
01:45:37,373 --> 01:45:38,749
Fuck me.
1231
01:46:37,892 --> 01:46:39,560
They're French! They're French!
1232
01:46:41,186 --> 01:46:44,398
Chef, pick up that weapon!
Pick it up! Pick it up!
1233
01:46:44,481 --> 01:46:46,442
Stand fast! Captain...
1234
01:47:21,727 --> 01:47:23,854
All right, you men, put down your weapons.
1235
01:47:54,760 --> 01:47:56,595
We lost one of our men.
1236
01:47:59,890 --> 01:48:03,769
We French always pay
respects to the dead of our allies.
1237
01:48:06,605 --> 01:48:08,399
You are all welcome.
1238
01:48:11,151 --> 01:48:13,278
My name is Hubert de marais.
1239
01:48:14,780 --> 01:48:17,032
This is my family's plantation.
1240
01:48:17,950 --> 01:48:20,119
It has been such for 70 years.
1241
01:48:22,121 --> 01:48:24,873
And it will be such until we are all dead.
1242
01:50:37,005 --> 01:50:42,469
Captain, accept the flag of Tyrone
Miller on behalf of a grateful nation.
1243
01:51:02,823 --> 01:51:07,369
This food is really wonderful, isn't it?
The wine, the sauces. I can't believe it.
1244
01:51:07,452 --> 01:51:09,538
Can I speak with the chef?
1245
01:51:09,621 --> 01:51:11,832
The chef speaks only Vietnamese.
1246
01:51:11,915 --> 01:51:15,878
No kidding. He cooks like this
and he can't even speak French?
1247
01:51:15,961 --> 01:51:18,630
Hey, Lance, the chef's a slope.
1248
01:51:20,966 --> 01:51:22,718
Hey, Lance.
1249
01:51:51,246 --> 01:51:52,873
This is baudelaire.
1250
01:51:52,956 --> 01:51:56,043
It's a very cruel poem for children,
but they need it,
1251
01:51:56,126 --> 01:51:58,795
because life sometimes is very cruel.
1252
01:52:00,631 --> 01:52:02,257
As you can see...
1253
01:52:05,594 --> 01:52:09,431
- Attacks repelled by the family.
- Just for this war.
1254
01:52:09,932 --> 01:52:12,601
Viet cong, 58.
1255
01:52:12,684 --> 01:52:14,519
North Vietnamese, 12.
1256
01:52:15,229 --> 01:52:17,105
South Vietnamese, 11.
1257
01:52:18,023 --> 01:52:19,816
Americans, six.
1258
01:52:21,360 --> 01:52:24,196
Yes, well, they were perhaps mistakes.
1259
01:52:45,384 --> 01:52:48,303
May I present captain Willard?
He's of a paratroop regiment.
1260
01:52:48,887 --> 01:52:51,056
- Madame sarrault.
- Captain.
1261
01:53:18,750 --> 01:53:21,670
I'm sorry, captain.
Was just a little story about Paris
1262
01:53:21,753 --> 01:53:23,064
and people starving during the war.
1263
01:53:23,088 --> 01:53:25,173
They are around the table
and there was a silence.
1264
01:53:25,257 --> 01:53:28,051
Somebody says, "an angel is passing by.“
1265
01:53:28,135 --> 01:53:31,054
so somebody said, "let's eat it."
1266
01:53:31,138 --> 01:53:32,639
Oh.
1267
01:53:38,937 --> 01:53:42,524
How long can you possibly stay here?
1268
01:53:42,607 --> 01:53:44,151
We stay forever.
1269
01:53:44,901 --> 01:53:46,653
No, no, I mean,
1270
01:53:48,322 --> 01:53:50,490
when will you go back home to France?
1271
01:53:53,577 --> 01:53:55,329
I mean, this is our home, captain.
1272
01:53:55,871 --> 01:53:57,456
- Sooner or later you're gonna...
- No!
1273
01:53:59,499 --> 01:54:03,170
You don't understand our mentality,
the French officer mentality.
1274
01:54:04,129 --> 01:54:06,423
At first, we lose in second world war.
1275
01:54:06,506 --> 01:54:09,593
I don't say that you Americans win,
but we lose.
1276
01:54:11,803 --> 01:54:14,681
In dien bien phu, we lose.
In Nigeria, we lose.
1277
01:54:14,765 --> 01:54:16,558
In indochina, we lose.
1278
01:54:17,225 --> 01:54:19,686
But here, we don't lose.
1279
01:54:20,354 --> 01:54:25,442
This piece of earth, we keep it!
We will never lose that, never!
1280
01:54:29,529 --> 01:54:32,949
The Vietnamese are very intelligent.
You never know what they think.
1281
01:54:33,033 --> 01:54:35,327
The Russians want to help them.
1282
01:54:35,410 --> 01:54:38,288
"Come and give us some money.
We are all communists.
1283
01:54:38,372 --> 01:54:40,665
"Chinese, give us guns.
We are all brothers."
1284
01:54:40,749 --> 01:54:42,209
They hate the Chinese.
1285
01:54:43,085 --> 01:54:47,547
Maybe they hate Americans less
than the Russians and the Chinese.
1286
01:54:47,631 --> 01:54:49,400
I mean, if tomorrow
the Vietnamese are communists,
1287
01:54:49,424 --> 01:54:51,676
they will be Vietnamese communists.
1288
01:54:52,302 --> 01:54:55,013
And this is something that you
never understood, you Americans.
1289
01:54:55,722 --> 01:55:00,727
I don't know. Maybe in the future we
can make something with the viet minh.
1290
01:55:00,811 --> 01:55:02,646
Don't you understand?
1291
01:55:02,729 --> 01:55:05,482
The vc say, "go away! Go away'!"
1292
01:55:05,565 --> 01:55:08,276
That's finished
for all the white people in indochina.
1293
01:55:08,360 --> 01:55:11,655
If you're French, American,
that's all the same.
1294
01:55:11,738 --> 01:55:14,366
Go! They want to forget you.
1295
01:55:14,449 --> 01:55:15,492
Look at them.
1296
01:55:17,536 --> 01:55:20,288
Look, this is the truth. An egg.
1297
01:55:23,458 --> 01:55:25,001
The white left.
1298
01:55:26,503 --> 01:55:28,380
The yellow stay.
1299
01:55:34,970 --> 01:55:39,558
- All you white people are shit.
- They are fighting. Fighting for freedom.
1300
01:55:39,641 --> 01:55:42,060
Freedom? Bullshit.
1301
01:55:42,144 --> 01:55:47,774
Dien bien phu is a trap.
All soldiers know they are already dead.
1302
01:55:49,818 --> 01:55:51,736
You know anything about dien bien phu?
1303
01:55:54,865 --> 01:55:57,701
- Yeah, I know.
- No, you don't,
1304
01:55:57,784 --> 01:55:58,827
not really.
1305
01:55:58,910 --> 01:56:01,955
Dien bien phu was an error, you know?
A military mistake.
1306
01:56:02,038 --> 01:56:05,834
A mistake? A voluntary mistake! Voluntary!
1307
01:56:07,002 --> 01:56:12,382
Our paratroopers jump at 90 meters.
I mean, you know, 90 meters, 70 meters.
1308
01:56:12,466 --> 01:56:15,635
I mean, that's crazy.
No army in the world can do that.
1309
01:56:16,219 --> 01:56:19,306
And they only do that
to be dead with their friends.
1310
01:56:19,389 --> 01:56:21,683
The French army was sacrificed,
1311
01:56:21,766 --> 01:56:24,478
sacrificed by the politicians
safe at home.
1312
01:56:24,561 --> 01:56:27,281
They put the army in an impossible
situation where they couldn't win.
1313
01:56:28,482 --> 01:56:31,985
The students are marching in Paris,
protesting, demonstrating.
1314
01:56:32,068 --> 01:56:34,321
They stab the soldiers in the back.
1315
01:56:34,404 --> 01:56:38,492
The soldier would open the grenade,
it wouldn't work.
1316
01:56:38,575 --> 01:56:40,368
A piece of paper would fall.
1317
01:56:42,746 --> 01:56:44,372
Union of French women.
1318
01:56:44,456 --> 01:56:46,208
"We are for the viets."
1319
01:56:46,291 --> 01:56:47,542
Traitors.
1320
01:56:48,001 --> 01:56:50,128
Communist traitors at home.
1321
01:56:51,546 --> 01:56:56,009
Dien bien phu... okay, the French is shit.
1322
01:56:58,136 --> 01:57:00,388
No one cares. No one wants to.
1323
01:57:03,058 --> 01:57:06,061
Why don't you Americans learn from us?
From our mistakes?
1324
01:57:07,354 --> 01:57:09,394
Mon dieu, with your army, your strength,
your power,
1325
01:57:09,439 --> 01:57:11,042
you can win if you want to.
1326
01:57:13,693 --> 01:57:15,111
You can win.
1327
01:57:18,323 --> 01:57:21,535
You know,
I'm sure we can make something there.
1328
01:57:22,285 --> 01:57:23,870
I'm sure about it, you know?
1329
01:57:24,412 --> 01:57:26,957
I never do something
wrong to the people here.
1330
01:57:27,541 --> 01:57:30,421
I'm sorry, you know, but the communists
at home have never been traitors.
1331
01:58:04,911 --> 01:58:08,498
Excuse me. I have to go.
Captain, good night.
1332
01:58:08,582 --> 01:58:11,167
- I was a socialist, you know?
- I know we can stay.
1333
01:58:11,251 --> 01:58:14,504
I know that we can stay. We can stay.
1334
01:58:17,966 --> 01:58:21,344
You know, we always help the people.
1335
01:58:21,428 --> 01:58:23,597
We work with the people.
1336
01:58:37,652 --> 01:58:41,323
So when you ask me why we
want to stay here, captain,
1337
01:58:42,907 --> 01:58:46,870
we want to stay here because it's ours.
It belongs to us.
1338
01:58:47,579 --> 01:58:49,247
It keeps our family together.
1339
01:58:50,999 --> 01:58:53,001
I mean, we fight for that.
1340
01:58:54,919 --> 01:58:56,713
While you Americans,
1341
01:58:57,631 --> 01:59:02,510
you are fighting
for the biggest nothing in history.
1342
01:59:36,795 --> 01:59:39,464
I apologize for my family, captain.
1343
01:59:41,508 --> 01:59:43,635
We have all lost much here.
1344
01:59:45,011 --> 01:59:48,139
Hubert, his wife and two sons.
1345
01:59:52,686 --> 01:59:54,854
And I have lost a husband.
1346
02:00:00,443 --> 02:00:04,239
- I understand.
- You are tired of the war.
1347
02:00:06,324 --> 02:00:08,451
I can see on your face.
1348
02:00:11,079 --> 02:00:15,208
It was the same in the eyes
of the soldiers of our war.
1349
02:00:16,418 --> 02:00:18,920
We call them...
1350
02:00:20,588 --> 02:00:22,382
"The lost soldiers."
1351
02:00:27,262 --> 02:00:29,806
If you like, we can have some cognac.
1352
02:00:36,604 --> 02:00:39,566
I'll see about my men and...
1353
02:00:47,365 --> 02:00:49,951
The war will be still here tomorrow.
1354
02:01:00,712 --> 02:01:02,756
Yeah, I guess you're right.
1355
02:01:10,764 --> 02:01:13,433
I noticed you had no wine at dinner.
1356
02:01:14,684 --> 02:01:17,353
No, I don't drink wine.
1357
02:01:20,774 --> 02:01:25,278
I do like cognac,
but I don't want any now, thank you.
1358
02:01:26,196 --> 02:01:27,405
Well,
1359
02:01:28,907 --> 02:01:31,659
then I must drink alone.
1360
02:01:41,961 --> 02:01:45,340
Will you go back, after the war,
to america?
1361
02:01:50,970 --> 02:01:54,224
Then you're like us. Your home is here.
1362
02:02:11,825 --> 02:02:15,745
Do you know why you can never
step into the same river twice?
1363
02:02:22,585 --> 02:02:25,713
I used to prepare a pipe for my husband.
1364
02:02:33,012 --> 02:02:37,308
It was the morphine he took
for the wounds he suffered in his heart.
1365
02:02:40,979 --> 02:02:44,607
He would rage and he would cry,
my lost soldier.
1366
02:02:48,361 --> 02:02:50,029
And I said to him,
1367
02:02:50,780 --> 02:02:54,158
"there are two of you, don't you see?
1368
02:02:55,243 --> 02:02:58,872
"One that kills and one that loves."
1369
02:03:00,999 --> 02:03:02,667
And he said to me,
1370
02:03:03,543 --> 02:03:07,171
"I don't know whether
I am an animal or a god."
1371
02:03:10,633 --> 02:03:12,260
But you are both.
1372
02:03:54,135 --> 02:03:55,887
You want more?
1373
02:04:01,601 --> 02:04:05,730
All that matters is that you are alive.
1374
02:04:07,106 --> 02:04:09,025
You are alive, captain.
1375
02:04:13,321 --> 02:04:14,948
That's the truth.
1376
02:05:28,855 --> 02:05:32,358
There are two of you, don't you see?
1377
02:05:33,693 --> 02:05:35,194
One that kills
1378
02:05:36,487 --> 02:05:37,905
and one that loves.
1379
02:06:07,226 --> 02:06:09,771
Can't see nothing. We're stopping.
1380
02:06:10,271 --> 02:06:12,648
You're not
authorized to stop this boat, chief.
1381
02:06:12,732 --> 02:06:16,235
I said I can't see a thing,
captain. I'm stopping this boat.
1382
02:06:16,319 --> 02:06:17,904
I ain't risking no more lives.
1383
02:06:17,987 --> 02:06:20,907
I'm in command here,
god damn it. You'll do what I say.
1384
02:06:20,990 --> 02:06:24,744
You see anything, chef?
1385
02:06:27,246 --> 02:06:29,791
Why don't they fucking attack, man?
1386
02:06:48,810 --> 02:06:50,937
Watch it over here, chief.
1387
02:06:52,063 --> 02:06:53,856
Got a stump.
1388
02:06:55,733 --> 02:06:57,235
Lance, on the .503.
1389
02:06:58,319 --> 02:07:00,113
He was close.
1390
02:07:02,156 --> 02:07:03,825
He was real close.
1391
02:07:06,119 --> 02:07:08,412
I couldn't see him yet,
but I could feel him,
1392
02:07:09,038 --> 02:07:10,998
as if the boat were being sucked upriver
1393
02:07:11,082 --> 02:07:13,960
and the water was
flowing back into the jungle.
1394
02:07:16,504 --> 02:07:18,923
Whatever was going to happen,
1395
02:07:19,006 --> 02:07:22,969
it wasn't gonna be the way
they called it back in nha trang.
1396
02:07:26,556 --> 02:07:29,100
Arrows!
1397
02:07:29,183 --> 02:07:30,184
Fire!
1398
02:07:32,353 --> 02:07:34,355
Chef, open up! Fire!
1399
02:07:38,693 --> 02:07:40,653
Lance, fire!
1400
02:07:48,452 --> 02:07:53,499
Chef! Chef, it's okay. Quit firing.
They're just little toy arrows.
1401
02:07:54,167 --> 02:07:56,252
Cut it out! Quiet!
1402
02:07:56,335 --> 02:07:58,921
Chief, tell them to hold their fire!
1403
02:07:59,005 --> 02:08:01,924
They're just little sticks.
They're just trying to scare us.
1404
02:08:02,008 --> 02:08:03,092
Quiet!
1405
02:08:04,135 --> 02:08:06,929
You got us in this mess,
and now you can't get us out
1406
02:08:07,013 --> 02:08:09,333
because you don't know where
the hell you're going, do you?
1407
02:08:09,515 --> 02:08:10,683
Do you?
1408
02:08:11,684 --> 02:08:14,562
You son of a bitch! You bastard!
1409
02:08:16,189 --> 02:08:18,524
- Lance, get the wheel!
- Fire!
1410
02:08:19,192 --> 02:08:22,737
You savages!
Come and get it, you son of a bitches!
1411
02:08:43,216 --> 02:08:44,884
A spear.
1412
02:10:04,338 --> 02:10:07,174
My mission
is to make it up into Cambodia.
1413
02:10:07,800 --> 02:10:10,261
There's a green beret
colonel up there who's gone insane
1414
02:10:10,344 --> 02:10:12,346
and I'm supposed to kill him.
1415
02:10:13,639 --> 02:10:16,600
That's fucking typical! Shit!
1416
02:10:16,684 --> 02:10:18,894
Fucking Vietnam mission!
1417
02:10:18,978 --> 02:10:22,732
I'm short and we gotta go up there
so you can kill one of our own guys?
1418
02:10:22,815 --> 02:10:26,736
That's fucking great!
That's just fucking great, man.
1419
02:10:27,403 --> 02:10:30,781
Shit! That's fucking crazy.
1420
02:10:30,865 --> 02:10:33,868
I mean, I thought you were
going in to blow up a bridge
1421
02:10:33,951 --> 02:10:36,829
or some fucking
railroad tracks or something.
1422
02:10:37,580 --> 02:10:39,874
- Sorry.
- No, no, wait, wait.
1423
02:10:39,957 --> 02:10:43,252
We'll go together on the boat.
We'll go with you.
1424
02:10:43,336 --> 02:10:47,006
We'll go up there, but on the boat. Okay?
1425
02:11:54,073 --> 02:11:56,009
Part of me was
afraid of what I would find
1426
02:11:56,033 --> 02:11:58,035
and what I would do when I got there.
1427
02:12:01,080 --> 02:12:02,456
I knew the risks,
1428
02:12:03,958 --> 02:12:05,459
or imagined I knew.
1429
02:12:08,087 --> 02:12:12,258
But the thing I felt the most,
much stronger than fear,
1430
02:12:13,884 --> 02:12:15,803
was the desire to confront him.
1431
02:13:28,501 --> 02:13:29,793
Just keep moving.
1432
02:13:30,503 --> 02:13:34,173
Lance, keep your hands away from the guns.
1433
02:15:01,093 --> 02:15:04,263
It's all right! It's all right!
It's all been approved!
1434
02:15:05,431 --> 02:15:08,684
I ain't coming in there!
Them bastards attacked us!
1435
02:15:10,102 --> 02:15:13,355
Zap them with your siren, man.
Zap them with your siren.
1436
02:15:23,782 --> 02:15:25,760
There's mines over there
and mines over there, too.
1437
02:15:25,784 --> 02:15:28,245
And watch out. Those goddamn
monkeys bite you, I'll tell you.
1438
02:15:29,121 --> 02:15:31,624
Ah. That's a pretty one.
Move it right in toward me.
1439
02:15:33,042 --> 02:15:36,920
I'm an American! Yeah!
An American civilian. Hi, yanks.
1440
02:15:37,630 --> 02:15:39,131
Hi, American.
1441
02:15:39,632 --> 02:15:41,050
American civilian. It's all right.
1442
02:15:41,800 --> 02:15:44,720
And you got the cigarettes.
And that's what I've been dreaming about.
1443
02:15:45,888 --> 02:15:46,972
Chef.
1444
02:15:47,723 --> 02:15:50,392
- Who are you?
- Who are you?
1445
02:15:54,688 --> 02:15:56,315
I'm a photojournalist.
1446
02:15:56,982 --> 02:16:01,904
I've covered the war since '64.
I've been in Laos, Cambodia and nam.
1447
02:16:06,575 --> 02:16:09,328
I'll tell you one thing,
this boat is a mess, man.
1448
02:16:10,329 --> 02:16:11,664
Who are all these people?
1449
02:16:11,747 --> 02:16:14,291
Yeah, they think you've come to, uh,
1450
02:16:15,834 --> 02:16:17,086
take him away,
1451
02:16:17,169 --> 02:16:20,047
- and I hope that isn't true.
- Take who away?
1452
02:16:22,341 --> 02:16:23,425
Him!
1453
02:16:24,051 --> 02:16:25,260
Colonel Kurtz.
1454
02:16:26,136 --> 02:16:28,847
These are all his children, man,
as far as you can see.
1455
02:16:30,140 --> 02:16:32,643
Hell, man, out here,
we're all his children.
1456
02:16:33,560 --> 02:16:34,770
Could we, uh,
1457
02:16:35,771 --> 02:16:36,939
talk to colonel Kurtz?
1458
02:16:37,523 --> 02:16:40,275
Hey, man, you don't talk to the colonel.
1459
02:16:41,694 --> 02:16:43,612
Well, you listen to him.
1460
02:16:44,697 --> 02:16:50,411
The man's enlarged my mind.
He's a poet warrior in the classic sense.
1461
02:16:51,036 --> 02:16:54,248
Sometimes you'll say hello to him, right,
1462
02:16:54,331 --> 02:16:56,768
and he'll just walk right by
you and he won't even notice you.
1463
02:16:56,792 --> 02:17:00,295
And then suddenly he'll grab you,
he'll throw you in a corner and he'll say,
1464
02:17:00,379 --> 02:17:03,465
"do you know that 'if is the middle
word in 'life"? If you can keep your head
1465
02:17:03,549 --> 02:17:05,402
"when all about you are losing
theirs and blaming it on you,
1466
02:17:05,426 --> 02:17:07,506
"if you can trust yourself
when all men doubt you..."
1467
02:17:08,178 --> 02:17:11,390
I'm a little man. I'm a little man.
He's a great man.
1468
02:17:12,182 --> 02:17:14,643
"I should have been a pair of ragged claws
1469
02:17:14,727 --> 02:17:17,938
scuttling across
the floors of silent seas."
1470
02:17:18,021 --> 02:17:20,399
Stay with the boat.
1471
02:17:20,482 --> 02:17:23,360
Don't go without me, okay?
I wanna get a picture.
1472
02:17:25,904 --> 02:17:30,576
He can be terrible, he can be mean,
and he can be right.
1473
02:17:31,577 --> 02:17:34,413
He's fighting the war. He's a great man.
1474
02:17:36,540 --> 02:17:38,584
I mean...
1475
02:17:42,504 --> 02:17:46,049
I wish I had words, you know?
I wish I had words.
1476
02:17:46,133 --> 02:17:48,773
I can tell you something, like,
the other day he wanted to kill me.
1477
02:17:49,303 --> 02:17:51,513
- Something like that.
- Why'd he want to kill you?
1478
02:17:52,014 --> 02:17:53,599
Because I took his picture.
1479
02:17:54,600 --> 02:17:56,894
He said, “if you take my picture again,
1480
02:17:58,270 --> 02:17:59,605
"I'm gonna kill you,"
1481
02:18:00,814 --> 02:18:02,149
and he meant it.
1482
02:18:04,651 --> 02:18:08,614
So you just lay cool.
Play it cool, laid back. Dig it.
1483
02:18:09,239 --> 02:18:10,949
He gets friendly again. He really does.
1484
02:18:12,576 --> 02:18:14,953
But you don't judge the colonel.
1485
02:18:15,871 --> 02:18:17,998
You don't judge the
colonel like an ordinary man.
1486
02:18:24,880 --> 02:18:28,342
Okay, watch it now.
These are Americans. Americans!
1487
02:18:28,425 --> 02:18:29,927
You can feel the vibe of this place.
1488
02:18:30,928 --> 02:18:34,389
Let me take your picture.
Could you hold... hello? Hello?
1489
02:18:34,473 --> 02:18:35,974
Could you hold up a minute?
1490
02:18:58,330 --> 02:18:59,498
Colby.
1491
02:19:15,973 --> 02:19:19,852
The heads. You're looking at the heads.
1492
02:19:21,812 --> 02:19:24,106
Sometimes he goes too far.
1493
02:19:24,189 --> 02:19:26,024
He's the first one to admit it.
1494
02:19:27,150 --> 02:19:29,403
- He's gone crazy.
- Wrong, wrong!
1495
02:19:31,363 --> 02:19:34,324
If you could have heard
the man just two days ago.
1496
02:19:34,408 --> 02:19:36,994
If you could have heard him then, god...
1497
02:19:37,077 --> 02:19:38,954
You're gonna call him crazy?
1498
02:19:39,538 --> 02:19:40,914
Fucking a.
1499
02:19:42,374 --> 02:19:43,792
I just wanna talk to him.
1500
02:19:46,169 --> 02:19:47,713
Well, man, he's gone away.
1501
02:19:49,631 --> 02:19:52,110
He's gone away. He disappeared
out in the jungle with his people.
1502
02:19:52,134 --> 02:19:54,887
- I'll wait for him.
- He feels comfortable with his people.
1503
02:19:55,804 --> 02:19:57,848
He forgets himself with his people.
1504
02:19:59,808 --> 02:20:02,644
- He forgets himself.
- Captain?
1505
02:20:02,728 --> 02:20:04,396
Maybe we should wait back at the boat.
1506
02:20:05,689 --> 02:20:07,065
Okay, chef.
1507
02:20:07,566 --> 02:20:11,987
- We'll go back to the boat for a while.
- Yeah, stay with Lance.
1508
02:20:35,260 --> 02:20:40,098
This colonel guy, he's wacko, man.
He's worse than crazy. He's evil!
1509
02:20:41,433 --> 02:20:43,060
That's what the man's got set up here!
1510
02:20:43,143 --> 02:20:45,479
Man, it's fucking pagan idolatry.
Look around you!
1511
02:20:46,980 --> 02:20:49,691
- Shit, he's loco.
- Then you'll help me?
1512
02:20:50,400 --> 02:20:53,588
Help you? Fucking a, I'll help you.
I'll do anything to get out of this joint.
1513
02:20:53,612 --> 02:20:55,238
Good boy.
1514
02:20:55,322 --> 02:20:56,841
We could blow
all them assholes away.
1515
02:20:56,865 --> 02:20:59,493
They're so fucking spaced out,
they wouldn't even know it.
1516
02:21:00,410 --> 02:21:04,915
I ain't afraid of all them
fucking skulls and altars and shit.
1517
02:21:07,042 --> 02:21:10,671
I used to think if I
died in an evil place,
1518
02:21:11,213 --> 02:21:13,298
then my soul wouldn't be
able to make it to heaven.
1519
02:21:14,257 --> 02:21:17,219
But now, fuck.
1520
02:21:19,429 --> 02:21:21,723
I don't care where it goes,
as long as it ain't here.
1521
02:21:22,307 --> 02:21:25,143
So what do you wanna do?
I'll kill the fuck.
1522
02:21:25,227 --> 02:21:27,020
- No, no.
- Get out of here.
1523
02:21:27,104 --> 02:21:28,730
I'm gonna need you to wait here, chef.
1524
02:21:29,481 --> 02:21:33,026
I'll go up with Lance and scrounge around,
check the place out,
1525
02:21:33,652 --> 02:21:35,821
see if I can find the colonel, okay?
1526
02:21:37,322 --> 02:21:40,701
- What do you want me to do?
- Damn it.
1527
02:21:40,784 --> 02:21:46,790
Here, you take the radio,
and if I don't get back by 2200 hours,
1528
02:21:49,668 --> 02:21:51,003
you call in the air strike.
1529
02:21:53,797 --> 02:21:55,173
Air strike?
1530
02:21:56,925 --> 02:22:01,596
The code is "almighty,"
coordinates 0-9-2-6-4-7-1-2.
1531
02:22:02,514 --> 02:22:03,849
It's all in there.
1532
02:22:05,517 --> 02:22:08,145
0-9-2-6-4-7-1-2.
1533
02:22:17,029 --> 02:22:20,365
Everything I saw told
me that Kurtz had gone insane.
1534
02:22:24,745 --> 02:22:30,417
The place was full of bodies.
North Vietnamese, viet cong, Cambodians.
1535
02:22:38,091 --> 02:22:41,094
If I was still alive,
it was because he wanted me that way.
1536
02:22:51,438 --> 02:22:52,439
Hey!
1537
02:23:15,545 --> 02:23:17,964
It smelled like slow death in there.
1538
02:23:19,549 --> 02:23:22,803
Malaria, nightmares.
1539
02:23:25,597 --> 02:23:27,891
This was the end of the river, all right.
1540
02:23:41,947 --> 02:23:43,387
Where are you from, Willard?
1541
02:23:48,954 --> 02:23:50,539
I'm from Ohio, sir.
1542
02:23:56,503 --> 02:23:59,131
- Were you born there?
- Yes, sir.
1543
02:24:01,299 --> 02:24:04,427
- Whereabouts?
- Toledo, sir.
1544
02:24:11,309 --> 02:24:13,103
How far are you from the river?
1545
02:24:20,068 --> 02:24:21,778
The Ohio river, sir?
1546
02:24:23,029 --> 02:24:25,991
- Uh-huh.
- About 200 miles.
1547
02:24:33,999 --> 02:24:36,960
I went down that river
once when I was a kid.
1548
02:24:41,840 --> 02:24:44,843
There's a place in the river,
I can't remember.
1549
02:24:44,926 --> 02:24:50,098
It must've been a gardenia plantation
or a flower plantation at one time.
1550
02:24:50,182 --> 02:24:52,934
It's all wild and overgrown now,
1551
02:24:53,018 --> 02:24:59,524
but for about five miles, you'd
think that heaven just fell on the earth,
1552
02:25:00,942 --> 02:25:02,903
in the form of gardenias.
1553
02:25:19,211 --> 02:25:24,257
Have you ever
considered any real freedoms?
1554
02:25:30,055 --> 02:25:32,974
Freedoms from the opinion of others?
1555
02:25:36,519 --> 02:25:38,480
Even the opinions of yourself?
1556
02:25:54,663 --> 02:25:58,250
Did they say why, Willard?
1557
02:26:00,502 --> 02:26:05,215
Why they wanted to terminate my command?
1558
02:26:20,855 --> 02:26:23,066
I was sent on a classified mission, sir.
1559
02:26:27,279 --> 02:26:28,947
No longer classified,
1560
02:26:30,198 --> 02:26:31,449
is it?
1561
02:26:38,123 --> 02:26:39,541
What did they tell you?
1562
02:26:42,544 --> 02:26:44,087
They told me
1563
02:26:44,796 --> 02:26:46,339
that you had gone
1564
02:26:47,632 --> 02:26:48,925
totally insane,
1565
02:26:51,803 --> 02:26:56,266
and that your methods were
1566
02:26:57,225 --> 02:26:58,435
unsound.
1567
02:27:01,980 --> 02:27:03,898
Are my methods unsound?
1568
02:27:09,988 --> 02:27:16,161
I don't see any method at all, sir.
1569
02:27:23,251 --> 02:27:26,880
I expected someone like you.
1570
02:27:30,258 --> 02:27:31,509
What did you expect?
1571
02:27:39,768 --> 02:27:41,353
Are you an assassin?
1572
02:27:46,232 --> 02:27:47,400
I'm a soldier.
1573
02:27:51,279 --> 02:27:52,864
You're neither.
1574
02:27:55,033 --> 02:27:56,534
You're an errand boy
1575
02:27:58,203 --> 02:28:00,038
sent by grocery clerks
1576
02:28:04,376 --> 02:28:06,044
to collect a bill.
1577
02:28:50,004 --> 02:28:55,635
Why, huh? Why would a nice guy
like you wanna kill a genius?
1578
02:29:02,475 --> 02:29:04,227
Going down pretty good, huh?
1579
02:29:04,978 --> 02:29:06,062
Why?
1580
02:29:07,772 --> 02:29:09,441
You know?
1581
02:29:10,233 --> 02:29:12,277
Do you know that the man,
1582
02:29:15,780 --> 02:29:17,782
the man really likes you?
1583
02:29:21,077 --> 02:29:23,288
He likes you. He really likes you,
1584
02:29:25,498 --> 02:29:27,375
but he's got something in mind for you.
1585
02:29:27,459 --> 02:29:30,211
Aren't you curious about that?
1586
02:29:30,795 --> 02:29:34,215
I'm curious. I'm very curious.
1587
02:29:35,550 --> 02:29:36,676
Are you curious?
1588
02:29:39,762 --> 02:29:42,557
There's something happening out here, man.
1589
02:29:45,977 --> 02:29:48,897
You know something, man?
I know something that you don't know.
1590
02:29:48,980 --> 02:29:50,607
That's right, Jack.
1591
02:29:50,690 --> 02:29:52,984
The man is clear in his mind,
1592
02:29:54,402 --> 02:29:55,820
but his soul is mad.
1593
02:29:58,031 --> 02:29:59,324
Oh, yeah.
1594
02:30:00,450 --> 02:30:04,454
He's dying, I think.
He hates all this. He hates it.
1595
02:30:05,538 --> 02:30:09,417
But the man's...
1596
02:30:12,921 --> 02:30:15,423
He reads poetry out loud, all right?
1597
02:30:17,342 --> 02:30:18,510
And a voice,
1598
02:30:20,386 --> 02:30:21,638
a voice...
1599
02:30:24,349 --> 02:30:26,142
He likes you 'cause you're still alive.
1600
02:30:27,310 --> 02:30:29,020
He's got plans for you.
1601
02:30:29,103 --> 02:30:33,733
No, no, I'm not gonna help you.
You're gonna help him, man.
1602
02:30:34,692 --> 02:30:36,444
You're gonna help him.
1603
02:30:36,528 --> 02:30:38,988
What are they gonna say, man,
when he's gone? Huh?
1604
02:30:39,072 --> 02:30:43,743
'Cause he dies when it dies, man.
When it dies, he dies.
1605
02:30:43,826 --> 02:30:45,971
What are they gonna say about him?
What are they gonna say?
1606
02:30:45,995 --> 02:30:49,582
"He was a kind man. He was a wise man.
1607
02:30:49,666 --> 02:30:53,461
"He had plans. He had wisdom.“
Bullshit, man!
1608
02:30:53,545 --> 02:30:57,590
Am I gonna be the one that's gonna
set them straight? Look at me. Wrong!
1609
02:31:01,386 --> 02:31:02,470
You.
1610
02:31:07,809 --> 02:31:09,727
Almost eight hours.
1611
02:31:12,272 --> 02:31:15,733
God. I'm asleep.
1612
02:31:17,652 --> 02:31:20,405
I'm asleep and dreaming
I'm on this shitty boat.
1613
02:31:32,500 --> 02:31:33,585
Fuck.
1614
02:31:37,922 --> 02:31:39,507
Has it been eight hours?
1615
02:31:42,594 --> 02:31:47,265
Hello, almighty, almighty,
this is pbr street gang.
1616
02:31:47,765 --> 02:31:48,766
Radio check. Over.
1617
02:31:49,934 --> 02:31:52,604
Pbr street gang,
this is almighty standing by. Over.
1618
02:33:16,187 --> 02:33:18,648
What the hell! Jesus!
1619
02:33:25,655 --> 02:33:27,407
Oh, Christ!
1620
02:35:54,637 --> 02:35:58,808
"We are the hollow men
we are the stuffed men
1621
02:35:59,517 --> 02:36:04,939
"leaning together
headpiece filled with straw. Alas!
1622
02:36:06,482 --> 02:36:09,026
"Our dried voices,
when we whisper together
1623
02:36:09,110 --> 02:36:12,446
"are quiet and
meaningless as wind in dry grass
1624
02:36:13,489 --> 02:36:16,093
- "or rats' feet over broken glass..."
- Oh, he's out there.
1625
02:36:16,117 --> 02:36:17,618
"In our dry cellar..."
1626
02:36:18,244 --> 02:36:24,166
- He's really out there.
- "Shape without form, shade without color,
1627
02:36:25,501 --> 02:36:30,214
"paralyzed force,
gesture without motion..."
1628
02:36:30,298 --> 02:36:32,338
Do you know what the man's saying?
1629
02:36:33,175 --> 02:36:34,886
- Do you?
- "Those who have crossed..."
1630
02:36:35,511 --> 02:36:39,765
This is dialectics. It's very
simple dialectics. One through nine,
1631
02:36:39,849 --> 02:36:43,227
no "maybes," no "supposes," no fractions.
You can't travel in space.
1632
02:36:43,311 --> 02:36:47,690
You can't go out into space, you know,
without like... with fractions.
1633
02:36:47,773 --> 02:36:49,668
What are you gonna land on?
One-quarter? Three-eighths?
1634
02:36:49,692 --> 02:36:52,445
What are you gonna do when you go
from here to Venus or something?
1635
02:36:52,528 --> 02:36:54,447
That's dialectic physics, okay?
1636
02:36:54,530 --> 02:36:56,616
Dialectic logic is,
"there's only love and hate."
1637
02:36:56,699 --> 02:36:58,743
You either love somebody or you hate them.
1638
02:36:59,201 --> 02:37:00,286
Mutt!
1639
02:37:02,622 --> 02:37:03,873
You mutt.
1640
02:37:04,707 --> 02:37:09,712
This is the way the fucking world ends.
Look at this fucking shit we're in, man!
1641
02:37:10,463 --> 02:37:12,465
"Not with a bang, a whimper."
1642
02:37:12,548 --> 02:37:14,884
And with a whimper, I'm fucking splitting,
Jack.
1643
02:37:44,705 --> 02:37:47,458
On the river, I thought
that the minute I looked at him,
1644
02:37:47,541 --> 02:37:49,293
I'd know what to do.
1645
02:37:50,252 --> 02:37:51,504
But it didn't happen.
1646
02:37:53,464 --> 02:37:56,968
I was in there with him for days,
not under guard.
1647
02:37:57,927 --> 02:37:59,136
I was free.
1648
02:38:00,054 --> 02:38:02,306
But he knew I wasn't going anywhere.
1649
02:38:03,557 --> 02:38:06,852
He knew more about what I was
going to do than I did.
1650
02:38:13,943 --> 02:38:17,446
If the generals back in nha trang
could see what I saw,
1651
02:38:18,406 --> 02:38:20,992
would they still want me to kill him?
1652
02:38:22,243 --> 02:38:24,120
More than ever, probably.
1653
02:38:25,579 --> 02:38:27,498
And what would his people back home want,
1654
02:38:27,581 --> 02:38:30,626
if they ever learned just how
far from them he'd really gone?
1655
02:38:33,212 --> 02:38:36,632
He broke from them,
and then he broke from himself.
1656
02:38:38,300 --> 02:38:42,471
I'd never seen a man
so broken up and ripped apart.
1657
02:38:43,472 --> 02:38:47,601
I've seen the horrors,
horrors that you've seen.
1658
02:38:50,271 --> 02:38:52,314
But you have no right
to call me a murderer.
1659
02:38:52,398 --> 02:38:54,191
You have a right to kill me.
1660
02:38:55,526 --> 02:38:57,862
You have a right to do that.
1661
02:38:59,655 --> 02:39:01,657
But you have no right to judge me.
1662
02:39:08,831 --> 02:39:13,836
It's impossible for words to describe
1663
02:39:16,172 --> 02:39:19,341
what is necessary
1664
02:39:21,343 --> 02:39:25,347
to those who do not know
1665
02:39:26,682 --> 02:39:29,643
what horror means.
1666
02:39:31,979 --> 02:39:33,189
Horror.
1667
02:39:36,192 --> 02:39:38,819
Horror has a face.
1668
02:39:41,113 --> 02:39:43,240
And you must make a friend of horror.
1669
02:39:44,950 --> 02:39:49,789
Horror and moral terror are your friends.
1670
02:39:50,372 --> 02:39:55,169
If they are not,
then they are enemies to be feared.
1671
02:39:56,670 --> 02:39:58,547
They are truly enemies.
1672
02:40:03,552 --> 02:40:06,388
I remember when I was with special forces.
1673
02:40:10,893 --> 02:40:14,814
It seems a thousand centuries ago.
1674
02:40:18,400 --> 02:40:24,240
We went into a camp
to inoculate some children.
1675
02:40:28,828 --> 02:40:34,375
We'd left the camp after we had
inoculated the children for polio.
1676
02:40:36,836 --> 02:40:40,214
And this old man came running after us,
and he was crying, he couldn't see.
1677
02:40:43,801 --> 02:40:45,469
We went back there
1678
02:40:46,428 --> 02:40:51,892
and they had come
and hacked off every inoculated arm.
1679
02:40:54,270 --> 02:40:57,690
There they were, in a pile. A pile
1680
02:40:59,859 --> 02:41:01,110
of little arms.
1681
02:41:03,195 --> 02:41:05,447
And I remember,
1682
02:41:09,326 --> 02:41:12,121
I cried. I wept like
1683
02:41:14,290 --> 02:41:16,959
some grandmother.
1684
02:41:19,128 --> 02:41:22,381
I wanted to tear my teeth out.
I didn't know what I wanted to do.
1685
02:41:24,133 --> 02:41:26,385
And I want to remember it.
I never want to forget it.
1686
02:41:27,261 --> 02:41:29,096
I never want to forget.
1687
02:41:30,764 --> 02:41:32,349
And then I realized,
1688
02:41:33,809 --> 02:41:38,147
like I was shot,
like I was shot with a diamond,
1689
02:41:39,356 --> 02:41:42,484
a diamond bullet
right through my forehead.
1690
02:41:44,570 --> 02:41:49,742
And I thought, "my god,
the genius of that. The genius."
1691
02:41:51,160 --> 02:41:53,537
The will to do that,
1692
02:41:55,206 --> 02:41:59,668
perfect, genuine, complete, crystalline,
pure.
1693
02:42:02,254 --> 02:42:04,173
And then I realized
1694
02:42:04,256 --> 02:42:07,843
they were stronger than me
because they could stand it.
1695
02:42:07,927 --> 02:42:11,889
These were not monsters.
These were men, trained cadres.
1696
02:42:13,349 --> 02:42:15,935
These men who fought with their hearts,
1697
02:42:16,018 --> 02:42:19,396
who have families, who have children,
who are filled with love,
1698
02:42:20,397 --> 02:42:22,149
but they have the strength,
1699
02:42:23,692 --> 02:42:25,194
the strength
1700
02:42:29,156 --> 02:42:30,366
to do that.
1701
02:42:31,242 --> 02:42:35,537
If I had 10 divisions of those men,
1702
02:42:36,622 --> 02:42:39,583
then our troubles here
would be over very quickly.
1703
02:42:41,377 --> 02:42:45,798
You have to have men who are moral,
1704
02:42:48,133 --> 02:42:51,929
and at the same time, who are able
1705
02:42:53,806 --> 02:43:00,062
to utilize their
primordial instincts to kill
1706
02:43:01,981 --> 02:43:03,941
without feeling, without passion,
1707
02:43:06,026 --> 02:43:08,529
without judgment. Without judgment.
1708
02:43:14,076 --> 02:43:16,704
Because it's judgment that defeats us.
1709
02:43:36,181 --> 02:43:42,980
I worry that my son might not
understand what I've tried to be.
1710
02:43:45,691 --> 02:43:50,321
And if I were to be killed, Willard,
1711
02:43:51,864 --> 02:43:57,328
I would want someone to go to my
home and tell my son everything.
1712
02:44:00,622 --> 02:44:03,584
Everything I did. Everything you saw.
1713
02:44:05,377 --> 02:44:10,883
Because there's nothing that I detest
more than the stench of lies.
1714
02:44:13,969 --> 02:44:20,976
And if you understand me, Willard,
you will do this for me.
1715
02:45:27,501 --> 02:45:29,670
Pbr street gang, this is almighty.
Over.
1716
02:45:31,463 --> 02:45:34,591
Pbr street gang, this is almighty.
Standing by. Over.
1717
02:45:36,844 --> 02:45:40,722
Pbr street gang, this is almighty.
Standing by. How do you copy?
1718
02:45:46,061 --> 02:45:48,856
They were gonna
make me a major for this,
1719
02:45:49,606 --> 02:45:52,734
and I wasn't even
in their fucking army anymore.
1720
02:45:54,903 --> 02:45:56,864
Everybody wanted me to do it,
1721
02:45:58,490 --> 02:45:59,908
him most of all.
1722
02:46:01,577 --> 02:46:05,956
I felt like he was up there,
waiting for me to take the pain away.
1723
02:46:09,293 --> 02:46:11,670
He just wanted to go out like a soldier.
1724
02:46:12,504 --> 02:46:13,672
Standing up.
1725
02:46:14,715 --> 02:46:18,302
Not like some poor, wasted,
rag-assed renegade.
1726
02:46:22,181 --> 02:46:24,475
Even the jungle wanted him dead,
1727
02:46:25,434 --> 02:46:28,103
and that's who he really
took his orders from anyway.
1728
02:47:45,430 --> 02:47:50,644
"We train young men to drop fire
on people, but their commanders
1729
02:47:51,853 --> 02:47:56,775
"won't allow them to write 'fuck!'
On their airplanes
1730
02:47:56,858 --> 02:47:59,861
"because it's obscene!"
1731
02:49:23,070 --> 02:49:24,613
The horror.
1732
02:49:28,659 --> 02:49:30,035
The horror.
1733
02:54:26,581 --> 02:54:28,458
Calling pbr street gang.
1734
02:54:29,626 --> 02:54:33,588
Pbr street gang, this is almighty.
Do you read me? Over.
1735
02:54:34,464 --> 02:54:36,049
Pbr street gang.
1736
02:54:36,675 --> 02:54:38,677
Pbr street gang, this is almighty...
1737
02:55:17,007 --> 02:55:18,425
The horror.
1738
02:55:22,846 --> 02:55:24,222
The horror.
138479
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.