All language subtitles for Animal Control - 01x11 - Birds and Foxes.CAKES.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,063 --> 00:00:05,312 Uh... can you wait until I'm fully belted 2 00:00:05,322 --> 00:00:06,839 before pulling into traffic? 3 00:00:07,095 --> 00:00:08,486 No, it takes you too long. 4 00:00:08,497 --> 00:00:10,354 So I should get launched through the windshield? 5 00:00:10,365 --> 00:00:12,571 I'm not sure the punishment fits the crime. 6 00:00:12,829 --> 00:00:14,297 Truck 8. Report of a crab 7 00:00:14,307 --> 00:00:16,015 loose and aggressive at a residence. 8 00:00:16,091 --> 00:00:18,183 728 Alistair Circle. 9 00:00:18,752 --> 00:00:20,503 Truck 8 responding. 10 00:00:20,895 --> 00:00:22,164 I'm here alone and... 11 00:00:22,175 --> 00:00:24,330 well, it's really snapping those claws. 12 00:00:24,341 --> 00:00:26,034 It's okay. We'll get him. 13 00:00:26,327 --> 00:00:28,521 What? Oh... 14 00:00:29,341 --> 00:00:31,107 - a knife. - Oh my God! 15 00:00:31,118 --> 00:00:33,749 - It's got a knife. - Yeah. Um... do you have a bucket? 16 00:00:33,759 --> 00:00:34,759 Yeah. 17 00:00:35,828 --> 00:00:37,937 What? Why? What are you doing? 18 00:00:37,948 --> 00:00:39,448 How often do you get to duel a crab? 19 00:00:39,459 --> 00:00:40,625 It's hilarious. 20 00:00:40,933 --> 00:00:42,082 En garde. 21 00:00:42,710 --> 00:00:44,359 Take that! And that! 22 00:00:44,370 --> 00:00:45,684 And that! 23 00:00:45,695 --> 00:00:46,929 - Oh! - It got me! 24 00:00:50,134 --> 00:00:51,946 Everything's fine, just stay calm. 25 00:00:51,957 --> 00:00:54,142 - You gotta call 911! - Hang on. 26 00:00:55,379 --> 00:00:56,466 I can't move my leg! 27 00:00:56,477 --> 00:00:59,445 See how I did that and still managed to preserve my dignity? 28 00:01:24,807 --> 00:01:29,807 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 29 00:01:32,301 --> 00:01:33,318 Alright boys. 30 00:01:33,329 --> 00:01:35,311 Good luck with that pow-pow in Telluride. 31 00:01:35,321 --> 00:01:36,903 This weekend was crunchy, bro. 32 00:01:36,913 --> 00:01:37,979 Super crunchy. 33 00:01:37,990 --> 00:01:40,099 - So good to hang. - So good. 34 00:01:40,984 --> 00:01:42,609 Ah, I'm gonna miss you guys! 35 00:01:46,887 --> 00:01:48,344 Bye-bye. 36 00:01:51,584 --> 00:01:53,000 I'm gonna miss those guys. 37 00:01:55,333 --> 00:01:56,523 I'm not gonna lie. 38 00:01:56,534 --> 00:01:58,952 I lost a lot of brain cells listening to that conversation. 39 00:01:58,963 --> 00:02:00,824 Well, we had this whole crew 40 00:02:00,835 --> 00:02:02,470 when I was still on tour, and... 41 00:02:02,481 --> 00:02:04,382 I just, I miss my boys, you know? 42 00:02:04,393 --> 00:02:06,960 But Hanky hooked me up with some hockey tickets. 43 00:02:06,971 --> 00:02:08,538 He's friends with the Finnish goalie. 44 00:02:08,549 --> 00:02:10,481 It's tonight, right on the glass. You wanna go? 45 00:02:10,492 --> 00:02:12,120 Ah, can't. I've got basketball. 46 00:02:12,131 --> 00:02:13,849 And it's play-offs, baby. Can you feel it? 47 00:02:13,859 --> 00:02:15,541 - Against Sanitation, right? - Yeah. 48 00:02:15,552 --> 00:02:17,478 - I hope you get after it. - Oh, we have to. 49 00:02:17,489 --> 00:02:18,860 They blew us out last year. 50 00:02:18,871 --> 00:02:21,132 And they're one of the few departments that we can look down upon. 51 00:02:21,143 --> 00:02:23,655 Them and parking enforcement, but they suck at basketball, 52 00:02:23,666 --> 00:02:25,451 they call fouls on themselves. 53 00:02:25,462 --> 00:02:26,462 Wow. 54 00:02:28,441 --> 00:02:30,192 Okay. Uh, Patel's at Urgent Care 55 00:02:30,203 --> 00:02:31,959 meaning he's out for the day. 56 00:02:31,970 --> 00:02:35,207 So, that would be marking the very first time a crab 57 00:02:35,218 --> 00:02:37,081 has caught a case of the persons. 58 00:02:38,328 --> 00:02:39,807 Stupid free rimshot app. 59 00:02:39,818 --> 00:02:41,000 Um... how's the crab? 60 00:02:41,011 --> 00:02:44,219 Uh, yeah. It had a moment of glory and then it went down 61 00:02:44,230 --> 00:02:45,709 in a blaze of melted butter. 62 00:02:45,720 --> 00:02:47,372 Okay, heads up everyone! 63 00:02:47,383 --> 00:02:50,676 I've got two free tickets to the Kraken game tonight, 64 00:02:50,687 --> 00:02:51,928 right on the glass. 65 00:02:51,939 --> 00:02:54,487 First person to say "in" gets to go with me. 66 00:02:54,498 --> 00:02:56,648 Starting... now. 67 00:03:06,486 --> 00:03:08,904 Unless anyone would like to draw out this awkwardness, 68 00:03:08,914 --> 00:03:10,647 I say you call the meeting. 69 00:03:12,005 --> 00:03:13,171 There we go. 70 00:03:15,028 --> 00:03:17,180 Here's me and the boys eating barbecue. 71 00:03:17,191 --> 00:03:19,434 Me and the boys taking down a pizza. 72 00:03:19,445 --> 00:03:22,917 Ooh! The boys and me going to town on some gelato. 73 00:03:23,113 --> 00:03:25,514 Wow. Well, I curse your documentation, 74 00:03:25,525 --> 00:03:27,977 but I am in awe of your metabolism. 75 00:03:27,988 --> 00:03:29,384 I'm gonna send these to Camila. 76 00:03:29,395 --> 00:03:31,716 She loves pictures of me eating, Frank. 77 00:03:31,883 --> 00:03:34,880 Truck 12. We have a report of a fox at Xavier Skate Park 78 00:03:34,891 --> 00:03:37,208 at 3245 Olive Street. 79 00:03:37,731 --> 00:03:39,272 Truck 12 responding. 80 00:03:39,792 --> 00:03:41,287 Do you want a burrito? 81 00:03:41,298 --> 00:03:43,010 I'm not gonna be able to finish this third one. 82 00:03:43,021 --> 00:03:44,462 God, I can't wait for you to age. 83 00:03:47,603 --> 00:03:49,937 - Surprise. - Hey! What are you doing here? 84 00:03:49,948 --> 00:03:51,947 Well, I remember you said the turf was in rough shape 85 00:03:51,958 --> 00:03:53,815 after that Great Dane had diarrhea. 86 00:03:53,826 --> 00:03:56,617 So I talked to the hardware store and I got 'em to donate some. 87 00:03:56,628 --> 00:03:57,943 - No! - Yeah. 88 00:03:57,954 --> 00:03:59,680 You're incredible. Wait, how? 89 00:03:59,691 --> 00:04:01,600 Never underestimate a man with one ear. 90 00:04:01,611 --> 00:04:03,117 Oh... okay. 91 00:04:03,128 --> 00:04:05,611 If it's cool with you, I can go lay it down. 92 00:04:06,170 --> 00:04:09,748 And full installation? I'm sorry. Yes. 93 00:04:09,759 --> 00:04:12,485 I mean, what can't you do? 94 00:04:14,132 --> 00:04:15,281 Ask you out. 95 00:04:16,205 --> 00:04:18,331 - What? - You asked what I can't do. 96 00:04:18,342 --> 00:04:21,077 I only got the turf so I could come in here and ask you out. 97 00:04:21,429 --> 00:04:22,439 Oh. 98 00:04:22,450 --> 00:04:24,068 I mean, it's not like I don't care about the turf. 99 00:04:24,079 --> 00:04:25,755 You know, I made 'em give us the extra springy kind. 100 00:04:25,766 --> 00:04:27,365 - It's, like, crazy springy. - Oh. 101 00:04:27,376 --> 00:04:29,878 If you get a chance, you should go out there and take a bounce on it. 102 00:04:29,889 --> 00:04:31,871 Would you like to have dinner with me tonight? 103 00:04:31,882 --> 00:04:35,141 Rick, I would love to have dinner with you tonight. 104 00:04:35,340 --> 00:04:37,329 Great. Do you like French food? 105 00:04:37,380 --> 00:04:38,462 Uh... mais oui. 106 00:04:38,473 --> 00:04:40,930 Oh, wow. Okay. Perfect. 107 00:04:40,941 --> 00:04:43,130 Okay. Well, I'll see you tonight. 108 00:04:43,141 --> 00:04:45,235 - Perfect. Yeah. - Yeah? Alright. 109 00:04:48,929 --> 00:04:49,929 Okay. 110 00:04:53,544 --> 00:04:54,652 There it is. 111 00:04:57,312 --> 00:04:58,904 Little guy's been there all morning. 112 00:04:58,981 --> 00:05:00,832 - Head's up, he's wily. - We got it. 113 00:05:00,843 --> 00:05:02,534 Can you guys figure this out? We need to skate. 114 00:05:02,545 --> 00:05:04,109 What happens if you don't skate? 115 00:05:04,120 --> 00:05:05,879 You bumble into some productivity? 116 00:05:05,890 --> 00:05:08,473 Is your whole day shot 'cause you're getting things done? 117 00:05:08,550 --> 00:05:09,596 Dude... 118 00:05:09,738 --> 00:05:12,146 Wait. I got an idea. 119 00:05:12,321 --> 00:05:16,358 Sir. I need to respectfully requisition this buttery deck. 120 00:05:16,428 --> 00:05:18,539 - Get after it, man. - No doubt. 121 00:05:18,877 --> 00:05:21,220 - Ugh. - Frank... cover me. 122 00:05:21,231 --> 00:05:24,064 Go ahead. Yeah, I've done this so many times. 123 00:05:24,613 --> 00:05:26,005 Whoa! 124 00:05:26,947 --> 00:05:27,947 Come on! 125 00:05:28,478 --> 00:05:29,708 Come here. 126 00:05:30,050 --> 00:05:31,823 Go, go, go! There he is. 127 00:05:31,834 --> 00:05:33,714 Shred, there he is right there. Come on. 128 00:05:35,758 --> 00:05:36,758 Come here. 129 00:05:37,396 --> 00:05:38,396 Come here. 130 00:05:40,314 --> 00:05:42,198 Shred, get him! Go, go! 131 00:05:43,110 --> 00:05:44,225 There he is. 132 00:05:44,711 --> 00:05:46,879 - Shoot the net! - I'm going to have a heart attack. 133 00:05:46,890 --> 00:05:47,890 Shoot the net! 134 00:05:49,497 --> 00:05:50,811 I'm coming! I'm coming! 135 00:05:54,477 --> 00:05:55,906 Yo! That was epic, man. 136 00:05:56,293 --> 00:05:57,968 Sit tight, little buddy. 137 00:05:57,979 --> 00:05:59,574 You really got the moves. 138 00:05:59,851 --> 00:06:00,851 Thanks, man. 139 00:06:00,862 --> 00:06:02,183 I'm Shred, by the way. 140 00:06:02,194 --> 00:06:03,485 Cool. 141 00:06:05,004 --> 00:06:06,004 Okay. 142 00:06:08,249 --> 00:06:09,598 You okay, Frank? 143 00:06:16,504 --> 00:06:19,931 Alright. You know there's a set of stairs right over there. 144 00:06:21,377 --> 00:06:24,867 No, no, no. I'm good, I'm good, I'm good. Here. 145 00:06:27,546 --> 00:06:29,152 Dude, do you need some help? 146 00:06:30,565 --> 00:06:33,225 I did a big, uh... leg workout this morning 147 00:06:33,236 --> 00:06:34,990 like, drop sets and all that. 148 00:06:39,073 --> 00:06:40,631 Do not assist me! 149 00:06:40,642 --> 00:06:41,780 You're almost up. 150 00:06:41,791 --> 00:06:44,392 Let... me... go! 151 00:06:55,995 --> 00:06:58,466 Hey Victoria. You got a sec? 152 00:06:58,560 --> 00:06:59,892 Yeah. What's up? 153 00:06:59,903 --> 00:07:02,826 I'd love to get your female perspective on something. 154 00:07:02,837 --> 00:07:03,837 Hit me. 155 00:07:03,848 --> 00:07:05,819 Uh... I'm taking Emily out tonight. 156 00:07:05,830 --> 00:07:07,179 Look at you. 157 00:07:07,190 --> 00:07:09,474 Making all the moves with your new ear. 158 00:07:09,485 --> 00:07:11,645 I'm actually pretty nervous about the whole thing. 159 00:07:11,656 --> 00:07:13,590 I haven't dated since... 160 00:07:13,709 --> 00:07:14,965 - The mauling. - The mauling, 161 00:07:14,976 --> 00:07:16,989 - Yeah. - And I really want it to go awesome 162 00:07:17,000 --> 00:07:19,235 so I thought I'd just run something by you. 163 00:07:19,246 --> 00:07:20,316 Mm-hmm. 164 00:07:20,950 --> 00:07:23,590 - Hey. - Rick's taking you to Canada for your date. 165 00:07:23,601 --> 00:07:25,618 What? 166 00:07:25,767 --> 00:07:27,470 - What? - Yeah. Okay. 167 00:07:27,481 --> 00:07:29,661 You mentioned a preference for French food 168 00:07:29,672 --> 00:07:32,545 so he's taking you by rail to Jean Jacques in Whistler. 169 00:07:32,556 --> 00:07:34,259 He asked me to pack you a bag and your passport 170 00:07:34,270 --> 00:07:35,995 and not to tell you anything. 171 00:07:36,987 --> 00:07:39,984 I'm sorry. Does he think that we're spending the night together? 172 00:07:39,995 --> 00:07:41,793 No. He's booked separate rooms. 173 00:07:41,804 --> 00:07:45,066 It's a very pure, unbelievably romantic gesture by a man 174 00:07:45,077 --> 00:07:47,865 who's not entirely sure how to spend his settlement money. 175 00:07:47,876 --> 00:07:50,462 Okay. I'm sorry, that's insane. 176 00:07:50,473 --> 00:07:53,034 Is it? I mean, I've had guys take me to Dubai. 177 00:07:53,045 --> 00:07:55,931 I really need to have a conversation with you about safety. 178 00:07:55,942 --> 00:07:59,714 I feel like this is, like, a lot for a first date. 179 00:07:59,725 --> 00:08:00,811 Okay. 180 00:08:00,822 --> 00:08:02,329 Do you wanna go out with him? 181 00:08:02,340 --> 00:08:05,967 Yeah. Yeah, I think... I think so, totally. 182 00:08:06,350 --> 00:08:07,837 Doctor Summers is waiting. 183 00:08:07,848 --> 00:08:09,356 Are you bringing the bird back or not? 184 00:08:09,367 --> 00:08:11,213 Oh yes, I'm sorry. Here we go. 185 00:08:11,224 --> 00:08:12,921 Oh, so you have a 911 and then lallygag? 186 00:08:12,932 --> 00:08:14,829 Okay. You're quite confrontational. 187 00:08:14,840 --> 00:08:17,049 - I've only met you, like, two times. - Got you. 188 00:08:17,060 --> 00:08:18,640 Just let me know how many times we have to interact 189 00:08:18,651 --> 00:08:20,150 before I can speak my mind. 190 00:08:22,774 --> 00:08:25,337 I'm just gonna say it, I kinda love him. 191 00:08:25,994 --> 00:08:27,711 What do I do about Rick? 192 00:08:29,242 --> 00:08:31,084 Hey Frank, got a second to talk about the game? 193 00:08:31,095 --> 00:08:33,970 Oh, Templeton. You know I don't recognize your authority as coach. 194 00:08:33,981 --> 00:08:35,537 Yeah. Players voted me as coach. 195 00:08:35,548 --> 00:08:37,459 You bought the uniforms. You didn't get my vote. 196 00:08:37,470 --> 00:08:39,303 I'm just gonna rip the band-aid off, Frank. 197 00:08:39,314 --> 00:08:41,273 - I'm benching you. - No. 198 00:08:41,284 --> 00:08:42,724 Honestly, I've been debating this for a while, 199 00:08:42,735 --> 00:08:44,573 then I saw footage of you at the skate park 200 00:08:44,584 --> 00:08:47,175 and it's like you grew old... right in front of my eyes. 201 00:08:47,186 --> 00:08:48,695 Look, first of all, I'm not old. 202 00:08:48,706 --> 00:08:51,552 And second, I totally wailed on my legs workout this morning. 203 00:08:51,563 --> 00:08:53,149 Um... my decision is final. 204 00:08:53,160 --> 00:08:55,077 It's a pretend decision from a pretend coach. 205 00:08:55,088 --> 00:08:57,015 I have a whistle. 206 00:08:57,026 --> 00:08:58,252 It's not sad at all, that you walk 207 00:08:58,262 --> 00:08:59,778 around the offices wearing a whistle. 208 00:08:59,789 --> 00:09:01,516 Yeah, well, game day so I wear it. 209 00:09:01,527 --> 00:09:03,469 Anyway, Frank, the band-aid has been ripped. 210 00:09:03,480 --> 00:09:06,553 Do not blame me for what time has done to you. 211 00:09:06,564 --> 00:09:08,783 I'm gonna go grab some food 'cause we're out. 212 00:09:09,365 --> 00:09:10,867 Jeez. 213 00:09:13,703 --> 00:09:14,703 Okay. 214 00:09:15,215 --> 00:09:18,200 Oh... okay. It's a charley horse there. 215 00:09:19,041 --> 00:09:20,224 Ugh. 216 00:09:22,407 --> 00:09:24,811 Does anyone have any, uh, Ibuprofen? 217 00:09:27,023 --> 00:09:29,594 Hey, hey, hey, hey, hey. 218 00:09:29,605 --> 00:09:32,053 Victoria told you about Canada. 219 00:09:32,949 --> 00:09:33,973 Yeah... 220 00:09:35,088 --> 00:09:36,683 Too big of a swing, huh? 221 00:09:36,694 --> 00:09:37,978 Oh, no. 222 00:09:37,989 --> 00:09:41,031 It's just so international for a first date. 223 00:09:41,042 --> 00:09:44,616 Of course. It was so stupid. 224 00:09:44,627 --> 00:09:49,149 A horse-drawn sleigh ride to a bistro on a glacier lake? 225 00:09:49,160 --> 00:09:51,511 - Pfft. - Oh... that's so lovely. 226 00:09:51,522 --> 00:09:54,623 Um... but maybe just, like, a lot of pressure. 227 00:09:54,634 --> 00:09:55,927 Right. 228 00:09:56,322 --> 00:09:58,984 I was thinking maybe we could just go someplace in town tonight. 229 00:09:58,995 --> 00:10:01,228 - Oh man. Tonight. Yeah. - Yeah. 230 00:10:01,239 --> 00:10:02,496 Oh, for sure. 231 00:10:02,662 --> 00:10:03,982 Uh... no, I can't 232 00:10:03,993 --> 00:10:05,934 because I'm going to Canada. 233 00:10:05,945 --> 00:10:09,392 It was all non-refundable, tasting menu et cetera. 234 00:10:09,403 --> 00:10:13,637 O-kay. I feel awful. 235 00:10:13,648 --> 00:10:15,483 - Oh, please don't. Please don't. - I didn't... 236 00:10:15,494 --> 00:10:17,014 I'm just gonna ask a buddy to go with. 237 00:10:17,025 --> 00:10:18,344 Alright. I'm so sorry. 238 00:10:18,355 --> 00:10:20,696 I... I really wish I was the type of person 239 00:10:20,707 --> 00:10:22,384 that could just jet off 240 00:10:22,395 --> 00:10:25,410 but I think I would be in my head and... 241 00:10:25,421 --> 00:10:27,157 - Yeah. Yeah, yeah. It's all good. - You know. 242 00:10:27,168 --> 00:10:28,856 In the neighborhood. 243 00:10:28,867 --> 00:10:30,247 Okay. 244 00:10:30,528 --> 00:10:31,646 Whoa! 245 00:10:40,752 --> 00:10:43,462 - Hey. Hey. What's up, Jack? - Hey. 246 00:10:43,473 --> 00:10:45,395 Um... listen, I don't know what you're doing tonight 247 00:10:45,406 --> 00:10:48,691 but I've got two tickets to the Kraken game, on the glass. 248 00:10:48,702 --> 00:10:50,158 Seeing if you wanted to go. 249 00:10:50,169 --> 00:10:51,765 I don't think that's appropriate. 250 00:10:51,776 --> 00:10:53,301 Oh. Okay. 251 00:10:54,996 --> 00:10:57,298 Sorry. Why isn't it appropriate? 252 00:10:57,309 --> 00:10:59,543 I don't know you like that. We've had, like, two conversations. 253 00:10:59,554 --> 00:11:01,079 Yeah, but what about the hilarious time 254 00:11:01,090 --> 00:11:02,382 when I brought in the bulldog? 255 00:11:02,393 --> 00:11:04,183 That felt very much like office banter 256 00:11:04,194 --> 00:11:05,721 and didn't really tip into friendship. 257 00:11:05,732 --> 00:11:07,561 Well, we could be friends if we spend time together. 258 00:11:07,572 --> 00:11:09,770 Yeah, I don't know how to get that going. 259 00:11:09,781 --> 00:11:11,575 I just invited you to a hockey game. 260 00:11:11,586 --> 00:11:12,654 It feels forced. 261 00:11:12,665 --> 00:11:14,636 Plus, I got my sister's birthday tonight. 262 00:11:14,647 --> 00:11:16,239 Why didn't you just say that first? 263 00:11:16,350 --> 00:11:18,451 Felt like an opportunity to set boundaries. 264 00:11:31,145 --> 00:11:34,851 Oh, hey. Um... have a great game with the... 265 00:11:34,862 --> 00:11:36,894 the balls and the baskets and stuff. 266 00:11:36,905 --> 00:11:39,314 Templeton benched me. He said I was too old. 267 00:11:39,325 --> 00:11:41,476 No! What? That's not fair. 268 00:11:41,487 --> 00:11:43,796 You guys are the same age. Why does he get to play and you don't? 269 00:11:43,807 --> 00:11:46,133 I'm like five years younger than him. 270 00:11:46,144 --> 00:11:47,889 - Oh. - You didn't know that? 271 00:11:47,899 --> 00:11:50,058 - No, I think... I think I did. - That seemed very surprising to you. 272 00:11:50,068 --> 00:11:51,318 I'm remembering it now. 273 00:11:51,329 --> 00:11:54,562 He's got gray hair and, like, a liver spot. 274 00:11:54,573 --> 00:11:56,489 - Right. - You going for full diabetes? 275 00:11:56,499 --> 00:11:57,499 What? 276 00:11:57,566 --> 00:12:00,299 Oh... no. I'm distracted. 277 00:12:00,310 --> 00:12:03,161 - That's great. - No, I... wait Frank. Can I ask your advice? 278 00:12:03,172 --> 00:12:06,066 Um... Rick asked me out on a date. 279 00:12:08,083 --> 00:12:11,246 Okay. Well, these things tend to sort themselves out. 280 00:12:11,256 --> 00:12:13,024 Yeah. It's just, it's to Whistler... 281 00:12:13,035 --> 00:12:16,337 and he bought the tickets and everything already. 282 00:12:18,623 --> 00:12:20,589 Big swing. What did you say? 283 00:12:20,600 --> 00:12:21,680 Well, I just said you know, 284 00:12:21,691 --> 00:12:24,926 maybe we just go some place in town instead. 285 00:12:24,936 --> 00:12:26,417 Ooh. Gut punch. 286 00:12:26,428 --> 00:12:29,455 - No. Is it? - Yeah, he really put himself out there. 287 00:12:29,466 --> 00:12:30,856 Yeah. Yeah. 288 00:12:30,867 --> 00:12:33,191 Um... I don't know what my problem is. 289 00:12:33,202 --> 00:12:36,075 I just... it's a sweet idea, I just... 290 00:12:36,638 --> 00:12:38,396 - You don't know. - I don't... I don't know. 291 00:12:38,407 --> 00:12:40,000 - Even I know. - You know what? 292 00:12:40,034 --> 00:12:41,270 Really? You really don't know? 293 00:12:41,281 --> 00:12:42,701 Really, I don't know. 294 00:12:42,712 --> 00:12:44,436 - You really don't know? - I really don't know. 295 00:12:44,447 --> 00:12:45,888 - You really don't know? - I really don't know. 296 00:12:45,899 --> 00:12:48,726 Then why don't we both say the thing that we don't know 297 00:12:48,736 --> 00:12:49,957 - out loud on the count of three. - Okay. 298 00:12:49,968 --> 00:12:52,068 - Okay, sure. - One, two, three... 299 00:12:52,079 --> 00:12:53,204 - Shred. - Nothing. 300 00:12:54,069 --> 00:12:55,069 Shred? 301 00:12:55,764 --> 00:12:57,227 There's no way that you know that. 302 00:12:57,238 --> 00:13:00,464 I not only have a high IQ, I also have a high EQ. 303 00:13:00,475 --> 00:13:02,156 Which also stands for equalizer. 304 00:13:02,167 --> 00:13:04,089 Okay, did Victoria tell you or something? 305 00:13:04,100 --> 00:13:06,262 Look, I am capable of knowing things. 306 00:13:06,273 --> 00:13:07,381 No, you're not. 307 00:13:07,392 --> 00:13:09,403 Whatever you think you know, you don't. 308 00:13:09,414 --> 00:13:12,230 Okay, I don't know a lot and I don't have any great insight 309 00:13:12,241 --> 00:13:15,239 but I do know that Shred and Camila have been together 310 00:13:15,250 --> 00:13:18,814 for three years and when she visited they patched things up. 311 00:13:18,909 --> 00:13:22,216 And I also know that Rick is fantastic 312 00:13:22,227 --> 00:13:24,459 and he wanted to take you to another country. 313 00:13:24,470 --> 00:13:27,179 So maybe give him a chance. 314 00:13:29,558 --> 00:13:33,103 Yeah. Yeah. Thanks Frank. 315 00:13:33,282 --> 00:13:34,282 Okay. 316 00:13:40,107 --> 00:13:41,865 It's maybe one too many sugars. 317 00:13:52,466 --> 00:13:54,949 Push it, push it! Go! Yes. 318 00:13:54,968 --> 00:13:57,361 - Oh my gosh. - You're asleep again. 319 00:13:58,009 --> 00:14:00,100 I shouldn't have had that second piece of lasagne. 320 00:14:00,365 --> 00:14:01,455 Kryptonite, whoo! 321 00:14:01,466 --> 00:14:02,880 - Get him, get him. - This is ridiculous! 322 00:14:02,891 --> 00:14:05,384 - McNeil hasn't hit a shot all night. - He's got 20 points. 323 00:14:05,395 --> 00:14:06,891 Yeah, but they're not the right kind of points. 324 00:14:06,902 --> 00:14:09,531 There's no finesse or flare. Everyone's bored. 325 00:14:09,541 --> 00:14:10,713 Jack, get ready. You're going in. 326 00:14:10,724 --> 00:14:13,115 You're serious? He's going in before me? 327 00:14:13,126 --> 00:14:15,677 He's clutch from the line. Much, much younger. 328 00:14:15,688 --> 00:14:17,188 He's asleep. 329 00:14:17,698 --> 00:14:20,226 Hey. Jack. Psst. Jack. 330 00:14:20,561 --> 00:14:22,653 Game time! Yeah! Ha! 331 00:14:22,664 --> 00:14:24,302 There you go, buddy! He's awake. 332 00:14:24,313 --> 00:14:26,194 - Unbelievable. - You know what? 333 00:14:26,204 --> 00:14:27,706 There's one coach. 334 00:14:27,717 --> 00:14:29,066 Okay? And this is the coach. 335 00:14:29,077 --> 00:14:31,249 Where? Yeah, there's one coach on that side. 336 00:14:31,260 --> 00:14:32,937 - No, sorry ref. - Coaches don't have whistles. 337 00:14:32,948 --> 00:14:33,948 Sorry ref. 338 00:14:34,986 --> 00:14:36,206 Go, go! 339 00:14:37,730 --> 00:14:38,945 Ow, my ankle! 340 00:14:38,956 --> 00:14:40,891 Yes! Yes. 341 00:14:41,055 --> 00:14:42,864 I mean, look, the pressure got to him. 342 00:14:42,875 --> 00:14:45,324 - Oh, my gosh. - The game's almost over, muscle through. 343 00:14:45,335 --> 00:14:47,993 - It feels like it's broken. - Ah... adrenaline. How about adrenaline? 344 00:14:48,004 --> 00:14:49,929 Just put me in the game! 345 00:14:50,165 --> 00:14:51,762 Fine. We're gonna lose. 346 00:14:51,933 --> 00:14:53,666 Try and stay positive, coach. You never know. 347 00:14:53,676 --> 00:14:56,105 I played last week! I was good. 348 00:14:56,116 --> 00:14:58,262 Let's bring it in. We gotta have one play. This is it. 349 00:14:58,273 --> 00:15:00,606 - It says "no Frank". - Oh, sorry. Those are my notes. 350 00:15:00,871 --> 00:15:03,251 - Frank, you're down here. - I'm on the other side of the court?! 351 00:15:03,261 --> 00:15:05,278 - You're on defense. - On defense? During offense? 352 00:15:05,289 --> 00:15:07,199 - One, two, three. - Together! 353 00:15:07,210 --> 00:15:08,210 Let's go. 354 00:15:14,855 --> 00:15:18,029 Hey, uh, did you ever find someone to go to that hockey game? 355 00:15:18,040 --> 00:15:19,182 You're not a fan, are you? 356 00:15:19,193 --> 00:15:21,088 Uh... do you wanna see my Kraken keychain? 357 00:15:21,099 --> 00:15:22,524 Okay, so do you wanna go? 358 00:15:22,535 --> 00:15:24,443 - Yes. - Nice! Awesome! 359 00:15:24,454 --> 00:15:27,512 The tricky thing is that I have plans tonight with my friend, Joanne. 360 00:15:27,523 --> 00:15:28,982 Oh, well do you think she'd be cool 361 00:15:28,993 --> 00:15:30,225 with you rescheduling and everything? 362 00:15:30,236 --> 00:15:32,412 She's just an even bigger fan than me. So... 363 00:15:32,423 --> 00:15:37,801 So... you want both of the tickets? 364 00:15:37,812 --> 00:15:39,230 I'll buy them off you. 365 00:15:39,241 --> 00:15:40,903 I mean, uh... 366 00:15:42,258 --> 00:15:44,178 Yeah. How does 40 a piece sound? 367 00:15:44,189 --> 00:15:45,878 Not as good as 20. 368 00:15:46,879 --> 00:15:48,128 Just take 'em. 369 00:15:50,299 --> 00:15:51,299 You okay? 370 00:15:51,310 --> 00:15:54,017 Not really. I've been in Seattle almost a year 371 00:15:54,028 --> 00:15:57,255 and feel like I still haven't made any real friends, so... 372 00:15:58,733 --> 00:16:01,142 Do you want me to call you from the car and we can talk this through? 373 00:16:01,152 --> 00:16:05,106 No. Just go. Go enjoy the game. 374 00:16:05,117 --> 00:16:06,265 Okay. 375 00:16:06,374 --> 00:16:07,882 Hang in there, hmm? 376 00:16:13,197 --> 00:16:14,559 Come on. 377 00:16:15,591 --> 00:16:16,907 Come on, right here. 378 00:16:16,918 --> 00:16:18,547 - Give me the ball. Jack, right here. - No. 379 00:16:18,558 --> 00:16:21,080 Throw me the ball. Right here. Jack! Jack! 380 00:16:21,091 --> 00:16:22,679 Right here, right here. 381 00:16:22,690 --> 00:16:25,241 - Shut up, Frank! - Jack, Jack! Over here. 382 00:16:32,995 --> 00:16:35,197 Whoo! Yeah! 383 00:16:35,208 --> 00:16:39,546 Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! Yeah! 384 00:16:39,557 --> 00:16:41,831 I am not in decline. I'm Peter Pan! 385 00:16:41,842 --> 00:16:43,349 Drink time! 386 00:16:43,360 --> 00:16:46,520 Whoo! Good coaching. Good coaching. 387 00:16:46,531 --> 00:16:47,824 Ha! Ha! 388 00:16:47,835 --> 00:16:50,291 Come on, let's go. Come on. 389 00:16:50,360 --> 00:16:52,356 I'll buy the first round. I'm just gonna get my stuff. 390 00:16:52,367 --> 00:16:55,555 Okay, that's nice of you. I accept your apology. 391 00:17:08,662 --> 00:17:10,403 I gotta lock up. 392 00:17:10,414 --> 00:17:12,656 You don't happen to live, by chance, 393 00:17:12,667 --> 00:17:14,973 near Saint Vincent's Hospital, do you? 394 00:17:15,231 --> 00:17:18,748 I can't move and I am in a staggering amount of pain. 395 00:17:18,759 --> 00:17:20,974 Your back. 396 00:17:20,985 --> 00:17:23,942 Yes. I threw everything out when I landed. 397 00:17:23,953 --> 00:17:27,570 I was running on endorphins and assorted energy drinks. 398 00:17:27,896 --> 00:17:29,246 - Let's go. - Ah! 399 00:17:29,257 --> 00:17:31,323 - Sorry. - Just tip me forward, just tip it there. 400 00:17:31,334 --> 00:17:33,826 Yeah, tip it. Oh, just like putting a boat into the water. 401 00:17:33,836 --> 00:17:35,252 There we go. Oh hey, look at that. 402 00:17:35,263 --> 00:17:36,792 There you go. 403 00:17:36,803 --> 00:17:38,878 This is a lot better than I thought. Oh... 404 00:17:51,004 --> 00:17:52,653 Nice job, Rick. 405 00:18:14,552 --> 00:18:16,762 Train 24 to Vancouver, BC 406 00:18:16,773 --> 00:18:19,508 will now be departing on Platform 7. 407 00:18:31,999 --> 00:18:33,836 Rick, hey! 408 00:18:34,997 --> 00:18:35,997 Hey! 409 00:18:38,013 --> 00:18:39,988 Rick. Hey. 410 00:18:39,999 --> 00:18:42,090 Hey. You change your mind? 411 00:18:42,101 --> 00:18:45,344 No. No, no, I'm still not going. 412 00:18:45,355 --> 00:18:48,941 - Oh. - Yeah. But, um, I wanted to come down here 413 00:18:48,952 --> 00:18:52,691 and do the whole, like, running through the train station 414 00:18:52,702 --> 00:18:57,090 to catch the guy I like before he leaves, um, thing. 415 00:18:58,057 --> 00:18:59,057 Okay. 416 00:18:59,978 --> 00:19:01,886 I mean, you took a big swing. 417 00:19:01,897 --> 00:19:04,410 So, I... I thought I should do one too. 418 00:19:04,421 --> 00:19:06,678 - So I didn't blow it? - No! No, I thought I blew it. 419 00:19:06,689 --> 00:19:08,268 - Oh, no. Not at all. - Are you kidding me? 420 00:19:08,279 --> 00:19:10,828 Do you know how hard it is to get approved for a last-minute overnight? 421 00:19:10,839 --> 00:19:13,342 I promised Maya her sister could stay with us for two weeks! 422 00:19:13,353 --> 00:19:14,811 - She's not going. - Yeah. 423 00:19:14,822 --> 00:19:18,528 Oh. Thank God. Hi, Emily. 424 00:19:18,539 --> 00:19:19,694 How are you feeling? 425 00:19:19,705 --> 00:19:21,802 Uh, you know, I'm on some crazy antibiotics. 426 00:19:21,813 --> 00:19:23,573 I think they're making me a little bit aggressive. 427 00:19:23,584 --> 00:19:25,811 - Okay. - So look, I'll, uh, be at the platform. 428 00:19:25,822 --> 00:19:27,249 - Mm-hmm. - Okay. 429 00:19:28,048 --> 00:19:30,682 Tuesday night, pizza at D'Amore's. Are you in? 430 00:19:30,693 --> 00:19:34,213 Feels a little tame. So yeah, I'm in. 431 00:19:37,267 --> 00:19:38,816 - Alright. - Okay. 432 00:19:38,827 --> 00:19:40,147 - Bye. - Bye. 433 00:19:48,759 --> 00:19:52,432 Okay. We've given you a pretty strong muscle relaxant 434 00:19:52,443 --> 00:19:54,589 so you can't drive home. 435 00:19:54,600 --> 00:19:57,443 I don't see an emergency contact. Who should I call? 436 00:19:59,970 --> 00:20:03,307 Did someone put up the bat signal for an emergency contact? 437 00:20:03,318 --> 00:20:06,153 Oh God. I regret everything I've ever done in my life. 438 00:20:06,164 --> 00:20:07,713 How are you doing? How are your vitals? 439 00:20:07,724 --> 00:20:09,563 Do you need me to run point with the medical staff? 440 00:20:09,574 --> 00:20:11,543 - Do you need your bed pan? - I just need a ride. 441 00:20:11,554 --> 00:20:13,102 This is all transportation motivated. 442 00:20:13,113 --> 00:20:14,871 Oh, there's transportation happening. 443 00:20:14,882 --> 00:20:16,667 You're on the move right towards my heart. 444 00:20:16,678 --> 00:20:18,240 Ugh. Look, would you just shut up 445 00:20:18,251 --> 00:20:20,287 and watch the third period with me? 446 00:20:20,298 --> 00:20:21,853 Oh. Yeah. 447 00:20:22,465 --> 00:20:24,201 Perfectly good chair right over there. 448 00:20:24,212 --> 00:20:26,517 - Just grab the chair. Okay. - What's the score? 449 00:20:26,535 --> 00:20:28,688 Ugh. We're down by one but we just got a power play. 450 00:20:28,699 --> 00:20:29,699 Hmm. 451 00:20:31,387 --> 00:20:34,097 You know who I wanted to invite to the game tonight? 452 00:20:34,526 --> 00:20:35,572 Who? 453 00:20:35,583 --> 00:20:38,654 Emily, But I thought it would be weird. 454 00:20:39,325 --> 00:20:41,302 - Yeah? - Yeah. 455 00:20:43,133 --> 00:20:44,866 I think I have a thing for her. 456 00:20:48,339 --> 00:20:49,630 It's great. 457 00:20:50,451 --> 00:20:51,952 - Hmm. - It's great. 458 00:20:54,805 --> 00:20:57,113 - This is nice. - Nope. 459 00:20:57,124 --> 00:20:59,717 You're really cool when you're on muscle relaxers. 460 00:21:00,432 --> 00:21:02,841 When they wear off I'm gonna kick your ass. 461 00:21:02,852 --> 00:21:03,852 I know. 462 00:21:04,087 --> 00:21:07,953 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 34061

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.