Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,452 --> 00:00:07,007
[door buzzes]
2
00:00:11,563 --> 00:00:14,393
- Hey. It's time.
3
00:00:17,569 --> 00:00:19,364
Samir, come on.
4
00:00:21,711 --> 00:00:24,817
[soft piano music]
5
00:00:33,550 --> 00:00:36,484
[handcuff clicking]
6
00:00:52,673 --> 00:00:55,193
[sighs]
7
00:01:02,855 --> 00:01:05,513
[phone buzzing]
8
00:01:05,548 --> 00:01:07,826
[sighs]
9
00:01:08,723 --> 00:01:10,070
- Hello, Mumma.
10
00:01:10,104 --> 00:01:11,864
- What time will you be home?
11
00:01:11,899 --> 00:01:13,452
I'm making lazakiyat
for dessert.
12
00:01:13,487 --> 00:01:15,213
- You don't have
to do that, Mumma.
13
00:01:15,247 --> 00:01:17,422
- Just tell me when
to expect you.
14
00:01:17,456 --> 00:01:19,907
- Two hours, hopefully less.
I have one more airport drop.
15
00:01:19,941 --> 00:01:23,186
- As long as you're home on
time to eat a proper dinner
16
00:01:23,221 --> 00:01:24,981
and have a good night's sleep.
- I know, Mumma.
17
00:01:25,015 --> 00:01:27,639
- You don't need me to tell you
how important tomorrow is.
18
00:01:27,673 --> 00:01:28,881
- No, I don't.
19
00:01:29,986 --> 00:01:31,988
My clients here. I have to go.
20
00:01:32,022 --> 00:01:33,852
- Okay, okay. Hurry home.
21
00:01:36,751 --> 00:01:39,754
- You know, we've been over
this, Teri.
22
00:01:39,789 --> 00:01:43,068
That's as high as he'll go.
Yeah, he's fully funded.
23
00:01:43,103 --> 00:01:46,520
He's ready to sign, so if this
isn't gonna work, tell me now.
24
00:01:47,693 --> 00:01:49,178
Thank you.
25
00:01:49,212 --> 00:01:52,042
Uh no, I was talking
to my driver.
26
00:01:52,077 --> 00:01:54,838
Uh, just to Boston for
a conference.
27
00:01:54,873 --> 00:01:56,909
[door closes]
28
00:01:56,944 --> 00:01:58,670
Well, he's sick of waiting.
29
00:02:00,327 --> 00:02:02,536
So let me know within
the hour, yes or no.
30
00:02:02,570 --> 00:02:05,159
The moment I take off,
the offer's dead.
31
00:02:07,057 --> 00:02:09,094
Um, I'm cutting my flight
a little close,
32
00:02:09,129 --> 00:02:11,131
you mind if we get going?
- Right.
33
00:02:11,786 --> 00:02:13,340
[engine starts]
34
00:02:17,585 --> 00:02:20,001
Excuse me,
have I driven you before?
35
00:02:20,036 --> 00:02:21,141
- Sorry?
36
00:02:21,175 --> 00:02:23,177
- You look familiar.
37
00:02:23,212 --> 00:02:26,456
- It's the first time
I've used this company.
38
00:02:41,230 --> 00:02:42,955
- I knew you looked familiar.
39
00:02:45,165 --> 00:02:47,339
[chuckles]
40
00:02:48,133 --> 00:02:49,307
I knew I recognized you.
41
00:02:49,341 --> 00:02:50,929
- Mystery solved.
42
00:02:50,963 --> 00:02:52,655
- You're famous.
43
00:02:53,311 --> 00:02:54,760
- I wouldn't say that.
44
00:02:54,795 --> 00:02:56,659
- Your face is everywhere.
45
00:02:56,693 --> 00:02:59,731
- Well, it's usually covered
in gum or graffiti
46
00:02:59,765 --> 00:03:02,561
so I'm surprised you even
recognized me.
47
00:03:03,148 --> 00:03:04,770
[Alice chuckles]
48
00:03:04,805 --> 00:03:06,186
- I'm Samir, by the way.
49
00:03:06,220 --> 00:03:09,189
- I'm Alice.
But you already knew that.
50
00:03:09,223 --> 00:03:10,604
It's nice to meet you, Samir.
51
00:03:10,638 --> 00:03:13,641
[phone rings]
- Oh, excuse me.
52
00:03:14,608 --> 00:03:17,783
That was fast, Teri.
Do we have a deal or not?
53
00:03:17,818 --> 00:03:20,717
Glad you finally came
to your senses.
54
00:03:20,752 --> 00:03:23,893
[plane rumbling]
55
00:03:24,549 --> 00:03:27,621
[indistinct PA announcement]
56
00:03:32,798 --> 00:03:36,008
Oh, thank you for getting
me here so fast.
57
00:03:36,043 --> 00:03:37,251
- That's not necessary.
58
00:03:37,286 --> 00:03:38,839
- Rebooking my flight would've
cost a lot more.
59
00:03:38,873 --> 00:03:40,806
Please. I insist.
60
00:03:44,741 --> 00:03:47,744
[phone buzzes]
61
00:03:52,646 --> 00:03:53,888
- Hey, Mr. B.
62
00:03:53,923 --> 00:03:54,786
- You still at the airport?
63
00:03:54,820 --> 00:03:56,926
- Yeah.
- Good, I've got a pick-up
64
00:03:56,960 --> 00:03:59,929
for you, terminal C.
I'll text you the client's info.
65
00:03:59,963 --> 00:04:03,001
- I'm off the clock, remember?
I'm taking the MCAT tomorrow.
66
00:04:03,035 --> 00:04:06,384
- You must be confusing me
for someone who gives a crap.
67
00:04:07,005 --> 00:04:09,801
- Please, I told you last week.
- Look, you're already there.
68
00:04:09,835 --> 00:04:12,804
Terminal C or you can hand
in your keys.
69
00:04:17,257 --> 00:04:19,673
[she giggles]
70
00:04:21,019 --> 00:04:22,710
- Ryan.
- What?
71
00:04:22,745 --> 00:04:24,781
- Just wait until
we get to the hotel.
72
00:04:24,816 --> 00:04:26,473
[Ryan sighs]
73
00:04:32,789 --> 00:04:34,308
[car honking]
74
00:04:34,343 --> 00:04:35,930
[gasping]
75
00:04:35,965 --> 00:04:37,277
- Sorry.
- Oh! Oh my god!
76
00:04:37,311 --> 00:04:38,347
- What the hell?
77
00:04:38,381 --> 00:04:41,315
- I'm sorry.
I'm... I'm so sorry.
78
00:04:41,350 --> 00:04:43,352
- Oh my god!
- Here. Some wipes.
79
00:04:43,386 --> 00:04:44,801
- Keep your eyes on the road!
80
00:04:45,423 --> 00:04:48,357
- This is a Tissa Fontaneda.
It's totally ruined.
81
00:04:48,391 --> 00:04:50,290
- We'll get it reimbursed, babe.
82
00:04:51,912 --> 00:04:53,120
- Unbelievable.
83
00:04:53,154 --> 00:04:54,294
[irritated sigh]
84
00:04:58,332 --> 00:04:59,713
- I got it out.
85
00:05:02,371 --> 00:05:03,406
- What about this stain here?
86
00:05:03,441 --> 00:05:04,580
- That's not coffee,
87
00:05:04,614 --> 00:05:06,616
it's just water.
I wiped it.
88
00:05:06,651 --> 00:05:08,100
- It needs professional
cleaning.
89
00:05:08,135 --> 00:05:09,274
- Seriously?
90
00:05:09,792 --> 00:05:11,725
- That and the client's
dry-cleaning
91
00:05:11,759 --> 00:05:13,485
are comin' out
of your pay cheque.
92
00:05:13,520 --> 00:05:14,900
[fake cough]: Wanker.
93
00:05:16,177 --> 00:05:17,593
- Did you say something?
94
00:05:17,627 --> 00:05:18,663
- Me?
95
00:05:19,974 --> 00:05:22,114
No, no. I just got some, um...
some dust caught in my throat.
96
00:05:26,464 --> 00:05:28,051
Did this to me last week,
97
00:05:28,604 --> 00:05:31,261
docked me for wearing
my Liverpool tie.
98
00:05:31,296 --> 00:05:33,022
At least I wore a damn tie.
99
00:05:34,575 --> 00:05:37,337
Cheer up, mate. You coming over
tomorrow for the semifinals?
100
00:05:37,371 --> 00:05:38,821
- I can't.
101
00:05:38,855 --> 00:05:40,857
- Shawna's got a cousin
in town, she's proper fit.
102
00:05:40,892 --> 00:05:43,239
She's gonna be there.
- I have the MCAT.
103
00:05:43,273 --> 00:05:46,898
- Again? That's what,
three times?
104
00:05:48,106 --> 00:05:49,797
- This is number four.
105
00:05:50,971 --> 00:05:53,111
- Well, best of luck then.
106
00:05:53,145 --> 00:05:55,631
[water spraying]
107
00:06:03,811 --> 00:06:06,435
[phone rings]
108
00:06:18,308 --> 00:06:19,379
- Hello?
109
00:06:19,413 --> 00:06:21,657
- Oh, my God, Samir?
Hi. You found it!
110
00:06:21,691 --> 00:06:22,589
- Hi.
111
00:06:22,623 --> 00:06:23,728
- This is Alice Baylor.
112
00:06:23,762 --> 00:06:25,143
You dropped me off a couple
hours ago.
113
00:06:25,177 --> 00:06:26,800
- I know.
114
00:06:26,834 --> 00:06:28,526
- Oh my god, I was completely
losing my mind.
115
00:06:28,560 --> 00:06:30,562
I thought I'd left it
at security
116
00:06:30,597 --> 00:06:33,289
and then my flight was delayed
and I just...
117
00:06:33,323 --> 00:06:35,084
oh my god,
I can finally breathe.
118
00:06:35,118 --> 00:06:38,812
- It's no problem. I can put it
in the mail for you.
119
00:06:38,846 --> 00:06:42,332
- Oh uh, no, I'm back Thursday,
so it... it won't get there.
120
00:06:42,367 --> 00:06:43,713
Do you mind holding on to it?
121
00:06:43,748 --> 00:06:46,371
I can have someone from
my office come get it.
122
00:06:46,406 --> 00:06:47,855
- Or I can pick you up
at the airport
123
00:06:47,890 --> 00:06:50,513
and give it to you then.
- Oh. Uh. You're not booked up?
124
00:06:50,548 --> 00:06:51,928
- When do you land?
125
00:06:51,963 --> 00:06:53,482
- Um... 12:15.
126
00:06:53,516 --> 00:06:55,173
- That's fine. Same airline?
127
00:06:55,207 --> 00:06:56,657
- Yeah.
[PA announcement]
128
00:06:56,692 --> 00:06:58,383
Oh shoot, we're boarding.
Finally.
129
00:06:58,418 --> 00:06:59,695
Um, thank you so much, Samir.
130
00:06:59,729 --> 00:07:01,351
You're a lifesaver.
I'll see you on Thursday.
131
00:07:01,386 --> 00:07:03,457
- See you then.
I'll keep it charged!
132
00:07:03,492 --> 00:07:04,976
- Okay. Bye.
133
00:07:14,123 --> 00:07:17,885
- You know, Dr. Prijani didn't
even come into the office today?
134
00:07:17,920 --> 00:07:22,614
He had me push all his patients
into a three-day week.
135
00:07:22,649 --> 00:07:25,445
And he's making just as much
money as before.
136
00:07:27,964 --> 00:07:29,138
- Must be nice.
137
00:07:29,172 --> 00:07:31,796
- I know we always said
you would be a surgeon.
138
00:07:31,830 --> 00:07:33,798
You have such beautiful hands
139
00:07:33,832 --> 00:07:37,042
but maybe you should consider
dermatology.
140
00:07:37,077 --> 00:07:39,079
Most of the procedures take less
than two minutes,
141
00:07:39,113 --> 00:07:41,633
and there's none of that hassle
with insurance.
142
00:07:42,531 --> 00:07:44,567
- I thought you wanted me
to save lives.
143
00:07:44,602 --> 00:07:46,811
- What about melanoma?
144
00:07:51,367 --> 00:07:53,680
Did you take another
practice test?
145
00:08:01,032 --> 00:08:03,172
[sighs]
146
00:08:04,414 --> 00:08:07,279
[soft piano music]
147
00:08:42,487 --> 00:08:45,525
- The defendant, Samir Khalil.
148
00:08:45,559 --> 00:08:48,148
He'd like you to believe he's
a mild-mannered,
149
00:08:48,182 --> 00:08:49,701
hard-working, young man.
150
00:08:49,736 --> 00:08:53,291
A refugee from Syria,
151
00:08:53,325 --> 00:08:57,571
forced to flee his home country
when he was just 14.
152
00:08:57,606 --> 00:08:59,400
His lawyer will tell you
Mr. Khalil
153
00:08:59,435 --> 00:09:03,715
has no previous criminal record.
No history of violence.
154
00:09:03,750 --> 00:09:05,890
What he won't tell you
155
00:09:05,924 --> 00:09:09,756
is that Samir Khalil lived
a secret life.
156
00:09:10,550 --> 00:09:14,346
A secret life animated by rage
and obsession.
157
00:09:15,485 --> 00:09:17,557
One he kept hidden from
the world,
158
00:09:17,591 --> 00:09:22,734
until it metastasized into
something far worse.
159
00:09:24,943 --> 00:09:28,326
Mr. Khalil will tell you that
what happened was an accident.
160
00:09:28,360 --> 00:09:31,122
But the facts will prove
otherwise.
161
00:09:31,916 --> 00:09:36,092
He knows full well this was
no accident.
162
00:09:36,127 --> 00:09:38,370
What he did?
163
00:09:38,405 --> 00:09:40,303
It was murder.
164
00:09:41,650 --> 00:09:44,100
Plain and simple.
165
00:10:06,364 --> 00:10:09,643
[quiet typing]
166
00:10:20,343 --> 00:10:23,761
[eerie music]
167
00:10:24,451 --> 00:10:26,384
[typing getting louder]
168
00:10:30,906 --> 00:10:34,806
- You have 15 minutes
left on this section.
169
00:10:39,293 --> 00:10:42,918
[disturbing music]
170
00:10:47,750 --> 00:10:49,338
[clicking]
171
00:10:55,655 --> 00:10:58,312
[distorted sound]
172
00:11:03,697 --> 00:11:07,218
[muffled]: Sir. Sir, you need
to sign out.
173
00:11:08,184 --> 00:11:09,530
[knocking]
174
00:11:09,565 --> 00:11:12,223
[laughing]
175
00:11:13,086 --> 00:11:15,295
- Mate! Wait, what are you
doing here?
176
00:11:15,329 --> 00:11:17,262
I thought you had your exam.
177
00:11:17,297 --> 00:11:19,333
Come in, come in. Come in.
178
00:11:20,576 --> 00:11:21,853
Uh, you remember Pete
and Shawna.
179
00:11:21,888 --> 00:11:23,303
- Hey, man.
- Hi, Samir.
180
00:11:23,786 --> 00:11:26,099
- This is Shawna's cousin,
Becky.
181
00:11:26,133 --> 00:11:27,756
- Hi, Becky.
182
00:11:28,653 --> 00:11:30,172
- Let's get you a beer.
183
00:11:32,070 --> 00:11:34,314
Here you go.
I'll get you a glass.
184
00:11:34,348 --> 00:11:35,936
[game playing on TV]
185
00:11:35,971 --> 00:11:38,559
Whoa, whoa, whoa.
Slow down, mate.
186
00:11:38,594 --> 00:11:40,561
There's another half to go,
you know.
187
00:11:40,596 --> 00:11:42,702
What's going on?
188
00:11:43,392 --> 00:11:45,739
- I didn't finish.
[sighs]
189
00:11:45,774 --> 00:11:47,223
I couldn't.
190
00:11:48,984 --> 00:11:52,056
Two hours into the test,
I just got up and walked out.
191
00:11:52,090 --> 00:11:53,678
- Right.
192
00:11:53,713 --> 00:11:56,267
[phone chimes]
193
00:12:01,237 --> 00:12:03,067
[small scoff]
194
00:12:03,792 --> 00:12:05,794
- I thought I was ready
this time.
195
00:12:07,209 --> 00:12:09,349
It's like no matter what I do,
how hard I try...
196
00:12:09,383 --> 00:12:11,282
- Have you ever wondered
if maybe it's not meant to be?
197
00:12:11,316 --> 00:12:13,767
- What else would I do? Be a
driver the rest of my life?
198
00:12:13,802 --> 00:12:15,251
[dry chuckle]
199
00:12:15,286 --> 00:12:17,978
Sorry, I didn't mean...
- Nah, it's good, mate.
200
00:12:18,013 --> 00:12:20,774
All I'm saying is there's plenty
of ways to make a living.
201
00:12:20,809 --> 00:12:23,432
- You don't understand.
My mother...
202
00:12:24,122 --> 00:12:26,021
...she's given everything.
203
00:12:26,055 --> 00:12:29,058
- It's your life mate,
not hers.
204
00:12:29,887 --> 00:12:32,717
Now, listen, if it's not
happening, talk to her.
205
00:12:32,752 --> 00:12:34,512
Just tell her the truth.
206
00:12:34,546 --> 00:12:36,307
And in the meantime,
207
00:12:37,411 --> 00:12:39,759
let's try and get you laid.
208
00:12:40,276 --> 00:12:42,796
Hmm? Hey!
209
00:12:42,831 --> 00:12:44,522
Come on, Becky's here for
the week.
210
00:12:44,556 --> 00:12:47,180
She's fresh off a breakup.
The timing couldn't be better.
211
00:12:48,250 --> 00:12:50,148
You'll be all right,
silly sausage.
212
00:12:50,183 --> 00:12:53,013
Come on. Let's get back
to the game.
213
00:12:53,048 --> 00:12:54,704
That's it, mate.
That's it, mate!
214
00:12:54,739 --> 00:12:56,396
[Pete]: Come on.
[Tom]: That's it. Come on.
215
00:12:56,430 --> 00:12:58,294
[Pete]: Let's go, let's go.
[Tom]: Come on. Come on!
216
00:12:58,329 --> 00:13:00,158
[screaming]
What's wrong with you?!
217
00:13:00,193 --> 00:13:02,333
[Pete]: Why are you like this?
[Tom]: He's got two left feet!
218
00:13:02,367 --> 00:13:04,473
I'm telling you two left feet.
[Pete]: Oh my god!
219
00:13:04,507 --> 00:13:05,715
[Tom]: Told you.
220
00:13:05,750 --> 00:13:07,407
- Yeah, eight months
221
00:13:07,441 --> 00:13:09,650
and the whole time he was
cheating on me.
222
00:13:09,685 --> 00:13:11,342
And he totally gaslit me too.
223
00:13:11,376 --> 00:13:13,965
Anytime I thought he was,
you know, being sketchy.
224
00:13:14,000 --> 00:13:15,104
- It's rough out there, innit?
225
00:13:15,139 --> 00:13:16,347
- You're better off,
I'm telling you.
226
00:13:16,381 --> 00:13:17,866
- It just sucks like...
[phone buzzes]
227
00:13:17,900 --> 00:13:19,937
...he really got me, you know?
228
00:13:19,971 --> 00:13:21,801
Like even his Tinder profile,
before we even met,
229
00:13:21,835 --> 00:13:23,837
we had the same taste
in everything.
230
00:13:23,872 --> 00:13:25,045
We loved all the same stuff.
231
00:13:25,080 --> 00:13:26,529
- You see, it's the apps
that are the problem.
232
00:13:26,564 --> 00:13:29,360
It's too many options. Everyone
thinks they can do better.
233
00:13:29,394 --> 00:13:30,740
- I know I can.
234
00:13:30,775 --> 00:13:32,156
- Good luck with that one.
[laughing]
235
00:13:32,190 --> 00:13:36,954
- Honestly, all I want is a nice
guy who can make me laugh.
236
00:13:36,988 --> 00:13:39,232
Like, I don't even care about
anything else.
237
00:13:39,266 --> 00:13:40,889
[Samir chuckles]
238
00:13:41,475 --> 00:13:43,581
What?
- Nothing.
239
00:13:43,615 --> 00:13:45,376
- No, what were you gonna say?
240
00:13:46,032 --> 00:13:48,413
- Women always say that.
But it's crap.
241
00:13:48,448 --> 00:13:50,036
- Excuse me?
242
00:13:50,070 --> 00:13:52,486
- You don't want nice.
You don't even see nice.
243
00:13:52,521 --> 00:13:54,937
You just want flashy guys
who treat you badly
244
00:13:54,972 --> 00:14:00,046
and buy you things.
Like your ex, right?
245
00:14:04,464 --> 00:14:05,983
I should go.
246
00:14:06,017 --> 00:14:07,260
- You've had a few.
You shouldn't drive.
247
00:14:07,294 --> 00:14:08,813
- I gotta get home.
- No, no, no.
248
00:14:08,848 --> 00:14:10,504
Let me call you a ride.
You can get--
249
00:14:10,539 --> 00:14:12,092
- I said I'm fine!
250
00:14:14,612 --> 00:14:16,096
- Samir!
251
00:14:26,555 --> 00:14:29,730
- Why didn't you text me back?
I've been waiting for hours!
252
00:14:29,765 --> 00:14:31,008
- I met some friends.
253
00:14:31,042 --> 00:14:35,012
- Ah, you were celebrating.
It went well, then?
254
00:14:36,703 --> 00:14:37,704
- It went great.
255
00:14:37,738 --> 00:14:40,293
- Oh! I knew it. I just knew it.
256
00:14:40,327 --> 00:14:43,986
I told you, didn't I?
You just needed to focus.
257
00:14:44,021 --> 00:14:45,367
Apply yourself.
258
00:14:45,401 --> 00:14:48,404
- Oh, Mum, I'm tired.
I just want to sleep.
259
00:14:48,439 --> 00:14:49,440
- Okay.
260
00:14:49,992 --> 00:14:53,237
[soft piano music]
261
00:14:56,274 --> 00:14:59,139
Your father would be
very proud of you, Samir.
262
00:15:17,882 --> 00:15:20,920
[music intensifies]
263
00:16:01,857 --> 00:16:05,274
[foreboding music]
264
00:16:24,776 --> 00:16:28,504
[♪ Tell Me Tell Me by
courtship. starts playing]
265
00:16:28,988 --> 00:16:32,957
♪ Just say what you wanna say
266
00:16:32,992 --> 00:16:36,029
♪ Baby, I can't hardly wait
267
00:16:36,064 --> 00:16:37,893
♪ So if you want it
268
00:16:37,927 --> 00:16:40,861
♪ Come and get it
269
00:16:40,896 --> 00:16:44,417
♪ Just say what you wanna say
270
00:16:44,451 --> 00:16:46,695
♪ Tell me you'll be my lover
271
00:16:46,729 --> 00:16:48,766
♪ Tell me you'll be my man
272
00:16:48,800 --> 00:16:50,630
♪ Tell me you'll be my rhythm
273
00:16:50,664 --> 00:16:52,287
♪ playing hand in hand
274
00:16:52,321 --> 00:16:54,151
♪ Tell me you love my mother
275
00:16:54,185 --> 00:16:56,774
♪ Tell me you love my friends
276
00:16:56,808 --> 00:16:58,603
♪ Tell me you'll be my baby
277
00:16:58,638 --> 00:17:00,778
♪ Then tell me again
278
00:17:00,812 --> 00:17:03,194
♪ Just tell me, tell me ♪
279
00:17:06,680 --> 00:17:08,475
- My hero.
280
00:17:09,511 --> 00:17:11,789
- How was your flight?
- I'm just glad to be back.
281
00:17:11,823 --> 00:17:14,067
- Sorry, it's my own car today.
- Oh. That's okay.
282
00:17:14,102 --> 00:17:15,482
- Am I dropping you home?
283
00:17:15,517 --> 00:17:18,071
- No, I'm actually meeting
someone in Manhattan.
284
00:17:18,106 --> 00:17:20,418
East 86th Street.
285
00:17:23,421 --> 00:17:27,287
Oh God, at first it felt like
I was missing a limb.
286
00:17:27,322 --> 00:17:31,464
But I gotta say, it was kinda
nice not having it.
287
00:17:31,498 --> 00:17:33,707
You know, I read an actual
newspaper this morning.
288
00:17:33,742 --> 00:17:34,950
[engine starts]
289
00:17:34,984 --> 00:17:38,402
[♪ Tell Me Tell Me by
courtship. starts playing]
290
00:17:38,436 --> 00:17:40,645
Wait, is that courtship.?
- Excuse me?
291
00:17:40,680 --> 00:17:41,819
- The music.
292
00:17:41,853 --> 00:17:43,131
- Sorry, I can turn it down.
293
00:17:43,165 --> 00:17:45,271
- No. No. Turn it up,
I love this band.
294
00:17:46,306 --> 00:17:48,481
- You know courtship.?
- Yeah.
295
00:17:49,137 --> 00:17:50,690
- I saw them a few months ago.
296
00:17:50,724 --> 00:17:52,278
- At Kaboo?
- Yeah!
297
00:17:52,312 --> 00:17:53,900
- I was there too.
298
00:17:53,934 --> 00:17:55,108
- Seriously? Wow.
299
00:17:55,143 --> 00:17:56,868
- Huh.
300
00:17:59,008 --> 00:18:01,390
- Yeah, it's three blocks down
from my favourite spot.
301
00:18:01,425 --> 00:18:05,222
Cafe Valeria.
- Shut up, I love that place.
302
00:18:05,256 --> 00:18:06,706
- Their gazpacho
is the best, right?
303
00:18:06,740 --> 00:18:10,710
- Oh my god. Yes,
the Persian cucumbers are...
304
00:18:10,744 --> 00:18:12,125
- Right. So good.
305
00:18:12,160 --> 00:18:14,300
- I can't believe you know
Cafe Valeria.
306
00:18:14,334 --> 00:18:16,716
That's... I mean, it's such
a hole in the wall.
307
00:18:17,441 --> 00:18:19,581
- I can't believe I've never
seen you there.
308
00:18:19,615 --> 00:18:20,754
I go all the time.
309
00:18:24,033 --> 00:18:26,139
And believe me,
I would have noticed.
310
00:18:26,174 --> 00:18:28,693
[♪♪]
311
00:18:35,666 --> 00:18:38,117
- Wow. That was fast.
- Traffic was light.
312
00:18:38,151 --> 00:18:40,084
- And I enjoyed
our conversation.
313
00:18:40,119 --> 00:18:42,776
Uh, just leave me right here.
This is good.
314
00:18:42,811 --> 00:18:43,674
- The hospital?
315
00:18:49,300 --> 00:18:51,440
- Thank you again.
316
00:18:54,063 --> 00:18:55,513
- Got your phone?
317
00:18:56,756 --> 00:18:58,102
- How much do I owe you?
318
00:18:58,137 --> 00:18:59,517
- Oh, you know what,
don't worry about it.
319
00:18:59,552 --> 00:19:01,140
On the house.
- Oh, absolutely not.
320
00:19:01,174 --> 00:19:02,693
- Please.
- No, I insist.
321
00:19:02,727 --> 00:19:05,074
- I had to use my own car.
You couldn't even stretch out.
322
00:19:05,109 --> 00:19:06,386
[chuckling]
- I don't care!
323
00:19:06,421 --> 00:19:07,318
Samir, please! I...
324
00:19:07,353 --> 00:19:09,182
- Friends and family discount.
325
00:19:09,872 --> 00:19:12,703
Tell you what, here's my card.
326
00:19:13,531 --> 00:19:16,085
It has my cell.
Next time you need a ride,
327
00:19:16,120 --> 00:19:18,778
you can make it up to me,
how's that?
328
00:19:18,812 --> 00:19:20,469
- Thank you.
329
00:19:24,784 --> 00:19:27,442
- And whoever you're visiting,
I hope they're okay.
330
00:19:27,476 --> 00:19:30,238
- Oh, I'm... I'm just having
lunch with a friend.
331
00:19:30,272 --> 00:19:32,205
- Well. Enjoy.
332
00:19:43,216 --> 00:19:46,357
[eerie music]
333
00:19:58,162 --> 00:20:00,475
[phone buzzes]
334
00:20:10,623 --> 00:20:12,659
- Please state your
name for the record. - Thomas Braddick.
335
00:20:12,694 --> 00:20:15,283
- And what is your relationship
to the defendant?
336
00:20:16,836 --> 00:20:18,217
- We work together.
337
00:20:19,977 --> 00:20:21,634
He used to be my friend.
338
00:20:23,049 --> 00:20:26,328
- Did the defendant ever talk
to you about Alice Baylor?
339
00:20:27,502 --> 00:20:29,607
- No. He never mentioned her.
340
00:20:29,642 --> 00:20:33,335
- What about any other women
that he dated or was dating?
341
00:20:34,716 --> 00:20:35,993
Mr. Braddick?
342
00:20:37,926 --> 00:20:41,274
- Far as I know, he never had
a girlfriend.
343
00:20:41,309 --> 00:20:44,415
Samir... had a hard time
with women.
344
00:20:46,037 --> 00:20:47,418
- How did he feel about that?
345
00:20:47,453 --> 00:20:49,972
- Objection Your Honour.
Calls for speculation.
346
00:20:50,007 --> 00:20:51,284
- I'll rephrase.
347
00:20:51,319 --> 00:20:55,461
Did you ever hear Mr. Khalil
express any hostility
348
00:20:55,495 --> 00:20:57,359
toward women in general?
349
00:20:59,741 --> 00:21:01,329
- Sometimes...
350
00:21:02,537 --> 00:21:04,228
...when he drank,
he would get angry.
351
00:21:04,263 --> 00:21:05,816
[clears throat]
352
00:21:05,850 --> 00:21:10,786
He said women lied about
what they really wanted.
353
00:21:12,098 --> 00:21:15,757
That they made him feel
invisible.
354
00:21:27,078 --> 00:21:29,840
[sinister music]
355
00:21:38,297 --> 00:21:40,816
[phone buzzes]
356
00:21:42,956 --> 00:21:43,992
[sighs]
357
00:21:44,026 --> 00:21:45,062
- Hey.
358
00:21:45,096 --> 00:21:47,444
- Finally, mate. Where
the hell have you been?
359
00:21:47,478 --> 00:21:49,238
I've been trying you
for two days.
360
00:21:49,273 --> 00:21:50,861
- Look, I'm sorry about
the other night.
361
00:21:50,895 --> 00:21:53,519
- No, no. We're good.
I was just, uh...
362
00:21:53,553 --> 00:21:56,280
I was worried when I didn't hear
back from you.
363
00:21:57,005 --> 00:21:59,525
How'd your mum take the news?
You told her, right?
364
00:22:00,215 --> 00:22:01,043
- Yeah.
365
00:22:01,078 --> 00:22:02,424
- And?
366
00:22:04,081 --> 00:22:05,289
Samir?
367
00:22:05,324 --> 00:22:07,774
- She was fine. I mean...
368
00:22:07,809 --> 00:22:10,363
she wasn't exactly happy,
but she said she understood.
369
00:22:10,398 --> 00:22:11,399
[door opening]
370
00:22:11,433 --> 00:22:12,503
- That's a start, right?
371
00:22:12,538 --> 00:22:14,540
- Right.
- I told you she'd be okay.
372
00:22:14,574 --> 00:22:16,024
I mean, she's your mum
after all.
373
00:22:21,029 --> 00:22:22,686
Samir?
374
00:22:23,134 --> 00:22:24,653
Samir?
375
00:22:26,966 --> 00:22:29,693
[engine starts]
376
00:22:41,049 --> 00:22:42,740
- Hey, man.
377
00:22:44,259 --> 00:22:46,917
- Hey, uh...
- For Josh, right?
378
00:22:48,643 --> 00:22:51,577
- Right. Uh, uh... no.
379
00:22:52,371 --> 00:22:56,892
- Oh, shoot. Mine's still
on its way. Sorry.
380
00:22:56,927 --> 00:22:58,100
- Um, I can take you.
381
00:22:59,447 --> 00:23:02,933
I mean, if you cancel yours
and re-enter it...
382
00:23:02,967 --> 00:23:04,831
I'm between rides.
383
00:23:04,866 --> 00:23:06,764
- I'm going all the way
to Westchester.
384
00:23:06,799 --> 00:23:07,731
- It's fine.
385
00:23:07,765 --> 00:23:10,389
- He's seven minutes away, so...
386
00:23:10,423 --> 00:23:12,183
yeah, let me cancel.
387
00:23:19,225 --> 00:23:21,607
- Headed home?
- Yeah.
388
00:23:24,299 --> 00:23:25,611
- Fun night?
389
00:23:25,645 --> 00:23:27,716
- It was all right.
390
00:23:28,027 --> 00:23:30,616
[eerie music]
391
00:23:34,447 --> 00:23:36,138
- So what kind of work
do you do?
392
00:23:36,173 --> 00:23:38,244
[Josh sighs]
393
00:23:38,278 --> 00:23:39,935
- Orthopedics.
394
00:23:40,453 --> 00:23:41,834
- You're a doctor.
395
00:23:42,490 --> 00:23:44,423
- Orthopedic surgeon.
396
00:23:45,838 --> 00:23:48,772
I've had a long day,
you mind if I close my eyes?
397
00:24:11,104 --> 00:24:13,106
Uh, this is good. Thanks.
398
00:24:18,284 --> 00:24:20,597
[♪♪]
399
00:24:36,129 --> 00:24:37,717
[doorbell rings]
400
00:24:37,752 --> 00:24:40,686
[footsteps approaching]
401
00:24:42,722 --> 00:24:44,621
- Did I leave something
in your car?
402
00:24:49,004 --> 00:24:50,523
What's up?
403
00:24:50,558 --> 00:24:52,560
I tipped 18 percent.
404
00:24:52,594 --> 00:24:53,906
I gave you five stars.
405
00:24:53,940 --> 00:24:55,217
- Does she know?
406
00:24:56,253 --> 00:24:57,426
- Excuse me?
407
00:24:57,461 --> 00:25:00,326
- Alice Baylor.
Does she know?
408
00:25:00,360 --> 00:25:02,880
- What... the hell.
- Daddy?
409
00:25:04,710 --> 00:25:05,883
Who's at the door?
410
00:25:05,918 --> 00:25:07,402
- Uh, it's no one, sweetie.
411
00:25:07,436 --> 00:25:08,610
I just left something
in my Lyft.
412
00:25:08,645 --> 00:25:10,163
I'll be right back.
413
00:25:12,787 --> 00:25:14,236
You need to leave right now.
414
00:25:14,271 --> 00:25:15,168
- Or what?
415
00:25:15,203 --> 00:25:16,653
- Or I'm calling the police.
416
00:25:17,205 --> 00:25:19,725
- What are you going to tell
your wife when they get here?
417
00:25:20,933 --> 00:25:22,659
- You want money?
Is that it?
418
00:25:22,693 --> 00:25:24,453
- No, I don't want money.
419
00:25:24,488 --> 00:25:26,628
I want Alice to be happy.
420
00:25:27,387 --> 00:25:28,665
She deserves it.
421
00:25:30,183 --> 00:25:33,980
- I've got your license buddy.
I can get you fired.
422
00:25:34,015 --> 00:25:35,257
- Do it.
423
00:25:36,120 --> 00:25:39,123
But either you tell Alice
the truth or I will.
424
00:25:40,987 --> 00:25:42,644
Your call.
425
00:25:47,994 --> 00:25:50,859
[birds chirping]
426
00:26:01,180 --> 00:26:04,114
[foreboding music]
427
00:26:15,815 --> 00:26:17,955
[Alice]: These floors are
actually original.
428
00:26:17,990 --> 00:26:22,028
Um, this is actually a marble
the last owners had imported.
429
00:26:22,615 --> 00:26:25,549
It's a 20-minute ride
to the city
430
00:26:25,584 --> 00:26:27,758
but also 20 minutes from the
botanical gardens
431
00:26:27,793 --> 00:26:31,313
so you have the option to have
both of those
432
00:26:31,348 --> 00:26:33,005
right in your backyard.
433
00:26:33,039 --> 00:26:34,834
Um, so you have the set-up
and the comps.
434
00:26:34,869 --> 00:26:36,595
Let me know if you
anymore questions.
435
00:26:36,629 --> 00:26:38,355
- Thank you.
- Okay.
436
00:26:41,979 --> 00:26:44,741
Hi, do you have any questions?
437
00:26:44,775 --> 00:26:46,881
Oh my god, Samir?
438
00:26:47,675 --> 00:26:50,643
- I was driving by and I saw
your name on the sign.
439
00:26:51,575 --> 00:26:52,956
- That's crazy.
440
00:26:53,991 --> 00:26:56,615
Were you dropping someone off?
441
00:26:57,512 --> 00:26:59,721
- Oh, no,
I'm not working today.
442
00:26:59,756 --> 00:27:00,826
It's only a part-time thing.
443
00:27:00,860 --> 00:27:02,034
Till I start med school
in the fall.
444
00:27:02,068 --> 00:27:04,726
- Wait, you're going
to medical school?
445
00:27:05,624 --> 00:27:08,523
- Columbia.
- Columbia, that's...
446
00:27:08,557 --> 00:27:11,181
that's amazing.
Good for you.
447
00:27:16,186 --> 00:27:18,153
- Okay, I, uh, I lied.
448
00:27:18,188 --> 00:27:21,260
- Oh.
- I wasn't just driving by.
449
00:27:22,088 --> 00:27:25,747
The truth is, when we met,
I don't know,
450
00:27:26,955 --> 00:27:29,164
it felt like we had a lot
in common.
451
00:27:29,682 --> 00:27:32,374
I couldn't stop thinking
about you. I...
452
00:27:33,099 --> 00:27:35,515
I found your website,
with all your listings.
453
00:27:35,550 --> 00:27:37,759
I saw this open house.
454
00:27:38,657 --> 00:27:40,210
[sighs]
455
00:27:40,244 --> 00:27:42,730
Saying it out loud,
it sounds a little creepy.
456
00:27:42,764 --> 00:27:44,352
- A little.
457
00:27:44,835 --> 00:27:47,769
- Right. You're right.
458
00:27:47,804 --> 00:27:49,598
I'm so sorry.
459
00:27:49,633 --> 00:27:51,255
- Also flattering.
460
00:27:54,638 --> 00:27:56,744
- You're probably
seeing someone.
461
00:27:56,778 --> 00:28:01,196
- Uh...no, actually.
462
00:28:01,231 --> 00:28:03,302
I was, but...
463
00:28:04,337 --> 00:28:05,200
- I'm sorry.
464
00:28:05,235 --> 00:28:06,650
- It is what it is.
465
00:28:06,685 --> 00:28:08,341
[woman]: Alice, uh,
when you have a second.
466
00:28:08,376 --> 00:28:09,998
- Um.
467
00:28:12,518 --> 00:28:16,211
- Well, if you ever wanna...
468
00:28:16,246 --> 00:28:18,489
I don't know,
get dinner or something,
469
00:28:18,524 --> 00:28:21,113
you have my number.
No pressure.
470
00:28:22,355 --> 00:28:23,805
- You got plans Friday?
471
00:28:23,840 --> 00:28:25,876
- Friday? Yeah, sure.
472
00:28:25,911 --> 00:28:29,086
I mean no, I don't,
I mean Friday's great.
473
00:28:29,121 --> 00:28:30,743
- Okay.
474
00:28:32,089 --> 00:28:33,815
Excuse me.
475
00:28:35,955 --> 00:28:39,856
Hi. You ready to go
upstairs? Okay.
476
00:28:51,384 --> 00:28:52,869
Wow.
477
00:28:53,628 --> 00:28:56,700
New car?
- Yeah, I traded in my old one.
478
00:28:56,735 --> 00:28:58,806
- I'd say you traded up.
479
00:28:58,840 --> 00:29:01,774
- You're wondering how
a driver can afford it?
480
00:29:01,809 --> 00:29:03,258
- No, I wasn't.
481
00:29:03,293 --> 00:29:06,020
- I actually inherited some
money recently.
482
00:29:06,054 --> 00:29:08,401
I had an uncle who passed away.
483
00:29:08,436 --> 00:29:10,024
- I'm so sorry.
484
00:29:10,714 --> 00:29:12,371
- I barely knew him.
485
00:29:12,405 --> 00:29:14,131
[chuckling]
486
00:29:14,166 --> 00:29:16,340
What's so funny?
- No, nothing.
487
00:29:16,375 --> 00:29:19,378
I just... I wasn't sure I'd be
riding up front with you.
488
00:29:19,965 --> 00:29:22,208
- If you want,
you can ride in the back.
489
00:29:25,971 --> 00:29:28,421
[soft music]
[chattering]
490
00:29:29,629 --> 00:29:30,872
- Oh, you know what?
491
00:29:30,907 --> 00:29:32,149
The three- bean stew sounds
really good.
492
00:29:32,184 --> 00:29:34,013
I haven't seen that
on the menu before.
493
00:29:34,048 --> 00:29:35,601
- Yeah, it's great.
494
00:29:35,635 --> 00:29:37,914
- I'm not really a big
escarole fan.
495
00:29:37,948 --> 00:29:41,331
- Me neither, but it works
with the chili and rosemary.
496
00:29:41,365 --> 00:29:43,367
Chef's a magician.
497
00:29:44,817 --> 00:29:45,956
- Hi, are you ready to order?
498
00:29:45,991 --> 00:29:47,578
- A couple more minutes, please.
499
00:29:47,613 --> 00:29:49,339
- Of course. Take your time.
500
00:29:52,376 --> 00:29:55,724
- Thanks for this.
I really needed it.
501
00:29:56,380 --> 00:29:58,762
- I'm surprised
you didn't have plans.
502
00:29:58,797 --> 00:30:02,248
- I was supposed to go upstate
with a couple of girlfriends.
503
00:30:02,283 --> 00:30:05,182
There was this new spa retreat
we wanted to try.
504
00:30:05,217 --> 00:30:07,598
But it just felt like
the whole thing
505
00:30:07,633 --> 00:30:09,635
was gonna be a pity party.
506
00:30:09,669 --> 00:30:12,017
- You mean... the breakup?
507
00:30:12,811 --> 00:30:15,296
- Yeah. It was fairly recent.
508
00:30:15,330 --> 00:30:16,676
- What happened?
509
00:30:16,711 --> 00:30:18,540
- You really wanna know?
510
00:30:19,196 --> 00:30:21,267
- Only if you feel like
talking about it.
511
00:30:21,302 --> 00:30:24,961
- We met at a bar,
like eight months ago.
512
00:30:24,995 --> 00:30:27,101
Insane chemistry,
right off the bat.
513
00:30:27,135 --> 00:30:29,551
I thought it was charming he
didn't have social media.
514
00:30:29,586 --> 00:30:31,726
Turns out, he had a wife.
515
00:30:31,760 --> 00:30:33,521
And kids.
516
00:30:34,004 --> 00:30:35,316
- How'd you find out?
517
00:30:35,350 --> 00:30:38,871
- Uh, he finally came clean.
Just out of the blue.
518
00:30:38,906 --> 00:30:40,977
I mean, he said he wanted
to leave her
519
00:30:41,011 --> 00:30:43,324
but he needed time and...
520
00:30:43,358 --> 00:30:44,670
- And you ended it?
521
00:30:45,050 --> 00:30:47,328
- Yes, of course.
I mean...
522
00:30:47,362 --> 00:30:50,365
he keeps trying and even if he's
serious, it's just...
523
00:30:50,400 --> 00:30:52,333
I keep thinking like,
how do you recover
524
00:30:52,367 --> 00:30:56,095
from something like that? How do
you recover from a lie that big?
525
00:30:57,786 --> 00:30:59,616
I'm sorry. I don't...
- No.
526
00:30:59,650 --> 00:31:00,928
- ...it's TMI.
527
00:31:03,516 --> 00:31:05,104
It's just what I always do.
528
00:31:05,139 --> 00:31:09,937
I fall for these older guys
who are mysterious, aloof.
529
00:31:09,971 --> 00:31:11,628
Unavailable.
530
00:31:12,249 --> 00:31:17,254
- Well, maybe you're ready
for something different.
531
00:31:19,429 --> 00:31:20,809
[chuckles]
532
00:31:21,258 --> 00:31:23,743
- You testified that Mr. Khalil
expressed animosity
533
00:31:23,778 --> 00:31:26,160
and resentment toward women.
534
00:31:26,194 --> 00:31:29,680
Did you ever see him act out
physically?
535
00:31:29,715 --> 00:31:31,406
Resort to violence?
536
00:31:32,511 --> 00:31:33,650
- No.
537
00:31:33,684 --> 00:31:35,410
- Not once?
538
00:31:35,928 --> 00:31:38,344
In the history
of your friendship?
539
00:31:39,414 --> 00:31:41,382
- I guess he kept it
bottled up.
540
00:31:42,831 --> 00:31:46,318
Some people just snap,
you know?
541
00:31:48,182 --> 00:31:51,668
He never talked much about
what he saw as a kid,
542
00:31:52,358 --> 00:31:53,946
but it didn't take
a genius to see
543
00:31:53,981 --> 00:31:55,948
there was probably some trauma.
544
00:31:58,261 --> 00:32:00,159
[knocking]
545
00:32:00,194 --> 00:32:02,817
- Yes?
- Hi, uh, Mrs. Khalil?
546
00:32:02,851 --> 00:32:04,474
I'm Tom Braddick,
Samir's friend.
547
00:32:04,508 --> 00:32:06,200
- Oh yes, from work.
548
00:32:06,959 --> 00:32:08,409
He's talked so much about you.
549
00:32:08,443 --> 00:32:10,929
- He's told me a lot
about you too.
550
00:32:10,963 --> 00:32:12,447
- Please, come in.
551
00:32:14,518 --> 00:32:17,659
- I'm, uh, I'm so sorry to show
up like this.
552
00:32:17,694 --> 00:32:20,145
Is... is he here? I've been
trying to reach him and...
553
00:32:20,179 --> 00:32:22,043
- No, he's working tonight.
554
00:32:22,078 --> 00:32:23,424
- Is that what he told you?
555
00:32:23,458 --> 00:32:26,945
- It's not what he told me,
it's what he's doing.
556
00:32:27,946 --> 00:32:30,086
Why are you asking me that?
557
00:32:31,087 --> 00:32:33,296
- Samir hasn't been to work
in three weeks.
558
00:32:34,262 --> 00:32:37,058
He dropped off his car
and his keys without a word.
559
00:32:37,783 --> 00:32:38,922
- That's absurd.
560
00:32:38,957 --> 00:32:40,855
- He won't return my calls
or my texts--
561
00:32:40,889 --> 00:32:43,340
- No, he's been driving
constantly.
562
00:32:43,375 --> 00:32:44,997
He wants to save as much
as he can
563
00:32:45,032 --> 00:32:47,241
before he starts medical school
in the fall.
564
00:32:47,758 --> 00:32:49,070
- Medical school?
565
00:32:49,484 --> 00:32:50,969
- Yes, of course.
566
00:32:52,798 --> 00:32:54,317
What?
567
00:32:54,903 --> 00:32:56,422
What's going on?
568
00:32:57,147 --> 00:32:59,011
- What's up, Brooklyn!
We're courtship.
569
00:32:59,046 --> 00:33:01,393
Thanks so much for comin' out.
570
00:33:02,359 --> 00:33:06,812
♪ I'll see if your number
571
00:33:06,846 --> 00:33:09,953
♪ Is still in my phone
572
00:33:09,988 --> 00:33:12,438
♪ And if so
[phone buzzes]
573
00:33:12,473 --> 00:33:16,097
♪ You could put your hands
around my waist ♪
574
00:33:17,167 --> 00:33:18,306
- Is everything okay?
575
00:33:18,341 --> 00:33:19,928
- Everything's amazing!
576
00:33:19,963 --> 00:33:21,206
- Okay.
577
00:33:21,240 --> 00:33:25,003
♪ Turn the radio on our
favourite song ♪
578
00:33:25,037 --> 00:33:28,351
♪ I wish it were prom tonight
579
00:33:28,385 --> 00:33:31,802
♪ You lookin' so pretty
580
00:33:31,837 --> 00:33:35,047
[song fades out]
581
00:33:44,539 --> 00:33:49,682
♪ But we could have prom
tonight ♪
582
00:33:49,717 --> 00:33:52,444
[cheering]
583
00:33:57,311 --> 00:34:00,176
♪ One I liked ♪
584
00:34:19,712 --> 00:34:21,300
- Mum,
585
00:34:23,164 --> 00:34:25,822
it's late.
Why aren't you asleep?
586
00:34:25,856 --> 00:34:27,237
- I've been calling you.
587
00:34:29,722 --> 00:34:31,379
All night.
588
00:34:32,691 --> 00:34:35,142
- I'm sorry, I was busy.
589
00:34:35,176 --> 00:34:36,143
- Doing what?
590
00:34:36,177 --> 00:34:37,868
- Driving. I told you.
591
00:34:37,903 --> 00:34:41,631
- I know what you told me,
what you've been telling me.
592
00:34:42,252 --> 00:34:44,220
Now I want you to tell me
the truth.
593
00:34:44,254 --> 00:34:46,498
Your friend Tom was here.
594
00:34:47,740 --> 00:34:50,295
He came looking for you because
he was worried.
595
00:34:51,710 --> 00:34:52,883
So am I.
596
00:34:52,918 --> 00:34:54,575
- Well, don't be.
597
00:34:55,438 --> 00:34:57,681
- He says you quit your job.
598
00:34:58,855 --> 00:35:01,237
He says you didn't even finish
taking your test?
599
00:35:01,271 --> 00:35:03,342
- Mumma, it's too late and I'm
too tired to do this now.
600
00:35:03,377 --> 00:35:04,792
- And then there's the money.
601
00:35:04,826 --> 00:35:08,278
Ten thousand dollars is missing
from the account Samir.
602
00:35:08,313 --> 00:35:10,936
Ten thousand dollars!
I called the bank.
603
00:35:10,970 --> 00:35:12,282
I said it must be some kind
of fraud.
604
00:35:12,317 --> 00:35:14,457
They said, no, it's not fraud.
They said it was you.
605
00:35:14,491 --> 00:35:17,149
- Well, I earned half
that money,
606
00:35:17,943 --> 00:35:19,531
more than half.
607
00:35:19,565 --> 00:35:21,947
- It's money we've been saving
for your tuition, Samir!
608
00:35:21,981 --> 00:35:25,123
- I'm not going to medical
school anymore, okay? It's over.
609
00:35:25,157 --> 00:35:27,573
- How can you say that?
What will you be?
610
00:35:27,608 --> 00:35:30,300
What will you do?
Who will you be?
611
00:35:30,335 --> 00:35:31,681
- I'm trying to figure that out.
612
00:35:31,715 --> 00:35:33,096
- So that's it?
613
00:35:33,131 --> 00:35:34,442
I brought you to this country,
614
00:35:34,477 --> 00:35:36,927
I sacrificed my life so you
could throw yours away?
615
00:35:36,962 --> 00:35:38,377
- I'm not throwing away
my life.
616
00:35:38,412 --> 00:35:40,966
- Yeah, what are you doing?
- I'm living it!
617
00:35:41,000 --> 00:35:43,520
For once. Okay?
618
00:35:44,521 --> 00:35:46,903
I met a woman.
She's amazing. I love her.
619
00:35:46,937 --> 00:35:48,353
[laughing]
620
00:35:48,387 --> 00:35:50,355
- An amazing woman? Really?
621
00:35:50,389 --> 00:35:51,908
- Why is that so hard
to believe?
622
00:35:51,942 --> 00:35:53,289
- How amazing can she be
623
00:35:53,323 --> 00:35:55,705
if she's serious about someone
with no real prospects.
624
00:35:55,739 --> 00:35:57,776
- You don't know her.
- Does she know you?
625
00:35:57,810 --> 00:35:59,605
Does she know you live with
your mother?
626
00:35:59,640 --> 00:36:01,814
Does she know you lie
to your mother?
627
00:36:01,849 --> 00:36:03,885
- Shut up!
- Does she know you steal from her?
628
00:36:03,920 --> 00:36:04,852
- Shut up!
629
00:36:04,886 --> 00:36:06,509
- Stop it!
[clattering]
630
00:36:06,543 --> 00:36:08,580
Stop it, Samir.
Where are you going?
631
00:36:08,614 --> 00:36:10,444
Samir!
- I'm not a child, Mumma!
632
00:36:10,478 --> 00:36:14,655
- No, you're a liar.
You're a criminal. A coward!
633
00:36:14,689 --> 00:36:16,415
Samir!
634
00:36:17,244 --> 00:36:20,523
[foreboding music]
635
00:36:31,189 --> 00:36:33,846
[doorbell rings]
636
00:36:36,953 --> 00:36:38,092
[Alice]: Yes?
637
00:36:38,126 --> 00:36:40,232
- Hi. It's me.
638
00:36:41,268 --> 00:36:43,166
- Uh, Samir?
639
00:36:43,201 --> 00:36:47,205
- I know it's late,
but can we talk?
640
00:36:49,655 --> 00:36:50,967
Alice?
641
00:36:52,071 --> 00:36:54,557
- Okay, I'll be right out.
642
00:36:59,976 --> 00:37:01,115
Hi.
- Hi.
643
00:37:01,149 --> 00:37:02,737
- Um, what are you doing here?
644
00:37:02,772 --> 00:37:05,775
- I had such a nice time
tonight. I couldn't sleep.
645
00:37:05,809 --> 00:37:07,190
- You could have called.
646
00:37:07,225 --> 00:37:09,261
- I had to see you.
Can I come in?
647
00:37:09,296 --> 00:37:10,883
- Uh, no, I don't think
that's such a good idea.
648
00:37:10,918 --> 00:37:14,370
- I know it's crazy but what
if we went away for the weekend?
649
00:37:14,404 --> 00:37:15,750
The retreat you mentioned
upstate.
650
00:37:15,785 --> 00:37:17,787
- Okay, Samir, look.
- I can pay for it.
651
00:37:17,821 --> 00:37:19,133
- Samir, please.
- Money's no issue.
652
00:37:19,167 --> 00:37:20,307
- Please, please. Just...
653
00:37:20,341 --> 00:37:22,550
I need you to listen to me.
Okay? I...
654
00:37:25,001 --> 00:37:26,278
there's no easy way to say this
655
00:37:26,313 --> 00:37:28,315
so I'm just...
I'm gonna say it.
656
00:37:29,316 --> 00:37:31,179
I've really enjoyed getting
to know you
657
00:37:31,214 --> 00:37:33,078
and you've been a very
good friend.
658
00:37:33,112 --> 00:37:34,321
- A good friend?
659
00:37:34,355 --> 00:37:36,426
- Look, the truth is,
is that...
660
00:37:38,014 --> 00:37:39,187
Oh God.
661
00:37:39,222 --> 00:37:40,534
- What's goin' on?
- Go wait inside.
662
00:37:40,568 --> 00:37:42,812
- Look. This is...
this is Josh.
663
00:37:43,916 --> 00:37:47,057
He was waiting for me when I got
home and we talked things out.
664
00:37:48,196 --> 00:37:49,577
He left his wife, okay?
665
00:37:49,612 --> 00:37:50,992
And we're gonna try to make
it work.
666
00:37:51,027 --> 00:37:52,615
- No.
- Samir, I'm sorry.
667
00:37:52,649 --> 00:37:54,306
This is what I want.
- You heard her, buddy.
668
00:37:54,341 --> 00:37:55,445
- No, he's lying!
669
00:37:55,480 --> 00:37:57,309
- Hey, I'm warning you.
670
00:37:57,344 --> 00:38:00,001
- He was never gonna tell you!
I made him do it!
671
00:38:00,036 --> 00:38:01,417
- Wait. What?
672
00:38:01,451 --> 00:38:02,763
- Okay, look.
673
00:38:02,797 --> 00:38:04,592
- I'm sorry.
You two know each other?
674
00:38:04,627 --> 00:38:07,250
- Alice, listen, this guy is
dangerous.
675
00:38:07,285 --> 00:38:09,494
He was stalking you.
- It wasn't like that.
676
00:38:09,528 --> 00:38:11,496
- He was parked right there one
night when I came out.
677
00:38:11,530 --> 00:38:14,222
He must've been watching you.
He drove me home.
678
00:38:14,257 --> 00:38:17,364
- To his wife and kids!
I made him do it.
679
00:38:17,398 --> 00:38:18,675
You think that was
his conscience?
680
00:38:18,710 --> 00:38:20,643
- Yeah, he tried to threaten me.
Extort me.
681
00:38:20,677 --> 00:38:22,783
- No. I was protecting you!
682
00:38:23,922 --> 00:38:25,751
- You both need to leave.
- Alice, wait.
683
00:38:25,786 --> 00:38:27,063
- No.
- You can't trust him!
684
00:38:27,097 --> 00:38:29,583
- For God's sake. Just hold on.
- Just leave her.
685
00:38:31,654 --> 00:38:33,587
[grunting]
686
00:38:35,658 --> 00:38:37,349
- Come near me or Alice again
687
00:38:37,384 --> 00:38:39,834
and I will kill you,
you understand?
688
00:38:41,802 --> 00:38:44,598
[muffled]
689
00:38:45,357 --> 00:38:48,118
Alice! Let me in!
690
00:38:48,153 --> 00:38:51,121
Alice! Come on. Let me in!
691
00:38:51,156 --> 00:38:53,123
Alice!
[effort grunts]
692
00:38:53,158 --> 00:38:56,057
Hey! I'm not leaving!
693
00:38:56,092 --> 00:38:58,957
Okay? I'm not going anywhere!
694
00:38:58,991 --> 00:39:01,787
Alice! Please open the door.
695
00:39:01,822 --> 00:39:03,824
Come on. Please.
696
00:39:04,721 --> 00:39:06,378
Alice!
697
00:39:07,206 --> 00:39:09,623
[thud]
Happy, you freak?
698
00:39:09,657 --> 00:39:11,038
Oh, now you're scared, huh?
699
00:39:12,280 --> 00:39:13,696
Get out!
700
00:39:14,421 --> 00:39:16,733
[thudding]
Get out!
701
00:39:18,079 --> 00:39:20,392
[engine starts]
702
00:39:20,979 --> 00:39:22,808
Where do you think you're going?
[glass shatters]
703
00:39:25,501 --> 00:39:28,020
What'd you gonna do?! Huh?
704
00:39:28,055 --> 00:39:30,540
Where you gonna go? Huh?
705
00:39:31,817 --> 00:39:33,405
Be a man!
706
00:39:33,440 --> 00:39:35,234
Come on, get out.
707
00:39:35,269 --> 00:39:37,133
Freak!
708
00:39:37,444 --> 00:39:39,066
[tires screech]
709
00:39:39,100 --> 00:39:41,068
[impact]
710
00:39:51,285 --> 00:39:53,149
[door opening]
711
00:39:53,183 --> 00:39:55,427
[quiet chatter]
712
00:39:55,462 --> 00:39:56,877
[Bailiff]: Do you swear to tell
the truth,
713
00:39:56,911 --> 00:39:59,397
the whole truth and nothing
but the truth so help you God?
714
00:39:59,880 --> 00:40:01,088
[Rita]: I do.
715
00:40:03,470 --> 00:40:06,058
- Would you please state
your name for the record?
716
00:40:06,473 --> 00:40:07,991
- Rita Khalil.
717
00:40:08,026 --> 00:40:10,718
- And what is your relationship
to the defendant?
718
00:40:11,926 --> 00:40:12,962
- He's my son.
719
00:40:14,826 --> 00:40:16,068
- Mrs. Khalil,
720
00:40:17,069 --> 00:40:18,070
would you tell the court
721
00:40:18,105 --> 00:40:20,694
what brought you and your son
to this country?
722
00:40:22,385 --> 00:40:25,457
- My husband, Samir's father,
723
00:40:26,216 --> 00:40:30,807
he was a doctor at a public
hospital in Aleppo.
724
00:40:30,842 --> 00:40:33,085
When the conflict broke out,
725
00:40:33,120 --> 00:40:37,435
he insisted that I take Samir
to the town of Sarmada.
726
00:40:38,884 --> 00:40:42,163
Three weeks later,
his hospital was hit.
727
00:40:42,198 --> 00:40:43,613
He was killed in the bombing.
728
00:40:46,651 --> 00:40:48,653
I brought Samir to this country
729
00:40:48,687 --> 00:40:51,518
so he could have the best
possible education.
730
00:40:52,864 --> 00:40:55,798
He wanted to follow in his
father's footsteps.
731
00:40:59,491 --> 00:41:00,941
At least, that's what I thought.
732
00:41:03,599 --> 00:41:05,911
Maybe I pushed him too hard.
733
00:41:06,602 --> 00:41:08,638
Maybe it's my fault.
734
00:41:11,089 --> 00:41:14,851
- Mrs. Khalil,
your son has admitted
735
00:41:14,886 --> 00:41:17,958
to running over Joshua Donovan
with his car
736
00:41:17,992 --> 00:41:20,270
which resulted
in Mr. Donovan's death.
737
00:41:20,305 --> 00:41:21,479
- That's...
738
00:41:22,065 --> 00:41:26,553
...an unspeakable tragedy.
He will never forgive himself.
739
00:41:26,587 --> 00:41:29,279
- But your son is being tried
for murder.
740
00:41:29,314 --> 00:41:31,040
Which requires intent.
741
00:41:33,180 --> 00:41:37,425
Do you believe it was your son's
intention to murder Mr. Donovan?
742
00:41:37,460 --> 00:41:39,117
- I know it wasn't.
743
00:41:39,151 --> 00:41:40,877
- How can you be sure?
744
00:41:41,499 --> 00:41:42,810
- He's just a boy.
745
00:41:44,536 --> 00:41:46,504
He's never been in a fight.
746
00:41:47,090 --> 00:41:50,059
He's never even lived
on his own.
747
00:41:50,093 --> 00:41:51,543
[shuddering breath]
748
00:41:51,578 --> 00:41:55,305
When he left that night,
he was agitated.
749
00:41:55,340 --> 00:41:56,928
He wasn't himself.
750
00:41:58,032 --> 00:42:02,520
It was an accident.
It was a terrible accident.
751
00:42:02,554 --> 00:42:04,556
But I know my son.
752
00:42:04,591 --> 00:42:06,903
And he's not a murderer.
753
00:42:08,595 --> 00:42:10,182
He doesn't have it in him.
754
00:42:12,668 --> 00:42:14,946
- Thank you, Mrs. Khalil.
755
00:42:16,223 --> 00:42:17,604
Nothing further.
756
00:42:18,294 --> 00:42:20,641
[quiet sobbing]
757
00:42:24,956 --> 00:42:26,785
[Judge]: Has the jury reached
a verdict?
758
00:42:27,337 --> 00:42:28,546
- We have, Your Honour.
759
00:42:30,306 --> 00:42:32,066
[Judge]: What say you?
760
00:42:32,895 --> 00:42:35,276
- On the count or Murder
in the Second Degree,
761
00:42:35,311 --> 00:42:38,970
we find the defendant,
Samir Khalil, guilty.
762
00:42:39,004 --> 00:42:41,110
[whispering]
763
00:42:42,076 --> 00:42:43,630
- Ladies and gentlemen
of the jury,
764
00:42:43,664 --> 00:42:46,080
you are dismissed
with the court's thanks.
765
00:42:46,115 --> 00:42:49,083
The defendant will be remanded
to custody pending sentencing.
766
00:42:49,118 --> 00:42:50,602
We are now adjourned.
[gavel bang]
767
00:42:50,637 --> 00:42:51,707
[Bailiff]: All rise.
768
00:42:51,741 --> 00:42:53,571
- No.
- Ma'am, I'm sorry,
769
00:42:53,605 --> 00:42:55,469
you're not allowed--
- I'm sorry, Mumma.
770
00:42:55,503 --> 00:42:57,678
- It's okay, baby.
We'll file an appeal.
771
00:42:57,713 --> 00:42:59,231
We'll get...
we'll get a better lawyer.
772
00:42:59,266 --> 00:43:01,199
- Ma'am. Ma'am.
- Hey!
773
00:43:01,233 --> 00:43:02,959
Don't touch her! Let her go!
774
00:43:02,994 --> 00:43:04,789
- It's okay.
- Leave her alone!
775
00:43:04,823 --> 00:43:06,998
- It's okay.
- Mumma!
776
00:43:07,032 --> 00:43:08,862
- Samir.
- Mumma!
777
00:43:13,660 --> 00:43:17,180
Subtitling: difuze
778
00:43:17,230 --> 00:43:21,780
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.