Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,920 --> 00:00:03,360
* Rauschen, Schaben *
2
00:00:05,080 --> 00:00:07,320
* flatterndes Geräusch *
3
00:00:07,440 --> 00:00:10,240
* Krähenrufe *
4
00:00:15,760 --> 00:00:17,640
* weitere Vogelrufe *
5
00:00:31,400 --> 00:00:33,160
* energische Krähenrufe *
6
00:00:37,800 --> 00:00:39,920
* Die Vogelrufe steigern sich. *
7
00:00:44,600 --> 00:00:48,600
Untertitel: BTI Studios
im Auftrag des ORF, 2014
8
00:01:03,080 --> 00:01:07,080
(Frauenstimme:)
Heute, am 5. November, ...
9
00:01:07,240 --> 00:01:09,440
.. beginne ich mit meinem Bericht.
10
00:01:10,720 --> 00:01:13,600
Ich werde alles
so genau aufschreiben, ...
11
00:01:13,680 --> 00:01:15,320
.. wie es mir möglich ist.
12
00:01:15,440 --> 00:01:17,440
Aber ich weiß nicht einmal, ...
13
00:01:17,520 --> 00:01:20,160
.. ob heute wirklich
der 5. November ist.
14
00:01:20,280 --> 00:01:22,640
Im Lauf des vergangenen Winters ...
15
00:01:22,720 --> 00:01:25,560
.. sind mir einige Tage
abhandengekommen.
16
00:01:25,640 --> 00:01:28,480
Auch den Wochentag
kann ich nicht angeben.
17
00:01:28,560 --> 00:01:32,800
Ich glaube aber,
dass dies nicht sehr wichtig ist.
18
00:01:32,880 --> 00:01:35,640
Ich bin angewiesen
auf spärliche Notizen.
19
00:01:35,720 --> 00:01:38,720
Spärlich, weil ich ja
nie damit rechnete, ...
20
00:01:38,840 --> 00:01:40,960
.. diesen Bericht zu schreiben.
21
00:01:41,040 --> 00:01:42,320
Und ich fürchte, ...
22
00:01:42,440 --> 00:01:46,560
.. dass sich in meiner Erinnerung
vieles anders ausnimmt, ...
23
00:01:46,640 --> 00:01:48,640
.. als ich es wirklich erlebte.
24
00:01:48,720 --> 00:01:51,800
Dieser Mangel
haftet wohl allen Berichten an.
25
00:01:51,920 --> 00:01:54,800
Ich schreibe nicht
aus Freude am Schreiben.
26
00:01:54,880 --> 00:01:57,480
Es hat sich eben so
für mich ergeben, ...
27
00:01:57,560 --> 00:01:59,640
.. dass ich schreiben muss, ...
28
00:01:59,720 --> 00:02:02,760
.. wenn ich nicht
den Verstand verlieren will.
29
00:02:02,840 --> 00:02:06,680
Es ist ja keiner da, der für mich
denken und sorgen könnte.
30
00:02:06,800 --> 00:02:08,080
Ich bin ganz allein.
31
00:02:08,200 --> 00:02:09,960
Und ich muss versuchen, ...
32
00:02:10,080 --> 00:02:13,560
.. die langen, dunklen
Wintermonate zu überstehen.
33
00:02:13,640 --> 00:02:16,640
Ich habe diese Aufgabe
auf mich genommen, ...
34
00:02:16,880 --> 00:02:19,360
.. weil sie mich
davor bewahren soll, ...
35
00:02:19,440 --> 00:02:22,960
.. in die Dämmerung zu starren
und mich zu fürchten.
36
00:02:23,080 --> 00:02:24,440
Denn ich fürchte mich.
37
00:02:24,520 --> 00:02:27,440
Von allen Seiten
kriecht die Angst auf mich zu.
38
00:02:27,560 --> 00:02:31,800
Und ich will nicht warten, bis sie
mich erreicht und überwältigt.
39
00:02:31,880 --> 00:02:34,520
Ich werde schreiben,
bis es dunkel wird.
40
00:02:34,640 --> 00:02:39,000
Und diese neue, ungewohnte Arbeit
soll meinen Kopf müde machen, ...
41
00:02:39,080 --> 00:02:40,560
.. leer und schläfrig.
42
00:02:40,640 --> 00:02:42,640
Den Morgen fürchte ich nicht.
43
00:02:42,760 --> 00:02:45,360
Nur die langen,
dämmrigen Nachmittage.
44
00:02:45,480 --> 00:02:46,920
* Krähenrufe *
45
00:02:56,840 --> 00:02:59,400
* Vogelrufe *
46
00:03:19,040 --> 00:03:20,040
*
47
00:03:40,080 --> 00:03:43,440
Ich schreibe auf der Rückseite
alter Kalender ...
48
00:03:43,520 --> 00:03:46,120
.. und
auf vergilbtem Geschäftspapier.
49
00:03:46,200 --> 00:03:49,440
Das Briefpapier stammt
von Hugo Rüttlinger, ...
50
00:03:49,480 --> 00:03:52,160
.. einem großen Sammler
und Hypochonder.
51
00:03:52,280 --> 00:03:55,760
Mit Hugo sollte eigentlich
dieser Bericht anfangen.
52
00:03:55,840 --> 00:03:59,880
Denn wäre seine Sammelwut
und Hypochondrie nicht gewesen, ...
53
00:04:00,000 --> 00:04:01,840
.. säße ich heute nicht hier.
54
00:04:01,960 --> 00:04:05,520
Wahrscheinlich wäre ich
überhaupt nicht mehr am Leben.
55
00:04:05,600 --> 00:04:09,680
* Musik: "Freedom Is A Journey"
von Sabine 'Zabine' Kapfinger *
56
00:04:11,000 --> 00:04:13,120
* schrille Vogelrufe *
57
00:04:20,720 --> 00:04:24,760
# Sisters and brothers,
give me freedom and love.
58
00:04:24,920 --> 00:04:29,320
# Freedom is a journey,
a journey to yourself.
59
00:04:29,400 --> 00:04:33,400
# Please give me freedom,
freedom and love.
60
00:04:33,520 --> 00:04:35,040
# Why do you get freedom?
61
00:04:35,200 --> 00:04:36,840
# A journey, my life.
62
00:04:36,920 --> 00:04:40,960
# Freedom, freedom ...
63
00:04:41,040 --> 00:04:55,800
# Freedom is a journey,
a journey to yourself.
64
00:04:55,880 --> 00:04:57,920
* Man hört die Musik gedämpft. *
65
00:05:07,880 --> 00:05:12,080
# Freedom, freedom ...
66
00:05:34,680 --> 00:05:35,920
* Das Lied stoppt. *
67
00:05:36,080 --> 00:05:40,040
(erzählt:) Erst gegen drei Uhr
erreichten wir das Jagdhaus.
68
00:05:40,120 --> 00:05:41,560
Nach einer Jause, ...
69
00:05:41,640 --> 00:05:44,840
.. Hugo fing gerade an
einzunicken, ...
70
00:05:44,880 --> 00:05:48,920
.. schlug Luise ihm vor, mit ihr
noch einmal ins Dorf zu gehen.
71
00:05:53,120 --> 00:05:54,640
(Luise:) Komm jetzt.
72
00:05:59,160 --> 00:06:03,360
Wir werden nicht lang bleiben.
Wir gehen morgen ja früh zur Jagd.
73
00:06:03,440 --> 00:06:07,160
Der Autoschlüssel steckt,
falls du nachkommen willst.
74
00:06:07,280 --> 00:06:09,000
Komm jetzt!
- Ja.
75
00:06:10,640 --> 00:06:13,600
(Hugo:) Wo ist denn Luchs?
(rufend:) Luchs!
76
00:06:13,800 --> 00:06:18,040
(Luise:) Der Hund bleibt da.
Das blöde Hundsvieh folgt ja nicht.
77
00:06:22,080 --> 00:06:23,680
(Hugo, rufend:) Luchs!
78
00:06:23,800 --> 00:06:26,320
* entferntes Dröhnen
einer Motorsäge *
79
00:06:28,440 --> 00:06:29,840
* Hundegebell *
80
00:06:29,920 --> 00:06:33,240
(Hugo:) Braver Hund.
Komm jetzt. Und schön bei Fuß.
81
00:06:34,360 --> 00:06:35,640
Komm.
82
00:06:35,720 --> 00:06:37,200
(Luise:) Komm, Luchs.
83
00:06:37,400 --> 00:06:40,800
Du gehst jetzt bei Fuß!
Komm! Komm, Luchs!
84
00:06:40,920 --> 00:06:44,800
Luchs, wenn du nicht bei Fuß
gehen willst, dann geh zurück!
85
00:06:44,880 --> 00:06:46,880
Los, geh! Geh!
86
00:06:47,720 --> 00:06:49,720
Geh.
87
00:07:10,840 --> 00:07:11,800
*
88
00:07:26,040 --> 00:07:28,280
* Vogelgezwitscher, Motorsäge *
89
00:07:49,840 --> 00:07:51,840
* Luchs knurrt leise. *
90
00:07:54,720 --> 00:07:57,040
* Radio-Jingle *
91
00:07:59,920 --> 00:08:04,880
* Eine Radiosprecherin redet
in einer asiatischen Sprache. *
92
00:08:21,720 --> 00:08:23,880
* Die Radioansage geht weiter. *
93
00:08:43,680 --> 00:08:44,640
*
94
00:08:53,920 --> 00:08:57,600
(erzählt:) Um neun Uhr
beschloss ich, zu Bett zu gehen.
95
00:08:57,720 --> 00:08:59,360
Ich versperrte die Tür ...
96
00:08:59,480 --> 00:09:02,720
.. und nahm den Schlüssel
mit mir in meine Kammer.
97
00:09:10,520 --> 00:09:12,960
* gedämpftes Ticken einer Uhr *
98
00:09:18,080 --> 00:09:20,520
* leise dröhnende Klänge *
99
00:09:36,760 --> 00:09:38,920
* flirrende Töne *
100
00:09:50,880 --> 00:09:53,000
* leises, rhythmisches Pochen *
101
00:10:00,360 --> 00:10:02,640
* hohe, flirrende Klänge *
102
00:10:09,600 --> 00:10:11,600
* winselndes Geräusch *
103
00:10:19,560 --> 00:10:21,800
* Winseln, Hecheln *
104
00:10:23,120 --> 00:10:25,360
Na, Luchs? Was ist los?
105
00:10:29,560 --> 00:10:31,280
* Luchs winselt heftig. *
106
00:10:51,240 --> 00:10:52,240
*
107
00:10:56,520 --> 00:10:58,560
* Sie klopft. *
108
00:11:07,080 --> 00:11:10,920
(erzählt:) Die beiden
mussten im Dorf geblieben sein.
109
00:11:11,040 --> 00:11:13,080
Ich wunderte mich sehr darüber:
110
00:11:13,280 --> 00:11:16,440
Hugo verabscheute
die kurzen Wirtshausbetten.
111
00:11:16,560 --> 00:11:19,720
Und er wäre niemals
so rücksichtlos gewesen, ...
112
00:11:19,840 --> 00:11:23,480
.. mich allein über Nacht
im Jagdhaus zurückzulassen.
113
00:11:23,560 --> 00:11:26,880
Dann machte ich mich mit Luchs
auf den Weg ins Dorf.
114
00:11:29,080 --> 00:11:32,400
Ich konnte mir nicht erklären,
was geschehen war.
115
00:11:32,520 --> 00:11:36,480
Ich merkte kaum, wie kühl und
feucht es in der Schlucht war, ...
116
00:11:36,600 --> 00:11:39,000
.. weil ich
darüber nachgrübelte, ...
117
00:11:39,080 --> 00:11:42,240
.. was aus den Rüttlingers
geworden sein mochte.
118
00:11:42,320 --> 00:11:45,720
Vielleicht hatte Hugo
einen Herzanfall erlitten.
119
00:11:45,800 --> 00:11:48,680
Wie es so geht im Umgang
mit Hypochondern, ...
120
00:11:48,800 --> 00:11:52,360
.. hatten wir seine Zustände
nicht mehr ernst genommen.
121
00:11:52,480 --> 00:11:56,520
Ich beschleunigte meine Schritte
und schickte Luchs voraus.
122
00:11:56,680 --> 00:12:00,800
Ich hatte nicht daran gedacht,
meine Bergschuhe anzuziehen, ...
123
00:12:00,880 --> 00:12:04,800
.. und stolperte ungeschickt
über die scharfen Steine ...
124
00:12:04,920 --> 00:12:07,000
.. hinter ihm her.
125
00:12:18,760 --> 00:12:20,680
* schriller Ruf eines Tiers *
126
00:12:21,720 --> 00:12:24,000
* leises Winseln *
127
00:12:35,200 --> 00:12:37,040
Luchs?
128
00:12:37,160 --> 00:12:40,840
Luchs ... Luchs, was ist denn?
129
00:12:42,160 --> 00:12:44,080
Was hast du?
130
00:12:44,200 --> 00:12:45,280
* Luchs winselt. *
131
00:12:45,360 --> 00:12:46,960
Hast du dir wehgetan?
132
00:12:51,160 --> 00:12:53,520
Hast du dir auf die Zunge gebissen?
133
00:13:00,320 --> 00:13:01,400
Luchs, komm.
134
00:13:03,120 --> 00:13:04,360
Komm.
135
00:13:06,360 --> 00:13:07,760
Luchs, was ist denn?
136
00:13:07,920 --> 00:13:09,720
* Luchs winselt. *
137
00:13:10,880 --> 00:13:12,480
Komm.
138
00:13:14,360 --> 00:13:16,160
* tiefes, lautes Dröhnen *
139
00:13:25,000 --> 00:13:27,000
* leises Summen *
140
00:13:32,760 --> 00:13:34,440
* Das Summen verstummt. *
141
00:13:35,440 --> 00:13:37,840
* erneutes Summen *
142
00:13:40,200 --> 00:13:43,560
* anhaltendes,
bedrohliches Summen und Dröhnen *
143
00:13:47,000 --> 00:13:49,320
* rhythmisch pochendes Geräusch *
144
00:13:53,560 --> 00:13:56,760
Dann hörte ich lautes Pochen
und sah um mich, ...
145
00:13:56,840 --> 00:14:00,800
.. ehe ich begriff, dass es
mein eigener Herzschlag war, ...
146
00:14:00,920 --> 00:14:02,920
.. der mir in den Ohren dröhnte.
147
00:14:03,000 --> 00:14:07,000
Mein Herz
hatte sich schon gefürchtet, ...
148
00:14:07,120 --> 00:14:09,080
.. ehe ich es wusste.
149
00:14:11,080 --> 00:14:13,560
Zögernd
versuchte ich es noch einmal.
150
00:14:13,720 --> 00:14:18,720
Und wieder ruhte meine Hand
wie auf der Scheibe eines Fensters.
151
00:14:34,000 --> 00:14:36,280
* Stille *
152
00:14:52,440 --> 00:14:56,440
Plötzlich fiel mir auf,
was mich im Unterbewusstsein ...
153
00:14:56,520 --> 00:14:59,880
.. schon die ganze Zeit
gequält haben mochte:
154
00:14:59,960 --> 00:15:02,160
Dass die Straße völlig leer war.
155
00:15:02,400 --> 00:15:05,960
Irgendjemand musste doch längst
Alarm geschlagen haben.
156
00:15:06,080 --> 00:15:08,160
Es wäre natürlich gewesen, ...
157
00:15:08,280 --> 00:15:12,560
.. hätten sich die Dorfleute
neugierig vor der Wand angesammelt.
158
00:15:12,680 --> 00:15:16,440
Selbst wenn keiner von ihnen
die Wand entdeckt hatte, ...
159
00:15:16,520 --> 00:15:19,960
.. mussten doch Hugo und Luise
auf sie gestoßen sein.
160
00:15:20,080 --> 00:15:22,920
Dass kein einziger Mensch
zu sehen war, ...
161
00:15:23,000 --> 00:15:26,160
.. erschien mir
noch rätselhafter als die Wand.
162
00:15:40,600 --> 00:15:42,840
* Stille *
163
00:15:50,080 --> 00:15:53,800
Ich stand noch drei Mal auf
und überzeugte mich davon, ...
164
00:15:53,920 --> 00:15:56,240
.. dass hier,
drei Meter vor mir, ...
165
00:15:56,320 --> 00:16:00,720
.. wirklich etwas Unsichtbares,
Glattes, Kühles war, ...
166
00:16:00,960 --> 00:16:03,880
.. das mich
am Weitergehen hinderte.
167
00:16:04,000 --> 00:16:06,680
Ich dachte an eine Sinnestäuschung.
168
00:16:06,760 --> 00:16:10,680
Aber ich wusste natürlich,
dass es nichts Derartiges war.
169
00:16:10,760 --> 00:16:15,480
Ich hätte mich leichter mit einer
kleinen Verrücktheit abgefunden ...
170
00:16:15,600 --> 00:16:18,920
.. als mit dem schrecklichen,
unsichtbaren Ding.
171
00:16:21,400 --> 00:16:23,520
* Man hört ihre Schritte nicht. *
172
00:16:34,880 --> 00:16:37,080
* Vogelgezwitscher *
173
00:16:37,240 --> 00:16:41,000
Das erste kleine Gehöft,
eigentlich nur eine Keusche, ...
174
00:16:41,160 --> 00:16:43,520
.. lag gleich
um die nächste Biegung.
175
00:16:43,680 --> 00:16:46,240
Endlich konnte ich
die Keusche sehen.
176
00:16:46,320 --> 00:16:48,520
Sie lag sehr still im Sonnenlicht:
177
00:16:48,680 --> 00:16:51,440
Ein friedliches, vertrautes Bild.
178
00:16:51,520 --> 00:16:55,120
(rufend:) Entschuldigung?
Entschuldigung, ich ...
179
00:16:55,240 --> 00:16:57,400
* leises Dröhnen *
180
00:17:01,200 --> 00:17:03,400
* flirrende, hohe Töne *
181
00:17:07,200 --> 00:17:10,120
* Man hört ihr Klopfen
und ihre Rufe nicht. *
182
00:17:22,480 --> 00:17:24,720
* rhythmisches, hohes Flirren *
183
00:17:44,960 --> 00:17:45,920
*
184
00:18:06,200 --> 00:18:08,760
* Vogelgezwitscher,
Luchs winselt. *
185
00:18:08,880 --> 00:18:11,160
Komm, Luchs. Komm.
186
00:18:17,160 --> 00:18:19,360
* Insekten summen. *
187
00:18:31,800 --> 00:18:35,560
(erzählt:) Wir waren
in eine schlimme Lage geraten, ...
188
00:18:35,680 --> 00:18:37,120
.. Luchs und ich.
189
00:18:37,200 --> 00:18:40,720
Und wir wussten damals gar nicht,
wie schlimm sie war.
190
00:18:40,880 --> 00:18:44,800
Aber wir waren nicht ganz verloren,
weil wir zu zweit waren.
191
00:18:47,720 --> 00:18:50,080
Es konnte einfach nicht wahr sein.
192
00:18:50,200 --> 00:18:52,960
Derartige Dinge
geschahen einfach nicht.
193
00:18:53,040 --> 00:18:55,120
Und wenn sie doch geschahen, ...
194
00:18:55,280 --> 00:18:57,920
.. nicht in einem kleinen Dorf
im Gebirge.
195
00:18:58,040 --> 00:19:01,040
Nicht in Oberösterreich
und nicht in Europa.
196
00:19:01,320 --> 00:19:04,080
Ich weiß, wie lächerlich
dieser Gedanke war.
197
00:19:04,240 --> 00:19:08,160
Aber da ich genau so dachte,
will ich es nicht verschweigen.
198
00:19:13,320 --> 00:19:16,080
* melancholisches Geigenspiel *
199
00:19:36,080 --> 00:19:37,080
*
200
00:19:54,880 --> 00:19:57,120
* Die Musik verklingt. *
201
00:20:16,480 --> 00:20:17,520
*
202
00:20:29,840 --> 00:20:32,000
* Sie atmet unruhig. *
203
00:20:41,680 --> 00:20:44,120
* dumpfes, leises Dröhnen *
204
00:20:46,960 --> 00:20:49,200
* erneutes Dröhnen *
205
00:20:54,200 --> 00:20:56,320
* tiefes, anhaltendes Summen *
206
00:21:10,400 --> 00:21:12,600
* kühle, dumpfe Klänge *
207
00:21:18,800 --> 00:21:21,440
* leises, pfeifendes Rauschen *
208
00:21:26,560 --> 00:21:28,720
* lautes Dröhnen *
209
00:21:30,240 --> 00:21:31,960
* flirrende Klänge *
210
00:21:33,360 --> 00:21:35,600
* lautes, rasches Pulsieren *
211
00:21:36,760 --> 00:21:39,920
* dröhnendes,
nicht menschliches Kreischen *
212
00:21:42,280 --> 00:21:44,280
* Sie atmet heftig. *
213
00:21:46,000 --> 00:21:49,000
* Vögel zwitschern,
Luchs winselt. *
214
00:21:49,080 --> 00:21:53,160
Ich erwachte gegen sechs Uhr,
als die Vögel zu singen anhoben.
215
00:21:53,240 --> 00:21:55,920
Obgleich ich mich
kaum bewegt hatte, ...
216
00:21:56,040 --> 00:21:58,760
.. wusste Luchs,
dass ich erwacht war, ...
217
00:21:58,880 --> 00:22:01,800
.. und kam an mein Bett,
um mich zu begrüßen.
218
00:22:01,880 --> 00:22:08,120
Plötzlich schien es mir
ganz unmöglich, ...
219
00:22:08,200 --> 00:22:11,080
.. diesen strahlenden Maitag
zu überleben.
220
00:22:11,200 --> 00:22:15,120
Gleichzeitig wusste ich,
dass ich ihn überleben musste, ...
221
00:22:15,200 --> 00:22:18,120
.. und dass es für mich
keinen Fluchtweg gab.
222
00:22:18,240 --> 00:22:20,880
Ich musste mich
ganz still verhalten ...
223
00:22:21,000 --> 00:22:23,040
.. und ihn einfach überstehen.
224
00:22:27,680 --> 00:22:30,680
Es war ja nicht der erste Tag
in meinem Leben, ...
225
00:22:30,760 --> 00:22:33,680
.. den ich auf diese Weise
überleben musste.
226
00:22:33,800 --> 00:22:37,880
Je weniger ich mich wehrte,
desto erträglicher würde es sein.
227
00:22:53,000 --> 00:22:55,240
* Vogelgezwitscher *
228
00:22:59,000 --> 00:23:01,640
* Insekten summen. *
229
00:23:01,760 --> 00:23:05,800
Ich erinnere mich nicht mehr,
was ich an jenem Vormittag tat.
230
00:23:06,880 --> 00:23:10,400
Vielleicht waren
die folgenden Stunden so arg, ...
231
00:23:10,480 --> 00:23:12,640
.. dass ich sie vergessen musste.
232
00:23:12,760 --> 00:23:16,880
Vielleicht verbrachte ich sie
auch nur in einer Art Betäubung.
233
00:23:16,960 --> 00:23:18,640
Ich erinnere mich nicht.
234
00:23:29,920 --> 00:23:33,120
* kaum vernehmbares
Rauschen und Dröhnen *
235
00:23:52,480 --> 00:23:53,440
*
236
00:24:12,960 --> 00:24:15,440
* Das Dröhnen
verebbt nach und nach. *
237
00:24:22,720 --> 00:24:26,680
Ich tauchte erst wieder
gegen zwei Uhr nachmittags auf, ...
238
00:24:26,800 --> 00:24:29,680
.. als ich mit Luchs
durch die Schlucht ging.
239
00:24:29,800 --> 00:24:32,240
Diesmal war ich besser ausgerüstet.
240
00:24:32,320 --> 00:24:35,240
Auch Hugos Fernglas
hatte ich mitgenommen.
241
00:24:41,720 --> 00:24:44,000
* leises, dumpfes Dröhnen *
242
00:25:03,040 --> 00:25:05,280
* Summen, Flirren der Wand *
243
00:25:12,320 --> 00:25:14,880
Wenn der Mann
am Brunnen tot war, ...
244
00:25:15,000 --> 00:25:18,640
.. und daran konnte ich
nicht mehr zweifeln, ...
245
00:25:18,760 --> 00:25:21,280
.. mussten
alle Menschen im Tal tot sein.
246
00:25:21,360 --> 00:25:23,120
Und nicht nur die Menschen:
247
00:25:23,200 --> 00:25:25,960
Alles, was lebend gewesen war.
248
00:25:26,080 --> 00:25:27,560
Wenn das der Tod war, ...
249
00:25:27,600 --> 00:25:30,640
.. so war er sehr rasch
und sanft gekommen, ...
250
00:25:30,720 --> 00:25:32,960
.. auf eine fast liebevolle Weise.
251
00:25:35,840 --> 00:25:38,400
Vielleicht
wäre es klüger gewesen, ...
252
00:25:38,480 --> 00:25:41,000
.. mit Hugo und Luise
ins Dorf zu gehen.
253
00:25:52,120 --> 00:25:54,120
* Man hört nichts. *
254
00:26:03,120 --> 00:26:04,880
* Luchs bellt laut. *
255
00:26:05,000 --> 00:26:06,920
(rufend:) Luchs?
256
00:26:07,040 --> 00:26:08,640
Was ist denn los?
257
00:26:08,760 --> 00:26:11,880
Luchs!
* Luchs bellt weiter. *
258
00:26:11,960 --> 00:26:14,000
Hierher, Luchs!
259
00:26:14,720 --> 00:26:16,480
Luchs!
260
00:26:25,280 --> 00:26:27,400
* lang gezogenes Muhen *
261
00:26:37,560 --> 00:26:39,440
* Hundegebell *
262
00:26:42,800 --> 00:26:44,760
* lautes Bellen *
263
00:26:48,680 --> 00:26:50,800
* Muhen *
264
00:27:09,160 --> 00:27:10,960
(zart:) Komm.
265
00:27:12,600 --> 00:27:13,760
Ja, komm.
266
00:27:17,160 --> 00:27:20,520
(erzählt:) Inzwischen
war mir klar geworden, ...
267
00:27:20,600 --> 00:27:24,680
.. dass diese Kuh zwar ein Segen,
aber auch eine große Last war.
268
00:27:24,840 --> 00:27:28,160
So ein Tier will gefüttert
und gemolken werden ...
269
00:27:28,280 --> 00:27:30,840
.. und verlangt
einen sesshaften Herrn.
270
00:27:31,480 --> 00:27:34,800
Ich war der Besitzer
und der Gefangene einer Kuh.
271
00:27:35,840 --> 00:27:38,840
Natürlich dachte ich auch
über die Kuh nach.
272
00:27:38,960 --> 00:27:42,720
Wenn ich besonderes Glück hatte,
erwartete sie ein Kalb.
273
00:27:42,800 --> 00:27:45,800
Aber darauf
durfte ich mich nicht verlassen.
274
00:27:45,880 --> 00:27:50,400
Ich konnte nur hoffen, meine Kuh
werde möglichst lange Milch geben.
275
00:27:50,480 --> 00:27:51,480
* leises Muhen *
276
00:27:51,560 --> 00:27:56,360
Immer noch dachte ich an meine Lage
als einen vorübergehenden Zustand.
277
00:27:56,480 --> 00:27:59,360
Oder ich bemühte mich wenigstens,
so zu tun.
278
00:28:03,120 --> 00:28:05,920
Ich dachte
an einen Namen für meine Kuh ...
279
00:28:06,040 --> 00:28:07,920
.. und nannte sie Bella.
280
00:28:08,120 --> 00:28:11,320
Eigentlich hätte sie
gar keinen Namen gebraucht:
281
00:28:11,440 --> 00:28:13,720
Sie war
die einzige Kuh im Wald, ...
282
00:28:13,800 --> 00:28:16,560
.. vielleicht
die einzige Kuh im Land.
283
00:28:21,600 --> 00:28:23,960
Bis morgen, Bella.
284
00:28:44,640 --> 00:28:46,840
* leises Dröhnen *
285
00:28:52,960 --> 00:28:55,760
* laute Funk-Musik aus dem Auto *
286
00:29:01,160 --> 00:29:04,320
# Freedom, freedom ...
287
00:29:16,040 --> 00:29:19,400
# Freedom is a journey,
a journey to yourself.
288
00:29:19,520 --> 00:29:23,280
* Krachender Aufprall,
die Musik stoppt abrupt. *
289
00:29:36,400 --> 00:29:38,680
* Stille *
290
00:29:52,840 --> 00:29:55,040
* leises Dröhnen *
291
00:30:00,440 --> 00:30:02,960
* pulsierendes Dröhnen *
292
00:30:08,320 --> 00:30:10,480
* leises Summen der Wand *
293
00:30:20,560 --> 00:30:22,680
* hohe, flirrende Klänge *
294
00:30:42,880 --> 00:30:43,880
*
295
00:31:03,120 --> 00:31:05,160
* knisterndes Feuer *
296
00:31:24,640 --> 00:31:47,120
*
297
00:32:03,080 --> 00:32:05,160
Zehn Tage waren vergangen, ...
298
00:32:05,240 --> 00:32:08,560
.. und nichts hatte sich
an meiner Lage verändert.
299
00:32:08,640 --> 00:32:11,920
Zehn Tage lang hatte ich mich
mit Arbeit betäubt.
300
00:32:12,040 --> 00:32:14,560
Aber die Wand war noch immer da.
301
00:32:14,640 --> 00:32:17,400
Und keiner war gekommen,
um mich zu holen.
302
00:32:20,000 --> 00:32:21,960
Es blieb mir nichts übrig, ...
303
00:32:22,040 --> 00:32:25,360
.. als mich endlich
der Wirklichkeit zu stellen.
304
00:32:28,040 --> 00:32:30,240
* leises Wimmern *
305
00:32:34,360 --> 00:32:36,480
* Sie weint. *
306
00:32:48,680 --> 00:32:51,760
Ich konnte mich umbringen
oder versuchen, ...
307
00:32:51,840 --> 00:32:54,640
.. mich unter der Wand
durchzugraben, ...
308
00:32:54,720 --> 00:32:58,080
.. was wahrscheinlich
nur eine mühevollere Art ...
309
00:32:58,160 --> 00:33:00,480
.. des Selbstmords gewesen wäre.
310
00:33:00,560 --> 00:33:04,320
Und natürlich konnte ich
hierbleiben und versuchen, ...
311
00:33:04,400 --> 00:33:05,880
.. am Leben zu bleiben.
312
00:33:07,120 --> 00:33:09,360
* Sie atmet zitternd. *
313
00:33:09,440 --> 00:33:12,200
Um ernstlich
an Selbstmord zu denken, ...
314
00:33:12,320 --> 00:33:14,520
.. war ich nicht mehr jung genug.
315
00:33:14,640 --> 00:33:16,800
Hauptsächlich hielt mich auch ...
316
00:33:16,880 --> 00:33:19,640
.. der Gedanke
an Luchs und Bella davon ab.
317
00:33:19,720 --> 00:33:23,320
Dank Hugos Fürsorge
besaß ich einige Vorräte, ...
318
00:33:23,400 --> 00:33:26,240
.. die den Sommer über
reichen mochten, ...
319
00:33:26,360 --> 00:33:30,360
.. ein Heim,
Holz auf Lebenszeit und eine Kuh.
320
00:33:37,000 --> 00:33:39,600
* Vogelgezwitscher,
Wasserrauschen *
321
00:33:43,600 --> 00:33:45,920
* Sie keucht vor Anstrengung. *
322
00:34:01,840 --> 00:34:04,080
* Sie ächzt. *
323
00:34:11,600 --> 00:34:13,680
* rauschender Regen *
324
00:34:15,040 --> 00:34:19,080
Ich nahm mir auch fest vor,
täglich die Uhren aufzuziehen ...
325
00:34:19,200 --> 00:34:22,160
.. und einen Tag
vom Kalender abzustreichen.
326
00:34:22,240 --> 00:34:24,840
Das schien mir damals sehr wichtig.
327
00:34:25,040 --> 00:34:27,000
Ich klammerte mich geradezu ...
328
00:34:27,120 --> 00:34:30,640
.. an die spärlichen Reste
menschlicher Ordnung, ...
329
00:34:30,920 --> 00:34:32,520
.. die mir geblieben waren.
330
00:34:32,600 --> 00:34:34,840
Ich weiß nicht, warum ich das tue.
331
00:34:34,920 --> 00:34:38,320
Es ist fast ein innerer Zwang,
der mich dazu treibt.
332
00:34:38,440 --> 00:34:41,840
Vielleicht fürchte ich,
wenn ich anders könnte, ...
333
00:34:41,960 --> 00:34:45,520
.. würde ich langsam aufhören,
ein Mensch zu sein, ...
334
00:34:45,600 --> 00:34:49,520
.. und würde bald schmutzig
und stinkend umherkriechen ...
335
00:34:49,640 --> 00:34:52,400
.. und unverständliche Laute
ausstoßen.
336
00:34:52,480 --> 00:34:55,480
Nicht dass ich fürchtete,
ein Tier zu werden.
337
00:34:55,560 --> 00:34:57,400
Das wäre nicht sehr schlimm.
338
00:34:57,480 --> 00:35:00,480
Aber ein Mensch
kann niemals ein Tier werden.
339
00:35:00,600 --> 00:35:03,400
Er stürzt am Tier vorüber
in einen Abgrund.
340
00:35:06,080 --> 00:35:08,600
Ich will nicht,
dass mir dies zustößt.
341
00:35:08,640 --> 00:35:12,520
In letzter Zeit habe ich
gerade davor die größte Angst.
342
00:35:12,600 --> 00:35:16,560
Und diese Angst lässt mich
meinen Bericht schreiben.
343
00:35:19,640 --> 00:35:21,480
Am 30. Mai ...
344
00:35:21,600 --> 00:35:25,680
.. regnete es den ganzen Tag
einen warmen, fruchtbaren Regen.
345
00:35:25,760 --> 00:35:28,520
Er zwang mich,
in der Hütte zu bleiben, ...
346
00:35:28,680 --> 00:35:32,680
.. wenn ich nicht in wenigen
Minuten durchnässt sein wollte.
347
00:35:34,280 --> 00:35:36,440
* entferntes Miauen *
348
00:35:42,520 --> 00:35:44,680
* lang gezogenes Miauen *
349
00:35:56,120 --> 00:35:57,600
* Die Katze miaut. *
350
00:36:05,600 --> 00:36:08,880
An jenem Abend
kam die Katze in mein Haus.
351
00:36:10,360 --> 00:36:12,360
Wir waren also zu viert:
352
00:36:12,480 --> 00:36:15,520
Die Kuh, die Katze, Luchs und ich.
353
00:36:17,200 --> 00:36:19,120
Luchs stand mir am nächsten.
354
00:36:19,240 --> 00:36:22,720
Er war bald nicht nur mein Hund,
sondern mein Freund.
355
00:36:22,800 --> 00:36:26,840
Mein einziger Freund in einer Welt
der Mühen und Einsamkeit.
356
00:36:32,760 --> 00:36:35,720
* Der Schuss
hallt krachend wider. *
357
00:36:39,320 --> 00:36:41,160
* Er winselt leise. *
358
00:36:46,880 --> 00:36:48,840
* Vogelgezwitscher *
359
00:36:52,800 --> 00:36:55,360
* leises, anhaltendes Dröhnen *
360
00:37:10,920 --> 00:37:12,920
* Luchs bellt mehrmals. *
361
00:37:20,760 --> 00:37:22,600
Ist ja gut, Luchs.
362
00:37:36,400 --> 00:37:38,760
* Rauschen aus dem Autoradio *
363
00:37:53,680 --> 00:37:55,440
* Funk-Musik *
364
00:37:55,520 --> 00:37:59,280
# Freedom is a journey,
a journey to yourself.
365
00:37:59,400 --> 00:38:03,080
# Please give me freedom,
freedom and love.
366
00:38:03,240 --> 00:38:05,400
# Why do you get freedom?
367
00:38:06,520 --> 00:38:08,680
* Die Musik verstummt. *
368
00:38:25,160 --> 00:38:29,040
(erzählt:) Ich war zwar
durch Bella ans Jagdhaus gefesselt.
369
00:38:29,120 --> 00:38:31,480
Aber ich wollte doch versuchen, ...
370
00:38:31,560 --> 00:38:34,560
.. mich noch ein wenig
in der Gegend umzusehen.
371
00:38:34,640 --> 00:38:36,960
Ich erinnerte mich
an einen Weg, ...
372
00:38:37,080 --> 00:38:40,440
.. der zu einer höher
gelegenen Jagdhütte führte ...
373
00:38:40,520 --> 00:38:43,840
.. und von dort hinab
in das gegenüberliegende Tal.
374
00:38:43,920 --> 00:38:45,720
Dorthin wollte ich gehen.
375
00:38:59,800 --> 00:39:03,200
* Vogelgezwitscher,
entferntes Wasserrauschen *
376
00:39:23,160 --> 00:39:45,160
*
377
00:39:47,920 --> 00:39:49,120
* leises Dröhnen *
378
00:39:50,160 --> 00:39:52,520
(flüsternd:) Luchs, bei Fuß.
379
00:40:17,880 --> 00:40:19,560
* Luchs winselt leise. *
380
00:40:19,680 --> 00:40:21,320
Warte, Luchs.
381
00:40:33,960 --> 00:40:36,680
* nachhallender,
gedämpfter Aufprall *
382
00:40:58,120 --> 00:41:00,520
* anhaltendes, leises Summen *
383
00:41:19,240 --> 00:41:23,120
Jetzt hatte ich also die Täler,
die ich erreichen konnte, ...
384
00:41:23,320 --> 00:41:26,040
.. ohne tagelang wegzubleiben,
erforscht.
385
00:41:26,200 --> 00:41:28,560
Ich konnte noch
zur Alm aufsteigen ...
386
00:41:28,640 --> 00:41:31,280
.. und von dort aus
das Land überblicken.
387
00:41:31,360 --> 00:41:35,160
Aber weiter hinein in den
lang gezogenen Gebirgsstock ...
388
00:41:35,240 --> 00:41:37,200
.. konnte ich mich nicht wagen.
389
00:41:37,320 --> 00:41:41,640
Natürlich würde man mich finden,
wenn es dort drüben keine Wand gab.
390
00:41:41,720 --> 00:41:46,040
Ja, ich musste mir sagen, dass man
mich längst hätte finden müssen.
391
00:41:46,120 --> 00:41:49,400
Ich konnte ruhig daheim
sitzen bleiben und warten.
392
00:41:49,520 --> 00:41:52,880
Aber immer wieder fühlte ich mich
dazu getrieben, ...
393
00:41:52,960 --> 00:41:56,800
.. selber etwas gegen
die Ungewissheit zu unternehmen.
394
00:41:56,920 --> 00:41:59,360
* bewegtes Geigenspiel *
395
00:42:19,800 --> 00:42:20,720
*
396
00:42:36,440 --> 00:42:38,640
* Die Musik geht weiter. *
397
00:42:57,880 --> 00:42:58,840
*
398
00:43:10,760 --> 00:43:14,000
* Die Musik verklingt,
man hört leises Dröhnen. *
399
00:43:27,360 --> 00:43:29,480
* Vogelrufe *
400
00:43:31,400 --> 00:43:34,040
Gegen ein Uhr mittags
ruhte ich mich aus.
401
00:43:34,120 --> 00:43:37,400
Der Wald lag dunstend
in der Mittagssonne ...
402
00:43:37,520 --> 00:43:41,440
.. und warme Duftwolken stiegen
aus den Latschen zu mir auf.
403
00:43:42,440 --> 00:43:45,800
Es war jetzt viel stiller
als in der Mondnacht, ...
404
00:43:45,920 --> 00:43:49,760
.. als läge der Wald schlafgelähmt
unter der gelben Sonne.
405
00:43:49,840 --> 00:43:52,920
Ein Raubvogel
zog hoch im Blauen seine Kreise.
406
00:43:54,240 --> 00:43:56,800
Luchs schlief
mit zuckenden Ohren, ...
407
00:43:56,920 --> 00:44:00,880
.. und die große Stille senkte sich
wie eine Glocke über mich.
408
00:44:05,040 --> 00:44:07,440
* leises Summen von Insekten *
409
00:44:09,440 --> 00:44:12,480
* Der Vogel stößt einen Ruf aus. *
410
00:44:13,560 --> 00:44:17,240
Ich wünschte,
immer hier sitzen zu dürfen:
411
00:44:17,360 --> 00:44:21,360
In der Wärme, im Licht,
den Hund zu Füßen ...
412
00:44:21,480 --> 00:44:24,520
.. und den kreisenden Vogel
zu Häupten.
413
00:44:29,400 --> 00:44:31,520
* Ruf des Vogels *
414
00:44:39,000 --> 00:44:42,800
Als ich weitergehen musste,
tat ich es mit tiefem Bedauern.
415
00:44:42,920 --> 00:44:46,360
Und ganz langsam
verwandelte ich mich unterwegs ...
416
00:44:46,480 --> 00:44:50,560
.. wieder in das einzige Geschöpf,
das nicht hierhergehörte:
417
00:44:50,680 --> 00:44:54,600
In einen Menschen,
der verworrene Gedanken hegte, ...
418
00:44:54,720 --> 00:44:58,160
.. die Zweige mit seinen
plumpen Schuhen knickte ...
419
00:44:58,240 --> 00:45:01,320
.. und das blutige Geschäft
der Jagd betrieb.
420
00:45:01,440 --> 00:45:03,560
* lauter Schuss *
421
00:45:15,240 --> 00:45:18,240
* leises Surren,
rhythmisches Flirren *
422
00:45:25,960 --> 00:45:29,240
* dissonante Klänge,
pulsierendes Flirren *
423
00:45:48,640 --> 00:45:49,640
*
424
00:46:02,920 --> 00:46:04,560
* Die Klänge verebben. *
425
00:46:04,680 --> 00:46:07,360
* Wasser rauscht, Vögel singen. *
426
00:46:08,400 --> 00:46:09,760
Es fällt mir auf, ...
427
00:46:09,840 --> 00:46:13,320
.. dass ich in meinem Kalender
nie vermerkt habe, ...
428
00:46:13,400 --> 00:46:15,600
.. wann ich ein Stück Wild schoss.
429
00:46:15,720 --> 00:46:17,840
Jetzt erinnere ich mich auch, ...
430
00:46:17,960 --> 00:46:21,600
.. dass es mir einfach zuwider war,
es aufzuschreiben.
431
00:46:21,720 --> 00:46:24,480
Es genügte ja schon,
dass ich es tun musste.
432
00:46:25,880 --> 00:46:28,040
* rauschender Wind *
433
00:46:29,640 --> 00:46:32,160
* Donner, rauschender Regen *
434
00:46:36,680 --> 00:46:39,080
* entferntes Donnergrollen *
435
00:46:54,000 --> 00:46:55,840
* lautes Krachen *
436
00:47:05,600 --> 00:47:07,720
* anhaltendes lautes Krachen *
437
00:47:23,320 --> 00:47:25,400
* Sie atmet heftig. *
438
00:47:34,600 --> 00:47:36,440
* heftiges Krachen *
439
00:47:39,600 --> 00:47:41,400
* leise Quietschlaute *
440
00:47:46,360 --> 00:47:48,960
* anhaltendes Quietschen *
441
00:47:53,200 --> 00:47:55,200
* Luchs knurrt. *
442
00:47:57,680 --> 00:47:59,520
* lautes Quietschen *
443
00:48:05,760 --> 00:48:08,000
* Das Katzenjunge quietscht. *
444
00:48:10,400 --> 00:48:14,680
Ich nannte die kleine Katze Perle,
weil sie so weiß und rosig war.
445
00:48:16,440 --> 00:48:18,840
In wenigen Wochen
wurde mir klar, ...
446
00:48:18,960 --> 00:48:21,800
.. dass Perle,
das zausige kleine Ding, ...
447
00:48:21,880 --> 00:48:25,600
.. im Begriff war, sich
in eine Schönheit zu verwandeln.
448
003�8:25,680 --> 00:48:28,440
Perle war ein kleines Wunder.
449
00:48:28,560 --> 00:48:30,760
Aber schon damals wusste ich, ...
450
00:48:30,880 --> 00:48:33,480
.. dass sie
am unrechten Ort geboren war.
451
00:48:33,600 --> 00:48:36,760
Eine langhaarige weiße Katze
mitten im Wald ...
452
00:48:36,840 --> 00:48:39,040
.. ist zum frühen Tod verurteilt.
453
00:48:39,160 --> 00:48:41,040
Sie hatte gar keine Chance.
454
00:48:41,880 --> 00:48:44,640
Vielleicht hatte ich sie
deshalb so gern.
455
00:48:44,760 --> 00:48:47,800
Wenn ich an den
ersten Sommer zurückdenke, ...
456
00:48:47,880 --> 00:48:52,000
.. ist er viel mehr von der Sorge
um meine Tiere überschattet ...
457
00:48:52,080 --> 00:48:55,120
.. als von meiner eigenen
verzweifelten Lage.
458
00:48:55,240 --> 00:48:59,680
Die Katastrophe hatte mir eine
große Verantwortung abgenommen, ...
459
00:48:59,800 --> 00:49:02,560
.. und ohne dass ich es
sogleich merkte, ...
460
00:49:02,680 --> 00:49:04,520
.. eine neue Last auferlegt.
461
00:49:04,640 --> 00:49:08,400
Als ich die Lage endlich
ein wenig überblicken konnte, ...
462
00:49:08,480 --> 00:49:12,600
.. war ich längst nicht mehr fähig,
irgendetwas daran zu ändern.
463
00:49:12,880 --> 00:49:15,360
Ich glaube nicht,
dass mein Verhalten ...
464
00:49:15,520 --> 00:49:19,480
.. einer gewissen Schwäche
oder Sentimentalität entsprang.
465
00:49:19,560 --> 00:49:22,920
Ich folgte einem Trieb,
der mir eingepflanzt war ...
466
00:49:23,040 --> 00:49:25,680
.. und den ich nicht
bekämpfen konnte, ...
467
00:49:25,760 --> 00:49:28,800
.. wenn ich mich
nicht selbst zerstören wollte.
468
00:49:28,880 --> 00:49:32,760
Ich kann nicht sehen, was daran
unehrenhaft sein sollte, ...
469
00:49:32,880 --> 00:49:36,040
.. wie jedes Tier
die auferlegte Last zu tragen ...
470
00:49:36,160 --> 00:49:39,200
.. und letzten Endes
wie jedes Tier zu sterben.
471
00:49:39,360 --> 00:49:41,800
Ich weiß nicht einmal,
was Ehre ist.
472
00:49:42,000 --> 00:49:45,080
Geboren werden und sterben
ist nicht ehrenhaft.
473
00:49:45,200 --> 00:49:47,600
Es geschieht jeder Kreatur ...
474
00:49:47,680 --> 00:49:50,640
.. und bedeutet
darüber hinaus gar nichts.
475
00:49:53,280 --> 00:49:55,880
* Bienen summen. *
476
00:49:56,080 --> 00:49:59,240
Am 20. Juli fing ich
mit der Heuernte an.
477
00:50:15,680 --> 00:50:18,240
* Sie atmet angestrengt. *
478
00:50:34,520 --> 00:50:36,680
* Sie bläst sich auf die Finger. *
479
00:50:47,200 --> 00:50:49,400
* Man hört ihre Schritte nicht. *
480
00:51:03,840 --> 00:51:06,120
* leises Dröhnen *
481
00:51:10,280 --> 00:51:12,280
* Summen der Wand *
482
00:51:25,040 --> 00:51:26,600
* angestrengtes Atmen *
483
00:51:47,160 --> 00:51:50,520
Ich brauchte drei Wochen,
um die Wiese abzuernten.
484
00:51:50,640 --> 00:51:54,320
Daran war nicht nur das
veränderliche Wetter schuld, ...
485
00:51:54,400 --> 00:51:57,440
.. sondern auch
meine Ungeschicklichkeit ...
486
00:51:57,640 --> 00:51:59,440
.. und körperliche Schwäche.
487
00:52:17,200 --> 00:52:19,560
* Sie seufzt und wimmert leise. *
488
00:52:26,160 --> 00:52:30,480
(erzählt:) Ich erlitt einen
schweren Anfall von Mutlosigkeit.
489
00:52:30,600 --> 00:52:33,560
Und ich erfasste
zum ersten Mal ganz klar, ...
490
00:52:33,680 --> 00:52:36,840
.. welcher Schlag
mich getroffen hatte.
491
00:52:36,920 --> 00:52:41,560
Ich weiß nicht, was geschehen wäre,
hätte mich die Verantwortung ...
492
00:52:41,680 --> 00:52:44,560
.. für meine Tiere
nicht dazu gezwungen, ...
493
00:52:44,720 --> 00:52:47,760
.. wenigstens
die notwendigsten Dinge zu tun.
494
00:52:47,880 --> 00:52:51,760
Ich erinnere mich sehr ungern
an diese Zeit.
495
00:52:51,840 --> 00:52:57,240
Es dauerte 14 Tage, bis ich mich
endlich wieder aufraffen konnte ...
496
00:52:57,320 --> 00:52:59,560
.. und wieder zu leben anfing.
497
00:53:18,360 --> 00:53:20,960
* melancholisches Geigenspiel *
498
00:53:40,960 --> 00:54:45,200
*
499
00:55:01,680 --> 00:55:03,720
* Die Musik verklingt. *
500
00:55:12,320 --> 00:55:15,040
* leises, düsteres Summen *
501
00:55:36,680 --> 00:55:39,000
* düstere Klänge *
502
00:55:59,520 --> 00:56:01,960
* leises Knacken der Äste *
503
00:56:21,680 --> 00:56:22,600
*
504
00:56:28,320 --> 00:56:30,520
* Eine Krähe krächzt. *
505
00:56:42,120 --> 00:56:45,680
Der Herbst war mir immer
die liebste Jahreszeit, ...
506
00:56:45,800 --> 00:56:49,320
.. wenn ich mich auch körperlich
nie sehr wohl fühlte.
507
00:56:49,520 --> 00:56:51,920
Bei Tag war ich müde
und doch überwach.
508
00:56:52,040 --> 00:56:56,360
Und nachts lag ich stundenlang
in einem unruhigen Halbschlaf ...
509
00:56:56,480 --> 00:56:59,400
.. und träumte wirr
und lebhafter als sonst.
510
00:56:59,480 --> 00:57:03,320
Die Herbstkrankheit
verschonte mich auch im Wald nicht.
511
00:57:03,440 --> 00:57:06,240
Aber da ich sie mir
kaum erlauben konnte, ...
512
00:57:06,360 --> 00:57:08,080
.. trat sie gemildert auf.
513
00:57:08,200 --> 00:57:12,480
Vielleicht hatte ich auch nicht
Zeit, sie besonders zu beachten.
514
00:57:12,600 --> 00:57:15,200
Luchs war
sehr aufgekratzt und munter.
515
00:57:15,280 --> 00:57:18,120
Aber ein Fremder
hätte wahrscheinlich ...
516
00:57:18,200 --> 00:57:20,320
.. keinen Unterschied bemerkt.
517
00:57:20,400 --> 00:57:22,160
Er war ja fast immer munter.
518
00:57:22,280 --> 00:57:26,160
Ich habe ihn nie länger
als drei Minuten mürrisch gesehen.
519
00:57:26,320 --> 00:57:30,080
Er konnte einfach der Aufforderung,
fröhlich zu sein, ...
520
00:57:30,240 --> 00:57:32,080
.. nicht widerstehen.
521
00:57:32,240 --> 00:57:36,040
Und das Leben im Wald war
eine ständige Verlockung für ihn:
522
00:57:36,120 --> 00:57:38,240
Sonne, Schnee, Wind, Regen, ...
523
00:57:38,360 --> 00:57:41,120
.. alles war ein Anlass
zur Begeisterung.
524
00:57:41,200 --> 00:57:44,920
Ich konnte neben Luchs
nie lange traurig bleiben.
525
00:57:45,040 --> 00:57:46,720
Es war fast beschämend, ...
526
00:57:46,840 --> 00:57:50,720
.. dass es ihn so glücklich machte,
mit mir zusammen zu sein.
527
00:57:50,840 --> 00:57:54,840
Vielleicht verdankt der Mensch
seinen Größenwahn dem Hund.
528
00:57:54,920 --> 00:57:57,600
Sogar ich
bildete mir manchmal ein, ...
529
00:57:57,680 --> 00:58:00,640
.. es müsste an mir
etwas Besonderes sein, ...
530
00:58:00,720 --> 00:58:05,040
.. wenn Luchs sich bei meinem
Anblick vor Freude fast überschlug.
531
00:58:05,160 --> 00:58:08,000
Natürlich war nie
etwas Besonderes an mir.
532
00:58:08,160 --> 00:58:11,640
Luchs war, wie alle Hunde,
einfach menschensüchtig.
533
00:58:11,760 --> 00:58:14,200
(zärtlich:)
Ja, du bist ja mein Luchs.
534
00:58:14,600 --> 00:58:15,840
* Luchs winselt. *
535
00:58:33,560 --> 00:58:36,320
(erzählt:)
Manchmal, wenn ich jetzt ...
536
00:58:36,400 --> 00:58:39,720
.. allein unterwegs bin
im winterlichen Wald, ...
537
00:58:39,800 --> 00:58:41,800
.. rede ich wie früher zu Luchs.
538
00:58:41,960 --> 00:58:44,440
Ich weiß gar nicht,
dass ich es tue, ...
539
00:58:44,560 --> 00:58:47,680
.. bis mich irgendetwas
aufschrecken lässt ...
540
00:58:47,800 --> 00:58:49,160
.. und ich verstumme.
541
00:58:49,240 --> 00:58:50,600
Ich wende den Kopf ...
542
00:58:50,720 --> 00:58:54,320
.. und erhasche den Schimmer
eines rotbraunen Felles.
543
00:58:54,440 --> 00:58:58,160
Aber der Weg ist leer:
kahle Sträucher und nasse Steine.
544
00:59:02,440 --> 00:59:03,720
* Regen prasselt. *
545
00:59:07,560 --> 00:59:09,240
Es wundert mich nicht, ...
546
00:59:09,320 --> 00:59:13,600
.. dass ich noch immer die dürren
Äste hinter mir knistern höre, ...
547
00:59:13,720 --> 00:59:16,440
.. unter dem leichten Tritt
seiner Sohlen.
548
00:59:16,560 --> 00:59:20,000
Wo anders sollte seine kleine
Hundeseele spuken ...
549
00:59:20,080 --> 00:59:21,520
.. als auf meiner Spur?
550
00:59:21,640 --> 00:59:26,240
Es ist ein freundlicher Spuk,
und ich fürchte ihn nicht.
551
00:59:26,320 --> 00:59:28,520
Luchs, ...
552
00:59:28,720 --> 00:59:30,440
.. schöner, braver Hund, ...
553
00:59:30,560 --> 00:59:32,520
.. mein Hund.
554
00:59:32,640 --> 00:59:35,600
Wahrscheinlich
macht nur mein armer Kopf ...
555
00:59:35,680 --> 00:59:39,520
.. das Geräusch deiner Tritte,
den Schimmer deines Fells.
556
00:59:39,800 --> 00:59:45,440
Solange es mich gibt,
wirst du meine Spur verfolgen:
557
00:59:45,560 --> 00:59:47,440
Hungrig und sehnsüchtig, ...
558
00:59:47,560 --> 00:59:50,520
.. wie ich selbst
hungrig und sehnsüchtig ...
559
00:59:50,640 --> 00:59:52,840
.. unsichtbare Spuren verfolge.
560
00:59:52,960 --> 00:59:56,040
Wir werden beide
unser Wild nie stellen.
561
01:00:20,240 --> 01:00:22,200
* Sie fröstelt. *
562
01:00:28,720 --> 01:00:32,600
Am 27. Oktober
fiel der erste Schnee.
563
01:00:34,000 --> 01:00:37,280
Der Wintereinbruch
dauerte nur einige Tage.
564
01:00:37,440 --> 01:00:41,600
Nachher kam der Föhn und leckte
dn jungen Schnee von den Bergen.
565
01:00:41,680 --> 01:00:43,800
Es wurde unangenehm warm, ...
566
01:00:43,920 --> 01:00:48,000
.. und der Wind fuhr Tag und Nacht
fauchend um das kleine Haus.
567
01:00:48,080 --> 01:00:49,960
* Windrauschen *
568
01:00:51,120 --> 01:00:52,800
Ich schlief schlecht ...
569
01:00:52,880 --> 01:00:55,760
.. und lauschte
dem Röhren der Hirsche, ...
570
01:00:55,880 --> 01:00:58,840
.. die in der Brunftzeit
von den Höhen stiegen.
571
01:00:58,960 --> 01:01:02,840
Beide Katzen zog es hinaus
in den warmen, feuchten Wald, ...
572
01:01:02,960 --> 01:01:06,160
.. und ich lag wach
und machte mir Sorgen um Perle.
573
01:01:07,040 --> 01:01:10,320
Das Röhren der Hirsche
klang traurig, drohend ...
574
01:01:10,440 --> 01:01:12,680
.. und manchmal fast verzweifelt.
575
01:01:12,760 --> 01:01:14,400
* Röhren eines Hirsches *
576
01:01:21,840 --> 01:01:25,560
Ich hoffte nur, der Föhn
würde nicht zu lange dauern ...
577
01:01:25,720 --> 01:01:29,080
.. und der Winter uns endlich
ein wenig Ruhe bringen.
578
01:01:29,200 --> 01:01:32,120
Der Föhn dauerte
auch wirklich nur drei Tage.
579
01:01:32,240 --> 01:01:35,920
Grade lange genug,
um Perle zu töten.
580
01:01:36,040 --> 01:01:38,480
* düstere, schaurige Klänge *
581
01:01:59,120 --> 01:02:00,120
*
582
01:02:06,560 --> 01:02:08,760
Perle war begraben, ...
583
01:02:08,880 --> 01:02:11,600
.. und der Föhn
erstarb über Nacht, ...
584
01:02:11,680 --> 01:02:14,160
.. als hätte er
seine Aufgabe erfüllt.
585
01:02:15,400 --> 01:02:17,560
Ich habe Perle nicht vergessen.
586
01:02:18,480 --> 01:02:22,840
Ihr Tod war der erste Verlust,
den ich im Wald erlitt.
587
01:02:23,960 --> 01:02:27,200
Einmal, es muss
im ersten Winter gewesen sein, ...
588
01:02:27,280 --> 01:02:30,440
.. sah ich
einen Fuchs am Bach stehen.
589
01:02:30,520 --> 01:02:34,920
Ich hätte ihn schießen können,
ich trug das Gewehr bei mir.
590
01:02:35,120 --> 01:02:37,080
Aber ich tat es nicht.
591
01:02:37,200 --> 01:02:38,840
Perle musste sterben, ...
592
01:02:38,920 --> 01:02:43,320
.. weil einer ihrer Vorfahren
eine überzüchtete Angorakatze war.
593
01:02:43,400 --> 01:02:46,200
Sie war von Anfang an
als Opfer bestimmt.
594
01:02:46,320 --> 01:02:51,000
Sollte ich dafür den schönen,
lebendigen Fuchs bestrafen?
595
01:02:51,120 --> 01:02:54,280
Perle war ein Unrecht widerfahren.
596
01:02:54,400 --> 01:02:58,560
Aber dieses Unrecht
war auch ihren Opfern geschehen.
597
01:02:58,680 --> 01:03:01,920
Sollte ich es
an den Fuchs weitergeben?
598
01:03:03,000 --> 01:03:05,000
Das einzige Wesen im Wald, ...
599
01:03:05,160 --> 01:03:08,240
.. das wirklich
recht oder unrecht tun kann, ...
600
01:03:08,320 --> 01:03:09,760
.. bin ich.
601
01:03:09,880 --> 01:03:11,680
Und nur ich kann Gnade üben.
602
01:03:11,840 --> 01:03:13,720
Manchmal wünsche ich mir, ...
603
01:03:13,800 --> 01:03:17,160
.. diese Last der Entscheidung
liege nicht auf mir.
604
01:03:17,280 --> 01:03:18,840
Aber ich bin ein Mensch.
605
01:03:18,960 --> 01:03:22,240
Und ich kann nur denken
und handeln wie ein Mensch.
606
01:03:22,320 --> 01:03:25,000
Davon wird mich
erst der Tod befreien.
607
01:03:25,080 --> 01:03:26,920
Wenn ich "Winter" denke, ...
608
01:03:27,040 --> 01:03:30,760
.. sehe ich immer den weiß
bereiften Fuchs am Bach stehen:
609
01:03:30,840 --> 01:03:33,320
Ein einsames, erwachsenes Tier, ...
610
01:03:33,480 --> 01:03:36,040
.. das seinen
vorgezeichneten Weg geht.
611
01:03:36,160 --> 01:03:37,360
Es ist mir dann, ...
612
01:03:37,480 --> 01:03:41,200
.. als bedeute dieses Bild
etwas Wichtiges für mich, ...
613
01:03:41,280 --> 01:03:44,520
.. als stehe es nur als Zeichen
für etwas anderes.
614
01:03:44,600 --> 01:03:47,360
Aber ich kann
seinen Sinn nicht erkennen.
615
01:03:53,040 --> 01:03:56,400
(leise zuredend:) So. Ja.
616
01:03:59,240 --> 01:04:01,760
Ja, meine Bella.
617
01:04:02,560 --> 01:04:05,440
Ja, schön bist du!
618
01:04:07,960 --> 01:04:11,400
(erzählt:) Bella war
wieder rundlicher geworden.
619
01:04:11,480 --> 01:04:14,480
Aber ich konnte noch immer
nicht wissen, ...
620
01:04:14,600 --> 01:04:16,360
.. ob sie ein Kalb erwartete.
621
01:04:18,280 --> 01:04:21,480
Nach allem, was wir
gemeinsam erlebt haben, ...
622
01:04:21,600 --> 01:04:24,240
.. ist Bella
mehr als meine Kuh geworden:
623
01:04:24,320 --> 01:04:26,760
Eine arme, geduldige Schwester, ...
624
01:04:26,840 --> 01:04:29,520
.. die ihr Los
mit mehr Würde trägt als ich.
625
01:04:30,920 --> 01:04:33,800
* melancholisches Geigenspiel *
626
01:04:53,440 --> 01:04:56,080
* Die Musik geht weiter. *
627
01:05:16,160 --> 01:05:17,080
*
628
01:05:23,560 --> 01:05:25,240
* Die Musik verklingt. *
629
01:05:33,200 --> 01:05:35,520
* leises Windrauschen *
630
01:05:56,160 --> 01:05:58,640
* Sie stöhnt angewidert auf. *
631
01:06:10,440 --> 01:06:12,480
* Knackgeräusche *
632
01:06:15,880 --> 01:06:20,080
In der Nacht hörte ich
die Kälte im Holz knacken.
633
01:06:21,680 --> 01:06:23,960
Ich hatte kräftig nachgelegt, ...
634
01:06:24,080 --> 01:06:26,720
.. aber ich fröstelte
unter der Decke ...
635
01:06:26,880 --> 01:06:29,040
.. und konnte nicht einschlafen.
636
01:06:29,120 --> 01:06:32,920
Manchmal prasselte ein Scheit auf
und erlosch wieder, ...
637
01:06:33,040 --> 01:06:34,920
.. und ich fühlte mich krank.
638
01:06:35,040 --> 01:06:39,040
Ich wusste, es kam davon,
dass ich immer wieder töten musste.
639
01:06:39,200 --> 01:06:42,720
Ich stellte mir vor,
was ein Mensch empfinden mag, ...
640
01:06:42,800 --> 01:06:44,760
.. dem Töten Freude macht.
641
01:06:44,920 --> 01:06:47,080
Es gelang mir nicht.
642
01:06:48,360 --> 01:06:51,520
Die Härchen sträubten sich
auf meinen Armen ...
643
01:06:51,600 --> 01:06:54,480
.. und mein Mund
wurde trocken vor Abscheu.
644
01:06:54,560 --> 01:06:56,760
Man musste wohl dazu geboren sein.
645
01:06:56,920 --> 01:06:59,160
Ich konnte mich dahin bringen, ...
646
01:06:59,240 --> 01:07:02,280
.. es möglichst rasch
und geschickt zu tun, ...
647
01:07:02,400 --> 01:07:05,160
.. aber ich würde mich
nie daran gewöhnen.
648
01:07:07,280 --> 01:07:10,720
Lange lag ich wach
in der knisternden Dunkelheit ...
649
01:07:10,840 --> 01:07:13,960
.. und dachte
an das kleine Herz, ...
650
01:07:14,040 --> 01:07:18,360
.. das über mir in der Kammer
zu einem Eisklumpen gefror.
651
01:07:22,120 --> 01:07:24,400
* fauchender Wind *
652
01:07:33,240 --> 01:07:35,080
* Sie seufzt leise. *
653
01:07:35,160 --> 01:07:37,600
Nach der großen Kälte ...
654
01:07:37,680 --> 01:07:41,120
.. brach eine Welle feuchter,
wärmerer Luft herein.
655
01:07:42,320 --> 01:07:44,320
Bella wurde unruhig, ...
656
01:07:44,480 --> 01:07:47,560
.. und ich musste
zehn Mal am Tag nach ihr sehen.
657
01:07:47,640 --> 01:07:51,200
Am 11. Jänner
blutete Bella ein wenig.
658
01:07:51,280 --> 01:07:53,640
Es war nach der Abendfütterung.
659
01:07:53,920 --> 01:07:55,240
Und ich beschloss, ...
660
01:07:55,320 --> 01:07:58,200
.. mich für die Nacht
im Stall einzurichten.
661
01:08:00,840 --> 01:08:03,600
(ruft angestrengt:)
Komm, Bella! Fest!
662
01:08:03,680 --> 01:08:05,320
* lautes Muhen *
663
01:08:06,840 --> 01:08:08,600
* Sie ächzt angestrengt. *
664
01:08:10,520 --> 01:08:12,400
Fest!
665
01:08:25,680 --> 01:08:28,400
* Sie keucht vor Anstrengung. *
666
01:08:38,320 --> 01:08:39,600
Komm, Bella. Komm.
667
01:08:42,400 --> 01:08:43,920
* lang gezogenes Muhen *
668
01:08:48,720 --> 01:08:52,880
(erzählt:) So vieles hatte sich
in der letzten Zeit ereignet:
669
01:08:53,000 --> 01:08:54,920
Perle war getötet worden, ...
670
01:08:55,040 --> 01:08:58,040
.. ein kleiner Stier
war zur Welt gekommen, ...
671
01:08:58,120 --> 01:08:59,800
.. Rehe waren erfroren ...
672
01:08:59,920 --> 01:09:03,720
.. und das Raubzeug
hatte einen fetten Winter gehabt.
673
01:09:03,800 --> 01:09:07,920
Ich selbst hatte
viele Aufregungen hinter mir, ...
674
01:09:08,000 --> 01:09:10,280
.. und jetzt war ich müde.
675
01:09:10,440 --> 01:09:14,800
Und wenn ich die Augen schloss,
sah ich Schneegebirge am Horizont:
676
01:09:14,880 --> 01:09:18,360
Weiße Flocken, die sich
auf mein Gesicht senkten ...
677
01:09:18,520 --> 01:09:21,440
.. in einer großen, hellen Stille.
678
01:09:22,600 --> 01:09:26,840
Es gab keine Gedanken,
keine Erinnerungen, ...
679
01:09:26,920 --> 01:09:30,600
.. nur das große,
stille Schneelicht.
680
01:09:32,320 --> 01:09:33,800
Ich wusste, ...
681
01:09:33,920 --> 01:09:38,640
.. dass diese Vorstellung für einen
einsamen Menschen gefährlich war.
682
01:09:38,720 --> 01:09:41,400
Aber ich brachte
nicht die Kraft auf, ...
683
01:09:41,480 --> 01:09:43,520
.. mich dagegen zu wehren.
684
01:09:48,360 --> 01:09:51,160
* pfeifender Wind *
685
01:10:11,520 --> 01:10:12,440
*
686
01:10:15,560 --> 01:10:17,880
* Winseln *
687
01:10:24,120 --> 01:10:27,320
(erzählt:) Luchs ließ mich
nicht lange in Ruhe.
688
01:10:27,520 --> 01:10:31,680
Immer wieder kam er
und stieß mich mit der Nase an.
689
01:10:31,760 --> 01:10:33,840
Seufzend stand ich auf ...
690
01:10:33,920 --> 01:10:37,080
.. und ging
meiner täglichen Arbeit nach.
691
01:10:38,480 --> 01:10:43,160
Jetzt ist Luchs nicht mehr,
mein Freund und Wächter.
692
01:10:43,240 --> 01:10:47,800
Und das Verlangen, in die weiße,
schmerzlose Stille einzugehen, ...
693
01:10:47,880 --> 01:10:50,160
.. ist manchmal sehr groß.
694
01:10:50,280 --> 01:10:54,640
Ich muss selber auf mich achten
und strenger gegen mich sein, ...
695
01:10:54,720 --> 01:10:56,880
.. als ich es früher war.
696
01:10:59,480 --> 01:11:01,800
Luchs war mein sechster Sinn.
697
01:11:01,880 --> 01:11:06,840
Seit er tot ist,
fühle ich mich wie ein Amputierter.
698
01:11:08,120 --> 01:11:11,600
Etwas fehlt mir
und wird mir immer fehlen.
699
01:11:12,960 --> 01:11:14,440
Es ist nicht nur, ...
700
01:11:14,520 --> 01:11:18,640
.. dass ich ihn bei der Jagd
und beim Spurensuchen vermisse ...
701
01:11:18,720 --> 01:11:23,040
.. und stundenlang einem
getroffenen Wild nachklettern muss.
702
01:11:23,160 --> 01:11:25,160
Das allein ist es nicht.
703
01:11:26,560 --> 01:11:28,320
Das Schlimmste ist, ...
704
01:11:28,400 --> 01:11:32,520
.. dass ich mich ohne Luchs
wirklich alleine fühle.
705
01:11:49,520 --> 01:11:53,040
Die Frage einer Übersiedlung
auf die Alm ...
706
01:11:53,160 --> 01:11:55,800
.. beschäftigte mich
von Tag zu Tag mehr.
707
01:11:55,920 --> 01:11:59,360
Das Unternehmen
schien mir schrecklich mühsam, ...
708
01:11:59,440 --> 01:12:03,080
.. selbst wenn ich nur
das Notwendigste mitnehmen ...
709
01:12:03,160 --> 01:12:06,160
.. und ganz primitiv
auf der Alm hausen wollte.
710
01:12:06,280 --> 01:12:10,960
Nachdem ich erkannt hatte, dass der
Umzug längst beschlossen war, ...
711
01:12:11,040 --> 01:12:12,400
.. nämlich schon, ...
712
01:12:12,480 --> 01:12:16,680
.. als ich die grünen Matten
der Alm erstmals gesehen hatte, ...
713
01:12:16,760 --> 01:12:18,560
.. wurde ich ruhiger.
714
01:12:18,680 --> 01:12:22,080
Und am 25. Mai kam der Tag
des Abschieds vom Jagdhaus.
715
01:12:24,600 --> 01:12:26,720
* Luchs bellt. *
716
01:12:30,360 --> 01:12:32,400
Der Weg war ganz gut erhalten.
717
01:12:32,520 --> 01:12:35,080
Aber es dauerte
doch vier Stunden, ...
718
01:12:35,160 --> 01:12:39,600
.. bis unsere merkwürdige
Prozession die Alm erreichte.
719
01:12:39,760 --> 01:12:41,440
Es war schon gegen Mittag.
720
01:12:41,520 --> 01:12:43,480
Ich war völlig erschöpft, ...
721
01:12:43,560 --> 01:12:46,840
.. weniger von der
körperlichen Anstrengung ...
722
01:12:46,920 --> 01:12:49,280
.. als von der Nervenanspannung.
723
01:12:49,480 --> 01:12:51,720
Etwas Neues fing an.
724
01:12:51,840 --> 01:12:54,640
Ich wusste nicht,
was es mir bringen würde.
725
01:12:54,760 --> 01:12:57,960
Aber mein Heimweh
und die Sorge um die Zukunft ...
726
01:12:58,040 --> 01:13:00,160
.. wichen langsam von mir.
727
01:13:00,320 --> 01:13:02,880
Ich fing an,
die Alm schön zu finden, ...
728
01:13:02,960 --> 01:13:05,560
.. fremd und gefährlich, ...
729
01:13:05,640 --> 01:13:09,080
.. aber wie alles Fremde
voll heimlicher Lockungen.
730
01:13:09,200 --> 01:13:11,240
Es war ein seltsames Gefühl, ...
731
01:13:11,360 --> 01:13:13,920
.. unbehindert
von Bergen und Bäumen ...
732
01:13:14,000 --> 01:13:16,960
.. eine weite Fläche
überblicken zu können.
733
01:13:17,120 --> 01:13:20,200
Und es war nicht sogleich
angenehm und befreiend:
734
01:13:20,280 --> 01:13:23,800
Meine Augen mussten sich erst
an die Weite gewöhnen, ...
735
01:13:23,920 --> 01:13:28,160
.. nach einem Jahr, das ich
im engen Talkessel verbracht hatte.
736
01:13:28,240 --> 01:13:30,200
* Luchs bellt. *
737
01:13:32,280 --> 01:13:35,720
Solange ich auf der Alm war,
machte ich keine Notizen.
738
01:13:35,840 --> 01:13:38,680
Ich hatte den Kalender
zwar mitgenommen ...
739
01:13:38,880 --> 01:13:41,680
.. und strich pflichtschuldig
jeden Tag ab.
740
01:13:41,800 --> 01:13:45,360
Aber ich trug nicht einmal
so wichtige Ereignisse ...
741
01:13:45,440 --> 01:13:46,960
.. wie die Heuernte ein.
742
01:13:47,080 --> 01:13:50,920
Die Erinnerung an diese Zeit
ist aber frisch geblieben, ...
743
01:13:51,040 --> 01:13:54,640
.. und es fällt mir nicht schwer,
darüber zu schreiben.
744
01:13:54,800 --> 01:13:57,320
Den Sommerduft,
die Gewitterregen ...
745
01:13:57,360 --> 01:14:01,480
.. und die sternenfunkelnden Abende
werde ich nie vergessen.
746
01:14:05,560 --> 01:14:08,080
* zarte Geigenmelodie *
747
01:14:24,440 --> 01:14:26,800
* Die Musik geht weiter. *
748
01:14:46,800 --> 01:16:13,280
*
749
01:16:19,880 --> 01:16:22,280
* Die Musik verklingt. *
750
01:16:22,400 --> 01:16:25,640
Zum ersten Mal in meinem Leben
war ich besänftigt.
751
01:16:25,840 --> 01:16:30,000
Nicht zufrieden oder glücklich,
aber besänftigt.
752
01:16:30,920 --> 01:16:33,880
Es war,
als hätte eine große Hand ...
753
01:16:34,040 --> 01:16:37,000
.. die Uhr in meinem Kopf
stillstehen lassen.
754
01:16:37,120 --> 01:16:39,080
* Vogelgezwitscher *
755
01:16:59,120 --> 01:17:00,120
*
756
01:17:04,360 --> 01:17:08,360
Manchmal verwirren sich
meine Gedanken, und es ist, ...
757
01:17:08,480 --> 01:17:12,480
.. als fange der Wald an,
in mir Wurzeln zu schlagen ...
758
01:17:12,560 --> 01:17:16,680
.. und mit meinem Hirn seine alten,
ewigen Gedanken zu denken.
759
01:17:18,360 --> 01:17:20,360
Damals, im zweiten Sommer, ...
760
01:17:20,480 --> 01:17:23,400
.. war es mit mir
noch nicht so weit gekommen.
761
01:17:23,480 --> 01:17:26,120
Die Grenzen
waren noch streng gezogen.
762
01:17:26,200 --> 01:17:28,760
Es fällt mir schwer,
beim Schreiben ...
763
01:17:28,880 --> 01:17:32,800
.. mein früheres und mein neues Ich
auseinanderzuhalten.
764
01:17:32,880 --> 01:17:36,000
Mein neues Ich,
von dem ich nicht sicher bin, ...
765
01:17:36,080 --> 01:17:37,840
.. dass es nicht langsam ...
766
01:17:38,040 --> 01:17:40,720
.. von einem größeren Wir
aufgesogen wird.
767
01:17:40,840 --> 01:17:44,160
Aber schon damals
bahnte die Verwandlung sich an.
768
01:17:44,280 --> 01:17:47,840
Die Alm war schuld daran.
769
01:17:47,920 --> 01:17:52,000
Es war fast unmöglich, in der
summenden Stille der Wiese ...
770
01:17:52,080 --> 01:17:54,040
.. unter dem großen Himmel ...
771
01:17:54,160 --> 01:17:57,280
.. ein einzelnes,
abgesondertes Ich zu bleiben.
772
01:17:57,360 --> 01:18:00,880
Ein kleines, blindes,
eigensinniges Leben, ...
773
01:18:01,000 --> 01:18:05,280
.. das sich nicht einfügen wollte
in die große Gemeinschaft.
774
01:18:05,360 --> 01:18:08,320
Einmal war es
mein ganzer Stolz gewesen, ...
775
01:18:08,400 --> 01:18:10,960
.. ein solches Leben zu sein.
776
01:18:11,040 --> 01:18:14,880
Aber auf der Alm schien es mir
plötzlich sehr armselig ...
777
01:18:14,960 --> 01:18:16,600
.. und lächerlich.
778
01:18:16,720 --> 01:18:19,240
Ein aufgeblasenes Nichts.
779
01:18:24,280 --> 01:18:26,160
* entfernte Vogelrufe *
780
01:18:39,600 --> 01:18:41,960
* Krähenrufe *
781
01:18:50,720 --> 01:18:54,560
Am 16. Oktober, seit ich
von der Alm zurück war, ...
782
01:18:54,720 --> 01:18:57,360
.. machte ich wieder
regelmäßig Notizen.
783
01:18:57,560 --> 01:19:01,800
Fast den ganzen Oktober hindurch
blieb das Wetter schön.
784
01:19:01,880 --> 01:19:04,560
Ich nützte nun doch
die günstige Zeit ...
785
01:19:04,680 --> 01:19:07,120
.. und verdoppelte
meinen Holzvorrat.
786
01:19:07,280 --> 01:19:10,320
Zu Allerheiligen
wurde es plötzlich warm, ...
787
01:19:10,400 --> 01:19:14,360
.. und ich wusste, dass dies
nur den Winter einleiten konnte.
788
01:19:14,480 --> 01:19:21,600
Am 10. Dezember
finde ich eine seltsame Notiz:
789
01:19:21,680 --> 01:19:25,040
"Die Zeit vergeht so schnell."
790
01:19:26,120 --> 01:19:29,640
Ich erinnere mich nicht,
sie geschrieben zu haben.
791
01:19:29,800 --> 01:19:33,600
Ich weiß nicht, was sich an jenem
10. Dezember ereignete ...
792
01:19:33,680 --> 01:19:35,640
.. und mich dazu brachte, ...
793
01:19:35,720 --> 01:19:38,880
.. unter "Neuschnee, Heu geholt"
zu schreiben:
794
01:19:38,960 --> 01:19:41,360
"Die Zeit vergeht so schnell."
795
01:19:41,440 --> 01:19:45,120
Verging damals die Zeit
wirklich besonders schnell?
796
01:19:45,320 --> 01:19:47,360
Ich kann mich nicht erinnern ...
797
01:19:47,440 --> 01:19:50,080
.. und kann darüber
gar nichts berichten.
798
01:19:50,200 --> 01:19:51,840
Es stimmt auch gar nicht.
799
01:19:51,960 --> 01:19:54,800
Die Zeit schien nur MIR
schnell zu vergehen.
800
01:19:54,920 --> 01:19:57,600
Ich glaube,
die Zeit steht ganz still ...
801
01:19:57,680 --> 01:19:59,600
.. und ich bewege mich in ihr.
802
01:19:59,720 --> 01:20:03,680
Manchmal langsam und manchmal
mit rasender Schnelligkeit.
803
01:20:03,760 --> 01:20:06,720
Ich tue etwas,
die Dinge treiben voran ...
804
01:20:06,880 --> 01:20:08,680
.. und ich vergesse die Zeit.
805
01:20:08,760 --> 01:20:12,320
Und dann, ganz plötzlich,
ist sie wieder um mich.
806
01:20:13,880 --> 01:20:16,680
Ich werde mich
an sie gewöhnen müssen, ...
807
01:20:16,760 --> 01:20:20,640
.. an ihre Gleichgültigkeit
und Allgegenwart.
808
01:20:24,520 --> 01:20:28,000
Seit Luchs tot ist,
empfinde ich das deutlich.
809
01:20:28,200 --> 01:20:31,880
Ich sitze am Tisch,
und die Zeit steht still.
810
01:20:32,880 --> 01:20:36,640
Ich kann sie nicht sehen,
nicht riechen und nicht hören.
811
01:20:36,760 --> 01:20:39,680
Aber sie umgibt mich
von allen Seiten.
812
01:20:41,040 --> 01:20:44,320
Ihre Stille und Unbewegtheit
ist schrecklich.
813
01:20:49,520 --> 01:20:52,960
Im Grunde sind diese Gedanken
ganz ohne Bedeutung.
814
01:20:53,080 --> 01:20:56,680
Ich bedaure die Tiere
und ich bedaure die Menschen, ...
815
01:20:56,800 --> 01:21:00,440
.. weil sie ungefragt
in dieses Leben geworfen werden.
816
01:21:01,360 --> 01:21:04,680
Vielleicht sind die Menschen
bedauernswerter.
817
01:21:04,760 --> 01:21:07,720
Denn sie besitzen
genau so viel Verstand, ...
818
01:21:07,800 --> 01:21:11,760
.. um sich gegen den natürlichen
Ablauf der Dinge zu wehren.
819
01:21:11,840 --> 01:21:15,280
Das hat sie böse
und verzweifelt werden lassen ...
820
01:21:15,400 --> 01:21:17,360
.. und wenig liebenswert.
821
01:21:17,480 --> 01:21:22,320
Dabei wäre es möglich gewesen,
anders zu leben.
822
01:21:22,440 --> 01:21:26,400
Es gibt keine vernünftigere Regung
als Liebe.
823
01:21:27,200 --> 01:21:31,720
Sie macht dem Liebenden und dem
Geliebten das Leben erträglicher.
824
01:21:31,920 --> 01:21:35,080
Nur: Wir hätten rechtzeitig
erkennen sollen, ...
825
01:21:35,280 --> 01:21:38,400
.. dass dies unsere
einzige Möglichkeit war, ...
826
01:21:38,480 --> 01:21:41,920
.. unsere einzige Hoffnung
auf ein besseres Leben.
827
01:21:42,000 --> 01:21:44,520
Für ein unendliches Heer
von Toten ...
828
01:21:44,640 --> 01:21:48,680
.. ist die einzige Möglichkeit
des Menschen für immer vertan.
829
01:21:48,760 --> 01:21:51,960
Immer wieder muss ich daran denken.
830
01:21:52,040 --> 01:21:53,960
Ich kann nicht verstehen, ...
831
01:21:54,080 --> 01:21:57,480
.. warum wir den falschen Weg
einschlagen mussten.
832
01:21:57,600 --> 01:22:00,200
Ich weiß nur, dass es zu spät ist.
833
01:22:04,200 --> 01:22:05,880
* Eine Krähe ruft. *
834
01:22:08,280 --> 01:22:11,640
In diesem Herbst
ist eine weiße Krähe aufgetaucht.
835
01:22:12,880 --> 01:22:16,120
Sie fliegt immer ein Stück
hinter den anderen ...
836
01:22:16,240 --> 01:22:19,520
.. und lässt sich allein
auf einem Baum nieder, ...
837
01:22:19,720 --> 01:22:21,600
.. den ihre Gefährten meiden.
838
01:22:23,760 --> 01:22:26,120
* Krähenrufe *
839
01:22:26,200 --> 01:22:28,200
Ich kann nicht verstehen, ...
840
01:22:28,320 --> 01:22:31,200
.. warum die anderen Krähen
sie nicht mögen.
841
01:22:31,280 --> 01:22:34,320
Für mich ist sie
ein besonders schöner Vogel.
842
01:22:34,400 --> 01:22:38,040
Aber für ihre Artgenossen
bleibt sie abscheulich, ...
843
01:22:38,160 --> 01:22:41,520
.. ein trauriges Unding,
das es nicht geben dürfte:
844
01:22:41,600 --> 01:22:43,600
Eine weiße Krähe.
845
01:22:43,720 --> 01:22:48,560
Sie bleibt sitzen, bis der
große Schwarm abgeflogen ist, ...
846
01:22:48,640 --> 01:22:51,800
.. und dann bringe ich ihr
ein wenig Futter.
847
01:22:52,000 --> 01:22:55,280
Sie kann nicht wissen,
warum sie ausgestoßen ist.
848
01:22:55,360 --> 01:22:57,880
Sie kennt kein anderes Leben.
849
01:22:57,960 --> 01:23:01,600
Immer wird sie ausgestoßen sein
und so allein, ...
850
01:23:01,800 --> 01:23:04,680
.. dass sie den Menschen
weniger fürchtet ...
851
01:23:04,840 --> 01:23:07,200
.. als ihre schwarzen Brüder.
852
01:23:07,360 --> 01:23:09,240
* Die Krähe krächzt. *
853
01:23:22,480 --> 01:23:26,200
Jeden Tag warte ich
auf die weiße Krähe ...
854
01:23:26,320 --> 01:23:28,120
.. und locke sie.
855
01:23:28,200 --> 01:23:32,400
Und sie betrachtet mich aufmerksam
aus ihren rötlichen Augen.
856
01:23:32,480 --> 01:23:35,320
Ich kann sehr wenig für sie tun.
857
01:23:35,480 --> 01:23:38,920
Meine Abfälle verlängern
vielleicht ein Leben, ...
858
01:23:39,120 --> 01:23:41,600
.. das nicht
verlängert werden sollte.
859
01:23:41,720 --> 01:23:44,920
Aber ich will,
dass die weiße Krähe lebt.
860
01:23:45,040 --> 01:23:47,240
Und manchmal träume ich davon, ...
861
01:23:47,360 --> 01:23:50,560
.. dass es im Wald
noch eine zweite gibt ...
862
01:23:50,640 --> 01:23:53,320
.. und die beiden
einander finden werden.
863
01:23:53,440 --> 01:23:56,840
Ich glaube nicht daran.
Ich wünsche es mir nur sehr.
864
01:24:03,800 --> 01:24:05,640
Allmählich fing ich an, ...
865
01:24:05,720 --> 01:24:08,680
.. mich aus meiner
Vergangenheit zu lösen ...
866
01:24:08,760 --> 01:24:11,760
.. und in eine neue Ordnung
hineinzuwachsen.
867
01:24:32,600 --> 01:24:33,560
*
868
01:24:50,040 --> 01:24:54,120
Bis das Wetter sich wirklich
besserte, war es Mai geworden.
869
01:24:54,240 --> 01:24:58,080
Zwei Jahre waren im Wald vergangen,
und es fiel mir auf, ...
870
01:24:58,200 --> 01:25:00,920
.. dass ich fast nie mehr
daran dachte, ...
871
01:25:01,040 --> 01:25:03,720
.. dass sie mich endlich
finden würden.
872
01:25:03,800 --> 01:25:06,800
Ich beschloss,
bald zur Alm aufzubrechen.
873
01:25:18,760 --> 01:25:20,960
* Luchs bellt. *
874
01:25:22,880 --> 01:25:26,400
Anfang Juni
war ich endlich so weit, ...
875
01:25:26,480 --> 01:25:29,120
.. dass ich mich
an die Alm gewöhnt hatte.
876
01:25:29,200 --> 01:25:32,240
Aber es wurde nie mehr
wie im vergangenen Jahr.
877
01:25:32,360 --> 01:25:36,480
Jener erster Sommer auf der Alm
war unwiederbringlich dahin.
878
01:25:36,560 --> 01:25:39,640
Ich wollte
keine schwächere Wiederholung ...
879
01:25:39,720 --> 01:25:42,680
.. und hielt mich absichtlich
davor zurück, ...
880
01:25:42,800 --> 01:25:45,640
.. dem alten Zauber
aufs Neue zu verfallen.
881
01:25:45,720 --> 01:25:48,360
Aber die Alm
machte es mir nicht schwer:
882
01:25:48,440 --> 01:25:51,040
Sie hatte sich
vor mir verschlossen ...
883
01:25:51,160 --> 01:25:53,760
.. und zeigte ein fremdes Gesicht.
884
01:25:53,840 --> 01:25:57,240
Oft saß ich, wie vor einem Jahr,
auf der Hausbank ...
885
01:25:57,360 --> 01:26:00,200
.. und sah über die Wiese hin.
886
01:26:00,400 --> 01:26:05,080
Sie war nicht anders als damals,
und sie roch ebenso süß.
887
01:26:05,160 --> 01:26:08,760
Aber ich geriet nie mehr
in das alte Entzücken darüber.
888
01:26:13,080 --> 01:26:16,080
Ich unternahm
keine großen Ausflüge mehr, ...
889
01:26:16,160 --> 01:26:20,480
.. denn ich hatte schon im letzten
Sommer meine Grenzen gezogen.
890
01:26:20,560 --> 01:26:24,160
Es war mir gleichgültig geworden,
wo die Wand verlief.
891
01:26:24,280 --> 01:26:26,560
* rauschender Regen *
892
01:26:29,320 --> 01:26:33,680
In jenem Sommer vergaß ich ganz,
dass Luchs ein Hund war ...
893
01:26:33,800 --> 01:26:35,720
.. und ich ein Mensch.
894
01:26:35,800 --> 01:26:40,080
Ich wusste es, aber es hatte
jede trennende Bedeutung verloren.
895
01:26:42,400 --> 01:26:45,240
Auch Luchs hatte sich verändert.
896
01:26:45,360 --> 01:26:48,000
Seit ich mich so viel
mit ihm befasste, ...
897
01:26:48,080 --> 01:26:50,040
.. war er ruhiger geworden ...
898
01:26:50,200 --> 01:26:54,400
.. und schien nicht dauernd
zu befürchten, ich könnte mich, ...
899
01:26:54,480 --> 01:26:57,880
.. sobald er fünf Minuten wegging,
in Luft auflösen.
900
01:26:57,960 --> 01:27:01,320
Wenn ich heute darüber nachdenke,
glaube ich, ...
901
01:27:01,440 --> 01:27:05,440
.. dass dies die einzige
große Angst seines Hundelebens war:
902
01:27:05,600 --> 01:27:07,800
Allein zurückgelassen zu werden.
903
01:27:09,360 --> 01:27:12,240
Ich hatte auch
eine Menge dazugelernt ...
904
01:27:12,360 --> 01:27:15,880
.. und verstand fast jede
seiner Bewegungen und Laute.
905
01:27:16,880 --> 01:27:19,560
Jetzt endlich
herrschte zwischen uns ...
906
01:27:19,640 --> 01:27:22,240
.. ein stillschweigendes
Verstehen.
907
01:27:26,160 --> 01:27:29,680
* Vögel zwitschern,
Insekten summen. *
908
01:27:40,280 --> 01:27:43,040
* leises, drohendes Summen *
909
01:27:46,760 --> 01:27:48,720
* unterkühlte Klänge *
910
01:28:03,520 --> 01:28:06,280
* anhaltendes, leises Dröhnen *
911
01:28:25,960 --> 01:28:28,720
* Man hört
keine Umgebungsgeräusche. *
912
01:28:36,000 --> 01:28:39,040
* düstere, kühle Klänge *
913
01:28:47,920 --> 01:28:49,960
* dröhnendes Pochen *
914
01:28:54,680 --> 01:28:57,400
* anhaltendes Dröhnen *
915
01:29:14,200 --> 01:29:16,920
* Geigenklänge von weither *
916
01:29:23,840 --> 01:29:26,480
* dumpfes Grollen, Geigenmelodie *
917
01:29:45,920 --> 01:30:07,920
*
918
01:30:16,200 --> 01:30:19,160
* dröhnende Klänge, Geigenmelodie *
919
01:30:35,120 --> 01:30:37,800
* Man hört nicht, was sie ruft. *
920
01:30:44,360 --> 01:30:47,720
* Der Schuss hallt nach,
die Musik stoppt. *
921
01:30:59,800 --> 01:31:02,160
* Stille *
922
01:31:20,160 --> 01:31:22,680
* leises Flirren *
923
01:31:42,960 --> 01:31:45,760
* hohes, dissonantes Flirren *
924
01:32:04,480 --> 01:32:05,440
*
925
01:32:11,320 --> 01:32:14,120
* dröhnendes Summen *
926
01:32:34,120 --> 01:32:35,160
*
927
01:32:45,640 --> 01:32:47,560
Ich trug Luchs zur Hütte ...
928
01:32:48,680 --> 01:32:50,840
.. und legte ihn auf die Bank.
929
01:32:54,480 --> 01:32:58,160
Er war plötzlich klein
und leicht geworden.
930
01:33:00,960 --> 01:33:05,040
Und dann hörte ich,
wie aus weiter Ferne, ...
931
01:33:05,240 --> 01:33:07,280
.. Bellas Gebrüll.
932
01:33:07,360 --> 01:33:09,920
Sie war außer sich vor Furcht.
933
01:33:10,040 --> 01:33:12,920
Ich versuchte, sie zu beruhigen.
934
01:33:14,920 --> 01:33:17,480
Erst dann
fiel mir der Mann wieder ein.
935
01:33:21,880 --> 01:33:24,240
Ich wusste,
dass er tot sein musste.
936
01:33:25,720 --> 01:33:28,120
Er war
ein so großes Ziel gewesen, ...
937
01:33:28,240 --> 01:33:31,120
.. ich hätte ihn
gar nicht verfehlen können.
938
01:33:34,320 --> 01:33:37,040
Ich war froh, dass er tot war.
939
01:33:37,120 --> 01:33:39,240
Es wäre mir schwergefallen, ...
940
01:33:39,400 --> 01:33:42,400
.. einen verletzten Menschen
töten zu müssen.
941
01:33:42,480 --> 01:33:45,800
Und am Leben hätte ich ihn
doch nicht lassen können.
942
01:33:45,920 --> 01:33:47,240
Oder doch?
943
01:33:47,320 --> 01:33:49,040
Ich weiß nicht.
944
01:33:51,520 --> 01:33:54,840
Ich wollte ihn nicht
auf der Wiese liegen lassen.
945
01:33:54,960 --> 01:33:58,400
Nicht neben dem toten Stier
und im unschuldigen Gras.
946
01:33:59,600 --> 01:34:02,000
So fasste ich ihn an den Beinen ...
947
01:34:02,120 --> 01:34:04,840
.. und schleifte ihn
zum Aussichtsplatz.
948
01:34:04,960 --> 01:34:09,440
Dort, wo der Felsen steil
in die Geröllhalde abfällt ...
949
01:34:09,520 --> 01:34:11,960
.. und im Juni
Alpenrosen blühen, ...
950
01:34:12,040 --> 01:34:15,120
.. ließ ich ihn hinunterrollen.
951
01:34:20,000 --> 01:34:23,080
Für Luchs hob ich noch am Abend
ein Grab aus.
952
01:34:23,160 --> 01:34:27,360
Ich machte die Grube tief,
legte Luchs hinein, ...
953
01:34:27,400 --> 01:34:31,520
.. bedeckte ihn mit Erde
und trat den Rasen darüber fest.
954
01:34:32,520 --> 01:34:34,760
Und dann war ich sehr müde.
955
01:34:35,960 --> 01:34:38,160
So müde wie nie zuvor.
956
01:34:41,120 --> 01:34:43,800
* melancholisches Geigenspiel *
957
01:35:04,040 --> 01:35:26,000
*
958
01:35:45,040 --> 01:35:47,280
* Die Musik verklingt. *
959
01:35:49,240 --> 01:35:53,840
Dann setzte ich mich auf die Bank
und wartete auf die lange Nacht.
960
01:35:53,960 --> 01:35:57,000
Es wurde
eine helle Sternennacht, ...
961
01:35:57,080 --> 01:36:00,720
.. und der Wind fiel kalt
von den Felsen herab.
962
01:36:00,840 --> 01:36:05,920
Aber ich war kälter als der Wind
und fror nicht.
963
01:36:09,280 --> 01:36:14,320
Beim ersten Frühlicht stand ich auf
und verließ mit Bella die Alm.
964
01:36:15,800 --> 01:36:19,680
Am nächsten Tag nahm ich
meine gewohnte Arbeit wieder auf.
965
01:36:19,800 --> 01:36:25,040
Der Oktober kam,
und ich erntete Erdäpfel und Obst.
966
01:36:25,120 --> 01:36:27,720
Die Streu musste gemäht werden.
967
01:36:27,800 --> 01:36:30,680
Aber auch das
dauerte nur eine Woche.
968
01:36:32,120 --> 01:36:34,040
Und schließlich gab ich, ...
969
01:36:34,160 --> 01:36:37,400
.. körperlich geschlagen
und gebrochen, ...
970
01:36:37,480 --> 01:36:41,640
.. meine sinnlose Flucht auf
und stellte mich meinen Gedanken.
971
01:36:44,920 --> 01:36:47,360
Es kam dabei gar nichts heraus.
972
01:36:56,760 --> 01:36:58,800
* Krähenrufe *
973
01:37:02,040 --> 01:37:03,560
Ich möchte wissen, ...
974
01:37:03,640 --> 01:37:06,880
.. warum der fremde Mann
meine Tiere getötet hat.
975
01:37:07,880 --> 01:37:10,080
Ich werde es nie erfahren.
976
01:37:10,160 --> 01:37:12,760
Und vielleicht
ist das auch besser so.
977
01:37:15,240 --> 01:37:17,480
Jetzt bin ich ganz ruhig.
978
01:37:18,640 --> 01:37:20,920
Ich sehe ein kleines Stück weiter.
979
01:37:21,000 --> 01:37:24,640
Ich sehe, dass dies
noch nicht das Ende ist.
980
01:37:25,680 --> 01:37:28,200
Alles geht weiter.
981
01:37:28,320 --> 01:37:32,000
Stier, Perle und Luchs
wird es nie wieder geben.
982
01:37:33,520 --> 01:37:35,720
Aber etwas Neues kommt heran, ...
983
01:37:35,840 --> 01:37:38,520
.. und ich kann mich ihm
nicht entziehen.
984
01:37:38,680 --> 01:37:43,600
Die Erinnerung, die Trauer
und die Furcht werden bleiben, ...
985
01:37:43,800 --> 01:37:47,640
.. und die schwere Arbeit,
solange ich lebe.
986
01:37:52,000 --> 01:37:54,360
* Krähenrufe *
987
01:37:57,280 --> 01:37:59,200
Heute, ...
988
01:37:59,280 --> 01:38:01,760
.. am 25. Februar, ...
989
01:38:01,800 --> 01:38:04,200
.. beende ich meinen Bericht.
990
01:38:05,720 --> 01:38:08,840
Es ist kein Blatt Papier
übrig geblieben.
991
01:38:10,400 --> 01:38:14,040
Es ist jetzt gegen fünf Uhr abends
und schon so hell, ...
992
01:38:14,160 --> 01:38:16,680
.. dass ich
ohne Lampe schreiben kann.
993
01:38:16,760 --> 01:38:19,320
Die Krähen haben sich erhoben ...
994
01:38:19,440 --> 01:38:22,480
.. und kreisen schreiend
über dem Wald.
995
01:38:22,560 --> 01:38:25,600
Wenn sie nicht mehr
zu sehen sind, ...
996
01:38:25,720 --> 01:38:28,160
.. werde ich
auf die Lichtung gehen ...
997
01:38:28,240 --> 01:38:30,800
.. und die weiße Krähe füttern.
998
01:38:30,880 --> 01:38:33,360
Sie wartet schon auf mich.
999
01:38:33,440 --> 01:38:35,480
* Krähenruf *
1000
01:38:38,960 --> 01:38:41,520
* Krähenrufe, rauschender Wind *
1001
01:38:47,840 --> 01:38:51,760
Untertitel: BTI Studios
im Auftrag des ORF, 2014
108303
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.