Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,930 --> 00:00:03,520
Sometimes I remember
when it wasn't like this.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,379
- Don't do that.
- Do what?
3
00:00:06,209 --> 00:00:08,305
[Tabitha] Why is there a tree
in the middle of the road?
4
00:00:08,330 --> 00:00:09,890
- [crows cawing]
- How is this possible?
5
00:00:09,980 --> 00:00:11,609
We're on the same fucking road.
6
00:00:11,810 --> 00:00:13,789
- [tires squeal]
- [horn blares]
7
00:00:13,990 --> 00:00:15,039
Oh, my God!
8
00:00:17,300 --> 00:00:18,405
[Donna] There are things
you need to know
9
00:00:18,429 --> 00:00:20,050
about where you are,
10
00:00:20,250 --> 00:00:21,660
about the way things are now.
11
00:00:21,859 --> 00:00:23,539
- Do you believe in monsters?
- Meagan, no!
12
00:00:25,219 --> 00:00:26,710
We have an arrangement, sheriff.
13
00:00:26,910 --> 00:00:28,019
You don't come here.
14
00:00:28,219 --> 00:00:29,539
I came to see my son, Donna.
15
00:00:29,739 --> 00:00:31,329
We lost a couple of people
last night.
16
00:00:31,530 --> 00:00:33,250
Look, I'm a little busy,
so if that's all...
17
00:00:33,310 --> 00:00:34,719
That's all.
18
00:00:34,920 --> 00:00:37,810
I built a software company based
on nothing but imagination,
19
00:00:38,009 --> 00:00:40,420
but this?
It was here and then it wasn't.
20
00:00:40,619 --> 00:00:42,590
- [shrieks]
- [screams]
21
00:00:43,369 --> 00:00:45,609
There was this weird fucking
symbol right on the ceiling.
22
00:00:45,799 --> 00:00:47,590
What are you looking for, hmm?
23
00:00:49,159 --> 00:00:51,079
I think there's two pages
stuck together here.
24
00:00:53,170 --> 00:00:54,259
Whoa, whoa, whoa.
25
00:00:54,460 --> 00:00:55,560
[speaks Cantonese]
26
00:00:57,210 --> 00:00:58,530
You're from
one of those two cars?
27
00:00:58,679 --> 00:01:01,229
- What do you think it means?
- Please don't.
28
00:01:01,429 --> 00:01:02,665
Victor,
take your peaches and shoo.
29
00:01:02,689 --> 00:01:04,140
He's creepy, but he's harmless.
30
00:01:04,340 --> 00:01:05,859
He's just been here
a really long time.
31
00:01:05,909 --> 00:01:07,189
[dog barks]
32
00:01:07,390 --> 00:01:08,539
[Ethan] What is that?
33
00:01:08,739 --> 00:01:10,700
A faraway Tree. Watch.
34
00:01:12,489 --> 00:01:13,799
It works for people, too.
35
00:01:14,000 --> 00:01:15,539
- Really?
- Problem is,
36
00:01:15,739 --> 00:01:17,760
you never know
where you'll end up.
37
00:01:17,960 --> 00:01:20,239
When Thomas died,
something inside of me broke.
38
00:01:20,439 --> 00:01:22,329
So we pretended
everything was fine,
39
00:01:22,530 --> 00:01:24,469
and I think that just made
everything worse.
40
00:01:24,670 --> 00:01:26,079
Sorry.
41
00:01:26,280 --> 00:01:28,120
[Jim] I just feel so broken.
42
00:01:28,319 --> 00:01:30,340
We're gonna figure it out
together.
43
00:01:30,539 --> 00:01:32,689
- Don't worry.
- [Sara panting]
44
00:01:32,890 --> 00:01:34,609
I hear their voices.
45
00:01:34,810 --> 00:01:36,045
They told me
this was the last one
46
00:01:36,069 --> 00:01:38,349
- Mom!
- Then everyone gets to go home.
47
00:01:38,549 --> 00:01:40,310
- Ow!
- Ethan, run!
48
00:01:40,509 --> 00:01:41,700
No! You don't understand.
49
00:01:41,900 --> 00:01:43,090
[flesh slices, blood gurgles]
50
00:01:43,289 --> 00:01:45,490
- Nathan, please!
- Nathan.
51
00:01:45,689 --> 00:01:48,359
I wish you had the luxury
of grief, but you don't, Boyd.
52
00:01:48,560 --> 00:01:50,229
These people need you.
53
00:01:50,430 --> 00:01:52,799
You need to be the oneto lead these people home.
54
00:01:53,000 --> 00:01:54,140
[Boyd] No!
55
00:01:55,270 --> 00:01:57,109
- [wheezing]
- Stay with me.
56
00:01:57,310 --> 00:01:58,759
[Abby] The only way for usto go home
57
00:01:58,960 --> 00:02:00,370
is to wake everyone up.
58
00:02:00,569 --> 00:02:01,805
- Abby, stop.
- [Fatima] What happened...
59
00:02:01,829 --> 00:02:02,896
- Mom!
- ...wasn't your dad's fault.
60
00:02:02,920 --> 00:02:04,459
- No, no!
- [gunshot]
61
00:02:04,659 --> 00:02:07,120
And it wasn't yours.
It was this place.
62
00:02:07,319 --> 00:02:09,075
- [Ellis] Dad, I'm so sorry.
- No, no. Hey. Hey, no.
63
00:02:09,099 --> 00:02:10,560
This is not goodbye.
64
00:02:10,759 --> 00:02:12,509
What is she doing here?
65
00:02:12,710 --> 00:02:14,229
She might be helpful
for us to find out
66
00:02:14,370 --> 00:02:15,475
what we're
looking for out there.
67
00:02:15,500 --> 00:02:16,515
No one can know she's with me.
68
00:02:16,539 --> 00:02:17,689
Where are we going?
69
00:02:17,889 --> 00:02:19,740
To find our way home.
70
00:02:19,939 --> 00:02:21,420
How about you and I
have an adventure?
71
00:02:21,509 --> 00:02:22,829
The game's gonna be called
72
00:02:23,030 --> 00:02:24,530
"Where does the lightcome from?"
73
00:02:24,729 --> 00:02:26,569
[Kenny] You don't thinkthe tower's gonna work?
74
00:02:26,729 --> 00:02:28,750
[Donna] You guys look
at Colony House
75
00:02:28,949 --> 00:02:30,879
and figure it's all just
drinking and fucking.
76
00:02:31,079 --> 00:02:32,800
It was more than that.
77
00:02:32,990 --> 00:02:34,319
- Cheers!
- Cheers.
78
00:02:34,520 --> 00:02:36,710
[Donna] There was joyin that house.
79
00:02:36,909 --> 00:02:39,579
If it does work,
I think you'll find
80
00:02:39,780 --> 00:02:41,620
there's more you're gonna miss
about this place
81
00:02:41,740 --> 00:02:42,759
than you thought.
82
00:02:42,960 --> 00:02:44,460
[Kristi] Iceland. Nice.
83
00:02:44,659 --> 00:02:45,699
If this radio thing works,
84
00:02:45,750 --> 00:02:46,849
maybe we could go.
85
00:02:47,050 --> 00:02:48,199
I'm engaged.
86
00:02:48,400 --> 00:02:50,159
Part of me really wants
to go back
87
00:02:50,360 --> 00:02:52,336
and find out the woman I fellin love with waited for me.
88
00:02:52,360 --> 00:02:53,599
What does the other part want?
89
00:02:53,800 --> 00:02:55,719
To go to Iceland with
the most amazing guy I met.
90
00:02:55,759 --> 00:02:57,210
[Ellis]
You are the love of my life.
91
00:02:57,409 --> 00:02:58,780
We could be anywhere
in the world,
92
00:02:58,979 --> 00:03:01,870
but it would not matter
because you are my home.
93
00:03:02,069 --> 00:03:04,219
- [static]
- [Jim] It's working.
94
00:03:04,419 --> 00:03:05,780
We got a signal!
95
00:03:05,979 --> 00:03:08,439
- Where are you?
- [man] Is this Jim?
96
00:03:08,639 --> 00:03:11,560
Your wife shouldn't bedigging that hole, Jim.
97
00:03:13,039 --> 00:03:14,449
[shouts]
98
00:03:14,650 --> 00:03:16,699
[electricity zapping]
99
00:03:18,960 --> 00:03:21,409
What the fuck?
100
00:03:21,610 --> 00:03:23,590
You're here. We have to go.
101
00:03:23,780 --> 00:03:25,710
- This is where they sleep.
- Oh, my God.
102
00:03:29,360 --> 00:03:30,409
Tabitha!
103
00:03:32,629 --> 00:03:33,860
[Boy in white] It's angry now.
104
00:03:34,060 --> 00:03:36,639
You have to get inside.
You'll be safe in there.
105
00:03:36,840 --> 00:03:38,590
I'll follow behind.
106
00:03:40,810 --> 00:03:42,650
Hey, hey!
107
00:03:42,849 --> 00:03:44,289
Hey!
108
00:03:52,079 --> 00:03:56,439
["A Hard Rain's A-Gonna Fall"
plays]
109
00:03:58,520 --> 00:04:02,229
♪ Oh, where have you beenMy blue-eyed son ♪
110
00:04:02,430 --> 00:04:04,930
[bell ringing]
111
00:04:05,129 --> 00:04:08,969
♪ And where have you beenMy darling young one ♪
112
00:04:11,800 --> 00:04:15,719
♪ I've stumbled on the sideOf 12 misty mountains ♪
113
00:04:18,500 --> 00:04:22,290
♪ I've walked and I crawledOn six crooked highways ♪
114
00:04:24,990 --> 00:04:28,819
♪ And I've stepped in the middleOf seven sad forests ♪
115
00:04:31,860 --> 00:04:34,740
♪ I've been out in front ofA dozen dead oceans ♪
116
00:04:34,939 --> 00:04:38,269
[thunder rumbles]
117
00:04:38,470 --> 00:04:42,569
♪ I been 10,000 milesIn the mouth of a graveyard ♪
118
00:04:44,829 --> 00:04:47,709
♪ And it's a hardIt's a hard ♪
119
00:04:47,909 --> 00:04:49,029
♪ It's a hard, it's a hard ♪
120
00:04:49,090 --> 00:04:52,409
[bell ringing]
121
00:04:52,610 --> 00:04:55,370
♪ It's a hard rain's ♪
122
00:04:55,569 --> 00:04:57,670
♪ A-gonna fall ♪
123
00:04:59,110 --> 00:05:01,019
[gasps, pants]
124
00:05:13,029 --> 00:05:14,439
[grunts]
125
00:05:14,629 --> 00:05:16,339
Okay. Okay.
126
00:05:17,430 --> 00:05:19,819
[grunting]
127
00:05:22,910 --> 00:05:24,129
[grunts]
128
00:05:43,540 --> 00:05:44,670
Hello?
129
00:05:46,629 --> 00:05:47,810
Hello?
130
00:05:48,899 --> 00:05:52,689
Oh. Okay. All right.
131
00:05:52,889 --> 00:05:54,000
Okay.
132
00:05:54,199 --> 00:05:56,779
[pants]
133
00:05:56,980 --> 00:05:58,909
[grunts]
134
00:06:05,129 --> 00:06:07,740
[shouts]
135
00:06:08,920 --> 00:06:11,750
Motherfuckin' fuck you!
136
00:06:11,949 --> 00:06:14,920
Fuckin'... fuck!
137
00:06:17,230 --> 00:06:20,019
[music plays through earbuds]
138
00:06:20,220 --> 00:06:23,579
♪ And what did you hearMy blue-eyed son ♪
139
00:06:26,759 --> 00:06:30,550
♪ And what did you hearMy darling young one ♪
140
00:06:32,110 --> 00:06:33,680
No, no, no, no, no.
141
00:06:34,980 --> 00:06:37,029
Jesus.
142
00:06:46,170 --> 00:06:48,430
What the fuck?
143
00:06:49,779 --> 00:06:51,170
- Stop the bus!
- What?
144
00:06:53,180 --> 00:06:55,409
Hey, bro. It's fine.
We just took a little detour.
145
00:06:55,610 --> 00:06:56,889
[man] No.
We have to turn around.
146
00:06:57,040 --> 00:06:58,560
- We can't be here.
- [woman] Sit down.
147
00:06:58,699 --> 00:07:00,620
- [man] Please! Please!
- Hey. It's alright, man.
148
00:07:00,740 --> 00:07:01,896
- Whoa, whoa, whoa.
- We have to...
149
00:07:01,920 --> 00:07:03,149
Go sit the fuck down, okay?
150
00:07:03,350 --> 00:07:04,850
Can you please
just stop the bus?
151
00:07:05,050 --> 00:07:06,680
Everyone please return
to your seats!
152
00:07:06,879 --> 00:07:08,939
- Come on. That's it.
- You don't understand.
153
00:07:09,139 --> 00:07:10,810
Bad things are gonna happen if...
154
00:07:11,009 --> 00:07:13,600
- [vomits]
- [others exclaim in revulsion]
155
00:07:13,800 --> 00:07:15,899
- Oh, God.
- Jesus. Stop the goddamn bus!
156
00:07:16,100 --> 00:07:20,129
♪ It's a hard, it's a hard ♪
157
00:07:20,329 --> 00:07:23,610
♪ It's a hard rain's ♪
158
00:07:23,810 --> 00:07:25,689
♪ A-gonna fall ♪
159
00:07:27,819 --> 00:07:32,649
["Que Sera, Sera [Whatever
Will Be, Will Be]" plays]
160
00:07:37,870 --> 00:07:42,629
♪ When I was justA little boy ♪
161
00:07:42,829 --> 00:07:45,019
♪ I asked my father ♪
162
00:07:45,220 --> 00:07:46,840
♪ "What will I be?" ♪
163
00:07:48,840 --> 00:07:51,069
♪ "Will I be handsome?" ♪
164
00:07:51,269 --> 00:07:53,680
♪ "Will I be rich?" ♪
165
00:07:53,879 --> 00:07:57,730
♪ Here's what he said to me ♪
166
00:07:57,930 --> 00:08:01,040
♪ Que sera sera ♪
167
00:08:01,240 --> 00:08:05,509
♪ Whatever will be will be ♪
168
00:08:06,990 --> 00:08:10,870
♪ The future'sNot ours to see ♪
169
00:08:11,069 --> 00:08:13,779
♪ Que sera sera ♪
170
00:08:16,040 --> 00:08:18,310
♪ What will beWill be ♪
171
00:08:28,319 --> 00:08:33,110
♪ Now I haveChildren of my own ♪
172
00:08:33,309 --> 00:08:35,639
♪ They ask their father ♪
173
00:08:35,840 --> 00:08:39,200
♪ "What will I be?" ♪
174
00:08:39,399 --> 00:08:41,769
♪ "Will I be pretty?" ♪
175
00:08:41,970 --> 00:08:44,120
♪ "Will I be rich?" ♪
176
00:08:44,320 --> 00:08:48,210
♪ I tell them tenderly ♪
177
00:08:48,409 --> 00:08:51,080
♪ Que sera sera ♪
178
00:08:52,639 --> 00:08:55,820
♪ Whatever will be will be ♪
179
00:08:57,389 --> 00:09:00,700
♪ The future's not ours to see ♪
180
00:09:01,909 --> 00:09:03,960
♪ Que sera sera ♪
181
00:09:06,879 --> 00:09:09,269
♪ What will be will be ♪
182
00:09:11,750 --> 00:09:14,580
♪ Que sera sera ♪
183
00:09:27,940 --> 00:09:30,559
- Cover the circuit boards!
- Just keep it steady.
184
00:09:30,759 --> 00:09:32,950
[Jade] Stuff's getting
destroyed. Grab everything!
185
00:09:33,149 --> 00:09:35,000
- [shouts]
- Oh, fuck!
186
00:09:35,200 --> 00:09:36,649
- [Donna] Get back.
- Pull them back.
187
00:09:36,850 --> 00:09:39,129
Stay away from the lights!
188
00:09:39,330 --> 00:09:40,700
Kristi, we need you in here.
189
00:09:40,899 --> 00:09:42,570
- [Kristi] Coming.
- Check the windows.
190
00:09:42,769 --> 00:09:43,970
Lock this place down.
191
00:09:44,159 --> 00:09:45,879
- Okay. Let me see.
- Ah, God.
192
00:09:46,080 --> 00:09:47,750
There's something in my eye.
193
00:09:47,950 --> 00:09:48,950
- Yep. Stay with me.
- Ow!
194
00:09:49,080 --> 00:09:51,149
- Got it?
- Give me that pole there.
195
00:09:51,350 --> 00:09:52,360
Wait, wait, wait.
196
00:09:52,559 --> 00:09:53,799
[Jade] Get someone on the roof.
197
00:09:53,870 --> 00:09:55,720
We need that goddamn winch
tied down.
198
00:09:55,919 --> 00:09:58,370
That looks like a car radio.
199
00:09:58,570 --> 00:10:00,720
These, guys. These speakers.
Grab the speakers.
200
00:10:00,919 --> 00:10:02,059
Get everything inside.
201
00:10:04,929 --> 00:10:05,929
Fuck!
202
00:10:08,460 --> 00:10:09,946
[man 1] One more piece of that.
Hold on.
203
00:10:09,970 --> 00:10:11,049
See if you can tie it down.
204
00:10:11,190 --> 00:10:12,870
[man 2] With what?
There's nothing up here.
205
00:10:17,820 --> 00:10:18,990
Fuck me.
206
00:10:20,820 --> 00:10:22,379
Donna, why did my dad
run off like that?
207
00:10:22,419 --> 00:10:24,009
- Julie, please.
- [Ellis] I'm on it.
208
00:10:24,200 --> 00:10:25,750
Donna! Donna!
209
00:10:25,950 --> 00:10:26,960
We have a problem.
210
00:10:27,159 --> 00:10:28,879
- [Donna] Get the kids upstairs.
- What?
211
00:10:29,080 --> 00:10:30,145
- Ethan? Hey, hey.
- [Ellis] Get them upstairs.
212
00:10:30,169 --> 00:10:31,275
- [Jade] Donna!
- How about you and I
213
00:10:31,299 --> 00:10:33,059
go upstairs, huh?
214
00:10:33,259 --> 00:10:34,659
[screaming]
215
00:10:37,360 --> 00:10:38,980
Ellis, go get her!
Bring her back here!
216
00:10:39,179 --> 00:10:40,179
I got it.
217
00:10:40,220 --> 00:10:41,809
- Donna?!
- Don't touch it.
218
00:10:42,009 --> 00:10:44,245
We're gonna take you in the
kitchen and clean you up, okay?
219
00:10:44,269 --> 00:10:45,546
- Donna?
- [Donna] Check the windows
220
00:10:45,570 --> 00:10:47,120
and lock this place down.
221
00:10:47,309 --> 00:10:49,289
- Donna!!
- What?
222
00:10:49,490 --> 00:10:53,370
There is a bus parked outside
the diner!
223
00:10:57,120 --> 00:10:58,679
Tabitha?
224
00:11:03,250 --> 00:11:04,470
Are you down there?
225
00:11:18,009 --> 00:11:19,179
Shit.
226
00:11:21,399 --> 00:11:22,840
Tabitha?
227
00:11:25,840 --> 00:11:27,840
Come on, baby. Please.
228
00:11:29,889 --> 00:11:31,889
[Tabitha inhaling and exhaling]
229
00:11:34,409 --> 00:11:35,460
Come.
230
00:11:39,110 --> 00:11:40,690
Come.
231
00:11:40,889 --> 00:11:43,129
- Where are we going?
- [quietly] Shh! We can't talk.
232
00:11:43,330 --> 00:11:45,029
They're close now.
You'll wake them.
233
00:11:46,470 --> 00:11:47,820
- Wake who?
- Shh!
234
00:11:49,429 --> 00:11:50,615
No, no, no.
Victor, we need to stop.
235
00:11:50,639 --> 00:11:52,039
You need to tell me
what's going on.
236
00:11:52,159 --> 00:11:54,139
- Where are we?
- We're underneath the town.
237
00:11:54,340 --> 00:11:57,490
This is where the monsters live.
This is where they sleep.
238
00:11:57,690 --> 00:11:59,009
But I can get us out.
239
00:11:59,210 --> 00:12:00,750
The boy in white,
he showed me the way.
240
00:12:00,950 --> 00:12:02,190
The what?
241
00:12:02,389 --> 00:12:04,980
I went through the tree,
then I was here.
242
00:12:05,179 --> 00:12:07,340
He told me to wait for you.
He showed me where to hide.
243
00:12:08,970 --> 00:12:10,370
It's okay to be scared.
244
00:12:10,570 --> 00:12:12,159
We just need to be quiet.
245
00:12:12,360 --> 00:12:14,059
We just have to...
246
00:12:28,509 --> 00:12:30,350
- What the fuck?
- What?
247
00:12:30,549 --> 00:12:33,129
We have to hurry.
They'll be awake soon.
248
00:12:35,080 --> 00:12:36,080
Yeah.
249
00:12:37,169 --> 00:12:38,269
- Deep breath, okay?
- Okay.
250
00:12:38,470 --> 00:12:39,970
Yeah. Don't touch.
251
00:12:40,169 --> 00:12:41,840
All right. One, two... three.
252
00:12:42,039 --> 00:12:43,230
Aah!
253
00:12:43,429 --> 00:12:45,029
Don't touch it, okay?
You're doing great.
254
00:12:45,220 --> 00:12:46,620
All right. Don't touch.
Don't touch.
255
00:12:46,740 --> 00:12:48,279
Tell everyone
unless they're bleeding,
256
00:12:48,480 --> 00:12:50,155
they better be securing
the goddamn windows.
257
00:12:50,179 --> 00:12:51,320
Okay.
258
00:12:52,879 --> 00:12:55,029
- Mattias, grab the shotguns.
- Got it.
259
00:12:55,230 --> 00:12:56,289
We don't need to do that.
260
00:12:56,490 --> 00:12:57,549
No?
261
00:12:57,750 --> 00:12:59,809
There's a fucking bus
down there.
262
00:13:00,009 --> 00:13:01,570
God knows how many people
with zero idea
263
00:13:01,710 --> 00:13:03,269
of the shit storm
they just rolled into.
264
00:13:03,450 --> 00:13:05,120
How do you think
they're gonna react
265
00:13:05,320 --> 00:13:06,679
when we tell them
they can't leave?
266
00:13:08,990 --> 00:13:10,389
Look.
267
00:13:10,590 --> 00:13:12,379
We have a long night
ahead of us.
268
00:13:13,250 --> 00:13:16,080
Boyd picked one hell of a time
to go on safari.
269
00:13:16,860 --> 00:13:20,879
If this shit goes sideways,
you have to be ready to step up.
270
00:13:21,080 --> 00:13:22,080
You got that?
271
00:13:23,309 --> 00:13:24,480
You're sheriff now.
272
00:13:25,919 --> 00:13:27,009
- Kristi?
- Yeah?
273
00:13:27,210 --> 00:13:29,279
Grab your stuff.
Meet us down at the diner.
274
00:13:29,480 --> 00:13:31,190
We're about to make
some new friends.
275
00:13:31,389 --> 00:13:34,019
[passenger laughing]
276
00:13:34,220 --> 00:13:35,220
It's locked.
277
00:13:35,269 --> 00:13:39,279
[laughs, whoops]
278
00:13:41,019 --> 00:13:43,070
Fuckin' shirt.
279
00:13:43,269 --> 00:13:47,470
You all, come join me!
280
00:13:47,669 --> 00:13:49,909
Ha ha!
281
00:13:50,110 --> 00:13:51,330
Whoo! Whoo!
282
00:13:55,419 --> 00:13:57,220
Ahh.
283
00:13:57,419 --> 00:13:59,480
Oh, the sun! Ha ha ha!
284
00:13:59,679 --> 00:14:01,139
No way.
285
00:14:01,330 --> 00:14:03,559
Ah. Rain dance is done.
286
00:14:05,299 --> 00:14:07,919
Just follow my finger
with your eyes.
287
00:14:08,120 --> 00:14:09,840
Good.
288
00:14:10,039 --> 00:14:12,049
Great. Okay.
Can I see your hand?
289
00:14:15,490 --> 00:14:17,139
Okay, pulse is good.
290
00:14:18,320 --> 00:14:20,019
No sign of a fever.
291
00:14:20,220 --> 00:14:22,460
Look,
I need everybody off the bus.
292
00:14:22,659 --> 00:14:24,289
Seriously?
293
00:14:24,490 --> 00:14:26,629
Just give us a minute. Please?
294
00:14:28,679 --> 00:14:31,029
You a doctor or something?
295
00:14:31,230 --> 00:14:33,169
Pediatric nurse.
296
00:14:33,370 --> 00:14:34,389
Oh.
297
00:14:34,590 --> 00:14:36,299
Hey.
298
00:14:36,500 --> 00:14:38,080
Hey, what's your name?
299
00:14:41,470 --> 00:14:42,470
Elgin.
300
00:14:42,590 --> 00:14:43,600
Elgin?
301
00:14:45,000 --> 00:14:46,389
Elgin, do you know
where you are?
302
00:14:48,480 --> 00:14:49,909
Do you?
303
00:14:51,259 --> 00:14:52,919
Why were you screaming
like that?
304
00:14:56,750 --> 00:14:59,500
I had a really bad dream.
305
00:14:59,700 --> 00:15:01,889
Hey. Hey, what the fuck
was that?
306
00:15:02,090 --> 00:15:03,240
- Hey.
- Back off, man.
307
00:15:03,440 --> 00:15:04,200
Why don't you back off?
I'm the one
308
00:15:04,399 --> 00:15:05,600
with fuckin' puke on my shirt.
309
00:15:05,659 --> 00:15:07,590
What the fuck is wrong with you?
310
00:15:07,789 --> 00:15:08,789
I'm sorry.
311
00:15:10,279 --> 00:15:11,470
You're a goddamn freak.
312
00:15:11,669 --> 00:15:13,590
Let's give him some space, okay?
313
00:15:19,029 --> 00:15:19,690
Excuse me.
314
00:15:19,889 --> 00:15:21,120
You alright, man?
315
00:15:23,080 --> 00:15:24,950
Smells fuckin' terrible in here.
316
00:15:25,820 --> 00:15:27,179
Asshole.
317
00:15:27,379 --> 00:15:28,570
Hey, cut the guy a break.
318
00:15:28,769 --> 00:15:30,000
Do you wanna go outside?
319
00:15:32,649 --> 00:15:34,220
Elgin?
320
00:15:37,049 --> 00:15:39,929
How about I just sit here
with you until you're ready?
321
00:15:40,129 --> 00:15:41,129
Okay?
322
00:15:45,230 --> 00:15:46,490
Okay.
323
00:15:52,370 --> 00:15:54,370
[pants]
324
00:15:55,679 --> 00:15:56,950
Oh, my God.
325
00:15:57,149 --> 00:15:58,600
Julie! Hey.
326
00:15:58,799 --> 00:16:00,519
- I need to find my dad.
- Wait, wait, wait.
327
00:16:00,629 --> 00:16:03,210
Ellis! Pretty crazy, huh?
328
00:16:03,409 --> 00:16:04,809
Maybe the magic tower
summoned them.
329
00:16:06,509 --> 00:16:07,960
You ever see
something like this?
330
00:16:08,159 --> 00:16:10,529
- [Julie] Dad? Dad?
- Nope. These people are fucked.
331
00:16:10,720 --> 00:16:13,009
[Driver] Everybody?
Everybody gather round.
332
00:16:13,210 --> 00:16:15,659
Gather round.
Just want y'all to sit tight.
333
00:16:15,860 --> 00:16:18,179
I'm gonna clean things up in
there and we'll be on our way.
334
00:16:18,299 --> 00:16:19,970
- Hi. Hey.
- Hi.
335
00:16:20,169 --> 00:16:21,750
Uh, listen.
336
00:16:21,950 --> 00:16:23,365
There's gonna be a bunch
of people on their way down.
337
00:16:23,389 --> 00:16:24,539
- Mmm.
- Um...
338
00:16:24,740 --> 00:16:26,580
And they're gonna help
you guys out, alright?
339
00:16:26,779 --> 00:16:28,590
So we'll get the diner unlocked,
340
00:16:28,789 --> 00:16:30,240
and we'll get you guys
sorted out.
341
00:16:30,440 --> 00:16:32,029
Okay, well, this isn't
a pit stop, okay?
342
00:16:32,220 --> 00:16:35,019
So unless you have a mop,
I'm good. Thanks.
343
00:16:37,889 --> 00:16:39,990
Holy shit.
344
00:16:40,190 --> 00:16:41,250
What happened?
345
00:16:41,450 --> 00:16:43,200
- The floor just...
- [Jim] I don't know.
346
00:16:46,289 --> 00:16:47,389
Where's Mom?
347
00:16:47,590 --> 00:16:50,389
I, uh... Ethan?
348
00:16:50,590 --> 00:16:52,090
Uh, where's Ethan?
349
00:16:52,289 --> 00:16:53,730
[stammers] He's fine.
He's at Colony.
350
00:16:53,809 --> 00:16:54,809
Dad, is she down there?
351
00:16:54,860 --> 00:16:57,700
Julie, listen to me.
352
00:16:57,899 --> 00:16:59,440
I need you to get help, okay?
353
00:16:59,639 --> 00:17:01,220
Get as many people as you can.
354
00:17:02,389 --> 00:17:03,830
Julie!
355
00:17:07,750 --> 00:17:10,109
Okay. All right.
Come here. Come here.
356
00:17:10,309 --> 00:17:12,450
[cries]
357
00:17:15,539 --> 00:17:18,640
Now is the time for you
to be strong.
358
00:17:18,839 --> 00:17:20,460
Your mom needs you, okay?
359
00:17:20,660 --> 00:17:22,109
Go and get help.
360
00:17:23,240 --> 00:17:24,589
- Okay.
- Go. Now.
361
00:17:31,730 --> 00:17:33,740
- You sure you're okay?
- Oh, yeah. I'm fine.
362
00:17:33,940 --> 00:17:35,346
- Okay. Just let me know...
- [Julie] Ellis!
363
00:17:35,369 --> 00:17:36,826
If you need anything.
What's wrong?
364
00:17:36,849 --> 00:17:38,486
- It's my mom. She's trapped.
- Wait, wait. What?
365
00:17:38,509 --> 00:17:40,355
She was digging in the basement.
My dad's inside.
366
00:17:40,380 --> 00:17:42,700
- She needs help. Please.
- Whoa, whoa. Stay with the bus.
367
00:17:42,900 --> 00:17:44,490
- I got this.
- You sure?
368
00:17:44,690 --> 00:17:45,836
You're not gonna do much
with that.
369
00:17:45,859 --> 00:17:48,670
I'm a bartender.
Crowd control's my thing.
370
00:17:48,869 --> 00:17:52,059
Hey, people? We got a little
situation on our hands here.
371
00:17:52,259 --> 00:17:53,500
Listen up.
372
00:17:53,700 --> 00:17:55,220
There's a woman trapped
in the basement
373
00:17:55,390 --> 00:17:57,460
of that house over there.
Her husband's inside.
374
00:17:57,660 --> 00:17:59,190
We could use some help.
375
00:18:01,240 --> 00:18:02,250
Yeah. All right.
376
00:18:02,450 --> 00:18:04,119
Yeah. I'll help.
377
00:18:04,319 --> 00:18:05,556
- I'm going.
- No, no, no. Just stay there.
378
00:18:05,579 --> 00:18:08,119
Hey, no. I need everyone
to stay by the bus.
379
00:18:08,319 --> 00:18:09,859
Well, there's a woman
trapped in there.
380
00:18:10,059 --> 00:18:11,859
Then let emergency services
handle it.
381
00:18:12,059 --> 00:18:13,200
Oh, you're a peach.
382
00:18:14,339 --> 00:18:16,220
Okay. Okay, look. You guys go.
383
00:18:16,420 --> 00:18:17,819
Listen. There are people
on the way.
384
00:18:17,900 --> 00:18:19,380
They're gonna help
everyone out, okay?
385
00:18:19,420 --> 00:18:21,266
They're gonna get everything
squared up. You're with...
386
00:18:21,289 --> 00:18:23,180
- Hey! Hey, no. Whoa.
- I'm going, too.
387
00:18:23,380 --> 00:18:26,299
They can't focus on your mom if
they're worried about you. Okay?
388
00:18:28,440 --> 00:18:31,140
Okay, come on. You're
needed here. Come with me.
389
00:18:33,619 --> 00:18:34,715
Remember, the most
important thing is...
390
00:18:34,740 --> 00:18:36,890
Keep everybody calm. I know.
391
00:18:37,089 --> 00:18:39,539
Uh, you talk to the bus driver,
and I'll get everyone inside.
392
00:18:39,740 --> 00:18:40,930
- Let's go.
- Donna.
393
00:18:42,619 --> 00:18:44,369
We've got some problems.
394
00:18:44,569 --> 00:18:46,319
No shit. Where's the driver?
395
00:18:47,720 --> 00:18:50,119
Folks, sorry about
your inconvenience here.
396
00:18:50,319 --> 00:18:52,859
Let's get you all inside, huh?
Get some tea brewing.
397
00:18:53,059 --> 00:18:54,849
Get you all warmed up.
398
00:18:57,250 --> 00:18:58,390
Sounds like a good idea.
399
00:18:58,589 --> 00:19:00,650
- Right? Some tea sounds good.
- Uh-huh. Yeah.
400
00:19:00,849 --> 00:19:04,220
Come on in, guys. Please.
401
00:19:04,420 --> 00:19:06,140
Let's go, folks. Come on.
402
00:19:06,339 --> 00:19:07,349
Sorry again.
403
00:19:09,960 --> 00:19:11,710
[Tom] Jim!
404
00:19:11,910 --> 00:19:13,349
Oh, thank God.
405
00:19:17,269 --> 00:19:18,710
Who are they?
406
00:19:18,910 --> 00:19:22,369
We, uh... our bus stopped here.
407
00:19:22,569 --> 00:19:24,410
- Your bus?
- Can you hear anything?
408
00:19:24,609 --> 00:19:25,890
- Is she talking?
- No.
409
00:19:27,799 --> 00:19:30,769
I, uh... no.
410
00:19:30,970 --> 00:19:34,339
What the fuck?
What was she doin' down here?
411
00:19:34,539 --> 00:19:36,200
[Jim] Digging to see
where the wires went.
412
00:19:37,289 --> 00:19:38,720
It doesn't matter.
413
00:19:40,289 --> 00:19:41,450
If she was digging down here,
414
00:19:41,500 --> 00:19:43,470
what the hell caused that?
415
00:19:45,559 --> 00:19:46,960
Please just help me.
416
00:19:47,160 --> 00:19:50,269
Hey, bud, look at me.
Look at me.
417
00:19:50,470 --> 00:19:52,740
We're gonna get your lady
out of there, okay?
418
00:19:54,609 --> 00:19:55,665
[Jim]
Wait, wait. Whoa, whoa, whoa.
419
00:19:55,690 --> 00:19:57,009
Before you lift anything out,
420
00:19:57,210 --> 00:20:00,190
just make sure that it's not
holding up somethin' else.
421
00:20:00,390 --> 00:20:02,500
Last thing we want is
to collapse things further.
422
00:20:02,700 --> 00:20:04,579
[Tom] Okay. Yeah. We got this.
423
00:20:05,789 --> 00:20:07,359
Let's get this done quickly,
alright?
424
00:20:09,839 --> 00:20:11,579
Yeah.
Come here. Wait, wait, wait.
425
00:20:13,759 --> 00:20:14,930
[Victor whispering] Come.
426
00:20:17,940 --> 00:20:19,819
Come on.
427
00:20:20,019 --> 00:20:21,380
Are you sure
this is the right way?
428
00:20:21,579 --> 00:20:22,720
Shh.
429
00:20:29,859 --> 00:20:30,960
Oh, no, no, no. Victor.
430
00:20:31,160 --> 00:20:32,480
No, we have to keep going.
431
00:20:32,680 --> 00:20:34,135
No, no, no, Victor.
We have to go back.
432
00:20:34,160 --> 00:20:36,829
No way. There's no going back.
We have to go through.
433
00:20:37,029 --> 00:20:39,920
That's what he said.
We go while they sleep.
434
00:20:40,119 --> 00:20:43,309
You have to be brave.
We both have to be brave.
435
00:20:51,450 --> 00:20:53,319
Sara?
436
00:20:57,630 --> 00:20:58,849
Sara, you up there?
437
00:21:01,369 --> 00:21:03,460
You said we'd be safe
inside this tree. [laughing]
438
00:21:05,420 --> 00:21:09,289
Well, this does not feel
very safe to me, Sara.
439
00:21:12,640 --> 00:21:13,990
[man] Hey.
440
00:21:19,869 --> 00:21:20,960
Hello?
441
00:21:25,569 --> 00:21:27,440
Hey, is anybody up there?
442
00:21:29,009 --> 00:21:30,759
[man in the distance]
Are you real?
443
00:21:30,960 --> 00:21:32,009
What?
444
00:21:35,140 --> 00:21:36,759
[man] Are you real?
445
00:21:38,630 --> 00:21:41,640
Yeah. Yeah, yeah, I'm real.
446
00:21:41,839 --> 00:21:44,380
Are you? Are you fuckin' real?
447
00:21:44,579 --> 00:21:47,079
[man]
I can help you if you help me.
448
00:21:47,279 --> 00:21:48,430
Okay.
449
00:21:48,630 --> 00:21:50,339
[man] You promise?
450
00:21:50,539 --> 00:21:51,950
Yeah, man. Anything you want.
451
00:21:52,150 --> 00:21:55,390
Just please,
just get me outta here, man.
452
00:21:55,589 --> 00:21:57,609
[man] You'll have to climb.
453
00:21:57,809 --> 00:21:59,049
What?
454
00:21:59,250 --> 00:22:00,920
No. I...
455
00:22:01,119 --> 00:22:02,750
[shouts] I can't.
456
00:22:02,950 --> 00:22:04,869
I just... tried.
457
00:22:06,920 --> 00:22:08,089
[man] Wait.
458
00:22:14,880 --> 00:22:16,059
[Boyd] Hey. What... fuck!
459
00:22:17,880 --> 00:22:19,500
What?
460
00:22:19,700 --> 00:22:22,769
[man] You have to hurry.
They'll be back soon.
461
00:22:22,970 --> 00:22:25,849
Okay. All right. Uh, okay.
462
00:22:29,980 --> 00:22:31,380
[Clara] Hey.
463
00:22:34,769 --> 00:22:36,950
Do you think we made it angry?
464
00:22:37,150 --> 00:22:38,519
What are you talking about?
465
00:22:38,720 --> 00:22:40,740
That storm came out of nowhere,
466
00:22:40,940 --> 00:22:42,609
and the way the lights exploded,
467
00:22:42,809 --> 00:22:44,950
it's almost like
we made something angry.
468
00:22:47,740 --> 00:22:48,869
What do we do now?
469
00:22:50,660 --> 00:22:53,359
Well...
470
00:22:53,559 --> 00:22:54,799
I got one rolling paper left...
471
00:22:56,619 --> 00:22:57,710
so I'm getting stoned.
472
00:23:00,529 --> 00:23:01,710
Okay.
473
00:23:09,150 --> 00:23:11,680
[ominous synthesizer musicplays]
474
00:23:19,599 --> 00:23:20,950
[dummy screams]
475
00:23:23,509 --> 00:23:25,430
[screams]
476
00:23:34,000 --> 00:23:36,440
Okay. Okay.
477
00:23:46,750 --> 00:23:48,539
Here. I found this.
478
00:23:52,670 --> 00:23:54,029
There's a lot of broken glass.
479
00:23:54,230 --> 00:23:55,509
[speaks Cantonese]
480
00:23:55,710 --> 00:23:56,900
You careful.
481
00:24:00,119 --> 00:24:01,559
Why do you think they broke?
482
00:24:01,759 --> 00:24:03,869
That was scary.
483
00:24:04,069 --> 00:24:05,640
Very scary.
484
00:24:07,990 --> 00:24:09,819
Do you think the others
will be back soon?
485
00:24:12,950 --> 00:24:15,970
You don't be afraid.
I protect you.
486
00:24:16,170 --> 00:24:17,519
I'm not afraid.
487
00:24:20,609 --> 00:24:23,539
Well, maybe a little afraid.
488
00:24:23,740 --> 00:24:26,059
Sometimes a quest can be scary.
489
00:24:26,259 --> 00:24:29,630
And when it gets close
to the end,
490
00:24:29,829 --> 00:24:31,759
that's when
it gets really scary.
491
00:24:33,190 --> 00:24:34,930
I guess we're sleeping here
tonight?
492
00:24:36,980 --> 00:24:38,720
Whatever.
493
00:24:45,289 --> 00:24:46,779
What are you doing out here?
494
00:24:46,980 --> 00:24:48,509
Oh, for fuck's sake.
495
00:24:49,950 --> 00:24:51,039
Go back inside.
496
00:24:52,210 --> 00:24:53,740
Why?
497
00:24:53,940 --> 00:24:56,490
Because...
498
00:24:56,690 --> 00:24:58,650
You know, I don't know, kid.
Do whatever you want.
499
00:24:59,609 --> 00:25:02,049
You know cigarettes
are bad for you, right?
500
00:25:03,220 --> 00:25:04,960
It's not that kind of cigarette.
501
00:25:06,880 --> 00:25:07,970
What's wrong with you?
502
00:25:09,880 --> 00:25:10,930
Gee, I don't know.
503
00:25:11,130 --> 00:25:12,589
I mean... [chuckles]
504
00:25:12,789 --> 00:25:13,986
maybe I just spent
the last week thinking
505
00:25:14,009 --> 00:25:16,509
we might actually
get out of this shit box,
506
00:25:16,710 --> 00:25:18,990
only to see our entire plan
come crashing down around us.
507
00:25:19,190 --> 00:25:20,289
Literally.
508
00:25:20,490 --> 00:25:22,690
So? We try again.
509
00:25:22,890 --> 00:25:24,509
Yeah.
510
00:25:24,710 --> 00:25:26,650
We'll get right on that, kid.
511
00:25:26,849 --> 00:25:28,599
Maybe we'll try something else.
512
00:25:28,799 --> 00:25:30,736
Whenever the Cromenockle
failed, he always found...
513
00:25:30,759 --> 00:25:32,519
What the fuck is a Cromenockle?
514
00:25:32,720 --> 00:25:35,250
- Oh. Um...
- No. I don't care.
515
00:25:37,430 --> 00:25:39,259
You're friends with Victor,
right?
516
00:25:42,089 --> 00:25:43,289
Do you know which room is his?
517
00:25:44,440 --> 00:25:45,569
Why?
518
00:25:56,450 --> 00:25:59,670
[Tabitha whispering] Okay. Shh.
519
00:26:06,109 --> 00:26:07,900
[Victor whispering]
Look. Right here.
520
00:26:19,950 --> 00:26:21,355
[gasps] Let's go.
Let's go. Let's go.
521
00:26:21,380 --> 00:26:22,750
[shushes]
522
00:26:22,950 --> 00:26:24,779
Let's go. Let's go.
Please, please, let's go.
523
00:26:33,970 --> 00:26:35,180
[Tabitha] Oh, my God.
524
00:26:39,359 --> 00:26:40,619
Oh, my God.
525
00:26:44,150 --> 00:26:46,019
- Victor?
- Shh.
526
00:27:01,470 --> 00:27:02,470
What?
527
00:27:03,730 --> 00:27:05,390
- No, Victor!
- Come on.
528
00:27:18,839 --> 00:27:21,359
Victor, Victor, Victor?
529
00:27:24,410 --> 00:27:26,670
Victor, Victor?
530
00:27:32,200 --> 00:27:34,029
Victor, which way?
531
00:27:37,329 --> 00:27:39,950
[pants] Victor?
532
00:27:40,150 --> 00:27:43,299
[stammers] I don't know.
I got scared.
533
00:27:44,859 --> 00:27:46,309
What?
534
00:27:46,509 --> 00:27:49,009
This isn't the way
that he told me to go.
535
00:27:49,210 --> 00:27:50,220
- [moans]
- What?
536
00:27:50,420 --> 00:27:52,970
No, no, no. Victor, Victor.
537
00:27:53,170 --> 00:27:55,660
- Hey. Listen to me, Victor.
- Mm-mmm. Mm-mmm.
538
00:27:55,859 --> 00:27:56,859
Look at me. Look at me.
539
00:27:56,950 --> 00:27:58,319
- [moans]
- Yeah.
540
00:27:58,519 --> 00:28:00,099
I know you're scared.
I'm scared, too,
541
00:28:00,299 --> 00:28:01,799
but we have to
fucking move, okay?
542
00:28:02,000 --> 00:28:03,759
Please. Yes. Yes, yes, yes.
543
00:28:03,960 --> 00:28:05,440
We're going to do this
together, okay?
544
00:28:05,480 --> 00:28:07,759
It's okay. Let's go.
Please, Victor.
545
00:28:07,960 --> 00:28:09,680
Come on, Victor.
Please, please, please.
546
00:28:09,880 --> 00:28:11,059
Let's go.
547
00:28:12,799 --> 00:28:14,109
Let's go here.
548
00:28:20,250 --> 00:28:21,859
There's gotta be something here!
549
00:28:22,059 --> 00:28:24,299
You shouldn't be doing this.
550
00:28:24,500 --> 00:28:25,779
Victor wouldn't like it.
551
00:28:25,980 --> 00:28:28,259
All right.
Well, I got news for you, kid.
552
00:28:28,460 --> 00:28:31,740
Victor is, uh,
he's probably dead, alright?
553
00:28:35,259 --> 00:28:36,309
I'm sorry.
554
00:28:36,509 --> 00:28:38,099
I shouldn't have said that.
555
00:28:38,299 --> 00:28:39,319
It's okay,
556
00:28:39,519 --> 00:28:42,359
'cause you're wrong. He's fine.
557
00:28:42,559 --> 00:28:44,450
Wherever he is,
he's doing his part.
558
00:28:44,650 --> 00:28:46,279
Yeah? His part of what?
559
00:28:46,480 --> 00:28:47,480
The quest.
560
00:28:49,970 --> 00:28:51,150
Sorry, the what?
561
00:28:51,349 --> 00:28:53,980
That's what this is.
It's a quest,
562
00:28:54,180 --> 00:28:56,759
and everyone has
a part to play. Even you.
563
00:28:58,940 --> 00:29:00,990
Why do you care
so much about Victor?
564
00:29:01,190 --> 00:29:02,369
Because...
565
00:29:06,509 --> 00:29:07,869
All right, look.
566
00:29:08,069 --> 00:29:10,130
Between you and me, alright,
567
00:29:10,329 --> 00:29:13,119
I have been seeing some
very crazy shit lately.
568
00:29:15,170 --> 00:29:17,049
You swear a lot.
569
00:29:17,250 --> 00:29:19,269
Get over here. The point is,
570
00:29:19,470 --> 00:29:22,869
every time I see something
really weird, I see this.
571
00:29:23,960 --> 00:29:25,140
This symbol.
572
00:29:26,529 --> 00:29:27,970
Okay.
573
00:29:28,170 --> 00:29:30,009
Okay? I didn't draw this,
though. I found this.
574
00:29:30,049 --> 00:29:31,849
Well, Kenny's mom
gave me tea, and then she...
575
00:29:32,049 --> 00:29:33,200
When she... Anyway, look.
576
00:29:33,400 --> 00:29:35,759
The point is,
this journal is old, alright?
577
00:29:35,960 --> 00:29:38,769
And whoever it belonged to kept
drawing the same weird symbol
578
00:29:38,970 --> 00:29:40,900
that I have been seeing
579
00:29:41,099 --> 00:29:44,160
over and over and over again.
580
00:29:45,900 --> 00:29:50,039
I've been looking at this,
and then the other night,
581
00:29:50,240 --> 00:29:52,079
I noticed two of the pages
were stuck together.
582
00:29:53,640 --> 00:29:55,220
And in between there,
there's this, uh,
583
00:29:55,420 --> 00:29:57,349
this old Polaroid.
584
00:29:57,549 --> 00:30:00,009
- What's a Polaroid?
- Jesus fuckin' Christ. It's a...
585
00:30:00,210 --> 00:30:02,226
I'm sorry. It's a photo.
It's like a little photograph.
586
00:30:02,250 --> 00:30:04,130
How do you not know
what a Polaroid is? Come on.
587
00:30:04,170 --> 00:30:06,349
Here, look. This. See this?
588
00:30:07,960 --> 00:30:09,480
What do you see?
589
00:30:11,009 --> 00:30:12,799
He's got the journal.
590
00:30:13,000 --> 00:30:14,190
Yeah.
591
00:30:14,390 --> 00:30:15,400
What else?
592
00:30:17,140 --> 00:30:19,160
That's Victor's lunchbox.
593
00:30:19,359 --> 00:30:21,240
Ah. Not just Victor's lunchbox.
594
00:30:21,440 --> 00:30:23,589
That's Victor.
595
00:30:25,369 --> 00:30:27,289
- [Ethan] Really?
- Yeah.
596
00:30:27,490 --> 00:30:29,559
And if he was here
back when that guy was here...
597
00:30:29,759 --> 00:30:31,990
He might know
what the symbol means.
598
00:30:32,190 --> 00:30:33,559
Exactly.
599
00:30:33,759 --> 00:30:35,380
And that's why I'm in his room.
600
00:30:36,690 --> 00:30:39,470
- So, we good?
- Well...
601
00:30:41,519 --> 00:30:43,089
symbols are important,
602
00:30:43,289 --> 00:30:44,440
especially on a quest.
603
00:30:44,640 --> 00:30:45,829
Yeah?
604
00:30:46,029 --> 00:30:48,230
But you have to figure out
605
00:30:48,430 --> 00:30:50,869
if they're good symbols
or bad symbols.
606
00:30:53,049 --> 00:30:54,930
Well, what do you mean?
607
00:30:55,130 --> 00:30:56,500
What do you mean, "bad symbols"?
608
00:30:56,700 --> 00:30:59,579
Sometimes,
they make you do bad things.
609
00:31:03,230 --> 00:31:04,579
You're a creepy little kid.
610
00:31:14,990 --> 00:31:17,259
Okay. One big step.
611
00:31:17,460 --> 00:31:19,170
There you go.
612
00:31:19,369 --> 00:31:20,476
[Donna]
They will rip you to shreds.
613
00:31:20,500 --> 00:31:22,019
Let's just head around
the front, okay?
614
00:31:22,069 --> 00:31:23,109
[Donna] It goes on and on.
615
00:31:23,289 --> 00:31:24,395
The point is, these things
don't just kill.
616
00:31:24,420 --> 00:31:25,480
Hold on. Stop.
617
00:31:25,680 --> 00:31:28,049
Is this... are you
out of your fucking mind?
618
00:31:28,250 --> 00:31:30,140
Look, I know this sounds crazy,
619
00:31:30,339 --> 00:31:32,056
and there is not
a single reason in the world
620
00:31:32,079 --> 00:31:33,140
you should trust me.
621
00:31:33,339 --> 00:31:35,056
But if you get those people
back on this bus
622
00:31:35,079 --> 00:31:36,796
and try to drive out of here,
if you're outside
623
00:31:36,819 --> 00:31:38,675
- when the sun goes down...
- Know what? I'm done.
624
00:31:38,700 --> 00:31:40,105
- Excuse me. Excuse me!
- No. Please.
625
00:31:40,130 --> 00:31:41,130
Seriously.
626
00:31:41,220 --> 00:31:42,980
You can't go back on that bus.
627
00:31:43,180 --> 00:31:44,500
Get out of my way.
628
00:31:44,700 --> 00:31:46,059
I can't do that.
629
00:31:48,279 --> 00:31:50,279
[Jim grunts] There's something.
630
00:31:52,460 --> 00:31:54,250
There's something, uh...
631
00:31:54,450 --> 00:31:56,430
there's a chamber
or something underneath.
632
00:31:56,630 --> 00:31:59,029
- Let's lift this thing. Ready?
- Yeah. One, two...
633
00:32:00,809 --> 00:32:02,559
[Tom] Oh, whoa!
634
00:32:02,759 --> 00:32:04,119
Elgin, you okay?
635
00:32:05,509 --> 00:32:07,180
Uh, I was just a little dizzy.
636
00:32:07,380 --> 00:32:08,960
Okay. You wanna go inside?
637
00:32:09,160 --> 00:32:10,440
We'll try and get you
some water.
638
00:32:11,259 --> 00:32:12,299
I can help you.
639
00:32:13,829 --> 00:32:15,349
Nice and slow.
640
00:32:17,400 --> 00:32:19,359
- You okay?
- Ooh. Whoa, whoa.
641
00:32:19,559 --> 00:32:21,930
Are you okay? Shit. Shit.
642
00:32:22,130 --> 00:32:23,930
- Elgin?
- [grunting]
643
00:32:24,130 --> 00:32:25,450
I need some help over here!
644
00:32:26,750 --> 00:32:28,329
Places don't just come apart
like this.
645
00:32:28,529 --> 00:32:30,940
- Jim?
- Uh, wait. We're almost there.
646
00:32:31,140 --> 00:32:32,509
[woman] Hey. Help me. Help me.
647
00:32:32,710 --> 00:32:34,029
- What happened?
- I don't know.
648
00:32:34,230 --> 00:32:35,596
- He just started seizing.
- Okay. Easy, easy.
649
00:32:35,619 --> 00:32:37,259
Elgin, I'm gonna put this
under your head.
650
00:32:38,680 --> 00:32:40,079
Aw, fuck!
651
00:32:40,279 --> 00:32:41,556
I need you to help me
roll him on his side.
652
00:32:41,579 --> 00:32:43,130
One, two, three.
653
00:32:43,329 --> 00:32:45,480
He was sick on the bus.
Stay with me, Elgin.
654
00:32:45,680 --> 00:32:47,000
It's okay. You're gonna be okay.
655
00:32:47,200 --> 00:32:49,000
You gotta get out of there, man.
Come on, Jim.
656
00:32:49,160 --> 00:32:50,640
This is the beam
that I gotta get out.
657
00:32:50,720 --> 00:32:53,180
[loud crashing]
658
00:32:53,380 --> 00:32:55,529
Hey, you're okay.
Keep breathing.
659
00:32:55,730 --> 00:32:57,569
- There you go. Good.
- [house frame creaks]
660
00:32:57,769 --> 00:32:59,579
Let's go! Let's go.
661
00:32:59,779 --> 00:33:01,670
Let's go!
662
00:33:01,869 --> 00:33:03,349
- Jim!
- I'm not leaving.
663
00:33:10,579 --> 00:33:13,670
[men yelling]
664
00:33:23,329 --> 00:33:25,420
- Dad!
- Julie!
665
00:33:26,730 --> 00:33:28,430
- Dad!
- Julie, no. Be careful. Stop.
666
00:33:28,630 --> 00:33:29,826
- [Kenny] Wait!
- Dad, can you hear me?
667
00:33:29,849 --> 00:33:31,220
[Donna] Jim!
668
00:33:31,420 --> 00:33:34,250
[tinnitus ringing]
669
00:33:39,299 --> 00:33:41,009
- [Julie] Dad?
- [Donna] Jim?
670
00:33:41,210 --> 00:33:42,529
Dad, are you down there?
671
00:33:42,730 --> 00:33:43,925
[Ellis]
If anyone else is down there...
672
00:33:43,950 --> 00:33:46,410
- [Julie] Dad!
- [Donna] Jim?
673
00:33:46,609 --> 00:33:48,759
- Dad! Dad, can you hear me?
- [ringing stops]
674
00:33:48,960 --> 00:33:51,059
- [groans]
- Dad?
675
00:33:51,259 --> 00:33:54,630
[Donna] Jim, can you hear me?
676
00:33:54,829 --> 00:33:56,460
- [structure groans]
- Hello? Dad, Dad?
677
00:33:56,660 --> 00:33:59,509
- [Donna] Jim.
- Dad, just hang on, okay?
678
00:33:59,710 --> 00:34:02,029
Dad, if you can hear us,
just please hang on.
679
00:34:02,230 --> 00:34:04,289
[grunts]
680
00:34:04,490 --> 00:34:06,500
- Dad, are you there?
- Just hang on, okay?
681
00:34:07,640 --> 00:34:11,039
Dad? Dad, talk to me, please.
682
00:34:11,239 --> 00:34:13,170
- Dad, Dad!
- Julie.
683
00:34:13,369 --> 00:34:15,349
- Julie?
- Dad, can you hear me?
684
00:34:15,550 --> 00:34:16,780
Julie?
685
00:34:16,980 --> 00:34:18,219
- Dad!
- Julie?
686
00:34:18,420 --> 00:34:19,530
[Kenny] Over there.
687
00:34:19,730 --> 00:34:21,480
- Dad, I'm here.
- [Jim] Julie?
688
00:34:21,679 --> 00:34:23,789
Jim, we're gonna get you out
of there, alright?
689
00:34:23,989 --> 00:34:25,789
Is there anyone else
down there with you?
690
00:34:25,989 --> 00:34:27,320
You guys better hurry.
691
00:34:27,519 --> 00:34:28,710
- Over there.
- Tom!
692
00:34:28,909 --> 00:34:29,909
Dad, it's okay.
693
00:34:29,949 --> 00:34:31,230
Tom, is there anyone with you?
694
00:34:31,429 --> 00:34:33,190
[Kenny] Hey, hey. Careful.
Careful with that.
695
00:34:36,800 --> 00:34:40,280
The kid with the jacket,
he's not moving.
696
00:34:42,449 --> 00:34:43,449
[Donna] Is he breathing?
697
00:34:45,539 --> 00:34:46,730
I can't tell.
698
00:34:46,929 --> 00:34:49,079
Dad, listen to me, okay?
We're gonna get you out.
699
00:34:49,280 --> 00:34:50,516
- We just, uh...
- Be careful when you get...
700
00:34:50,539 --> 00:34:52,170
[exhales sharply]
701
00:34:52,369 --> 00:34:54,820
I want you to stay with Donna.
702
00:34:55,019 --> 00:34:58,699
You do whatever she says,
and you do not leave her side.
703
00:34:58,900 --> 00:35:00,570
Dad, Dad,
we're gonna get you out, okay?
704
00:35:00,769 --> 00:35:03,090
Uh, we just...
We need to do something.
705
00:35:03,289 --> 00:35:04,706
- Jim, we're gonna get you out.
- Hey. I got someone!
706
00:35:04,730 --> 00:35:05,876
Who else is down there with you?
707
00:35:05,900 --> 00:35:06,699
- [Donna] Is he alive?
- I don't know.
708
00:35:06,900 --> 00:35:08,005
- Hey, man, you alright?
- Yeah.
709
00:35:08,030 --> 00:35:10,750
- Yeah, he's okay.
- Get him down here.
710
00:35:10,949 --> 00:35:12,360
- I'm coming.
- Easy. Stand up.
711
00:35:12,559 --> 00:35:13,559
Hey, hey, hey.
712
00:35:13,739 --> 00:35:15,099
- Kristi, can you grab him?
- Yeah.
713
00:35:15,300 --> 00:35:16,539
- Okay.
- Oh, my God.
714
00:35:16,739 --> 00:35:18,539
- I got you. I got you.
- Hold me. Yeah, good.
715
00:35:18,610 --> 00:35:19,969
- I can't see anyone.
- Whoa, whoa!
716
00:35:20,000 --> 00:35:21,539
Watch your step, guys. Come on.
717
00:35:21,739 --> 00:35:22,849
- Easy, easy.
- Whoa! Whoa!
718
00:35:23,050 --> 00:35:24,065
- You got him? Alright.
- Nice and slow.
719
00:35:24,090 --> 00:35:25,420
- You're good.
- Alright, Kristi.
720
00:35:25,619 --> 00:35:26,815
- Make sure he's okay.
- Okay. You're good.
721
00:35:26,840 --> 00:35:29,119
- Whoa, whoa! Okay sit.
- I wanna sit down.
722
00:35:29,320 --> 00:35:30,599
[gasping]
723
00:35:30,800 --> 00:35:33,210
[Donna] We're gonna get you
outta there, alright?
724
00:35:33,409 --> 00:35:35,380
[wood creaks]
725
00:35:35,579 --> 00:35:37,260
- Any pain when I touch at all?
- No.
726
00:35:37,460 --> 00:35:39,739
- Down your back here? No?
- No, no.
727
00:35:39,940 --> 00:35:41,820
[panting]
728
00:35:54,699 --> 00:35:55,960
[Tabitha] What is this?
729
00:35:57,440 --> 00:35:58,440
[gasps]
730
00:36:09,280 --> 00:36:10,769
- [whimpers]
- It's okay, Victor.
731
00:36:10,969 --> 00:36:12,719
It's okay. It's okay.
732
00:36:34,480 --> 00:36:36,480
[shrieks, pants]
733
00:36:40,309 --> 00:36:41,929
You shouldn't have done that.
734
00:36:42,130 --> 00:36:43,489
- Okay.
- We have to go.
735
00:36:48,320 --> 00:36:50,679
Hey, wait.
Where's the water coming from?
736
00:36:50,880 --> 00:36:52,289
They're waking up.
737
00:36:52,489 --> 00:36:53,489
What?
738
00:36:56,670 --> 00:37:00,590
Oh, my God.
Oh, my God. Oh, my God!
739
00:37:04,420 --> 00:37:06,260
Victor, Victor, Victor.
740
00:37:06,460 --> 00:37:08,559
No, no, no! There's a tunnel.
741
00:37:08,760 --> 00:37:11,480
Please, follow it
all the way up. Go, go, go!
742
00:37:11,679 --> 00:37:13,269
Go, go, go. Go, go, go!
743
00:37:13,460 --> 00:37:16,360
Look up. Good. Any blurriness?
744
00:37:16,550 --> 00:37:17,920
Trouble seeing at all? No?
745
00:37:18,119 --> 00:37:19,400
- No.
- [Kristi] You're good?
746
00:37:19,599 --> 00:37:22,670
Okay. Squeeze my hand.
Squeeze. Good.
747
00:37:22,869 --> 00:37:24,969
Are you feeling okay?
How are you feeling?
748
00:37:25,170 --> 00:37:26,409
You guys still good?
749
00:37:26,610 --> 00:37:28,050
- Here's some water.
- Stay with him.
750
00:37:28,219 --> 00:37:29,456
Wait. Where are you going?
I have to...
751
00:37:29,480 --> 00:37:30,929
Gotta get something
from the bus.
752
00:37:37,110 --> 00:37:38,110
- Take it easy.
- [coughs]
753
00:37:46,989 --> 00:37:48,340
Okay.
754
00:37:48,539 --> 00:37:49,639
It's okay now.
755
00:37:55,730 --> 00:37:56,949
What?
756
00:38:09,619 --> 00:38:10,929
What?
757
00:38:11,130 --> 00:38:17,969
♪
758
00:38:58,190 --> 00:38:59,539
[groans]
759
00:39:05,889 --> 00:39:07,539
- [Ellis] Dad?
- [grunts]
760
00:39:10,110 --> 00:39:11,110
Dad?
761
00:39:13,460 --> 00:39:15,510
It's getting dark.
You said we'd take the boat out.
762
00:39:19,510 --> 00:39:21,469
[man] You okay down there?
763
00:39:25,260 --> 00:39:26,389
Yeah.
764
00:39:27,739 --> 00:39:29,570
Great. [gasping]
765
00:39:31,179 --> 00:39:32,670
[monsters vocalize in distance]
766
00:39:32,860 --> 00:39:33,860
Go.
767
00:39:35,880 --> 00:39:36,969
Victor, okay. Go, go, go.
768
00:39:37,170 --> 00:39:38,880
Go, go, go. Go, Victor, go!
769
00:39:43,010 --> 00:39:44,369
Victor?
770
00:39:44,570 --> 00:39:45,570
[groans, pants]
771
00:39:45,750 --> 00:39:47,030
[monsters shriek
in the distance]
772
00:39:47,230 --> 00:39:48,940
Victor, Victor?
Victor, which way?
773
00:39:49,139 --> 00:39:50,159
What? I don't know.
774
00:39:50,360 --> 00:39:53,079
Which way, Victor? Which way?
775
00:39:53,280 --> 00:39:55,170
We have to... We have to go.
776
00:39:55,369 --> 00:39:56,730
This way.
777
00:39:56,929 --> 00:39:59,769
[groans, gasps]
778
00:40:04,210 --> 00:40:07,179
Alright, everybody,
back on the bus.
779
00:40:07,380 --> 00:40:09,440
No, there are people trapped
in there.
780
00:40:09,639 --> 00:40:11,920
That's right, and we need
emergency crews here,
781
00:40:12,119 --> 00:40:14,750
and when we get to the next
town, we'll send some help.
782
00:40:14,949 --> 00:40:16,840
Let's go!
783
00:40:17,039 --> 00:40:18,619
Mattias, keep an eye on her.
784
00:40:18,820 --> 00:40:21,800
- Yeah. Got it.
- Let's try... Let's try again.
785
00:40:22,000 --> 00:40:23,539
[Ellis] Hey.
Let's clear this piece.
786
00:40:23,739 --> 00:40:25,235
[Donna] Okay.
Let's see if we can pull it.
787
00:40:25,260 --> 00:40:26,460
[Fatima] Yeah.
788
00:40:26,659 --> 00:40:27,675
Slide this over
and give me a hand.
789
00:40:27,699 --> 00:40:29,150
- Good. You got it.
- Watch out.
790
00:40:31,539 --> 00:40:34,030
Aah! Whoa. Wait.
Wait, wait, wait! Stop, stop.
791
00:40:34,230 --> 00:40:35,510
Wait, wait, wait. Guys, stop.
792
00:40:35,710 --> 00:40:36,210
- [Donna] Hold the work.
- [Kenny] Everyone stop.
793
00:40:36,409 --> 00:40:37,730
[groans]
794
00:40:37,929 --> 00:40:40,690
Don't move anything else.
795
00:40:40,889 --> 00:40:45,519
Everything here is resting
on something else.
796
00:40:45,719 --> 00:40:47,650
If you move anything
too quickly,
797
00:40:47,849 --> 00:40:49,789
all the rest of it
could come down.
798
00:40:49,989 --> 00:40:51,510
Jim, we don't have time
to be delicate.
799
00:40:51,679 --> 00:40:52,960
Yeah. We can't just stop.
800
00:40:53,159 --> 00:40:56,750
In order to get us
all three out safely,
801
00:40:56,949 --> 00:40:59,059
you have to do it slowly,
802
00:40:59,260 --> 00:41:01,750
and you gotta do it right.
803
00:41:01,949 --> 00:41:03,710
Dad, the sun is about
to go down.
804
00:41:03,909 --> 00:41:05,010
I know.
805
00:41:06,659 --> 00:41:08,530
That's why you're gonna
leave us here.
806
00:41:14,670 --> 00:41:17,940
What? What? No. No, no, no.
We're not doing that.
807
00:41:18,139 --> 00:41:19,300
- Okay? We're not.
- Yes, yes.
808
00:41:19,409 --> 00:41:20,989
If we cover them up,
leave right now,
809
00:41:21,190 --> 00:41:23,030
those things might not know
they're down there.
810
00:41:25,380 --> 00:41:27,260
We have to give them
a talisman or something.
811
00:41:27,460 --> 00:41:28,610
It won't work.
812
00:41:28,809 --> 00:41:30,085
You can't just wear them
around your neck.
813
00:41:30,110 --> 00:41:31,610
They have to be
inside something...
814
00:41:31,809 --> 00:41:33,829
A house, a car.
There's nothing down there.
815
00:41:34,030 --> 00:41:35,739
Listen, Julie.
816
00:41:35,940 --> 00:41:38,489
I survived here
for almost a year
817
00:41:38,690 --> 00:41:40,579
before Boyd found
those talismans.
818
00:41:40,780 --> 00:41:41,840
If these guys stay quiet,
819
00:41:42,039 --> 00:41:43,579
there's a really
good chance that...
820
00:41:43,780 --> 00:41:45,579
- [ignition turns]
- Oh, for fuck's sake!
821
00:41:45,780 --> 00:41:47,760
Fuck. Kenny?
822
00:41:47,960 --> 00:41:51,019
Yeah. Can you please go into
the diner, grab some tarps?
823
00:41:51,219 --> 00:41:52,710
Yeah, okay.
824
00:41:55,059 --> 00:41:57,510
All right.
Everyone on, right now.
825
00:41:57,710 --> 00:42:00,730
- We're leaving. Come on.
- [indistinct chatter]
826
00:42:00,929 --> 00:42:02,510
Hold on!
827
00:42:02,710 --> 00:42:03,949
Turn off that goddamn bus.
828
00:42:04,150 --> 00:42:05,639
You stay away from us.
829
00:42:05,840 --> 00:42:07,760
You're gonna get people killed,
you realize that?
830
00:42:09,730 --> 00:42:11,610
If you want to stay,
you can make arrangements
831
00:42:11,809 --> 00:42:13,650
with emergency services
once they arrive.
832
00:42:13,849 --> 00:42:16,179
There are no emergency services.
833
00:42:16,380 --> 00:42:18,530
If you're still outside
when the sun goes down,
834
00:42:18,730 --> 00:42:21,530
you and everyone else on this
little death trap are gonna die.
835
00:42:21,730 --> 00:42:23,445
Whoa, whoa. What the hell
is she talking about?
836
00:42:23,469 --> 00:42:25,099
[Donna] I'm gonna say this once.
837
00:42:25,300 --> 00:42:27,139
None of you are safe here.
838
00:42:27,340 --> 00:42:29,099
Things are gonna get
really fucking scary
839
00:42:29,300 --> 00:42:31,019
when the sun goes down,
840
00:42:31,219 --> 00:42:34,539
and if you're outside,
you are going to die.
841
00:42:34,739 --> 00:42:36,099
If you want more of
an explanation,
842
00:42:36,219 --> 00:42:38,286
then I'm happy to give it to you
when things settle down.
843
00:42:38,309 --> 00:42:39,985
But meanwhile, if you want to
live through the night,
844
00:42:40,010 --> 00:42:42,110
you need to get your ass
back inside that diner.
845
00:42:43,280 --> 00:42:44,989
Everybody on board.
846
00:42:45,190 --> 00:42:46,909
What does she mean,
"Everybody's gonna die"?
847
00:42:47,099 --> 00:42:48,690
Calm down.
Calm down for a second.
848
00:42:48,889 --> 00:42:50,820
- Fuck this!
- Everyone needs to calm down.
849
00:42:51,019 --> 00:42:52,019
Calm down for...
850
00:42:52,150 --> 00:42:53,175
Are we supposed to buy
that shit?
851
00:42:53,199 --> 00:42:54,210
Calm down.
852
00:42:54,409 --> 00:42:57,039
[indistinct chatter]
853
00:42:57,239 --> 00:43:00,960
- I gotta be in...
- You don't understand!
854
00:43:01,159 --> 00:43:02,789
Start the fucking bus.
Start the...
855
00:43:02,989 --> 00:43:05,179
- [safety catch clicks]
- Donna, no!
856
00:43:05,380 --> 00:43:07,099
Whoa, whoa, whoa. What the fuck?
857
00:43:07,300 --> 00:43:10,139
[shouting over each other]
858
00:43:10,340 --> 00:43:12,579
- Stop!
- Wait!
859
00:43:12,780 --> 00:43:15,630
- Oh, my God.
- Fatima, get back here!
860
00:43:15,829 --> 00:43:18,019
We can't just leave them!
861
00:43:18,219 --> 00:43:19,670
[Fatima] Hey, come back!
862
00:43:19,869 --> 00:43:21,329
- Fatima.
- [Ellis] Fatima!
863
00:43:21,530 --> 00:43:22,590
[fires shot]
864
00:43:22,789 --> 00:43:23,789
- Stop!
- Fatima!
865
00:43:23,880 --> 00:43:26,030
Inside the diner, now!
866
00:43:26,230 --> 00:43:28,599
Get inside. Get inside.
867
00:43:28,800 --> 00:43:29,900
Get inside!
868
00:43:30,099 --> 00:43:33,119
- Julie?
- Dad? Dad, I'm here.
869
00:43:33,320 --> 00:43:34,320
Oh.
870
00:43:35,329 --> 00:43:38,300
I, uh, I heard gunshots?
871
00:43:38,500 --> 00:43:39,869
Yeah. They just...
872
00:43:40,070 --> 00:43:42,039
They needed to get everybody
into the diner.
873
00:43:42,239 --> 00:43:45,000
Julie, there's, uh...
there's a cavern,
874
00:43:45,199 --> 00:43:48,619
or some kind of space,
underneath the basement.
875
00:43:48,820 --> 00:43:50,619
What?
876
00:43:50,820 --> 00:43:52,829
I saw it when we were clearing
the debris.
877
00:43:54,530 --> 00:43:56,059
If your mother made it
down there,
878
00:43:56,260 --> 00:43:59,010
then that means she's okay.
879
00:44:03,269 --> 00:44:04,880
You hear me?
880
00:44:05,710 --> 00:44:08,019
So, if you could just wait
for her to get back,
881
00:44:09,190 --> 00:44:10,719
then you'll be okay.
882
00:44:11,719 --> 00:44:14,199
- We're gonna get you out, Dad.
- I know, sweetie. I know.
883
00:44:15,769 --> 00:44:18,250
You just be strong, okay?
884
00:44:18,449 --> 00:44:20,650
Julie?
Julie, the sun's almost down.
885
00:44:20,849 --> 00:44:22,010
- We have to get inside.
- No.
886
00:44:22,199 --> 00:44:23,000
[Jim] He's right.
887
00:44:23,199 --> 00:44:25,739
The longer you stay out there,
888
00:44:25,940 --> 00:44:27,960
the more chance they realize
we're down here.
889
00:44:28,159 --> 00:44:30,309
- Come on.
- [crying]
890
00:44:30,510 --> 00:44:32,000
[Jim] You've got to go.
891
00:44:34,869 --> 00:44:36,219
It's okay, honey.
892
00:44:37,829 --> 00:44:41,019
[sobs]
893
00:44:41,219 --> 00:44:43,369
[Jim] I love you.
894
00:44:43,570 --> 00:44:45,800
I love you, too.
895
00:44:46,000 --> 00:44:47,750
Come on. Let's go.
896
00:44:48,889 --> 00:44:51,679
[Kenny] You two guys, too.
Come on. You have to trust me.
897
00:44:51,880 --> 00:44:53,635
We have to get inside.
Let's go. Come on. Please?
898
00:44:53,659 --> 00:44:56,110
Let's go. Inside. Inside!
899
00:45:01,420 --> 00:45:03,070
[grunts]
900
00:45:05,469 --> 00:45:07,079
[grunting]
901
00:45:12,170 --> 00:45:13,789
[pants]
902
00:45:13,989 --> 00:45:15,789
Got it.
903
00:45:15,989 --> 00:45:18,969
[pants]
904
00:45:19,170 --> 00:45:20,230
[man] You made it.
905
00:45:20,429 --> 00:45:21,530
What the...
906
00:45:25,050 --> 00:45:27,719
[man] I wasn't sure you would.
907
00:45:27,920 --> 00:45:29,530
It's such a long climb.
908
00:45:33,409 --> 00:45:35,369
[man] We don't have much time.
909
00:45:38,849 --> 00:45:40,550
Is that a gun?
910
00:45:42,070 --> 00:45:43,239
Yeah.
911
00:45:44,289 --> 00:45:45,780
Oh.
912
00:45:45,980 --> 00:45:47,619
My eyes, they're not
what they used to be.
913
00:45:49,599 --> 00:45:51,829
It's good that you have a gun.
914
00:45:52,030 --> 00:45:54,039
That'll make it easy.
915
00:45:57,000 --> 00:45:58,780
Make what easy?
916
00:46:04,179 --> 00:46:06,840
I need you to kill me.
917
00:46:07,039 --> 00:46:11,269
♪
918
00:46:17,320 --> 00:46:21,329
♪
63580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.