All language subtitles for vss1e21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,280 Arlete... 2 00:00:03,980 --> 00:00:06,310 A Gi me falou de você. 3 00:00:06,310 --> 00:00:08,380 Prazer, Alex. 4 00:00:08,380 --> 00:00:10,680 [Nina] Sabe o desfile da Like que você não foi? 5 00:00:10,680 --> 00:00:12,680 [Nina] Sabe quem fechou o desfile? 6 00:00:12,680 --> 00:00:16,410 [Nina] Ela. Arrlete-Angel. 7 00:00:17,010 --> 00:00:20,180 [Nina] Cê não acha esquisito um não saber quem é o outro? 8 00:00:20,180 --> 00:00:21,980 [Giovanna] Como vocês não se conheciam? 9 00:00:21,980 --> 00:00:24,410 [Alex] Na passarela, todas produzidas, nem dá pra... 10 00:00:24,410 --> 00:00:27,580 [Alex] Você não vai ficar se esfregando naquele moleque. 11 00:00:27,580 --> 00:00:30,310 [Alex] Não sei como, mas você vai voltar pra mim. 12 00:00:30,510 --> 00:00:32,410 [Giovanna] Eu tô apaixonada. 13 00:00:32,580 --> 00:00:34,980 [Giovanna] Tô até pensando em casar. 14 00:00:35,780 --> 00:00:38,510 [Anthony] Uma das melhores coisas que me aconteceram na vida. 15 00:00:38,510 --> 00:00:40,950 [Alex] Tô procurando uma pessoa. [Anthony] Sou eu mesmo. 16 00:00:40,950 --> 00:00:42,950 [Anthony] Anthony Mariano. 17 00:00:42,950 --> 00:00:45,750 [Anthony] O homem que ama sua filha, e que sua filha ama. 18 00:00:47,350 --> 00:00:49,580 [Alex] Me solta! Vou acabar com você! 19 00:00:49,580 --> 00:00:52,550 [Anthony] Cê pergunta quanto eu quero pra ficar longe da sua filha... 20 00:00:52,550 --> 00:00:55,850 [Anthony] ...eu me ofendo e depois eu respondo. [Alex] Corta o papinho, me dá teu preço. 21 00:00:55,850 --> 00:00:58,750 [Anthony] Teu pai me ofereceu grana pra ficar longe de você. 22 00:00:58,750 --> 00:01:01,480 Peguei a grana pra nós. Já te disse. Nós vamos pra Milão. 23 00:01:01,480 --> 00:01:03,710 Pai, o que cê fez? 24 00:01:03,710 --> 00:01:05,550 Vocês foram almoçar e... 25 00:01:05,550 --> 00:01:08,010 Ele não me disse nada. Disse que vocês sairam na porrada. 26 00:01:09,450 --> 00:01:11,580 Grande atuação! 27 00:01:13,850 --> 00:01:17,110 Arlete! Filha, espera! 28 00:01:18,580 --> 00:01:21,680 [Carol] Posso fazer uma pergunta sobre minha filha Arlete? 29 00:01:21,680 --> 00:01:24,580 [Alex] Vocês me desculpem o atraso. Não quis interromper. 30 00:01:24,580 --> 00:01:27,980 [Carol] O que cê pode ter visto numa mulher como eu? 31 00:01:33,880 --> 00:01:36,380 [Carol] Não, não, não, não... [Alex] Desculpa, desculpa... 32 00:01:36,380 --> 00:01:38,480 [Alex gagueja] Desculpa, fui precipitado... 33 00:01:38,480 --> 00:01:40,650 [Alex] Eu não quis te ofender, perdão, perdão... 34 00:01:40,650 --> 00:01:43,550 [Carol gagueja] Não, desculpa eu... [Alex] Olha só, eu não quis te ofender. 35 00:01:43,550 --> 00:01:46,550 [Carol] Mas não me ofendeu... [Alex] Estraguei tudo, pelo amor de Deus. 36 00:01:46,550 --> 00:01:48,550 [Carol nervosa] Desculpa, eu não... 37 00:01:48,550 --> 00:01:50,950 [Carol] Tá tudo bem, não... 38 00:01:50,950 --> 00:01:53,210 [Carol] Ah! 39 00:01:53,510 --> 00:01:55,810 [Carol] É... 40 00:01:57,950 --> 00:02:00,010 [Carol] Muito tempo que eu... 41 00:02:00,010 --> 00:02:03,350 [Carol] ...não sou beijada, e... 42 00:02:05,350 --> 00:02:08,180 [Carol] O meu ex-marido.... 43 00:02:09,280 --> 00:02:11,350 ...nos últimos anos... 44 00:02:11,350 --> 00:02:14,180 ...mal me tocava... 45 00:02:15,010 --> 00:02:17,980 ...era raro, assim... 46 00:02:18,610 --> 00:02:20,410 ...carinho... 47 00:02:21,650 --> 00:02:23,450 [Carol] E.... 48 00:02:24,210 --> 00:02:26,110 E... 49 00:02:26,110 --> 00:02:28,880 Dói muito, porque... 50 00:02:29,580 --> 00:02:31,780 ...porque... 51 00:02:32,780 --> 00:02:35,510 ...eu- eu me sentia... 52 00:02:35,910 --> 00:02:38,050 ...me sinto menos... 53 00:02:38,610 --> 00:02:40,380 ...mulher!... 54 00:02:41,180 --> 00:02:44,480 Desculpa! Desculpa! Eu... 55 00:02:44,480 --> 00:02:47,480 [Carol] Eu tô chorando feito uma boba... [Alex] Não... 56 00:02:47,480 --> 00:02:49,310 [Alex] Não, você não é boba, não... 57 00:02:49,310 --> 00:02:51,680 [Alex] Você não é boba. 58 00:02:54,750 --> 00:02:57,550 [Alex] Não sei o que aconteceu, mas não sei... 59 00:02:57,550 --> 00:03:01,310 [Alex] ...por que ele tratou assim uma mulher... 60 00:03:01,980 --> 00:03:04,610 [Alex] ...uma mulher encantadora... [Carol] Não sou! 61 00:03:04,610 --> 00:03:06,810 [Alex] É! Você é! [Carol] Não sou encantadora! 62 00:03:06,810 --> 00:03:08,880 [Carol] Dá licença, não, não... 63 00:03:08,880 --> 00:03:10,980 [Alex] Não! [Carol] Não sou encantadora! 64 00:03:10,980 --> 00:03:12,580 [Carol] Para, eu... 65 00:03:12,580 --> 00:03:15,710 Eu sou uma mulher comum, eu... 66 00:03:15,980 --> 00:03:19,010 Eu sou uma mulher simples. Eu vim do interior... 67 00:03:20,380 --> 00:03:22,950 Eu não me formei, fico assim... [Alex] E daí? 68 00:03:22,950 --> 00:03:26,210 Fico nervosa feito uma boba... 69 00:03:27,650 --> 00:03:30,050 Ai, que vergonha. Desculpa. Boa noite. [Alex] Não, não... 70 00:03:30,050 --> 00:03:31,380 [Carol] Boa noite. 71 00:03:31,380 --> 00:03:34,080 [Carol] Boa noite, boa noite... 72 00:03:34,080 --> 00:03:36,480 [Alex] Peraí, peraí... 73 00:03:37,780 --> 00:03:40,680 [Alex] E meu convite pra jantar amanhã? 74 00:03:41,050 --> 00:03:43,750 [Alex] A gente vai? [Carol] Ah... 75 00:03:44,880 --> 00:03:46,250 [Alex] Hm? 76 00:03:46,980 --> 00:03:49,350 Ah, meu Deus do céu... 77 00:03:49,350 --> 00:03:51,880 Não brinca comigo. Não brinca comigo! 78 00:03:51,880 --> 00:03:55,850 [Alex sério] Deixa eu te falar uma coisa. Eu não tô aqui pra brincar com ninguém. 79 00:03:57,650 --> 00:03:59,380 [Alex] Tá? 80 00:04:00,450 --> 00:04:02,580 [Alex] Aceita, vai. 81 00:04:02,580 --> 00:04:05,480 [Alex] A companhia pode não ser tão boa, mas a comida é ótima. 82 00:04:05,480 --> 00:04:07,650 [Alex ri] Hm? [Carol ri] 83 00:04:08,980 --> 00:04:10,210 Tá bom. 84 00:04:10,550 --> 00:04:11,810 Tá. 85 00:04:11,810 --> 00:04:13,580 [Carol] Eu aceito. [Alex] Ai! 86 00:04:13,580 --> 00:04:17,480 [Carol] Mas ó! Cê vai ver como a gente é diferente! 87 00:04:17,480 --> 00:04:18,680 Você vai ver! 88 00:04:18,680 --> 00:04:20,980 [Carol] Você vai ver como eu sou... 89 00:04:20,980 --> 00:04:24,980 [Carol] Eu sou ignorante, sou caipira, sou chata! [Alex irônico] Ahan, tá... 90 00:04:24,980 --> 00:04:28,610 [Carol] Eu sou simples demais pra você! [Alex] Deixa eu te falar duas coisinhas... 91 00:04:28,610 --> 00:04:32,010 [Alex] Duas coisas, a primeira delas: você não se conhece. 92 00:04:33,280 --> 00:04:35,080 [Alex] E a segunda delas: 93 00:04:35,080 --> 00:04:37,180 [Alex] É que você não sabe o que é gente chata. 94 00:04:37,180 --> 00:04:40,450 [Alex] Mas se você quiser, eu posso levar um monte amanhã no nosso encontro, 95 00:04:40,450 --> 00:04:42,880 [Alex] Aí você conhece um monte de gente chata. 96 00:04:42,880 --> 00:04:45,010 [ambos riem] 97 00:04:48,780 --> 00:04:51,550 [Alex] Eu só... ia te pedir só uma coisa... 98 00:04:51,550 --> 00:04:53,710 [Carol] Hm? [Alex] É... 99 00:04:56,650 --> 00:05:00,210 [Alex] É legal que ninguém saiba o que a gente passou... 100 00:05:00,210 --> 00:05:02,510 [Alex] ...isso aqui... porque... 101 00:05:02,510 --> 00:05:04,510 [Alex] Principalmente sua filha. 102 00:05:04,510 --> 00:05:08,110 [Alex] Ela é amiga da minha filha na escola. 103 00:05:08,910 --> 00:05:13,480 [Alex] Sabe? Gerar pensamento que, de repente... 104 00:05:14,350 --> 00:05:16,410 [Carol] É... [Alex] Hm? 105 00:05:20,410 --> 00:05:22,550 [Carol] É melhor a gente se conhecer mesmo. 106 00:05:22,550 --> 00:05:25,410 [Alex] É. Eu não vou falar nada pra minha filha. 107 00:05:27,410 --> 00:05:29,450 [Alex] Mais uma coisa? [Carol] Hm? 108 00:05:29,810 --> 00:05:31,910 [Alex] É... 109 00:05:32,150 --> 00:05:35,450 [Alex] Eu tenho uma reunião amanhã, até mais tarde. 110 00:05:35,450 --> 00:05:36,880 [Carol] Uhum. 111 00:05:37,080 --> 00:05:41,250 [Alex] Agora quem tá com vergonha sou eu. Vou perder muito ponto com você se eu... 112 00:05:41,250 --> 00:05:43,250 [Carol ri] [Alex] É sério. Para! 113 00:05:43,250 --> 00:05:45,980 [Carol] Para, para! [Alex] Eu vou perder muito ponto com você... 114 00:05:45,980 --> 00:05:49,780 [Alex] ...se eu te pedir pra gente se encontrar direto no restaurante amanhã? 115 00:05:49,780 --> 00:05:51,950 [Carol] Não, não. Tudo bem. 116 00:05:51,950 --> 00:05:53,610 [Carol ri] Que susto! [Alex] Tudo bem... 117 00:05:53,610 --> 00:05:57,350 [Alex] Amanhã eu te passo uma mensagem com o endereço. 118 00:05:57,350 --> 00:06:00,250 [Alex] Ah! Você... Vou te falar... 119 00:06:01,150 --> 00:06:02,380 [Alex] Última coisa. 120 00:06:02,380 --> 00:06:04,980 [Carol faz cena] [Alex] Eu sei, eu sou chato. Eu sou chato! 121 00:06:04,980 --> 00:06:06,810 [Alex] Espera! Preciso só te falar... 122 00:06:06,810 --> 00:06:08,510 [Carol] Não, não... [Alex] Última coisa... 123 00:06:08,510 --> 00:06:10,750 [Alex] Última coisa e acabou. [Carol] Última coisa não! 124 00:06:10,750 --> 00:06:13,280 [Alex] Um beijo de boa noite. [Carol] Não, não... 125 00:06:13,280 --> 00:06:15,610 [Alex] Um beijo de boa noite. [Carol] Não! 126 00:06:16,050 --> 00:06:17,980 [Carol] Ai... 127 00:06:21,310 --> 00:06:23,110 [Carol] Boa noite... 128 00:06:26,110 --> 00:06:28,580 [Carol] Boa noite. Boa noite, boa noite... 129 00:06:29,210 --> 00:06:31,110 [Carol] Boa noite, boa noite. 130 00:06:31,310 --> 00:06:33,410 [Alex ri] [Carol] Boa noite! 131 00:06:33,410 --> 00:06:35,180 [Alex] Boa noite. [Carol] Adorei te conhecer. 132 00:06:35,180 --> 00:06:37,510 [Carol] Adorei conversar com você. 133 00:06:38,750 --> 00:06:42,350 [♪ música doce e calma ♪] 134 00:06:43,280 --> 00:06:57,610 ♪♪♪ 135 00:06:57,610 --> 00:06:59,910 [Fanny] Você é um crápula!... E burro! 136 00:06:59,950 --> 00:07:03,750 [Fanny] Você acha que o Alex ia deixar a filha dele casar com o homem que eu sustento!? 137 00:07:03,750 --> 00:07:07,450 [Anthony] Eu tinha que tentar. Ou ele me deixava casar, ou oferecia dinheiro. 138 00:07:07,450 --> 00:07:11,410 [Anthony] Alex é um cara que gosta de comprar tudo... Sabia que ele ia tentar me comprar. 139 00:07:11,410 --> 00:07:13,680 [Fanny] Você é um rato que se vende! 140 00:07:13,680 --> 00:07:14,710 [Fanny] Te deu grana? 141 00:07:14,710 --> 00:07:17,280 [Anthony] Uma bela de uma grana. [Fanny] Eu quero a metade. 142 00:07:17,280 --> 00:07:19,280 Não exagera, Fanny. A grana é minha. 143 00:07:19,280 --> 00:07:21,180 Só minha. [Fanny] Olha aqui... 144 00:07:21,180 --> 00:07:22,880 A agência tá em dificuldade. 145 00:07:22,880 --> 00:07:25,710 O Alex era a salvação. Você estragou tudo. 146 00:07:25,710 --> 00:07:27,110 Agora quero minha compensação. 147 00:07:27,110 --> 00:07:29,410 Não se faz de vítima, Fanny. 148 00:07:29,410 --> 00:07:32,280 A grana tá no banco. Ela é uma garantia e uma prova. 149 00:07:32,410 --> 00:07:34,950 Prova de quê? [Anthony] De que eu tô com você por você. 150 00:07:34,950 --> 00:07:36,950 Eu podia te abandonar, mas tô aqui. 151 00:07:36,950 --> 00:07:38,550 Não é pela grana. 152 00:07:41,980 --> 00:07:44,450 [Fanny] Quer dizer que não vou mais precisar te dar dinheiro, né? 153 00:07:44,450 --> 00:07:47,550 [Anthony] É, não vou mexer no meu dinheiro. Aquilo é pra uma emergência. 154 00:07:47,550 --> 00:07:49,880 Eu mereço ganhar. Te ajudo na agência. 155 00:07:50,750 --> 00:07:53,010 Mas chega de papo. 156 00:07:53,010 --> 00:07:55,250 Hoje é a sua vez... 157 00:07:55,250 --> 00:07:57,780 Você me destrói. 158 00:07:58,680 --> 00:08:01,510 [Angel] Gui, que bagunça que tá isso aqui, ein? 159 00:08:01,580 --> 00:08:04,350 [Angel] Vou dar um jeito. Vou arrumar... [Gui protesta] 160 00:08:04,580 --> 00:08:07,880 [Guilherme] Outro dia, outra noite... 161 00:08:08,150 --> 00:08:11,110 [Guilherme] Tá tarde. Cê tem aula amanhã. Te levo pra casa. 162 00:08:11,110 --> 00:08:12,550 [Angel] Tá. [Guilherme] Mas... 163 00:08:12,550 --> 00:08:14,750 [Guilherme] Antes... 164 00:08:14,750 --> 00:08:16,980 [Guilherme sussurra] Me beija. 165 00:08:17,280 --> 00:08:20,310 [♪ música dramática ♪] 166 00:08:23,480 --> 00:08:26,250 [Hilda] Ai, Carolina. Mas nem o nome? 167 00:08:26,250 --> 00:08:28,250 [Carol] Não, mãe. Já disse que não. 168 00:08:28,750 --> 00:08:31,380 [Carol] Que coisa! A senhora... 169 00:08:31,380 --> 00:08:33,680 [Hilda] Mas é curiosidade, minha filha.. 170 00:08:33,680 --> 00:08:36,210 [Hilda] Eu quero saber, fala o nome pra mim... 171 00:08:36,210 --> 00:08:38,010 [Carol] Não vou falar! [Hilda] Por que não? 172 00:08:38,010 --> 00:08:41,050 [Angel] Boa noite? Cês estão brigando? 173 00:08:41,050 --> 00:08:42,250 [ambas] Não! 174 00:08:42,250 --> 00:08:44,510 [Hilda] A sua mãe que tá de segredinho. 175 00:08:44,510 --> 00:08:47,680 [Hilda] Você imagina que amanhã ela vai jantar com um homem... 176 00:08:47,680 --> 00:08:49,150 [Hilda] E não diz quem é? 177 00:08:49,150 --> 00:08:50,780 Deve ser o doutor Everaldo, né, vó? 178 00:08:50,780 --> 00:08:51,810 Mãe, cê tá namorando? 179 00:08:51,810 --> 00:08:53,580 [Carol] Imagina, filha! 180 00:08:53,580 --> 00:08:55,280 [Carol] Mas não é o doutor Everaldo. 181 00:08:55,280 --> 00:08:58,150 [Hilda] Não, ela conheceu na reunião de pais e mestres. 182 00:08:58,750 --> 00:09:00,350 É algum pai de uma amiga minha? 183 00:09:00,510 --> 00:09:02,380 [Hilda] Fala! Fala! Fala! 184 00:09:02,380 --> 00:09:05,450 [Hilda] É pai da amiga dela? [Carol] Não adianta perguntar! 185 00:09:05,450 --> 00:09:07,150 [Carol] Eu não vou dizer, Lete! 186 00:09:07,150 --> 00:09:09,880 [Carol] Deixa a gente primeiro se conhecer direito! 187 00:09:10,780 --> 00:09:13,110 [todas reclamam] 188 00:09:13,510 --> 00:09:16,650 [Hilda] Que foi, minha filha? Tá com essa carinha de velório. 189 00:09:16,650 --> 00:09:20,750 [Darlene] O pai do Joel teve um AVC. Tá na UTI... 190 00:09:20,750 --> 00:09:23,880 [Darlene] Estão lá até agora. Carolina... 191 00:09:23,880 --> 00:09:27,010 Avisaram que nós não íamos à reunião de pais? 192 00:09:27,080 --> 00:09:29,010 Eles avisaram, não disseram o motivo. 193 00:09:29,150 --> 00:09:31,810 [Hilda] Não se preocupe. A reunião foi ótima. 194 00:09:32,110 --> 00:09:35,780 [Hilda] Aliás, a Carolina teve carona aqui pra casa. 195 00:09:35,780 --> 00:09:39,150 [Hilda] E até convite pra jantar amanhã. 196 00:09:39,150 --> 00:09:42,480 [Carol] Não adianta perguntar de quem! 197 00:09:42,480 --> 00:09:45,180 [Carol] Ok? Boa noite! Beijos! 198 00:09:45,580 --> 00:09:47,580 [todas reclamam] [Carol] Beijos, beijos! 199 00:09:47,580 --> 00:09:50,050 [Hilda] Vai deixar a gente assim? [Carol] Não vou dizer! 200 00:09:50,050 --> 00:09:53,110 [Angel] Eu vou torcer pra ser alguém bem legal, vó. A minha mãe merece. 201 00:09:53,110 --> 00:09:55,280 [Hilda] É, merece, sim. 202 00:09:56,110 --> 00:09:59,780 [♪ música calma com dedilhado de guitarra ♪] 203 00:10:00,050 --> 00:10:10,050 ♪♪♪ 204 00:10:10,050 --> 00:10:11,850 [Alex] Janta comigo amanhã? 205 00:10:14,250 --> 00:10:17,310 [Alex] Eu quero muito. 206 00:10:17,310 --> 00:10:21,050 [Alex] Achei você uma mulher incrível! 207 00:10:21,780 --> 00:10:25,880 [Alex] O mundo seria muito melhor se ele estivesse cheio de pessoas iguais a você. 208 00:10:26,550 --> 00:10:31,410 [♪ Há de Ventar - Bruno Morais ♪] ♪ Abra os olhos, movimento involuntário ♪ 209 00:10:31,410 --> 00:10:35,710 ♪ Só os faça abrir e encarar ♪ 210 00:10:35,710 --> 00:10:39,850 ♪ de uma vez. Há de ventar ♪ 211 00:10:42,250 --> 00:10:45,180 [Carol] Um homem como ele pode gostar de mim? 212 00:10:45,650 --> 00:10:49,510 ♪♪♪ 213 00:10:49,510 --> 00:10:53,610 ♪ Abra os olhos, reconheça, vento bom ♪ 214 00:10:54,180 --> 00:10:56,550 ♪ Há de ventar ♪ 215 00:10:57,150 --> 00:11:03,580 ♪♪♪ 216 00:11:03,580 --> 00:11:07,210 [Leo] Eu já te coloquei no evento de amanhã, Leo. 217 00:11:07,450 --> 00:11:09,050 [Lourdeca] Que dúvida! 218 00:11:09,050 --> 00:11:10,910 [Lourdeca] Escuta aqui, coisinha furreca. 219 00:11:10,910 --> 00:11:13,480 [Lourdeca] Arrumar job não faz ninguém mudar a sexualidade. 220 00:11:13,480 --> 00:11:17,010 [Visky] Adiantar pagamento também não, gorda! Orelhuda! 221 00:11:17,350 --> 00:11:19,480 [Daniel] E eu, Visky? Tô no evento? 222 00:11:19,480 --> 00:11:22,610 [Visky] Ai, não vai dar. Eles querem mais mulheres que homens. 223 00:11:22,610 --> 00:11:25,150 [Larissa] Trabalho lixo, esse, né? 224 00:11:26,280 --> 00:11:28,350 [Larissa] Essa agência vai fechar. 225 00:11:28,510 --> 00:11:31,780 [Larissa] Se for, me avisa, que não posso ficar sem trampo, não. 226 00:11:32,810 --> 00:11:35,350 [Visky] Tá pintando pouco trabalho, mesmo, mas é fase. 227 00:11:35,350 --> 00:11:39,050 [Visky] Já-já a Fanny, nossa Absoluta, vai dar a volta por cima. 228 00:11:40,280 --> 00:11:42,010 [Lourdeca] Leozinho! 229 00:11:42,010 --> 00:11:44,950 [Lourdeca] Topa tomar um drink uma noite dessas? 230 00:11:44,950 --> 00:11:48,080 [Leo] Topo, topo. É... hoje não dá, e amanhã tem evento. 231 00:11:48,080 --> 00:11:51,450 [Lourdeca] Depois de amanhã. Marcado. Só eu e você. 232 00:11:55,980 --> 00:11:58,280 [Visky] Se eu fosse rancorosa, te tirava do evento. 233 00:11:58,280 --> 00:12:01,080 [Visky] Mania de bofe! Qualquer horrorosa estala os dedos, 234 00:12:01,080 --> 00:12:04,510 [Visky] e você sai abanando o rabinho igual um cãozinho de estimação! 235 00:12:05,550 --> 00:12:09,150 [Lourdeca] Temos até o próximo aluguel, raspando o tacho. 236 00:12:09,610 --> 00:12:12,180 [Fanny] Cê tem certeza? [Lourdeca] Não erro em conta. 237 00:12:12,180 --> 00:12:14,150 [Lourdeca] Já fiz e refiz mil vezes. 238 00:12:14,150 --> 00:12:16,750 [Lourdeca] Se não entrar trabalho logo, é a falência. 239 00:12:16,750 --> 00:12:19,850 [Fanny] Ai, tá bom, tá bom! Já entendi. Não precisa falar mais. 240 00:12:19,850 --> 00:12:22,250 [Fanny] Que tal cortar despesa em casa? 241 00:12:22,250 --> 00:12:23,710 Cá entre nós, prima. 242 00:12:23,710 --> 00:12:25,710 O Anthony deve te levar uma boa grana. 243 00:12:25,710 --> 00:12:27,780 Me chama de prima, não. Chama não. 244 00:12:27,780 --> 00:12:30,180 Fica me lembrando daquele tempo de pobreza. 245 00:12:30,180 --> 00:12:33,010 E ó: Se mete na minha vida amorosa, não, ein? 246 00:12:33,650 --> 00:12:35,010 Calei. 247 00:12:36,810 --> 00:12:39,710 Ai, meu Deus do céu... 248 00:12:41,850 --> 00:12:46,250 A solução é assinar aquele contrato de exclusividade com o Alex. 249 00:12:46,980 --> 00:12:50,480 O Anthony complicou o que já era complicado. 250 00:12:50,710 --> 00:12:53,650 Vontade de enforcar o Anthony! 251 00:12:53,850 --> 00:12:56,210 [Robério] Uma outra coisa, Alex... 252 00:12:56,210 --> 00:13:00,110 [Robério] Os gerentes das lojas da Like estão pedindo mais catálogos. 253 00:13:00,110 --> 00:13:04,810 [Robério] Eu mando o pessoal da mídia procurar outra agência além da Fanny Models? 254 00:13:05,710 --> 00:13:06,980 [Alex] Pode ser. 255 00:13:08,910 --> 00:13:10,650 [Alex] Peraí, Robério. 256 00:13:13,710 --> 00:13:15,810 [Alex] Eu tive uma ideia aqui. 257 00:13:17,680 --> 00:13:19,110 [Alex] Pode deixar. 258 00:13:19,110 --> 00:13:21,910 [Alex] Eu já sei como vou fazer pra resolver a vida. 259 00:13:21,910 --> 00:13:23,750 [Robério] Tudo bem. 260 00:13:26,580 --> 00:13:29,280 [♪ notas melancólicas de piano ♪] 261 00:13:29,980 --> 00:13:46,750 ♪♪♪ 262 00:13:46,980 --> 00:13:48,950 Eu não bebi hoje! 263 00:13:48,950 --> 00:13:51,250 Será que tô tendo delírio por abstinência? 264 00:13:51,410 --> 00:13:53,410 Presentinho pra mamãe! 265 00:13:53,410 --> 00:13:55,180 Da marca que você gosta. 266 00:13:55,180 --> 00:13:57,410 [Fábia] Eu gosto mesmo é de garrafa cheia! 267 00:13:57,410 --> 00:13:58,450 De qualquer marca. 268 00:13:58,450 --> 00:14:00,210 Que é pra poder esvaziar depois! 269 00:14:00,210 --> 00:14:02,350 [Fábia ri] Então... 270 00:14:02,350 --> 00:14:05,480 [Fábia] Que foi? Entrou a tal grana que você estava esperando, é isso? 271 00:14:05,480 --> 00:14:07,150 Parte do meu plano deu certo. 272 00:14:07,150 --> 00:14:08,750 Mas ainda falta. 273 00:14:08,850 --> 00:14:13,450 O meu plano pra você era te casar com uma jovem herdeira. 274 00:14:13,450 --> 00:14:18,050 Quando você era jovem, a gente ainda tinha uma posição na sociedade. 275 00:14:18,050 --> 00:14:21,350 Seria o melhor pra você. Agora é tarde. 276 00:14:21,410 --> 00:14:23,450 Quem falou? 277 00:14:23,450 --> 00:14:25,610 Eu tenho meus predicados. 278 00:14:25,610 --> 00:14:28,310 [Fábia] Então vamos brindar aos seus predicados! 279 00:14:28,380 --> 00:14:30,210 Boa sorte nos seus planos, 280 00:14:30,210 --> 00:14:31,950 e que venha muito uísque! 281 00:14:32,450 --> 00:14:34,980 Ô mãe, cê já pensou em parar de beber? 282 00:14:35,280 --> 00:14:38,580 Mais fácil eu começar a pensar em parar de respirar. 283 00:14:41,880 --> 00:14:44,710 [Sam] Ô Gi, tá tudo certo. Tá comigo. 284 00:14:44,950 --> 00:14:46,380 [Sam] Fica de boa. 285 00:14:47,480 --> 00:14:48,910 [Giovanna] Beleza. 286 00:14:48,910 --> 00:14:50,580 [Giovanna] Meu! 287 00:14:51,650 --> 00:14:53,780 [Giovanna] Estava querendo falar com você. 288 00:14:53,780 --> 00:14:55,880 [Daniel] Ahn? [Giovanna] Quero te convidar. 289 00:14:55,880 --> 00:14:57,350 [Daniel] Pra quê? 290 00:14:57,350 --> 00:14:59,780 [Giovanna] Pra gente almoçar lá em casa amanhã. 291 00:14:59,780 --> 00:15:00,880 Cê sabe usar garfo? 292 00:15:01,810 --> 00:15:03,250 Não, eu como com a mão. 293 00:15:03,250 --> 00:15:04,310 Eu roou osso. 294 00:15:04,450 --> 00:15:07,210 Por mim você pode até babar na mesa, se quiser. 295 00:15:07,210 --> 00:15:08,810 Minha mãe que é fresca, mesmo. 296 00:15:09,380 --> 00:15:11,050 [Giovanna] O Sam te leva. 297 00:15:11,150 --> 00:15:12,380 [Giovanna] Valeu? 298 00:15:12,380 --> 00:15:14,250 [Daniel] Fechado. [Giovanna] Fui. 299 00:15:19,483 --> 00:15:20,910 [Daniel] Ela me deu mole? 300 00:15:20,910 --> 00:15:22,910 [Sam] Ah, Dani boy.... 301 00:15:23,110 --> 00:15:25,050 [Daniel] Ela não pegava o Anthony? 302 00:15:25,050 --> 00:15:27,150 [Sam] Ela tá te dando mole, sim. 303 00:15:27,150 --> 00:15:29,910 [Sam] E aproveita, que ela é rica, mano. 304 00:15:32,880 --> 00:15:34,980 [Fanny] Tá tristinha? 305 00:15:35,280 --> 00:15:37,550 [Fanny] O Anthony não vale nada. 306 00:15:38,383 --> 00:15:41,350 [Fanny] Ele aceitou dinheiro do teu pai pra te deixar. 307 00:15:41,350 --> 00:15:43,510 [Giovanna] Cê já sabe. 308 00:15:43,710 --> 00:15:46,650 Teu pai disse que ia te tirar da agência. 309 00:15:46,910 --> 00:15:50,410 Mas eu prometi pra ele que eu vou te proteger. 310 00:15:51,250 --> 00:15:54,080 [Fanny] Cê tem uma bela carreira pela frente. 311 00:15:55,480 --> 00:15:58,210 [Giovanna] Eu tô me sentindo... 312 00:15:58,210 --> 00:16:00,580 [Giovanna] ...um nada, sabe? 313 00:16:00,850 --> 00:16:04,010 [Giovanna] Não sei como você pode gostar do Anthony. 314 00:16:04,210 --> 00:16:07,080 [Giovanna] Não quero mais ver ele na minha frente. 315 00:16:08,650 --> 00:16:10,350 Cê é jovem, boba. 316 00:16:10,350 --> 00:16:12,410 Cê é linda! 317 00:16:12,410 --> 00:16:16,450 Cê pode conhecer outros homens muito melhores que o Anthony. 318 00:16:17,810 --> 00:16:20,080 [Fanny ri] Eu... 319 00:16:20,310 --> 00:16:22,710 [Fanny] Sou viciada nele. 320 00:16:24,780 --> 00:16:26,480 [Fanny] Amigas? 321 00:16:29,210 --> 00:16:31,150 [Fanny ri] 322 00:16:32,750 --> 00:16:36,150 Fanny, eu conto muito com você pra minha carreira. 323 00:16:36,150 --> 00:16:37,550 [Fanny] Eu também. 324 00:16:37,550 --> 00:16:40,250 Eu também conto muito com você. 325 00:16:44,310 --> 00:16:46,510 [Everaldo] Tá diferente hoje. [Carol] Uhm? 326 00:16:46,510 --> 00:16:48,710 [Everaldo] Tá distraída. [Carol] Eu? 327 00:16:48,710 --> 00:16:49,850 [Carol] Não... 328 00:16:49,850 --> 00:16:53,910 [Carol] Errei alguma coisa no trabalho? [Everaldo] Não, não... 329 00:16:54,380 --> 00:16:56,850 [Everaldo] Tá preocupada com a consulta da sua filha? 330 00:16:56,850 --> 00:16:59,150 [Carol] Não, imagina. Confio em você. 331 00:16:59,150 --> 00:17:01,880 [Carol] Mas eu fiz questão de marcar porque a garota, né... 332 00:17:01,880 --> 00:17:03,550 [Carol] ...perdeu a virgindade. 333 00:17:03,550 --> 00:17:06,550 [Carol] Tô preocupada. [Everaldo] Cê ficou mal? 334 00:17:06,550 --> 00:17:08,350 [Carol] Achei cedo. 335 00:17:08,350 --> 00:17:10,810 [Carol] Pelo tempo que eles têm de namoro. 336 00:17:10,810 --> 00:17:14,780 [Everaldo] Não se preocupe. Eu vou cuidar bem da sua filha. 337 00:17:14,950 --> 00:17:17,010 Eu quero orientar bem a Arlete. 338 00:17:17,010 --> 00:17:19,680 Ah! Deus me livre essa garota aparecer grávida. 339 00:17:19,910 --> 00:17:22,780 Ah, hoje em dia, gravidez também não é... 340 00:17:22,780 --> 00:17:24,850 [Carol] Não, sou totalmente contra aborto. 341 00:17:24,850 --> 00:17:26,980 Não, eu também. [Carol] Imagina! 342 00:17:29,780 --> 00:17:32,780 Não se preocupa. Vou orientar sua filha. 343 00:17:32,780 --> 00:17:34,380 [Carol] Obrigada, viu? 344 00:17:34,380 --> 00:17:37,110 Acho difícil falar com as crianças nessa idade. 345 00:17:37,110 --> 00:17:38,880 Não é mais criança, né? 346 00:17:39,080 --> 00:17:40,410 Muito hormônio! 347 00:17:58,050 --> 00:17:59,250 [Giovanna] Oi. 348 00:18:00,610 --> 00:18:02,150 [Anthony] Espera aí. 349 00:18:02,150 --> 00:18:03,810 [Anthony] Antes, passa um perfume. 350 00:18:03,880 --> 00:18:05,550 [Giovanna] Ih, que é isso? Fetiche? 351 00:18:05,550 --> 00:18:08,080 [Anthony] Perfume da Fanny, pra ela não sentir o seu. 352 00:18:08,080 --> 00:18:10,510 [Giovanna] Hm... Esse truque do perfume... 353 00:18:10,510 --> 00:18:12,180 [Giovanna] Cê é safo... 354 00:18:12,410 --> 00:18:15,350 [Giovanna] Nossa, é doce... Odiei. 355 00:18:16,383 --> 00:18:18,050 [Anthony] Eu vou te compensar. 356 00:18:18,217 --> 00:18:21,083 [♪ Ainda Penso - Taís Alvarenga ♪] ♪ Me desculpe que eu ainda estou aqui. ♪ 357 00:18:21,080 --> 00:18:23,780 ♪ É que eu queria só ♪ 358 00:18:23,980 --> 00:18:26,880 ♪ saber como é que está você ♪ 359 00:18:27,110 --> 00:18:31,480 ♪ Tomara que melhor do que eu ♪ 360 00:18:33,410 --> 00:18:35,350 [Everaldo] Pode sentar. 361 00:18:37,650 --> 00:18:38,950 [Everaldo] Bem... 362 00:18:38,950 --> 00:18:43,050 [Everaldo] Eu colhi material pra um exame preventivo câncer de colo de útero. 363 00:18:43,050 --> 00:18:45,080 [Everaldo] Cê tem que fazer uma vez por ano. 364 00:18:45,080 --> 00:18:49,010 [Everaldo] Outra coisa é tomar vacina contra o vírus do HPV num posto de saúde. 365 00:18:49,010 --> 00:18:53,610 É, eu já ouvi falar desse vírus. Pode deixar que vou tomar a vacina, sim. 366 00:18:53,610 --> 00:18:55,950 [Everaldo] Tem vários tipos de anticoncepcionais. 367 00:18:55,950 --> 00:18:58,880 [Everaldo] Vamos ver aquele que é melhor indicado pra você. 368 00:18:58,880 --> 00:19:00,310 Obrigada. 369 00:19:02,380 --> 00:19:05,280 [Alex] Eu vim só porque você insistiu, mesmo sem poder. 370 00:19:05,280 --> 00:19:08,150 [Samia] A gente não ficou junto ontem, não vai ficar junto hoje? 371 00:19:08,150 --> 00:19:10,280 [Alex] Um jantar de negócios com chineses. 372 00:19:10,280 --> 00:19:12,480 [Samia] Renato Santana. Alex, meu namorado. 373 00:19:12,480 --> 00:19:13,410 [Ambos] Prazer. 374 00:19:13,410 --> 00:19:15,950 [Alex] Eu não consegui cumprimentá-lo ontem pela exposição. 375 00:19:15,950 --> 00:19:18,280 [Alex] Que quadro você mais gostou? 376 00:19:18,280 --> 00:19:20,780 [Samia] Esse aqui, que foi vendido. 377 00:19:20,780 --> 00:19:22,310 [Samia] E aquele lá. 378 00:19:23,380 --> 00:19:26,210 [Alex] Que acaba de ser. Eu compro. 379 00:19:26,210 --> 00:19:28,410 [Alex] Presente meu pra Samia. 380 00:19:28,410 --> 00:19:32,610 Minha secretária vai entrar em contato com você pra acertar detalhes de pagamento. 381 00:19:32,610 --> 00:19:35,280 [Alex] Parabéns, bela exposição. [Renato] Excelente escolha. 382 00:19:35,280 --> 00:19:36,550 [Samia] Adorei. 383 00:19:36,550 --> 00:19:39,750 [Samia] Tem até um lugar no seu apartamento que vai ficar muito bom. 384 00:19:39,750 --> 00:19:41,750 [Alex] Meu apartamento? 385 00:19:41,750 --> 00:19:43,280 [Samia] Não disse que é sério? 386 00:19:43,280 --> 00:19:46,250 [Samia] Quem sabe a gente junte as escov- [Alex] Eu tenho que ir. 387 00:19:46,850 --> 00:19:48,550 [Alex] Belo quadro. 388 00:19:48,680 --> 00:19:51,780 ♪ Sei que você não pode mais voltar ♪ 389 00:19:53,050 --> 00:19:59,650 ♪ É que eu ainda penso e digo que não, mas volto a procurar ♪ 390 00:19:59,910 --> 00:20:03,710 [Carol] Olha, eu já provei mil roupas. Eu não sei o que vestir! 391 00:20:03,710 --> 00:20:06,180 [Angel] Mãe, vai com o preto que vai ficar bom. 392 00:20:06,180 --> 00:20:08,310 [Hilda] Não, eu prefiro o rosa. 393 00:20:08,310 --> 00:20:09,910 [Hilda] Cê só usou uma vez. 394 00:20:09,910 --> 00:20:12,250 [Darlene] Tô com a Arlete, preto é chique sempre. 395 00:20:12,250 --> 00:20:14,750 [Darlene] Não sei, tem babado? Acho meio brega. Deixa eu ver. 396 00:20:14,750 --> 00:20:17,550 [Angel] Mãe, eu entendo de moda, tá? 397 00:20:17,550 --> 00:20:21,210 [Angel] Vai com o preto. Tem sapato preto. Eu te empresto uma bolsa, vai ficar lindo. 398 00:20:21,210 --> 00:20:22,310 É? Será? 399 00:20:22,310 --> 00:20:23,980 [Darlene] Diz aí com quem cê vai sair. 400 00:20:23,980 --> 00:20:25,810 Né? Eu posso dar uma dica. 401 00:20:25,810 --> 00:20:28,580 Deve ser alguém que eu conheço. É pai de aluno, não é? 402 00:20:28,580 --> 00:20:29,580 [Angel] Mãe, mãe. 403 00:20:29,580 --> 00:20:32,580 [Angel] Tô muito curiosa. Me fala com quem você vai sair. Quem é o cara? 404 00:20:33,280 --> 00:20:36,680 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 405 00:20:44,480 --> 00:20:48,410 [Hilda] Ai, acaba logo com esse segredo, filha, vai. 406 00:20:48,410 --> 00:20:49,480 [Hilda] Um... 407 00:20:49,480 --> 00:20:51,980 [Hilda] Dois... Tr- [Carol] Eu só vou falar se der certo. 408 00:20:51,980 --> 00:20:54,850 [Carol] Se eu sentir que vai em frente. Acabou! 409 00:20:54,850 --> 00:20:57,210 [Angel] Tá bom. Mas vai com o preto, que tá bom. 410 00:20:57,210 --> 00:20:58,750 Tá certo, então. Eu vou com esse, 411 00:20:58,750 --> 00:21:02,010 só que vou com a minha bolsa dourada, que é muito mais chique. 412 00:21:02,010 --> 00:21:04,380 Gente, eu tô em cima da hora! 413 00:21:04,380 --> 00:21:06,610 [Carol] Pelo amor de Deus! [todas] Vai, vai! 414 00:21:06,610 --> 00:21:09,380 [Darlene] Eu te levo. Vou sair, vou encontrar o Joel. 415 00:21:09,650 --> 00:21:13,780 [♪ jazz suave tocando ao fundo ♪] 416 00:21:17,610 --> 00:21:19,750 [Carol] Boa noite, boa noite. [garçom] Boa noite. 417 00:21:19,750 --> 00:21:22,580 [garçom] Posso servi-la? [Carol] Pode sim, eu vim procurar... 418 00:21:22,580 --> 00:21:25,480 [Carol] Ah, já tá lá. Obrigada. 419 00:21:33,380 --> 00:21:35,910 [Carol] Desculpa, me atrasei. 420 00:21:37,210 --> 00:21:39,380 [Carol] Não sabia o que vestir. 421 00:21:40,150 --> 00:21:41,410 [Alex] Tá linda. 422 00:21:41,410 --> 00:21:42,750 [Alex] Perfeita. 423 00:21:42,750 --> 00:21:44,950 [Carol] Imagina, que é isso. 424 00:21:44,950 --> 00:21:47,110 [Carol] Obrigada. 425 00:21:48,150 --> 00:21:49,510 [Carol] Não tô... 426 00:21:50,850 --> 00:21:54,480 [Carol] Não tô habituada com lugar assim, chique [ri nervosa] 427 00:21:54,480 --> 00:21:56,110 [Carol] Ai, ai... 428 00:21:58,450 --> 00:21:59,680 Fico sem jeito. 429 00:21:59,680 --> 00:22:00,880 [Alex] Esquece o resto. 430 00:22:00,910 --> 00:22:03,280 O importante aqui é a gente. 431 00:22:04,380 --> 00:22:07,710 [garçom] Com licença. [Alex] Podemos escolher. 432 00:22:08,680 --> 00:22:10,250 [Carol] Obrigada. 433 00:22:17,550 --> 00:22:20,080 [lê baixo] Poisom... ah, poison... 434 00:22:20,310 --> 00:22:23,410 [Carol] Poison... S-Saint Pierre...? 435 00:22:23,410 --> 00:22:25,110 Tô me confundindo com os nomes. 436 00:22:25,110 --> 00:22:26,780 Tilápia. [Carol] Ah! 437 00:22:26,780 --> 00:22:29,010 [Carol] Tilápia, sim. 438 00:22:29,150 --> 00:22:31,250 Nossa, que absurdo, ein? 439 00:22:31,980 --> 00:22:34,850 Por esse preço eu comprava um cardume inteiro na feira. 440 00:22:34,850 --> 00:22:36,980 [ambos riem] Eu imagino. 441 00:22:36,980 --> 00:22:39,710 [Alex] Quer que eu peça pra você? O que cê gosta de comer? 442 00:22:39,710 --> 00:22:42,380 [Carol] Ai, obrigada, obrigada. É... 443 00:22:42,380 --> 00:22:44,380 [Carol] Não preciso de entrada. 444 00:22:44,380 --> 00:22:46,750 [Carol] Eu gosto de coisas do mar. 445 00:22:46,980 --> 00:22:48,580 [Alex] Camarão? 446 00:22:48,580 --> 00:22:52,110 [Carol] Todo mundo gosta de camarão, né? 447 00:22:53,010 --> 00:22:54,210 É caro! 448 00:22:54,210 --> 00:22:55,480 Gosta de vieiras? 449 00:22:55,480 --> 00:22:57,350 [Carol] Vieiras eu não conheço. 450 00:22:57,350 --> 00:22:59,250 [Alex] Vai gostar. [Carol] É? 451 00:23:01,050 --> 00:23:02,280 [garçom] Sim, senhor. 452 00:23:02,280 --> 00:23:04,810 [Alex] Nós vamos querer Coquilles Saint-Jacques, 453 00:23:04,810 --> 00:23:06,110 e camarões flambados. 454 00:23:06,850 --> 00:23:10,080 [Alex] Chama o sommelier pra mim, por favor. [garçom] Sim, senhor. 455 00:23:10,510 --> 00:23:14,010 Pedir um vinhozinho? [Alex] Sim... 456 00:23:14,150 --> 00:23:16,810 É... um peixinho, vinho branco... 457 00:23:16,810 --> 00:23:18,110 Carne, vinho tinto... 458 00:23:18,110 --> 00:23:20,110 [Alex] Viu? Tá sabendo... [Carol] Coqui... Coquille... 459 00:23:20,110 --> 00:23:21,580 É o quê? 460 00:23:21,580 --> 00:23:23,980 [Alex] São as vieiras. São moluscos. 461 00:23:23,980 --> 00:23:25,350 Vêm na conchinha. 462 00:23:26,080 --> 00:23:28,910 [ambos riem] 463 00:23:29,680 --> 00:23:31,410 Obrigada, obrigada. 464 00:23:33,880 --> 00:23:36,650 [Carol] Nossa, Jesus... 465 00:23:37,910 --> 00:23:39,610 [sussurra] Quanto talher! 466 00:23:39,610 --> 00:23:42,150 [Alex] Não se preocupa. Eu te ensino. 467 00:23:43,650 --> 00:23:46,750 Olha, vou te falar uma coisa. Você... 468 00:23:46,750 --> 00:23:48,210 Eu tô nervosa, viu? 469 00:23:48,510 --> 00:23:50,850 [Carol] Tô nervosa. 470 00:23:52,250 --> 00:23:54,280 Cê vai se arrepender. Cê vai ver. 471 00:23:54,280 --> 00:23:55,750 Cê vai ficar com vergonha de mim. 472 00:23:55,750 --> 00:23:59,550 Você é adorável. Vou ter vergonha de você nunca. 473 00:24:01,910 --> 00:24:03,610 [Carol] Acho que eu tô meio bebinha. 474 00:24:03,610 --> 00:24:06,950 [Alex] Ah, é? Hm... [Carol] É. Esse vinho estava gostoso... 475 00:24:06,950 --> 00:24:09,610 [Alex] Um pouco doce pra mim, mas achei que cê ia gostar. 476 00:24:09,610 --> 00:24:11,610 [Carol melosa] Ah, tá. Então tá bom... 477 00:24:11,610 --> 00:24:13,310 [Carol ri] 478 00:24:13,410 --> 00:24:17,480 [Carol] Ai, achei tudo delicioso... [Alex] Que maravilha. 479 00:24:17,480 --> 00:24:19,310 [Carol] Nossa, tô me sentindo uma rainha. 480 00:24:19,310 --> 00:24:22,110 [Alex] Você é uma rainha, só não sabe disso. 481 00:24:25,780 --> 00:24:30,410 [♪ música lenta e doce com piano ♪] 482 00:24:31,550 --> 00:24:40,510 ♪♪♪ 483 00:24:42,050 --> 00:24:44,810 [Alex] A gente... 484 00:24:45,810 --> 00:24:48,010 [Alex] ...vai pro meu apartamento, tudo bem? 485 00:24:48,010 --> 00:24:49,380 [Carol] Não... [Alex] Como não? 486 00:24:49,380 --> 00:24:50,880 [Carol] Agora? [Alex] É... 487 00:24:50,880 --> 00:24:52,610 [Carol] Não... [Alex] Sim... 488 00:24:52,880 --> 00:24:55,180 [Carol] Para, é cedo demais... [Alex] Como cedo? 489 00:24:58,250 --> 00:25:01,280 [Alex] Tá com cara de sim. [Carol ri] 490 00:25:01,280 --> 00:25:04,110 [Carol] Não, não é isso... [Alex] Sim... 491 00:25:04,180 --> 00:25:06,450 [Carol] Não é isso... 492 00:25:06,910 --> 00:25:10,050 [Carol] Mas é que... ai,ai,ai... 493 00:25:10,980 --> 00:25:13,310 [Carol] Deve ser o vinho. Tá bom, tá bom... 494 00:25:14,280 --> 00:25:16,010 [Alex] Sim? 495 00:25:19,250 --> 00:25:20,850 [Carol] Sim. 496 00:25:25,810 --> 00:25:27,910 [Carol] Ai, meu Deus do céu, vai dar tudo errado. 497 00:25:27,910 --> 00:25:30,850 [Carol] Não sei o que vai acontecer, mas não vai dar certo. 498 00:25:32,180 --> 00:25:34,150 [Carol] Não vai dar certo isso! 499 00:25:34,250 --> 00:25:35,680 [Carol] Não vai dar certo isso. 500 00:25:35,680 --> 00:25:38,210 [Alex] Como não? Claro que vai. 501 00:25:39,250 --> 00:25:42,880 [♪ blues lento ♪] [♪ All Night Long - Aretha Franklin ♪] 502 00:25:43,510 --> 00:25:46,350 ♪♪♪ 503 00:25:46,350 --> 00:25:48,850 [Carol sussurra] Nossa... 504 00:25:48,850 --> 00:25:50,950 [Carol] Ai... 505 00:25:50,950 --> 00:25:52,950 ♪♪♪ 506 00:26:01,850 --> 00:26:03,710 [Carol] É... 507 00:26:06,250 --> 00:26:08,310 [Carol] Nossa... 508 00:26:11,450 --> 00:26:14,480 [Carol] O meu apartamento todo, ele... 509 00:26:16,850 --> 00:26:19,650 [Carol] Ele cabe todo só nessa sala. 510 00:26:19,650 --> 00:26:23,050 [Carol] Não exagera. Cê gosta? 511 00:26:24,910 --> 00:26:28,810 [Carol] Ah... É um pouco... 512 00:26:28,810 --> 00:26:30,950 [Alex] Se você quiser, a gente muda... [Carol] Não!... 513 00:26:30,950 --> 00:26:33,880 [Alex] Dou uns telefonemas, amanhã ele é outro. [Carol] Nãaao! 514 00:26:33,880 --> 00:26:35,250 [ambos riem] 515 00:26:35,250 --> 00:26:37,250 Ele é assim... 516 00:26:37,250 --> 00:26:40,310 Como posso dizer, que ele é um pouco assim... 517 00:26:40,310 --> 00:26:43,610 Apartamento de homem solteiro, né? 518 00:26:45,410 --> 00:26:47,250 Agora... 519 00:26:49,050 --> 00:26:52,980 [sussurra] Uaaaaaaau! 520 00:26:54,410 --> 00:26:56,780 [Carol] Uau, nossa, a vista... 521 00:26:57,350 --> 00:27:00,250 [Carol] A vista é linda. É tudo. 522 00:27:02,480 --> 00:27:05,880 [Alex] Que bom que você gostou. [Carol] É maravilhosa. 523 00:27:07,080 --> 00:27:09,480 [Alex] Quero você sempre aqui. 524 00:27:10,750 --> 00:27:13,150 [Carol] Nãaao... 525 00:27:13,880 --> 00:27:22,180 ♪♪♪ 526 00:27:27,550 --> 00:27:29,150 [Carol sussurra] Para. [Alex] Não. 527 00:27:29,150 --> 00:27:30,510 [Carol] Para. 528 00:27:31,110 --> 00:27:33,280 [Carol] Para, para, para... [Alex] Não, não, não... 529 00:27:33,280 --> 00:27:34,880 [Carol] Paaaraaa... 530 00:27:34,880 --> 00:27:37,210 [Carol] Para, para, para... 531 00:27:37,410 --> 00:27:40,080 [Carol] Para... [Alex] Não... 532 00:27:40,610 --> 00:27:46,850 ♪♪♪ 533 00:27:46,850 --> 00:27:48,910 [Carol] Ai, para... 534 00:27:49,150 --> 00:27:52,880 ♪♪♪ 535 00:27:53,150 --> 00:27:55,850 [Carol] O que você vai pensar de mim?... 536 00:27:56,780 --> 00:27:58,150 [Alex] Vou pensar nada. 537 00:27:58,150 --> 00:27:59,610 [Alex] Tenho nada que pensar. 538 00:27:59,610 --> 00:28:01,580 [Carol] Não? [Alex] Ao contrário... 539 00:28:03,880 --> 00:28:07,510 [Carol] Ai, que vergonha. Que vergonha... 540 00:28:07,510 --> 00:28:09,050 [Carol] Que vergonha... 541 00:28:09,050 --> 00:28:10,550 [Carol] Para! [Alex] Ai! 542 00:28:10,550 --> 00:28:12,850 Tô com vergonha. Ai! [ri] 543 00:28:13,550 --> 00:28:15,710 Ir pra cama na primeira noite... 544 00:28:15,710 --> 00:28:17,850 [Alex] Ai, vai ser a primeira de muitas... 545 00:28:20,080 --> 00:28:22,010 [Alex] Eu quero você pra mim. 546 00:28:22,810 --> 00:28:25,580 [Alex] É sério. [Carol] Para de falar que é sério. 547 00:28:25,580 --> 00:28:27,580 [Alex] Eu sou um homem de certezas. 548 00:28:27,580 --> 00:28:28,550 [Carol] Como assim? 549 00:28:28,550 --> 00:28:31,680 [Alex] Eu e você virou uma certeza. [Carol] É? 550 00:28:35,180 --> 00:28:38,210 [Carol sussurra] Mas como você sabe que é sério? 551 00:28:38,810 --> 00:28:40,480 [Carol] Como? 552 00:28:41,710 --> 00:28:44,850 [Alex sussurra] Tem coisa que a gente não tem que saber. 553 00:28:45,410 --> 00:28:47,350 [Alex] A gente tem que sentir. 554 00:28:48,450 --> 00:28:52,910 [Alex] Me bastou um encontro pra saber que você é pra toda vida. 555 00:28:54,410 --> 00:28:59,680 ♪♪♪ 556 00:28:59,910 --> 00:29:02,910 [Alex] Eu sei que eu posso, 557 00:29:02,910 --> 00:29:04,780 [Alex] e eu vou te fazer feliz. 558 00:29:04,780 --> 00:29:06,450 [Carol] É? [Alex] É. 559 00:29:10,910 --> 00:29:12,950 [Carol] Janta lá em casa amanhã? 560 00:29:12,950 --> 00:29:15,410 [Carol] Eu quero te apresentar pra minha família. 561 00:29:15,410 --> 00:29:18,450 [Carol] Minha mãe, minha filha, Arlete... 562 00:29:18,450 --> 00:29:20,050 [Carol] Vão adorar te conhecer. 563 00:29:20,050 --> 00:29:22,380 [Alex] Cê esqueceu que eu já conheço tua filha? 564 00:29:22,380 --> 00:29:23,250 [Carol] É. 565 00:29:23,250 --> 00:29:26,510 [Alex] Ela é amiga da minha, a gente passou um fim de semana na praia. 566 00:29:26,510 --> 00:29:31,480 [Carol] Mas agora eu vou poder dizer "este é o homem da minha vida". 567 00:29:31,680 --> 00:29:35,580 [Carol] Este é o homem que eu escolhi pra ser... 568 00:29:35,580 --> 00:29:38,250 O homem da minha...[ri] 569 00:29:39,380 --> 00:29:41,850 [Carol ri] 570 00:29:41,850 --> 00:29:46,010 [Carol, alta] Este! É este! Helloo? 571 00:29:46,010 --> 00:29:49,280 [Carol] Este é o homem da minha vida! 572 00:29:51,110 --> 00:29:55,580 [♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪] 45067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.