Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,280
Arlete...
2
00:00:03,980 --> 00:00:06,310
A Gi me falou de você.
3
00:00:06,310 --> 00:00:08,380
Prazer, Alex.
4
00:00:08,380 --> 00:00:10,680
[Nina] Sabe o desfile da Like que você não foi?
5
00:00:10,680 --> 00:00:12,680
[Nina] Sabe quem fechou o desfile?
6
00:00:12,680 --> 00:00:16,410
[Nina] Ela. Arrlete-Angel.
7
00:00:17,010 --> 00:00:20,180
[Nina] Cê não acha esquisito um não saber quem é o outro?
8
00:00:20,180 --> 00:00:21,980
[Giovanna] Como vocês não se conheciam?
9
00:00:21,980 --> 00:00:24,410
[Alex] Na passarela, todas produzidas, nem dá pra...
10
00:00:24,410 --> 00:00:27,580
[Alex] Você não vai ficar se esfregando naquele moleque.
11
00:00:27,580 --> 00:00:30,310
[Alex] Não sei como, mas você vai voltar pra mim.
12
00:00:30,510 --> 00:00:32,410
[Giovanna] Eu tô apaixonada.
13
00:00:32,580 --> 00:00:34,980
[Giovanna] Tô até pensando em casar.
14
00:00:35,780 --> 00:00:38,510
[Anthony] Uma das melhores coisas que me aconteceram na vida.
15
00:00:38,510 --> 00:00:40,950
[Alex] Tô procurando uma pessoa.
[Anthony] Sou eu mesmo.
16
00:00:40,950 --> 00:00:42,950
[Anthony] Anthony Mariano.
17
00:00:42,950 --> 00:00:45,750
[Anthony] O homem que ama sua filha, e que sua filha ama.
18
00:00:47,350 --> 00:00:49,580
[Alex] Me solta! Vou acabar com você!
19
00:00:49,580 --> 00:00:52,550
[Anthony] Cê pergunta quanto eu quero pra ficar longe da sua filha...
20
00:00:52,550 --> 00:00:55,850
[Anthony] ...eu me ofendo e depois eu respondo.
[Alex] Corta o papinho, me dá teu preço.
21
00:00:55,850 --> 00:00:58,750
[Anthony] Teu pai me ofereceu grana pra ficar longe de você.
22
00:00:58,750 --> 00:01:01,480
Peguei a grana pra nós. Já te disse.
Nós vamos pra Milão.
23
00:01:01,480 --> 00:01:03,710
Pai, o que cê fez?
24
00:01:03,710 --> 00:01:05,550
Vocês foram almoçar e...
25
00:01:05,550 --> 00:01:08,010
Ele não me disse nada. Disse que vocês sairam na porrada.
26
00:01:09,450 --> 00:01:11,580
Grande atuação!
27
00:01:13,850 --> 00:01:17,110
Arlete! Filha, espera!
28
00:01:18,580 --> 00:01:21,680
[Carol] Posso fazer uma pergunta
sobre minha filha Arlete?
29
00:01:21,680 --> 00:01:24,580
[Alex] Vocês me desculpem o atraso.
Não quis interromper.
30
00:01:24,580 --> 00:01:27,980
[Carol] O que cê pode ter visto
numa mulher como eu?
31
00:01:33,880 --> 00:01:36,380
[Carol] Não, não, não, não...
[Alex] Desculpa, desculpa...
32
00:01:36,380 --> 00:01:38,480
[Alex gagueja] Desculpa, fui precipitado...
33
00:01:38,480 --> 00:01:40,650
[Alex] Eu não quis te ofender,
perdão, perdão...
34
00:01:40,650 --> 00:01:43,550
[Carol gagueja] Não, desculpa eu...
[Alex] Olha só, eu não quis te ofender.
35
00:01:43,550 --> 00:01:46,550
[Carol] Mas não me ofendeu...
[Alex] Estraguei tudo, pelo amor de Deus.
36
00:01:46,550 --> 00:01:48,550
[Carol nervosa] Desculpa, eu não...
37
00:01:48,550 --> 00:01:50,950
[Carol] Tá tudo bem, não...
38
00:01:50,950 --> 00:01:53,210
[Carol] Ah!
39
00:01:53,510 --> 00:01:55,810
[Carol] É...
40
00:01:57,950 --> 00:02:00,010
[Carol] Muito tempo que eu...
41
00:02:00,010 --> 00:02:03,350
[Carol] ...não sou beijada, e...
42
00:02:05,350 --> 00:02:08,180
[Carol] O meu ex-marido....
43
00:02:09,280 --> 00:02:11,350
...nos últimos anos...
44
00:02:11,350 --> 00:02:14,180
...mal me tocava...
45
00:02:15,010 --> 00:02:17,980
...era raro, assim...
46
00:02:18,610 --> 00:02:20,410
...carinho...
47
00:02:21,650 --> 00:02:23,450
[Carol] E....
48
00:02:24,210 --> 00:02:26,110
E...
49
00:02:26,110 --> 00:02:28,880
Dói muito, porque...
50
00:02:29,580 --> 00:02:31,780
...porque...
51
00:02:32,780 --> 00:02:35,510
...eu- eu me sentia...
52
00:02:35,910 --> 00:02:38,050
...me sinto menos...
53
00:02:38,610 --> 00:02:40,380
...mulher!...
54
00:02:41,180 --> 00:02:44,480
Desculpa! Desculpa! Eu...
55
00:02:44,480 --> 00:02:47,480
[Carol] Eu tô chorando feito uma boba...
[Alex] Não...
56
00:02:47,480 --> 00:02:49,310
[Alex] Não, você não é boba, não...
57
00:02:49,310 --> 00:02:51,680
[Alex] Você não é boba.
58
00:02:54,750 --> 00:02:57,550
[Alex] Não sei o que aconteceu,
mas não sei...
59
00:02:57,550 --> 00:03:01,310
[Alex] ...por que ele tratou
assim uma mulher...
60
00:03:01,980 --> 00:03:04,610
[Alex] ...uma mulher encantadora...
[Carol] Não sou!
61
00:03:04,610 --> 00:03:06,810
[Alex] É! Você é!
[Carol] Não sou encantadora!
62
00:03:06,810 --> 00:03:08,880
[Carol] Dá licença, não, não...
63
00:03:08,880 --> 00:03:10,980
[Alex] Não!
[Carol] Não sou encantadora!
64
00:03:10,980 --> 00:03:12,580
[Carol] Para, eu...
65
00:03:12,580 --> 00:03:15,710
Eu sou uma mulher comum, eu...
66
00:03:15,980 --> 00:03:19,010
Eu sou uma mulher simples.
Eu vim do interior...
67
00:03:20,380 --> 00:03:22,950
Eu não me formei, fico assim...
[Alex] E daí?
68
00:03:22,950 --> 00:03:26,210
Fico nervosa feito uma boba...
69
00:03:27,650 --> 00:03:30,050
Ai, que vergonha. Desculpa. Boa noite.
[Alex] Não, não...
70
00:03:30,050 --> 00:03:31,380
[Carol] Boa noite.
71
00:03:31,380 --> 00:03:34,080
[Carol] Boa noite, boa noite...
72
00:03:34,080 --> 00:03:36,480
[Alex] Peraí, peraí...
73
00:03:37,780 --> 00:03:40,680
[Alex] E meu convite
pra jantar amanhã?
74
00:03:41,050 --> 00:03:43,750
[Alex] A gente vai?
[Carol] Ah...
75
00:03:44,880 --> 00:03:46,250
[Alex] Hm?
76
00:03:46,980 --> 00:03:49,350
Ah, meu Deus do céu...
77
00:03:49,350 --> 00:03:51,880
Não brinca comigo.
Não brinca comigo!
78
00:03:51,880 --> 00:03:55,850
[Alex sério] Deixa eu te falar uma coisa.
Eu não tô aqui pra brincar com ninguém.
79
00:03:57,650 --> 00:03:59,380
[Alex] Tá?
80
00:04:00,450 --> 00:04:02,580
[Alex] Aceita, vai.
81
00:04:02,580 --> 00:04:05,480
[Alex] A companhia pode não ser tão boa, mas a comida é ótima.
82
00:04:05,480 --> 00:04:07,650
[Alex ri] Hm?
[Carol ri]
83
00:04:08,980 --> 00:04:10,210
Tá bom.
84
00:04:10,550 --> 00:04:11,810
Tá.
85
00:04:11,810 --> 00:04:13,580
[Carol] Eu aceito.
[Alex] Ai!
86
00:04:13,580 --> 00:04:17,480
[Carol] Mas ó! Cê vai ver
como a gente é diferente!
87
00:04:17,480 --> 00:04:18,680
Você vai ver!
88
00:04:18,680 --> 00:04:20,980
[Carol] Você vai ver
como eu sou...
89
00:04:20,980 --> 00:04:24,980
[Carol] Eu sou ignorante, sou caipira, sou chata!
[Alex irônico] Ahan, tá...
90
00:04:24,980 --> 00:04:28,610
[Carol] Eu sou simples demais pra você!
[Alex] Deixa eu te falar duas coisinhas...
91
00:04:28,610 --> 00:04:32,010
[Alex] Duas coisas, a primeira delas:
você não se conhece.
92
00:04:33,280 --> 00:04:35,080
[Alex] E a segunda delas:
93
00:04:35,080 --> 00:04:37,180
[Alex] É que você não sabe
o que é gente chata.
94
00:04:37,180 --> 00:04:40,450
[Alex] Mas se você quiser, eu posso levar um monte amanhã no nosso encontro,
95
00:04:40,450 --> 00:04:42,880
[Alex] Aí você conhece
um monte de gente chata.
96
00:04:42,880 --> 00:04:45,010
[ambos riem]
97
00:04:48,780 --> 00:04:51,550
[Alex] Eu só... ia te pedir só uma coisa...
98
00:04:51,550 --> 00:04:53,710
[Carol] Hm?
[Alex] É...
99
00:04:56,650 --> 00:05:00,210
[Alex] É legal que ninguém
saiba o que a gente passou...
100
00:05:00,210 --> 00:05:02,510
[Alex] ...isso aqui... porque...
101
00:05:02,510 --> 00:05:04,510
[Alex] Principalmente sua filha.
102
00:05:04,510 --> 00:05:08,110
[Alex] Ela é amiga da
minha filha na escola.
103
00:05:08,910 --> 00:05:13,480
[Alex] Sabe? Gerar pensamento que, de repente...
104
00:05:14,350 --> 00:05:16,410
[Carol] É...
[Alex] Hm?
105
00:05:20,410 --> 00:05:22,550
[Carol] É melhor a gente
se conhecer mesmo.
106
00:05:22,550 --> 00:05:25,410
[Alex] É. Eu não vou falar
nada pra minha filha.
107
00:05:27,410 --> 00:05:29,450
[Alex] Mais uma coisa?
[Carol] Hm?
108
00:05:29,810 --> 00:05:31,910
[Alex] É...
109
00:05:32,150 --> 00:05:35,450
[Alex] Eu tenho uma reunião
amanhã, até mais tarde.
110
00:05:35,450 --> 00:05:36,880
[Carol] Uhum.
111
00:05:37,080 --> 00:05:41,250
[Alex] Agora quem tá com vergonha sou eu. Vou perder muito ponto com você se eu...
112
00:05:41,250 --> 00:05:43,250
[Carol ri]
[Alex] É sério. Para!
113
00:05:43,250 --> 00:05:45,980
[Carol] Para, para!
[Alex] Eu vou perder muito ponto com você...
114
00:05:45,980 --> 00:05:49,780
[Alex] ...se eu te pedir pra gente se encontrar direto no restaurante amanhã?
115
00:05:49,780 --> 00:05:51,950
[Carol] Não, não. Tudo bem.
116
00:05:51,950 --> 00:05:53,610
[Carol ri] Que susto!
[Alex] Tudo bem...
117
00:05:53,610 --> 00:05:57,350
[Alex] Amanhã eu te passo
uma mensagem com o endereço.
118
00:05:57,350 --> 00:06:00,250
[Alex] Ah! Você... Vou te falar...
119
00:06:01,150 --> 00:06:02,380
[Alex] Última coisa.
120
00:06:02,380 --> 00:06:04,980
[Carol faz cena]
[Alex] Eu sei, eu sou chato. Eu sou chato!
121
00:06:04,980 --> 00:06:06,810
[Alex] Espera! Preciso só te falar...
122
00:06:06,810 --> 00:06:08,510
[Carol] Não, não...
[Alex] Última coisa...
123
00:06:08,510 --> 00:06:10,750
[Alex] Última coisa e acabou.
[Carol] Última coisa não!
124
00:06:10,750 --> 00:06:13,280
[Alex] Um beijo de boa noite.
[Carol] Não, não...
125
00:06:13,280 --> 00:06:15,610
[Alex] Um beijo de boa noite.
[Carol] Não!
126
00:06:16,050 --> 00:06:17,980
[Carol] Ai...
127
00:06:21,310 --> 00:06:23,110
[Carol] Boa noite...
128
00:06:26,110 --> 00:06:28,580
[Carol] Boa noite. Boa noite, boa noite...
129
00:06:29,210 --> 00:06:31,110
[Carol] Boa noite, boa noite.
130
00:06:31,310 --> 00:06:33,410
[Alex ri]
[Carol] Boa noite!
131
00:06:33,410 --> 00:06:35,180
[Alex] Boa noite.
[Carol] Adorei te conhecer.
132
00:06:35,180 --> 00:06:37,510
[Carol] Adorei conversar com você.
133
00:06:38,750 --> 00:06:42,350
[♪ música doce e calma ♪]
134
00:06:43,280 --> 00:06:57,610
♪♪♪
135
00:06:57,610 --> 00:06:59,910
[Fanny] Você é um crápula!... E burro!
136
00:06:59,950 --> 00:07:03,750
[Fanny] Você acha que o Alex ia deixar a filha dele casar com o homem que eu sustento!?
137
00:07:03,750 --> 00:07:07,450
[Anthony] Eu tinha que tentar. Ou ele me deixava casar, ou oferecia dinheiro.
138
00:07:07,450 --> 00:07:11,410
[Anthony] Alex é um cara que gosta de comprar tudo... Sabia que ele ia tentar me comprar.
139
00:07:11,410 --> 00:07:13,680
[Fanny] Você é um
rato que se vende!
140
00:07:13,680 --> 00:07:14,710
[Fanny] Te deu grana?
141
00:07:14,710 --> 00:07:17,280
[Anthony] Uma bela de uma grana.
[Fanny] Eu quero a metade.
142
00:07:17,280 --> 00:07:19,280
Não exagera, Fanny.
A grana é minha.
143
00:07:19,280 --> 00:07:21,180
Só minha.
[Fanny] Olha aqui...
144
00:07:21,180 --> 00:07:22,880
A agência tá em dificuldade.
145
00:07:22,880 --> 00:07:25,710
O Alex era a salvação.
Você estragou tudo.
146
00:07:25,710 --> 00:07:27,110
Agora quero minha compensação.
147
00:07:27,110 --> 00:07:29,410
Não se faz de vítima, Fanny.
148
00:07:29,410 --> 00:07:32,280
A grana tá no banco.
Ela é uma garantia e uma prova.
149
00:07:32,410 --> 00:07:34,950
Prova de quê?
[Anthony] De que eu tô com você por você.
150
00:07:34,950 --> 00:07:36,950
Eu podia te abandonar,
mas tô aqui.
151
00:07:36,950 --> 00:07:38,550
Não é pela grana.
152
00:07:41,980 --> 00:07:44,450
[Fanny] Quer dizer que não vou mais precisar te dar dinheiro, né?
153
00:07:44,450 --> 00:07:47,550
[Anthony] É, não vou mexer no meu dinheiro. Aquilo é pra uma emergência.
154
00:07:47,550 --> 00:07:49,880
Eu mereço ganhar.
Te ajudo na agência.
155
00:07:50,750 --> 00:07:53,010
Mas chega de papo.
156
00:07:53,010 --> 00:07:55,250
Hoje é a sua vez...
157
00:07:55,250 --> 00:07:57,780
Você me destrói.
158
00:07:58,680 --> 00:08:01,510
[Angel] Gui, que bagunça
que tá isso aqui, ein?
159
00:08:01,580 --> 00:08:04,350
[Angel] Vou dar um jeito. Vou arrumar...
[Gui protesta]
160
00:08:04,580 --> 00:08:07,880
[Guilherme] Outro dia, outra noite...
161
00:08:08,150 --> 00:08:11,110
[Guilherme] Tá tarde. Cê tem aula amanhã. Te levo pra casa.
162
00:08:11,110 --> 00:08:12,550
[Angel] Tá.
[Guilherme] Mas...
163
00:08:12,550 --> 00:08:14,750
[Guilherme] Antes...
164
00:08:14,750 --> 00:08:16,980
[Guilherme sussurra] Me beija.
165
00:08:17,280 --> 00:08:20,310
[♪ música dramática ♪]
166
00:08:23,480 --> 00:08:26,250
[Hilda] Ai, Carolina.
Mas nem o nome?
167
00:08:26,250 --> 00:08:28,250
[Carol] Não, mãe.
Já disse que não.
168
00:08:28,750 --> 00:08:31,380
[Carol] Que coisa! A senhora...
169
00:08:31,380 --> 00:08:33,680
[Hilda] Mas é curiosidade, minha filha..
170
00:08:33,680 --> 00:08:36,210
[Hilda] Eu quero saber,
fala o nome pra mim...
171
00:08:36,210 --> 00:08:38,010
[Carol] Não vou falar!
[Hilda] Por que não?
172
00:08:38,010 --> 00:08:41,050
[Angel] Boa noite?
Cês estão brigando?
173
00:08:41,050 --> 00:08:42,250
[ambas] Não!
174
00:08:42,250 --> 00:08:44,510
[Hilda] A sua mãe
que tá de segredinho.
175
00:08:44,510 --> 00:08:47,680
[Hilda] Você imagina que amanhã ela vai jantar com um homem...
176
00:08:47,680 --> 00:08:49,150
[Hilda] E não diz quem é?
177
00:08:49,150 --> 00:08:50,780
Deve ser o doutor
Everaldo, né, vó?
178
00:08:50,780 --> 00:08:51,810
Mãe, cê tá namorando?
179
00:08:51,810 --> 00:08:53,580
[Carol] Imagina, filha!
180
00:08:53,580 --> 00:08:55,280
[Carol] Mas não é o doutor Everaldo.
181
00:08:55,280 --> 00:08:58,150
[Hilda] Não, ela conheceu
na reunião de pais e mestres.
182
00:08:58,750 --> 00:09:00,350
É algum pai de
uma amiga minha?
183
00:09:00,510 --> 00:09:02,380
[Hilda] Fala! Fala! Fala!
184
00:09:02,380 --> 00:09:05,450
[Hilda] É pai da amiga dela?
[Carol] Não adianta perguntar!
185
00:09:05,450 --> 00:09:07,150
[Carol] Eu não vou dizer, Lete!
186
00:09:07,150 --> 00:09:09,880
[Carol] Deixa a gente
primeiro se conhecer direito!
187
00:09:10,780 --> 00:09:13,110
[todas reclamam]
188
00:09:13,510 --> 00:09:16,650
[Hilda] Que foi, minha filha?
Tá com essa carinha de velório.
189
00:09:16,650 --> 00:09:20,750
[Darlene] O pai do Joel
teve um AVC. Tá na UTI...
190
00:09:20,750 --> 00:09:23,880
[Darlene] Estão lá até agora. Carolina...
191
00:09:23,880 --> 00:09:27,010
Avisaram que nós não
íamos à reunião de pais?
192
00:09:27,080 --> 00:09:29,010
Eles avisaram,
não disseram o motivo.
193
00:09:29,150 --> 00:09:31,810
[Hilda] Não se preocupe.
A reunião foi ótima.
194
00:09:32,110 --> 00:09:35,780
[Hilda] Aliás, a Carolina teve
carona aqui pra casa.
195
00:09:35,780 --> 00:09:39,150
[Hilda] E até convite
pra jantar amanhã.
196
00:09:39,150 --> 00:09:42,480
[Carol] Não adianta perguntar de quem!
197
00:09:42,480 --> 00:09:45,180
[Carol] Ok? Boa noite! Beijos!
198
00:09:45,580 --> 00:09:47,580
[todas reclamam]
[Carol] Beijos, beijos!
199
00:09:47,580 --> 00:09:50,050
[Hilda] Vai deixar a gente assim?
[Carol] Não vou dizer!
200
00:09:50,050 --> 00:09:53,110
[Angel] Eu vou torcer pra ser alguém bem legal, vó. A minha mãe merece.
201
00:09:53,110 --> 00:09:55,280
[Hilda] É, merece, sim.
202
00:09:56,110 --> 00:09:59,780
[♪ música calma com dedilhado de guitarra ♪]
203
00:10:00,050 --> 00:10:10,050
♪♪♪
204
00:10:10,050 --> 00:10:11,850
[Alex] Janta comigo amanhã?
205
00:10:14,250 --> 00:10:17,310
[Alex] Eu quero muito.
206
00:10:17,310 --> 00:10:21,050
[Alex] Achei você uma mulher incrível!
207
00:10:21,780 --> 00:10:25,880
[Alex] O mundo seria muito melhor se ele estivesse cheio de pessoas iguais a você.
208
00:10:26,550 --> 00:10:31,410
[♪ Há de Ventar - Bruno Morais ♪]
♪ Abra os olhos, movimento involuntário ♪
209
00:10:31,410 --> 00:10:35,710
♪ Só os faça abrir e encarar ♪
210
00:10:35,710 --> 00:10:39,850
♪ de uma vez.
Há de ventar ♪
211
00:10:42,250 --> 00:10:45,180
[Carol] Um homem como
ele pode gostar de mim?
212
00:10:45,650 --> 00:10:49,510
♪♪♪
213
00:10:49,510 --> 00:10:53,610
♪ Abra os olhos,
reconheça, vento bom ♪
214
00:10:54,180 --> 00:10:56,550
♪ Há de ventar ♪
215
00:10:57,150 --> 00:11:03,580
♪♪♪
216
00:11:03,580 --> 00:11:07,210
[Leo] Eu já te coloquei no
evento de amanhã, Leo.
217
00:11:07,450 --> 00:11:09,050
[Lourdeca] Que dúvida!
218
00:11:09,050 --> 00:11:10,910
[Lourdeca] Escuta aqui, coisinha furreca.
219
00:11:10,910 --> 00:11:13,480
[Lourdeca] Arrumar job não faz ninguém mudar a sexualidade.
220
00:11:13,480 --> 00:11:17,010
[Visky] Adiantar pagamento
também não, gorda! Orelhuda!
221
00:11:17,350 --> 00:11:19,480
[Daniel] E eu, Visky?
Tô no evento?
222
00:11:19,480 --> 00:11:22,610
[Visky] Ai, não vai dar. Eles querem mais mulheres que homens.
223
00:11:22,610 --> 00:11:25,150
[Larissa] Trabalho lixo, esse, né?
224
00:11:26,280 --> 00:11:28,350
[Larissa] Essa agência vai fechar.
225
00:11:28,510 --> 00:11:31,780
[Larissa] Se for, me avisa, que não posso ficar sem trampo, não.
226
00:11:32,810 --> 00:11:35,350
[Visky] Tá pintando pouco
trabalho, mesmo, mas é fase.
227
00:11:35,350 --> 00:11:39,050
[Visky] Já-já a Fanny, nossa Absoluta, vai dar a volta por cima.
228
00:11:40,280 --> 00:11:42,010
[Lourdeca] Leozinho!
229
00:11:42,010 --> 00:11:44,950
[Lourdeca] Topa tomar um
drink uma noite dessas?
230
00:11:44,950 --> 00:11:48,080
[Leo] Topo, topo. É... hoje não dá,
e amanhã tem evento.
231
00:11:48,080 --> 00:11:51,450
[Lourdeca] Depois de amanhã.
Marcado. Só eu e você.
232
00:11:55,980 --> 00:11:58,280
[Visky] Se eu fosse rancorosa,
te tirava do evento.
233
00:11:58,280 --> 00:12:01,080
[Visky] Mania de bofe!
Qualquer horrorosa estala os dedos,
234
00:12:01,080 --> 00:12:04,510
[Visky] e você sai abanando o rabinho igual um cãozinho de estimação!
235
00:12:05,550 --> 00:12:09,150
[Lourdeca] Temos até o próximo
aluguel, raspando o tacho.
236
00:12:09,610 --> 00:12:12,180
[Fanny] Cê tem certeza?
[Lourdeca] Não erro em conta.
237
00:12:12,180 --> 00:12:14,150
[Lourdeca] Já fiz e refiz mil vezes.
238
00:12:14,150 --> 00:12:16,750
[Lourdeca] Se não entrar
trabalho logo, é a falência.
239
00:12:16,750 --> 00:12:19,850
[Fanny] Ai, tá bom, tá bom! Já entendi. Não precisa falar mais.
240
00:12:19,850 --> 00:12:22,250
[Fanny] Que tal cortar
despesa em casa?
241
00:12:22,250 --> 00:12:23,710
Cá entre nós, prima.
242
00:12:23,710 --> 00:12:25,710
O Anthony deve te
levar uma boa grana.
243
00:12:25,710 --> 00:12:27,780
Me chama de prima, não.
Chama não.
244
00:12:27,780 --> 00:12:30,180
Fica me lembrando daquele
tempo de pobreza.
245
00:12:30,180 --> 00:12:33,010
E ó: Se mete na minha vida
amorosa, não, ein?
246
00:12:33,650 --> 00:12:35,010
Calei.
247
00:12:36,810 --> 00:12:39,710
Ai, meu Deus do céu...
248
00:12:41,850 --> 00:12:46,250
A solução é assinar aquele contrato de exclusividade com o Alex.
249
00:12:46,980 --> 00:12:50,480
O Anthony complicou
o que já era complicado.
250
00:12:50,710 --> 00:12:53,650
Vontade de enforcar o Anthony!
251
00:12:53,850 --> 00:12:56,210
[Robério] Uma outra coisa, Alex...
252
00:12:56,210 --> 00:13:00,110
[Robério] Os gerentes das lojas da Like estão pedindo mais catálogos.
253
00:13:00,110 --> 00:13:04,810
[Robério] Eu mando o pessoal da mídia procurar outra agência além da Fanny Models?
254
00:13:05,710 --> 00:13:06,980
[Alex] Pode ser.
255
00:13:08,910 --> 00:13:10,650
[Alex] Peraí, Robério.
256
00:13:13,710 --> 00:13:15,810
[Alex] Eu tive uma ideia aqui.
257
00:13:17,680 --> 00:13:19,110
[Alex] Pode deixar.
258
00:13:19,110 --> 00:13:21,910
[Alex] Eu já sei como vou
fazer pra resolver a vida.
259
00:13:21,910 --> 00:13:23,750
[Robério] Tudo bem.
260
00:13:26,580 --> 00:13:29,280
[♪ notas melancólicas de piano ♪]
261
00:13:29,980 --> 00:13:46,750
♪♪♪
262
00:13:46,980 --> 00:13:48,950
Eu não bebi hoje!
263
00:13:48,950 --> 00:13:51,250
Será que tô tendo
delírio por abstinência?
264
00:13:51,410 --> 00:13:53,410
Presentinho pra mamãe!
265
00:13:53,410 --> 00:13:55,180
Da marca que você gosta.
266
00:13:55,180 --> 00:13:57,410
[Fábia] Eu gosto mesmo
é de garrafa cheia!
267
00:13:57,410 --> 00:13:58,450
De qualquer marca.
268
00:13:58,450 --> 00:14:00,210
Que é pra poder esvaziar depois!
269
00:14:00,210 --> 00:14:02,350
[Fábia ri] Então...
270
00:14:02,350 --> 00:14:05,480
[Fábia] Que foi? Entrou a tal grana que você estava esperando, é isso?
271
00:14:05,480 --> 00:14:07,150
Parte do meu plano deu certo.
272
00:14:07,150 --> 00:14:08,750
Mas ainda falta.
273
00:14:08,850 --> 00:14:13,450
O meu plano pra você era te casar com uma jovem herdeira.
274
00:14:13,450 --> 00:14:18,050
Quando você era jovem, a gente ainda tinha uma posição na sociedade.
275
00:14:18,050 --> 00:14:21,350
Seria o melhor pra você.
Agora é tarde.
276
00:14:21,410 --> 00:14:23,450
Quem falou?
277
00:14:23,450 --> 00:14:25,610
Eu tenho meus predicados.
278
00:14:25,610 --> 00:14:28,310
[Fábia] Então vamos brindar
aos seus predicados!
279
00:14:28,380 --> 00:14:30,210
Boa sorte nos seus planos,
280
00:14:30,210 --> 00:14:31,950
e que venha muito uísque!
281
00:14:32,450 --> 00:14:34,980
Ô mãe, cê já pensou
em parar de beber?
282
00:14:35,280 --> 00:14:38,580
Mais fácil eu começar a
pensar em parar de respirar.
283
00:14:41,880 --> 00:14:44,710
[Sam] Ô Gi, tá tudo certo.
Tá comigo.
284
00:14:44,950 --> 00:14:46,380
[Sam] Fica de boa.
285
00:14:47,480 --> 00:14:48,910
[Giovanna] Beleza.
286
00:14:48,910 --> 00:14:50,580
[Giovanna] Meu!
287
00:14:51,650 --> 00:14:53,780
[Giovanna] Estava querendo
falar com você.
288
00:14:53,780 --> 00:14:55,880
[Daniel] Ahn?
[Giovanna] Quero te convidar.
289
00:14:55,880 --> 00:14:57,350
[Daniel] Pra quê?
290
00:14:57,350 --> 00:14:59,780
[Giovanna] Pra gente almoçar
lá em casa amanhã.
291
00:14:59,780 --> 00:15:00,880
Cê sabe usar garfo?
292
00:15:01,810 --> 00:15:03,250
Não, eu como com a mão.
293
00:15:03,250 --> 00:15:04,310
Eu roou osso.
294
00:15:04,450 --> 00:15:07,210
Por mim você pode até
babar na mesa, se quiser.
295
00:15:07,210 --> 00:15:08,810
Minha mãe que
é fresca, mesmo.
296
00:15:09,380 --> 00:15:11,050
[Giovanna] O Sam te leva.
297
00:15:11,150 --> 00:15:12,380
[Giovanna] Valeu?
298
00:15:12,380 --> 00:15:14,250
[Daniel] Fechado.
[Giovanna] Fui.
299
00:15:19,483 --> 00:15:20,910
[Daniel] Ela me deu mole?
300
00:15:20,910 --> 00:15:22,910
[Sam] Ah, Dani boy....
301
00:15:23,110 --> 00:15:25,050
[Daniel] Ela não pegava o Anthony?
302
00:15:25,050 --> 00:15:27,150
[Sam] Ela tá te dando mole, sim.
303
00:15:27,150 --> 00:15:29,910
[Sam] E aproveita,
que ela é rica, mano.
304
00:15:32,880 --> 00:15:34,980
[Fanny] Tá tristinha?
305
00:15:35,280 --> 00:15:37,550
[Fanny] O Anthony não vale nada.
306
00:15:38,383 --> 00:15:41,350
[Fanny] Ele aceitou dinheiro
do teu pai pra te deixar.
307
00:15:41,350 --> 00:15:43,510
[Giovanna] Cê já sabe.
308
00:15:43,710 --> 00:15:46,650
Teu pai disse que ia
te tirar da agência.
309
00:15:46,910 --> 00:15:50,410
Mas eu prometi pra ele
que eu vou te proteger.
310
00:15:51,250 --> 00:15:54,080
[Fanny] Cê tem uma bela
carreira pela frente.
311
00:15:55,480 --> 00:15:58,210
[Giovanna] Eu tô me sentindo...
312
00:15:58,210 --> 00:16:00,580
[Giovanna] ...um nada, sabe?
313
00:16:00,850 --> 00:16:04,010
[Giovanna] Não sei como você
pode gostar do Anthony.
314
00:16:04,210 --> 00:16:07,080
[Giovanna] Não quero mais
ver ele na minha frente.
315
00:16:08,650 --> 00:16:10,350
Cê é jovem, boba.
316
00:16:10,350 --> 00:16:12,410
Cê é linda!
317
00:16:12,410 --> 00:16:16,450
Cê pode conhecer outros homens muito melhores que o Anthony.
318
00:16:17,810 --> 00:16:20,080
[Fanny ri] Eu...
319
00:16:20,310 --> 00:16:22,710
[Fanny] Sou viciada nele.
320
00:16:24,780 --> 00:16:26,480
[Fanny] Amigas?
321
00:16:29,210 --> 00:16:31,150
[Fanny ri]
322
00:16:32,750 --> 00:16:36,150
Fanny, eu conto muito com
você pra minha carreira.
323
00:16:36,150 --> 00:16:37,550
[Fanny] Eu também.
324
00:16:37,550 --> 00:16:40,250
Eu também conto
muito com você.
325
00:16:44,310 --> 00:16:46,510
[Everaldo] Tá diferente hoje.
[Carol] Uhm?
326
00:16:46,510 --> 00:16:48,710
[Everaldo] Tá distraída.
[Carol] Eu?
327
00:16:48,710 --> 00:16:49,850
[Carol] Não...
328
00:16:49,850 --> 00:16:53,910
[Carol] Errei alguma coisa no trabalho?
[Everaldo] Não, não...
329
00:16:54,380 --> 00:16:56,850
[Everaldo] Tá preocupada com
a consulta da sua filha?
330
00:16:56,850 --> 00:16:59,150
[Carol] Não, imagina.
Confio em você.
331
00:16:59,150 --> 00:17:01,880
[Carol] Mas eu fiz questão de
marcar porque a garota, né...
332
00:17:01,880 --> 00:17:03,550
[Carol] ...perdeu a virgindade.
333
00:17:03,550 --> 00:17:06,550
[Carol] Tô preocupada.
[Everaldo] Cê ficou mal?
334
00:17:06,550 --> 00:17:08,350
[Carol] Achei cedo.
335
00:17:08,350 --> 00:17:10,810
[Carol] Pelo tempo que
eles têm de namoro.
336
00:17:10,810 --> 00:17:14,780
[Everaldo] Não se preocupe.
Eu vou cuidar bem da sua filha.
337
00:17:14,950 --> 00:17:17,010
Eu quero orientar bem a Arlete.
338
00:17:17,010 --> 00:17:19,680
Ah! Deus me livre essa
garota aparecer grávida.
339
00:17:19,910 --> 00:17:22,780
Ah, hoje em dia,
gravidez também não é...
340
00:17:22,780 --> 00:17:24,850
[Carol] Não, sou totalmente
contra aborto.
341
00:17:24,850 --> 00:17:26,980
Não, eu também.
[Carol] Imagina!
342
00:17:29,780 --> 00:17:32,780
Não se preocupa.
Vou orientar sua filha.
343
00:17:32,780 --> 00:17:34,380
[Carol] Obrigada, viu?
344
00:17:34,380 --> 00:17:37,110
Acho difícil falar com
as crianças nessa idade.
345
00:17:37,110 --> 00:17:38,880
Não é mais criança, né?
346
00:17:39,080 --> 00:17:40,410
Muito hormônio!
347
00:17:58,050 --> 00:17:59,250
[Giovanna] Oi.
348
00:18:00,610 --> 00:18:02,150
[Anthony] Espera aí.
349
00:18:02,150 --> 00:18:03,810
[Anthony] Antes, passa um perfume.
350
00:18:03,880 --> 00:18:05,550
[Giovanna] Ih, que é isso? Fetiche?
351
00:18:05,550 --> 00:18:08,080
[Anthony] Perfume da Fanny,
pra ela não sentir o seu.
352
00:18:08,080 --> 00:18:10,510
[Giovanna] Hm... Esse truque do perfume...
353
00:18:10,510 --> 00:18:12,180
[Giovanna] Cê é safo...
354
00:18:12,410 --> 00:18:15,350
[Giovanna] Nossa, é doce... Odiei.
355
00:18:16,383 --> 00:18:18,050
[Anthony] Eu vou te compensar.
356
00:18:18,217 --> 00:18:21,083
[♪ Ainda Penso - Taís Alvarenga ♪]
♪ Me desculpe que eu ainda estou aqui. ♪
357
00:18:21,080 --> 00:18:23,780
♪ É que eu queria só ♪
358
00:18:23,980 --> 00:18:26,880
♪ saber como é que está você ♪
359
00:18:27,110 --> 00:18:31,480
♪ Tomara que melhor do que eu ♪
360
00:18:33,410 --> 00:18:35,350
[Everaldo] Pode sentar.
361
00:18:37,650 --> 00:18:38,950
[Everaldo] Bem...
362
00:18:38,950 --> 00:18:43,050
[Everaldo] Eu colhi material pra um exame preventivo câncer de colo de útero.
363
00:18:43,050 --> 00:18:45,080
[Everaldo] Cê tem que
fazer uma vez por ano.
364
00:18:45,080 --> 00:18:49,010
[Everaldo] Outra coisa é tomar vacina
contra o vírus do HPV num posto de saúde.
365
00:18:49,010 --> 00:18:53,610
É, eu já ouvi falar desse vírus. Pode deixar que vou tomar a vacina, sim.
366
00:18:53,610 --> 00:18:55,950
[Everaldo] Tem vários tipos
de anticoncepcionais.
367
00:18:55,950 --> 00:18:58,880
[Everaldo] Vamos ver aquele que é melhor indicado pra você.
368
00:18:58,880 --> 00:19:00,310
Obrigada.
369
00:19:02,380 --> 00:19:05,280
[Alex] Eu vim só porque você insistiu,
mesmo sem poder.
370
00:19:05,280 --> 00:19:08,150
[Samia] A gente não ficou junto ontem, não vai ficar junto hoje?
371
00:19:08,150 --> 00:19:10,280
[Alex] Um jantar de negócios
com chineses.
372
00:19:10,280 --> 00:19:12,480
[Samia] Renato Santana.
Alex, meu namorado.
373
00:19:12,480 --> 00:19:13,410
[Ambos] Prazer.
374
00:19:13,410 --> 00:19:15,950
[Alex] Eu não consegui cumprimentá-lo ontem pela exposição.
375
00:19:15,950 --> 00:19:18,280
[Alex] Que quadro
você mais gostou?
376
00:19:18,280 --> 00:19:20,780
[Samia] Esse aqui, que foi vendido.
377
00:19:20,780 --> 00:19:22,310
[Samia] E aquele lá.
378
00:19:23,380 --> 00:19:26,210
[Alex] Que acaba de ser.
Eu compro.
379
00:19:26,210 --> 00:19:28,410
[Alex] Presente meu pra Samia.
380
00:19:28,410 --> 00:19:32,610
Minha secretária vai entrar em contato com você pra acertar detalhes de pagamento.
381
00:19:32,610 --> 00:19:35,280
[Alex] Parabéns, bela exposição.
[Renato] Excelente escolha.
382
00:19:35,280 --> 00:19:36,550
[Samia] Adorei.
383
00:19:36,550 --> 00:19:39,750
[Samia] Tem até um lugar no seu
apartamento que vai ficar muito bom.
384
00:19:39,750 --> 00:19:41,750
[Alex] Meu apartamento?
385
00:19:41,750 --> 00:19:43,280
[Samia] Não disse que é sério?
386
00:19:43,280 --> 00:19:46,250
[Samia] Quem sabe a gente junte as escov-
[Alex] Eu tenho que ir.
387
00:19:46,850 --> 00:19:48,550
[Alex] Belo quadro.
388
00:19:48,680 --> 00:19:51,780
♪ Sei que você não pode mais voltar ♪
389
00:19:53,050 --> 00:19:59,650
♪ É que eu ainda penso e digo que não, mas volto a procurar ♪
390
00:19:59,910 --> 00:20:03,710
[Carol] Olha, eu já provei mil roupas. Eu não sei o que vestir!
391
00:20:03,710 --> 00:20:06,180
[Angel] Mãe, vai com o preto
que vai ficar bom.
392
00:20:06,180 --> 00:20:08,310
[Hilda] Não, eu prefiro o rosa.
393
00:20:08,310 --> 00:20:09,910
[Hilda] Cê só usou uma vez.
394
00:20:09,910 --> 00:20:12,250
[Darlene] Tô com a Arlete,
preto é chique sempre.
395
00:20:12,250 --> 00:20:14,750
[Darlene] Não sei, tem babado? Acho meio brega. Deixa eu ver.
396
00:20:14,750 --> 00:20:17,550
[Angel] Mãe, eu entendo de moda, tá?
397
00:20:17,550 --> 00:20:21,210
[Angel] Vai com o preto. Tem sapato preto. Eu te empresto uma bolsa, vai ficar lindo.
398
00:20:21,210 --> 00:20:22,310
É? Será?
399
00:20:22,310 --> 00:20:23,980
[Darlene] Diz aí com
quem cê vai sair.
400
00:20:23,980 --> 00:20:25,810
Né? Eu posso dar uma dica.
401
00:20:25,810 --> 00:20:28,580
Deve ser alguém que eu conheço.
É pai de aluno, não é?
402
00:20:28,580 --> 00:20:29,580
[Angel] Mãe, mãe.
403
00:20:29,580 --> 00:20:32,580
[Angel] Tô muito curiosa. Me fala com quem você vai sair. Quem é o cara?
404
00:20:33,280 --> 00:20:36,680
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
405
00:20:44,480 --> 00:20:48,410
[Hilda] Ai, acaba logo
com esse segredo, filha, vai.
406
00:20:48,410 --> 00:20:49,480
[Hilda] Um...
407
00:20:49,480 --> 00:20:51,980
[Hilda] Dois... Tr-
[Carol] Eu só vou falar se der certo.
408
00:20:51,980 --> 00:20:54,850
[Carol] Se eu sentir que
vai em frente. Acabou!
409
00:20:54,850 --> 00:20:57,210
[Angel] Tá bom. Mas vai
com o preto, que tá bom.
410
00:20:57,210 --> 00:20:58,750
Tá certo, então.
Eu vou com esse,
411
00:20:58,750 --> 00:21:02,010
só que vou com a minha bolsa dourada, que é muito mais chique.
412
00:21:02,010 --> 00:21:04,380
Gente, eu tô em cima da hora!
413
00:21:04,380 --> 00:21:06,610
[Carol] Pelo amor de Deus!
[todas] Vai, vai!
414
00:21:06,610 --> 00:21:09,380
[Darlene] Eu te levo. Vou sair,
vou encontrar o Joel.
415
00:21:09,650 --> 00:21:13,780
[♪ jazz suave tocando ao fundo ♪]
416
00:21:17,610 --> 00:21:19,750
[Carol] Boa noite, boa noite.
[garçom] Boa noite.
417
00:21:19,750 --> 00:21:22,580
[garçom] Posso servi-la?
[Carol] Pode sim, eu vim procurar...
418
00:21:22,580 --> 00:21:25,480
[Carol] Ah, já tá lá. Obrigada.
419
00:21:33,380 --> 00:21:35,910
[Carol] Desculpa, me atrasei.
420
00:21:37,210 --> 00:21:39,380
[Carol] Não sabia o que vestir.
421
00:21:40,150 --> 00:21:41,410
[Alex] Tá linda.
422
00:21:41,410 --> 00:21:42,750
[Alex] Perfeita.
423
00:21:42,750 --> 00:21:44,950
[Carol] Imagina, que é isso.
424
00:21:44,950 --> 00:21:47,110
[Carol] Obrigada.
425
00:21:48,150 --> 00:21:49,510
[Carol] Não tô...
426
00:21:50,850 --> 00:21:54,480
[Carol] Não tô habituada com lugar assim, chique [ri nervosa]
427
00:21:54,480 --> 00:21:56,110
[Carol] Ai, ai...
428
00:21:58,450 --> 00:21:59,680
Fico sem jeito.
429
00:21:59,680 --> 00:22:00,880
[Alex] Esquece o resto.
430
00:22:00,910 --> 00:22:03,280
O importante aqui é a gente.
431
00:22:04,380 --> 00:22:07,710
[garçom] Com licença.
[Alex] Podemos escolher.
432
00:22:08,680 --> 00:22:10,250
[Carol] Obrigada.
433
00:22:17,550 --> 00:22:20,080
[lê baixo] Poisom... ah, poison...
434
00:22:20,310 --> 00:22:23,410
[Carol] Poison... S-Saint Pierre...?
435
00:22:23,410 --> 00:22:25,110
Tô me confundindo
com os nomes.
436
00:22:25,110 --> 00:22:26,780
Tilápia.
[Carol] Ah!
437
00:22:26,780 --> 00:22:29,010
[Carol] Tilápia, sim.
438
00:22:29,150 --> 00:22:31,250
Nossa, que absurdo, ein?
439
00:22:31,980 --> 00:22:34,850
Por esse preço eu comprava
um cardume inteiro na feira.
440
00:22:34,850 --> 00:22:36,980
[ambos riem]
Eu imagino.
441
00:22:36,980 --> 00:22:39,710
[Alex] Quer que eu peça pra você? O que cê gosta de comer?
442
00:22:39,710 --> 00:22:42,380
[Carol] Ai, obrigada, obrigada. É...
443
00:22:42,380 --> 00:22:44,380
[Carol] Não preciso de entrada.
444
00:22:44,380 --> 00:22:46,750
[Carol] Eu gosto de coisas do mar.
445
00:22:46,980 --> 00:22:48,580
[Alex] Camarão?
446
00:22:48,580 --> 00:22:52,110
[Carol] Todo mundo
gosta de camarão, né?
447
00:22:53,010 --> 00:22:54,210
É caro!
448
00:22:54,210 --> 00:22:55,480
Gosta de vieiras?
449
00:22:55,480 --> 00:22:57,350
[Carol] Vieiras eu não conheço.
450
00:22:57,350 --> 00:22:59,250
[Alex] Vai gostar.
[Carol] É?
451
00:23:01,050 --> 00:23:02,280
[garçom] Sim, senhor.
452
00:23:02,280 --> 00:23:04,810
[Alex] Nós vamos querer
Coquilles Saint-Jacques,
453
00:23:04,810 --> 00:23:06,110
e camarões flambados.
454
00:23:06,850 --> 00:23:10,080
[Alex] Chama o sommelier pra mim, por favor.
[garçom] Sim, senhor.
455
00:23:10,510 --> 00:23:14,010
Pedir um vinhozinho?
[Alex] Sim...
456
00:23:14,150 --> 00:23:16,810
É... um peixinho,
vinho branco...
457
00:23:16,810 --> 00:23:18,110
Carne, vinho tinto...
458
00:23:18,110 --> 00:23:20,110
[Alex] Viu? Tá sabendo...
[Carol] Coqui... Coquille...
459
00:23:20,110 --> 00:23:21,580
É o quê?
460
00:23:21,580 --> 00:23:23,980
[Alex] São as vieiras.
São moluscos.
461
00:23:23,980 --> 00:23:25,350
Vêm na conchinha.
462
00:23:26,080 --> 00:23:28,910
[ambos riem]
463
00:23:29,680 --> 00:23:31,410
Obrigada, obrigada.
464
00:23:33,880 --> 00:23:36,650
[Carol] Nossa, Jesus...
465
00:23:37,910 --> 00:23:39,610
[sussurra] Quanto talher!
466
00:23:39,610 --> 00:23:42,150
[Alex] Não se preocupa.
Eu te ensino.
467
00:23:43,650 --> 00:23:46,750
Olha, vou te falar
uma coisa. Você...
468
00:23:46,750 --> 00:23:48,210
Eu tô nervosa, viu?
469
00:23:48,510 --> 00:23:50,850
[Carol] Tô nervosa.
470
00:23:52,250 --> 00:23:54,280
Cê vai se arrepender.
Cê vai ver.
471
00:23:54,280 --> 00:23:55,750
Cê vai ficar com
vergonha de mim.
472
00:23:55,750 --> 00:23:59,550
Você é adorável.
Vou ter vergonha de você nunca.
473
00:24:01,910 --> 00:24:03,610
[Carol] Acho que eu
tô meio bebinha.
474
00:24:03,610 --> 00:24:06,950
[Alex] Ah, é? Hm...
[Carol] É. Esse vinho estava gostoso...
475
00:24:06,950 --> 00:24:09,610
[Alex] Um pouco doce pra mim,
mas achei que cê ia gostar.
476
00:24:09,610 --> 00:24:11,610
[Carol melosa] Ah, tá.
Então tá bom...
477
00:24:11,610 --> 00:24:13,310
[Carol ri]
478
00:24:13,410 --> 00:24:17,480
[Carol] Ai, achei tudo delicioso...
[Alex] Que maravilha.
479
00:24:17,480 --> 00:24:19,310
[Carol] Nossa, tô me
sentindo uma rainha.
480
00:24:19,310 --> 00:24:22,110
[Alex] Você é uma rainha,
só não sabe disso.
481
00:24:25,780 --> 00:24:30,410
[♪ música lenta e doce com piano ♪]
482
00:24:31,550 --> 00:24:40,510
♪♪♪
483
00:24:42,050 --> 00:24:44,810
[Alex] A gente...
484
00:24:45,810 --> 00:24:48,010
[Alex] ...vai pro meu
apartamento, tudo bem?
485
00:24:48,010 --> 00:24:49,380
[Carol] Não...
[Alex] Como não?
486
00:24:49,380 --> 00:24:50,880
[Carol] Agora?
[Alex] É...
487
00:24:50,880 --> 00:24:52,610
[Carol] Não...
[Alex] Sim...
488
00:24:52,880 --> 00:24:55,180
[Carol] Para, é cedo demais...
[Alex] Como cedo?
489
00:24:58,250 --> 00:25:01,280
[Alex] Tá com cara de sim.
[Carol ri]
490
00:25:01,280 --> 00:25:04,110
[Carol] Não, não é isso...
[Alex] Sim...
491
00:25:04,180 --> 00:25:06,450
[Carol] Não é isso...
492
00:25:06,910 --> 00:25:10,050
[Carol] Mas é que...
ai,ai,ai...
493
00:25:10,980 --> 00:25:13,310
[Carol] Deve ser o vinho.
Tá bom, tá bom...
494
00:25:14,280 --> 00:25:16,010
[Alex] Sim?
495
00:25:19,250 --> 00:25:20,850
[Carol] Sim.
496
00:25:25,810 --> 00:25:27,910
[Carol] Ai, meu Deus do céu,
vai dar tudo errado.
497
00:25:27,910 --> 00:25:30,850
[Carol] Não sei o que vai acontecer,
mas não vai dar certo.
498
00:25:32,180 --> 00:25:34,150
[Carol] Não vai dar certo isso!
499
00:25:34,250 --> 00:25:35,680
[Carol] Não vai dar certo isso.
500
00:25:35,680 --> 00:25:38,210
[Alex] Como não? Claro que vai.
501
00:25:39,250 --> 00:25:42,880
[♪ blues lento ♪]
[♪ All Night Long - Aretha Franklin ♪]
502
00:25:43,510 --> 00:25:46,350
♪♪♪
503
00:25:46,350 --> 00:25:48,850
[Carol sussurra] Nossa...
504
00:25:48,850 --> 00:25:50,950
[Carol] Ai...
505
00:25:50,950 --> 00:25:52,950
♪♪♪
506
00:26:01,850 --> 00:26:03,710
[Carol] É...
507
00:26:06,250 --> 00:26:08,310
[Carol] Nossa...
508
00:26:11,450 --> 00:26:14,480
[Carol] O meu apartamento todo, ele...
509
00:26:16,850 --> 00:26:19,650
[Carol] Ele cabe todo
só nessa sala.
510
00:26:19,650 --> 00:26:23,050
[Carol] Não exagera.
Cê gosta?
511
00:26:24,910 --> 00:26:28,810
[Carol] Ah... É um pouco...
512
00:26:28,810 --> 00:26:30,950
[Alex] Se você quiser, a gente muda...
[Carol] Não!...
513
00:26:30,950 --> 00:26:33,880
[Alex] Dou uns telefonemas, amanhã ele é outro.
[Carol] Nãaao!
514
00:26:33,880 --> 00:26:35,250
[ambos riem]
515
00:26:35,250 --> 00:26:37,250
Ele é assim...
516
00:26:37,250 --> 00:26:40,310
Como posso dizer,
que ele é um pouco assim...
517
00:26:40,310 --> 00:26:43,610
Apartamento de homem solteiro, né?
518
00:26:45,410 --> 00:26:47,250
Agora...
519
00:26:49,050 --> 00:26:52,980
[sussurra] Uaaaaaaau!
520
00:26:54,410 --> 00:26:56,780
[Carol] Uau, nossa, a vista...
521
00:26:57,350 --> 00:27:00,250
[Carol] A vista é linda.
É tudo.
522
00:27:02,480 --> 00:27:05,880
[Alex] Que bom que você gostou.
[Carol] É maravilhosa.
523
00:27:07,080 --> 00:27:09,480
[Alex] Quero você sempre aqui.
524
00:27:10,750 --> 00:27:13,150
[Carol] Nãaao...
525
00:27:13,880 --> 00:27:22,180
♪♪♪
526
00:27:27,550 --> 00:27:29,150
[Carol sussurra] Para.
[Alex] Não.
527
00:27:29,150 --> 00:27:30,510
[Carol] Para.
528
00:27:31,110 --> 00:27:33,280
[Carol] Para, para, para...
[Alex] Não, não, não...
529
00:27:33,280 --> 00:27:34,880
[Carol] Paaaraaa...
530
00:27:34,880 --> 00:27:37,210
[Carol] Para, para, para...
531
00:27:37,410 --> 00:27:40,080
[Carol] Para...
[Alex] Não...
532
00:27:40,610 --> 00:27:46,850
♪♪♪
533
00:27:46,850 --> 00:27:48,910
[Carol] Ai, para...
534
00:27:49,150 --> 00:27:52,880
♪♪♪
535
00:27:53,150 --> 00:27:55,850
[Carol] O que você vai
pensar de mim?...
536
00:27:56,780 --> 00:27:58,150
[Alex] Vou pensar nada.
537
00:27:58,150 --> 00:27:59,610
[Alex] Tenho nada que pensar.
538
00:27:59,610 --> 00:28:01,580
[Carol] Não?
[Alex] Ao contrário...
539
00:28:03,880 --> 00:28:07,510
[Carol] Ai, que vergonha.
Que vergonha...
540
00:28:07,510 --> 00:28:09,050
[Carol] Que vergonha...
541
00:28:09,050 --> 00:28:10,550
[Carol] Para!
[Alex] Ai!
542
00:28:10,550 --> 00:28:12,850
Tô com vergonha. Ai! [ri]
543
00:28:13,550 --> 00:28:15,710
Ir pra cama na
primeira noite...
544
00:28:15,710 --> 00:28:17,850
[Alex] Ai, vai ser
a primeira de muitas...
545
00:28:20,080 --> 00:28:22,010
[Alex] Eu quero você pra mim.
546
00:28:22,810 --> 00:28:25,580
[Alex] É sério.
[Carol] Para de falar que é sério.
547
00:28:25,580 --> 00:28:27,580
[Alex] Eu sou um homem
de certezas.
548
00:28:27,580 --> 00:28:28,550
[Carol] Como assim?
549
00:28:28,550 --> 00:28:31,680
[Alex] Eu e você virou uma certeza.
[Carol] É?
550
00:28:35,180 --> 00:28:38,210
[Carol sussurra] Mas como você
sabe que é sério?
551
00:28:38,810 --> 00:28:40,480
[Carol] Como?
552
00:28:41,710 --> 00:28:44,850
[Alex sussurra] Tem coisa que a gente
não tem que saber.
553
00:28:45,410 --> 00:28:47,350
[Alex] A gente tem que sentir.
554
00:28:48,450 --> 00:28:52,910
[Alex] Me bastou um encontro pra saber que você é pra toda vida.
555
00:28:54,410 --> 00:28:59,680
♪♪♪
556
00:28:59,910 --> 00:29:02,910
[Alex] Eu sei que eu posso,
557
00:29:02,910 --> 00:29:04,780
[Alex] e eu vou te fazer feliz.
558
00:29:04,780 --> 00:29:06,450
[Carol] É?
[Alex] É.
559
00:29:10,910 --> 00:29:12,950
[Carol] Janta lá em casa amanhã?
560
00:29:12,950 --> 00:29:15,410
[Carol] Eu quero te apresentar
pra minha família.
561
00:29:15,410 --> 00:29:18,450
[Carol] Minha mãe, minha filha, Arlete...
562
00:29:18,450 --> 00:29:20,050
[Carol] Vão adorar te conhecer.
563
00:29:20,050 --> 00:29:22,380
[Alex] Cê esqueceu que
eu já conheço tua filha?
564
00:29:22,380 --> 00:29:23,250
[Carol] É.
565
00:29:23,250 --> 00:29:26,510
[Alex] Ela é amiga da minha, a gente passou um fim de semana na praia.
566
00:29:26,510 --> 00:29:31,480
[Carol] Mas agora eu vou poder dizer "este é o homem da minha vida".
567
00:29:31,680 --> 00:29:35,580
[Carol] Este é o homem
que eu escolhi pra ser...
568
00:29:35,580 --> 00:29:38,250
O homem da minha...[ri]
569
00:29:39,380 --> 00:29:41,850
[Carol ri]
570
00:29:41,850 --> 00:29:46,010
[Carol, alta] Este! É este! Helloo?
571
00:29:46,010 --> 00:29:49,280
[Carol] Este é o homem da minha vida!
572
00:29:51,110 --> 00:29:55,580
[♪ Abertura: Angel - Massive Attack ♪]
45067
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.