Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,341 --> 00:00:05,341
[gunshots]
2
00:00:05,741 --> 00:00:07,521
[Dennett] I'm sorry
DI carver,
3
00:00:07,621 --> 00:00:09,440
your partner was
an excellent officer.
4
00:00:09,540 --> 00:00:11,200
Can someone get rid
of this corpse?
5
00:00:11,300 --> 00:00:12,200
What are the stats?
6
00:00:12,300 --> 00:00:13,800
[Parfit] 84% suitability.
7
00:00:13,900 --> 00:00:15,120
-[Carver] So, he's a robot?
-[Parfit] Yes.
8
00:00:15,220 --> 00:00:17,479
Does that mean
he can't get hurt? He can't die?
9
00:00:17,579 --> 00:00:18,999
[screaming]
10
00:00:19,099 --> 00:00:20,479
No, it does not mean that.
11
00:00:20,579 --> 00:00:21,959
[Major] Appreciate
the flowers, Judy.
12
00:00:22,059 --> 00:00:23,198
But I'm not dead.
13
00:00:23,298 --> 00:00:24,238
I'm not Judy.
14
00:00:24,338 --> 00:00:25,358
You've been dead a year
15
00:00:25,458 --> 00:00:26,958
and then today they
tell me you're alive
16
00:00:27,058 --> 00:00:29,718
but your part computer.
It's just a lot to take in.
17
00:00:29,818 --> 00:00:31,237
[Major] Have you been
seeing someone?
18
00:00:31,337 --> 00:00:32,397
[Kelly] Yes, I have John.
Yeah.
19
00:00:32,497 --> 00:00:34,397
Roy. You've been having
an affair.
20
00:00:34,497 --> 00:00:37,136
Do you love her?
I knew it was you.
21
00:00:37,896 --> 00:00:38,756
[Carver] Major!
22
00:00:38,856 --> 00:00:40,856
[gunshot firing]
23
00:00:41,296 --> 00:00:42,996
You brought down the Juggler.
24
00:00:43,096 --> 00:00:46,255
Your future is now
absolutely assured.
25
00:00:58,214 --> 00:01:00,213
[truck engine running]
26
00:01:05,093 --> 00:01:07,972
[indistinct radio chatter]
27
00:01:22,170 --> 00:01:23,670
[Carver] Sierra four, be aware,
28
00:01:23,770 --> 00:01:26,570
unidentified vehicles
approaching at speed.
29
00:01:28,249 --> 00:01:30,249
[motorcycle engines roaring]
30
00:01:38,688 --> 00:01:40,188
[truck honking]
31
00:01:40,288 --> 00:01:41,787
[tires screeching]
32
00:01:41,887 --> 00:01:43,887
[man over radio] They forced
a stop.
33
00:01:48,327 --> 00:01:50,326
[automated voice]
Device armed.
34
00:01:53,886 --> 00:01:55,585
[guard] Shit.
35
00:01:55,685 --> 00:01:57,545
[Carver] Stick to the plan.
Do what they want.
36
00:01:57,645 --> 00:01:59,645
[guard over radio]
Roger that.
37
00:02:00,725 --> 00:02:01,705
Bring in the backup.
38
00:02:01,805 --> 00:02:03,804
Not yet boss.
We'll scare her off.
39
00:02:11,283 --> 00:02:13,283
[intense music playing]
40
00:02:18,042 --> 00:02:20,082
[engines roaring]
41
00:02:25,001 --> 00:02:25,901
[gun cocks]
42
00:02:26,001 --> 00:02:28,001
[gun firing]
43
00:02:42,199 --> 00:02:44,199
[explosive blows]
44
00:02:45,438 --> 00:02:47,438
[guard] Don't shoot!
Don't shoot!
45
00:02:49,918 --> 00:02:51,998
[thug] Get down.
Hands on your head.
46
00:02:52,478 --> 00:02:54,477
Move!
47
00:03:04,116 --> 00:03:06,256
-[thug] Get down!
-[guard] Please, don't shoot!
48
00:03:06,356 --> 00:03:07,575
Hello, Liam.
49
00:03:07,675 --> 00:03:09,675
Thought you'd
forgotten about me.
50
00:03:12,875 --> 00:03:13,535
Kill them.
51
00:03:13,635 --> 00:03:15,294
[guard] Please! No!
52
00:03:15,394 --> 00:03:17,394
[gunshots firing]
53
00:03:22,913 --> 00:03:23,973
John Major.
54
00:03:24,073 --> 00:03:25,133
Oh, fuck.
55
00:03:25,233 --> 00:03:26,613
All units move in.
Go, go, go!
56
00:03:26,713 --> 00:03:28,712
You have to press
the button, boss.
57
00:03:29,432 --> 00:03:31,972
All units move in.
Go, go, go!
58
00:03:32,072 --> 00:03:35,092
Former commissioner
Helen Chalmers, aka The Juggler,
59
00:03:35,192 --> 00:03:38,551
I'm arresting you on suspicion
of conspiracy to murder.
60
00:03:41,191 --> 00:03:42,570
[grunts]
61
00:03:42,670 --> 00:03:44,330
You got the Juggler already.
62
00:03:44,430 --> 00:03:46,250
Cleasby.
63
00:03:46,350 --> 00:03:48,870
-[gunshot fires]
-[Cleasby] Shit! shit, Shit!
64
00:03:51,789 --> 00:03:54,969
Sure, Cleasby's got the tattoo
but I've seen that tat before.
65
00:03:55,069 --> 00:03:57,128
-[gun firing]
-[yelling]
66
00:03:57,228 --> 00:03:59,648
Twenty years ago,
at the department summer picnic.
67
00:03:59,748 --> 00:04:01,748
[Chalmers] Are you
satisfied, john?
68
00:04:04,067 --> 00:04:06,407
Took us a few weeks
to put the pieces together.
69
00:04:06,507 --> 00:04:07,407
You're the Juggler, ma'am.
70
00:04:07,507 --> 00:04:09,327
Cleasby's merely one
of your balls.
71
00:04:09,427 --> 00:04:11,426
But he's the last one
you'll ever toss.
72
00:04:12,466 --> 00:04:14,166
You're gonna regret this, John.
73
00:04:14,266 --> 00:04:18,325
If I go down, I'm going to make
damn sure you go down with me.
74
00:04:18,425 --> 00:04:19,365
Even if I did go down,
75
00:04:19,465 --> 00:04:20,725
that wouldn't necessarily
get you off.
76
00:04:20,825 --> 00:04:22,165
As long as you're down
there long enough,
77
00:04:22,265 --> 00:04:23,525
I don't care
if I do get off.
78
00:04:23,625 --> 00:04:25,244
And all those innocent people
you've fingered?
79
00:04:25,344 --> 00:04:27,364
They'd finger me too,
given the chance.
80
00:04:27,464 --> 00:04:29,604
Upfront, and behind my back.
81
00:04:29,704 --> 00:04:31,704
Jesus.
82
00:04:32,064 --> 00:04:33,443
Let's go, ma'am.
83
00:04:33,543 --> 00:04:35,543
[sirens wailing]
84
00:04:48,661 --> 00:04:51,141
[crowd applause
over the computer]
85
00:04:53,621 --> 00:04:54,720
[Kamara] Wow!
86
00:04:54,820 --> 00:04:57,520
What an unbelievable evening
it has been
87
00:04:57,620 --> 00:05:02,039
here at the twenty-seventh
annual SIU Awards,
88
00:05:02,139 --> 00:05:04,859
AKA: The Bobbies!
89
00:05:05,979 --> 00:05:08,958
We've had awards for bravery,
for compassion,
90
00:05:09,058 --> 00:05:10,398
and for innovation.
91
00:05:10,498 --> 00:05:13,398
DI Carver. Didn't see you
at the Bobbies earlier.
92
00:05:13,498 --> 00:05:15,517
Oh, we can't all go
out partying, can we?
93
00:05:15,617 --> 00:05:16,997
Some of us have to work.
94
00:05:17,097 --> 00:05:18,477
Tell me about it.
95
00:05:18,577 --> 00:05:21,797
Dr. Nazia Rana, head of research
at Millikan BioTech.
96
00:05:21,897 --> 00:05:24,436
She's an expert
in biological weapons.
97
00:05:24,536 --> 00:05:26,476
Gone missing,
suspected kidnap.
98
00:05:26,576 --> 00:05:27,676
Ransom demand?
99
00:05:27,776 --> 00:05:30,395
Nothing yet.
I've listed family, colleagues.
100
00:05:30,495 --> 00:05:32,755
Just hope she hasn't fallen
into the wrong hands.
101
00:05:32,855 --> 00:05:35,075
[Kamara] It's time
for tonight's main award,
102
00:05:35,175 --> 00:05:36,554
the Bobbie.
103
00:05:36,654 --> 00:05:38,754
For Outstanding Achievement,
104
00:05:38,854 --> 00:05:40,434
in the Field of Excellence,
105
00:05:40,534 --> 00:05:43,014
goes to the man who caught
the Juggler.
106
00:05:43,454 --> 00:05:46,533
DI John Major!
107
00:05:46,933 --> 00:05:48,633
[clapping]
108
00:05:48,733 --> 00:05:50,732
-[Kamara] Congratulations.
-[Major] Cheers, Cammie. Whoa!
109
00:05:51,452 --> 00:05:52,512
I love you too.
110
00:05:52,612 --> 00:05:55,532
Fellow officers. Friends.
111
00:05:57,052 --> 00:05:59,111
It might look like I brought
down the Juggler
112
00:05:59,211 --> 00:06:01,211
by myself, because I did.
113
00:06:01,891 --> 00:06:03,631
But I owe it all to one man.
114
00:06:03,731 --> 00:06:07,150
My partner. My... rock.
115
00:06:07,250 --> 00:06:09,250
You all know who
I'm talking about.
116
00:06:11,250 --> 00:06:13,269
Detective Inspector
Paul Stokes!
117
00:06:13,369 --> 00:06:15,369
Come up here and join me, Paul!
Come on.
118
00:06:16,049 --> 00:06:16,909
Come on.
119
00:06:17,009 --> 00:06:19,009
Come on.
120
00:06:19,368 --> 00:06:20,468
We've only been together
two weeks,
121
00:06:20,568 --> 00:06:22,348
but I didn't know what
a good partner was
122
00:06:22,448 --> 00:06:23,868
until I met this guy!
123
00:06:23,968 --> 00:06:26,008
I can trust him,
and he won't let me down.
124
00:06:26,887 --> 00:06:28,887
Won't betray me!
125
00:06:29,447 --> 00:06:31,447
Won't sleep with my wife.
126
00:06:32,767 --> 00:06:34,766
[clapping]
127
00:06:36,246 --> 00:06:38,246
Thank you.
128
00:06:51,964 --> 00:06:54,444
Check out Dr. Rana's workplace
in the morning.
129
00:06:55,243 --> 00:06:56,623
Good work.
130
00:06:56,723 --> 00:06:58,183
Thanks.
131
00:06:58,283 --> 00:06:59,463
[laughing]
132
00:06:59,563 --> 00:07:03,542
Oh, here's where
he's been hiding.
133
00:07:03,642 --> 00:07:05,222
I'm sorry I couldn't
come tonight.
134
00:07:05,322 --> 00:07:08,582
Oh, I'm all right.
135
00:07:08,682 --> 00:07:10,741
Congratulations on the
award, mate,
136
00:07:10,841 --> 00:07:12,381
well deserved.
137
00:07:12,481 --> 00:07:14,421
You should have
come tonight, Carver.
138
00:07:14,521 --> 00:07:15,621
There was an award for you.
139
00:07:15,721 --> 00:07:17,720
-No there wasn't...
-No there wasn't!
140
00:07:19,320 --> 00:07:20,620
He fell for it.
141
00:07:20,720 --> 00:07:22,720
How was that falling for it?
142
00:07:24,479 --> 00:07:26,879
See, Roy doesn't need
his own award.
143
00:07:29,239 --> 00:07:32,978
He'll wait till I'm not looking
and then move in on mine.
144
00:07:33,078 --> 00:07:35,518
That's how he operates,
ain't that right,
145
00:07:36,678 --> 00:07:37,937
Carver?
146
00:07:38,037 --> 00:07:40,037
Oh.
147
00:07:42,277 --> 00:07:45,936
Look, John, Kelly chose
to move on, from both of us.
148
00:07:46,036 --> 00:07:48,496
-Oh, yeah.
-I know we haven't spoken since,
149
00:07:48,596 --> 00:07:50,336
but I thought we got past this.
150
00:07:50,436 --> 00:07:52,775
Oh, you've moved on to someone
else then, have you?
151
00:07:52,875 --> 00:07:54,815
Oh, right. What are you going
to take next?
152
00:07:54,915 --> 00:07:55,815
Huh?
153
00:07:55,915 --> 00:07:58,994
Oh, you want a piece
of DI Stokes?
154
00:07:59,474 --> 00:08:01,474
Is that it?
155
00:08:02,634 --> 00:08:04,634
I don't want nothing.
156
00:08:07,433 --> 00:08:08,693
Get your hands off my Bobbie.
157
00:08:08,793 --> 00:08:10,793
Didn't touch your
fucking Bobbie.
158
00:08:13,512 --> 00:08:14,772
Leave him DI Carver,
he's not worth it.
159
00:08:14,872 --> 00:08:17,372
Don't interfere
in my business Judy!
160
00:08:17,472 --> 00:08:19,732
Second thoughts... twat him.
161
00:08:19,832 --> 00:08:21,831
Oh!
162
00:08:24,591 --> 00:08:26,491
What the hell happened
last night?
163
00:08:26,591 --> 00:08:28,530
Two Detective Inspectors
wrestling
164
00:08:28,630 --> 00:08:30,250
like a pair of dogs on heat.
165
00:08:30,350 --> 00:08:32,850
DI Carver is jealous
of my Bobbie, ma'am.
166
00:08:32,950 --> 00:08:34,809
-What's that supposed to mean?
-I'm not jealous.
167
00:08:34,909 --> 00:08:36,649
Oh so who was the one
that nailed Chalmers? Not you.
168
00:08:36,749 --> 00:08:37,889
You didn't do it
on your own, did you?
169
00:08:37,989 --> 00:08:39,989
-You wanna go again?
-Stop it. Enough!
170
00:08:41,309 --> 00:08:43,528
Look, I understand things
are difficult.
171
00:08:43,628 --> 00:08:45,288
You were partners
for a long time.
172
00:08:45,388 --> 00:08:46,608
You've both been in intimate
173
00:08:46,708 --> 00:08:48,648
relationships with
the same woman.
174
00:08:48,748 --> 00:08:50,527
You're bound
to be asking yourselves...
175
00:08:50,627 --> 00:08:51,927
...who did she prefer?
176
00:08:52,027 --> 00:08:53,847
Who was the more...
177
00:08:53,947 --> 00:08:55,947
sensitive lover? Or...
178
00:08:56,386 --> 00:08:58,386
...or the
more exuberant?
179
00:08:58,946 --> 00:09:01,186
Was she thinking of him
when she was with me,
180
00:09:03,625 --> 00:09:05,625
at my most
vulnerable moments.
181
00:09:07,185 --> 00:09:08,245
It won't happen again boss.
182
00:09:08,345 --> 00:09:09,325
Because she's dumped you both.
183
00:09:09,425 --> 00:09:10,924
No, the fighting won't
happen again.
184
00:09:11,024 --> 00:09:13,564
John and I both want the same
thing at the end of the day.
185
00:09:13,664 --> 00:09:14,964
And neither of you can have her.
186
00:09:15,064 --> 00:09:16,444
I mean to get the job done.
187
00:09:16,544 --> 00:09:18,043
[Dennett cautiously agreeing]
188
00:09:18,143 --> 00:09:19,683
On which note.
189
00:09:19,783 --> 00:09:21,723
Still no ransom demand
for Dr. Rana.
190
00:09:21,823 --> 00:09:24,482
We're interviewing potential
witnesses and her employer.
191
00:09:24,582 --> 00:09:25,882
Any developments with you two?
192
00:09:25,982 --> 00:09:28,602
Er, yes. Er, he did me a kind
of Mexican
193
00:09:28,702 --> 00:09:30,522
banquet the other night,
which was lovely.
194
00:09:30,622 --> 00:09:34,281
Er, not met his kids yet so,
we think it might be a bit early
195
00:09:34,381 --> 00:09:36,381
but they know about me, so...
196
00:09:46,419 --> 00:09:47,999
There's something seriously
wrong with him.
197
00:09:48,099 --> 00:09:49,439
It's like he's been...
198
00:09:49,539 --> 00:09:51,359
Emotionally bewildered and
in some kind of non-specifically
199
00:09:51,459 --> 00:09:54,838
creepy relationship
with DI Stokes?
200
00:09:54,938 --> 00:09:58,018
-Oh, You've noticed.
-Carver, he lives in my lab.
201
00:10:15,055 --> 00:10:16,875
Fucking hell.
202
00:10:16,975 --> 00:10:18,875
Uh-huh.
203
00:10:18,975 --> 00:10:19,915
That was me.
204
00:10:20,015 --> 00:10:21,634
Yeah.
205
00:10:21,734 --> 00:10:23,634
It was.
206
00:10:23,734 --> 00:10:26,114
So go on then,
check his code or something.
207
00:10:26,214 --> 00:10:28,214
Find out what caused it.
208
00:10:29,173 --> 00:10:32,353
Ah... I think I can see what
caused all this...
209
00:10:32,453 --> 00:10:33,913
It seems to be you,
210
00:10:34,013 --> 00:10:35,712
sleeping with his wife
while he was dead.
211
00:10:35,812 --> 00:10:37,512
Yeah, pretty sure
that's what caused it.
212
00:10:37,612 --> 00:10:38,672
So you're not going
to do anything?
213
00:10:38,772 --> 00:10:40,712
His police skills are the best
they've been
214
00:10:40,812 --> 00:10:42,272
since I brought him back from
the dead.
215
00:10:42,372 --> 00:10:45,511
Which, by the way, still
waiting for a thank you.
216
00:10:45,611 --> 00:10:46,871
Fine.
217
00:10:46,971 --> 00:10:48,311
All right.
218
00:10:48,411 --> 00:10:50,670
It's not as if we
were partners any more.
219
00:10:50,770 --> 00:10:54,070
You know? I've moved on.
I'm up for promotion.
220
00:10:54,170 --> 00:10:56,170
Then there
is no problem.
221
00:10:56,690 --> 00:10:58,689
-There's no problem here.
-[tablet dropped]
222
00:11:13,287 --> 00:11:15,287
[woman] DI Carver?
223
00:11:16,567 --> 00:11:17,467
I wanted the boss--
224
00:11:17,567 --> 00:11:19,626
Roxy Millikan, CEO.
225
00:11:19,726 --> 00:11:21,626
I'm sorry, it's just that
you look so young.
226
00:11:21,726 --> 00:11:23,546
I didn't schedule time
to assuage your embarrassment,
227
00:11:23,646 --> 00:11:25,106
so let's get to the point.
228
00:11:25,206 --> 00:11:26,905
Have you caught
Dr. Rana yet?
229
00:11:27,005 --> 00:11:28,185
Caught her?
230
00:11:28,285 --> 00:11:29,625
We didn't realise until now.
231
00:11:29,725 --> 00:11:31,305
She's taken a server,
containing
232
00:11:31,405 --> 00:11:33,704
information that this
company needs back.
233
00:11:33,804 --> 00:11:35,804
What information?
What kind of information?
234
00:11:36,684 --> 00:11:39,943
[Roxy] It's a somewhat
embarrassing situation.
235
00:11:40,043 --> 00:11:43,103
[Carver] I didn't come here
to assuage your embarrassment.
236
00:11:43,203 --> 00:11:45,503
[Roxy] Dr. Rana was head
of our bio-weapons division.
237
00:11:45,603 --> 00:11:47,602
What sort of information
do you think she's taken?
238
00:11:49,482 --> 00:11:51,962
Look. You need to find Dr Rana
and fast.
239
00:11:56,161 --> 00:11:58,761
[intense music playing]
240
00:12:00,441 --> 00:12:02,440
[car speeds away]
241
00:12:09,439 --> 00:12:10,499
Rana's not been kidnapped.
242
00:12:10,599 --> 00:12:12,579
She's stolen a blueprint
for bioweapons.
243
00:12:12,679 --> 00:12:14,219
We need to alert SO12.
244
00:12:14,319 --> 00:12:16,318
You want to take this.
245
00:12:17,278 --> 00:12:19,058
-Carver.
-[modified voice] DI Carver.
246
00:12:19,158 --> 00:12:20,618
Listen to me very carefully.
247
00:12:20,718 --> 00:12:22,717
Untraceable.
Encrypted at source.
248
00:12:23,717 --> 00:12:26,257
[modified voice] I have
significant information.
249
00:12:26,357 --> 00:12:27,497
Is this about Dr. Rana?
250
00:12:27,597 --> 00:12:29,836
It's about you, DI Carver.
251
00:12:32,396 --> 00:12:34,536
You're a cock.
252
00:12:34,636 --> 00:12:36,836
A cock and a wanker.
253
00:12:38,355 --> 00:12:39,495
What's your name please, caller?
254
00:12:39,595 --> 00:12:40,975
My name is not important.
255
00:12:41,075 --> 00:12:43,255
You're right it's not important
because I know your name.
256
00:12:43,355 --> 00:12:45,354
It's John Major.
257
00:12:46,274 --> 00:12:47,294
No, it isn't.
258
00:12:47,394 --> 00:12:49,414
John, I'm looking
at you right now.
259
00:12:49,514 --> 00:12:51,633
You're on your phone,
ya bell-end.
260
00:12:52,473 --> 00:12:54,293
That's a coincidence.
261
00:12:54,393 --> 00:12:56,773
You're a knobhead, DI Carver.
262
00:12:56,873 --> 00:12:59,132
Ok, bye, nan. I love you.
[clears throat]
263
00:12:59,232 --> 00:13:00,772
I'm working
a possible terror plot.
264
00:13:00,872 --> 00:13:04,492
Right, I've got no time
for your juvenile bullshit.
265
00:13:04,592 --> 00:13:05,451
No!
266
00:13:05,551 --> 00:13:07,491
We're too busy
for your bullshit.
267
00:13:07,591 --> 00:13:09,571
-[Carver] Yeah, you want some?
-[Parfit] Roy!
268
00:13:09,671 --> 00:13:13,150
Come on! Jog on! Go on. Yeah?
Where's your Bobby, Roy?
269
00:13:14,110 --> 00:13:15,890
Roy! What are you doing to him?
270
00:13:15,990 --> 00:13:18,890
Me? An hour ago, you said there
was nothing wrong with him.
271
00:13:18,990 --> 00:13:21,849
I agreed he had personal issues,
272
00:13:21,949 --> 00:13:23,889
which are now impacting
his cognition,
273
00:13:23,989 --> 00:13:27,048
facilitating a decline
in global function.
274
00:13:27,148 --> 00:13:28,328
-What?
-Quick example.
275
00:13:28,428 --> 00:13:30,208
He's peeing on your
computer right now.
276
00:13:30,308 --> 00:13:32,128
Whoa-hoo!
277
00:13:32,228 --> 00:13:33,648
-[computer short circuits]
-Whoa! Fuck!
278
00:13:33,748 --> 00:13:35,047
For fuck's sake!
279
00:13:35,147 --> 00:13:36,287
Shh!
280
00:13:36,387 --> 00:13:38,287
Shouting will only
make it worse.
281
00:13:38,387 --> 00:13:40,927
Worse? How? Fix him!
282
00:13:41,027 --> 00:13:42,726
This is amygdaloid.
283
00:13:42,826 --> 00:13:44,126
What?
284
00:13:44,226 --> 00:13:45,286
It's emotional.
285
00:13:45,386 --> 00:13:47,086
What? Wha...
Can't you do emotional stuff?
286
00:13:47,186 --> 00:13:49,085
I'm a computer scientist.
287
00:13:49,185 --> 00:13:51,525
I have no friends and I spend
sixteen hours a day
288
00:13:51,625 --> 00:13:53,845
eating breakfast cereal
in an underground laboratory.
289
00:13:53,945 --> 00:13:56,744
Does it sound like
I can "do emotional stuff"?
290
00:13:57,984 --> 00:13:59,244
[DI Major zips up]
291
00:13:59,344 --> 00:14:01,384
You broke him.
You fix him.
292
00:14:04,183 --> 00:14:05,403
-[computer short circuits again]
-[gasp]
293
00:14:05,503 --> 00:14:07,703
[Major] Fucking hell!
294
00:14:13,742 --> 00:14:15,682
Let's talk about why
you feel ignored.
295
00:14:15,782 --> 00:14:16,482
[door opening]
296
00:14:16,582 --> 00:14:17,641
Kelly, I need your help.
297
00:14:17,741 --> 00:14:20,321
Roy! Roy, I'm in the middle
of a session.
298
00:14:20,421 --> 00:14:21,441
Is he still not any better?
299
00:14:21,541 --> 00:14:23,541
We agreed, no contact.
300
00:14:23,900 --> 00:14:25,560
All right.
301
00:14:25,660 --> 00:14:27,660
-It's fine, yeah I'll go.
-Yeah.
302
00:14:29,460 --> 00:14:30,360
Talk to your husband.
303
00:14:30,460 --> 00:14:31,439
Eh? No. No.
304
00:14:31,539 --> 00:14:32,719
The marriage is over.
Oh, my God. No.
305
00:14:32,819 --> 00:14:34,359
That's just going to make
John way more confused.
306
00:14:34,459 --> 00:14:36,559
-That's literally not possible.
-Look.
307
00:14:36,659 --> 00:14:38,398
Roy, he isn't your
problem any more.
308
00:14:38,498 --> 00:14:40,678
Well, tell him that!
He won't leave me alone.
309
00:14:40,778 --> 00:14:43,478
He keeps interfering when
I'm trying to do my job.
310
00:14:43,578 --> 00:14:46,077
Oh, I can't possibly imagine
how that must feel.
311
00:14:46,177 --> 00:14:47,397
I'd talk to him,
312
00:14:47,497 --> 00:14:49,277
but I... I just don't know
the right words to say.
313
00:14:49,377 --> 00:14:50,477
Look I'm sure you do.
314
00:14:50,577 --> 00:14:52,237
He's all shitted-up
in the head.
315
00:14:52,337 --> 00:14:53,356
Okay, maybe you don't.
316
00:14:53,456 --> 00:14:55,276
But you... you know?
You're a therapist.
317
00:14:55,376 --> 00:14:56,676
It's your job
318
00:14:56,776 --> 00:14:58,316
and you're incredible at it.
319
00:14:58,416 --> 00:15:00,155
Yeah, Roy and the first rule
of therapy is
320
00:15:00,255 --> 00:15:02,275
don't take your husband
as a client.
321
00:15:02,375 --> 00:15:04,455
You just said the
marriage is over.
322
00:15:08,534 --> 00:15:10,534
I'm not asking you
to get back with him.
323
00:15:11,254 --> 00:15:13,254
Just give him a call.
324
00:15:13,813 --> 00:15:15,813
Please.
325
00:15:24,892 --> 00:15:25,832
DI Major,
326
00:15:25,932 --> 00:15:26,552
I need to talk to you.
327
00:15:26,652 --> 00:15:27,872
Bit busy right now, Judy.
328
00:15:27,972 --> 00:15:29,991
I don't care.
329
00:15:30,091 --> 00:15:32,271
I need to say something.
330
00:15:32,371 --> 00:15:34,371
Are you listening to me?
331
00:15:36,170 --> 00:15:37,270
All ears.
332
00:15:37,370 --> 00:15:38,510
It's about my name.
333
00:15:38,610 --> 00:15:39,830
-My name is not--
-[phone ringing]
334
00:15:39,930 --> 00:15:40,830
Yeah. Tell me later, Judy.
335
00:15:40,930 --> 00:15:43,329
No! No!
You will listen to me now!
336
00:15:45,969 --> 00:15:47,969
My name is not Judy.
337
00:15:49,329 --> 00:15:50,548
-So,
-It's...
338
00:15:50,648 --> 00:15:52,648
-[phone ringing]
-One moment, Judy.
339
00:15:55,448 --> 00:15:57,067
I'll call you back.
340
00:15:57,167 --> 00:15:59,167
[hangs up receiver]
341
00:15:59,647 --> 00:16:01,747
It's...
342
00:16:01,847 --> 00:16:02,987
Judith.
343
00:16:03,087 --> 00:16:05,086
My name is Judith.
344
00:16:08,526 --> 00:16:10,266
Well, you only had to say.
345
00:16:10,366 --> 00:16:12,345
From now on
I'll call you Judith.
346
00:16:12,445 --> 00:16:14,985
You won't because
I've been promoted.
347
00:16:15,085 --> 00:16:18,084
You can call me Detective
Sergeant Papastathopoulos.
348
00:16:20,924 --> 00:16:21,984
Pap...
349
00:16:22,084 --> 00:16:24,264
-Papath--
-Papastathopoulos.
350
00:16:24,364 --> 00:16:25,223
Pa...
351
00:16:25,323 --> 00:16:26,423
Oh, fuck off.
352
00:16:26,523 --> 00:16:28,523
[phone ringing]
353
00:16:30,683 --> 00:16:36,462
Kelly! Hi. Er, long time, er,
no... no see. How are you doing?
354
00:16:36,562 --> 00:16:38,222
Sorry. John... John, there's...
355
00:16:38,322 --> 00:16:39,861
Something's happened
to your voice.
356
00:16:39,961 --> 00:16:40,941
[modified voice] What? Oh.
357
00:16:41,041 --> 00:16:43,481
Sorry, I've not switched
the um...
358
00:16:44,201 --> 00:16:45,181
Hang on a minute.
359
00:16:45,281 --> 00:16:46,460
[modified voice]
Is that better?
360
00:16:46,560 --> 00:16:47,580
No.
361
00:16:47,680 --> 00:16:50,220
Fuck. Um...
If I go into settings...
362
00:16:50,320 --> 00:16:51,940
How do you switch
the voice thing off?
363
00:16:52,040 --> 00:16:53,859
It's... Te... testing!
364
00:16:53,959 --> 00:16:56,219
[modified voice]
Testing, it's John here.
365
00:16:56,319 --> 00:16:57,859
Your husband, John Major.
366
00:16:57,959 --> 00:16:59,219
John, It doesn't matter.
367
00:16:59,319 --> 00:17:01,618
John, I was checking
to see how you are.
368
00:17:01,718 --> 00:17:03,858
Oh, I'm doing extremely...
369
00:17:03,958 --> 00:17:05,338
extremely well, um--
370
00:17:05,438 --> 00:17:07,558
We'll go for a coffee.
I'll text you.
371
00:17:18,276 --> 00:17:20,096
This is nice.
372
00:17:20,196 --> 00:17:21,656
Like old times.
373
00:17:21,756 --> 00:17:24,015
Yeah, no, just to be clear, this
isn't about reconciliation or--
374
00:17:24,115 --> 00:17:27,355
Oh, God no. I mean,
neither of us wants to do that.
375
00:17:31,954 --> 00:17:33,294
So what is it about?
376
00:17:33,394 --> 00:17:35,994
Er, Roy asked
if I would see you.
377
00:17:36,953 --> 00:17:37,653
Roy?
378
00:17:37,753 --> 00:17:39,133
Yes, John. Roy, your friend.
379
00:17:39,233 --> 00:17:40,533
I haven't got any friends
called Roy.
380
00:17:40,633 --> 00:17:43,093
My best friend
is DI Paul Stokes.
381
00:17:43,193 --> 00:17:45,052
Right. Yeah, no, that's another
thing. He's quite concerned
382
00:17:45,152 --> 00:17:48,292
about how close you are coming
to your new partner.
383
00:17:48,392 --> 00:17:49,612
Well, why would he think that?
384
00:17:49,712 --> 00:17:51,911
Well, just the fact that,
he's here now for example.
385
00:17:55,711 --> 00:17:57,491
Paul and I don't keep secrets
from each other.
386
00:17:57,591 --> 00:18:00,290
Unlike my previous partner who
shall not be named, Roy Carver.
387
00:18:00,390 --> 00:18:01,850
Well, Roy asked
me to tell you, so...
388
00:18:01,950 --> 00:18:03,330
Yeah, well. I don't want to hear
389
00:18:03,430 --> 00:18:05,249
about it Kelly. Come on, Paul,
we're leaving.
390
00:18:05,349 --> 00:18:07,349
I'm worried about Roy!
391
00:18:09,189 --> 00:18:11,129
I, er...
392
00:18:11,229 --> 00:18:13,308
I think he's struggling
without you.
393
00:18:15,908 --> 00:18:17,048
Did he say that?
394
00:18:17,148 --> 00:18:18,848
Er... I can't remember
his exact words.
395
00:18:18,948 --> 00:18:20,947
Try.
396
00:18:21,427 --> 00:18:24,127
Er... I just think
it's really...
397
00:18:24,227 --> 00:18:26,806
tough on him,
you've so obviously...
398
00:18:26,906 --> 00:18:29,626
moved on with a life and
new friend.
399
00:18:33,345 --> 00:18:34,685
Yeah, I have.
400
00:18:34,785 --> 00:18:38,045
This is a good opportunity
for you to be the bigger man.
401
00:18:38,145 --> 00:18:40,145
You know?
Just go easy on him, yeah?
402
00:18:43,824 --> 00:18:45,824
Just because...
403
00:18:46,384 --> 00:18:47,603
two people can't
be partners any more,
404
00:18:47,703 --> 00:18:49,483
doesn't mean they
can't get along.
405
00:18:49,583 --> 00:18:51,583
Exactly.
406
00:18:52,223 --> 00:18:53,243
-Do you wanna grab some dinner?
-No.
407
00:18:53,343 --> 00:18:55,342
Good, me neither. Come on Paul.
408
00:19:11,540 --> 00:19:12,840
You're all right,
I'll come back.
409
00:19:12,940 --> 00:19:14,400
No, no, no. It's okay.
410
00:19:14,500 --> 00:19:16,499
Have your snack.
411
00:19:40,336 --> 00:19:42,336
I thought you'd have
finished your shift by now.
412
00:19:43,016 --> 00:19:45,015
I have. I'm...
413
00:19:45,575 --> 00:19:47,575
Just waiting for Paul.
414
00:19:50,655 --> 00:19:52,654
We're doing an escape room.
415
00:19:54,614 --> 00:19:56,614
-That'll be fun.
-Yeah.
416
00:20:05,893 --> 00:20:07,112
You ever done one?
417
00:20:07,212 --> 00:20:09,212
No.
418
00:20:09,532 --> 00:20:11,512
-I've heard they're good though.
-Oh, yeah.
419
00:20:11,612 --> 00:20:13,611
Something a bit different
isn't it?
420
00:20:17,931 --> 00:20:19,271
You'll have to let me know
how it goes.
421
00:20:19,371 --> 00:20:21,990
Oh, yeah. No, I will do.
Definitely. Some.
422
00:20:22,090 --> 00:20:25,810
I'll definitely let you know
how it pan... pans out.
423
00:20:33,209 --> 00:20:34,828
-John, listen, I just wanna...
-Roy, I-
424
00:20:34,928 --> 00:20:36,468
-No, go on.
-No, no, no.
425
00:20:36,568 --> 00:20:38,028
-No, no, you...
-No, let me just tell you...
426
00:20:38,128 --> 00:20:39,188
-[phone ringing]
-No, hang on.
427
00:20:39,288 --> 00:20:40,428
-I just wanted to say...
-Sorry, Sorry, mate.
428
00:20:40,528 --> 00:20:42,067
Just gotta take this, sorry.
429
00:20:42,167 --> 00:20:44,067
-Hello?
-[amplified voice] DI Carver.
430
00:20:44,167 --> 00:20:45,667
Listen to me carefully.
431
00:20:45,767 --> 00:20:47,467
Fucking hell, John.
432
00:20:47,567 --> 00:20:48,866
What?
433
00:20:48,966 --> 00:20:50,586
[amplified voice]
I have information for you.
434
00:20:50,686 --> 00:20:51,986
How is it me?
I'm standing right here.
435
00:20:52,086 --> 00:20:54,886
Well, if it's not you, it's your
stupid fucking mate then.
436
00:20:58,205 --> 00:20:59,945
[amplified voice] DI Carver,
are you listening to me?
437
00:21:00,045 --> 00:21:01,305
Yeah I'm listening.
Who is this?
438
00:21:01,405 --> 00:21:03,224
A representative of Dr. Rana.
439
00:21:03,324 --> 00:21:04,824
Come alone DI Carver.
440
00:21:04,924 --> 00:21:06,744
In thirty minutes.
441
00:21:06,844 --> 00:21:08,984
Roy.
442
00:21:09,084 --> 00:21:10,623
Your Pop-Tart!
443
00:21:10,723 --> 00:21:12,723
[door shuts]
444
00:21:34,640 --> 00:21:36,640
Dr. Rana?
445
00:21:37,120 --> 00:21:39,119
It was you who called me,
wasn't it?
446
00:21:40,559 --> 00:21:42,559
Is that the server you took?
447
00:21:43,839 --> 00:21:45,818
Know what's on it?
448
00:21:45,918 --> 00:21:48,058
Genome sequence
for a synthetic bio-weapon
449
00:21:48,158 --> 00:21:50,158
that could decimate
the population.
450
00:21:53,277 --> 00:21:55,277
I should know, I designed it.
451
00:21:56,997 --> 00:21:58,997
What are you going to do
with it?
452
00:22:00,716 --> 00:22:02,716
The right thing.
453
00:22:13,435 --> 00:22:16,374
Now that information
only exists here.
454
00:22:16,474 --> 00:22:18,514
Let me disappear
so they can't get it.
455
00:22:21,633 --> 00:22:23,633
Knowledge can be dangerous,
DI Carver.
456
00:22:25,753 --> 00:22:27,833
In the words
of Robert Oppenheimer--
457
00:22:29,352 --> 00:22:30,452
Got the bugger!
458
00:22:30,552 --> 00:22:32,012
And, I brought
your Pop-Tart!
459
00:22:32,112 --> 00:22:34,292
For fuck's sake,
what are you doing here?
460
00:22:34,392 --> 00:22:35,851
I told you to come alone!
461
00:22:35,951 --> 00:22:38,291
I did come alone! He followed me
because he's a fucking stalker!
462
00:22:38,391 --> 00:22:39,451
I'm helping you out.
463
00:22:39,551 --> 00:22:40,811
Kelly said you were struggling
without me.
464
00:22:40,911 --> 00:22:42,371
Me? No, I'm fine.
465
00:22:42,471 --> 00:22:44,170
You're clearly not fine because
you needed my help to catch...
466
00:22:44,270 --> 00:22:45,770
Oh. Oh.
467
00:22:45,870 --> 00:22:47,210
Oh, bollocks.
468
00:22:47,310 --> 00:22:48,170
Plan B.
469
00:22:48,270 --> 00:22:49,690
In case you didn't let me go.
470
00:22:49,790 --> 00:22:51,989
I have to disappear
one way or another.
471
00:22:53,389 --> 00:22:56,369
I think I've made a mistake.
Hold on.
472
00:22:56,469 --> 00:22:58,468
Here, just...
now bear with me.
473
00:22:59,308 --> 00:23:01,288
Fuck it. Stay back, Roy!
She'll kill us all.
474
00:23:01,388 --> 00:23:02,848
-No. She won't.
-I fucking will!
475
00:23:02,948 --> 00:23:04,047
Okay.
476
00:23:04,147 --> 00:23:07,207
Let's just have a nice,
calm chat, shall we?
477
00:23:07,307 --> 00:23:08,767
There's a few things
I want to say.
478
00:23:08,867 --> 00:23:09,847
[Carver] Not you, her.
479
00:23:09,947 --> 00:23:10,907
I've got a message
for my best friend,
480
00:23:10,987 --> 00:23:12,166
in case I don't make it.
481
00:23:12,266 --> 00:23:14,206
-No, you don't need to.
-You're a special person.
482
00:23:14,306 --> 00:23:15,966
The one constant
in this fucked up world,
483
00:23:16,066 --> 00:23:17,206
and the best partner
I ever had.
484
00:23:17,306 --> 00:23:18,445
John, you can
tell him yourself.
485
00:23:18,545 --> 00:23:21,065
It's all right, Roy,
I just did.
486
00:23:24,265 --> 00:23:26,284
Did you get that? I was saying
that you're the best partner I--
487
00:23:26,384 --> 00:23:28,404
Yeah, I've got it, yeah.
488
00:23:28,504 --> 00:23:30,584
-Yeah, I know, I got it.
-Now get back!
489
00:23:33,703 --> 00:23:35,863
Why don't you give me
that grenade?
490
00:23:36,503 --> 00:23:37,803
Jesus!
491
00:23:37,903 --> 00:23:39,902
-John, it's a grenade!
-I know it's a fucking grenade!
492
00:23:40,702 --> 00:23:42,002
[beeping]
493
00:23:42,102 --> 00:23:44,102
[grunts]
494
00:23:44,702 --> 00:23:46,322
[beeping rapidly]
495
00:23:46,422 --> 00:23:48,501
Oh, fuck a duck!
496
00:23:53,701 --> 00:23:55,700
[explosion]
497
00:24:07,459 --> 00:24:09,598
[Dennett] You're darn lucky
you both weren't killed.
498
00:24:09,698 --> 00:24:11,878
I know, boss.
I'm a very lucky man.
499
00:24:11,978 --> 00:24:14,758
Now about this request for you
to be partnered back up.
500
00:24:14,858 --> 00:24:16,877
It's highly irregular
given your history.
501
00:24:16,977 --> 00:24:19,317
After all, you've both been
intimate with the same woman,
502
00:24:19,417 --> 00:24:22,417
you've both
traced your tongues...
503
00:24:23,576 --> 00:24:25,836
along the same curves.
504
00:24:25,936 --> 00:24:27,936
We know the history, boss.
505
00:24:29,695 --> 00:24:31,395
But what do I do?
You two fit together
506
00:24:31,495 --> 00:24:34,155
like a hotdog fits a bun.
You're back in business.
507
00:24:34,255 --> 00:24:36,834
Okay. But as long as
it's an equal partnership.
508
00:24:36,934 --> 00:24:40,194
We both do the work,
we both share the credit.
509
00:24:40,294 --> 00:24:41,434
Totally.
510
00:24:41,534 --> 00:24:44,193
Oh, and, Major, nice work
bringing in Dr. Rana,
511
00:24:44,293 --> 00:24:45,393
you're on fire!
512
00:24:45,493 --> 00:24:48,053
Thank you, ma'am.
I surprise myself sometimes.
513
00:24:54,612 --> 00:24:56,612
John.
514
00:24:57,052 --> 00:24:58,671
Appreciate that, mate.
515
00:24:58,771 --> 00:24:59,871
What?
516
00:24:59,971 --> 00:25:03,191
You, requesting for us
to be partners again.
517
00:25:03,291 --> 00:25:04,511
It means a lot.
518
00:25:04,611 --> 00:25:08,430
I didn't put in the request.
I thought you put it in.
519
00:25:08,530 --> 00:25:10,670
[in Welsh accent] I put
the request in, didn't i?
520
00:25:10,770 --> 00:25:13,649
No offence, but you were
doing my fucking head in.
521
00:25:15,649 --> 00:25:18,849
Huh. Turns out he's Welsh.
522
00:25:19,968 --> 00:25:21,388
[phone rings]
523
00:25:21,488 --> 00:25:22,788
Hello?
524
00:25:22,888 --> 00:25:24,088
[automated voice] You have
a call from prisoner...
525
00:25:24,168 --> 00:25:25,188
[Cleasby] Liam Cleasby.
526
00:25:25,288 --> 00:25:27,367
[automated voice]
...at HMP Plissken.
527
00:25:28,807 --> 00:25:31,307
[Carver] What do you want,
you ball bag?
528
00:25:31,407 --> 00:25:33,227
An apology?
529
00:25:33,327 --> 00:25:35,866
Turns out I'm not the Juggler
after all,
530
00:25:35,966 --> 00:25:37,346
I'm just a low-level drug de--
531
00:25:37,446 --> 00:25:39,426
Don't hang up!
532
00:25:39,526 --> 00:25:41,585
This thing goes deeper
than you think.
533
00:25:41,685 --> 00:25:46,365
I'm ready to talk...
about everything.
534
00:25:48,844 --> 00:25:50,844
[upbeat music playing]
37604
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.