Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,080 --> 00:00:10,920
Musique pesante
2
00:00:11,160 --> 00:00:13,960
-Pourquoi prétendre que l'équipage
d'Infiniti est là-haut ?
3
00:00:14,200 --> 00:00:17,160
-Pour pas qu'on pense qu'ils ont
été sauvagement tués sur Terre.
4
00:00:18,320 --> 00:00:19,400
-C'est impossible.
5
00:00:19,640 --> 00:00:21,360
-Vous avez vu son corps.
6
00:00:21,600 --> 00:00:23,400
-J'ai aussi vu les images.
7
00:00:23,640 --> 00:00:26,400
-L'ADN correspond à 93 %.
8
00:00:26,640 --> 00:00:29,120
-Que cherchez-vous, concrètement ?
-Je veux savoir
9
00:00:29,360 --> 00:00:31,520
pourquoi on peut mourir pour ça.
10
00:00:31,760 --> 00:00:32,680
-A qui est ce sang ?
11
00:00:33,840 --> 00:00:36,160
-Micha, promettez-moi
12
00:00:36,400 --> 00:00:39,600
que vous n'en parlerez
jamais à personne.
13
00:00:39,840 --> 00:00:42,640
-Ils ont voulu me tuer parce que
j'ai trouvé leur cosmonaute.
14
00:00:42,880 --> 00:00:43,880
Ils ont voulu me faire taire
15
00:00:44,120 --> 00:00:44,920
et ils ont tué mon fils.
16
00:00:45,600 --> 00:00:47,320
Je vais les trouver,
et je vais les tuer.
17
00:00:48,240 --> 00:00:51,160
-Tu veux quoi ?
-Aller au bout de cette enquête.
18
00:00:51,560 --> 00:00:54,440
-On cherche votre pote
à la gueule cramée.
19
00:00:54,680 --> 00:00:55,960
-Que vous est-il arrivé ?
20
00:00:56,200 --> 00:00:58,560
-Je me suis trop approché du Soleil.
21
00:00:58,800 --> 00:01:00,640
Comme vous vous apprêtez
à le faire.
22
00:01:00,880 --> 00:01:02,400
-Et les autres ?
Ils sont morts ?
23
00:01:02,640 --> 00:01:03,680
*-Ici...
24
00:01:03,920 --> 00:01:07,240
*l'ISS.
Ceci est une bouteille à la mer.
25
00:01:07,600 --> 00:01:09,720
-Un appel au secours
qu'on ne peut ignorer.
26
00:01:10,160 --> 00:01:10,960
Anna Zarathi
27
00:01:11,200 --> 00:01:15,920
est centrée sur un objectif unique,
ramener l'équipage sain et sauf.
28
00:01:16,320 --> 00:01:20,400
---
29
00:01:27,040 --> 00:01:29,800
Musique pesante
30
00:01:30,000 --> 00:01:35,960
---
31
00:01:36,360 --> 00:01:39,080
-Pour chaque embranchement
de nos vies,
32
00:01:39,360 --> 00:01:43,720
il existe une autre version
de notre existence.
33
00:01:44,840 --> 00:01:51,680
Autant de versions que...
de feuilles... sur un arbre.
34
00:01:52,320 --> 00:01:55,920
Autant de feuilles...
que d'univers.
35
00:01:57,160 --> 00:01:59,200
Autant d'univers...
36
00:02:02,000 --> 00:02:03,640
que d'étoiles...
37
00:02:05,160 --> 00:02:06,640
dans le ciel.
38
00:02:06,880 --> 00:02:09,200
---
39
00:02:10,240 --> 00:02:14,880
Parfois, lorsqu'une tempête solaire
se produit,
40
00:02:16,360 --> 00:02:19,520
toutes ces réalités
presque identiques...
41
00:02:20,840 --> 00:02:22,320
s'effleurent.
42
00:02:23,960 --> 00:02:25,880
Se touchent.
43
00:02:26,560 --> 00:02:28,040
Fusionnent.
44
00:02:29,040 --> 00:02:45,840
---
45
00:02:46,080 --> 00:02:49,800
*-Anna pour Xi.
On en est où, docteur ?
46
00:02:51,360 --> 00:02:52,480
*-C'est bon.
47
00:02:53,560 --> 00:02:58,240
*Les batteries lithium fonctionnent.
Faut se débarrasser des anciennes.
48
00:02:59,760 --> 00:03:02,760
*-Ca attendra.
Faut rentrer, maintenant.
49
00:03:04,040 --> 00:03:06,360
*-Ca y est ? C'est déjà fini ?
50
00:03:07,240 --> 00:03:09,240
*-Eh oui, la cloche a sonné.
51
00:03:09,560 --> 00:03:11,240
La récréation est terminée.
52
00:03:11,480 --> 00:03:14,000
*-OK. Je me détache.
53
00:03:14,440 --> 00:03:17,000
-Hé ? Alors, comment tu te sens ?
54
00:03:17,240 --> 00:03:20,760
Musique douce
55
00:03:21,000 --> 00:03:25,000
---
56
00:03:25,240 --> 00:03:28,200
*-Comme quelqu'un qui est allé
au bout de son rêve.
57
00:03:28,440 --> 00:03:35,160
---
58
00:03:35,400 --> 00:03:36,680
-Le sas est paré.
59
00:03:38,000 --> 00:03:39,280
*-Bien reçu.
60
00:03:40,120 --> 00:03:42,720
*Laissez-moi en profiter
encore une minute.
61
00:03:43,560 --> 00:03:48,920
---
62
00:03:49,160 --> 00:03:50,720
Grésillement
63
00:03:50,960 --> 00:03:52,960
---
---
64
00:03:53,200 --> 00:03:55,120
*-ISS pour Tsoup,
vous me recevez ?
65
00:03:55,480 --> 00:03:57,640
-Tsoup ici Kurz, je vous reçois.
66
00:03:57,880 --> 00:04:00,560
*-Activité solaire préoccupante.
Importante explosion...
67
00:04:01,400 --> 00:04:02,440
-T'as entendu, Anna ?
68
00:04:03,040 --> 00:04:05,880
*-Qu'est-ce qui se passe,
Tony ? Tony !
69
00:04:06,120 --> 00:04:06,960
-Ecoute-moi.
70
00:04:08,320 --> 00:04:09,320
Rentre immédiatement.
71
00:04:10,720 --> 00:04:11,680
*-Tony !
72
00:04:11,920 --> 00:04:13,120
-Dépêche-toi, reviens.
73
00:04:13,360 --> 00:04:15,200
*Anna crie.
74
00:04:15,440 --> 00:04:16,160
Anna !
75
00:04:16,400 --> 00:04:18,280
*-Tony !
-Faut l'aider à rentrer.
76
00:04:20,400 --> 00:04:22,640
*-Pas le temps.
-Je la laisse pas dehors.
77
00:04:23,120 --> 00:04:23,720
*Anna !
78
00:04:23,960 --> 00:04:25,480
Musique pesante
79
00:04:25,720 --> 00:04:27,040
Cris
80
00:04:27,280 --> 00:04:28,360
Brouhaha
81
00:04:28,600 --> 00:04:37,360
---
---
82
00:04:44,000 --> 00:04:46,160
Musique pesante
83
00:04:46,400 --> 00:06:30,160
---
84
00:06:30,400 --> 00:06:31,600
-Merde...
85
00:06:31,840 --> 00:06:35,360
---
86
00:06:35,600 --> 00:06:36,440
-Il est en vie.
87
00:06:37,760 --> 00:06:40,320
Tony, je suis vivant.
88
00:06:40,560 --> 00:06:45,480
---
89
00:06:45,720 --> 00:06:46,600
-Merde.
90
00:06:46,840 --> 00:06:48,760
Qu'est-ce qu'on a foutu ?
-Calme-toi, Slavek.
91
00:06:49,000 --> 00:06:51,520
On savait ce qu'on faisait.
-Oui, mais lui ?
92
00:06:51,760 --> 00:06:55,160
Il le savait ?
-T'énerve pas. On suit le plan.
93
00:06:55,920 --> 00:06:58,400
On les met dans le Soyouz
et on leur envoie.
94
00:07:00,160 --> 00:07:01,040
-Tony...
95
00:07:02,080 --> 00:07:03,280
C'est nous.
96
00:07:03,520 --> 00:07:06,120
On peut pas les arrimer
comme si on les abandonnait.
97
00:07:06,360 --> 00:07:09,600
-Non, on les abandonne pas.
On les renvoie à la maison,
98
00:07:10,280 --> 00:07:12,680
avant que la tempête soit terminée
99
00:07:12,920 --> 00:07:14,960
et que la vérité éclate.
On les protège.
100
00:07:15,200 --> 00:07:18,160
Ils prendront soin d'eux en bas,
ils nous l'ont promis.
101
00:07:18,400 --> 00:07:20,080
Tu te rends compte ?
102
00:07:20,920 --> 00:07:23,760
Quand on redescendra,
on pourra les rencontrer.
103
00:07:24,000 --> 00:07:25,120
Leur parler.
104
00:07:26,200 --> 00:07:27,280
Echanger avec eux.
105
00:07:27,840 --> 00:07:28,960
Avec nous.
106
00:07:29,200 --> 00:07:46,960
---
107
00:07:47,200 --> 00:07:48,240
Anna ?
108
00:07:49,520 --> 00:07:51,120
Qu'est-ce que tu fais là ?
109
00:07:51,360 --> 00:07:53,200
Musique pesante
110
00:07:53,440 --> 00:08:29,800
---
111
00:08:30,040 --> 00:08:31,600
*-Anna pour Mikhail,
vous me recevez ?
112
00:08:33,400 --> 00:08:37,120
-Anna, tu nous entends ?
*-Oui, je suis là.
113
00:08:39,480 --> 00:08:40,800
-Qu'est-ce qui se passe ?
114
00:08:42,240 --> 00:08:43,240
*-Je me vois
115
00:08:43,480 --> 00:08:44,640
*à l'intérieur.
116
00:08:45,160 --> 00:08:46,800
-Tu vois ton reflet, c'est ça ?
117
00:08:47,480 --> 00:08:50,920
*-Non. Je me vois
à l'intérieur de l'ISS.
118
00:08:51,160 --> 00:08:53,240
Musique intrigante
119
00:08:53,520 --> 00:08:55,840
---
120
00:08:56,080 --> 00:08:56,880
-Elle doit
121
00:08:57,120 --> 00:08:58,480
faire une embolie.
122
00:08:59,360 --> 00:09:03,320
-Anna pour Mikhail. Vous manquez de
pression. Retournez dans le Soyouz.
123
00:09:03,920 --> 00:09:06,040
-Négatif. Je vais bien.
124
00:09:07,080 --> 00:09:08,040
Ils sont
125
00:09:08,280 --> 00:09:09,920
*à l'intérieur. Et vivants.
126
00:09:11,680 --> 00:09:13,280
Je me dirige vers QUEST.
127
00:09:13,520 --> 00:09:14,520
-Bien reçu. Fais vite.
128
00:09:14,760 --> 00:09:16,920
---
129
00:09:18,160 --> 00:09:19,160
*-Il lui reste 3 mn.
130
00:09:19,400 --> 00:09:20,560
Elle doit s'abriter.
131
00:09:20,800 --> 00:09:24,320
-Arrêtez de paniquer. Elle va
se mettre à l'abri, dans l'ISS.
132
00:09:26,280 --> 00:09:27,000
Montez le son.
133
00:09:27,240 --> 00:09:35,720
---
Anna respire fort.
134
00:09:35,960 --> 00:09:39,240
---
---
135
00:09:39,480 --> 00:09:40,320
-Ah !
136
00:09:40,560 --> 00:09:43,520
Musique d'aventure
137
00:09:43,760 --> 00:09:47,400
---
138
00:09:47,640 --> 00:09:48,400
-Ca va aller.
139
00:09:48,640 --> 00:09:49,880
-Elle respire trop vite.
140
00:09:50,160 --> 00:09:51,320
Bips rapides
141
00:09:52,800 --> 00:09:53,560
*-C'est bon.
142
00:09:54,160 --> 00:09:56,160
*Je suis sur QUEST.
-Ecoute-moi.
143
00:09:56,400 --> 00:09:57,920
Il te reste peu d'autonomie.
144
00:09:58,440 --> 00:10:00,640
*-Tout va bien. Ca va aller.
145
00:10:00,880 --> 00:10:03,040
-Attrape la poignée,
et fais-la pivoter.
146
00:10:03,520 --> 00:10:05,800
-Je peux pas, j'ai les doigts gelés.
147
00:10:06,040 --> 00:10:14,320
---
148
00:10:14,840 --> 00:10:16,000
*Le sas est bloqué.
149
00:10:16,240 --> 00:10:17,520
-Demandons confirmation.
150
00:10:17,760 --> 00:10:19,400
*Elle s'agace.
151
00:10:21,360 --> 00:10:23,680
*-Je répète, le sas est bloqué.
152
00:10:25,280 --> 00:10:26,200
-Faut pas qu'elle reste là.
153
00:10:26,600 --> 00:10:29,680
-Anna, c'est Emil. Tu vas
déverrouiller la sécurité.
154
00:10:29,920 --> 00:10:32,840
Tu connais la procédure ?
*-Affirmatif.
155
00:10:33,080 --> 00:10:35,160
-Trop long.
Il lui reste quelques minutes.
156
00:10:35,400 --> 00:10:38,760
-C'est notre chance de les sauver.
-Ou de tous les tuer.
157
00:10:39,000 --> 00:10:40,120
-Vous voulez ma place ?
158
00:10:41,520 --> 00:10:43,040
Anna, tu vas devoir
159
00:10:43,280 --> 00:10:45,440
*déverrouiller les sécurités
une par une.
160
00:10:45,680 --> 00:10:50,320
---
161
00:10:50,640 --> 00:10:52,760
-Dans le sens horaire ?
-Non, inverse.
162
00:10:53,280 --> 00:10:54,520
*-Oui, bien sûr...
163
00:10:54,760 --> 00:11:11,520
---
164
00:11:11,760 --> 00:11:14,800
*-Concentre-toi.
-J'y arrive pas.
165
00:11:15,520 --> 00:11:18,160
*Je peux pas, Emil.
-Si, tu peux.
166
00:11:18,400 --> 00:11:19,480
Chante un truc.
167
00:11:19,720 --> 00:11:24,200
---
168
00:11:24,440 --> 00:11:27,520
-Au clair de la lune
169
00:11:28,840 --> 00:11:31,520
*Mon ami Pierrot
170
00:11:32,040 --> 00:11:36,240
*Prête-moi ta plume
171
00:11:37,440 --> 00:11:40,080
*Anna halète.
172
00:11:40,320 --> 00:11:43,560
*---
173
00:11:44,320 --> 00:11:45,840
-Plus que 30 secondes.
174
00:11:46,080 --> 00:11:47,360
Si elle s'évanouit, elle meurt.
175
00:11:47,600 --> 00:11:50,440
Musique pesante
176
00:11:50,680 --> 00:11:51,840
-Reste avec nous.
177
00:11:52,080 --> 00:11:55,400
---
*Elle parle difficilement.
178
00:11:55,640 --> 00:11:57,480
---
*Anna gémit.
179
00:11:57,720 --> 00:12:04,960
---
*---
180
00:12:05,400 --> 00:12:07,520
-Pardon.
181
00:12:08,440 --> 00:12:15,400
---
182
00:12:15,560 --> 00:12:17,320
*-Anna, tu nous entends ?
183
00:12:18,920 --> 00:12:19,920
Anna !
184
00:12:20,400 --> 00:12:22,000
-Anna pour Mikhail,
vous me recevez ?
185
00:12:22,240 --> 00:12:23,360
-Fonctions vitales ?
186
00:12:24,720 --> 00:12:25,320
Radio ?
187
00:12:25,560 --> 00:12:26,400
-On n'a rien.
188
00:12:28,640 --> 00:12:29,600
-Anna pour Emil.
189
00:12:32,080 --> 00:12:33,680
Anna pour Emil.
190
00:12:34,480 --> 00:12:35,160
Anna !
191
00:12:35,400 --> 00:12:36,800
-On l'a perdue.
192
00:12:37,040 --> 00:12:56,760
---
193
00:12:57,000 --> 00:12:59,240
Musique pesante
194
00:12:59,480 --> 00:13:31,360
---
195
00:13:41,400 --> 00:13:43,440
Téléphone
196
00:13:43,680 --> 00:13:45,440
-Joukovskaïa.
*-C'est un cosmonaute.
197
00:13:46,720 --> 00:13:50,040
*Le cramé qui a tué l'Indienne.
On a retrouvé sa combi chez lui.
198
00:13:50,280 --> 00:13:52,280
-C'est la sienne, vous êtes sûr ?
199
00:13:52,520 --> 00:13:53,920
-Aussi carbonisée que lui.
200
00:13:54,160 --> 00:13:57,200
*-Est-ce qu'il y a écrit SKV
sur l'épaule droite ?
201
00:13:58,640 --> 00:13:59,240
-Oui.
202
00:13:59,920 --> 00:14:02,040
-Le troisième passager.
*-Quoi ?
203
00:14:04,040 --> 00:14:06,240
-C'était les combinaisons
qu'on avait sur MIR.
204
00:14:06,480 --> 00:14:08,640
*-Vos cosmonautes
ont des dossiers médicaux ?
205
00:14:08,880 --> 00:14:09,800
-Bien sûr.
206
00:14:10,040 --> 00:14:13,840
*-Comparez les empreintes
de vos cosmonautes avec celles
207
00:14:14,080 --> 00:14:17,040
trouvées sur l'Indienne.
Je vous les envoie.
208
00:14:31,840 --> 00:14:35,680
-Son repas est encore chaud.
On l'a loupé de peu, cet enfoiré.
209
00:14:37,880 --> 00:14:39,320
-Il peut pas être loin.
210
00:14:40,480 --> 00:14:41,840
-Et là, on fait quoi ?
211
00:14:44,800 --> 00:14:47,080
*-Anna pour Mikhail,
vous me recevez ?
212
00:14:50,120 --> 00:14:52,960
Musique intrigante
213
00:14:53,200 --> 00:14:55,240
*Anna pour Mikhail,
vous me recevez ?
214
00:14:55,520 --> 00:14:58,240
---
215
00:14:58,480 --> 00:14:59,760
-Les mains en l'air !
216
00:15:02,200 --> 00:15:04,520
*-Anna pour Mikhail,
vous me recevez ?
217
00:15:04,760 --> 00:15:05,960
-Il l'a tuée.
218
00:15:07,760 --> 00:15:08,560
Il l'a tuée.
219
00:15:08,920 --> 00:15:09,920
-A genoux.
220
00:15:10,160 --> 00:15:13,000
-Vous entendez ? Elle est morte.
221
00:15:13,240 --> 00:15:15,760
*-Anna pour Mikhail,
vous nous entendez ?
222
00:15:16,720 --> 00:15:18,040
-J'ai dit à genoux !
223
00:15:18,800 --> 00:15:20,120
*-Anna pour Mikhail.
224
00:15:20,360 --> 00:15:23,440
-Il l'a tuée. Elle est morte.
225
00:15:24,760 --> 00:15:27,120
*-Anna pour Mikhail,
vous me recevez ?
226
00:15:27,360 --> 00:15:29,760
---
227
00:15:30,000 --> 00:15:32,040
-Bonjour, Dersu.
-Bonjour, colonel.
228
00:15:32,280 --> 00:15:35,800
-J'aurais besoin d'avoir accès
aux archives médicales de MIR
229
00:15:36,040 --> 00:15:38,120
pour la mission ETERNITY en 97.
230
00:15:38,360 --> 00:15:40,200
-MIR ? Vous êtes sûre ?
231
00:15:40,880 --> 00:15:43,920
-Je vous poserais la question,
si je l'étais pas ?
232
00:15:44,360 --> 00:15:45,840
-Je vous demande pardon.
233
00:15:47,400 --> 00:15:49,400
Musique pesante
Sanglots
234
00:15:49,640 --> 00:17:50,880
---
---
235
00:18:01,560 --> 00:18:02,480
-Ton nom.
236
00:18:04,840 --> 00:18:05,720
-Je veux boire.
237
00:18:14,000 --> 00:18:16,880
-Qu'est-ce que t'es, au juste ?
Une sorte d'imam ?
238
00:18:17,240 --> 00:18:19,400
-Les imams sont des hommes saints.
239
00:18:21,640 --> 00:18:22,840
Je suis un sheïtan.
240
00:18:23,560 --> 00:18:24,400
-Le genre
241
00:18:24,640 --> 00:18:27,760
à décapiter du cosmonaute ?
-Ou à faire exploser un gamin ?
242
00:18:28,000 --> 00:18:29,360
Musique pesante
243
00:18:29,600 --> 00:18:34,880
---
244
00:18:35,120 --> 00:18:36,480
-Ni l'un,
245
00:18:37,880 --> 00:18:39,200
ni l'autre.
246
00:18:41,440 --> 00:18:45,120
-Tu me prends pour un con ?
Arrête de te foutre de ma gueule.
247
00:18:45,360 --> 00:18:48,720
-Toi, t'es quel genre de sheïtan ?
-Tu veux que je te tue,
248
00:18:48,960 --> 00:18:50,080
fils de pute ?
249
00:18:50,320 --> 00:18:51,960
-Tes empreintes étaient
sur une Indienne.
250
00:18:52,200 --> 00:18:54,360
-Les mêmes empreintes,
mais pas les miennes.
251
00:18:55,440 --> 00:18:57,840
-Même les vrais jumeaux
ont des empreintes différentes.
252
00:18:58,080 --> 00:19:00,720
-J'ai tué personne.
Je les ai soignés.
253
00:19:00,960 --> 00:19:03,120
-Décapiter des gens,
c'est pas soigner.
254
00:19:03,360 --> 00:19:05,840
-Les radiations les ont tués.
J'ai célébré une messe pour eux.
255
00:19:06,280 --> 00:19:08,680
Et brûlé leur tête
pour libérer leur âme.
256
00:19:09,080 --> 00:19:11,840
Pour qu'elles puissent
rejoindre leur monde.
257
00:19:12,640 --> 00:19:13,480
-Tu veux
258
00:19:13,760 --> 00:19:15,160
nous faire croire
259
00:19:15,400 --> 00:19:17,480
qu'eux aussi,
c'était des sheïtans ?
260
00:19:19,280 --> 00:19:20,040
-Oui.
261
00:19:20,280 --> 00:19:27,200
---
Téléphone
262
00:19:28,960 --> 00:19:29,680
-Oui ?
263
00:19:29,920 --> 00:19:32,240
*-Ce sont les empreintes
d'un ancien cosmonaute.
264
00:19:32,840 --> 00:19:33,480
-Lequel ?
265
00:19:34,320 --> 00:19:36,240
-Vous allez avoir beaucoup de mal
266
00:19:36,480 --> 00:19:38,280
à croire ce que je vais dire.
267
00:19:38,760 --> 00:19:40,080
-Dites toujours.
268
00:19:42,000 --> 00:19:42,600
-Ah !
269
00:19:43,280 --> 00:19:43,880
-Lydia ?
270
00:19:44,120 --> 00:19:46,600
Musique pesante
Lydia gémit.
271
00:19:46,840 --> 00:19:49,000
-T'as pas pu t'empêcher de fouiner.
272
00:19:49,240 --> 00:19:50,280
-Vous êtes là ?
273
00:19:50,520 --> 00:19:52,000
*Tonalité
274
00:19:52,240 --> 00:19:57,840
---
275
00:19:58,240 --> 00:20:00,360
Lydia gémit de douleur.
276
00:20:00,600 --> 00:20:04,160
*Musique classique
277
00:20:04,400 --> 00:20:06,040
*---
---
278
00:20:06,280 --> 00:20:07,600
Cris de douleur
279
00:20:09,040 --> 00:20:10,600
---
280
00:20:10,840 --> 00:20:11,840
-Ca fait 25 ans
281
00:20:12,120 --> 00:20:15,880
que tu me surveilles.
Que tu me renifles.
282
00:20:16,400 --> 00:20:18,840
-Qui es-tu ?
-Qui je suis ?
283
00:20:21,280 --> 00:20:22,600
Emil Durkhov.
284
00:20:23,640 --> 00:20:28,840
Né à Kazan,
le 7 avril de l'année 1954.
285
00:20:29,680 --> 00:20:31,600
-Et lui, alors ?
-Lui ?
286
00:20:32,440 --> 00:20:33,720
C'est Emil Durkhov.
287
00:20:34,160 --> 00:20:38,960
Né lui aussi à Kazan,
ce même 7 avril 1954.
288
00:20:40,520 --> 00:20:42,840
Comme des milliers
d'autres Durkhov.
289
00:20:43,080 --> 00:20:45,200
Dans des milliers
de dimensions différentes.
290
00:20:45,440 --> 00:20:48,240
-Tu n'es pas l'Emil...
que j'ai connu.
291
00:20:49,920 --> 00:20:51,880
Lydia gémit.
292
00:20:52,120 --> 00:20:52,720
-Non.
293
00:20:53,160 --> 00:20:55,200
Il y a 25 ans de ça, Lydia,
294
00:20:56,400 --> 00:20:58,960
il s'est produit
une sorte de miracle.
295
00:21:00,040 --> 00:21:01,680
Deux réalités identiques
296
00:21:01,920 --> 00:21:04,480
ont été réunies
pendant la tempête solaire.
297
00:21:04,880 --> 00:21:07,760
Deux Durkhov de deux
espaces-temps parallèles
298
00:21:08,000 --> 00:21:11,520
se sont retrouvés au même endroit,
et au même moment.
299
00:21:13,120 --> 00:21:16,520
-Mais cela faisait
un Durkhov de trop.
300
00:21:18,160 --> 00:21:20,160
Les deux Emil sont redescendus ici.
301
00:21:21,320 --> 00:21:22,720
L'un d'eux avec...
302
00:21:23,240 --> 00:21:25,200
le visage brûlé par l'incendie
303
00:21:25,800 --> 00:21:27,320
et le corps meurtri.
304
00:21:28,960 --> 00:21:32,920
Les gens du désert
l'ont soigné et remis sur pied.
305
00:21:34,520 --> 00:21:36,960
Il a épousé
le mode de vie des nomades,
306
00:21:37,360 --> 00:21:40,000
leurs croyances, leur dieu.
307
00:21:41,440 --> 00:21:44,640
Il s'est retiré du monde
pour essayer
308
00:21:45,520 --> 00:21:47,000
de trouver sa place.
309
00:21:48,000 --> 00:21:49,960
Musique classique
310
00:21:50,200 --> 00:21:51,440
Il est devenu...
311
00:21:53,480 --> 00:21:54,880
un Zoatar.
312
00:21:56,160 --> 00:21:59,320
-Ne l'écoute pas, Isaak.
Ce fumier veut nous embrouiller.
313
00:21:59,920 --> 00:22:01,240
-L'autre est devenu
314
00:22:01,480 --> 00:22:02,600
Directeur des Opérations.
315
00:22:02,840 --> 00:22:04,680
-T'es pas une scientifique, Lydia.
316
00:22:06,600 --> 00:22:10,440
Tu peux pas comprendre ce que
ça représente, une telle découverte.
317
00:22:11,280 --> 00:22:13,360
Des millions de mondes différents.
318
00:22:14,560 --> 00:22:17,880
Des millions d'êtres séparés,
mais qui ne font qu'un.
319
00:22:19,600 --> 00:22:21,520
C'est une sorte d'immortalité.
320
00:22:22,640 --> 00:22:26,440
-Comme des milliers de feuilles
qui ne forment qu'un seul arbre.
321
00:22:26,680 --> 00:22:30,600
---
322
00:22:30,920 --> 00:22:33,640
-25 longues années.
C'est ce qu'on a attendu
323
00:22:33,880 --> 00:22:34,600
pour recommencer.
324
00:22:35,480 --> 00:22:36,880
Mais des gens comme toi
325
00:22:37,120 --> 00:22:38,520
nous l'auraient jamais permis.
326
00:22:39,160 --> 00:22:42,720
Il faut être visionnaire
pour appréhender une telle vérité.
327
00:22:43,200 --> 00:22:46,800
Il faut être prêt...
à sacrifier des vies.
328
00:22:47,840 --> 00:22:49,320
Comme celle d'Anna.
329
00:22:49,560 --> 00:22:52,840
---
330
00:22:53,480 --> 00:22:54,400
Elle crie.
331
00:22:54,640 --> 00:23:02,840
---
332
00:23:03,080 --> 00:23:04,160
N'aie pas peur.
333
00:23:05,400 --> 00:23:08,920
Il existe des millions
de versions de nos vies.
334
00:23:09,880 --> 00:23:13,200
Tu verras,
tu vas bientôt le découvrir.
335
00:23:13,440 --> 00:23:18,400
---
336
00:23:18,640 --> 00:23:20,320
Si tu savais comme je t'envie,
337
00:23:20,560 --> 00:23:21,400
Lydia.
338
00:23:21,640 --> 00:23:30,840
---
339
00:23:32,040 --> 00:23:34,360
-Nous sommes tous
comme Narcisse.
340
00:23:34,840 --> 00:23:39,240
-Lui était si fasciné
par l'image de son propre reflet
341
00:23:40,040 --> 00:23:43,240
et l'envie d'aller voir
de l'autre côté du miroir...
342
00:23:44,200 --> 00:23:45,560
-Qu'au bout du compte,
343
00:23:45,800 --> 00:23:50,080
---
344
00:23:50,320 --> 00:23:51,880
il s'y est noyé.
345
00:23:52,120 --> 00:24:32,000
---
346
00:24:33,440 --> 00:24:35,800
Fracas sourd
347
00:24:36,040 --> 00:24:45,920
---
348
00:24:46,160 --> 00:24:47,360
-Te revoilà.
349
00:24:52,040 --> 00:24:53,360
Ca va ?
350
00:24:55,360 --> 00:24:57,400
-T'es venue me chercher ?
Tu m'as sauvée ?
351
00:25:01,640 --> 00:25:02,880
-J'avais 45 secondes.
352
00:25:04,080 --> 00:25:06,680
Juste le temps d'ouvrir le sas
et de te récupérer.
353
00:25:08,160 --> 00:25:10,560
Avant que mes poumons n'éclatent.
354
00:25:11,720 --> 00:25:13,960
Anna sanglote.
355
00:25:14,200 --> 00:25:16,040
---
356
00:25:16,280 --> 00:25:17,840
-T'es la réponse que j'attendais.
357
00:25:18,080 --> 00:25:22,240
---
358
00:25:22,480 --> 00:25:24,120
Hmm...
*-Anna pour Mikhail.
359
00:25:26,280 --> 00:25:28,480
*Anna, vous me recevez ?
-Tu leur manques.
360
00:25:28,720 --> 00:25:32,840
---
361
00:25:33,080 --> 00:25:34,280
-Et Anthony ?
362
00:25:35,880 --> 00:25:37,320
Il est où ?
363
00:25:40,240 --> 00:25:42,080
*-Anna pour Mikhail.
364
00:25:45,480 --> 00:25:47,440
-Maintenant,
tu comptes faire quoi ?
365
00:25:48,400 --> 00:25:49,120
Hein ?
366
00:25:49,360 --> 00:25:50,440
Tu veux qu'on le ramène
367
00:25:50,680 --> 00:25:52,000
au poste de police ?
368
00:25:52,240 --> 00:25:53,800
*-Anna pour Mikhail.
369
00:25:54,040 --> 00:25:56,680
-Et qu'on leur dise :
"Salut, les copains !
370
00:25:56,920 --> 00:25:59,920
"On vous présente Emil Durkhov,
deuxième du nom.
371
00:26:00,360 --> 00:26:03,560
"C'est la clé de toute
cette histoire". C'est ça ?
372
00:26:04,080 --> 00:26:06,000
Tu penses qu'ils vont te croire ?
373
00:26:06,240 --> 00:26:08,440
-Je comptais pas
le ramener au poste.
374
00:26:10,040 --> 00:26:13,440
Je veux le ramener au cosmodrome.
A son double.
375
00:26:16,160 --> 00:26:18,680
*-Tsoup pour Anna. Tsoup pour Anna.
376
00:26:18,920 --> 00:26:19,800
Brouhaha
377
00:26:20,840 --> 00:26:21,640
-Ici Mikhail.
378
00:26:22,480 --> 00:26:24,440
*Dieu soit loué. Où êtes-vous ?
379
00:26:24,680 --> 00:26:26,760
*-Dans l'ISS.
-Ils sont vivants.
380
00:26:27,120 --> 00:26:29,520
-Vivants... et morts en même temps.
381
00:26:29,760 --> 00:26:31,120
-S'il vous plaît !
382
00:26:31,360 --> 00:26:32,560
On se calme.
383
00:26:33,520 --> 00:26:36,000
Anna,
décrivez-nous la situation.
384
00:26:36,680 --> 00:26:38,320
-Je suis dans Tranquility.
385
00:26:38,560 --> 00:26:41,800
Presque tous les modules sont
dépressurisés, à part Tranquility,
386
00:26:42,040 --> 00:26:43,560
Quest, Unity et Zvezda.
387
00:26:44,040 --> 00:26:48,000
Je me trouve avec Xi, Slavek et...
388
00:26:49,280 --> 00:26:52,200
*-Et ?
Anna, êtes-vous avec Anthony Kurz ?
389
00:26:53,880 --> 00:26:54,800
-Non.
390
00:26:55,800 --> 00:26:58,920
Il était dans Zarya
au moment de l'accident.
391
00:27:00,360 --> 00:27:03,600
Il s'est abrité dans le Soyouz
et il est resté coincé.
392
00:27:05,040 --> 00:27:06,680
Et Zarya a dépressurisé.
393
00:27:07,720 --> 00:27:09,320
L'équipage est sans nouvelle de lui
394
00:27:09,560 --> 00:27:11,920
depuis une semaine.
Je vais traverser
395
00:27:12,160 --> 00:27:16,120
*les modules HS
pour lui apporter une combinaison.
396
00:27:16,360 --> 00:27:18,040
*Et le ramener, s'il est en vie.
397
00:27:18,720 --> 00:27:20,520
-Reçu.
Vous avez 120 mn
398
00:27:20,760 --> 00:27:23,280
avant que la station
ne survole le Kazakhstan.
399
00:27:23,760 --> 00:27:26,200
*On vous attend ici.
-Bien reçu.
400
00:27:29,160 --> 00:27:32,000
-Anna,
il n'y a que quatre combinaisons.
401
00:27:32,440 --> 00:27:33,680
Et nous sommes cinq.
402
00:27:34,600 --> 00:27:35,600
-On ne tiendra pas
403
00:27:35,840 --> 00:27:37,240
à plus de 4 dans le Soyouz.
404
00:27:38,600 --> 00:27:41,560
-Vous êtes en train de me dire
qu'il faut l'abandonner ?
405
00:27:41,800 --> 00:27:44,320
-Y a très peu de chances
qu'il soit en vie.
406
00:27:45,760 --> 00:27:47,560
-Mais c'est grâce à lui si...
407
00:27:49,280 --> 00:27:50,600
si vous avez pu désorbiter
408
00:27:51,400 --> 00:27:54,400
pour croiser
la trajectoire de Starlight.
409
00:27:54,800 --> 00:27:56,760
Vous ne seriez pas là, sans lui.
410
00:27:57,480 --> 00:28:00,120
Et moi non plus,
je ne serais pas ici.
411
00:28:04,000 --> 00:28:05,400
-Vous ne serez que 4.
412
00:28:06,640 --> 00:28:09,080
Ce monde, en bas, c'est pas le mien.
413
00:28:13,800 --> 00:28:14,960
Y a pas de place
414
00:28:15,200 --> 00:28:16,360
pour nous deux.
415
00:28:16,600 --> 00:28:20,400
Je vais rejoindre Anthony.
Et je lui laisserai ma combinaison.
416
00:28:28,080 --> 00:28:31,440
-Vous pouvez...
nous laisser cinq minutes ?
417
00:28:31,680 --> 00:28:32,720
-Hmm.
418
00:28:36,600 --> 00:28:38,920
Musique triste
419
00:28:39,160 --> 00:28:43,440
---
420
00:28:43,680 --> 00:28:47,160
-Y a 5 mois, quand
la tempête solaire nous a frappés,
421
00:28:48,120 --> 00:28:52,200
je me suis retrouvée face à lui.
Cet autre lui.
422
00:28:54,120 --> 00:28:58,240
J'ai eu l'impression de découvrir
Tony pour la première fois.
423
00:28:58,880 --> 00:29:00,400
A partir de ce moment-là,
424
00:29:00,640 --> 00:29:04,120
toi et moi,
on a partagé le même monde.
425
00:29:05,600 --> 00:29:07,520
Tout à coup j'ai hérité...
426
00:29:07,880 --> 00:29:09,240
de tout ça.
427
00:29:10,320 --> 00:29:11,720
Tous tes sentiments.
428
00:29:11,960 --> 00:29:14,120
---
429
00:29:14,360 --> 00:29:15,680
-Tout mon amour.
430
00:29:15,920 --> 00:29:25,880
---
431
00:29:26,120 --> 00:29:29,880
-Ce monde, en bas,
c'est pas mon monde.
432
00:29:31,040 --> 00:29:32,280
Cet amour,
433
00:29:33,200 --> 00:29:34,960
c'est pas le mien non plus.
434
00:29:35,200 --> 00:29:41,840
---
435
00:29:42,080 --> 00:29:43,640
J'ai pas ma place en bas.
436
00:29:43,880 --> 00:29:47,600
---
437
00:29:48,200 --> 00:29:50,040
J'ai une place nulle part.
438
00:29:50,280 --> 00:30:19,840
---
439
00:30:20,080 --> 00:30:21,640
Bips
440
00:30:21,880 --> 00:30:23,680
-R-LOC pour AD-DO :
on a un problème.
441
00:30:25,000 --> 00:30:27,680
Starlight One a quitté son orbite.
-Trajectoire ?
442
00:30:28,200 --> 00:30:30,840
-Il prend de l'altitude
et sa vitesse ralentit.
443
00:30:31,080 --> 00:30:33,360
Il va croiser
la trajectoire de l'ISS.
444
00:30:33,600 --> 00:30:35,040
-Dans combien de temps ?
445
00:30:36,520 --> 00:30:37,440
-27 minutes.
446
00:30:37,680 --> 00:30:41,200
Musique pesante
Bips
447
00:30:41,440 --> 00:30:43,680
-Mason... Xavier ?
Vous pouvez demander
448
00:30:43,920 --> 00:30:47,360
aux Américains à quoi ils jouent ?
-OK.
449
00:30:48,120 --> 00:30:49,720
-Anna, vous nous entendez ?
450
00:30:50,040 --> 00:30:51,360
-Oui, je vous entends.
451
00:30:51,600 --> 00:30:52,920
*-Il faut évacuer.
452
00:30:53,280 --> 00:30:56,480
*Plus le temps pour Anthony.
-Qu'est-ce qui se passe ?
453
00:30:58,080 --> 00:30:59,560
-On a un nouveau problème.
454
00:31:00,000 --> 00:31:03,320
*Starlight a changé sa trajectoire.
Il va percuter l'ISS dans 25 mn.
455
00:31:04,040 --> 00:31:06,040
-Oui. D'accord.
456
00:31:08,560 --> 00:31:09,440
-On peut détourner
457
00:31:09,680 --> 00:31:10,880
un satellite si facilement ?
458
00:31:11,120 --> 00:31:13,160
-Avec les codes
et un émetteur assez puissant.
459
00:31:15,440 --> 00:31:16,160
-Balkhach ?
460
00:31:17,640 --> 00:31:21,480
-Trop évident, et trop loin.
Durkhov a quitté le cosmodrome.
461
00:31:22,120 --> 00:31:23,920
Ulan vient de me l'annoncer.
462
00:31:24,160 --> 00:31:28,440
Musique intrigante
463
00:31:28,680 --> 00:31:32,000
-Y a une antenne à Krayniy.
-Mercury. A l'époque,
464
00:31:32,240 --> 00:31:33,360
elle servait pour MIR.
465
00:31:34,600 --> 00:31:35,480
-C'est parti.
466
00:31:36,520 --> 00:31:38,680
-Dis à Ulan
de surtout pas bouger.
467
00:31:42,120 --> 00:31:45,120
Si jamais...
c'est Durkhov qui a tué Adil,
468
00:31:45,640 --> 00:31:48,240
je veux pouvoir m'en occuper.
469
00:31:48,480 --> 00:31:53,200
---
470
00:31:53,720 --> 00:31:55,840
*-Dans 15 mn,
vous débarrassez le plancher.
471
00:31:56,080 --> 00:31:57,560
Musique pesante
472
00:31:57,800 --> 00:32:01,560
-Je fais quoi d'elle ?
*-Comme le reste. Vous nettoyez.
473
00:32:02,840 --> 00:32:05,080
---
474
00:32:05,800 --> 00:32:07,080
*-12 minutes.
475
00:32:08,320 --> 00:32:09,360
-Je peux atteindre Kurz
476
00:32:09,600 --> 00:32:12,600
par les sections dépressurisées.
Le temps que vous embarquiez
477
00:32:12,840 --> 00:32:15,720
dans le Soyouz.
Moi, je désarrime le module de Kurz
478
00:32:15,960 --> 00:32:18,080
en manuel et je le décroche.
-Le module
479
00:32:18,320 --> 00:32:21,240
se ferme de l'intérieur.
Si Anthony est mort,
480
00:32:21,480 --> 00:32:23,200
il ne pourra pas t'ouvrir.
481
00:32:23,440 --> 00:32:25,200
Tu n'auras pas le temps de revenir.
482
00:32:25,440 --> 00:32:28,240
Musique pesante
483
00:32:28,480 --> 00:32:29,480
-Alors ce sera
484
00:32:29,720 --> 00:32:30,720
un aller simple.
485
00:32:30,960 --> 00:32:31,680
-C'est du suicide.
486
00:32:32,400 --> 00:32:33,320
Sans carburant,
487
00:32:33,560 --> 00:32:36,200
ton Soyouz ne pourra pas
entrer dans l'atmosphère.
488
00:32:36,440 --> 00:32:39,640
-On redescend pas. On attend
l'ATV américain. Et son robot.
489
00:32:39,880 --> 00:32:42,200
-Si Kurz est en vie,
et je dis bien "si",
490
00:32:42,440 --> 00:32:45,360
vous n'aurez pas assez d'oxygène
pour survivre 4 jours
491
00:32:45,600 --> 00:32:47,080
jusqu'à l'arrivée du robot.
492
00:32:48,680 --> 00:32:49,880
-Même si tu te désarrimes,
493
00:32:50,120 --> 00:32:53,520
l'impact avec Starlight
va désintégrer l'ISS.
494
00:32:55,240 --> 00:32:57,480
Vous n'avez aucune chance
de vous en sortir.
495
00:32:57,720 --> 00:33:02,520
---
496
00:33:02,760 --> 00:33:03,800
*-10 mn avant impact.
497
00:33:05,160 --> 00:33:06,160
-ISS pour Tsoup.
498
00:33:06,400 --> 00:33:07,560
Où en êtes-vous ?
499
00:33:07,920 --> 00:33:10,120
-Il a toujours su les risques
500
00:33:10,360 --> 00:33:11,800
qu'il prenait.
501
00:33:12,040 --> 00:33:15,240
---
502
00:33:15,480 --> 00:33:16,840
-Ici l'ISS.
503
00:33:18,240 --> 00:33:20,400
Musique pesante
Ambiance pesante
504
00:33:20,640 --> 00:33:22,640
---
---
505
00:33:23,640 --> 00:33:25,680
Nous ouvrons QUEST pour évacuation.
506
00:33:25,920 --> 00:33:53,560
---
507
00:33:56,240 --> 00:33:57,200
-Reste avec lui.
508
00:34:12,040 --> 00:34:13,480
*Bip
509
00:34:19,200 --> 00:34:20,920
*Tonalité
510
00:34:21,160 --> 00:34:22,760
-Allô ? Ulan ?
511
00:34:23,800 --> 00:34:26,520
Je voudrais que tu me rendes
un petit service.
512
00:34:27,480 --> 00:34:29,120
C'est au sujet de ma soeur.
513
00:34:39,320 --> 00:34:41,640
Musique pesante
514
00:34:41,880 --> 00:34:54,160
---
515
00:34:54,400 --> 00:34:57,200
Ca a commencé en famille,
ça finit en famille.
516
00:34:57,440 --> 00:34:59,480
---
517
00:35:00,600 --> 00:35:02,600
*-ISS pour Tsoup.
Où en êtes-vous ?
518
00:35:03,120 --> 00:35:04,840
*-Je suis prêt à sortir.
519
00:35:05,800 --> 00:35:16,120
---
520
00:35:16,360 --> 00:35:17,160
-Non !
521
00:35:17,760 --> 00:35:18,800
Non !
522
00:35:21,240 --> 00:35:23,880
Qu'est-ce que tu fais ?
Pourquoi tu fais ça ?
523
00:35:24,120 --> 00:35:25,040
-T'inquiète pas.
524
00:35:27,240 --> 00:35:28,080
Ca va aller.
525
00:35:30,160 --> 00:35:32,840
-Tu sais même pas
si Anthony est vivant.
526
00:35:33,080 --> 00:35:40,320
---
527
00:35:40,600 --> 00:35:42,920
Musique pesante
528
00:35:43,160 --> 00:36:12,200
---
529
00:36:12,560 --> 00:36:13,400
-On vous voit.
530
00:36:14,200 --> 00:36:17,120
*-On va bientôt s'élancer.
Le Soyouz est toujours en place.
531
00:36:17,360 --> 00:36:19,120
*Mais y a beaucoup de débris.
532
00:36:20,440 --> 00:36:22,000
-Il ne vous reste que 7 mn.
533
00:36:22,360 --> 00:36:23,680
*-Bien reçu.
534
00:36:24,560 --> 00:36:54,480
---
535
00:36:54,720 --> 00:36:55,960
*-6 minutes.
536
00:36:56,640 --> 00:36:57,920
-Là-bas.
537
00:36:58,160 --> 00:37:04,040
---
538
00:37:04,280 --> 00:37:07,040
-On a localisé le signal.
C'est bien
539
00:37:07,280 --> 00:37:10,120
l'ordinateur de Mason,
mais ça vient pas des Américains.
540
00:37:10,360 --> 00:37:11,360
Ca vient d'ici.
541
00:37:12,760 --> 00:37:14,360
-De... De Baïkonour ?
542
00:37:14,600 --> 00:37:17,760
-Non. Ca vient de ce bâtiment.
Du cosmodrome.
543
00:37:18,000 --> 00:37:40,880
---
544
00:37:41,120 --> 00:37:42,400
Cliquetis
545
00:38:00,480 --> 00:38:02,040
Coup de feu
546
00:38:02,280 --> 00:38:03,640
Isaak gémit.
547
00:38:03,880 --> 00:38:07,040
---
548
00:38:08,160 --> 00:38:10,240
-J'ai tout fait pour t'épargner.
549
00:38:12,640 --> 00:38:15,960
Mais il faut toujours...
que tu fasses du zèle.
550
00:38:19,320 --> 00:38:22,640
Je voulais juste que tu m'aides
à retrouver la tête cramée.
551
00:38:22,880 --> 00:38:23,920
Rien de plus.
552
00:38:29,200 --> 00:38:33,080
Irina ! Irina et ta petite putain
ont réussi à se tirer !
553
00:38:33,600 --> 00:38:35,440
On aurait pu tourner la page.
554
00:38:36,400 --> 00:38:39,440
Mais non. Il faut toujours
que t'ailles trop loin !
555
00:38:39,840 --> 00:38:41,480
Tu lâches jamais rien.
556
00:38:43,000 --> 00:38:44,600
Même quand on te menace,
557
00:38:44,840 --> 00:38:48,040
même quand on fait sauter
ta putain de bagnole
558
00:38:48,280 --> 00:38:49,720
et que ton fils meurt.
559
00:38:51,160 --> 00:38:52,720
Musique dramatique
560
00:38:52,960 --> 00:39:12,640
---
561
00:39:12,880 --> 00:39:15,200
Adil n'aurait jamais dû
se trouver là.
562
00:39:16,240 --> 00:39:18,400
Personne n'était censé
se trouver là.
563
00:39:18,640 --> 00:39:20,800
---
564
00:39:21,680 --> 00:39:22,600
Pardon.
565
00:39:22,840 --> 00:39:25,360
---
566
00:39:25,600 --> 00:39:28,240
J'ai pas eu le choix.
Il faut que tu me croies.
567
00:39:28,480 --> 00:39:44,840
---
568
00:39:45,080 --> 00:39:46,880
-Fais ce que t'as à faire.
569
00:39:47,120 --> 00:39:54,800
---
570
00:39:55,040 --> 00:39:57,360
Musique pesante
571
00:39:57,600 --> 00:39:59,360
-Je te demande pardon.
572
00:39:59,600 --> 00:40:04,880
---
573
00:40:05,120 --> 00:40:06,160
Coup de feu
574
00:40:06,400 --> 00:40:09,920
---
575
00:40:10,960 --> 00:40:12,080
*-Je m'élance.
576
00:40:12,320 --> 00:40:14,280
Musique intrigante
577
00:40:14,520 --> 00:40:18,840
---
578
00:40:19,080 --> 00:40:21,240
-Fouillez toutes les armoires,
579
00:40:21,480 --> 00:40:24,040
toutes les consoles,
toutes les pièces !
580
00:40:24,280 --> 00:40:26,240
Trouvez le terminal
qui contrôle Starlight.
581
00:40:26,480 --> 00:40:39,960
---
582
00:40:40,200 --> 00:40:41,640
L'orage gronde au loin.
583
00:40:41,880 --> 00:40:48,480
---
584
00:40:48,720 --> 00:40:50,840
-J'ai eu un mal fou
à te retrouver.
585
00:40:53,600 --> 00:40:56,040
Je te dois des excuses,
je n'ai pas été correct.
586
00:40:57,160 --> 00:41:01,560
*-Tsoup pour Slavek. Je suis
dans le Soyouz. Xi m'y a rejoint.
587
00:41:01,800 --> 00:41:04,120
-Je le reconnais.
Je t'ai pris ton nom,
588
00:41:04,600 --> 00:41:07,160
ton visage, ton univers.
589
00:41:08,600 --> 00:41:12,360
Tu n'aurais jamais dû exposer
ces corps et attirer l'attention.
590
00:41:12,800 --> 00:41:14,320
Mais je suis beau joueur.
591
00:41:14,960 --> 00:41:16,920
*-Ici Anna. A moi. Je m'élance.
592
00:41:17,400 --> 00:41:18,920
-J'ai atteint mon but.
593
00:41:19,720 --> 00:41:24,280
Et si ça peut te rassurer, dis-toi
que l'histoire retiendra notre nom.
594
00:41:25,280 --> 00:41:29,720
Comme celui de tous les hommes
qui ont eux aussi changé le monde.
595
00:41:30,160 --> 00:41:31,400
Galilée,
596
00:41:32,000 --> 00:41:33,120
Newton,
597
00:41:33,880 --> 00:41:35,240
Copernic...
598
00:41:36,960 --> 00:41:37,960
Durkhov.
599
00:41:40,320 --> 00:41:42,640
-Le soleil m'a peut-être
brûlé la peau,
600
00:41:43,360 --> 00:41:46,560
mais j'ai bien peur
qu'il t'ait brûlé la cervelle.
601
00:41:50,120 --> 00:41:51,880
-Sans des gens comme nous,
602
00:41:52,360 --> 00:41:55,040
l'humanité croirait encore
que la Terre est plate,
603
00:41:55,280 --> 00:41:57,560
et le soleil serait encore
le centre du monde.
604
00:41:57,800 --> 00:42:02,040
Sans notre découverte on se croirait
encore seuls dans l'univers,
605
00:42:02,600 --> 00:42:06,200
alors que nous sommes
en vérité, eh bien,
606
00:42:08,160 --> 00:42:09,360
un nombre infini.
607
00:42:09,600 --> 00:42:12,320
---
608
00:42:12,680 --> 00:42:14,200
Tu ne dois pas avoir peur.
609
00:42:16,520 --> 00:42:18,320
Tu ne vas pas vraiment mourir,
610
00:42:18,560 --> 00:42:21,120
puisque moi,
je serai toujours de ce monde.
611
00:42:22,320 --> 00:42:33,160
---
612
00:42:33,400 --> 00:42:34,440
-C'est fait.
613
00:42:35,760 --> 00:42:38,520
Musique pesante
614
00:42:38,760 --> 00:42:39,880
-C'est parfait.
615
00:42:40,120 --> 00:42:44,080
---
---
616
00:42:44,320 --> 00:42:46,680
-J'ai fait ce que tu voulais.
Libère ma soeur.
617
00:42:46,920 --> 00:42:58,920
---
---
618
00:42:59,160 --> 00:43:01,560
-Ce nom, "Durkhov",
619
00:43:02,080 --> 00:43:03,400
je vais te le rendre.
620
00:43:04,880 --> 00:43:06,960
Avec tous les crimes
qui vont avec.
621
00:43:07,200 --> 00:43:09,480
---
622
00:43:09,720 --> 00:43:12,880
Lorsque Starlight One percutera
l'ISS, l'équipage sera atomisé.
623
00:43:14,200 --> 00:43:16,760
Et quand le feu t'aura consumé,
ils auront leur Durkhov :
624
00:43:17,520 --> 00:43:20,680
celui qui a tué Lydia, Réva...
625
00:43:22,720 --> 00:43:25,400
Ils diront que tu as trahi
la Russie pour l'argent.
626
00:43:26,160 --> 00:43:28,360
Que c'est toi qui as détruit l'ISS.
627
00:43:28,600 --> 00:43:30,560
---
628
00:43:30,800 --> 00:43:32,800
Mais quand ils réaliseront,
629
00:43:33,040 --> 00:43:36,360
ils se pencheront sur notre oeuvre
et ils comprendront.
630
00:43:36,600 --> 00:43:40,480
Et là, notre nom
deviendra célèbre pour l'éternité.
631
00:43:42,720 --> 00:43:44,320
N'aie pas peur.
632
00:43:44,680 --> 00:43:46,200
Je ne fais rien d'autre
633
00:43:46,440 --> 00:43:50,200
que te renvoyer aux flammes qui
auraient dû te consumer autrefois.
634
00:43:50,440 --> 00:43:52,520
Musique pesante
635
00:43:52,760 --> 00:43:58,920
---
636
00:44:00,680 --> 00:44:02,280
Gémissements d'efforts
637
00:44:02,520 --> 00:44:06,240
---
638
00:44:13,880 --> 00:44:15,840
Bips de décompte
639
00:44:16,120 --> 00:44:17,880
Musique d'action
---
640
00:44:18,120 --> 00:44:20,920
*-Tsoup pour Slavek.
Anna est avec nous dans le Soyouz.
641
00:44:21,160 --> 00:44:36,520
---
642
00:44:36,760 --> 00:44:38,800
Musique dramatique
643
00:44:39,040 --> 00:45:03,040
---
644
00:45:03,800 --> 00:45:05,280
-Anthony !
645
00:45:07,240 --> 00:45:07,960
-Slavek,
646
00:45:08,200 --> 00:45:12,040
elle peut encore nous rejoindre.
-Anna, il faut y aller.
647
00:45:12,280 --> 00:45:14,200
Musique pesante
648
00:45:14,440 --> 00:45:18,880
---
649
00:45:19,120 --> 00:45:20,560
-Anthony !
650
00:45:20,800 --> 00:45:30,960
---
651
00:45:31,200 --> 00:45:32,600
-Je peux pas ouvrir.
652
00:45:32,840 --> 00:45:35,520
C'est fermé à clé.
-Emil. Merde...
653
00:45:35,760 --> 00:45:47,800
---
654
00:45:48,400 --> 00:45:50,240
*-Slavek, il vous reste 60 s.
655
00:45:51,160 --> 00:45:54,120
*Alors ? Allumez les moteurs !
-Non, je t'en prie.
656
00:45:54,560 --> 00:45:55,680
-Ouvre !
657
00:45:56,920 --> 00:45:58,600
Tony !
658
00:45:59,600 --> 00:46:00,920
*-Vous m'entendez ?
659
00:46:01,160 --> 00:46:04,200
*Les débris vont vous désintégrer.
Dégagez !
660
00:46:04,440 --> 00:46:06,880
-S'il te plaît,
attends encore un peu.
661
00:46:07,120 --> 00:46:13,400
---
662
00:46:13,640 --> 00:46:14,760
Elle va réussir.
663
00:46:15,120 --> 00:46:18,240
-Je suis désolé.
Je suis vraiment désolé.
664
00:46:18,480 --> 00:46:23,320
---
665
00:46:23,640 --> 00:46:25,760
-Non, non, non. Non ! Non !
666
00:46:26,000 --> 00:46:27,960
Non. Non. Non !
667
00:46:28,880 --> 00:46:30,040
-On s'échappe.
668
00:46:30,280 --> 00:46:33,760
---
669
00:46:35,160 --> 00:46:37,360
*-40 secondes avant impact.
670
00:46:37,600 --> 00:46:39,600
Musique pesante
671
00:46:39,840 --> 00:46:46,640
---
672
00:46:46,880 --> 00:46:47,840
-Anna.
673
00:46:50,480 --> 00:46:51,240
Anna.
674
00:46:52,240 --> 00:46:53,240
-30 secondes.
675
00:46:53,480 --> 00:47:09,720
---
676
00:47:10,320 --> 00:47:11,360
*20 secondes.
677
00:47:11,600 --> 00:47:13,840
Musique intrigante
678
00:47:14,160 --> 00:47:16,200
-Pardonne-moi.
-C'est rien.
679
00:47:17,520 --> 00:47:18,600
C'est rien.
680
00:47:19,920 --> 00:47:21,440
*-10 s avant impact.
681
00:47:21,680 --> 00:47:23,280
-Comment on arrête ce bordel ?
682
00:47:23,520 --> 00:47:25,000
*-Neuf. Huit.
683
00:47:25,240 --> 00:47:26,240
-A la russe.
684
00:47:26,480 --> 00:47:29,000
*-Six. Cinq. Quatre.
685
00:47:29,240 --> 00:47:35,040
---
686
00:47:35,280 --> 00:47:37,080
Musique triste
687
00:47:37,320 --> 00:47:49,280
---
688
00:48:08,560 --> 00:48:10,640
Musique pesante
689
00:48:10,880 --> 00:48:46,640
---
690
00:48:48,720 --> 00:48:50,360
*-Soyouz pour Tsoup.
691
00:48:50,600 --> 00:48:53,240
*Entrée dans l'atmosphère
dans deux minutes.
692
00:48:53,680 --> 00:48:57,640
*-Ici Slavek. Heureux de retrouver
le plancher des vaches.
693
00:48:57,880 --> 00:49:20,400
---
694
00:49:44,960 --> 00:49:47,200
Musique triste
695
00:49:47,400 --> 00:50:09,720
---
696
00:50:09,960 --> 00:50:14,120
Musique intrigante
697
00:50:14,360 --> 00:50:16,480
*-Après 4 jours de débriefing,
698
00:50:16,720 --> 00:50:19,480
*Anna Zarathi a répondu
aujourd'hui à la presse.
699
00:50:20,720 --> 00:50:23,520
*L'occasion de revenir sur
le sauvetage controversé de l'ISS
700
00:50:23,760 --> 00:50:26,320
*et sur la mort
du Directeur des Opérations
701
00:50:26,560 --> 00:50:30,760
*suspecté de collusions avec
des intérêts privés américains.
702
00:50:31,240 --> 00:50:34,680
-Le robot chinois Luxing
a décollé ce matin de Cap Canaveral.
703
00:50:35,400 --> 00:50:38,960
Avez-vous un espoir de retrouver
la dépouille du Cdt Kurz ?
704
00:50:39,400 --> 00:50:43,680
-Je regrette que nos efforts n'aient
pas permis de le ramener vivant.
705
00:50:46,840 --> 00:50:50,200
Une partie de moi
est restée là-haut, avec lui.
706
00:50:50,440 --> 00:50:52,640
-S'il vous plaît ?
-Encore une question.
707
00:50:53,800 --> 00:50:55,560
-Toni Bosco,
pour l'Agence France Presse.
708
00:50:55,800 --> 00:50:58,480
Faut-il reconstruire l'ISS ?
-Je ne sais pas.
709
00:50:59,040 --> 00:51:00,040
Probablement.
710
00:51:01,560 --> 00:51:04,000
L'homme a toujours voulu
repousser les limites.
711
00:51:05,800 --> 00:51:08,200
Il faudrait plutôt se demander
712
00:51:08,440 --> 00:51:11,080
si ce n'est pas
justement une nouvelle façon
713
00:51:11,320 --> 00:51:12,800
de créer des frontières,
714
00:51:13,040 --> 00:51:15,600
en traçant des lignes
à 400 km d'altitude.
715
00:51:16,320 --> 00:51:19,560
Peut-être que nous devrions
changer de perspective,
716
00:51:20,680 --> 00:51:24,040
prendre de l'altitude, pour porter
un autre regard sur nous-mêmes.
717
00:51:24,680 --> 00:51:28,200
Peut-être que ça nous permettrait
de comprendre qu'en fait,
718
00:51:28,440 --> 00:51:32,240
la nouvelle frontière
n'est pas dans l'espace mais...
719
00:51:33,440 --> 00:51:34,560
ici.
720
00:51:36,000 --> 00:51:37,960
Je suis allée dans l'espace,
721
00:51:38,920 --> 00:51:42,960
j'ai tourné mon regard
vers l'infini. Mais là-haut,
722
00:51:43,600 --> 00:51:45,320
c'est moi que j'ai trouvée.
723
00:51:45,840 --> 00:51:50,320
Alors je me suis retournée
vers la Terre. Je l'ai contemplée,
724
00:51:51,200 --> 00:51:53,320
et j'ai été frappée
par une évidence.
725
00:51:54,440 --> 00:51:57,560
De toutes les Stations Spatiales
Internationales,
726
00:51:59,720 --> 00:52:01,880
c'est la Terre la plus belle.
727
00:52:02,120 --> 00:52:04,840
Musique pesante
728
00:52:05,080 --> 00:52:06,200
Je vous remercie.
729
00:52:06,440 --> 00:52:09,680
-S'il vous plaît ?
Mme Zarathi ? Encore une question.
730
00:52:09,920 --> 00:52:13,960
-Attendez ! S'il vous plaît ?
Madame Zarathi !
731
00:52:14,200 --> 00:52:22,160
---
732
00:52:22,400 --> 00:52:25,200
Hennissement
733
00:52:25,440 --> 00:52:27,120
Vent
734
00:52:27,360 --> 00:52:36,840
---
735
00:52:52,320 --> 00:52:53,160
-Je suis prêt.
736
00:53:07,320 --> 00:53:10,960
-Vous vous en êtes très bien sortie.
-Merci.
737
00:53:17,320 --> 00:53:21,640
-Je crois qu'elle vous appartient.
-C'est une montre d'homme.
738
00:53:21,880 --> 00:53:23,920
Musique intrigante
739
00:53:24,160 --> 00:53:45,920
---
740
00:53:46,160 --> 00:53:46,800
-Anna ?
741
00:53:47,040 --> 00:53:49,160
Que s'est-il vraiment passé,
là-haut ?
742
00:53:51,840 --> 00:53:53,440
-J'ai tout dit à la commission.
743
00:53:53,680 --> 00:53:57,760
---
744
00:53:58,000 --> 00:54:00,280
-Réva, Lydia, Durkhov...
745
00:54:01,880 --> 00:54:03,480
Quel secret cachent ces morts ?
746
00:54:03,720 --> 00:54:07,800
---
747
00:54:08,040 --> 00:54:09,440
-Que voulez-vous savoir ?
748
00:54:09,760 --> 00:54:12,040
-Que vont découvrir
les Américains là-haut ?
749
00:54:12,280 --> 00:54:15,040
---
750
00:54:16,240 --> 00:54:19,480
*-En approche du Soyouz.
20 mètres avant interception.
751
00:54:19,720 --> 00:54:38,880
---
752
00:54:39,120 --> 00:54:41,840
-Vous connaissez l'histoire
du chat de Schrodinger ?
753
00:54:42,080 --> 00:55:20,920
---
754
00:55:22,200 --> 00:55:24,240
Tant qu'on n'a pas
ouvert la boîte,
755
00:55:25,440 --> 00:55:28,360
on ne peut pas savoir
ce qu'il y a dedans.
756
00:55:28,600 --> 00:55:31,960
---
757
00:55:32,200 --> 00:55:33,600
*-Ouverture du sas.
758
00:55:33,840 --> 00:55:36,400
---
759
00:55:37,520 --> 00:55:38,720
-Le chat...
760
00:55:39,760 --> 00:55:41,880
est mort et vivant
à la fois.
761
00:55:42,160 --> 00:55:48,120
---
762
00:55:48,360 --> 00:55:49,640
*-Le Soyouz est vide.
763
00:55:49,880 --> 00:56:30,000
---
764
00:56:34,240 --> 00:56:34,840
-Papa ?
765
00:56:45,120 --> 00:56:47,120
Musique intrigante
766
00:56:47,360 --> 00:57:39,320
---
767
00:57:39,720 --> 00:57:41,720
Sous-titrage : HIVENTY
52337
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.